﻿1
00:00:06,180 --> 00:01:02,831
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
بأنفراد حصري من موقع انا ارى
Www.Ana-Ara.Com

11
00:02:16,342 --> 00:02:21,969
ولد لسباق

2
00:02:53,171 --> 00:02:53,858
ماذا لديك؟

3
00:02:54,318 --> 00:02:57,539
مجموعة جي تي 35 لتبريد.
نظام التبريد اكس موتور...

4
00:02:58,035 --> 00:03:00,949
ماذا؟
هكذا اسابق ...

5
00:03:07,902 --> 00:03:10,366
انظروا ، ان السيارة من اكس موتور.

6
00:03:15,025 --> 00:03:17,347
جميع اللاعبين المحترفين  ،
أي شيء.

7
00:03:18,777 --> 00:03:19,642
ماذا الان يا كروجر؟

8
00:03:20,098 --> 00:03:22,242
سوف افوز بالمرتبة الاولى
وهذة المرة بخزان مليىء بالوقود

9
00:03:24,094 --> 00:03:27,458
لدي توقيعك الخاص
لبيعها على موقع أي باي عندما تنفجر.

10
00:03:29,340 --> 00:03:33,924
أنت تعلم اذ انت قادر على ذلك
اهدء انا فقط زائر . لا توجد مشكلة.

11
00:03:34,378 --> 00:03:36,972
ماذا تعني بأنك زائر؟
انتهيت

12
00:03:38,096 --> 00:03:41,460
يبدو... اني اتيت
لإظهار احترامي للملك.

13
00:03:42,752 --> 00:03:45,109
توني ، فزت عليك مرة أخرى
فإنك لن يتعافى ابداً .

14
00:03:47,094 --> 00:03:49,972
لا يمكن لأحد الفوز علي مع سيارتي الجديدة
القطع . ليست الأفضل.

15
00:03:50,395 --> 00:03:52,090
تجاهلة ، انت تعرف
هو يتحديك .

16
00:03:52,585 --> 00:03:55,498
سأقول لك شيئا واحدا... بعودتي
السيارات القديمة ، ولكي نكون منصفين.

17
00:03:58,421 --> 00:04:00,363
أتعرف ماذا؟ أنا
ليس مهم القيادة .

18
00:04:00,853 --> 00:04:02,475
سجل وشارك او اصمت

19
00:04:05,231 --> 00:04:06,758
في ليلة اخرى .
نعم ،انسى الموضوع.

20
00:04:08,220 --> 00:04:15,268
حان  وقت العرض ؟ تقع على...
عرض السيارات.

21
00:04:17,947 --> 00:04:23,634
ألدو ينبغي عليك أن تعرفني...
عندما دخلت حلبة السباق.

22
00:04:27,746 --> 00:04:28,326
حسنا ، دعنا....

23
00:04:30,456 --> 00:04:30,870
دعونا نفعل ذلك.

24
00:04:35,841 --> 00:04:37,986
لنسابق.
صحيح اني غبي لكن هذا لا يجعلني أبدو سيئ.

25
00:04:38,448 --> 00:04:40,626
مهما كنت تعتقد أن هؤلاء الناس
فقط نريد أن نشاهد سباقا.

26
00:04:44,770 --> 00:04:48,928
تحذر وحدات الشرطة ،
لدينا سباق غير شرعي...

27
00:05:11,316 --> 00:05:13,460
سمعت على الراديو...لقد تم التبليغ علينا.

28
00:05:13,851 --> 00:05:15,344
لا تفعل ذلك هذا غباء ، اسمعني.

29
00:05:15,728 --> 00:05:17,279
السباق  سيكون لـ 10 ثوان فقط.

30
00:06:17,051 --> 00:06:17,951
هل أنت بخير؟
نعم.

31
00:06:18,476 --> 00:06:20,206
جيد. ارفع يدك ،  أنت رهن الاعتقال.

32
00:06:29,213 --> 00:06:33,655
انا قبلت بأن تكون السائق الخاص بهم
وذلك بسبب أعتقدي أن ذلك سيبعدك عن المشاكل.

33
00:06:34,111 --> 00:06:37,227
سنضع حداً لهذا
أنا اعتقدت!
34
00:06:27،097 --> 00:06:30،123
يا الهي
ما مدى الخطأ الذي ارتكبة هذة المرة  ؟

35
00:07:04,549 --> 00:07:06,562
أعتقد أننا يجب أن لا نفعل ذلك.

36
00:07:19,418 --> 00:07:20,105
السيد عشتار...
Www.Ana-Ara.Com

37
00:07:21,330 --> 00:07:25,357
انا اعتذر ،فقط اعطيني الفرصة لأشرح لك
اي جزء تريد ان تشرح ؟

38
00:07:27,410 --> 00:07:30,076
اهو الجزء الذي اعطك الحق بأستعمل سيارة
بـ 100ألف دولار لسباقات غير قانونية؟

39
00:07:30,537 --> 00:07:32,266
أو كيف حطمت سيارة شرطي؟

40
00:07:32,830 --> 00:07:35,424
أنت محظوظ ان احدا لم يصب.
أعرف. لقد ارتكبت خطأ ولكن...

41
00:07:35,818 --> 00:07:38,839
ما فعلته كان غباء
هذه هي الكارثة.

42
00:07:39,918 --> 00:07:40,677
انت مطرود كروجر...

43
00:07:41,516 --> 00:07:42,583
سوف أدفع مقابل ذلك
انت مطرود

44
00:07:43,323 --> 00:07:43,773
هيا داني لنذهب

45
00:07:44,782 --> 00:07:46,095
آسف سيدي

46
00:08:03,301 --> 00:08:08,194
كان يجب انا اصغي اليك.
داني أنت مثل الثور...

47
00:08:08,755 --> 00:08:10,177
عندما ترى السباق تشترك به مباشراً.

48
00:08:11,014 --> 00:08:12,329
بغض النظر عما يقوله الآخرون.

49
00:08:13,203 --> 00:08:13,689
نعم.

50
00:08:15,844 --> 00:08:17,395
اعتني بنفسك ، ستكون على ما يرام.

51
00:08:27,622 --> 00:08:28,036
ماذا؟

52
00:08:33,356 --> 00:08:35,713
ونحن نحاول مساعدتك
نحن فقط

53
00:08:37,767 --> 00:08:40,717
سنرسلك لتعيش مع والدك.
ماذا؟

54
00:08:41,346 --> 00:08:43,420
عليك أن تبدأ من الصفر ،
ترك وراء كل هذا.

55
00:08:43,813 --> 00:08:45,126
متى تحدثت الية؟
هذا الصباح.

56
00:08:47,218 --> 00:08:48,604
جو اجبرك ، أليس كذلك؟

57
00:08:49,025 --> 00:08:51,168
لا ، جو لا يملك أي شيء ضدك.

58
00:08:51,561 --> 00:08:53,610
انت تسبب المشاكل طوال الوقت
وهذا يصبح اكبر مع كل سابق.

59
00:08:54,062 --> 00:08:56,597
مخالفات سرعة سباقات غير مشروعة!
والآن ، وآخراً حادث.

60
00:08:56,982 --> 00:08:59,195
لا أريد حتى أن افكر
بما قد يحدث!

61
00:08:59,552 --> 00:09:02,573
هل تريدين إرسالي للعيش مع شخص
لم ارة طوال الـ5 سنوات؟

62
00:09:03,340 --> 00:09:05,354
إنة في حالة سكر!
لا داني ، انه ليس في حالة سكر!

63
00:09:05,945 --> 00:09:06,880
ليس بعد الان

64
00:09:08,343 --> 00:09:11,399
أعتقد أني جربت جميع الطرق
لكن لم يتبقى شيء لأفعلة.

65
00:09:13,588 --> 00:09:16,989
أنا لن ارحل.
حياتي كلها هنا.

66
00:09:17,724 --> 00:09:19,560
هذا مستحيل
لا. انت لا تملك أي خيار.

67
00:09:20,191 --> 00:09:22,097
انت سترحل .
انتهينا

68
00:10:24,572 --> 00:10:27,415
مرحبا ليزا.
مرحبا.

69
00:10:30,895 --> 00:10:33,004
تبدو بحالة جيدة.
أنت أيضا.

70
00:10:50,109 --> 00:10:52,088
مرحباً يا صبي.
مرحباً فرانك.

71
00:10:59,734 --> 00:11:01,321
هل تود الذهاب أو ماذا ؟

72
00:11:59,390 --> 00:12:03,548
تملك سيارة ممتازة هل هي 2003؟
2004.

73
00:12:07,138 --> 00:12:09,212
تعديلك الخاص ؟
تعديلي أنا وصديقي ميكي.

74
00:12:09,988 --> 00:12:11,823
رائع...
يبدو مكلفاً.

75
00:12:13,462 --> 00:12:15,085
التقيت بالرجل الذي اشترها لك

76
00:12:15,511 --> 00:12:16,482
اشتريتها بنفسي

77
00:12:18,605 --> 00:12:20,783
يمكن أن نقلل من الحديث ؟

78
00:12:25,866 --> 00:12:30,201
هذا هو برنامجك... تجاهلني .
جئت بالقرب بما فيه الكفاية.

79
00:12:37,887 --> 00:12:40,457
ديل ، الرجل القوي... هيا.

80
00:12:41,673 --> 00:12:43,581
اخروج من السيارة
لتذهب مشياً على الاقدام .

81
00:12:45,810 --> 00:12:50,180
ليس هناك شيء لتفعلة لتغير
حقيقة أننا عالقين مع بعضنا البعض.

82
00:12:50,813 --> 00:12:51,748
هل فهمت؟

83
00:12:57,413 --> 00:13:00,326
 يمكنني ان يكون لدي شعبية
 أو اكون أفضل صديق...

84
00:13:00,784 --> 00:13:05,712
أو اللحاق... أنا هنا
لأن أمك لم تعد تتحملك اكثر

85
00:13:06,343 --> 00:13:08,772
هل فهمت؟
هل فهمت؟

86
00:13:16,071 --> 00:13:19,849
لقد انتهيت
نعم؟ ماذا عني؟

87
00:13:21,804 --> 00:13:23,332
ماذا عنك؟

88
00:14:07,833 --> 00:14:08,556
هذا هو منزلي.

89
00:14:27,363 --> 00:14:29,412
اما زلت تملك هذة السيارة؟
نعم.

