1
00:00:29,112 --> 00:00:33,939
أحد الأسباب التي تجعلني أحب الوادي البني  كثيرا
هو أنك عندما تدير عملا هنا

2
00:00:33,742 --> 00:00:41,215
فإن الفرص جيدة هنا
لأانك تعرف الأشخاص الذين سوف تتعامل معهم هنا إنهم  جيرانك أو أصدقاؤك

3
00:00:40,915 --> 00:00:44,524
و بإمكانك الوثوق بهم لأنهم جزء من المجتمع

4
00:00:44,461 --> 00:00:48,374
إذا كان أحدهم فاسدا فإن الجميع سوف يعرف عنه بسرعة

5
00:00:48,298 --> 00:00:52,038
هذا هو سبب إزدهار شركة النجمة البنية للتأمين خلال ال 25 سنة

6
00:00:51,968 --> 00:00:55,098
دائما تتم معاملتنا بشكل صحيح من قبل زبائننا

7
00:00:54,971 --> 00:00:56,492
كرت , بام

8
00:00:56,598 --> 00:01:00,596
هذه السياسة سوف توفر عليكم 400 دولار بالسنة
و تغطي جميع إحتياجاتكم

9
00:01:00,435 --> 00:01:05,560
إذهب إلى أسفل الطريق و إربح اليانصيب
و تعال إلي و سوف أعطيك أحسن سياسة صرف لدينا

10
00:01:05,356 --> 00:01:08,572
بجدية يارفاق
أنا سوف أعتني بكم

11
00:01:22,900 --> 00:01:27,697
معرض نهر السيدر رابد

12
00:01:28,338 --> 00:01:30,206
مرحبا سيدة فاندارهي

13
00:01:30,215 --> 00:01:33,648
إسمي ماسي يا تيم
أخبرتك مسبقا أن تنادني ماسي

14
00:01:33,510 --> 00:01:36,472
أسف , أنا دائما أنسى
إنها عادة صعب نسيانها

15
00:01:36,387 --> 00:01:39,007
حسنا من الأفضل لك أن تتذكر و إلا ..

16
00:01:39,057 --> 00:01:43,185
سوف أجعلك تبقى في الإنتظار بعد إنتهاء دوام المدرسة

17
00:01:45,480 --> 00:01:47,741
هيا , هيا

18
00:01:49,400 --> 00:01:51,095
يا قوي !!

19
00:01:53,696 --> 00:01:56,411
ها قد حصلتي عليه

20
00:01:57,200 --> 00:01:59,547
هل تعلمين أنني إعتدت أن أحدق بك

21
00:01:59,536 --> 00:02:04,357
عندما كنت تعلمينا عن الغابات الماطرة أو أي شيء أخر؟
وأنا كنت أفكر

22
00:02:04,165 --> 00:02:07,773
كيف سوف يكون شكلك بدون الملابس ؟

23
00:02:08,753 --> 00:02:14,014
و ثم فجأة , تعرفنا على بعضنا البعض

24
00:02:13,883 --> 00:02:19,010
و ثم فجأة ها نحن نمارس الجنس مع بعضنا البعض
تقريبا مرة واحدة في الأسبوع

25
00:02:18,805 --> 00:02:20,885
أعتقد أن هذا هو قدرنا أو شيء أخر !!

26
00:02:20,850 --> 00:02:25,761
هل إعتدتي أن تنظري إلى و تتخيلين أشياء جنسية؟

27
00:02:25,854 --> 00:02:26,940
لقد كنت في سن 12

28
00:02:27,564 --> 00:02:28,607
صحيح

29
00:02:30,567 --> 00:02:33,000
لقد أحضرت لكي شيئا

30
00:02:43,705 --> 00:02:46,411
إنه عصفور أحمر

31
00:02:46,583 --> 00:02:49,607
مثل العصفور الذي لديكي في غرفة الصف

32
00:02:49,502 --> 00:02:52,328
هذا لطف منك
شكرا لك

33
00:02:52,630 --> 00:02:53,673
إنتظري  , إنتظري

34
00:02:54,424 --> 00:02:57,005
أنظري إلى جناحة

35
00:02:57,927 --> 00:02:59,753
أليس هذا جميلا؟
أليس هذا ... ؟

36
00:02:59,762 --> 00:03:02,294
إنه خاتم الوعود

37
00:03:04,100 --> 00:03:06,316
وعد بماذا؟

38
00:03:06,561 --> 00:03:07,603
حسنا ...

39
00:03:07,770 --> 00:03:10,727
نحن فقط نحظى بوقت طيب هنا

40
00:03:10,690 --> 00:03:16,340
لا ، نحن ليس كذلك .
نحن نحظى بأسعد وقت في حياتنا

41
00:03:21,159 --> 00:03:23,506
مرحبا , أنا روجر لمبكون

42
00:03:23,786 --> 00:03:29,514
في شركة النجمة البنية للتأمين , نحن نسعى إلى إعطائك
التامين  الذي تحتاجة بأنسب سعر

43
00:03:29,292 --> 00:03:34,806
هذا هو السبب الذي أكسب شركتنا
جائزة الجوهرتين في خدمة الزبائن بالشكل اللائق

44
00:03:34,589 --> 00:03:37,936
من قبل المجتمع الأمريكي للتأمين

45
00:03:37,800 --> 00:03:39,800
لمدة ثلاثة سنوات متتالية

46
00:03:40,428 --> 00:03:44,269
لأنه في شركة النجمة البنية للتأمين
نحن نأمن على أحلامك

47
00:03:44,140 --> 00:03:45,966
عيد مجيد

48
00:03:45,975 --> 00:03:47,583
لقد فعلتها بالشكل الصحيح

49
00:03:47,810 --> 00:03:49,681
لقد فعلتها بالشكل الصحيح , يا صديقي

50
00:03:49,813 --> 00:03:54,283
أنا فقط عبارة عن الوجه الجميل
و لكن باطن الأمر كله كان منك أنت يا بل حسنا ..

51
00:03:54,150 --> 00:03:58,060
أنا لدي إعتراض عليك يا رئيس !!
لو إنتظرت الحصول على الجائزة بعد معرض السيدر رابد

52
00:03:57,904 --> 00:04:01,552
لكنت حصلت لك على جائزة الماستيين لمدة أربعة سنين
أربعة سنيين

53
00:04:01,407 --> 00:04:03,233
كيف فعلتها يا روجر؟

54
00:04:04,327 --> 00:04:06,327
أنا فخورة جدا بك يا روجر

55
00:04:08,998 --> 00:04:10,040
مرحبا روجر

56
00:04:10,917 --> 00:04:13,959
تيم ليببي
أنا لم ألحظ أنك هنا

57
00:04:14,295 --> 00:04:15,730
أه , يا رجل

58
00:04:16,172 --> 00:04:17,389
هل رأيت الإعلان؟

59
00:04:17,422 --> 00:04:19,118
نعم , لقد كنت رائعا

60
00:04:19,133 --> 00:04:21,830
أه شكرا لك ياصديقي
أكثر من رائع , لكن ...

61
00:04:21,843 --> 00:04:23,365
مرحبا يا روجر

62
00:04:23,388 --> 00:04:26,473
إنتبه لخلفك
يا براد بت

63
00:04:27,517 --> 00:04:30,689
شكرا لك  على الكلمات الجميلة يا صديقي

64
00:04:31,689 --> 00:04:33,513
واو , الكيكة

65
00:04:35,400 --> 00:04:36,790
رائعة

66
00:04:42,156 --> 00:04:43,156
ألو

67
00:04:43,199 --> 00:04:45,066
تيم أنا بيل
أهلا بيل

68
00:04:45,994 --> 00:04:50,557
لقد ذهب يا تيم
لقد ذهب أه يا إلاهي لا يمكنني تصديق ذلك

69
00:04:50,373 --> 00:04:51,416
ماذا؟

70
00:04:51,457 --> 00:04:52,499
إنه روجر

71
00:04:52,542 --> 00:04:54,541
ما الذي...
ما الذي تتحدث عنه؟

72
00:04:54,544 --> 00:05:00,494
جوين وجدته في الحمام
و لديه حزام ملفوف على رقبته يا إلاهي

73
00:05:00,300 --> 00:05:04,679
لقد كان نصف عاري يا تيم
يا إلاهي

74
00:05:25,908 --> 00:05:31,776
طول الوقت لم نكن نعلم أن روجر كان شاذا
بيل موت روجر كان حادثا

75
00:05:31,748 --> 00:05:34,835
صدق ما تريد
و لكن الناس تتحدث يا تيم

76
00:05:35,251 --> 00:05:40,640
الإلتزام مع الله و الدين هو جزء كبير من
الجوهرتيين الماسييتين جزء كبير

77
00:05:40,798 --> 00:05:42,319
و الأن الناس بدأت بالتحدث عنا

78
00:05:42,383 --> 00:05:46,947
أنت تعال إلى هنا
تعال... تفضل

79
00:05:48,181 --> 00:05:53,209
هذه كانت العرض التقديمي لروجر لنيل الجائزة
نعم و هي تضمن  لنا الفوز بجائزة الماستين

80
00:05:53,061 --> 00:05:57,060
و صدقني
كنت لأذهب بنفسي و لكني مرتبط بزفاف إبنتي

81
00:05:56,898 --> 00:05:59,635
أنا لا أستطيع التغيب

82
00:05:59,901 --> 00:06:03,159
ما الذي تقوله لي يا بيل ؟
أنا أقول أنه عليك أن تذهب هنالك

83
00:06:03,029 --> 00:06:04,811
و تقوم بأداء العرض التقديمي يا تيم

84
00:06:05,114 --> 00:06:08,676
أنا لا أستطيع الذهاب إلى السيدر رابد
أنت لا تستطيع .. أنت لا تريدني أن أذهب هنالك

85
00:06:08,534 --> 00:06:13,077
حسنا , إسمعني أنت كنت في عمر  ال 16
عندما أعطيتك الوظيفة

86
00:06:12,955 --> 00:06:14,969
مباشرة بعدما توفت أمك

87
00:06:14,999 --> 00:06:17,650
وكنت تعيش لوحدك
معتمدا على نفسك

88
00:06:17,627 --> 00:06:21,583
و أنا أفكر
هذا هو الفتى الذي سوف يصل إلى المراكز العليا

89
00:06:21,506 --> 00:06:23,897
و ثم أنت لم تفعل شيئا ..

90
00:06:24,342 --> 00:06:26,298
أنا  لا أستطيع
أنت كل ما لدي يا فتى

91
00:06:26,302 --> 00:06:31,558
أريد منك أن تذهب هنالك و تثبت لهم أن شركة النجمة البنية
مناسبة للفوز

92
00:06:31,348 --> 00:06:33,827
مناسبة بكل جدارة للفوز

93
00:06:35,478 --> 00:06:41,450
الأن الشيء الوحيد الذي يجب أن تقلق من أجله هو
أن تتعامل بشكل جيد مع أورين  هيجسون

94
00:06:41,276 --> 00:06:43,015
إنه الرئيس

95
00:06:43,027 --> 00:06:45,636
هو من يقرر بشكل نهائي من سوف يفوز

96
00:06:45,613 --> 00:06:51,068
لذلك عند نهاية الأسبوع
سوف تجلس معه رجل لرجل في جناحه الخاص

97
00:06:50,993 --> 00:06:53,775
و تسلمه هذا العرض التقديمي

98
00:06:53,746 --> 00:06:57,094
عليه أن يكون مقتنعا بأننا نستحق الفوز بالجائزة

99
00:06:57,041 --> 00:07:00,389
إذا لم نحل هذه المشكلة
فإن زبائننا سوف يتركونا ياتيم

100
00:07:00,256 --> 00:07:05,643
و كلنا سوف نصبح حينها في الشارع
(عاطلين عن العمل) يواجه المزارعين مشاكل غير متوقعة

101
00:07:05,425 --> 00:07:10,424
.. عالم مليئ بالمشاكل الغير متوقعة

102
00:07:11,514 --> 00:07:13,818
سيدر رابد.
سيدر رابد

103
00:07:13,808 --> 00:07:16,808
لا أصدق أني ذاهب إلى هناك !!
و لكن يجب علي ذلك , أليس كذلك ؟

104
00:07:16,769 --> 00:07:21,890
أعني أنها ليست فقط وظيفتي التي خطر  ...
و أيضا وظائف ستة من جيراني , تعتمد علي

105
00:07:21,691 --> 00:07:24,647
و بالإضافة إلى كارول التي تعمل بدوام جزئي
لذلك

106
00:07:24,735 --> 00:07:25,865
سوف تبلي جيدا

107
00:07:26,821 --> 00:07:29,256
مرحبا تشارلي
تيم , كيف حالك ؟

108
00:07:29,240 --> 00:07:32,066
أنت ذاهب إلى السيدر رابد
إلى المعرض الكبير

109
00:07:32,034 --> 00:07:34,165
أه جيد , جيد

110
00:07:35,538 --> 00:07:37,059
بإمكانك  الإحتفاظ بها للوقت الحالي

111
00:07:37,081 --> 00:07:41,385
إذا كل من السوائل و الجيل و الملطفات الجوية يجب وضعها في الصندوق

112
00:07:41,544 --> 00:07:46,195
و ثم كمبيوترك يتم إخراجة من الحقيبة و فحصه على ألة المختصصه

113
00:07:48,050 --> 00:07:49,659
هذا أنا

114
00:07:49,677 --> 00:07:52,203
أعرف و لكن علينا فعل هذا لكل شخص و لذلك

115
00:07:52,138 --> 00:07:53,181
تيم

116
00:07:53,806 --> 00:07:55,801
أه الحمد لله أنك لم تغادر بعد

117
00:07:55,725 --> 00:07:56,898
مرحبا يا بيل

118
00:07:58,060 --> 00:07:59,277
مرحبا

119
00:07:59,312 --> 00:08:01,746
لا أصدق أنني نسيت أن أعطيك  هذا

120
00:08:01,731 --> 00:08:06,944
إنها عبارة عن مفتاح للمعرض
سوف ترشدك إلى من الذين  يجب  أن  تتكلم معهم من الذين يجب أن تتجنبهم

121
00:08:06,736 --> 00:08:09,648
من الأنسب للتترافق معه و تخالطه
أنت تعرف  ...

122
00:08:09,614 --> 00:08:12,091
دين زجلر
ستيفن بوينتس وسكانسون

123
00:08:12,241 --> 00:08:13,284
زجلر

124
00:08:13,534 --> 00:08:17,056
أتعرف ماذا  الذي قاله هذا الحقير لأحد أكبر زبائن شركة ليمكي
"جويس أمبستر"

125
00:08:17,747 --> 00:08:20,963
تخطى إسم روجر
الجزار اللعين

126
00:08:21,500 --> 00:08:24,631
تجنب زجلر
مثلما تتجنب الطاعون

127
00:08:24,587 --> 00:08:29,107
الأن  رونالد ويلز هو الشخص الذي رتبت إقامتك معه
هذا من أريدك أن تبقى معه

128
00:08:28,925 --> 00:08:31,403
موافق
موافق تعال إلى هنا

129
00:08:35,932 --> 00:08:39,547
حسنا أنت يا سعيد  الحظ تجلس عند باب الطوارئ

130
00:08:39,435 --> 00:08:45,133
أنا أريد التأكد من أنك سوف تتعاون مع فريق الطوارئ
في حالة حدوث إخلاء  طارئ

131
00:08:44,941 --> 00:08:47,853
في الحقيقة هذه أول مرة أركب بها الطائرة

132
00:08:48,069 --> 00:08:49,938
حسنا , سوف تبلي بلاء حسنا

133
00:08:50,571 --> 00:08:54,440
حسنا , إذا إحتجتي أي مساعدة
فأنا جاهز

134
00:08:55,159 --> 00:08:56,681
شكرا لك

135
00:09:21,894 --> 00:09:23,936
أه , رائعة

136
00:09:44,400 --> 00:09:46,721
مرحبا يا رجل
هلا تعيرني قداحتك ؟

137
00:09:46,711 --> 00:09:47,796
ما الذي قلتيه ؟

138
00:09:48,129 --> 00:09:49,172
سيجارة ؟

139
00:09:50,673 --> 00:09:52,237
لا أسف
لا أستطيع مساعدتك

140
00:09:52,550 --> 00:09:54,332
هل أنت هنا من أجل المعرض
نعم

141
00:09:54,343 --> 00:09:58,417
نعم , تيم ليبي
من شركة النجمة البنية للتأمين

142
00:09:58,347 --> 00:10:00,173
أنا بري

143
00:10:00,182 --> 00:10:03,270
من الجميل مقابلتك يا بري
سوف أخبرك سر قديم للتجارة

144
00:10:03,144 --> 00:10:06,533
إذا إستمريت في  في التدخين فإن أقساط السداد
لديكي سوف تصل للحد الأعلى

145
00:10:06,689 --> 00:10:07,948
شكرا يا دكتور فيل

146
00:10:09,233 --> 00:10:15,760
مارأيك أن تأخذي بعضا من الحلوى بدل من القداحة ؟
رائع

147
00:10:15,531 --> 00:10:18,791
إسمع يا تيم , إذا أردت الخروج و الإحتفال
أعلمني

148
00:10:18,660 --> 00:10:20,265
أنا دائما متواجدة في المنطقة

149
00:10:20,244 --> 00:10:22,678
لك ذلك
يا محبة الحفلات

150
00:10:22,663 --> 00:10:26,768
من الممتع التحدث معك يا بري
أراك لا حقا

151
00:10:31,881 --> 00:10:33,010
واو

152
00:10:37,845 --> 00:10:40,105
هل تريد الحجز لدينا يا سيدي؟

153
00:10:40,139 --> 00:10:42,748
نعم , نعم أنا متحمس لذلك
أيضا

154
00:10:42,725 --> 00:10:45,306
حسنا , هل أستطيع الحصول على إسمك ؟

155
00:10:45,353 --> 00:10:46,352
تيم ليبي

156
00:10:46,395 --> 00:10:50,363
و نحن نحتاج إلى بطاقة الإتمان
لإتمام الحجز

157
00:10:50,201 --> 00:10:54,683
حسنا يا ترنت
أنا أعتقد أنك تحترم  الشكات السياحية

