1
00:00:05,312 --> 00:00:10,698
تمت الترجمة من قبل
Shimaa Adel

2
00:00:10,698 --> 00:00:17,918
لمتابعة جديدي
http://shimaa-subs.blogspot.com/

3
00:00:17,918 --> 00:00:23,481
لاستقبال آرائكم ومقترحاتكم
shimaa.adel81@yahoo.com

4
00:00:31,765 --> 00:00:33,696
حسناً, ها نحن ذا

5
00:00:33,767 --> 00:00:36,497
عجباً

6
00:00:36,736 --> 00:00:38,397
رباه, أيها الرفاق

7
00:00:38,571 --> 00:00:41,165
( رباه, ( رايتشل
أنت سيئة

8
00:00:42,675 --> 00:00:46,802
إنها حفلة خاصة -
لا بأس, إنهم يتوقعون مجيئي -

9
00:00:48,817 --> 00:00:53,278
ارقصوا, ارقصوا -
دعوني أسمعكم -

10
00:00:53,353 --> 00:00:55,321
ارقصوا, ارقصوا

11
00:00:55,488 --> 00:00:58,513
ارقصوا, ارقصوا -
دعوني أسمعكم -

12
00:00:58,591 --> 00:00:59,615
مرحباً ؟

13
00:01:00,093 --> 00:01:02,488
! مفاجأة

14
00:01:09,436 --> 00:01:12,337
أعرف أنك أخبرتني ألا أفعل
لكنني كان علي فعلها

15
00:01:12,505 --> 00:01:13,636
كان علي فعلها

16
00:01:14,007 --> 00:01:16,100
لست غاضبة, أليس كذلك ؟ -
لا, إن هذا لطيف -

17
00:01:16,276 --> 00:01:17,402
وهل أنت متفاجئة ؟

18
00:01:17,577 --> 00:01:19,669
!هل تفاجأت ؟

19
00:01:19,746 --> 00:01:22,214
هل تفاجأتِ ؟ -
هل تفاجأت ؟ -

20
00:01:22,382 --> 00:01:24,679
لقد تفاجأت

21
00:01:24,717 --> 00:01:27,982
لا تريدين هذا
كنت أعرف هذا, لقد فاجأناها

22
00:01:41,534 --> 00:01:44,332
لا, آسفة, شخص ما هنا

23
00:01:44,604 --> 00:01:46,196
إنه أنا

24
00:01:47,107 --> 00:01:50,106
لا تخشين بذل أقصى
جهدك في هذا, صحيح؟

25
00:01:50,195 --> 00:01:51,915
ماذا تفعل في حمّام
السيدات يا (إيثان) ؟

26
00:01:51,978 --> 00:01:54,342
ماذا؟ لقد رأيتكِ تدخلين إلى هنا
تبدين مستاءة

27
00:01:54,414 --> 00:01:56,607
لذا أتيت لأرى إن كنت بخير

28
00:01:56,683 --> 00:01:58,410
لم تكن قادماً إلى هنا لأجلي

29
00:01:58,485 --> 00:01:59,813
(أنت تتجنب (كلير

30
00:01:59,886 --> 00:02:02,079
أرأيت ما يحدث عندما تقيم علاقة
مع امرأة لا تحبها ؟

31
00:02:02,155 --> 00:02:03,748
هذا مهين -
لمَ لا تتحدث إليها ؟ -

32
00:02:03,815 --> 00:02:05,743
رايتشل), إنها مجنونة)

33
00:02:10,897 --> 00:02:12,057
ها أنت ذا -
رباه -

34
00:02:12,232 --> 00:02:13,460
مرحباً -
مرحباً -

35
00:02:13,633 --> 00:02:17,034
أين كنت طوال الليل, أيها السيد ؟
(سيد (ماغو

36
00:02:17,403 --> 00:02:19,963
أختبئ, أجل

37
00:02:20,140 --> 00:02:21,664
تختبئ

38
00:02:22,942 --> 00:02:25,843
إن المكان فوضوي للغاية هنا -
أجل -

39
00:02:26,012 --> 00:02:30,642
أتود الذهاب لمكان آخر ؟
مكان أكثر حميمية ؟

40
00:02:30,817 --> 00:02:32,942
لا, إنها حفلة
لذا أظن أنني سأبقى هنا

41
00:02:33,019 --> 00:02:35,487
وأنا أيضاً, لا أريد الذهاب لمكان آخر -
أجل, مذهل -