90
00:14:31,012 --> 00:14:32,670
افضل لك الركض من هذة الخردة.

91
00:14:44,459 --> 00:14:47,789
حسنا.
هذا بيتي.

92
00:14:51,375 --> 00:14:53,839
اذا الآن انت تعيش معي.

93
00:14:54,294 --> 00:14:58,451
هناك بعض القواعد التي يجب أن تتبع...
هنا انت تخدم نفسك بنفسك.

94
00:14:58,950 --> 00:15:02,208
هناك الطعام ، هناك يتم غسل الصحون
آلالات هناك...

95
00:15:04,545 --> 00:15:05,055
غرفتك...

96
00:15:13,024 --> 00:15:13,675
اي أسئلة؟

97
00:15:15,075 --> 00:15:17,776
يمكن أن أحصل على سيارتي الآن؟
لا يمكنك سياقتها.

98
00:15:18,201 --> 00:15:20,525
رخصتي سحبت ،
أستطيع فقط الذهب إلى العمل أو المدرسة.

99
00:15:22,268 --> 00:15:25,454
ليس لأماكن اخرى
أليس كذلك؟ ... حسنا...

100
00:15:26,227 --> 00:15:26,738
استرخي

101
00:15:55,628 --> 00:15:56,350
سوف اقفها

102
00:15:59,276 --> 00:16:03,233
ماذا تحتاج؟
 تعديل التوربو فقط .

103
00:16:04,766 --> 00:16:08,097
هل تعتقد أنك تعرف المحرك؟
ربما على نحو أفضل منك.

104
00:16:11,855 --> 00:16:15,493
رائع... كنت أرغب دائما
بمكانيكي اخر ولكن لا يمكن تحمل نفقاته.

105
00:16:15,991 --> 00:16:19,947
سوف نستغل هذه المهارات للعمل
كل يوم بعد المدرسة...

106
00:16:20,960 --> 00:16:21,896
ليست حراً.

107
00:17:00,401 --> 00:17:01,644
حسناً ، تحقق من تضاريس الخريطة.

108
00:17:02,277 --> 00:17:05,121
إذا كان ارتفاع
على مقربة من 11،5-1

109
00:17:06,309 --> 00:17:08,286
هذا رائع... يجب أن نكون اغنياء.

110
00:17:08,914 --> 00:17:10,193
وأود من 12 إلى 1.

111
00:17:11,104 --> 00:17:13,390
تغيير المكبس . كله لك.
أيا كان.

112
00:17:20,174 --> 00:17:22,354
تحقق من DGT أيضا.
نعم ايها المعلم.

113
00:17:25,213 --> 00:17:26,148
انظروا الى هذا الطفل.

114
00:17:28,340 --> 00:17:30,697
كيف حالك يا ماكس ،
هل تتحضر لسباق؟

115
00:17:31,120 --> 00:17:32,956
جيد ، اننا نتحضر
لفصل الصيف.

116
00:17:34,559 --> 00:17:36,810
نريد أن نرى ما اذا كان يستحق كل هذا العناء؟

117
00:17:39,807 --> 00:17:42,651
نعم
أسرع بكثير مع توربو.

118
00:17:43,282 --> 00:17:44,905
دعونا نرى ما لدينا.

119
00:17:46,931 --> 00:17:48,802
لا تفعل هذا ، من فضلك.

120
00:17:50,684 --> 00:17:51,928
جيك ، لا.

121
00:18:00,031 --> 00:18:01,417
جيك! توقف!

122
00:18:03,644 --> 00:18:04,225
لقد حصلنا عليه.

123
00:18:13,550 --> 00:18:14,095
جيك!

124
00:18:17,961 --> 00:18:20,142
-- حافظ على...
-- جيك!

125
00:18:25,956 --> 00:18:27,270
كنت احمق.
Www.Ana-Ara.Com

126
00:18:32,556 --> 00:18:35,471
هيا... آيو.

127
00:18:41,697 --> 00:18:43,154
هذي هي الطريقه ايها الطفل...

128
00:18:55,979 --> 00:18:58,159
بحق الجحيم ماذا اصابك؟
كان ممكن ان تسبب لهم بحادث .

129
00:18:58,655 --> 00:18:59,624
انهم بخير.

130
00:19:58,355 --> 00:20:00,226
هيا... ما زلت غاضبة؟

131
00:20:59,444 --> 00:21:01,943
تفاجئت ، أليس كذلك؟
-- نعم.

132
00:21:02,641 --> 00:21:04,442
سباق للمدارس.

133
00:21:05,317 --> 00:21:07,532
كل التوفيق هناك.

134
00:21:08,098 --> 00:21:10,005
يجب أن تكون أفضل
وأسرع لتحقيق الفوز.

135
00:21:10,391 --> 00:21:12,442
لا توجد مشكلة.
تبدو مألوف.

136
00:21:13,588 --> 00:21:15,425
-- هل أنت من هنا؟
-- لا

137
00:21:19,044 --> 00:21:23,143
امل اخرى يا اولاد
كان قاسي عندما وضع علامات هناك.

138
00:21:23,631 --> 00:21:27,305
يجعلهم يعتقدون أن لديهم فرصة.
ماكس! لقد اقتربت اكثر في الصباح.

139
00:21:45,696 --> 00:21:52,780
أنا السيد بريجس ، سأقول لكم الان...
ان الدروس هنا يجب عليك أن تقوم به.

140
00:21:53,690 --> 00:21:57,126
اريد صف جدي... جيك!

141
00:21:59,248 --> 00:22:00,777
-- أنا أتحدث معك.
-- أنا؟

142
00:22:01,230 --> 00:22:04,108
بالنسبة لك... لا يهمني
هل تعتقد أنت.

143
00:22:04,462 --> 00:22:07,862
عندما تكون في صفي ،
 عليك التركيز والمشاركة.

144
00:22:08,423 --> 00:22:09,975
هل فهمت؟
-- نعم ، سيدي

145
00:22:12,384 --> 00:22:13,842
حسنا.. تبدو في مزاج جيد...

146
00:22:14,331 --> 00:22:17,446
لماذا لا تشرح للصف
ما هو حقل المغناطيسي متغير؟

147
00:22:19,473 --> 00:22:20,481
ما هذا مرة اخرى...؟

148
00:22:23,470 --> 00:22:24,085
انت.

149
00:22:25,624 --> 00:22:26,169
اشرح لنا.

150
00:22:28,161 --> 00:22:33,919
حسنا... يمكن أن يكون عند زيادة
الوقت ، وذلك باستخدام الطاقة الدورانية.

151
00:22:35,389 --> 00:22:38,091
لم اتلق  مجلة بلدي
ترجمة موقع انا ارى

152
00:22:41,193 --> 00:22:44,865
في الواقع ، يتم استخدام متغير مثل الوقت
السيارات في البلاد ، مثل موستانج الجديدة.

153
00:22:45,988 --> 00:22:47,054
هل أنت قادر على التعامل معها؟

154
00:22:50,923 --> 00:22:53,067
ليس سيئا ، ما اسمك؟

155
00:22:53,910 --> 00:22:54,525
داني.

156
00:22:55,336 --> 00:22:58,700
هل اسمك داني؟
كروجر؟

157
00:23:00,547 --> 00:23:03,215
انت ابن فرانك؟
قال انه سيأتي.

158
00:23:03,919 --> 00:23:05,719
وقال أيضا ، يجب أن تسجل.

159
00:23:06,177 --> 00:23:07,943
لن يكن لدي مشكلة معك داني ، أليس كذلك؟

160
00:23:08,714 --> 00:23:09,295
داني...
لا

161
00:23:10,278 --> 00:23:10,930
جيد

162
00:23:12,953 --> 00:23:18,262
هل والد فرانك كروغر ؟
سبب اخر لرسوب بالامتحان.

163
00:23:30,224 --> 00:23:31,955
كيف يمكنني التسجيل للسباق؟

164
00:23:32,795 --> 00:23:33,518
هل بلغت الـ 18 سنة ؟

165
00:23:38,113 --> 00:23:41,821
لا. اريد توقيع والدك بعد ذلك احضرة ،
الموعد النهائي بعد أسبوعين.

166
00:23:44,437 --> 00:23:45,230
داني...

167
00:23:48,329 --> 00:23:52,736
تجاهلهم.
أبوك عداء مشهور.

168
00:24:04,244 --> 00:24:08,829
حسنا... أرى وجوة جديدة
 وأنا أرحب بكم بفئة الدراما.

169
00:24:09,282 --> 00:24:10,182
ابن السيدة باركر.

170
00:24:11,021 --> 00:24:14,800
وأبدأ دائما مع الفئة
بتمرين ، والذي أسميه الانطابع الأولى.

171
00:24:16,129 --> 00:24:17,196
اذا, من سيكون أولاً؟

172
00:24:21,237 --> 00:24:23,109
حسنا... انت الذي في المؤخرة.

173
00:24:25,269 --> 00:24:27,696
-- نعم ، ما هو اسمك؟
-- داني.

174
00:24:28,465 --> 00:24:35,266
داني ، قف هنا... اذاً من
سيعطينا انطباعة الأول عن داني؟

175
00:24:36,109 --> 00:24:40,304
جيسيكا؟
تبدين كثير الكلام  اليوم.

176
00:24:41,878 --> 00:24:43,465
لماذا لا تقولين لي ما رأيك ؟
موقع انا ارى

177
00:24:46,779 --> 00:24:50,142
من الواضح انه طالب جديد.
حسنا... مثير للاهتمام. تابعي.

178
00:24:52,652 --> 00:24:55,115
قد يكون في من فئة المنغلقين على نفسهم

179
00:24:55,500 --> 00:24:56,258
لماذا تقولين ذلك؟

180
00:24:56,646 --> 00:24:58,862
لانة لا يبدو من نوع قرأ شكسبير

181
00:24:59,775 --> 00:25:03,245
لا عليك يا الآنسة المشهورة
صاحبة الجينز بـ400 دولار.

182
00:25:04,118 --> 00:25:07,376
عدد لي عمل واحد فقط  من أي عمل.
أنا سأعدد لكي 2... روميو وجولييت.

183
00:25:07,907 --> 00:25:12,242
من فضلك ، والجميع يعرف ذلك.
قلتي اي عمل .. الان دورك .

184
00:25:13,883 --> 00:25:17,141
هذا صعب جدا... هناك الكثير من الاعمال والمسرحيات.