158
00:10:54,611 --> 00:11:02,815
نعم أنا كذلك
و لكن نحن نحتاج إلى بطاق الإئتمان لأخذ رقمها (للمعلومات)

159
00:11:02,578 --> 00:11:03,881
بطاقة الإئتمان

160
00:11:09,043 --> 00:11:10,086
حسنا

161
00:11:11,837 --> 00:11:13,987
هذه هي الإجراءات

162
00:11:16,967 --> 00:11:19,445
لا تقلق لن نقوم بالخصم منها

163
00:11:19,428 --> 00:11:22,516
لا , أترى
يبدوا أنك خصمت منها

164
00:11:22,473 --> 00:11:26,359
فقط لأخذ رقمها ( للمعلومات)
حسنا

165
00:11:28,729 --> 00:11:29,772
مرحبا ياتيم

166
00:11:29,939 --> 00:11:34,417
لقد أتممت هراء تسجيل الدخول
وأنا في طريقي إلى غرفتي

167
00:11:34,360 --> 00:11:35,533
هل رأيت البركة؟

168
00:11:35,569 --> 00:11:36,656
نعم

169
00:11:36,696 --> 00:11:40,174
إنها رائعة
أعني هنالك صف من الأشجار . و الأشياء

170
00:11:40,324 --> 00:11:45,019
و رائحة المكان تشبة رائحة الكلور
كأني موجود في "الباربيدوس" أو مكان مشابه له

171
00:11:44,829 --> 00:11:46,828
أه ها نحن ذي
ميكاسا

172
00:11:46,831 --> 00:11:49,309
جناح المبتدئين
إنتظري لحظة

173
00:11:50,376 --> 00:11:52,723
أريد أن أكتشف كيف يعمل مفتاح الباب

174
00:11:52,753 --> 00:11:55,721
المفتاح يشبه بطاقة إئتمان قديمة

175
00:11:56,590 --> 00:11:57,807
ما المشكلة ؟ يا تيم ؟

176
00:11:57,867 --> 00:12:00,849
يوجد رجل أمريكي من أصول أفريقية بداخل غرفتي

177
00:12:00,803 --> 00:12:02,411
ما الذي يفعله ؟

178
00:12:04,098 --> 00:12:05,227
إنه يبتسم لي

179
00:12:05,349 --> 00:12:07,305
أه لا
أهرب , أنجو بحياتك

180
00:12:07,435 --> 00:12:09,390
هل أنت تيم
تيم ليبي

181
00:12:09,854 --> 00:12:11,466
أنا رونلد ويلكس.

182
00:12:11,439 --> 00:12:15,996
بيل رجستاد قال أننا سنكون شركاء في نفس الغرفة
تيم هل أنت بخير ؟

183
00:12:15,818 --> 00:12:17,600
هل يتكلم نفس لغتك ؟
نعم

184
00:12:17,611 --> 00:12:21,131
بالحقيقة هو يبدو ودودا
لذلك سوف أتصل بك  لاحقا ,  حسنا؟

185
00:12:21,157 --> 00:12:24,226
أنت تيم ؟
أه نعم  بالتأكيد أن هو

186
00:12:24,160 --> 00:12:28,060
فقط قبل دقيقة كنت متفاجئا "
حسنا

187
00:12:28,080 --> 00:12:32,035
هل تريد الدخول و إلقاء نظرة على الغرفة ؟
نعم , نعم

188
00:12:38,507 --> 00:12:41,106
أنظر إلى هذا الأثاث الفاخر

189
00:12:41,051 --> 00:12:45,919
حسنا إسمع يا تيم , السبب وراء حصولنا على جناح المبتدئين  هو أن الفندق محجوز بالكامل

190
00:12:45,765 --> 00:12:51,223
لقد بدؤوا يسأولون زملائنا بأن يستقبلوا زميل ثالث في غرفهم
لتوفير بعض من الغرف

191
00:12:51,020 --> 00:12:55,670
و الأن بالنسبة لي , فكرة التوفير و إضافة زميل ثالث
يبدو أمرا إيجابيا

192
00:12:55,858 --> 00:13:01,428
إذا كان لديك أي مانع
فإني مستعد لسماعك بصوت عالي وواضح

193
00:13:01,363 --> 00:13:05,502
من الذي سوف يشارك ...
من الذي سوف يشارك سريره ؟

194
00:13:05,493 --> 00:13:08,795
سوف نشارك الأريكة التي تسحب

195
00:13:12,334 --> 00:13:14,280
هذا ليس فندق رخيص يا تيم

196
00:13:14,251 --> 00:13:17,420
أنا متأكد أنه أي من يكون الذي سوف يشاركنا
فإنه لن يكون شاذا

197
00:13:17,296 --> 00:13:22,042
جينيتا ,  أحضري مشروب مزدوج إلى ثالجة غرفتي.
10 19 أشكرك

198
00:13:21,885 --> 00:13:24,145
مرحبا يا بيل
لقد عدت إلى العمل.

199
00:13:24,302 --> 00:13:26,824
مرحبا يا نيد
ضع بعض العسل على أصبعك

200
00:13:26,806 --> 00:13:27,935
أنا أحب ذلك

201
00:13:29,600 --> 00:13:32,332
حتى الأن هنالك فقط لوحة إعلان واحدة في الشارع الشمالي

202
00:13:32,228 --> 00:13:35,445
و لكن في نهاية اليوم إنها ل ج ش

203
00:13:35,397 --> 00:13:42,175
ليست جميلة الشكل
ل ج ش , هذا مبهج جدا

204
00:13:43,280 --> 00:13:47,628
رونالد ويلكس
أنا أفترض أنك   رونالد الوحش

205
00:13:47,451 --> 00:13:49,838
أعطني بعضا من الحب , يا توأم روحي

206
00:13:49,745 --> 00:13:52,201
أخفض صوتك يا زيجلر
لقد وصلت لتوك

207
00:13:52,164 --> 00:13:55,588
ما الأمر يا صديقي ؟
ألم ترى ساندوش  الحب من الشوكلاتة و الفانيلاه من قبل ؟

208
00:13:55,501 --> 00:13:58,412
إنتظرحتى نبدأ المضاجعة من المؤخرة !!
لا

209
00:13:58,587 --> 00:13:59,804
أنا فقط أمزح

210
00:13:59,964 --> 00:14:03,756
دين زجلر من شركة  ستيفن بوينتس
ناديني دينزي

211
00:14:03,676 --> 00:14:06,845
تيم ليبي من الوادي البني
شركة النجمة البنية للتأمين

212
00:14:06,720 --> 00:14:09,633
أه نعم أنت من طرف
بيل كروجستاد

213
00:14:09,598 --> 00:14:10,771
ال كروجر

214
00:14:10,808 --> 00:14:12,743
هذا ما أناديه

215
00:14:13,269 --> 00:14:14,921
أه اللعنة

216
00:14:15,729 --> 00:14:19,371
أنا أسف لسماعي بوفات لميكي

217
00:14:19,233 --> 00:14:22,118
ذلك الشخص كان مندوبا جيدا مثل جودة الثدي

218
00:14:22,069 --> 00:14:28,111
نعم , روجر كان فقط رجل أكثر من رائع
أمين , على ذلك

219
00:14:28,909 --> 00:14:31,125
مأساة حقيقية

220
00:14:33,455 --> 00:14:38,247
حسنا, أنا لا أعرف عنكم يا رفاق
و لكن دينزين بحاجة إلى مشروب

221
00:14:38,055 --> 00:14:41,130
ما رأيكم أن نذهب إلى الهورايزون
من أجل ساعة من السعادة

222
00:14:41,004 --> 00:14:44,133
بإمكانك الحصول على مشروبين بسعر مشروب واحد
وو جبة بعشر سينتات

223
00:14:44,008 --> 00:14:48,588
كل ما يهمك  هو الحصول على النساء
هذا الكلام لم يقنعني السنة الماضية

224
00:14:48,470 --> 00:14:51,108
و يبقى الحال كما هو الأن
رونال

225
00:14:51,015 --> 00:14:55,975
أنا ذاهب لسماع الإفتتاحية للرئيس هيلجيسونز
أه يا إلاهي من هذا الأحمق الواثق من نفسه

226
00:14:55,811 --> 00:14:58,281
هيلجيسونز  يحاول تحويل المعرض إلى مسألة دينية

227
00:14:58,188 --> 00:15:01,537
مع كل هذا الهراء عن الدين والرب
أستغفر الله

228
00:15:01,442 --> 00:15:08,785
حسنا , إبقوا أنتم السيدات هنا و قلموا أظافركم
و لكن أنا ذاهب إلى الهورايزون , حيث يوجد المرح حسنا ؟

229
00:15:15,831 --> 00:15:17,657
أنا أورن هيلجيسون

230
00:15:17,666 --> 00:15:21,536
الرئيس لمعرض المنطقة الوسطى

231
00:15:22,004 --> 00:15:27,133
إذا لم تحصلوا على هدية الترحيب ( عدة) , فراجعوا ميك بايل
مايك بايل

232
00:15:26,967 --> 00:15:30,964
يملك أكبر ست شركات عقارية في المنطقة الوسطى  الغربية

233
00:15:30,971 --> 00:15:32,357
هذ ا  الرجل مثل سمكة القرش

234
00:15:32,348 --> 00:15:35,645
أنا قلق جدا من هذا الشخص زيجلر

235
00:15:35,517 --> 00:15:38,836
لقد تم تنبيهي مسبقا بأن أبقى بعيدا عنه

236
00:15:38,729 --> 00:15:41,544
لا تقلق بشأنه , إنه غير مؤذي

237
00:15:41,732 --> 00:15:45,340
أريد أن أتحدث عن جائزة الماستيي
لمدة دقيقة

238
00:15:45,445 --> 00:15:48,184
جائزة الماستين
شهادة الإمتياز في الخدمة

239
00:15:48,155 --> 00:15:49,851
تمنح كل سنة

240
00:15:49,865 --> 00:15:54,073
للشركة التي تتوافق بأكبر قدر مع مقايس المعرض

241
00:15:53,953 --> 00:15:57,126
لتأمين أفضل أنواع التأمين

242
00:15:57,081 --> 00:16:01,376
و الإستمرار في المحافظة على المجتمع و البلاد و الدين

243
00:16:01,251 --> 00:16:03,425
لدينا عدد كبير من المتنافسين هذه السنة

244
00:16:03,420 --> 00:16:05,246
أكثر من خميسن وكالة

245
00:16:05,254 --> 00:16:07,700
هل قال 50 شركة؟

246
00:16:07,675 --> 00:16:11,195
نعم , سوف تكون المنافسة قاتلة هذه السنة

247
00:16:12,262 --> 00:16:16,263
هيا يارجل , سوف تبلي جيدا
إسترخي

248
00:16:18,644 --> 00:16:19,686
شكرا لك .

249
00:16:19,979 --> 00:16:21,239
مرحبا يا فتاتي .

250
00:16:21,271 --> 00:16:23,793
مرحبا يا تيم
كيف هي الأحوال ؟

251
00:16:23,774 --> 00:16:29,205
أنا متوتر وقلق جدا
سوف تكون بخير سوف أضعك على المكبر يا عزيزي

252
00:16:29,238 --> 00:16:31,321
أنا حقا أتمنى لو أنك جئت معي

253
00:16:31,240 --> 00:16:34,805
أه لا
هذه هي وظيفتك أنت سوف تبلي بلاء حسنا

254
00:16:34,743 --> 00:16:36,743
حسنا علي الخروج
سريعا

255
00:16:36,745 --> 00:16:41,703
أنا سوف أقابل بعضا من الرفاق للصيد عند موقع الإيجل
أنا أفتقدك

256
00:16:41,750 --> 00:16:44,704
سوف تكون بخير
أشكر , سوف أحاول

257
00:16:44,837 --> 00:16:46,531
أنا حقا مشتاق لك

258
00:16:46,672 --> 00:16:48,288
حسنا وداعا يا عزيزي

259
00:16:48,257 --> 00:16:50,864
سوف أحلم بك
بداخل قلبي

260
00:17:12,281 --> 00:17:14,908
أنت كنت تنظر إلي
ماذا؟

261
00:17:15,300 --> 00:17:20,513
أن مضطرة لإبلاغ الفندق بأنه يوجد معتوه في نادي الرياضة
يتلصص على النساء البريئات

262
00:17:20,329 --> 00:17:24,683
ماذا؟  لا  إنتظري لحظة
أنا لم أكن أفعل ذلك

263
00:17:24,585 --> 00:17:27,625
أنا على وشك الإرتباط بإمرأة
غير معقول

264
00:17:27,546 --> 00:17:32,712
تلك المرأة المسكينة يجب أن تعرف ما الذي كنت تخطط له
أن لا أخطط لشيء أقسم لك

265
00:17:32,593 --> 00:17:34,809
يا إلاهي

266
00:17:37,003 --> 00:17:38,147
أنا أمزح معك

267
00:17:38,140 --> 00:17:42,442
أنا أسفة , يا إلاهي كم أنا حمقاء
حسنا , نعم

268
00:17:42,978 --> 00:17:44,195
حسنا , هذا مختلف

269
00:17:44,646 --> 00:17:47,951
أنا أسفة
جونا أوستروكي - فوكس

270
00:17:49,151 --> 00:17:50,498
مرحبا
أهلا

271
00:17:50,527 --> 00:17:52,527
تيم ليبي
أهلا سيد ليبي

272
00:17:52,450 --> 00:17:57,616
أنا في المدينة من أجل المعرض
أنا أيضا هنا من أجل المعرض أنا من نبراسكا

273
00:17:57,409 --> 00:17:58,886
أوماها
نعم

274
00:18:00,000 --> 00:18:03,639
حسنا أنا متعرقة الأن
لذلك سوف أودعك برعاية الله  سيد ليبي

275
00:18:03,499 --> 00:18:07,984
حسنا , هل أراك اليلة في المعر ض؟
نعم , أنا لا أعرف حسنا ربما

276
00:18:07,836 --> 00:18:10,660
الفتاة دائما تحلم

277
00:18:20,516 --> 00:18:22,471
كيف حالك ؟
جيد

278
00:18:22,977 --> 00:18:24,107
أه ..

279
00:18:24,353 --> 00:18:26,904
أنا حقا إستمتعت بخطابك يا سيد هيلجسون

280
00:18:26,814 --> 00:18:29,204
أه أنت كنت حاضرا , رائع

281
00:18:29,110 --> 00:18:32,853
أنا لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل

282
00:18:32,736 --> 00:18:34,171
تيم ليبي

283
00:18:34,196 --> 00:18:37,224
من الوادي البني
شكرة النجمة البنية للتأمين

284
00:18:37,157 --> 00:18:39,548
أه يا إلاهي

285
00:18:39,535 --> 00:18:42,835
تيم أنا لا أعرف ماذا أقول لك ؟  أنا ...

286
00:18:42,704 --> 00:18:47,311
جميعنا يشعر بالحزن ...
أنا أسف جدا من أجل خسارتكم ...

287
00:18:47,126 --> 00:18:49,386
نعم لقد كان الأمر صعبا

288
00:18:49,919 --> 00:18:52,267
تعال إلى هنا يا بني
تعال

289
00:18:58,971 --> 00:19:01,839
الأن يا تيم
دعني أعطيك

290
00:19:02,724 --> 00:19:06,974
القليل من كوبونات الشرب المجانية لمطعم الهورايزون

291
00:19:06,854 --> 00:19:10,984
أنت إذهب إلى هنالك مع رفاقك و  إستمتع معهم , حسنا ؟

292
00:19:10,899 --> 00:19:15,123
أشكرك أيها الرئيس هيلجسون
لا أرجوك , نادني أورن

293
00:19:23,579 --> 00:19:29,075
مرحبا , بري أليس كذلك ؟
نعم  ,  فتى الحلوى أليس كذلك ؟ نعم

294
00:19:28,876 --> 00:19:34,949
هذا أنا
كابتن  الحلوى أتريدون بعضا منها؟

295
00:19:35,799 --> 00:19:38,190
تيم ليبي
من شركة النجمة البنية للتأمين

296
00:19:38,427 --> 00:19:40,683
جلين لندستروم , ليندي

297
00:19:40,596 --> 00:19:43,833
ليندي ليستروم
من الرائع مقابلتك

298
00:19:43,765 --> 00:19:46,416
ما الذي سوف تفعلونه الأن يا رفاق ؟

299
00:19:54,943 --> 00:19:56,150
تيمبو

300
00:19:56,236 --> 00:19:57,971
هنا يا شريكي

301
00:19:57,946 --> 00:20:00,714
مركز قيادة الإحتفال هنا
كيف هي الأحوال يا تيم ؟

302
00:20:00,616 --> 00:20:02,701
مرحبا يا رونالد
دين

303
00:20:02,910 --> 00:20:05,402
ناديني دينزين
ماذا أطلب لك؟

304
00:20:05,370 --> 00:20:08,586
هل لديكم جعة الجذور؟
هل تريد حلمة  عليها ؟

305
00:20:08,790 --> 00:20:10,269
ها ها , لا

306
00:20:10,334 --> 00:20:16,766
كلما أسرعت في تجاهل هذا المنحط يا تيم
فإنه سوف يتركك بشأنك الحقير ... لقد أحببت المصطلح , هذا أنا

307
00:20:16,673 --> 00:20:18,369
حسنا , وقت الجد يا تيم

308
00:20:18,342 --> 00:20:23,689
من التي أنت تبحث عنها يا متحاذق في معرض السيدر رابد؟

309
00:20:23,472 --> 00:20:26,776
لا شيء حقا

310
00:20:27,309 --> 00:20:32,409
ماذا ؟ لما أنت تريني صورة لأمك ؟
إنها مغرية بدون زعل

311
00:20:32,272 --> 00:20:36,054
إنها ليست أمي , حسنا ؟
إنها صديقتي , و نحن تقريبا مخطوبين لبعضنا

312
00:20:35,901 --> 00:20:40,801
لحظة, إنه خطئي أنا
إنها إمرأة جملية , إنتظر لحظة ماذا تعنني  تقريبا مخطوبين؟

313
00:20:40,614 --> 00:20:46,089
لأنه لو كنت أنا تقريبا مخطوب
فإني سوف أضاجع أي شي ء حي

314
00:20:45,994 --> 00:20:48,820
أين هي حدود أخلاقك يا زيجلر ؟
أنت متزوج .