42
00:02:35,655 --> 00:02:37,179
رباه -
ما الأمر؟ -

43
00:02:37,357 --> 00:02:39,917
أريدك أن ترى رقصي
لحظة واحدة

44
00:02:40,093 --> 00:02:42,160
هذا مذهل -
تحدث معها -

45
00:02:42,529 --> 00:02:45,555
عندما دخلت ... صرخت

46
00:02:46,699 --> 00:02:47,825
! مرحباً

47
00:02:47,901 --> 00:02:49,835
كان هذا غاية في اللطف منك -
ماذا ؟ -

48
00:02:50,003 --> 00:02:51,434
التظاهر بأنك تفاجأتِ

49
00:02:51,504 --> 00:02:54,134
أرجوك لا تخبرها, سوف ينفطر فؤادها -
لن أفعل -

50
00:02:55,475 --> 00:02:57,568
كيف حالك يا (دكس) ؟

51
00:02:57,643 --> 00:03:00,473
كيف الحال؟ ألن تعرّفني
لصاحبة عيد الميلاد ؟

52
00:03:00,546 --> 00:03:04,915
(رايتشل), هذا (ماركوس)
صديق قديم للعائلة, انتقل للبلدة للتو

53
00:03:04,918 --> 00:03:06,408
كيف الحال يا صاحبة عيد الميلاد؟

54
00:03:06,586 --> 00:03:08,012
من فضلك توقف عن قول هذا

55
00:03:08,021 --> 00:03:12,583
لا تقلقي, القدرة على الابتهاج
تزداد مع تقدم العمر

56
00:03:12,859 --> 00:03:15,419
ثقي بي -
عجباً -

57
00:03:15,595 --> 00:03:18,364
كيف الحال؟ ما اسمك؟
لديكِ صديق حميم ؟

58
00:03:18,431 --> 00:03:20,992
عجباً -
أجل, أنا آسف -

59
00:03:21,067 --> 00:03:24,391
مرحباً
مرحباً

60
00:03:24,437 --> 00:03:28,271
سوف أقول شيئاً
وأعلم أن الجميع يود سماعه

61
00:03:28,441 --> 00:03:30,102
مركز الاهتمام
هذا غريب

62
00:03:30,276 --> 00:03:35,145
حسناً, كما يعرف معظمكم
سوف أتزوج بعد 61 يوماً

63
00:03:36,916 --> 00:03:40,117
و(دكس), يا عزيزي
أود الاعتراف بشيء

64
00:03:40,220 --> 00:03:42,587
لن يكون هذا زواجي الأول

65
00:03:44,924 --> 00:03:49,224
أجل, أنا و(رايتشل) كنا صديقتين
روحيتين منذ البداية

66
00:03:49,395 --> 00:03:52,660
"كـ "اثنين من البازلاء في جراب
كنا نفعل كل شيء معاً

67
00:03:52,832 --> 00:03:54,832
... "كإعادة تمثيل فيلم "ديرتي دانسينغ

68
00:03:54,901 --> 00:03:59,297
وخطوات رقصنا الشائنة
(لأغنية "بوش ات" لـ (سالت ان بيبا

69
00:03:59,405 --> 00:04:02,169
لقد تشاركنا كل شيء
(بما في ذلك (إيثان

70
00:04:02,342 --> 00:04:05,240
اللعنة
لمَ أنا في هذا؟

71
00:04:05,311 --> 00:04:07,977
رفيقنا في الحفلة الراقصة للصف السادس

72
00:04:08,481 --> 00:04:11,917
وخلال كل الأعوام
أنا و(رايتشل) كنا ملازمتين لبعضنا البعض

73
00:04:12,185 --> 00:04:14,385
كنا نحن ضد العالم أجمع

74
00:04:14,988 --> 00:04:20,585
"وبعدما تخرجنا من ثانوية "إنديانا
... تركتني من أجل كلية حقوق غبية