185
00:25:17,914 --> 00:25:21,172
ماكبث ، شيلة ، السيد منى... هامليت.

186
00:25:22,327 --> 00:25:27,398
والآن حان دورك.
هل هناك أية اعمال او مسرحيات أخرى؟

187
00:25:29,208 --> 00:25:29,693
جيد .

188
00:25:35,254 --> 00:25:35,799
بقعة.

189
00:25:36,714 --> 00:25:37,507
آسفة؟

190
00:25:38,347 --> 00:25:40,776
بقعة حلم منتصف الصيف .

191
00:25:41,578 --> 00:25:42,999
فارس الظلام...

192
00:25:43,977 --> 00:25:46,299
شخص يبحث عن شكسبير
بعد انتهاء الدوام الدراسي.

193
00:25:48,389 --> 00:25:53,354
كيف عرفت أني لا احب الدراما؟
حدث لي نفس الشيء عندما انتقلت لهنا .

194
00:25:53,672 --> 00:25:54,880
ماذا أيضا؟

195
00:25:55,408 --> 00:25:57,031
متى؟
العام الماضي ، من تامبا.

196
00:25:57,667 --> 00:25:59,053
وانت من اين؟
انسينو.

197
00:26:00,031 --> 00:26:01,382
انها ذات قيمة عالية ، أليس كذلك؟
نعم.

198
00:26:02,150 --> 00:26:04,224
هل يبدو هذا المكان
وكأنه مكان آخر...

199
00:26:07,710 --> 00:26:09,204
هذا المكان سيء.

200
00:26:12,054 --> 00:26:12,848
سوف يتحسن .

201
00:26:13,826 --> 00:26:14,442
اتمنى ذلك.

202
00:26:16,711 --> 00:26:19,827
لدي حفلة اليوم.
عليك أن تأتي.

203
00:26:22,340 --> 00:26:23,134
لا أعرف...

204
00:26:24,738 --> 00:26:26,289
لا يصلح هذا؟

205
00:26:27,865 --> 00:26:31,444
هذا هو العنوان.
إذا كنت تشعر بالملل.

206
00:26:50,800 --> 00:26:54,898
انت متأخر. لدي 3 سيارات التي تحتاج إلى
الصيانة وصلت قبل 15 دقيقة.

207
00:27:10,677 --> 00:27:12,513
لا تستسلم. لديك سيارتين بعد هذة.

208
00:27:12,971 --> 00:27:14,985
لست أنا من يصلح الخردة

209
00:27:17,592 --> 00:27:19,985
خردة... هل تعرف كيف تصلحها؟

210
00:27:20,407 --> 00:27:24,921
ما أعرفه هو... بمبرمجة النظام و منظماته
ليس والكربورتور  والميكانيكيات.

211
00:27:25,445 --> 00:27:27,246
حاولة شد اللوحة.

212
00:27:45,080 --> 00:27:48,479
كيف تحتفظ بهذة الاغراض الغبية؟
لا أعرف ، لم استخدامها أبدا .

213
00:27:56,860 --> 00:27:57,724
سجل عليه.

214
00:28:11,837 --> 00:28:14,432
انا ذاهب إلى المطعم
هل تريد الانضمام؟

215
00:28:14,964 --> 00:28:15,509
لقد آكلت.

216
00:28:20,282 --> 00:28:21,075
حسناً.

217
00:28:52,840 --> 00:28:54,334
مرحباً... داني!

218
00:28:59,688 --> 00:29:04,060
الان عرفت أين رأيت من قبل.
ضع هذا بعيدا . هذا من الماضي.

219
00:29:04,483 --> 00:29:06,769
الماضي
هو موضوعنا المفضل .

220
00:29:07,646 --> 00:29:11,282
انا ماكس وهذا هاري ما الذي اتى بك
الى حفلة برادفورد؟

221
00:29:14,108 --> 00:29:15,316
هل تعرف فتاة التي تنظم الحفلة؟

222
00:29:15,637 --> 00:29:16,845
بالتأكيد.
Www.Ana-Ara.Com

223
00:29:20,467 --> 00:29:23,619
هل يمكن أن تذهب معنا؟
أعتقد ذلك.

224
00:29:28,148 --> 00:29:32,176
وااو... هناك بركة السباحة.
سوف نقوم بالاستحمام.

225
00:29:33,394 --> 00:29:35,266
دعنا نحصل على شيء
اتريد شيئا؟

226
00:29:36,558 --> 00:29:37,279
لا ، أنا بخير.
Www.Ana-Ara.Com

227
00:29:46,321 --> 00:29:51,003
ولا بد لي من القول إن الحضور
مدهش... اين جيك؟

228
00:29:51,639 --> 00:29:55,144
هيا راشيل..
لقد قضيت أسوأ يوم. لقد انفصلنا.

229
00:29:55,564 --> 00:29:59,108
انظري ما فعله لحياتك
هذة الحفلة. تعني من نقص الشخص الأفضل

230
00:30:00,464 --> 00:30:03,557
يا الهي هذا الشاب ...
من صف الدراما.

231
00:30:04,704 --> 00:30:07,511
إذن؟
هل أنت دعوتي؟

232
00:30:08,560 --> 00:30:10,955
أعتقد أنها ستكون فرصة جيدة
لتعرف على الناس.

233
00:30:12,210 --> 00:30:15,266
حسنا... بداية جيدة
هناك اشخاص  غير مرغوب بهم.

234
00:30:16,031 --> 00:30:18,663
هل دعوتهم أيضا؟
 لن يزعجوا اي أحدا.

235
00:30:32,156 --> 00:30:33,578
مرحبا.
مرحبا.

236
00:30:34,555 --> 00:30:37,540
لم أعتقد أنك ستأتي.
لما لا اذ كان  الدعوة من الشخصيات المهمة ...

237
00:30:37,960 --> 00:30:40,838
وجئت.
انه يقدر ذلك.

238
00:30:41,643 --> 00:30:43,171
والدي صعب جداً.

239
00:31:04,926 --> 00:31:07,460
كيف هي الأمور في كرجك؟

240
00:31:08,297 --> 00:31:10,369
كما هي العادة.
فرانك كروغر ، أهذة انت؟

241
00:31:10,937 --> 00:31:14,516
تقريبا لا تعترف أنت واقف.
هل تعرف ما الذي يجعل تركيا جيدة هنا؟

242
00:31:16,150 --> 00:31:17,737
لقد كنت منذ الرصين جيمي .

243
00:31:24,837 --> 00:31:28,060
سيارة اخرى للمجموعة الخاصة بك؟
ماذا تقصد؟

244
00:31:29,284 --> 00:31:30,422
انها نفس السيارة.

245
00:31:37,868 --> 00:31:41,826
الآن أنا أعترف
المصابيح الأمامية تبدو كالمرآة.

246
00:31:46,243 --> 00:31:47,346
هذا مضحك...

247
00:31:54,792 --> 00:31:56,319
جيك... كيف حالك؟

248
00:31:57,537 --> 00:31:59,930
والديك يخرجان
في كل مرة؟

249
00:32:00,386 --> 00:32:04,344
هل أنت تمزح؟
الاحتفال فكرة زوج امي.

250
00:32:04,974 --> 00:32:06,500
مجنون الألغام سيتخلص مني.

251
00:32:07,267 --> 00:32:09,447
هل رأيت جيسيكا ؟
إنها مع كروجر

252
00:32:10,811 --> 00:32:12,752
هل لهذا السبب كنت في نهاية المطاف في برادفورد؟
شيئ من هذا القبيل.

253
00:32:13,173 --> 00:32:15,532
والدي يعيش هنا... لماذا
لماذا؟ لا أعرف.

254
00:32:16,094 --> 00:32:21,259
هيا ، ليس سيئة للغاية ، أليس كذلك؟
سوف يتحسن .

255
00:32:24,989 --> 00:32:28,568
جيك؟
ماذا تفعلين مع هذا الغبي؟

256
00:32:29,089 --> 00:32:31,447
نتكلم.
من الأفضل لك ان لا تفعلي هذا.

257
00:32:31,904 --> 00:32:34,677
لا تتصرف وكأنك صديقي المقرب
جيك. لأنك الان لست كذلك.

258
00:32:35,066 --> 00:32:38,288
اسمعيني. يحدث بعض المشاكل.
وذلك لا يعني اننا لا نعرف بعض.

259
00:32:38,854 --> 00:32:43,048
نعم؟ كيف؟
انت تتحدث عنك وعن سيارتك فقط.

260
00:32:45,005 --> 00:32:45,905
واين الخطأ؟

261
00:32:48,064 --> 00:32:52,126
حقيرات، أليس كذلك؟ لا يعرفون ماذا يريدون.
حسنا... لا حاجة للتفائل.

262
00:32:53,206 --> 00:32:56,749
هل ستفعل شيئا حيال هذا؟
اهدأ ، حسنا؟ لا أحد يريد أن تحدث مشكلة.

263
00:32:57,688 --> 00:32:58,233
لقد فات الأوان.

264
00:33:06,931 --> 00:33:08,982
تريد أكثر من ذلك؟ نعم!

265
00:33:12,631 --> 00:33:13,661
كيف تشعر؟

266
00:33:16,420 --> 00:33:16,929
هل تحب؟

267
00:33:17,775 --> 00:33:18,568
اهذا كل ما لديك؟

268
00:33:21,526 --> 00:33:22,426
الآن!

269
00:33:43,663 --> 00:33:46,649
داني!
انه مثل البطل الخارق!

270
00:34:10,908 --> 00:34:11,771
جيك ، لا!

271
00:34:42,633 --> 00:34:44,433
اللعنة.
هو ميت لا محالة.

273
00:34:52,294 --> 00:34:52,838
هيا.

274
00:35:40,561 --> 00:35:42,018
يمكنكم تحطيمها مباشرة ،يا رجال.

275
00:35:49,491 --> 00:35:52,584
لماذا لا نتمكن من الامساك بة؟
لأنني حصلت على اثنين من الاغبياء في السيارة.

276
00:35:55,295 --> 00:35:56,882
لا شرطة ولا الشرطة.

277
00:35:59,083 --> 00:36:02,270
وفي نهاية المطاف
 انت تملك السيطرة.

278
00:36:03,461 --> 00:36:06,090
لم يكن من السهل مع هذا الصبي
سيئة في اليوم الآخر.