315
00:20:48,705 --> 00:20:51,401
كنت متزوجا يا رونالد , كنت

316
00:20:51,375 --> 00:20:56,301
أه يا إلاهي , أنت وبايتي إنفصلتم عن بعض
أه أنا أسف

317
00:20:56,171 --> 00:21:01,519
إنها حقيرة
إنها حقيرة جدا

318
00:21:02,302 --> 00:21:06,992
سبعة عشرة  سنة من الزواج
تذهب مباشرة إلى المرحاض

319
00:21:06,890 --> 00:21:10,393
أنت محظوظ إذا كانت إحداهم شريفة

320
00:21:11,353 --> 00:21:15,223
ما  الذي كنت أتحدث عنه ؟
من يرغب في الإنبساط ؟

321
00:21:15,190 --> 00:21:16,276
شو -- شو

322
00:21:17,234 --> 00:21:19,668
هبا -- هبا
تفقد هذه الأزرار

323
00:21:20,279 --> 00:21:22,061
من , جونا أوستروكي- فوكس

324
00:21:22,197 --> 00:21:25,502
أه رون- رونالد
أنت تبدو رائعا

325
00:21:25,534 --> 00:21:27,402
أه هذه المرأه
لو أني فقط ...

326
00:21:27,411 --> 00:21:30,322
أعصرك حتى الموت أيتها الشيطانة

327
00:21:30,414 --> 00:21:33,542
كيف أنت يا زيجلر
أه هذا جيد

328
00:21:33,458 --> 00:21:36,763
يا إلاهي ليبي
شفتاي مغلقتين

329
00:21:36,795 --> 00:21:38,360
هل تعرفين هذا الشخص ؟

330
00:21:38,797 --> 00:21:40,883
هذا صحيح
من الصالة الرياضية

331
00:21:40,882 --> 00:21:44,498
نعم , لقد كنت مشاكسة جدا معك يا تيم أن حقا أسفة

332
00:21:44,386 --> 00:21:46,254
أه لا إنها ليست كذلك
أه لا , أنا لست كذلك

333
00:21:47,389 --> 00:21:48,953
هيا لنشرب يا رفاق
ما الذي تريدون شربه ؟

334
00:21:49,016 --> 00:21:50,102
مشروب الجكر
الجكر لي أيضا

335
00:21:50,142 --> 00:21:52,315
لقد أجبرتني , درامبوي

336
00:21:52,394 --> 00:21:53,871
ليبي ؟
أنا لا أشرب

337
00:21:53,895 --> 00:21:57,133
أه , هذه إنتكاسة
تيبوا يجب أن تكون جزء من المجموعة

338
00:21:57,065 --> 00:21:58,107
نعم
حسنا

339
00:21:58,150 --> 00:22:00,392
هيا كأس واحد لن يقتلك

340
00:22:00,360 --> 00:22:02,011
يا إلاهي , حسنا

341
00:22:02,321 --> 00:22:08,101
إذا كنتم مصريين ... سأشرب كريم شيري

342
00:22:07,868 --> 00:22:10,215
كريم شيري؟
أنت مجنون

343
00:22:11,288 --> 00:22:15,158
هذا أسخف شيء سمعته في حياتي
هذا الشخص غريب

344
00:22:15,083 --> 00:22:16,665
جاهزون , هيا بنا

345
00:22:16,626 --> 00:22:17,973
واحد , إثنان , ثلاثة

346
00:22:18,003 --> 00:22:19,524
في أفواهكم

347
00:22:24,000 --> 00:22:27,963
إحذر يا ليبي من أن تشرب كثيرا ..
ربما سوف أستغل هذا الوضع

348
00:22:27,888 --> 00:22:29,756
عفو

349
00:22:29,765 --> 00:22:33,154
هيا أنا فقط أداعبك
توقفي

350
00:22:33,728 --> 00:22:36,097
أتعلمون ماذا ؟
إنه ليوم طويل

351
00:22:36,021 --> 00:22:37,324
أه بالله عليك
تيمبو , إسترخي

352
00:22:37,356 --> 00:22:42,873
هيا , أنا لم أقصد شيئا من هذا ؟
تصبحون على خير

353
00:22:45,238 --> 00:22:47,586
بإمكانك ضرب مؤخرتي يا جوانا

354
00:22:47,573 --> 00:22:48,964
أخ

355
00:23:06,468 --> 00:23:11,381
الحكومة تدعم الأن ما يقارب 935 مليون دولار من قيمة بوليصات التأمين

356
00:23:11,181 --> 00:23:12,963
انا هنا ...
أنا  هنا

357
00:23:12,974 --> 00:23:16,452
أنا أعلم ذلك
و لكن ما سأقوله يحتاج إلى الخصوصية

358
00:23:16,478 --> 00:23:17,781
إسمع...

359
00:23:19,147 --> 00:23:22,852
إففف
هنالك شيء أكلته لم يناسب معدتك !!

360
00:23:22,776 --> 00:23:26,502
نعم , أظن ...
أنا أظن أن اللبن كان فاسدا

361
00:23:26,363 --> 00:23:30,059
إسمع قابلني في بيت الدرج

362
00:23:29,991 --> 00:23:32,860
قابلني في بيت الدرج بعد خمسة دقائق , حسنا

363
00:23:32,828 --> 00:23:34,827
تذكر ذلك
الأمر ضروري

364
00:23:34,830 --> 00:23:36,220
يا إلاهي

365
00:23:42,003 --> 00:23:43,481
تيمبو

366
00:23:48,802 --> 00:23:51,974
يجب علينا أن نتحدث
ماذا ؟ ما الذي يجري هنا؟

367
00:23:51,847 --> 00:23:55,760
بعدما غادرت , لقد إكشفت أمرا خطيرا

368
00:23:55,851 --> 00:24:02,494
هنالك قائمة إعتراض
تحاول إزالة شركتك من مسابقة الماستين

369
00:24:02,274 --> 00:24:03,316
ماذا؟

370
00:24:03,358 --> 00:24:08,619
إنعم يقولون أن أخطاء ليماك الجنسية
تزايدت

371
00:24:08,488 --> 00:24:09,965
كما سمعت منهم

372
00:24:09,990 --> 00:24:12,033
أحدهم أرسالها لي
و أنا ....

373
00:24:12,033 --> 00:24:18,813
إسمع  , ليماك  ربما كان شاذا من الطراز الأول
و لكن ما علاقة هذا الأمر ببيع بوليصات التأمين

374
00:24:18,540 --> 00:24:22,982
إعذر لغتي الفرنسية ولكنك شخص مليئ بالتراهات

375
00:24:22,878 --> 00:24:26,051
أخبرني رئيسي بيل كروجرستاد
أنك غلطت  على جويس أرمبستر

376
00:24:26,006 --> 00:24:28,398
و لطخت إسم روجر
لا , لا

377
00:24:28,383 --> 00:24:32,471
مهلا , مهلا , مهلا  , يا تيمبو
تلك العجوز اللعينه دعتني  ...

378
00:24:32,554 --> 00:24:37,882
إنها هي التي تتحدث عن  شذوذ ليماك
و تريد أن تنقل علمها إلى مكان أخر

379
00:24:37,684 --> 00:24:40,293
ولذلك قلت لها أني سوف أجري بعض الحسبات لكي

380
00:24:40,520 --> 00:24:44,303
حسنا , ثم إتصلت بي مرة أخرى في نهاية اليوم

381
00:24:44,232 --> 00:24:48,145
وشرحت لي كيف أنها أجبرت  كروجستاد على تخقيض أقساطها من التأمين

382
00:24:48,069 --> 00:24:52,939
و هذا بالضبط ما أرادته جريسي توات
بالأساس

383
00:24:53,100 --> 00:24:56,020
إذا أنت لم تتصل بها؟

384
00:24:56,161 --> 00:24:57,290
تيم

385
00:25:00,582 --> 00:25:05,188
إسمع,  ربما أنا لدي الكثير من الخصال السيئة

386
00:25:05,045 --> 00:25:08,826
و لكن السرقة ليست أحد هذه الخصال.

387
00:25:09,257 --> 00:25:11,126
و أنا فخور بهذا الأمر

388
00:25:14,300 --> 00:25:19,764
أنت رأيت قائمة الإعتراض ؟
نعم رأيتها و رفضت التوقيع عليها

389
00:25:19,700 --> 00:25:22,828
وأنا قلت لهم
يارفاق أنتم جبناء

390
00:25:22,729 --> 00:25:24,555
هذا أمر مريع

391
00:25:25,023 --> 00:25:27,284
لأن الطريقة التي مات بها روجر
كانت عبارة حادث

392
00:25:27,275 --> 00:25:32,828
إسمع , ربما أن ليماك مات
في حفرالذره أو من شلل الأطفال

393
00:25:32,614 --> 00:25:37,219
هذا ليس صحيحا بالتأكيد
أختي ماتت من شلل الأطفال

394
00:25:37,035 --> 00:25:38,078
أمر محزن

395
00:25:39,037 --> 00:25:42,341
الموضوع هو أن بيع بوليصات التأمين هو تجارة

396
00:25:42,290 --> 00:25:45,593
و هذا العمل ليس بمعسكر تدريبي للأطفال

397
00:25:45,460 --> 00:25:47,025
هذه هي الشائعات

398
00:25:47,045 --> 00:25:50,021
تعامل معها بالطريقة التي تراها مناسبة لك

399
00:26:16,866 --> 00:26:19,171
ونحن نشكرك يا رب

400
00:26:19,244 --> 00:26:25,940
و نحن ممتنون للمكافئة التي منحتها لنا على هذا الفطور

401
00:26:25,792 --> 00:26:27,400
أنا جائع جدا الأن

402
00:26:27,419 --> 00:26:29,941
على هذا التنوع و الكميات

403
00:26:29,850 --> 00:26:32,509
تبولت هذا الصباح كثيرا من كثر شرب البيرة

404
00:26:32,424 --> 00:26:36,554
سيدنا المسيح
مخلصنا , أمين

405
00:26:36,803 --> 00:26:38,759
أمين , قلها مرة أخرى

406
00:26:39,139 --> 00:26:42,122
أعتقد أن بايل قال كلاما رائعا يازيجلر

407
00:26:42,017 --> 00:26:43,146
ما مشكلتك يا تيمبو؟

408
00:26:43,184 --> 00:26:47,267
وجهك عابس هذا الصباح
بالله عليك  إتركه لوحده

409
00:26:48,148 --> 00:26:50,913
إذا كانت المكالمة من زوجتي السابقة فأنا لست موجود

410
00:26:50,859 --> 00:26:56,218
أنا  متأكد من أنها ليست من زوجتك السابقة
إنها من رئيسي  علي أن أرد عليه . أخبره أن الكروجر يسلم عليه

411
00:26:59,367 --> 00:27:00,498
مرحبا
تيم

412
00:27:00,535 --> 00:27:04,803
جائني إتصال من أورن  هيلجسون
يخبرني بأنه قلق بشأنك

413
00:27:04,706 --> 00:27:10,705
و أخبرني أنك تجالس دين زجلر
و تضحك على نكته و تدعوه للشراب

414
00:27:10,462 --> 00:27:12,243
لا يا بيل هذا ....

415
00:27:12,297 --> 00:27:14,078
ما الذي حذرتك منه

416
00:27:14,049 --> 00:27:17,005
قلت لك إبتعد عن دين زجلر

417
00:27:16,968 --> 00:27:18,315
بيل
دين زجلر

418
00:27:18,345 --> 00:27:21,426
إنه عدو أورن الرئيسي

419
00:27:21,348 --> 00:27:25,823
لقد أخبرني أنه هنالك قائمة إعتراض لإبعادنا من المنافسة على الجائزة

420
00:27:25,644 --> 00:27:28,247
ماذا ؟
من هم الذين وقعوا على هذه القائمة؟

421
00:27:28,146 --> 00:27:32,686
من هم الذين وقعوا على هذه القائمة اللعينة؟
اللعنة , اللعنه عليهم

422
00:27:32,501 --> 00:27:37,692
بيل , سوف أعالج الموضوع
بإمكانك  الإعتماد علي لا عليك أنت فقط إهتم بشأون عرضك التقديمي غدا يا تيم

423
00:27:37,489 --> 00:27:38,879
و توقف عن العبث

424
00:27:38,907 --> 00:27:40,036
سوف أعالج المشكلة

425
00:27:40,075 --> 00:27:41,873
عالج المشكلة يا ليبي

426
00:27:47,082 --> 00:27:50,558
أقسم لك
أنا فقط أدخن في معرض السيدر رابد

427
00:27:52,921 --> 00:27:55,297
ما هي المشكلة؟

428
00:27:55,298 --> 00:27:58,036
أنا لا أعلم
ربما كل شيء

429
00:27:58,551 --> 00:28:02,147
حسنا , كيف دخلت في مجال شركات التأمين , يا ليبي ؟

430
00:28:02,097 --> 00:28:05,123
أه يا إلاهي
شركات التأمين

431
00:28:05,433 --> 00:28:09,151
أنظر إلي , كيف دخلت في مجال التأمينات ؟

432
00:28:09,770 --> 00:28:12,095
أنت غريبة الطباع

433
00:28:12,065 --> 00:28:14,281
شكرا لك

434
00:28:15,944 --> 00:28:18,291
في الحقيقة إن قصتي غريبة بعض الشيء

435
00:28:19,906 --> 00:28:25,948
لقد مات أبي  من قطاعة الخشب ( المنجرة ) عندما كان عمري 6 سنوات
أه يا إلاهي

436
00:28:25,954 --> 00:28:32,675
و لكن وكيل التأمين خاض حربا مع المنجرة
ليحرص على حصول أمي على التعويض المناسب و حصلنا على ذلك

437
00:28:32,460 --> 00:28:39,196
أنا أتذكر كيف كنت أفكر و  أنا  صبي ... كنت أفكر أن هذا الشخص هو بطل

438
00:28:38,967 --> 00:28:46,181
أنا أقول لك أن وكلاء التأمين إنشهروا مثل إنتشار موسيقة الراب
أتفهمين ما أقصد

439
00:28:45,974 --> 00:28:50,474
مثل هذا النهر , نهر السيدر رابد  , لقد فاض قبل سنتين
و غطى كل المدينة

440
00:28:50,300 --> 00:28:52,468
أنا  أذكر ذلك
لقد كان الأمر عبارة عن كارثة مدمرة

441
00:28:52,396 --> 00:28:55,353
كارثة مدمرة سببت خسائر ببلايين الدولارات

442
00:28:55,316 --> 00:29:01,574
و من بإعتقادك كان يعمل بالخفاء
لإعادة حياة الناس المنكوبين للوضع الطبيعي

443
00:29:01,865 --> 00:29:04,821
لقد كانوا وكلاء التأمين

444
00:29:04,701 --> 00:29:11,264
ليس كلهم و لكن الكثير منهم  عمل بجهد كبير
لإعادة الحياة لطبيعتها للناس المنكوبين

445
00:29:12,167 --> 00:29:17,623
هل تعلم بأنك جعلتني أشعر أن العمل كمندوب مبيعات
لشركات التأمين  أمرا رائع !!

446
00:29:17,422 --> 00:29:23,245
أنت حقا بطل يا ليبي
أسكتي .