75
00:04:20,760 --> 00:04:24,662
بغض النظر عن حقيقة تصرفي
... الغير أناني برفضي

76
00:04:24,831 --> 00:04:28,062
... "القبول والالتحاق بجامعة " نوتر دايم

77
00:04:28,234 --> 00:04:30,097
... لأنه لم يتم قبولها

78
00:04:30,637 --> 00:04:31,661
لكن لا يهم

79
00:04:31,838 --> 00:04:33,804
...الأمور كلها تيسرت بالنهاية

80
00:04:33,913 --> 00:04:36,133
لأنها التحقت بكلية
... الحقوق بجامعة نيويورك

81
00:04:36,309 --> 00:04:41,008
وقابلَت زوجي المستقبلي
وعرّفتنا ببعضنا البعض

82
00:04:42,949 --> 00:04:45,713
لن أنسى أبداً لحظة
... طلب (ديكس) يدي للزواج

83
00:04:45,885 --> 00:04:48,718
كل ما فكرت به
... عندما كان جاثياً على ركبة واحدة

84
00:04:48,888 --> 00:04:50,856
... هو رغبتي في تواجد (رايتشل) حينها

85
00:04:51,324 --> 00:04:53,224
كي تشاهدني في تلك اللحظة

86
00:04:53,393 --> 00:04:54,792
آسف, بمن نحتفل هنا ؟

87
00:04:54,961 --> 00:05:00,331
"مقولة "أنت أعز صديقاتي
لا توفيك حقكِ أبداً

88
00:05:01,968 --> 00:05:04,433
أنت الأخت التي لم أحظى بها قط

89
00:05:04,470 --> 00:05:08,031
أنت أحياناً الأم التي
أحتاجها في أغلب الأحيان

90
00:05:08,841 --> 00:05:13,437
السبب الذي قد يدفعني لكي
... أقحم نفسي في مغامرة بلا خوف

91
00:05:13,613 --> 00:05:16,582
لأنها لطالما تكون بجانبي

92
00:05:17,283 --> 00:05:19,751
لطالما تكون بجانبي

93
00:05:21,587 --> 00:05:23,316
(أحبك يا (رايتشل

94
00:05:23,823 --> 00:05:25,723
وأنا أيضاً أحبكِ

95
00:05:25,892 --> 00:05:27,757
عيد ميلاد ثلاثيني سعيد

96
00:05:28,227 --> 00:05:30,319
كم أنا سعيدة كونه
ليس عيد ميلادي بعد

97
00:05:30,430 --> 00:05:34,059
حسناً, لنكمل تلك الحفلة
هيـا

98
00:05:36,369 --> 00:05:38,098
وارقصي, وارقصي

99
00:05:44,610 --> 00:05:45,975
عجباً

100
00:05:46,512 --> 00:05:49,447
هل أنتما إذاً ... ؟

101
00:05:49,849 --> 00:05:51,840
ثنائي ؟
كلا

102
00:05:52,018 --> 00:05:53,417
لا -
كلا -

103
00:05:53,586 --> 00:05:55,383
لم يسبق لكما أن ... ؟

104
00:05:57,724 --> 00:05:59,191
لا, لا -
لا؟ -

105
00:06:00,226 --> 00:06:01,853
(ارقصي يا (دراسي

106
00:06:02,028 --> 00:06:05,361
أتعلمين يا عزيزتي؟
أظن أنه حان الوقت لتنزلي

107
00:06:07,533 --> 00:06:11,560
رايتشل), أخبريه أن يجعلني أبقى)

108
00:06:11,838 --> 00:06:15,706
هيا, أنا من أقمت الحفلة

109
00:06:15,875 --> 00:06:18,537
أحبك كثيراً يا عزيزتي -
أحبكِ -

110
00:06:18,711 --> 00:06:23,171
هل أعجبك الحفل ؟ -
أجل, لقد أعجبني -

111
00:06:25,818 --> 00:06:30,721
رباه, ذكريني أن أبتاع لكِ أحذية جديدة
حذائكِ لا يعجبني مطلقاً