279
00:36:06,658 --> 00:36:09,645
انها سيئ مثلي.
أنت أسوأ من ذلك ، وأنت تعرف ذلك.

280
00:36:13,608 --> 00:36:15,587
انة صبي رائع وهادىء ، وإعطيه بعض الوقت.

281
00:36:16,736 --> 00:36:19,270
آمل أن أتمكن من ابعادة عن المشاكل.

282
00:36:27,264 --> 00:36:28,923
لديك الكثير لتفعله.

283
00:36:50,548 --> 00:36:51,233
تحرك.

284
00:36:54,474 --> 00:36:56,938
كروجر نحن نريد فقط التحدث معك.

285
00:37:02,882 --> 00:37:03,570
هيا... آيو.

286
00:37:24,983 --> 00:37:26,606
تباً هيا...
لقد تمكنا منه.

287
00:37:30,405 --> 00:37:31,058
تمكنا من تقريباً.

288
00:37:37,355 --> 00:37:38,884
توقف كروغر.
هيا!

289
00:37:42,776 --> 00:37:43,462
امسكنا به يا شباب

290
00:37:57,336 --> 00:37:58,307
هو في عداد الموتى.

291
00:38:11,966 --> 00:38:12,475
افحص المحرك

292
00:38:39,487 --> 00:38:43,551
انت تتمشى هذا رائع سوف تصل متأخر.
سيارتي لديها مشكلة ، هل توصلني؟

293
00:38:45,674 --> 00:38:46,643
كنت قادرا على قيادة ؟

294
00:38:51,546 --> 00:38:52,897
سأجد من يوصلني الى المنزل.

295
00:39:06,523 --> 00:39:09,260
هل صحيح ان فزت
 على الموستنج الخاصة بجيك ؟

296
00:39:10,832 --> 00:39:12,703
أخي ، ماذا لديك تحت غطاء المحرك ؟

297
00:39:33,072 --> 00:39:35,217
كروغر. أجلس هناك.

298
00:39:41,759 --> 00:39:45,469
جيد. لنبدأ
مفاجأة المسابقات.

299
00:39:51,733 --> 00:39:54,718
لقد سبقت جيك.
هذا ما يقال.

300
00:39:55,346 --> 00:39:58,369
لقد كان لدية شخصين في السيارة
ولكن... انت على حق.

301
00:39:58,857 --> 00:40:00,313
لماذا؟
هو الأسرع في هذا المجال.

302
00:40:00,663 --> 00:40:02,084
لا أحد يفوز علية بالسباق.

303
00:40:02,504 --> 00:40:04,649
والده مالك أفضل متجر سيارات.

304
00:40:05,668 --> 00:40:06,047
نعم؟

305
00:40:06,432 --> 00:40:08,019
هكذا تم إدراجنا بالخريطة.

306
00:40:08,551 --> 00:40:10,731
لدينا فريق كرة القدم سيىء.
هل أنت بحاجة لمساعدة ، أليس كذلك؟

307
00:40:11,401 --> 00:40:12,822
نعم انا بحاجة لإصلاح سيارتي اولاً.

308
00:40:15,606 --> 00:40:16,885
كنت تعرف من بدأ

309
00:40:17,239 --> 00:40:20,427
يكفي! لن تعاركوا في صفي!

310
00:40:21,583 --> 00:40:23,170
لا ، إذا كانوا يرغبون في المنافسة
سباق هذا العام.

311
00:40:23,564 --> 00:40:25,673
إذا كان لديكم مشكلة
إصلاحها في السباق.

312
00:40:26,483 --> 00:40:28,034
انتبهوا لحياتهم بالشوارع.

313
00:40:29,644 --> 00:40:31,303
سنلتقي خارج المدرسة.

314
00:40:38,332 --> 00:40:40,168
هل انت خارجة؟
سنكون بأتصال.

315
00:40:46,499 --> 00:40:47,222
داني...

316
00:40:54,630 --> 00:40:56,157
مرحبا.
مرحبا.

317
00:40:57,514 --> 00:40:59,764
ماذا عن شفتيك؟
جيد.

318
00:41:04,255 --> 00:41:06,578
كيف تشعر أن تكون الرجل
الأكثر شعبية في المدرسة؟

319
00:41:08,077 --> 00:41:09,665
أنا أفضل عندما
لا يعرفون اسمي.

320
00:41:11,866 --> 00:41:12,517
شكرا لك.

321
00:41:13,569 --> 00:41:19,126
لا أحب الطريقة التي بها يتكلم معك .
-- إنها حقيرة جدا.

322
00:41:20,276 --> 00:41:22,253
هل هذا جيد ، لا؟
نعم.

323
00:41:25,627 --> 00:41:26,730
هل تواعدني؟

324
00:41:32,611 --> 00:41:37,018
سأفكر بهذا.
لكن سيارتي لا تعمل ، حتى ذلك الوقت سوف اصلحها.

325
00:41:38,101 --> 00:41:40,636
السيارة ، التي يتحدث عنها الجميع؟
نعم لا تخبري احد.

326
00:41:47,728 --> 00:41:50,571
إنها حتى نهاية الشهر الجاري.
هل تمزح معي ؟

327
00:41:51,341 --> 00:41:55,086
الجائزة الكبرى عبارة عن منحة دراسية للذهاب إلى
مدرسة سباق بومونا. هذا ما يحلم به الجميع...

328
00:41:55,477 --> 00:41:58,946
نعم ، نعم... لا اعتقد
يجب أن تبقى بعيداً عن السباقات لبعض الوقت.

329
00:41:59,333 --> 00:42:01,869
كان يجب ان أعرف أنك سوف تكون احمق...
انتبة لكلمك!
Www.Ana-Ara.Com

330
00:42:02,983 --> 00:42:06,561
وخاصة عندما تطلب مني خدمة.
أنا لم أطلب أي شيء خلال 7 سنوات.

331
00:42:07,014 --> 00:42:10,236
أريد فقط توقيعك.
أنت تريد التوقيع الخاص بي؟

332
00:42:11,114 --> 00:42:12,843
افضل ان لا امسك بك خلال سباقات بالشوارع .

333
00:42:14,311 --> 00:42:18,090
أنا لم أفعل هذا.
مع من تعتقد أنك تتحدث ؟

334
00:43:00,666 --> 00:43:04,447
مستحيل
أنت لست الوحيد الذي يملك سيارة سريعة.

335
00:43:12,135 --> 00:43:15,772
عصا ايضاً.

336
00:43:16,305 --> 00:43:18,876
تجعلين الامر صعب جدا لكي احبك الان

337
00:43:19,745 --> 00:43:20,539
ضع الحزام.

338
00:43:23,012 --> 00:43:25,061
إلى أين سنذهب؟
الى مطعم تشيك اند تشيز.

339
00:43:26,452 --> 00:43:27,837
سيكون ممتعاً.
هل ذهبت لهناك من قبل؟ لا

340
00:43:35,035 --> 00:43:37,737
من علمك القيادة ؟
انت ماهرة.

341
00:43:38,407 --> 00:43:41,285
خلافا لجميع الفتيات.
انت قلت ذلك، وليس انا.

342
00:43:42,644 --> 00:43:43,404
لدي سيارة للقيادة.

343
00:43:45,912 --> 00:43:48,613
أمي لديها هوندا سيفيك .
وكذلك والدي.

344
00:43:50,081 --> 00:43:51,883
عندما احضرني معه
 الى المنزل عندما كانت طفلة.

345
00:43:52,583 --> 00:43:56,162
لدي سنوات عديدة من الادخار ،
وامي كانت غاضبة بسبب ذلك...

346
00:43:57,796 --> 00:44:00,568
كان يقول لها لا لوضع
تم تحويله إلى العين.

347
00:44:02,139 --> 00:44:06,298
ما زلت أتذكر ملمس
جلده ، والروائح...

348
00:44:07,491 --> 00:44:10,193
انه يعرف كيف يصنع جو مميز.
Www.Ana-Ara.Com

349
00:44:11,975 --> 00:44:15,610
أنا لا أحب أن اتباهى. وحتى
حتى في المناسبات الخاصة.

350
00:44:17,325 --> 00:44:18,428
احاول ان اكون واضحة.

351
00:44:21,009 --> 00:44:26,424
متى توفى؟
قبل 3 سنوات.

352
00:44:32,755 --> 00:44:34,412
عذرا.
لماذا؟

353
00:44:39,149 --> 00:44:41,814
الشائعات هنا حول والدك
والذي يقود في سباقات النيسكار.

354
00:44:43,109 --> 00:44:45,432
والذي ارتطم  بالجدار
بسرعة 150 ليقضي على سيارتة.

355
00:44:46,724 --> 00:44:47,754
مؤلم..

356
00:44:49,123 --> 00:44:51,965
ليست الحياة نفسها الان
وكأني اعيش مع أشباح.

357
00:44:52,736 --> 00:44:56,243
انا اعرف انة موجود... لكنة
يتجاهلني عند الحاجة إليها.

358
00:44:57,148 --> 00:45:01,378
لكن الان انتم أقرب لبعض ، أليس كذلك؟
فقط من الناحية الجغرافية.

359
00:45:02,397 --> 00:45:07,113
لكن... لا أعرف ، وهذا غريب.
ماذا؟

360
00:45:07,748 --> 00:45:09,134
محاولة التواصل معة .

361
00:45:11,189 --> 00:45:17,125
وكأن هناك الكثير من الكلام .
هذا ليس سيئا ، صدقوني.

362
00:45:22,482 --> 00:45:24,009
هل تريد أن نذهب بنزهة؟
نعم.

363
00:46:05,120 --> 00:46:09,315
تصبح على خير.
تصبحين على خير..

364
00:46:29,619 --> 00:46:33,681
كيف حالك؟
هل بأمكانك فحص سيارتي؟

365
00:46:36,081 --> 00:46:39,552
ربما بنهاية هذا الاسبوع ، لدي الكثير
من العمل .

366
00:46:43,414 --> 00:46:45,665
انسى ذلك ، سوف أفعل ذلك بنفسي.

367
00:46:54,186 --> 00:46:55,157
ما هي المشكلة؟

367
00:46:56,268 --> 00:47:03,487
كل شيء على ما يرام جميع القطع سليمة
لا ادري ما هي المشكلة

367
00:47:13,970 --> 00:47:18,064
حاول تشغيلها الان

367
00:47:19,176 --> 00:47:22,230
شغل المحرك .. هيا

367
00:47:25,424 --> 00:47:29,519
لقد نسيت مضبط التوربو

368
00:47:35,613 --> 00:47:37,450
بالتأكيد فحصت هذا؟

369
00:47:41,069 --> 00:47:43,118
هذه السيارة جاهزة.