447
00:29:23,511 --> 00:29:28,088
هيا يجب علينا أن نعود
لا  أنا  حقا يمكنني أن أميز أنت حقا من الرجال الأبطال

448
00:29:27,932 --> 00:29:31,142
شكلك من الخارج ضعيف
و لكن من الداخل قوي و عنيد

449
00:29:31,019 --> 00:29:32,887
نعم ضعيف

450
00:29:33,438 --> 00:29:37,782
يدعونك برجل التأمين و أنت تضع إشارة
( I ) حمراء وكبيرة على صدرك

451
00:29:37,733 --> 00:29:39,211
رائع

452
00:29:39,235 --> 00:29:46,289
حسنا , بالرغم من أنك تجاريني في الكلام
و لكن مع ذلك , هذا لطف منك و  أنا أقدر ذلك

453
00:29:46,075 --> 00:29:48,292
أنت مرحب بك

454
00:29:49,037 --> 00:29:53,858
بالله عليك يا دين
أنت تقول نفس الكلام كل عام

455
00:29:53,666 --> 00:29:57,559
لأنك تعتقد أنك البابا يا أورن
و انت لست البابا

456
00:29:57,462 --> 00:30:02,419
و هذا المعرض ليس بالكنيسة
هنالك فرق كبير بين الدين و شركات التأمين

457
00:30:02,217 --> 00:30:04,649
هذا الكلام موجود في دستورنا
يا إلاهي كم هذا محزن

458
00:30:04,594 --> 00:30:11,169
يجب عليك أن  تحب أسلوب زيجلر في المناقشة
كثرة الكلام و قربه من القلب و التكرار

459
00:30:10,975 --> 00:30:13,504
لقد قمت بعمل شيء يشكل صحيح
تيمبو

460
00:30:13,478 --> 00:30:15,999
و  أو- فكس
أين كنتم؟

461
00:30:15,980 --> 00:30:21,058
ماهذا؟ لديك بعض الأوساخ على ذقنك يا تيمبو
بالله عليك يازجلر , هذا ليس لطيف

462
00:30:20,860 --> 00:30:24,760
أنت تأكل التونا بدون دفع ثمنها
لقد أعجبتني

463
00:30:24,614 --> 00:30:28,353
يا رفاق أنا ذاهب
أراكم لا حقا في مسابقة مطاردة الأوساخ

464
00:30:28,243 --> 00:30:31,024
وداعا
وداعا يا قداستك

465
00:30:31,162 --> 00:30:34,553
بورن أورن
أنا أمزح

466
00:30:35,083 --> 00:30:36,126
لا

467
00:30:36,835 --> 00:30:39,040
لا ليس فعلا
أنا أمزح , لا

468
00:30:39,587 --> 00:30:41,477
أه , تمكنت منه مرتين

469
00:30:41,401 --> 00:30:45,362
ما هذا , صيد الزبالة ؟
أنت على وشك أن تكتشف ذلك

470
00:30:45,260 --> 00:30:50,306
لأني سجلتك أنت  و أو-فكس في نفس الفريق
أه ياسعدي !! هيا ينا

471
00:30:50,139 --> 00:30:54,581
أنا لا أؤيد ذلك
هيا أنا لن أتحرش بك

472
00:30:54,435 --> 00:30:55,566
بعد

473
00:30:55,603 --> 00:30:59,458
لا أنا أمزح , أنا أمزح
هيا سوف يكون الأمر ممتعا الكل يفعل ذلك

474
00:30:59,315 --> 00:31:04,826
حسنا يارفاق ,سباق معرضنا
يشبة مسلل السباق المدهش على التلفاز

475
00:31:04,612 --> 00:31:05,699
إنه ليس كذلك

476
00:31:05,738 --> 00:31:14,249
بإسثناء جائزة المليون دولار
فإن الفائز لدينا يحصل على هدية  بقيمة 45 دولار للأكل في مطعم كيكو للمأكولات اليابانية

477
00:31:13,997 --> 00:31:15,773
في مول الويست دول

478
00:31:16,457 --> 00:31:22,715
لذلك إبحث عن دليلك الأول
تحت البحر

479
00:31:23,090 --> 00:31:28,958
و بذلك أعني منطقة البركة

480
00:31:29,470 --> 00:31:30,544
لا تقف في الطريق

481
00:31:30,513 --> 00:31:32,063
لا تتوقف

482
00:31:32,140 --> 00:31:33,443
لا تتوقف سوف أمر.

483
00:31:34,767 --> 00:31:36,810
طوب!!
ما هذا؟

484
00:31:36,811 --> 00:31:39,062
إنها لعبة إعادة ترتيب الكلامات أيها  الأحمق

485
00:31:38,980 --> 00:31:41,415
راف , راف , رايف  ...

486
00:31:41,941 --> 00:31:43,897
موف
حرفين

487
00:31:43,902 --> 00:31:47,131
ينقصنا حرفين
مو .... موفورست

488
00:31:49,949 --> 00:31:53,122
أنا أعرف الكلمة المطلوبة !!!
مزرعة المرح

489
00:31:53,536 --> 00:31:55,792
حسنا , لا تتوتري
إستريحي

490
00:31:57,290 --> 00:32:01,992
جولي , أنا حقا أريد الذهاب إلى الحمام
أخبرتك أن تذهبي للحمام قبل أن نبدأ

491
00:32:01,836 --> 00:32:02,878
أنا أسفة

492
00:32:02,921 --> 00:32:04,137
كويف

493
00:32:04,255 --> 00:32:08,080
لا , لا يوجد حرف  ك
لا  حرف ك , إبن اللعين

494
00:32:16,267 --> 00:32:19,220
مرحبا يا بري
نحن الأن السباقون

495
00:32:19,100 --> 00:32:20,873
حظا جيد
يا رجل الحلوى

496
00:32:20,813 --> 00:32:23,614
حسنا أنت يجب أن تتجه لليمين  إلى شارع ويلسون

497
00:32:23,524 --> 00:32:25,167
لا هذا ليس منطقيا

498
00:32:25,109 --> 00:32:27,109
أنت يجب  ....
ماذا ؟

499
00:32:27,111 --> 00:32:29,498
أنا سوف ألتف لليسار إلى شارع ويلسون

500
00:32:29,447 --> 00:32:32,751
الشمال إلى الشمال
و الجنوب إلى الجنوب الأمر ليس صعبا

501
00:32:32,700 --> 00:32:34,786
لا تأكل القمح المبلول

502
00:32:34,702 --> 00:32:35,951
فقط تذكري هذا

503
00:32:35,912 --> 00:32:37,046
لم أسمع بهذا من قبل

504
00:32:37,038 --> 00:32:40,168
نعم أنا أسخر منك , لأن القمح المبلول لذيذ

505
00:32:40,041 --> 00:32:41,562
أين هي ؟

506
00:32:41,793 --> 00:32:44,835
حسنا يا بيري , ركز معي
ما الذي تفعله هنا ؟ هل تريدني أن أرميك هناك؟

507
00:32:44,712 --> 00:32:46,712
بركة الطابات عميقة ؟
حسنا هيا

508
00:32:46,714 --> 00:32:49,619
حسنا , ما هو المطلوب إيجاده؟
عليك أن تجد الطابة الحمراء.

509
00:32:49,550 --> 00:32:51,677
سوف أعطيك 40 دولاا إذا أرشدنتني إلى المنطقة التي فيها الطابة

510
00:32:51,594 --> 00:32:53,810
زجلر تحرك الأن , إنطلق
حسنا , سوف أنطلق

511
00:32:53,721 --> 00:32:56,201
إنتبة يا تيمبو
سوف أغطس في الطابات

512
00:32:57,934 --> 00:33:00,021
لقد وجدتها

513
00:33:00,311 --> 00:33:01,353
نعم

514
00:33:04,000 --> 00:33:08,942
سوف أعبئ هذا الشيء
أنا سوف أفوز قم بتعبئته , قم بتعبئته

515
00:33:08,778 --> 00:33:12,387
كل , كل, كل
كل القطعة الأخرى

516
00:33:12,323 --> 00:33:15,219
يا إلاهي أنا سوف أستفرغ
لا لا أنت تبلين جيدا

517
00:33:15,118 --> 00:33:20,207
و بالمناسبة أنت تبدين أكثر روعة مع وجود  الهوت دوج  عند فمك

518
00:33:20,373 --> 00:33:24,885
هل قلت نكتة عن العضو الذكري ؟
لا  .... ربما

519
00:33:24,711 --> 00:33:26,015
لقد أعجبتني

520
00:33:26,045 --> 00:33:27,915
حسنا , تابعي
هيا , هيا

521
00:33:28,589 --> 00:33:31,850
أنظر إليه إنه يشبة القرد العنكبوتي

522
00:33:32,760 --> 00:33:35,617
هها  , إتركهم خلفك في الغبار

523
00:33:35,596 --> 00:33:37,790
لقد أوشكت على الوصول , يا رفيقي

524
00:33:37,765 --> 00:33:39,470
هيا إلمسها
تيمبو

525
00:33:39,434 --> 00:33:48,123
هل لديك أمنية قبل  أن تموت يا صديقي ؟
لأنك تقريبا على إرتفاع  عشرين قدم من الأرض . أنظر للأسفل

526
00:33:53,614 --> 00:33:55,222
أه يا تيم

527
00:33:56,201 --> 00:33:59,937
يا إلاهي تيم هل أنت بخير ؟
أمهليني لحظة

528
00:34:03,708 --> 00:34:07,766
ما الذي تفعله؟
هيا إنزل للأسفل يا صديقي سوف نمسكك

529
00:34:07,879 --> 00:34:10,924
أنا سوف أكون بخير
أعتقد أنه من الأفضل أن نصعد و ننزله .

530
00:34:10,840 --> 00:34:12,708
أه يا إلاهي
نعم

531
00:34:12,925 --> 00:34:16,967
لماذا صعدت للأعلى أنت تعلم أنك تخاف من المرتفعات؟

532
00:34:18,264 --> 00:34:20,480
تيم أنا ممسكة بك
لا تخف

533
00:34:20,475 --> 00:34:25,089
فقط أعطني يدك و ميل   للخلف
أنا لا أثق بالرجال الذين  يربطون شعرهم

534
00:34:24,979 --> 00:34:28,976
هيا يا رجل أعطيني يدك
هيا للنهي الأمر أنا لا أفضلك أنت

535
00:34:30,777 --> 00:34:32,428
أه , تمهل يا تيم

536
00:34:32,445 --> 00:34:33,967
أه يا إلاهي
إهدء

537
00:34:37,100 --> 00:34:38,768
تمهل , أمسك هذه
أنا لن أفلتك يا رفيقي .

538
00:34:38,785 --> 00:34:40,886
يا رفاق فقط أنزلوه للأسفل قليلا
أنا سأمسكه

539
00:34:40,870 --> 00:34:43,769
إنزل للأسفل
إنزل أنا سوف أمسكك

540
00:34:43,664 --> 00:34:47,401
إسترخي , إسترخي
حسنا , حسنا

541
00:34:47,418 --> 00:34:49,068
لقد أمسكنا بك
أمسكنا بك

542
00:34:49,003 --> 00:34:52,785
هيا يارفاق
أنا للتو  قمت بإنقاذ حياة شخص .

543
00:34:53,007 --> 00:34:55,788
لقد أنقذت حياة للتو

544
00:34:55,843 --> 00:34:58,843
إذا بما أن لا أحد أتم المهمة الأخيرة

545
00:34:58,805 --> 00:35:03,716
و بما أن تيم كان على إرتفاع أعلى من أي أحد أخر
عندما حدثت كل هذه البلبة

546
00:35:03,518 --> 00:35:08,170
لذلك سوف نعطي الجائزة لتيم و جوان

547
00:35:09,357 --> 00:35:10,747
لقد ربحنا

548
00:35:10,858 --> 00:35:12,883
رائع , لقد ربحت
لقد ربحت

549
00:35:12,860 --> 00:35:15,456
لقد ربحنا
لقد ربحنا مسابقة تسلق المرتفع

550
00:35:15,363 --> 00:35:16,753
لقد ربحنا
لقد ربحنا

551
00:35:20,701 --> 00:35:22,889
لقد ربحنا اليوم

552
00:35:23,037 --> 00:35:25,080
حسنا , مبروك
شكرا لك

553
00:35:25,081 --> 00:35:27,499
و لقد أحضرت لك عصير التوت بالكريمة

554
00:35:27,542 --> 00:35:29,627
نخب الحماقة

555
00:35:30,002 --> 00:35:31,958
حسنا نخبك
بصحتك

556
00:35:32,046 --> 00:35:33,176
هذا مديح

557
00:35:36,008 --> 00:35:37,981
أه إنه خفيف

558
00:35:38,219 --> 00:35:40,910
تيم ليبي أنا أحاول أن أكتشف شخصيتك
أه يا إلاهي

559
00:35:40,805 --> 00:35:46,222
أعني ما الذي تتمناه و ما هي أحلامك و ما الذي تطمح إليه في المستقبل
ما الذي يدور في بالك ؟

560
00:35:46,060 --> 00:35:53,517
ما الذي أرغب فيه أن يتحقق يوما هو
أن أقع في الحب و أن أبني  خلف بيتي بيت زجاجي للزراعة

561
00:35:53,276 --> 00:35:54,865
حسنا أنت تحلم بالمستحيل

562
00:35:54,861 --> 00:35:58,207
في الحقيقة حلمي منطقي أكثر مما تتصوري
أه , أرجوك

563
00:35:58,072 --> 00:36:01,198
لقد تفحصت بعضا من هذه البيوت  في المزارع .
توقف . إنهم يمكن نقلهم

564
00:36:01,075 --> 00:36:03,186
و ثمنهم يمكن إقتراضه من البنك

565
00:36:03,161 --> 00:36:08,519
أه , أنا الذي قصدته  هو  أرض الأحلام , حسنا؟

566
00:36:09,000 --> 00:36:13,692
مثل , ما الذي حقا يريده تيم ليبي ؟

567
00:36:13,754 --> 00:36:16,095
هيا
حسنا انا أريد تكوين عائلة

568
00:36:16,090 --> 00:36:17,351
أه

569
00:36:17,383 --> 00:36:23,084
أتعلمين , أريد أن أصبح أبا
و لذلك , أعتقد أن ما أريده هو الأطفال

570
00:36:22,889 --> 00:36:24,673
هل تريد أطفالي ؟

571
00:36:25,474 --> 00:36:26,909
أه ... حسنا

572
00:36:26,934 --> 00:36:30,027
لا ليس كما تعتقد ....

573
00:36:30,605 --> 00:36:31,956
ماذا ؟

574
00:36:31,939 --> 00:36:33,591
أنا عندي أطفال
أنت لديكي أطفال ؟

575
00:36:33,608 --> 00:36:34,998
نعم , إثنان

576
00:36:35,234 --> 00:36:39,755
تايلر في العاشرة
و أشلي سوف تبلغ الثامنة في الشهر المقبل

577
00:36:39,572 --> 00:36:43,563
سناجبي الصغار
أه , إنهم حقا رائعون

578
00:36:43,451 --> 00:36:44,581
أشكرك

579
00:36:44,619 --> 00:36:45,923
و هذا الشخص ...

580
00:36:45,953 --> 00:36:48,039
إنه زوجي , ريتش فوكس
ريتشي

581
00:36:48,039 --> 00:36:52,857
لقد تقابلنا عندما كنا طلاب تبادل ثقافي
في المدرسة وعشنا مع بعضنا لمدة فصل في  نورواه

582
00:36:52,960 --> 00:36:55,003
لقد كنت في نورواه
نعم

583
00:36:55,838 --> 00:37:01,445
و ثم تزوجنا عندما كنا في الجامعة
و ثم الأولاد و ثم ....

584
00:37:01,302 --> 00:37:02,345
رائع

585
00:37:03,054 --> 00:37:10,296
لو أنه أتيح لي أن أعيد  الإختيار مرة أخرى فلا أعلم ما الذي سوف أختاره
و لكن هذا الأمر ليس متاحا

586
00:37:10,019 --> 00:37:12,189
هذه هي أرض أحلامي يا تيم

587
00:37:12,104 --> 00:37:17,798
تعرف
السيدر رابد و المعرض هذه هي

588
00:37:18,027 --> 00:37:26,717
في بعض الأوقات تحتاج الفتيات إلى إجازة قصيرة
مما هي عليه , أتفهم ما أقصد يا ليبي ؟

589
00:37:32,458 --> 00:37:33,961
هذا محزن

590
00:37:36,003 --> 00:37:40,174
يا مايك أنا مللت من الرقصة .
أنت تحبني يا دين زين

591
00:37:43,010 --> 00:37:47,170
ها أنتما الأثنان
إنظر إلى لويد لقد فقد عقله

592
00:37:47,056 --> 00:37:53,462
أه و أنتم فاتكم بايل و هو يرقص رقصة النهر الغبية
المشروب على حسابي

593
00:37:53,437 --> 00:37:54,480
هذا يعجبني

594
00:37:55,398 --> 00:37:57,875
تيمبوا هل قمت بمعاشرتها ؟

595
00:37:57,858 --> 00:38:01,760
لأنها سوف تكون متعطشة للجنس مثل الإسفنجة الجافة للماء؟

596
00:38:02,029 --> 00:38:04,428
لا , إنها متزوجة

597
00:38:04,365 --> 00:38:06,487
ماهي مشكلتك يا زيجلر؟
اللعنة

598
00:38:06,409 --> 00:38:10,322
ما هو الشيء الذي ليس خطأ بي ؟
أنا أتحدث كثيرا أنا أشرب كثيرا

599
00:38:10,246 --> 00:38:12,984
وزني كبير جدا
أنا أغضب الناس كثيرا

600
00:38:13,040 --> 00:38:16,344
ما هو وضعك يا رونالد ؟
هل أنت متزوج ؟

601
00:38:16,294 --> 00:38:17,337
لا .