369
00:47:51,482 --> 00:47:53,531
على اي حال الان تعمل جيداُ

369
00:47:51,482 --> 00:47:53,531
على اي حال الان تعمل جيداُ

370
00:49:39,917 --> 00:49:41,720
هل انت متأكد من ان كل شيء
على ما يرام

370
00:49:43,041 --> 00:49:47,967
الان تملك مكبس بنزين 1/16 اقوى بـ3 مرات
هذة الطفلة جاهزة للأنطلاق

370
00:49:48,247 --> 00:49:51,092
اتمنى ذلك. هذه الليلة سوف ادخل
سباقات مع طلاب الكلية السخفاء.

371
00:49:51,237 --> 00:49:53,381
عليك الفوز ، يا ابني .

372
00:49:53,494 --> 00:49:55,022
أفضل.

373
00:50:04,928 --> 00:50:07,356
مرحبا لا يزال موعدنا
هذه الليلة؟

374
00:50:10,453 --> 00:50:13,297
لا أعتقد أنني سأتمكن من الذهب معك
ولدي لديه اعمل اضافية.

375
00:50:17,542 --> 00:50:20,942
آسف ، جيس ربما غدا؟

376
00:50:23,414 --> 00:50:25,844
نعم لم لا.
شكرا لك ، أنت مذهلة.

377
00:50:26,925 --> 00:50:28,619
سأتصل في وقت لاحق , حسناً؟

378
00:50:28,767 --> 00:50:30,010
مع السلامة.

379
00:50:56,496 --> 00:50:58,298
بالتبني الوالدين.

380
00:51:04,977 --> 00:51:07,962
هل أنت مجنون؟ إذ يرك جيك هنا
سوف تحصل مشكلة.

381
00:51:08,138 --> 00:51:10,460
اهداء ،انا هنا فقط
لجمع بعض المعلومات.

382
00:51:11,299 --> 00:51:12,509
حسنا.

383
00:51:49,108 --> 00:51:51,087
هيا جيك.

384
00:51:52,686 --> 00:51:55,152
ستفقد الجامعة.

385
00:52:20,974 --> 00:52:23,781
يبدو أن الجامعة
نسيت أن تضع له الفرامل.

386
00:52:24,588 --> 00:52:26,080
كان ذلك سيء.

387
00:52:34,596 --> 00:52:36,088
مرحبا ، راشيل.

388
00:52:36,264 --> 00:52:38,549
أعتقدت أنك بصحبة الشاب الليلة
سوف نخرج بليلة أخرى وليس هذه الليلة.

389
00:52:38,695 --> 00:52:40,839
لانه اضطر إلى إلغاء ذلك
بسبب العمل الإضافي.

390
00:52:41,580 --> 00:52:43,938
لا ، انه هنا بالسباقات
أنا أراه.

391
00:52:46,584 --> 00:52:48,978
انتهى في 4 حوالي 120 كلم / ساعة

392
00:52:51,067 --> 00:52:53,388
لذلك يجب على جيك
تشغيلها حوالي 10.

393
00:52:55,898 --> 00:52:57,592
إلى اللقاء فيما بعد.

394
00:52:58,643 --> 00:53:00,300
ماذا لدينا هنا؟

395
00:53:00,483 --> 00:53:02,107
لا تخجل كروجر  قل مرحبا.

396
00:53:07,712 --> 00:53:10,141
كروجر ، أنا سعيد لأنك أتيت.

397
00:53:10,979 --> 00:53:12,958
أعتقد أننا بدأنا
بطريقة خاطئة.

398
00:53:13,203 --> 00:53:15,703
لم أكن أدرك أنني
واجهت واحد من المشاهير.

399
00:53:16,955 --> 00:53:19,799
بعد بعض الأبحاث ، يبدو انك
كنت مشهورة في لوس انجلوس

400
00:53:20,291 --> 00:53:23,928
ولكن هذا لا يعني الكثير عندما تكون
المنافسة بين مجموعة من الاطفال الاغبياء.

401
00:53:26,756 --> 00:53:30,013
لكن فزت علي

402
00:53:30,578 --> 00:53:32,936
فوجئت في البداية
لانني لم اكن أعرفك

403
00:53:33,149 --> 00:53:35,364
ابن فرانك لكروجر الفاشل.

404
00:53:35,512 --> 00:53:37,040
اخرس ، جيك.

405
00:53:37,632 --> 00:53:40,510
واكتشفت بعد ذلك أنك صادمت
سيارة الشركة الراعية لك.

406
00:53:42,393 --> 00:53:45,236
نعم هذا هو كروجر بعد كل ما حدث.

407
00:53:50,072 --> 00:53:51,659
والآن...

408
00:53:51,914 --> 00:53:54,377
الجميع يعتقد انك الاسرع.

409
00:53:55,979 --> 00:53:58,337
ربما أسرع مني.

410
00:53:59,941 --> 00:54:01,635
دعنا نوضح ذلك.

411
00:54:03,867 --> 00:54:05,941
في تلك الليلة لم تتمكن من اللحاق بي.

412
00:54:06,126 --> 00:54:08,970
كان لدي 3 أشخاص في سيارتي.
أنا الفائز.

413
00:54:09,079 --> 00:54:10,952
لنحسم الامر الآن.

414
00:54:15,925 --> 00:54:18,390
لديك ساعات قليلة
قبل إغلاق محلات الخمر

415
00:54:18,533 --> 00:54:20,711
حيث يجب ان ترفع
أبوك عن الأرض.

416
00:54:22,667 --> 00:54:26,662
لذلك انتقلت لهنا لتكون الشخص
الذي يعتني بأبيه السكران.

417
00:54:29,477 --> 00:54:33,021
هذا كان منحطاً ، وأعترف بأني
كان لا يجب أن أسيء لوالدك.

418
00:54:33,198 --> 00:54:35,034
ابك يقوم بعمل جيد.

419
00:54:36,393 --> 00:54:38,158
هل تريد السباق؟

420
00:54:38,582 --> 00:54:40,976
هيا.

421
00:54:41,259 --> 00:54:43,129
لنتسابق ، داني.

422
00:54:47,549 --> 00:54:49,598
أعتقد أن كروجر سيخسر .

423
00:54:50,467 --> 00:54:51,853
حسناً.

424
00:55:20,874 --> 00:55:22,011
هيا للننطلق.

425
00:55:45,719 --> 00:55:53,848
هيا.

426
00:55:55,276 --> 00:55:56,247
لا

427
00:55:59,758 --> 00:56:00,825
اللعنة.

428
00:56:02,295 --> 00:56:03,398
فعلتها.

429
00:56:25,057 --> 00:56:27,555
هكذا يحدث لمن يختار السيارة اليابانية.

430
00:56:27,731 --> 00:56:29,912
كان بأمكاني الفوز تقريبا ، وانت تعلم هذا.
تقريبا لا تحتسب .

431
00:56:30,721 --> 00:56:34,191
الآن من الجيد ان ترحل قبل
ان تبدو مثل الحمقى.

432
00:56:45,038 --> 00:56:46,316
جيسيكا!

433
00:56:48,998 --> 00:56:50,029
اللعنة.

434
00:57:02,655 --> 00:57:04,042
أعتقد أننا اضعناهم.

435
00:57:10,371 --> 00:57:12,277
كيف كان فوزك؟

436
00:57:13,427 --> 00:57:14,742
غير كافي.

437
00:57:16,694 --> 00:57:19,573
كان بأمكاني الفوز تقريبا ، وانت تعلم هذا.
تقريبا لا تحتسب .

438
00:57:20,516 --> 00:57:22,981
الآن من الجيد ان ترحل قبل
ان تبدو مثل الحمقى.

439
00:57:31,985 --> 00:57:33,891
كروجر ، كندال اتبعاني.

440
00:57:34,069 --> 00:57:36,248
تأكد من  اتماما عملة.

441
00:57:43,139 --> 00:57:45,355
ما الذي تعتقدون انكم فاعلين؟
لا أعرف.

443
00:57:47,900 --> 00:57:49,487
الآن لا بد لي من استدعاء والديكما.

444
00:57:49,637 --> 00:57:51,747
كنا بحفلة عندما حققت الفوز على كروجر.

445
00:57:52,522 --> 00:57:55,364
ومع ذلك ، لا بد لي من الاتصال بوالديكما.
الآن عودوا الى الصف.

446
00:58:00,827 --> 00:58:03,183
لقد وضعتني بموقف حرج
هل تعلم ذلك؟

447
00:58:04,023 --> 00:58:06,133
أعتقد أنك اذكى من ذلك.

448
00:58:30,677 --> 00:58:32,298
ماذا تريد؟
انا اسف

449
00:58:34,570 --> 00:58:36,026
ماذا تريد؟

450
00:58:36,758 --> 00:58:39,152
لأنني أفكر
لاني اعتقد اني سوف افعل شيء وسوف تخسارة .

451
00:58:39,782 --> 00:58:43,076
ربما عليك القيام بالوضائف البيتية
العودة للبيت بالوقت المحدد .

452
00:58:46,453 --> 00:58:49,605
أعطني مفاتيح السيارة.
انت فقط لا تمللك اي مسؤولية.

453
00:58:49,755 --> 00:58:52,776
لا نتحدث عن المسؤولية
عندما تترك زوجتك وابنك.

454
00:58:54,100 --> 00:58:56,728
عمرك 17 سنة لا تعرف شيء عن الحياة.

455
00:58:56,912 --> 00:58:59,412
كنت لا أعرف ماذا
كنت تنكر وابنك.

456
00:59:00,562 --> 00:59:01,985
وكان عمري 10 سنوات .

457
00:59:02,125 --> 00:59:05,455
الخطأ الوحيد هو اني لم اتوجد بجانبك
حتى 15 سنة .

458
00:59:05,844 --> 00:59:09,837
يجب التركيز على ما لديك
بدلا من هاجس حول ما فقدت .

459
00:59:09,978 --> 00:59:12,478
هذا يكفي
أعطني المفاتيح.