602
00:38:17,377 --> 00:38:20,334
أنا متزوج من شركة رونالد للتأمين

603
00:38:20,715 --> 00:38:24,015
بالتأكيد لدي  أموري الممتعة
أنا أحب الأنتيكا

604
00:38:23,884 --> 00:38:26,184
أنا فعال في المسارح الشعبية

605
00:38:26,095 --> 00:38:31,180
و أنا أعترف أنني من محبي برامج ال HBO.
خصوصا برنامج الواير ( الكابل )

606
00:38:31,142 --> 00:38:38,704
و لكني لم أحصل على إجازة لائقة منذ تسعة سنيين
نعم , أتعرف أنني لم أخذ أبدا أيا من إجازاتي

607
00:38:38,441 --> 00:38:44,133
أتعرفون ماذا يجب عليكم أن تفعلوا يارفاق
عليكم أخذ إجازة مع بعضكم البعض بإمكانكم الذهاب في رحلة على يخت للشواذ  مع روز أودونال

608
00:38:43,904 --> 00:38:45,600
أتعرف من أنت يا زيجلر ؟

609
00:38:45,614 --> 00:38:49,395
أنت من أدعوه بريتشارد الحقيقي ؟

610
00:38:50,161 --> 00:38:53,159
السيدريتشارد الرأس

611
00:38:53,247 --> 00:38:54,333
أنا لم أفهم عليك

612
00:38:54,623 --> 00:38:57,727
صاحب الرأس الأحمق , لقد فهمتك
لا أنت حقا ريتشارد

613
00:38:57,626 --> 00:38:58,843
لقد تطلب فهمها ثواني

614
00:38:58,878 --> 00:39:01,008
حسنا يا رفاق
المشروب

615
00:39:01,297 --> 00:39:04,637
واحد  إثنان , ثلاثة
إشربوا

616
00:39:04,592 --> 00:39:11,274
حسنا لقد حان الوقت لأكبر موهبة في المعرض
تيم ليب سوف يقوم بإنشاد الأرقام لنا

617
00:39:11,015 --> 00:39:16,213
هل يوجد أحد هنا , إسمه تيم ليب ؟
هل نادت هي على إسمي؟ أه , أنا أسفة

618
00:39:16,020 --> 00:39:20,712
لقد قامت بتسجيل إسمك ؟
تيم ليب

619
00:39:21,442 --> 00:39:23,301
لا يمكنك عمل هذا

620
00:39:23,277 --> 00:39:27,785
سيداتي سادتي
لا أعرف إذا كنتم  تعرفون تيم ليبي هنا و إسمه ليبي بالمناسبة

621
00:39:27,615 --> 00:39:33,021
إنه موجود هنا
إنها مرته الأولى في المعرض و هو يحاول الفوز بجائزة الجوهرتين

622
00:39:32,828 --> 00:39:33,871
تيم ليبي

623
00:39:35,164 --> 00:39:38,598
تيم , تيم , تيم

624
00:39:39,377 --> 00:39:41,018
إذهب و كن بطلي

625
00:39:41,000 --> 00:39:44,960
تيم , تيم , تيم

626
00:39:49,637 --> 00:39:53,040
إذهب إلى هناك
إذهب إلى هناك

627
00:40:07,488 --> 00:40:15,052
حسنا سوف أقوم بإنشاد أغنية غنيتها في العيد المجيد الماضي
أتمنى أن تعجبكم

628
00:40:16,914 --> 00:40:19,653
أه , أيها الليلة المقدسة

629
00:40:19,625 --> 00:40:23,538
الأقساط البنكية المكلفة تثقل عاهلهم

630
00:40:23,671 --> 00:40:28,366
ظروف الحياة الصعبة تسرقهم أموالهم

631
00:40:28,676 --> 00:40:31,023
و لكن يوجد هنالك الأمل

632
00:40:31,011 --> 00:40:34,577
مالكين البوليصات أصبح لديهم أمل

633
00:40:34,515 --> 00:40:37,254
إنتبهوا إنها الوكالة

634
00:40:37,226 --> 00:40:40,138
التي لا يمكن أن تتركك مدمرا

635
00:40:40,104 --> 00:40:44,538
بيوت , سيارات

636
00:40:44,984 --> 00:40:48,549
تأمين على الحياة

637
00:40:50,823 --> 00:40:56,824
النجمة البنية

638
00:40:56,996 --> 00:40:59,908
النجمة البنية للتأمين

639
00:40:59,874 --> 00:41:03,916
في الوادي البني
وسكانسون

640
00:41:05,212 --> 00:41:08,691
نحن رائعون

641
00:41:13,053 --> 00:41:17,794
هذا كان رائعا
سيداتي و سادتي تيم ليبي

642
00:41:18,392 --> 00:41:21,632
إسمع الهتاف يا بايل

643
00:41:21,604 --> 00:41:23,995
نعم أخيرا
أه , يا إلاهي , لا مزيد من المشروب

644
00:41:23,981 --> 00:41:26,857
هيا بنا
لنشرب كأسا أخر لا أنا لن أشرب كأسا أخر

645
00:41:26,775 --> 00:41:31,493
لا أنا لا أريد سماع هذا الكلام
واحد , إثنان , ثلاثة في أفواهكم

646
00:41:33,073 --> 00:41:41,068
غدا سوف أقف وجها لوجه مع أورن
لا أستطيع أن  أفوت فرصتي معه وو أنت كذلك يا تيم

647
00:41:41,665 --> 00:41:42,751
رونامل

648
00:41:42,791 --> 00:41:44,051
إجلس يارونامل

649
00:41:44,669 --> 00:41:49,498
لقد غنيت الإغنية بشكل موزون
سيارات و بيوت و تأمين على الحياة , لقد تمكنت مني نعم لقد كان الأمر رائعا

650
00:41:49,340 --> 00:41:53,052
تمهلوا ,تمهلوا أنا أشم رائحة مشروب مجاني
لا , لا هيا يادين

651
00:41:52,927 --> 00:41:54,186
هيا , هيا

652
00:41:56,263 --> 00:41:58,393
يا إلاهي

653
00:41:58,599 --> 00:42:01,554
إنه روج مانشير
أعجبني

654
00:42:01,977 --> 00:42:03,412
لا مستحيل

655
00:42:03,479 --> 00:42:09,083
زاوج الشواذ قانوني في ولاية أياوا
هيا بنا يا رفاق , موسيقا هذه الحفلة جيدة

656
00:42:09,777 --> 00:42:13,036
إنتظر ,إنتظر  , هيا بنا

657
00:42:13,781 --> 00:42:15,991
أنت مجنون يا دين زين

658
00:42:16,283 --> 00:42:17,969
تعجبني الحفلة

659
00:42:23,541 --> 00:42:26,104
رونامل على أرضية الرقص

660
00:42:28,420 --> 00:42:30,223
الرجل الألي , نعم

661
00:42:33,384 --> 00:42:35,078
أي شيء يناسبك  , يا رجل

662
00:42:42,810 --> 00:42:44,417
إحتمي يا رونالد

663
00:42:47,565 --> 00:42:52,732
هيا إتبعني أنا أعرف أين يجب أين نذهب
نحن نسحق البوبات

664
00:42:52,527 --> 00:42:58,963
لقد قلت لك أنها مغلقة منذ ساعة
لا إنها ليست كذك , لأني فتحتها

665
00:42:58,784 --> 00:43:01,825
هيا بنا
نحن سوف نسبح أنا ذاهب إلى الفراش

666
00:43:01,745 --> 00:43:06,180
لدينا يوم حافل غدا
نعم , أنا سوف ألحق بك

667
00:43:06,625 --> 00:43:10,822
نحن دخلنا إلى البركة
نحن بالتأكيد سوف نسبح

668
00:43:10,879 --> 00:43:16,199
هذه سوف تكون قناع الغطس لي
أنظروا هنا

669
00:43:16,218 --> 00:43:21,830
أنظروا يا رفاق
أنا كابتن ميمو الغطاس الأحمق

670
00:43:22,057 --> 00:43:27,420
أنا ذاهب في مهمة من أجل البطليومس الملتحي
أيها الأحمق

671
00:43:30,441 --> 00:43:35,820
ما الذي سوف تفعله ياليبي ؟
هل سوف تتحامق مثلنا ؟ هيا إنزلوا

672
00:43:35,696 --> 00:43:37,434
تحدث بالألمانية

673
00:43:37,948 --> 00:43:38,991
ماذا ؟

674
00:43:39,450 --> 00:43:45,320
أنا لا أستطيع أن أسبح بالألمانية
و بالفعل أنا لا أعرف السباحة حسنا إنها فقط على عمق أربعة أقدام

675
00:43:45,080 --> 00:43:49,897
أنا لم أحضر شورت السباحة و لذلك ..
أه حقا ؟ و أنا لم أحضره أيضا

676
00:43:49,710 --> 00:43:55,187
تيمبوا هذه من رسميات  العمل
إنزل إلى هنا هيا يا تيم

677
00:43:58,761 --> 00:44:00,281
سيد ليبي

678
00:44:00,721 --> 00:44:05,337
نداء إلى السيد ليبي
أدخل إلى هنا

679
00:44:06,310 --> 00:44:12,481
أه يا إلاهي إن المياه باردة حقا

680
00:44:13,609 --> 00:44:20,377
يا إلاهي
هذا لطيف دين أنت تشبه ال R2-D2

681
00:44:29,124 --> 00:44:30,819
يوم جنوني ؟

682
00:44:39,592 --> 00:44:40,809
إذا

683
00:44:43,055 --> 00:44:45,141
أه يا إلاهي

684
00:44:50,479 --> 00:44:54,391
جلدكي أبيض مثل الحليب

685
00:44:54,316 --> 00:44:57,662
مثل البوظة البيضاء

686
00:45:03,242 --> 00:45:07,369
أنا أحظى باللحظة المثالية

687
00:45:14,211 --> 00:45:17,119
ما الذي يحدث هنا ؟

688
00:45:17,005 --> 00:45:20,545
أورن أنت دائما تفسد كل شيء

689
00:45:20,467 --> 00:45:23,597
هيلجسون أنا لدي شيء لك هنا

690
00:45:24,138 --> 00:45:27,591
إلحس مؤخرتي يا عزيزي
إنها مثل القمر الكامل يا أورن

691
00:45:27,474 --> 00:45:30,213
أنتم أيها الأشخاص
أنتم وضيعين.

692
00:45:30,185 --> 00:45:37,416
و أنت خرجت لنا بالصدفه أليس كذلك ؟
أنت كنت تتلصص من النافذة أيها  اللعين

693
00:45:37,151 --> 00:45:43,738
حسنا هذا جيمل , كيف حالك بعد منتصف الليل
عد إلى غرفتك و أربط نفسك بالسرير أيها اللعين

694
00:45:43,490 --> 00:45:46,629
هلا خرست أنت ؟
أنا مسرور

695
00:45:46,535 --> 00:45:48,491
يا إلاهي
اللعنة

696
00:45:48,495 --> 00:45:51,450
يا إلاهي
نحن هالكون

697
00:45:58,839 --> 00:46:01,533
أنا أريد ممارسة الجنس

698
00:46:06,054 --> 00:46:08,396
أين ذهب الجميع ؟

699
00:46:09,183 --> 00:46:12,574
تيمبو , رونالد
اللعنة

700
00:46:16,356 --> 00:46:20,134
ممارسة الجنس معك كان رائعا

701
00:46:19,985 --> 00:46:21,982
رائع جدا

702
00:46:27,326 --> 00:46:31,266
هل تريدن أن نتعانق؟
نتعانق

703
00:46:31,538 --> 00:46:33,842
أنا أحب التعانق.

704
00:46:34,374 --> 00:46:35,548
حسنا

705
00:46:39,421 --> 00:46:42,029
أنت مميزة يا جوان

706
00:46:42,674 --> 00:46:44,578
رائعة جدا

707
00:47:02,201 --> 00:47:03,243
إهدء يا تايلر

708
00:47:03,278 --> 00:47:07,002
أنت لن تفوت المباراة
فقط ضع والدك على الهاتف

709
00:47:06,949 --> 00:47:10,891
مرحبا , ألم تنظر إلى الجدول الموضوع على الثلاجة
هذه أخر لعبة في الموسم

710
00:47:10,744 --> 00:47:14,608
و هو بالحقيقة لديه الفرصة ليعب  يا ريتشي , بالله عليك

711
00:47:14,498 --> 00:47:17,357
حسنا , حسنا
أنا أحبك أيضا

712
00:47:17,251 --> 00:47:22,119
أخبر تايلر بأن يركل بعض المؤخرات من أجلي , حسنا  أراك لاحقا

713
00:47:26,677 --> 00:47:31,577
صباح الخير
أنا أسفة , إنها مشكلة في البيت ؟

714
00:47:33,433 --> 00:47:37,048
أنت أخبرتي زوجك عنا ؟
نعم , صحيح

715
00:47:38,146 --> 00:47:41,226
علينا أن نخبر أزواجنا
لا أليس كذلك ؟ أعني

716
00:47:41,149 --> 00:47:48,535
تيم , لقد أخبرتك
أن ما أفعله هنا في السيدر رابد يبقى في السيدر رابد

717
00:47:49,492 --> 00:47:53,795
لا , انا لست فاسقا

718
00:47:58,458 --> 00:48:00,064
انا فاسق

719
00:48:00,794 --> 00:48:02,364
انا فاسق

720
00:48:04,965 --> 00:48:07,817
علي إخبار ماسي
تيم لا تتصل بماسي

721
00:48:07,718 --> 00:48:11,035
أنا يجب .... أنا لا يوجد لدي أي ملابس أرتديها

722
00:48:10,971 --> 00:48:13,057
تيم إهدء

723
00:48:13,765 --> 00:48:17,250
أنا لا أستطيع
أنا لا أقدر على العيش هكذا

724
00:48:19,730 --> 00:48:21,469
أنا لست مثلك

725
00:48:21,732 --> 00:48:22,775
تيم

726
00:48:24,234 --> 00:48:25,276
أنا أسف

727
00:48:27,070 --> 00:48:28,113
لا تفعل

728
00:48:32,576 --> 00:48:36,918
مرحبا يا تيمي
إنها ليست جميلة جدا و هي تدخن

729
00:48:36,747 --> 00:48:42,954
تيم ؟
لقد مارست الجنس مع إمرأة أخرى يا ماسي إسمها جوان  من ولايه أوماها - نبراسكا

730
00:48:42,711 --> 00:48:47,361
وطعم فمها مثل طعم السجائر
أنت ضاجعت  إحداهن ؟

731
00:48:47,174 --> 00:48:50,869
لقد كانت غلطة
أنت تعنين لي كل شيء

732
00:48:50,719 --> 00:48:52,153
أنا لا أصدقك

733
00:48:53,680 --> 00:48:57,635
هل حقا ضاجعت إحداهن ؟

734
00:48:57,476 --> 00:49:00,097
حسنا , هل تتزوجيني؟
ماذا؟

735
00:49:00,020 --> 00:49:01,970
هل تتزوجيني؟
أرجوكي ؟

736
00:49:01,897 --> 00:49:08,239
فقط لا تتركيني سوف أفعل أي شيء تريدينه
تيم تمهل أرجوك دعينا نتزوج الأن

737
00:49:07,986 --> 00:49:13,506
إسمع أنا كنت أحاول إخبارك التالي
و لكن يبدو أنك تواجه مشكلة في إستيعاب الأمر , حسنا؟

738
00:49:13,283 --> 00:49:22,226
أنا كنت متزوجة لأكثر من نصف حياتي
و أنا مطلقة منذ ستة أشهر , و انا أريد الإستمتاع بحريتي من الزواج

739
00:49:21,875 --> 00:49:22,918
ماذا ؟

740
00:49:23,418 --> 00:49:29,897
هل هنالك شخص أخر كنتي معه؟
حسنا أنا لن أصيغ  الأمر بهذه الطريقة أنا أعني أنه لا يوجد شخص واحد محدد بالنسبة لي

741
00:49:29,633 --> 00:49:34,927
ما الذي تعنينة بأنه لا يوجد شخص محدد
أتعنين أنه يوجد أشخاص ؟ أتعنين صيغة الجمع , أشخاص ؟

742
00:49:34,721 --> 00:49:38,329
ليسوا كثر
إنما البعض

743
00:49:40,435 --> 00:49:41,740
أنا أموت

744
00:49:42,229 --> 00:49:44,185
تيم
انا أموت

745
00:49:44,481 --> 00:49:45,872
تماسك

746
00:49:45,941 --> 00:49:50,593
أنا لا أستطيع
أنا حرفيا لا أستطيع التنفس أنا حرفيا  لا أستطيع التنفس

747
00:49:50,530 --> 00:49:51,703
تيم

748
00:49:52,197 --> 00:49:54,066
تيم
أنا لا أستطيع التنفس

749
00:49:54,074 --> 00:49:55,116
تيمي

750
00:49:55,867 --> 00:49:56,910
نعم , نعم ؟

751
00:49:57,494 --> 00:50:03,662
أتذكر ذلك الطائر الذي أعطيتيني إياه ؟
ماذا كان نوعه ؟

752
00:50:03,417 --> 00:50:08,091
من نوع تنجر الأحمر
ما هو  الصوت الذي تصدره ؟

753
00:50:08,672 --> 00:50:11,192
هيا أنت تذكر

754
00:50:14,762 --> 00:50:16,978
هذا صحيح
ممتاز

755
00:50:17,305 --> 00:50:24,932
أتذكر ما الذي تعلمناه عن الطيور الصغير عندما تولد ؟
و كيف أن أمهم تقرر انه أصبح الوقت مناسب  لمغادرة العش؟

756
00:50:24,646 --> 00:50:29,380
ما الذي سوف تفعله ؟
إنها تدفعهم  خارج العش ؟

757
00:50:29,192 --> 00:50:30,235
هذا صحيح

758
00:50:30,277 --> 00:50:38,434
و بالرغم من أن الأم تعرف أن صغارها خائفو ن إلا انها تعلم أنه حان الوقت  لهم بأن يطيروا   بعيدا

759
00:50:38,118 --> 00:50:47,069
و لذلك   حتى لو أنه أمر مؤلم لقلبك أنا أعتقد انه حان الوقت لك  بأن تطير بعيدا  يا تيم

760
00:50:46,793 --> 00:50:49,402
وداعا , وداعا  يا طائري الصغير يا تيم

761
00:50:50,464 --> 00:50:51,854
وداعا , وداعا

762
00:50:54,593 --> 00:50:57,593
وداعا
وداعا , وداعا

763
00:51:15,489 --> 00:51:16,531
أنا أحبك

764
00:51:16,615 --> 00:51:20,001
نعم , من الأفضل لك أن تحبني
إذا كنت تريد مضاجعتي في مؤخرتي كما فعلت في المؤتمر

765
00:51:19,868 --> 00:51:25,344
بيل؟
أورن هليجسون  أخبرني بالذي  فعلته أنت و مربيتك الصغيرة عند البركة يا تيم

766
00:51:25,123 --> 00:51:28,226
أضف هذا الامر إلى مشكلة قائمة الإعتراض
هذا بمثابة عملية إنتحار لنا

767
00:51:28,100 --> 00:51:31,426
يا والد  العروس
نعم , سوف أتيك بعد قليل

768
00:51:31,296 --> 00:51:34,553
أستطيع أن أصلح الأمور
فقط أخبرني ما الذي علي عمله ؟ أه ماذا تفعل ؟

769
00:51:34,424 --> 00:51:38,330
بإمكانك الفوز بالماستين , هذا ما يمكنك عمله يا تيم

770
00:51:38,178 --> 00:51:43,698
او أعني يا رب
بأنك لن يكون لك وظيفة أو حياة تعيشها كل ما سيكون لديك هو قبضتي في مؤخرتك

771
00:51:43,475 --> 00:51:47,906
و صدقني هذا الأمر لا أحد منا يريده
بيل أرجوك إسمعني لدقيقة

772
00:51:47,729 --> 00:51:50,598
أه العنة , هذا أسوء يوم في حياتي .