460
00:59:12,619 --> 00:59:14,242
اتعرف ما اعتقدة؟

461
00:59:14,393 --> 00:59:15,980
أعتقد أنك غيور

462
00:59:16,096 --> 00:59:18,309
لأن لدي الفرصة
لفعل شيئا لم تتمكن من القيام به ابداً.

463
00:59:18,908 --> 00:59:20,851
أعطني المفتاح.

464
00:59:49,073 --> 00:59:50,660
مرحبا.

465
00:59:52,443 --> 00:59:53,936
جيسيكا ؟

466
00:59:56,231 --> 00:59:58,102
ماذا تريد داني؟

467
01:00:01,409 --> 01:00:03,979
لقد اخطاءت ، ولكنني لم
اذهب الى هناك لسباق.

468
01:00:04,292 --> 01:00:05,643
اذا لماذا ذهبت؟

469
01:00:05,821 --> 01:00:07,836
أردت أن أعرف
من سأوجه في المسابقة.

470
01:00:07,977 --> 01:00:10,121
لماذا لم تخبرني؟
لا أعرف.

471
01:00:15,343 --> 01:00:18,601
في لوس انجلوس كان لدي راعي رسمي كبير .

472
01:00:19,340 --> 01:00:21,733
ولكن خسرتة.
كيف؟

473
01:00:22,571 --> 01:00:23,886
غير مهم كيف.

474
01:00:25,177 --> 01:00:28,578
عندما سمعت عن المسابقة
اعتقدت انه ستكون فرصتي .

475
01:00:29,174 --> 01:00:31,247
مثل فرصتي الثانية.

476
01:00:31,433 --> 01:00:34,170
اذا تريد شيء لملء وقتك حتى
تتمكن من الرحيل من هنا؟

477
01:00:35,081 --> 01:00:36,668
لا

478
01:00:36,853 --> 01:00:39,910
الم تفكر أنه هناك
شيء قد يكون أهم من السباقات؟

479
01:00:40,259 --> 01:00:43,137
جئت للاعتذار ، لماذا
تضعني بموقف صعب؟

480
01:00:44,186 --> 01:00:46,649
إذا كان هذا هو ما تشعر به ، عليك أن تذهب.

481
01:00:49,328 --> 01:00:51,343
هل أنت جادة؟
الآن.

482
01:02:26,836 --> 01:02:28,364
نعم.
ابي.

483
01:02:28,539 --> 01:02:29,924
أنا بحاجة لمساعدتكم.

484
01:02:32,187 --> 01:02:33,610
أين أنت؟

485
01:02:47,164 --> 01:02:50,187
هل أنت بخير؟
نعم.

486
01:02:51,960 --> 01:02:53,690
هل أنت متأكد؟
أنا بخير.

487
01:03:02,942 --> 01:03:04,363
ماذا حدث؟

488
01:03:04,749 --> 01:03:06,655
شخص قطع لي الفرامل.

489
01:03:14,512 --> 01:03:16,799
اعتقد انك  كانت تقد بسرعة كبيرة
لهذا لديك اضرار جسيمة.

490
01:03:16,912 --> 01:03:19,091
قلت لك شخص ما قطع الفرامل.

491
01:03:20,977 --> 01:03:23,086
دائما شخص آخر اخطأ .

492
01:03:24,765 --> 01:03:27,264
تقريباً تسببت في موتك ، انت لا تفكر.

493
01:03:29,559 --> 01:03:31,255
ماذا اصابك ؟

494
01:03:42,382 --> 01:03:44,076
ساعدني مع المقطورة.

495
01:03:57,534 --> 01:03:58,636
مرحبا.

496
01:03:59,792 --> 01:04:00,964
امي.

497
01:04:01,738 --> 01:04:03,018
داني؟

498
01:04:04,381 --> 01:04:06,181
هل يمكنني العودة للمنزل؟

499
01:04:07,263 --> 01:04:08,993
داني.

500
01:04:13,970 --> 01:04:17,928
إذا كنت تعتقد أن هذا أفضل لك
سوف اتي لأخذك على الفور.

501
01:04:22,032 --> 01:04:24,602
انه يكرهنني، لا يريد ان اكون معة هنا
لم يكن يريد ذلك.

502
01:04:26,377 --> 01:04:29,326
لا ، هذا ليس صحيحاً.
لقد كانت فكرته لتذهب للعيش هناك.

503
01:04:32,701 --> 01:04:35,651
تحدث معه. انه يحبك.

504
01:04:36,766 --> 01:04:39,052
ربما حان الوقت لتغفر له.

505
01:04:42,360 --> 01:04:43,982
آسف أمي.

506
01:04:45,698 --> 01:04:47,084
أنا أعلم.

507
01:04:48,511 --> 01:04:49,862
أنا أحبك.

508
01:04:50,874 --> 01:04:52,010
وأنا ايضاً.

509
01:05:21,836 --> 01:05:23,081
لماذا رحلت؟

510
01:05:34,695 --> 01:05:36,246
لقد فشلت بفترة معينة من حياتي .

511
01:05:36,710 --> 01:05:39,244
العبث محاولاً الفوز بالمرتبة الاولى

512
01:05:39,419 --> 01:05:42,050
بدلا من الفوز بالمرتبة الثانية
والحفاظ على العائلة وعملي.

513
01:05:55,649 --> 01:05:58,385
أتذكر عندما كنت
اخذك من المدرسة؟

514
01:05:58,949 --> 01:06:02,315
قبل أن أرحل.
لا

515
01:06:04,614 --> 01:06:06,757
كانت درجة حرارتك 39.

516
01:06:07,984 --> 01:06:10,449
ممرضة المدرسة هي التي اخذتك
للمنزل

517
01:06:11,529 --> 01:06:14,371
كانت والدتك في العمل
وأنا لم اكن اجد عمل بسبب ...

518
01:06:17,819 --> 01:06:19,407
عندما كنت...

519
01:06:23,136 --> 01:06:26,192
انهم حتى لم يريدونني.
كنت ابقى حتى 10:00 صباحاً

520
01:06:26,576 --> 01:06:29,597
وكانت بحالة سكر وما زال لدي
نصف الزجاجة.

521
01:06:32,136 --> 01:06:33,629
لا أتذكر هذا .

522
01:06:40,093 --> 01:06:41,408
لكنني أتذكر؟

523
01:06:43,081 --> 01:06:45,960
 المرة الأولى التي أخذتني
لركوب بهذا الوحش.

524
01:06:47,355 --> 01:06:49,949
كل مرة اشعر
بفراشات في المعدة.

525
01:06:50,379 --> 01:06:53,435
شعور
التسارع الكبير جدا.

526
01:06:53,680 --> 01:06:55,623
في البداية كنت خائفاً.

527
01:06:56,460 --> 01:06:57,810
ثم شعرت بالأمان.

528
01:06:59,519 --> 01:07:01,355
لأنني أعرف أنك انت من يقود السيارة.

529
01:07:12,549 --> 01:07:14,350
على الرغم من صعب سماعها.

530
01:07:17,693 --> 01:07:20,949
أنا سعيد لعدم وجود هناك
خلال السنوات التي كانت بالنسبة لك لطيفة.

531
01:07:21,793 --> 01:07:24,388
كنت لتكرهني اكثر.
انا لا اكرهك.

532
01:07:24,608 --> 01:07:26,303
أنا لم اكرهك بتاتاً.

533
01:07:28,846 --> 01:07:31,940
ولكن زيارة منك
كان ممكن ان يكون ذلك لطيفاً منك .

534
01:07:35,728 --> 01:07:37,802
نعم. كان يجب انا اكون هناك.

535
01:08:01,338 --> 01:08:03,033
أشكرك، سوف يوصلني ماكس للمنزل.

536
01:08:09,260 --> 01:08:12,483
مرحبا، كروجر اين سيارتك؟

537
01:08:15,030 --> 01:08:16,521
لقد اعتزلت.

538
01:08:21,563 --> 01:08:23,363
اين فرناندو؟

539
01:08:23,579 --> 01:08:25,688
وينبغي ان يكون هنا ليلعب دور بن
أنا بحاجة لشخص ما.

540
01:08:25,905 --> 01:08:27,398
 انه بالحمام.

541
01:08:27,679 --> 01:08:29,171
هل تمزحين؟

542
01:08:29,381 --> 01:08:30,625
انا سأفعل ذلك.

543
01:08:37,686 --> 01:08:39,831
لطيف منك التواجد هنا ، داني.

544
01:08:43,142 --> 01:08:46,958
قبل البدء. لماذا لا تستخدمون كلماتكم
وذلك بحسب اعتقدك

545
01:08:47,418 --> 01:08:50,402
بما كان بن يحاول أن يقول
لكلير ؟

546
01:08:54,471 --> 01:08:57,799
بعد ان اصبح مدمن على المقامرات

547
01:08:57,980 --> 01:09:01,039
اخذ الطريق الخطأ ، والآن
يحاول تصليح الاجواء معها.

548
01:09:01,177 --> 01:09:03,285
اعتقد انه اعتذر.

549
01:09:03,644 --> 01:09:05,302
اعتذر.

550
01:09:05,486 --> 01:09:08,817
فقط اعرف انه اضع خاتم زفافها. عليك
تقديم ما هو أفضل من مجرد الاعتذار.

551
01:09:14,000 --> 01:09:15,873
أود أن أقول أنه من الغباء.

552
01:09:16,225 --> 01:09:19,315
لسماح للإدمان
اخذ الأفضل منه.

553
01:09:19,838 --> 01:09:21,603
ماذا ايضاً؟

554
01:09:22,445 --> 01:09:25,702
أود أن أقول انه كان يجب الاستماع إلى
من أراد مساعدتة.

555
01:09:26,336 --> 01:09:28,244
ويكون ممتنا.

556
01:09:29,116 --> 01:09:30,325
عفوا.

557
01:09:57,229 --> 01:09:59,765
تبدو مألوف. لا أتذكر
آخر مرة رأيتك تقود السيارة.

558
01:10:01,329 --> 01:10:04,481
اليوم أخذت ابني إلى المدرسة.

559
01:10:04,700 --> 01:10:06,986
سمعت أن أطفالنا
يحصلون على بعض المغامرات

560
01:10:07,167 --> 01:10:09,312
الليلة الفائتة
كما اعتدنا دائما.

561
01:10:09,497 --> 01:10:10,669
بطبيعة الحال ، فاز كندال.

561
01:10:10,537 --> 01:10:12,752
داني كان قريباً.

562
01:10:19,642 --> 01:10:22,271
فوز جيد للأعمال التجارية.

563
01:10:22,422 --> 01:10:24,603
الأطفال الآخرين
وينفقون أموالهم.

564
01:10:28,434 --> 01:10:32,249
لا أعتقد أن لدى طفلك اي مستقبل في
السباقات الكبير.

565
01:10:33,264 --> 01:10:36,486
ولكن يمكنك تغيير اسم الكراج الخاص بك
لكروجر وابنة.

566
01:10:39,728 --> 01:10:41,564
اتعرف شيئا جيمي.

567
01:10:42,613 --> 01:10:47,055
اريد معرفة شيء واحد عن اجزاء سيارتك
التي كنت تبيعها في السوق بشكل قطع غيار.

568
01:10:48,727 --> 01:10:52,887
ولكن يكفي أن تعرف
كيفية عمل جميع الاجزاء معاً.

569
01:11:59,443 --> 01:12:01,101
ابن الـ.....

570
01:12:12,613 --> 01:12:14,865
مرحبا.
ماذا حدث؟

571
01:12:15,741 --> 01:12:18,893
اليوم هو آخر يوم لتقديم
إذن للسباق.

572
01:12:19,077 --> 01:12:20,807
احضروها لتسليمها لي.

573
01:12:36,001 --> 01:12:37,588
أنا سعيد لأنك ما زالت مشترك.

574
01:12:46,807 --> 01:12:48,609
كنت تريد أن تكون جزءاً من فريقي؟

575
01:12:49,276 --> 01:12:50,662
بالتأكيد.

576
01:12:53,618 --> 01:12:57,921
لدينا فقط 3 أيام ، لذلك يجب علينا
مراجعة كل شيء ، كل شيء على الاطلاق.

577
01:12:58,449 --> 01:13:00,734
هل تحتاج إلى زوج من اليدين العاملة؟

578
01:13:06,303 --> 01:13:07,310
شكرا لك.

579
01:13:07,796 --> 01:13:12,654
الدفاع ، وامتصاص ، مشعات
المصدات ليصبح المجموع...

580
01:13:15,580 --> 01:13:18,010
ومن المستحيل.
هذا مكلف

581
01:13:26,596 --> 01:13:28,882
حسناً . غدا يوم دراسي .

582
01:13:29,655 --> 01:13:31,182
نلتقي مرة أخرى غداً.

583
01:13:54,049 --> 01:13:56,548
مرحبا راندي. كما انت.

584
01:13:58,151 --> 01:14:00,128
لا تزال تريد الحصول على البويك
الخاصة بي؟

585
01:14:21,918 --> 01:14:24,382
لم جريج لا تبدو قديمة.

586
01:14:25,151 --> 01:14:26,608
كيف يمكنني المساعدة؟

587
01:14:29,597 --> 01:14:32,335
أنا بحاجة لمساعدتكم ، هذا من أجل ابني.

588
01:14:35,784 --> 01:14:37,690
يعمل على الطاقة
في المدارس الثانوية.

589
01:15:02,124 --> 01:15:04,825
هل بيعت البويك؟
نعم.

590
01:15:08,587 --> 01:15:11,809
 هذا يكفي في الوقت الراهن
لانهاء جميع القطع .

591
01:15:14,077 --> 01:15:16,151
انها واحدة من الكأس الأولى.

592
01:15:18,526 --> 01:15:21,368
اتى الوقت لترك الماضي
والتركيز على الحاضر.

593
01:15:23,912 --> 01:15:25,499
أشكرك ابي.

594
01:15:26,414 --> 01:15:28,215
هذا اقل ما استطيع ان افعله.

595
01:15:31,278 --> 01:15:32,830
ساعدني بتفقد هذه الأشياء.

596
01:15:36,734 --> 01:15:40,514
تنظيف خطوط اليسار
نيترو والذراع الأيمن.

597
01:15:40,697 --> 01:15:43,990
سيكون لديك ضعف المحرك.
سيكون لديك قوة 200 حصان تحت الإبهام.

598
01:15:45,318 --> 01:15:48,434
عندما يتحول الى الاخضر ، اضغط علية.
إبقاء مشدداً طوال الوقت.

599
01:15:53,066 --> 01:15:57,617
نعم انها مانسفيلد GT - 40.
ما هو أفضل سعر يمكنك أن احصول علية؟

600
01:16:06,202 --> 01:16:07,860
وقود الصواريخ.

601
01:16:30,006 --> 01:16:31,357
كيف تشعر؟

602
01:16:31,674 --> 01:16:33,723
اشعر أنها جيدة ويبدو صوتها أفضل.

603
01:16:34,454 --> 01:16:36,396
لدي مفاجأة.

604
01:16:39,250 --> 01:16:40,908
أنا لا أحب المفاجآت.

605
01:16:49,918 --> 01:16:52,583
انها دعاية جيدة لورشة العمل.

606
01:16:52,766 --> 01:16:55,503
اعتقد ان من خلال هذا الاعلان سيكون
هناك مرآب للبيع.

607
01:16:57,493 --> 01:16:59,743
عمل جيد يا شباب لنستعد للسباق غدا.

608
01:17:22,860 --> 01:17:25,954
أرحب بكم في بمدرسة نهارة العلية للقيادة

609
01:17:26,128 --> 01:17:28,792
هناك أكثر من 65 طالبا
من 32 مدرسة ثانوية

610
01:17:29,845 --> 01:17:32,169
 ليكون هذا الحدث الأكبر لدينا.

611
01:17:36,204 --> 01:17:39,842
المرشح الاقوى هم جيك كندال
وعصابته مركز كندال

612
01:17:41,278 --> 01:17:44,750
الوافد الجديد داني كروغر
دخال هذا العام

613
01:17:44,927 --> 01:17:48,079
يملك Cybrill 2 ، 5
لتر 4 أسطوانات
اس تي اي سوبارو

614
01:17:48,645 --> 01:17:51,558
هي واحدة من أربعة سيارات
 المنافسة

615
01:17:53,545 --> 01:17:56,944
دعونا نرى ما إذا لدية ما يلزم للفوز .

616
01:17:57,158 --> 01:17:59,825
نود أن نشكر ماكسثون
جميع رعاتنا

617
01:18:02,996 --> 01:18:05,010
سنرها تحت الاختبار

618
01:18:15,402 --> 01:18:18,588
وفي الدور المقبل
ميغيل سانشيز

619
01:18:18,808 --> 01:18:21,130
مع شاحنة الكلاسيكية
محرك توربو ديزل.

620
01:18:41,916 --> 01:18:45,423
وماكسثون 11.22 11.41. لقد رأيت
أسرع من هذا

621
01:18:46,052 --> 01:18:49,037
لذا أعتقد أنه لم يعطي كل ما لديه.

622
01:18:51,576 --> 01:18:53,270
ستخسر كروجر .

623
01:18:54,045 --> 01:18:55,845
انتم كالعائلة.

624
01:18:56,095 --> 01:18:58,073
مثل والده ، مثل الابن.

625
01:18:59,882 --> 01:19:02,205
يبدو أنك تختارين
الفريق الخاطئ ، جيس.

626
01:19:02,385 --> 01:19:04,457
يبدو أنني اخترت صديقه الخطأ.

627
01:19:05,823 --> 01:19:08,324
لننسى ينبغي عليك التركيز.

628
01:19:09,196 --> 01:19:10,333
خذ.

629
01:19:11,139 --> 01:19:12,490
نحن مستعدون للمنافسة.

630
01:19:12,634 --> 01:19:13,949
رائع.

631
01:19:14,163 --> 01:19:17,042
لنأخذها الى خط السباق ،
جولة جديدة من التدرب .

632
01:19:17,814 --> 01:19:21,070
ينبغي للجولة الأولى التي تقوم بها
ما عليك فعلةهو انتظار مرور 13 ثانية.

633
01:19:21,219 --> 01:19:22,913
لا ينبغي أن يكون مشكلة.

635
01:19:31,852 --> 01:19:33,925
ماكسثون وداني كروجر في  الاس تي اي .

636
01:19:34,040 --> 01:19:35,736
وكان منافسه اليكس دود

637
01:19:35,883 --> 01:19:37,992
في موستانج ريترو
من مدرسة ثانوية  واشنطن

638
01:19:42,867 --> 01:19:44,562
يبدو انة يحرق الطبقة الاولى

639
01:19:44,710 --> 01:19:46,783
لحرق اللثة
والدهون اللزجة

641
01:19:49,505 --> 01:19:52,455
السوبارو لا تحتاج لفعل ذلك
بسبب الدفع الامامي والخلفي.

642
01:20:08,791 --> 01:20:12,014
كروجر لديه مشكلة
بدأت موستانج قبلة

643
01:20:12,126 --> 01:20:14,069
لنرى اذا كروجر سيتمكن من اللحاق به.

644
01:20:29,779 --> 01:20:32,587
جاء اليكس أدونس في المقدمة مع 12.29.

645
01:20:34,297 --> 01:20:37,319
داني كروغر
مع  وقت 12.98 فقط .

646
01:20:41,455 --> 01:20:42,841
هو مضمون.

647
01:20:45,730 --> 01:20:47,708
أعرف اعرف.
هيا يا رجل.

648
01:20:47,919 --> 01:20:50,726
السيارة كانت علقت على المسار
لم اكن اتوقع هذا في السباق.

649
01:20:50,908 --> 01:20:53,751
من الآن فصاعدا يجب عليك الفوز.

650
01:20:53,897 --> 01:20:55,483
يجب أن تكون 11 المتسابقين الأوائل.

651
01:20:55,875 --> 01:20:58,057
إذا خسرت أي سباق اخر سوف ننتهي
سوف نخسر.

652
01:20:58,171 --> 01:20:59,522
عليك التركيز.

653
01:21:00,186 --> 01:21:03,135
قدموا لهم كل التصفيق
المنافسين الذبن دخلوا الدوره 1

654
01:21:03,487 --> 01:21:06,852
يأتي الآن المنح وارنر
أولدزموبيل 442 لسنة 1969.

655
01:21:08,596 --> 01:21:10,988
لقد تحضر طوال فصل الصيف لهذة البطولة

656
01:21:11,130 --> 01:21:13,868
ويقولون أن هذا الشريط
الصلب ليس فقط لاظهار.

657
01:21:15,545 --> 01:21:19,574
يتنافس ضد جيك كندال.
مع موستانج GT  2011 .