773
00:51:50,482 --> 00:51:52,649
مرحبا
أنا أسف يا رفاق

774
00:51:52,567 --> 00:51:55,959
أنت تبدين جميلة يا كيم
أنت تشبهين الزهرة

775
00:51:55,821 --> 00:51:58,905
إبتسم أيها الأب
مثل زهرة خلابة

776
00:52:07,749 --> 00:52:08,922
أنا ميت

777
00:52:09,209 --> 00:52:13,999
ماسي تركتني و أورن إتصل مع رئيسي و سوف أخسر وظيفتي

778
00:52:14,214 --> 00:52:16,952
لقد تدمرت حياتي

779
00:52:16,883 --> 00:52:18,100
إجلس

780
00:52:22,848 --> 00:52:25,994
حياتك لم تتدمر يا ليبي

781
00:52:26,852 --> 00:52:32,324
الان , أقسم لك أني لن أخبر أحد

782
00:52:32,107 --> 00:52:33,150
روجر ليمكي

783
00:52:35,026 --> 00:52:39,899
أنا أعرف كيف كان يربح الجائزة طوال كل هذه السنين

784
00:52:39,739 --> 00:52:41,217
نعم لقد كان يسحرهم بعرضه

785
00:52:41,241 --> 00:52:42,284
لقد كان يرشيهم

786
00:52:42,826 --> 00:52:48,846
كان يدفع لأورن مقابل أن يفوز بالجائزة

787
00:52:49,499 --> 00:52:50,802
هذا ليس .

788
00:52:52,210 --> 00:52:53,688
هذا ليس صحيحا
إنه كذلك

789
00:52:53,795 --> 00:52:55,795
لقد أخبرني بنفسه
روجر أخبرني

790
00:52:55,797 --> 00:53:00,624
حقا , لماذا هو يخبرك بذلك ؟

791
00:53:00,510 --> 00:53:02,336
هذا أغبى أمر سمعته في حياتي

792
00:53:02,345 --> 00:53:04,070
لماذا عليه أن يخبرك بهذا؟

793
00:53:05,891 --> 00:53:08,507
لقد كنا مع بعض( أصدقاء)

794
00:53:13,565 --> 00:53:14,652
كان ذلك غباء

795
00:53:14,691 --> 00:53:20,206
و لكن علاقتنا إنتهت منذ سنتين لأنه بدأ بعمل أمور شاذة
كما نعلم جميعا -- لا

796
00:53:19,988 --> 00:53:22,899
روجر كان شخصا جيدا
لقد كان رجل صاحب عائلة و موته كان حادثا

797
00:53:22,782 --> 00:53:29,213
روجر كان غريب الأطوار
وليس علي تذكيرك بأنه بعقله الصغير و غروره في التمثيل و الإحتيال على التاس

798
00:53:28,955 --> 00:53:31,390
لقد كان كذابا يا تيم

799
00:53:31,500 --> 00:53:36,020
و نعم لقد كان يدفع المال مقابل الحصول على الجائزة

800
00:53:35,879 --> 00:53:37,778
أنت تكذبين

801
00:53:37,797 --> 00:53:42,005
أنا متأكد من أنك أغويته كما أغويتيني
أنت دمرتي حياتي

802
00:53:41,843 --> 00:53:46,667
هل أنت تتكلم بجدية ؟
أنا أحاول مساعدتك و أنت تتصرف مثل الأطفال

803
00:53:46,474 --> 00:53:51,611
حسنا أنا أفضل أن أكون طفل على أن أكون عاهرا مثلك

804
00:54:04,491 --> 00:54:08,888
تيمبو , و المهبل ؟
دين زين يريد التفاصيل؟

805
00:54:08,787 --> 00:54:09,830
أليك عني

806
00:54:09,871 --> 00:54:13,822
ما الذي  ..
ما الذي تفعله ؟ تيمبو ماهي مشكلتك ؟

807
00:54:13,667 --> 00:54:15,752
ما الذي تفعله ؟
أه

808
00:54:16,002 --> 00:54:18,610
أه , تريد قرصة الأثداء

809
00:54:18,588 --> 00:54:19,805
لماذا تضحك ؟

810
00:54:20,048 --> 00:54:24,440
هل تظن أن حياتي نكته ؟
لقد خسرت وظيفتي و حبيبتي

811
00:54:24,261 --> 00:54:30,346
و بطلي كان يدفع الرشاوي ليفوز باجائزة الماستين
ما الذي قلته ؟

812
00:54:30,976 --> 00:54:35,100
ليميكي كان يشتري الجائزة بالمال؟
أنت تقول أن ليميكي كان يرشو أورن للفوز ؟

813
00:54:34,938 --> 00:54:38,500
لا يادين , لا يمكنك قول هذا الأمر لأحد
أنت لا تستطيع .... أه يا إلاهي

814
00:54:38,358 --> 00:54:39,705
دين , أرجوك

815
00:54:39,734 --> 00:54:42,343
ذالك المتدين المليء بالهراء
لقد أعجبني هذا الخبر

816
00:54:42,237 --> 00:54:44,368
تيمبو
هذا منجم ذهب خالص

817
00:54:44,281 --> 00:54:45,761
أرجوك لا تفعل

818
00:54:49,202 --> 00:54:57,750
حسنا إسمع , نحن نبدوا مثل زوجين من الشواذ هنا
دعنا نذهب إلى الغرفة ونناقش هذا الموضوع مثل الرجال المهذبين

819
00:54:57,419 --> 00:55:00,939
أنت مصاب بالذعر و حياتك تداعت

820
00:55:00,839 --> 00:55:03,185
هذه أول مرة لك في المعرض

821
00:55:03,216 --> 00:55:05,302
أنا أتفهم هذا

822
00:55:05,218 --> 00:55:06,391
تفضل

823
00:55:06,845 --> 00:55:11,581
أهلا بك في حياة الغابة يا تيمبو

824
00:55:11,558 --> 00:55:15,695
الان , زوجتي السابقة باتي

825
00:55:15,562 --> 00:55:20,028
توصلت إلى قناعة تامة بأن كادر هذا المعرض
عبارة عن كتلة من الحثالة ألست على حق ؟

826
00:55:19,899 --> 00:55:26,052
و لكنها حولت هذه المشكلة إلى بيتنا وجعلت الأطفال يكرهوني
أنا الشخص الشرير

827
00:55:25,864 --> 00:55:31,428
إلا عندما عادت إبنتنا ذات ال 17 سنة حاملا

828
00:55:31,244 --> 00:55:36,996
من هو الشخص الذي أصيب بالإكتئاب
إنها حتى  لم تقم عن الأريكة لمتابعت أحداث أفغانستان

829
00:55:36,791 --> 00:55:45,265
باتي , ومن الذي كان مسؤولا  عن العناية بالأطفال و تحميمهم
و أخذ طفلتنا ميج إلى النادي و كل هذه الأمور؟

830
00:55:44,924 --> 00:55:48,487
إنه دين زين اللعين

831
00:55:48,511 --> 00:55:53,117
ما الذي تتحدث عنه ؟

832
00:55:53,224 --> 00:55:55,006
الذي أعنيه يا تيم

833
00:55:56,269 --> 00:56:02,182
بالرغم من أني رجل لئيم و قاسي
و لنواجه الحقيقة بأني نوعا ما أحمق

834
00:56:01,941 --> 00:56:07,725
و لكني موجود دائما للناس الذين يحتاجونني
و أنا لا أخون أو أضر صديقي

835
00:56:07,489 --> 00:56:09,705
و الأن أخبرني التالي

836
00:56:09,824 --> 00:56:12,388
هل نحن أصدقاء؟

837
00:56:14,455 --> 00:56:15,584
نعم

838
00:56:17,791 --> 00:56:20,285
هل شعرت بهذا  ؟

839
00:56:21,586 --> 00:56:25,410
هنالك شيء قد حدث الأن هنا

840
00:56:25,465 --> 00:56:29,541
الأن أنت مع الدين زين
و انا لن أخذلك

841
00:56:29,552 --> 00:56:34,502
وصدقني أنا سوف أعمل على فضح كل قذارات أورن هيلجسون

842
00:56:34,307 --> 00:56:45,437
ولكن لو أنت طلبت مني أن لا أفعل هذا , فإني لن أفعل لأنك صديقي
أشكرك

843
00:56:44,984 --> 00:56:48,463
الأن أترى كم هذا المكان معتم و مخيف

844
00:56:48,321 --> 00:56:54,408
حسنا يوجد على ظهري خدش من نمر
منذ 20 سنة في هذا العمل

845
00:56:54,160 --> 00:56:59,030
دعني أخبرك بشيء ما
إذا أردات أن  تعيش

846
00:56:58,832 --> 00:57:07,313
فعليك إما محاربة النمر أو الرقص مع النمر
كما فعل روجر

847
00:57:07,715 --> 00:57:15,797
كيف يمكننك الرقص مع النمر؟
عليك أن تريه بعضا من الحلمات ( الأثداء )

848
00:57:18,977 --> 00:57:25,414
كيف سارت الأمور بينك وبين هيلجسون ؟
أظن أني أبليت بشكل ضعيف إلى متوسط أه - يا تيم لا تنسى

849
00:57:25,191 --> 00:57:30,710
مقابلتك وجها لوجه مع أورن سوف تبدأ خلال عشرة دقائق

850
00:57:47,297 --> 00:57:49,072
الرئيس هيلجسون

851
00:57:49,507 --> 00:57:53,201
تفضل و إجلس على الأريكة

852
00:58:07,734 --> 00:58:13,299
أيها الرئيس هيلجسون , ما أريد التحث معك بشأنه اليوم هو
مخاطر العمل و وطرق التخفيف من ..

853
00:58:13,072 --> 00:58:16,030
أنت أتيت إلى هنا ياتيم من اجل المعرض  يا تيم

854
00:58:15,992 --> 00:58:24,238
و حصلت على بعض من غمزات العيون ( محاولات الإغواء) و انت إستجبت إلى هذه الإغواءات

855
00:58:24,125 --> 00:58:28,297
كل ما أريد قوله بأني أسف جدا للمشهد الذي رأيتني به في البركة

856
00:58:28,296 --> 00:58:32,251
لقد أفسدت الأمر يا يتم
لقد أفسدت الأمر

857
00:58:33,718 --> 00:58:43,740
أنا بحاجة للجائزة الماستين
حسنا كان عليك إذا أن تضع هذا الأمر في الحسبان قبل أن تقوم بخلع  بنطالك أيها الفتى الكبير .

858
00:58:43,394 --> 00:58:44,524
أرجوك , فقط . ....

859
00:58:44,562 --> 00:58:50,558
حسنا خذ دقيقة لإعادة تنظيم أفكارك
و ثم يجب علي أن أطلب منك مغادرة الغرفة

860
00:58:56,282 --> 00:59:03,391
أنا مستعد لأن أريك بعضا من الحلمات ( الأثداء)

861
00:59:03,581 --> 00:59:09,753
هلا ترقص معي يا أيها الرئيس هيلجسون
هل تريد أن ...

862
00:59:09,837 --> 00:59:13,227
بإمكاننا الرقص مع بعضنا البعض

863
00:59:14,717 --> 00:59:17,446
تيم ...
أنا أملك نقود

864
00:59:17,554 --> 00:59:22,507
بإمكاني إعطائك النقود

865
00:59:25,311 --> 00:59:27,788
مثير للإهتمام

866
00:59:29,983 --> 00:59:37,984
أتعرف يا تيم , هنالك شيء كان روجر يعرفه
لقد عرف روجر أنه إذا أردت أن تفوز , أنت ....

867
00:59:37,657 --> 00:59:45,695
أنا أحب الطريقة التي صغت بها الموضوع
أنت يجب أن تكون مستعد لعرض بعض الحلامات ( الأثداء)

868
00:59:54,882 --> 00:59:59,056
إنه شيك بقيمة  50 دولار
و هو مضمون مئة بالمئة

869
00:59:58,886 --> 01:00:02,623
حسنا إنه كذلك
إنه كذلك

870
01:00:03,766 --> 01:00:08,503
ما الذي أيضا يوجد معك بالإضافة إلى هذا

871
01:00:14,485 --> 01:00:18,702
لقد أحضرت شيك بقيمة  1500دولار

872
01:00:18,531 --> 01:00:20,439
في حالة الطوارئ

873
01:00:20,366 --> 01:00:26,408
حسنا , يبدو لي أن حالتك طارئة

874
01:00:31,878 --> 01:00:38,486
تهانيا يا  أيها السيد الفائز بجائزة الماستين

875
01:00:38,217 --> 01:00:43,413
يبدو أني وجدت روجر ليميسكي الثاني

876
01:00:44,515 --> 01:00:53,685
أتذكر قائمة الإعتراض لإزالة شركتك من المسابقة؟

877
01:00:55,568 --> 01:00:58,089
لقد جعلتها تختفي

878
01:00:57,987 --> 01:01:04,158
بوف , طارت
و صنعت المطر

879
01:01:32,231 --> 01:01:35,889
مرحبا
هل تعيرني ولاعتك ؟

880
01:01:35,775 --> 01:01:36,817
نعم

881
01:01:38,403 --> 01:01:42,310
إذا هل تريد الإحتفال؟
ربما

882
01:01:42,156 --> 01:01:44,199
ربما لاحقا
ربما لاحقا

883
01:01:44,199 --> 01:01:46,720
حسنا سوف أكون في الجوار

884
01:01:47,203 --> 01:01:52,504
مرحبا
هل تعيرني ولاعتك ؟ حسنا

885
01:02:15,565 --> 01:02:19,667
أنت , يارجل حلوى الفراشة

886
01:02:19,569 --> 01:02:25,337
يبدوا أنك بحاجة  جدية لأن ترتاح
نعم

887
01:02:25,158 --> 01:02:31,764
لابأس , فأنا لا أملك أية نقود
لا , لا  ,لا  أنا لا لم أعني هذا ( ممارسة الجنس)

888
01:02:31,497 --> 01:02:36,192
أنا ذاهبة للإحتفال في منزل عمي كيم , يجب عليك أن تأتي

889
01:02:36,043 --> 01:02:41,956
أنا لا أعلم يا بري لقد فعلت أمرا اليوم و أنا أشعر بالغضب لأني فعلته .

890
01:02:41,841 --> 01:02:45,135
أنا أفعل مثلك كل يوم

891
01:02:46,763 --> 01:02:49,064
كيف أمكنني عمل ذلك ؟

892
01:02:48,973 --> 01:02:56,092
أتعلم , يبدو أن ضميرك الداخلي يؤنبك
و يقول لك العنة عليك يا رجل

893
01:02:56,981 --> 01:03:00,459
نعم , أنا فقط ...
أنا مجرم الأن

894
01:03:00,318 --> 01:03:02,316
أعني أن هذا تصرف يتصرفه المجرمون

895
01:03:02,236 --> 01:03:09,498
يبدو أنك لا تستطيع كبت مشاعرك و حبسها في قفص صغير مثل  الحيوانات  الصغيرة

896
01:03:09,202 --> 01:03:12,593
مثل أبو الحصيني أو السحلية المدرعة و حيونات أخرى

897
01:03:12,538 --> 01:03:20,621
إنهم فقط يريدون كسر القفص و الخروج , أليس كذلك يا عمي كيم ؟
نعم , مرري لي الغليون يا بري

898
01:03:21,006 --> 01:03:22,135
واو

899
01:03:22,548 --> 01:03:23,590
هل هذا

900
01:03:24,801 --> 01:03:27,104
أنت ...
إنتظر , أنت لا تستطيع أن ...

901
01:03:27,428 --> 01:03:31,644
أنا لا أعلم
هل هذا أمن ؟

902
01:03:31,557 --> 01:03:35,773
إذا هذه هي المرجوانا التي أحملها الأن

903
01:03:36,979 --> 01:03:42,024
إنها سوف تجعلك تشعر بتحسن
قم بمص الزجاجة التي تشبه القضيب يا صاحبي إنها ليست ...