658
01:21:20,410 --> 01:21:23,668
نحن نشجع الاثنين
منافسينا الأسرع .

659
01:21:42,963 --> 01:21:45,249
انظر كيف جيك
يشير بالخسارة لمنافسة

660
01:21:45,360 --> 01:21:46,913
جيك يملك الثقة العالية.

661
01:22:22,299 --> 01:22:26,812
صعد الدخان هذا يبدو قاسيا جدا
سيعود للمنزل في القطار

662
01:22:27,999 --> 01:22:31,021
فاز جيك كندال مع 10.98 و  سرعة 127

663
01:22:46,797 --> 01:22:48,848
القادم هو داني كروجر
ضد

664
01:22:49,022 --> 01:22:51,616
كيفن  مع سيارة تشيفي النيون من عام 1970 .

665
01:22:51,767 --> 01:22:53,910
دعونا نرى ما اذا كان داني سيربح هذة المره.

666
01:22:58,718 --> 01:23:01,110
نجح داني الانطلاق قبل النيون.

667
01:23:10,984 --> 01:23:14,693
لقد نجح. داني كروغر ينتقل إلى الجولة المقبلة مع 40 و 11 و 121

668
01:23:16,961 --> 01:23:19,211
 هذا كان سباقا صلب .

669
01:23:21,583 --> 01:23:24,604
من الصعب أن يغيب اندريا
دودج فاوست من ردي

670
01:23:26,934 --> 01:23:29,078
هذه الفتاة تسابق كل حياتك.

671
01:23:29,228 --> 01:23:31,550
معرفة كيفية جعل الشباب يركضون ورائها

672
01:23:31,729 --> 01:23:33,779
اكيد تريدون أن تشاهدوا كيف تسابق.

673
01:23:46,811 --> 01:23:49,025
أندريا فاوست تتقدم إلى الجولة القادمة.

674
01:23:49,348 --> 01:23:52,370
منافسة جدية ، وهذا
الفتيان لا تأخذها مأخذ الجد.

675
01:23:53,344 --> 01:23:54,517
دعونا نرى من سيفوز.

676
01:23:56,784 --> 01:23:58,514
كيف حالك؟

677
01:23:58,696 --> 01:24:00,189
سعيد لرؤيتك.

678
01:24:01,962 --> 01:24:03,170
هل تتسابقان أيضا؟

679
01:24:03,317 --> 01:24:05,083
لا ، نحن مع داني كروجر.

680
01:24:06,584 --> 01:24:08,171
تبدو جيدة.

681
01:24:08,842 --> 01:24:10,749
تشبه كعكة عيد الميلاد.

682
01:24:10,893 --> 01:24:13,144
وفي الجولة الأخيرة
لدينا منافس آخر

683
01:24:13,292 --> 01:24:16,406
يأتي من المدرسة الثانوية.
جونسون تشيفي سيلفرادو من عام 1969

684
01:24:17,633 --> 01:24:20,655
التي تتعارض مع داني كروغر
 Fast And Furious Corvette .

685
01:24:36,608 --> 01:24:38,717
الفائز ينتقل إلى الدور نصف النهائي.

686
01:25:13,409 --> 01:25:16,180
كروجر وفوز سهل
مع 17 و 11 و جونسون مع 11.88 .

687
01:25:17,403 --> 01:25:19,240
نعم. لقد ناجح.
Www.Ana-Ara.Com

688
01:25:24,563 --> 01:25:28,105
في النصف الأول
أندريا فاوست من نصف النهائي .

689
01:25:30,158 --> 01:25:32,266
 ضد جيك  كندال والموستانج الخارقة.

690
01:26:14,949 --> 01:26:17,722
جايك ينتقل الى الدور نهائي للبطولة .

691
01:26:18,599 --> 01:26:20,672
وقد أصبح اليوم أسرع متسابق .

692
01:26:20,822 --> 01:26:22,837
لجولتنا الثانية من النصف النهائي

693
01:26:22,977 --> 01:26:24,919
ميغيل سانشيز
مع شاحنات دودج

694
01:26:25,027 --> 01:26:26,485
ضد داني كروغر والسوبارو اس تي اي

695
01:26:28,085 --> 01:26:30,027
مرحبا توم.
نيل كيف حالك؟

696
01:26:30,170 --> 01:26:31,663
توم بريجز.

697
01:26:31,803 --> 01:26:33,296
كيف حالك؟
جيد ، جيد.

698
01:26:33,818 --> 01:26:36,485
3 طلاب لديكم هناك
مثير للأهتمام.

699
01:26:39,100 --> 01:26:40,901
أي رهان على من يفوز؟
Ana-Ara.Com

700
01:26:43,098 --> 01:26:44,968
اهو كل ما تريد ات تعطيني اياه؟

701
01:26:45,459 --> 01:26:47,675
راجعت كل شيء. انها على ما يرام ، أنت مستعد؟

702
01:26:57,485 --> 01:26:58,762
يا له من احمق.

703
01:27:02,557 --> 01:27:05,993
انها سيارة لا تصدق
الفوز من نصبيك بغض النظر عن ما ستفعله.

704
01:27:06,553 --> 01:27:09,775
التركيز حد اقصى حد
حتى نهاية السباق.

705
01:27:10,655 --> 01:27:12,799
وسوف نصل الى النهائي .

706
01:27:41,338 --> 01:27:43,316
مسلي؟
نعم.

707
01:28:19,493 --> 01:28:21,566
كروجر ينتقل إلى النهائي.
Www.Ana-Ara.Com

708
01:28:21,717 --> 01:28:23,659
سيداتي وسادتي  داني كروغر فعلها.

709
01:28:24,740 --> 01:28:26,127
ماذا؟

710
01:28:26,965 --> 01:28:28,101
لقد فعلها.

711
01:28:32,767 --> 01:28:34,225
هذا الشيئ غير متوقع.

712
01:28:34,402 --> 01:28:37,517
لا استطيع ان اصدق هذا السوبارو تمكنت
من الوصول الى الدور النهائي من مسابقة.

713
01:28:38,118 --> 01:28:40,169
كروجر لدية مشكلة.

714
01:28:40,309 --> 01:28:43,945
جيك كندال كان اسرع بكل سباقات اليوم.

715
01:28:44,894 --> 01:28:47,004
 ينبغي على داني أن يتمنى المعجزة.

716
01:28:47,710 --> 01:28:49,510
أو على الأقل زوج من اسطوانات.

717
01:28:49,968 --> 01:28:50,999
ماذا تفعل؟

718
01:28:51,185 --> 01:28:52,606
إعطاء المزيد من القوة

719
01:28:52,748 --> 01:28:54,656
خلاف ذلك اعتقد انة ستكون أفضل من السباق
 الأخير.

720
01:28:54,800 --> 01:28:56,327
داني ماذا تفعل؟

721
01:28:57,092 --> 01:28:59,627
تستغل الجهاز مثل الطفل
ستدمر التوربو.

722
01:28:59,803 --> 01:29:02,374
لو انقص من وزنها 23 رطل ،
يستطيع المحرك العطاء أكثر من ذلك.

723
01:29:02,514 --> 01:29:04,100
لدي ميزة التي ستمكنك من الفوز .

724
01:29:04,251 --> 01:29:06,016
اتعرف كيف افوز في بعض الأحيان؟

725
01:29:06,162 --> 01:29:07,263
كيف؟

726
01:29:08,108 --> 01:29:09,730
تحويل رافعة.

727
01:29:09,915 --> 01:29:12,508
أليس هذا خطيراً؟
لا فقط إذا استخدمتة بطريقة الخطأ.

728
01:29:12,973 --> 01:29:14,561
ولكني أعلم أنك لن تفعل ذلك.

729
01:29:18,220 --> 01:29:20,814
لا أريد فوز ابن كرجور بالسباق.

730
01:29:20,999 --> 01:29:23,180
افعل شيىء سيء
هل فهمت؟

731
01:29:23,329 --> 01:29:24,916
نعم ، يا سيدي.

732
01:29:27,149 --> 01:29:28,738
انها جاهزة تقريبا؟

733
01:29:29,132 --> 01:29:31,205
الاطارات الجديدة قد اصبحت ضعيفة.

734
01:29:31,356 --> 01:29:34,233
سيكون لديك المزيد من الفوائد ولكن
لا تتحرك كثيرا بالسباق.

735
01:29:34,378 --> 01:29:35,552
حسناً.
Www.Ana-Ara.Com

736
01:29:41,675 --> 01:29:44,662
ها نحن بالسابق النهائي سباق اليوم.

737
01:29:52,866 --> 01:29:54,596
ما هو تغير السرعة؟

738
01:29:54,708 --> 01:29:56,722
هو اسهلاك السرعة دون الحاجة لتغير الغيارات .

739
01:29:56,862 --> 01:29:58,805
هذة ميزة فقط على السيارات توربو

740
01:29:58,948 --> 01:30:01,233
ستحصل السيارة على السرعة القصوى
لكل غيار ليصل الى اقصى سرعة تملكها السيارة.

741
01:30:01,379 --> 01:30:02,967
ستكون السيارة سريعة مثل البرق
اذا تم استخدام الغيارات بدقة

742
01:30:03,118 --> 01:30:04,811
ليس هناك مجال للخطأ
لان اي خطأ سيؤدي الى انفجارها.

743
01:30:34,530 --> 01:30:36,225
فوز بالأرز (بالسباق) ؟

744
01:31:08,933 --> 01:31:09,798
انطلق!

745
01:34:44,556 --> 01:34:46,984
سيداتي سادتي
يسرني أن أعلن

746
01:34:47,128 --> 01:34:49,557
أسم الفائز في المسابقة
لهذا العام

747
01:34:49,699 --> 01:34:51,251
داني كروغر.

748
01:34:55,119 --> 01:34:57,786
تهانينا ، لديك موهبة
سنراك في الصيف المقبل.

749
01:34:57,935 --> 01:34:59,143
شكرا لك.

750
01:35:07,700 --> 01:35:09,986
أخيرا ، كانت الفكرة ليست سيئة.

751
01:35:10,096 --> 01:35:11,269
ما هي الفكرة؟

752
01:35:11,417 --> 01:35:13,562
تحويل ورشة عملي ورشة استيراد وتصدير

753
01:35:13,562 --> 01:38:20,995
Www.Ana-Ara.Com