904
01:03:41,818 --> 01:03:44,685
قم بمص القضيب يا  رجل

905
01:03:50,368 --> 01:03:58,064
أه يا إلاهي

906
01:03:59,919 --> 01:04:01,700
نعم
نعم

907
01:04:02,630 --> 01:04:06,323
لقد إنتشى رجل الحلوى

908
01:04:17,270 --> 01:04:23,096
إنها جميلة في الخارج هنا

909
01:04:22,859 --> 01:04:24,769
أنت تزداد سمنة
اللعنة على أمك

910
01:04:24,694 --> 01:04:26,735
ماذا ؟
اللعنة عليك

911
01:04:26,654 --> 01:04:30,739
الكل هنا لطيف
صدقني

912
01:04:32,578 --> 01:04:38,545
مرحبا , بدلة جملية أيها المخنث
إتركه لوحده يا جاري اللعنة عليكي أيتها العاهرة

913
01:04:38,791 --> 01:04:40,354
أنت هذا ليس لطيف

914
01:04:40,293 --> 01:04:41,945
نعم إنه كذلك
لقد كان لطيفا جدا

915
01:04:41,961 --> 01:04:45,830
إلحس القذارة عن عضوي يا جاري
حسنا , دعينا نرتب موعدا لعمل ذلك

916
01:04:45,673 --> 01:04:49,280
ها نحن ذي
سوف يحدث السحر الأن

917
01:04:52,054 --> 01:04:53,271
يا إلاهي

918
01:05:02,106 --> 01:05:05,236
داني؟
داني ليس هنا ياسيد تورانس

919
01:05:05,109 --> 01:05:11,196
داني لقد رحل
و لكن جوني موجود

920
01:05:10,948 --> 01:05:13,253
و هو يلمع بشكل جيد كل ليلة  ....
أين هو تيمبو؟

921
01:05:13,159 --> 01:05:19,725
هذا غريب أريد أن أعرف ما الذي حصل مع في مقابلته اليوم ؟
منذ متى أنت تهتم بهذه الأمور يا زيجلر ؟

922
01:05:19,457 --> 01:05:25,065
فقط لنقل أني قلق جدا ؟
نعم , أنا أيضا قلقة لقد كان فعلا منزعج مني هذا الصباح

923
01:05:24,837 --> 01:05:27,228
أه أنا  أعلم هذا صدقيني

924
01:05:27,131 --> 01:05:32,000
لقد تحدثنا عن كل هذا الأمر في الصباح و أصبح من أعز أصدقائي
أنت قابلته منذ يومين

925
01:05:31,802 --> 01:05:37,222
أتعلم ماذا يا رونالد , أنت مشكلتك أنك تخاف من أن تخبر رجل أخر بأنك تحبه

926
01:05:37,016 --> 01:05:38,450
ما هو رقم هاتفة المتنقل ؟

927
01:05:38,517 --> 01:05:42,670
لا أعرف , إنه ليس لدي
إنه لدي

928
01:05:42,813 --> 01:05:44,508
إنتظر , لا أنا سوف أتحدث معه
أنا سوف أتحدث معه

929
01:05:44,523 --> 01:05:47,999
هو لن يتعرف على صوتك

930
01:05:51,822 --> 01:05:52,952
ألو

931
01:05:53,074 --> 01:05:55,203
تيمبو أنت تفوت العرض

932
01:05:55,201 --> 01:05:56,244
دين زين

933
01:05:56,369 --> 01:06:00,020
أنا أفتقدك
أنا أفتقد إبتسامتك

934
01:06:00,164 --> 01:06:02,599
نعم , نعم
و أنا أفتقد إبتسامتك أيضا ما الذي تفعله ؟

935
01:06:02,500 --> 01:06:04,668
أنا منتشي من المخدرات

936
01:06:04,585 --> 01:06:07,833
أنا منتشي بنسبة 110 %

937
01:06:07,713 --> 01:06:11,887
أين أنت يا صديقي , سوف أتي لملاقاتك الأن
هل تريد الإحتفال يا دين زين

938
01:06:11,717 --> 01:06:12,760
نعم أنت تعرفني

939
01:06:12,802 --> 01:06:13,845
جيد

940
01:06:13,886 --> 01:06:16,142
بري , إن دين زين يريد الإحتفال
نعم

941
01:06:16,055 --> 01:06:18,489
كيف بإمكانه الوصول إلى هنا؟

942
01:06:18,391 --> 01:06:23,082
إعتدت أن أقدس هؤلاء الأشخاص
كنت أظنهم رائعين

943
01:06:22,895 --> 01:06:26,372
و أنهم أشخاص مهمين
و أنهم ....

944
01:06:26,232 --> 01:06:34,233
و أنهم يتعاملون بشكل لطيف مع الأشخاص الأخرين و أنهم يفعلون الأمر الصائب
و أنهم مميزون مثل الأباء المؤسسين لأميركا

945
01:06:33,906 --> 01:06:37,383
مثل توماس جيفرسون .
نعم إن تي إس

946
01:06:37,243 --> 01:06:39,607
بري , أنت ليست سيئة !!

947
01:06:39,537 --> 01:06:40,536
رون
ماذا ؟

948
01:06:40,579 --> 01:06:44,405
هل يوجد خلل في شاحنتك ؟
لا لايوجد خلل في شاحنتي

949
01:06:44,250 --> 01:06:47,989
إذا لماذا تسير ببطئ شديد
لا  أريد أن أسرع و أحصل على مخالفة السرعة

950
01:06:47,837 --> 01:06:52,706
السيارة سوف تتوقف إذا مشيت أبطئ من هذه السرعة
أنظر هنالك سلحفاة  تسيرأسرع منا بجانبنا

951
01:06:52,508 --> 01:06:53,551
أين ؟
إنها تمزح يا رونال

952
01:06:53,592 --> 01:06:54,635
ها هو

953
01:06:54,677 --> 01:06:57,154
أنت ذكية
أنت...

954
01:06:57,138 --> 01:07:02,269
أنت جميلة
و أنت لطيفة و أنت ملفتة للنظر

955
01:07:02,059 --> 01:07:04,842
انت ملفتة للنظر
كمنارة مرشدة

956
01:07:04,729 --> 01:07:07,946
و إبتسامتك , فقط عندما تبتسمين

957
01:07:07,898 --> 01:07:12,634
لا تبتسمي لأنك عندما تفعلين فإني أشعر بالسعادة
بالسعادة المفرطة

958
01:07:12,445 --> 01:07:19,750
و أنت لست مضطرة لفعل الأمور التي تفعلينها مع الأشخاص الغرباء
أنت جيدة , ليس عليك عمل هذا

959
01:07:19,452 --> 01:07:21,364
أنت لطيف يا تيم

960
01:07:21,287 --> 01:07:28,240
و لكن كما تعرف كلانا عمله يتطلب بيع الأشياء
الجنس و  المنشطات و التأمين

961
01:07:27,960 --> 01:07:33,308
ماذا عن ذلك الشخص الذي قمت برشوته من أجل الفوز في الجائزة
الأمر أنه نحن نقوم ببيع شيء ما

962
01:07:33,090 --> 01:07:37,743
أنا أعرف
إنها مشكلة كبيرة أنت مشكلتيني

963
01:07:37,553 --> 01:07:44,983
الذي قلتيه لقد أدهشني كثيرا
أنا مندهش كثير الأن

964
01:07:46,687 --> 01:07:51,774
أنا مستمع كثيرا

965
01:07:58,991 --> 01:08:02,339
أه يا رجل
هذا المكان سيء جدا

966
01:08:02,203 --> 01:08:07,594
حسنا أنتم يا رفاق أدخلوا من الباب الأمامي
و انا سوف ألتف من الخلف يبدو ذلك جيد ا يارامبو

967
01:08:07,374 --> 01:08:09,939
هل تعرف ما معنى  رخصة أر أي بي ؟

968
01:08:09,919 --> 01:08:11,831
أنت لا تعرف  , أليس كذلك؟
أنت حقا لا تعرف

969
01:08:11,921 --> 01:08:14,877
أنت بالغالب ليس لديك تأمين
و إلا كنت عرفت ما قصدت

970
01:08:14,840 --> 01:08:16,622
أنا أراهن بأنه ليس لديك فرشاة أسنان

971
01:08:16,634 --> 01:08:19,017
هيا تعال , تيم لا تفعل ذلك
ماذا ؟

972
01:08:18,928 --> 01:08:19,970
أنت

973
01:08:24,767 --> 01:08:28,158
نحن لا نريد إثارة أي مشاكل نحن هنا لأخذ صديقنا

974
01:08:28,020 --> 01:08:30,932
أنا لدي فرشاة أسنان لعينة

975
01:08:32,316 --> 01:08:33,576
هذا يكفي

976
01:08:33,609 --> 01:08:36,738
جاري , إنه معي
أنا قول لك إنه معي لا تفعل هذا ببري .

977
01:08:36,612 --> 01:08:38,350
لا تدفع
لا تدفع بري

978
01:08:40,074 --> 01:08:45,680
هي أنت , هل بإمكاني مساعدتك ؟
نعم أنا أبحث عن صديق لي

979
01:08:45,454 --> 01:08:50,454
إنه رجل نحيف يلبس بدلة وربطة , هل رأيتيه؟

980
01:08:50,251 --> 01:08:51,554
اللعنة عليك , أيها الشرطي

981
01:08:51,502 --> 01:08:53,849
أنا لست شرطيا
يا جون جيت

982
01:08:53,754 --> 01:08:57,711
للذك نظفي أذينك , و أخبريني  ...
أتعرف,  ما هي مشكلتك ؟ أنا ليس لدي أي مشكلة

983
01:08:57,550 --> 01:09:02,028
أنا فقط أسألك سؤال
أتريد بعضا من هذا ؟ لا  , أنا لا أريد

984
01:09:01,846 --> 01:09:03,670
لا توقف
حسنا هذا يكفي

985
01:09:03,722 --> 01:09:04,764
أنت , توقف

986
01:09:06,600 --> 01:09:08,078
هيا أمسك يدي
أمسك يده

987
01:09:08,102 --> 01:09:10,144
أمسك يدي أنا أحاول مساعدتك
أمسك بيدي

988
01:09:10,145 --> 01:09:11,275
دعه يساعدك

989
01:09:11,313 --> 01:09:13,399
ما الذي سوف نفعله ؟

990
01:09:14,775 --> 01:09:15,818
هيا

991
01:09:16,527 --> 01:09:17,569
هيا؟

992
01:09:17,611 --> 01:09:19,741
أنتم , أنتم , أنتم

993
01:09:22,199 --> 01:09:23,634
من هذا الداعر؟

994
01:09:24,243 --> 01:09:27,764
ربما أبدو لكم كرجل أعمال يلبس بدلة ,

995
01:09:27,746 --> 01:09:31,268
و لكن الحقيقة هي أني رجل عصبات شرس

996
01:09:31,125 --> 01:09:37,169
و أنا دائما أحتفظ بمسدس في جيبي
حتى أستعمله إذا دعت الحاجة

997
01:09:36,922 --> 01:09:43,917
و لذلك ٌأقترح عليكم الأن أن تتركو ا صديقي يذهب بحال سبيله  أيها الداعرون

998
01:09:47,099 --> 01:09:48,925
هيا , قم

999
01:09:54,231 --> 01:09:55,666
بالفعل

1000
01:10:02,781 --> 01:10:03,955
تيمبو

1001
01:10:13,792 --> 01:10:15,618
ماذا عن زيجلر ؟

1002
01:10:15,628 --> 01:10:18,670
زيجلر سوف يأتي , فقط أدر السيارة

1003
01:10:19,048 --> 01:10:21,308
وداعا يا رجل الحلوى

1004
01:10:21,216 --> 01:10:22,433
أراك غدا

1005
01:10:22,384 --> 01:10:24,035
يا رجل الحلوى
عد إلى هنا , هيا

1006
01:10:23,969 --> 01:10:25,229
فقط عد إلى الداخل

1007
01:10:25,179 --> 01:10:30,177
تفضل , تفضل , خذ هذه البيرة معك لتشربها في الطريق

1008
01:10:30,476 --> 01:10:31,866
ها هو
ها هو , توقف

1009
01:10:31,894 --> 01:10:35,111
لا تتوقفوا
لا تتوقفوا سوف ألحق بكم

1010
01:10:34,980 --> 01:10:37,241
فقط سر ببطء
أين أنت ذاهب ؟

1011
01:10:37,149 --> 01:10:42,062
إعتقد أنك تريد إبراحنا  ضربا
لا , لا

1012
01:10:41,862 --> 01:10:45,732
هيا أيها الداعر , نحن فقط بدأنا بالتعرف عليك
إنتظروني , إنتظروني

1013
01:10:45,574 --> 01:10:47,748
بري , ما الذي تفعلينه ؟
بري , عودي إلى هنا

1014
01:10:47,659 --> 01:10:49,441
من أنت؟
أنا صديقة ذلك الشخص

1015
01:10:49,369 --> 01:10:53,151
أنت صديقة تيمبو ؟
نعم , اللعنة , نعم أنا أعز أصدقائة , أدخلي

1016
01:10:52,998 --> 01:10:58,693
تحرك , إدعس على البنزين , يا رونالد
أه , يا إلاهي

1017
01:10:58,462 --> 01:11:01,375
يا إلاهي , أنتم يا رفاق ... .
هل تعرفها

1018
01:11:01,257 --> 01:11:02,343
نعم أنت تعرفني
إنها صديقتي

1019
01:11:02,383 --> 01:11:05,644
لأنها كانت تقول أنك صديقها
و أنا قلت لها نعم أدخلي إلى الشاحنة

1020
01:11:05,511 --> 01:11:08,816
ما الذي كنت تفعله هنا؟
تيمبو مالذي حدث معك هناك ؟

1021
01:11:08,681 --> 01:11:15,508
أنا لا أعرف لقد كنت على الأرض أتلقى الضرب
و ثم نظرت إلى الأعلى فكان رونالد واقفا مثل و يتحدث مثل رجال الشوارع

1022
01:11:15,229 --> 01:11:20,923
لا أريد أن  أتباها و لكني أتقنت دور الممثل عمر من برنامج ال HBO
مسلسل the Wire

1023
01:11:20,693 --> 01:11:26,432
على الأقل هؤلاء المدمنين في ذلك البيت إقتنعوا بتمثيلي
أعجبتني كلمة المدمنين.

1024
01:11:26,198 --> 01:11:30,718
أنت تلفظها كما يجب أنت تقال يا رونامل.
كفك , ذلك كان رائعا.

1025
01:11:30,869 --> 01:11:34,259
تعلموا من هذا الشخص فهو لديه حيل رائعة

1026
01:11:34,123 --> 01:11:35,817
تصبحين على خير
تصبحين على خير

1027
01:11:35,916 --> 01:11:37,437
بري
لا يا تيم

1028
01:11:39,211 --> 01:11:45,351
لما لا تعودين معي ؟
أه لا هذا لن يحدث شكرا على كونك لطيفا

1029
01:11:45,217 --> 01:11:46,259
أنا أحبك

1030
01:11:47,219 --> 01:11:48,305
يا إلاهي

1031
01:11:49,054 --> 01:11:50,880
أنا أيضا أحبك

1032
01:11:53,017 --> 01:11:55,710
أنا أحبك كثيرا

1033
01:12:05,154 --> 01:12:10,023
بإمكانك مضاجعتي من المؤخرة إذا أردت
أه , لا , حسنا

1034
01:12:09,825 --> 01:12:12,955
ربما مرة أخرى يا تيمبو
لقد سمعت ما قلتي

1035
01:12:12,828 --> 01:12:13,915
نعم ليلة سعيدة
نعم أنا أرغب في عمل ذلك

1036
01:12:13,954 --> 01:12:15,041
وداعا
إنتظري

1037
01:12:15,122 --> 01:12:16,425
ليله سعيدة يا تيم
بري

1038
01:12:16,749 --> 01:12:21,311
لديك بيت رائع و جميل
ولكن علينا أن نتابع سيرنا

1039
01:12:24,500 --> 01:12:27,982
عيناها مثل المحيط المستدير
نعم

1040
01:12:27,843 --> 01:12:32,490
و ذلك  النمش على وجهها
و لكنها تعمل في البغاء و أنا قمت ببيع روحي

1041
01:12:32,306 --> 01:12:37,722
حسنا أبقي صوتك منخفضا
بري تبيع جسدها

1042
01:12:37,519 --> 01:12:39,793
و لكن أنا أبيع روحي

1043
01:12:39,772 --> 01:12:46,057
حسنا , لما لا تحصلون على قسط من النوم و أنا سوف أبقى برفقته حتى أتأكد من أنه لن يعض ذراعه

1044
01:12:48,197 --> 01:12:56,280
إسمع , بغض النظر عما فعلته , أنت كان يجب عليك فعله
و أنا لا أقول ذلك للتهوين عليك

1045
01:12:57,998 --> 01:13:04,515
لقد بعت روحي يا دين
أنا أعلم , أنا أعلم حسنا , إستلقي

1046
01:13:11,387 --> 01:13:15,429
لقد وعدتني بأن تحضر لي سلة ورود

1047
01:13:15,265 --> 01:13:22,788
لقد وعدتني بأن تحضر لي سلة ورود

1048
01:13:22,564 --> 01:13:26,423
جوني لقد طالت علاقتنا

1049
01:13:26,276 --> 01:13:30,928
أه يا عزيزي..
ماهي المشكلة؟

1050
01:13:32,324 --> 01:13:35,064
أه يا عزيزي..
ماهي المشكلة؟

1051
01:13:35,077 --> 01:13:38,959
جوني لقد طالت علاقتنا

1052
01:13:38,831 --> 01:13:44,135
جوان أنا أسف لأني دعوتك بالعاهرة
أنت لست عاهرة , إنما أنا العاهر

1053
01:13:43,919 --> 01:13:49,003
أنت فقط سيدة رائعة
لا عليك

1054
01:13:59,351 --> 01:14:03,134
بيل
مرحبا يا رون بيل , ما الذي تفعله هنا؟

1055
01:14:02,980 --> 01:14:05,284
مرحبا يا تيم
جوان

1056
01:14:05,190 --> 01:14:06,754
الكروجر,لقد أعجبتني

1057
01:14:06,692 --> 01:14:08,605
زيجلر , يا إلاهي
ماهذا ؟

1058
01:14:08,610 --> 01:14:12,871
هل هي حفلة بجامات أو شيء أخر؟
إنه دائرة الحمقى , يا بيل

1059
01:14:12,698 --> 01:14:18,122
إنزع بنطالك و أحضر مادة التزليق
أه , هذا لطيف , أنا هنا لنقل أخبار جيدة لشخص ما

1060
01:14:17,901 --> 01:14:22,562
أورن إتصل بي و بشرني بالخبر
لا أعلم كيف فعلتها

1061
01:14:22,374 --> 01:14:25,801
و لكنا فزنا بالجائزة
حسنا هذا شيء رائع

1062
01:14:25,669 --> 01:14:30,931
يبدو أننا بفوزنا أربعة مرات على التوالي
جعل منا محل ثقة أشخاص معينين

1063
01:14:30,716 --> 01:14:34,150
ميك بايل سوف يشتري شركتنا
و أنت سوف تبيعه ؟

1064
01:14:34,011 --> 01:14:40,837
هذا سبب قدومي إلى هنا
سوف أقوم بتوقيع العقد في الصباح و هي صفقة رائعة , رائعة جدا

1065
01:14:40,559 --> 01:14:42,819
و لكن هنالك مشكلة صغيرة

1066
01:14:42,853 --> 01:14:52,912
وتحاورت بشدة مع بايل بسببها
بايل سوف يغلق مكتبنا في الوادي البني

1067
01:14:52,571 --> 01:14:53,569
ماذا؟

1068
01:14:53,614 --> 01:14:59,960
لا , لا تقلق بشأن هذا الموضوع , فلقد  طلبت من بايل أن ينقلك  إلى فرع الميل واكي

1069
01:14:59,786 --> 01:15:00,960
بيل ...

1070
01:15:00,997 --> 01:15:02,126
لا توقف
لا تشكرني

1071
01:15:02,247 --> 01:15:06,855
لا تشكرني
أنت تستحق الوظيفة , أنت تستحق الوظيفة أنت كنت السبب و ليس أنا

1072
01:15:06,668 --> 01:15:09,537
أتعرف ماذا , لما لا تنام الأن و سوف نتحدث في الموضوع صباحا

1073
01:15:09,421 --> 01:15:11,552
هل ذلك يناسبك ؟
هذا ما سنفعله

1074
01:15:11,548 --> 01:15:12,939
حسنا
رون

1075
01:15:36,365 --> 01:15:37,408
ألو

1076
01:15:37,449 --> 01:15:40,058
مرحبا كرت جيمبسكي
أنا تيم ليبي

1077
01:15:40,035 --> 01:15:41,817
إنه تيم ليبي

1078
01:15:42,079 --> 01:15:45,949
أنا أسف بشدة لإزعاجك في هذا الوقت المتأخر من الليل

1079
01:15:45,791 --> 01:15:54,226
و لكن يا كارت على أن أطلب منك معروفا
أنا أسف لأني دوعوتك بالمتخلف

1080
01:15:53,881 --> 01:15:55,533
أنا أتصل بالنيابة عن تيم ليبي

1081
01:15:55,591 --> 01:15:57,722
أه تيم ليبي  , نعم
تابع

1082
01:15:57,970 --> 01:16:02,068
أنا لا أريد أن أبيعك أي شيء  فقط أريد أن أشرح لك شيئا لمدة دقيقتين

1083
01:16:01,932 --> 01:16:02,975
هل لديك دقيقتين لتسمعني؟

1084
01:16:03,016 --> 01:16:04,059
بالتأكيد

1085
01:16:04,101 --> 01:16:09,976
حسنا هو يحترمك كزبون لديه
و أنا كنت أتسأل ؟ إذا هو إحتاج مساعدتك

1086
01:16:09,773 --> 01:16:12,249
بالتأكيد , إن تيم رائع

1087
01:16:19,324 --> 01:16:20,367
ها نحن ذي

1088
01:16:21,119 --> 01:16:26,815
إنه لشرف عظيم لي بأن أعلن أن الفائز بجائزة الماستين هو

1089
01:16:26,582 --> 01:16:29,060
صديقنا من شركة النجمة البنية للتأمين

1090
01:16:29,042 --> 01:16:32,084
بيك كروجستاد
أنا أراك هناك تعال إلى هنا

1091
01:16:31,962 --> 01:16:34,658
إنه في السطر الأول
لنسلمها له

1092
01:16:34,631 --> 01:16:37,805
أه يا رجل هذا رائع
شكرا يا أورن

1093
01:16:37,759 --> 01:16:39,280
هذا رائع جدا

1094
01:16:39,511 --> 01:16:48,469
أنا أعتقد بأنه لشرف مفرح ومحزن لي  , لأنه  بعد أكثر من 25 سنة
أنا سوف أقوم ببيع شركة النجمة البنية

1095
01:16:48,103 --> 01:16:50,799
نعم لذلك الشخص اللامع
مايك بايل

1096
01:16:50,814 --> 01:16:54,247
صفقوا له
تعال يا مايك

1097
01:16:59,281 --> 01:17:07,840
بيل  و أنا أردنا أن نستغل هذه  الفرصة لتوقيع عقد البيع لصفقتنا
يارفاق, توقفوا قليلا

1098
01:17:07,497 --> 01:17:08,540
تيم ليبي

1099
01:17:11,001 --> 01:17:12,087
مرحبا جميعا

1100
01:17:13,712 --> 01:17:17,703
كما سمعتم جميعا مايك بايل سوف يشتري شركة النجمة البنية

1101
01:17:17,549 --> 01:17:30,375
فقط إذا كنت شركتنا على مستوى جائزة الماستين
وهذا سبب جيد لان جائزة الماستين تدل على  التواضع و الكرامة و العمل الدؤوب

1102
01:17:29,853 --> 01:17:37,158
و لهذا سوف يدهشكم أن تعرفوا ما الذي فعلته للفوز بهذه الجائزة

1103
01:17:36,860 --> 01:17:44,121
لقد ذهبت إلى المقابلة مع أورن لوحدنا
في جناح التيفني ( سويت )

1104
01:17:43,825 --> 01:17:48,955
و ثم شرعنا بعمل شيء مشين

1105
01:17:48,747 --> 01:17:52,398
و أنا خجلان تماما من نفسي

1106
01:17:52,250 --> 01:17:57,425
لقد سمحت لأورن بأن يتمكن مني

1107
01:17:57,214 --> 01:18:04,516
حيث أنه لوث أكثر مكان محرم و وخاص في جسدي

1108
01:18:05,764 --> 01:18:09,629
بالـتأكيد أن أتحدث عن كرامتي

1109
01:18:09,476 --> 01:18:14,381
حيث أني كنت أعتقد أنها لا تقدر بثمن
و لكن تيبن لي أنها تساوي 1500 دولار

1110
01:18:14,189 --> 01:18:19,665
لأن هذا ما دفعته لأورن للفوز في هذه المنافسة
تيم , أعتقد أنك فهمت الأمور بالخطأ هنا

1111
01:18:19,445 --> 01:18:20,487
بدون أخطاء

1112
01:18:20,529 --> 01:18:27,657
لا , أنا أعتقد أنه يوجد لدي وصولات تثبت بان هذا المبلغ  سداد لمستحقاتي
لا تستطيع أن تهرب من الحقيقة يا أورن

1113
01:18:27,369 --> 01:18:29,107
عندما جئت إلى السيدر رابد

1114
01:18:29,121 --> 01:18:33,640
لقد كنت خائفا ووثقت بالناس الخطأ
إعتقدت أنه لأني من مدينة صغيرة

1115
01:18:33,458 --> 01:18:37,892
لا أستطيع أن أتخذ القرار لوحدي
و لكن هذا كان خطأ كبيرا

1116
01:18:37,713 --> 01:18:41,036
في الحقيقة معرض ال ASMI
يقدم جائزة لسبب نبيل

1117
01:18:40,901 --> 01:18:52,310
و أنا أتمنى عندما أعود السنة القادمة  أن  أستطيع أثبت
لكم أني فهمت الهدف من هذا الجائزة

1118
01:18:53,770 --> 01:18:55,943
أنا حقا أسف

1119
01:19:03,321 --> 01:19:08,974
يا بيل الحصول على الجائزة كان جزء من الصفقة
لدينا مشكلة هنا

1120
01:19:08,744 --> 01:19:12,482
لا يوجد شيء لا أستطيع إصلاحه
أنت لم تحصل على الجائزة الإتفاق هو إتفاق

1121
01:19:12,329 --> 01:19:13,590
إن الجائزة موجودة هناك
و أنت رأيته و هو يسلمني إياها

1122
01:19:13,623 --> 01:19:17,708
ما الذي تتحدث عنه ؟
هذا إلغاء للصفقة هذا إلغاء للصفقة

1123
01:19:17,544 --> 01:19:20,239
أنا فخور بك يا تيم
هذا ما كان يجب عليك أن تفعله

1124
01:19:20,130 --> 01:19:27,479
ليبي أيها اللعين اللقيط
بعد كل الذي فعلته من أجلك , كيف تجرؤ ؟ على إفشال مثل هذه الصفقة الكبيرة

1125
01:19:27,179 --> 01:19:30,656
لا هذه لم تكن صفقة جيدة
بل كانت صفقة قذرة

1126
01:19:30,515 --> 01:19:35,863
أنت كذبت
و بعتنا عندما سنحت لك الفرصة و أتعرف ماذا أيضا ؟

1127
01:19:35,645 --> 01:19:41,124
لقد إتصلت بمجموعة من زبائني الليلة الماضية و كلهم قالوا لي نفس الكلام
قالوا لي بأنهم يثقون بي و بأنهم سوف يبقون معي

1128
01:19:40,901 --> 01:19:42,335
و أنا أريد أن أتمسك بهم

1129
01:19:42,444 --> 01:19:47,444
و انا سوف أحاول تأسيس عملي الخاص في الوادي البني  من خلالهم
إستمع لي أيها الفتى

1130
01:19:47,240 --> 01:19:51,473
هذه شركتي و أنا سوف أبيعها

1131
01:19:51,578 --> 01:19:54,396
حسنا و لكن عليك بيعها بدون زبائني

1132
01:19:54,289 --> 01:19:59,551
أنا لدي لحد الأن 17 منهم     وقاموا يالتوقيع على الإلتزام معي
أه حقا ؟ بجد ؟ سوف نرى بشأن هذا

1133
01:19:59,336 --> 01:20:04,594
إنها عقود نظيفة تماما يا بيل
ولدي الفاكسات المرسلة هنا

1134
01:20:07,385 --> 01:20:08,950
أيها اللعين

1135
01:20:16,269 --> 01:20:17,356
لقد فعلتها

1136
01:20:17,395 --> 01:20:19,308
كان هذا محاربة النمر

1137
01:20:19,231 --> 01:20:20,447
هنا بالضبط

1138
01:20:20,690 --> 01:20:23,343
لنحضر لهذا الشخص شراب التوت مع الكريمة إلى جناحة

1139
01:20:23,235 --> 01:20:25,713
يا لها من طريقة لوضع حد لهم
أنا أشعر بأنني سوف أستفرغ

1140
01:20:25,611 --> 01:20:26,741
لقد كان الأمر رائعا

1141
01:20:30,325 --> 01:20:31,629
تفضل يا سيد ليبي

1142
01:20:32,285 --> 01:20:33,415
شكرا لك

1143
01:20:33,495 --> 01:20:34,624
دق , دق

1144
01:20:35,914 --> 01:20:36,957
من هناك ؟

1145
01:20:37,082 --> 01:20:41,167
أنا لا أعرف فأنا متعب جدا حتى أقوم بفتح الباب

1146
01:20:41,002 --> 01:20:45,587
لقد أعجبتني
رونامل الكلاسيكي غالبا ... لا ينكت

1147
01:20:45,674 --> 01:20:48,021
إستمعوا لي يا رفاق

1148
01:20:47,926 --> 01:20:55,533
إبن عمي  , وهو غني بالمناسبة
يملك كوخا عند  بحيرة في الغابة في كندا

1149
01:20:55,266 --> 01:20:58,397
لما لا نذهب ثلاثتنا هذا الصيف , ما قولكم ؟

1150
01:20:58,270 --> 01:21:04,488
المزيد من قضاء الوقت  مع زيجلر في بيئة محصورة و منعزلة
نعم أنا موافق أعتقد أنها فكرة رائعة

1151
01:21:04,234 --> 01:21:09,364
في الحقيقة الرونامل بحاجة لإجازة
إذا تم  و تم

1152
01:21:09,155 --> 01:21:11,704
أعطني بعض الحب

1153
01:21:12,117 --> 01:21:14,378
هيا يا تيمبو
أنا أحبك يا صديقي

1154
01:21:19,082 --> 01:21:22,751
ها هي جاءت
إنها حسناء القاعة

1155
01:21:23,003 --> 01:21:25,815
نراك في معرض ال ASMI
التالي يا عزيزتي

1156
01:21:25,714 --> 01:21:29,279
وداعا يا دين زين
يا سيدة فوكس

1157
01:21:29,134 --> 01:21:31,481
سوف أتصل بك غدا يا تيمبو

1158
01:21:31,386 --> 01:21:34,080
وداعا يا رون
وداعا

1159
01:21:34,639 --> 01:21:38,072
أراك لاحقا يا رونامل
وداعا

1160
01:21:39,436 --> 01:21:44,175
إذا , أنت عليك أن تبقى على إتصال معي
من خلال الإيميل. و كل تلك الأمور الجيدة

1161
01:21:43,982 --> 01:21:47,459
نعم بالتأكيد سوف أفعل

1162
01:21:54,409 --> 01:21:56,917
شكرا لك يا رجل التأمين

1163
01:21:56,828 --> 01:21:58,001
على ماذا؟

1164
01:21:59,789 --> 01:22:02,303
من أجل كل هذا الوقت الجيد

1165
01:22:32,656 --> 01:22:34,785
مرحبا أنت

1166
01:22:34,699 --> 01:22:39,246
يا إلاهي ما الذي حدث لك؟
حسنا ,  دعيني أخبرك

1167
01:22:39,079 --> 01:22:44,836
لقد تم ضربي , ولقد إنتشيت بشكل كامل من المخدرات و الكحوليات

1168
01:22:44,668 --> 01:22:48,434
و تصادقت مع عاهرة

1169
01:22:48,296 --> 01:22:49,512
لقد كان الأمر رائعا

1170
01:22:49,631 --> 01:22:53,804
حسنا أنا أعتقد أن أحدهم يستحق كيسين من الفستق بالعسل

1171
01:22:53,635 --> 01:22:55,026
أشكرك يا شيري

1172
01:22:55,053 --> 01:22:58,052
أهلا بك
أراك المرة القادمة

1173
01:22:59,391 --> 01:23:00,607
كيسين

1174
01:23:03,728 --> 01:23:04,859
رائع

1175
01:23:15,865 --> 01:23:21,167
لماذا يقوم دكتور نفسي بوصف أدوية تزيد القلق لمرضاه ؟

1176
01:23:20,954 --> 01:23:22,122
لا أعلم

1177
01:23:22,080 --> 01:23:24,499
لأنه ليس لديه مرضى

1178
01:23:25,208 --> 01:23:26,859
حسنا

1179
01:23:27,043 --> 01:23:28,390
هذا مؤلم

1180
01:23:28,461 --> 01:23:31,155
حسنا , ما هو الشيء البني و دبق ؟

1181
01:23:31,047 --> 01:23:32,307
لا أعرف
ماذا ؟

1182
01:23:32,257 --> 01:23:34,690
عصا

1183
01:23:35,844 --> 01:23:41,017
ما تدعو شخصا شهيته مسدودة و لديه إلتهاب متعفن؟

1184
01:23:40,807 --> 01:23:44,372
مدقة  يد الهاون  بالجبنة
أه  يا رجل هذا مقرف

1185
01:23:44,227 --> 01:23:45,488
هذه النكته سيئة

1186
01:23:45,520 --> 01:23:47,346
نعم أنت تستطيع .

1187
01:23:47,397 --> 01:23:49,223
لا أنت لا تستطيع
أنا سمعت ....

1188
01:23:49,232 --> 01:23:52,885
لا إنها ليست قصة خرافية عن الزوجات
لا , أنت حقا لا يمكنك عمل ذلك

1189
01:23:52,736 --> 01:23:56,561
اللهب سوف يصعد للأعلى في داخلك
لا  ,لا , إسمعني

1190
01:23:56,406 --> 01:23:57,840
وسوف يفجرك .
أتعرف ماذا؟

1191
01:23:57,782 --> 01:24:02,173
أنا لدي واحد في جعبتي الأن
لدي واحد الأن

1192
01:24:03,121 --> 01:24:04,859
أه يا إلاهي

1193
01:24:06,750 --> 01:24:09,748
لقد وصلت النار إلى  طرف مؤخرتي

1194
01:24:10,750 --> 01:24:13,748
تابعوا التتمة

1195
01:24:16,634 --> 01:24:18,199
مرحبا , أنا دين زيجلر

1196
01:24:18,720 --> 01:24:20,589
مرحبا أنا رونالد ويلكس

1197
01:24:20,638 --> 01:24:22,638
و انا تيم ليبي

1198
01:24:22,807 --> 01:24:24,850
يوجد الأن الكثير من المخاطر في حياتنا

1199
01:24:24,851 --> 01:24:29,634
و لهذا السبب أنت بحاجة إلى أن تؤمن لدى  أحسن شركة التأمين
إذا كنت تعيش في ولاية ويسكنسون أو مينيسوتا

1200
01:24:29,439 --> 01:24:32,569
فإن شركة
top notch mutual سوف تغطي إحتياجاتك

1201
01:24:32,859 --> 01:24:35,076
لأنه بغض النظر عن ما يحدث معك

1202
01:24:39,157 --> 01:24:40,200
نحن نحميك

1203
01:24:44,162 --> 01:24:45,335
نحن نحميك

1204
01:24:50,460 --> 01:24:52,327
لا تقلقي أيتها الطفلة الصغيرة

1205
01:24:52,253 --> 01:24:53,470
نحن نحميك

1206
01:24:54,005 --> 01:24:55,743
تذكروا
إتصلوا بنا في أي وقت تريدونه

1207
01:24:55,673 --> 01:24:59,715
في الليل أو  في النهار
لأنه مهما يحدث معك

1208
01:25:01,971 --> 01:25:05,492
نحن نحميك