112
00:06:30,890 --> 00:06:33,114
حسناً, أجل
لقد حان وقت العودة للمنزل

113
00:06:33,134 --> 00:06:35,703
إنه لا يعجبني -
أتعلمين؟ ستتصل بكِ غداً -

114
00:06:35,762 --> 00:06:39,163
لا أفهم ما الذي جعلك
تفكرين في شرائه

115
00:06:39,332 --> 00:06:42,563
عيد ميلاد سعيد -
أشكرك -

116
00:06:51,344 --> 00:06:52,911
هذا لا يفيد مطلقاً
لكنني أفعله بأية حال

117
00:06:52,979 --> 00:06:55,673
هنالك عانس في النافذة
لنحضر لها قطة

118
00:06:55,748 --> 00:06:57,681
حسناً, أنت لست كبيرة في السن

119
00:06:57,750 --> 00:06:59,681
أنت محامية فحسب
هذا مختلف

120
00:06:59,752 --> 00:07:03,483
أنا جادة يا (إيثان), ثلاثون سنة كثير
لكنه ليس بكبر في السن

121
00:07:03,656 --> 00:07:05,988
أمامك 10 ثوانٍ للتحسر على نفسك, هيا -
(إيثان) -

122
00:07:06,159 --> 00:07:08,650
لقد تعديت أفضل سنوات عمري للإنجاب

123
00:07:08,828 --> 00:07:11,194
حسناً
لم أكن أعرف أنك ستصمتي

124
00:07:11,364 --> 00:07:14,299
لقد أضعت عشرينياتي

125
00:07:14,767 --> 00:07:15,859
وأكره عملي

126
00:07:16,035 --> 00:07:17,866
حسناً, شيئان
لقد تعديتِ وقتك

127
00:07:18,037 --> 00:07:22,667
وثانياً, أنت لم تضيعي عشرينياتك
لقد نضجت فحسب

128
00:07:22,842 --> 00:07:24,469
لمَ لا تتزوجني؟

129
00:07:24,644 --> 00:07:26,043
لأنني أحبكِ كثيراً

130
00:07:27,580 --> 00:07:29,707
! توقيت ممتاز

131
00:07:31,384 --> 00:07:32,976
! (دكس)

132
00:07:33,219 --> 00:07:36,677
ما الخطب؟ -
دارسي) نسيت حقيبتها) -

133
00:07:37,557 --> 00:07:40,287
حقيبتها الجديدة من نوع "شانيل" ؟ -
ليس "شانيل" الجديدة, هيا بنا -

134
00:07:40,526 --> 00:07:43,495
هيا -
سأساعده على ايجادها -

135
00:07:43,663 --> 00:07:45,062
هل أنت جادة؟

136
00:07:45,231 --> 00:07:47,791
إنها حقيبة يد تقدر بألفي دولار

137
00:07:47,967 --> 00:07:49,628
لا يفترض بالرجال أن يعرفوا أشياء كتلك

138
00:07:49,802 --> 00:07:51,429
ستركب أم لا, أيها الأحمق؟

139
00:07:51,604 --> 00:07:53,162
تحتاج لعناق يا صاح

140
00:07:54,006 --> 00:07:57,533
! وها هي

141
00:08:00,079 --> 00:08:01,637
هل أنت بخير؟

142
00:08:01,814 --> 00:08:03,577
متأكدة؟

143
00:08:04,150 --> 00:08:07,779
أشكرك, هيا
سأحضر لك سيارة أجرة

144
00:08:13,326 --> 00:08:15,317
هل قضيت وقتاً ممتعاً الليلة؟

145
00:08:15,495 --> 00:08:17,690
أجل

146
00:08:19,765 --> 00:08:21,528
! قضيت وقتاً ممتعاً

147
00:08:28,040 --> 00:08:30,508
لنحتسي كأس شراب أخرى

148
00:08:30,676 --> 00:08:32,837
لا, لا بأس
ليس عليك فعل هذا

149
00:08:33,012 --> 00:08:35,037
هيا, أود هذا

150
00:08:39,452 --> 00:08:41,477
اثنان جعة "هاينكن", من فضلك

151
00:08:48,628 --> 00:08:50,528
(دارسي) -
سيكون هذا ممتعاً, هيا -

152
00:08:50,696 --> 00:08:52,891
هل أنت ذميمة دائماً هكذا؟

153
00:08:53,065 --> 00:08:55,863
أجل
هل يفاجئك هذا؟

154
00:09:01,641 --> 00:09:06,271
عجباً, أنت فعلاً لا تلاحظ الطريقة
التي تنظر بها إليك النساء

155
00:09:06,479 --> 00:09:08,003
أنت فكاهية

156
00:09:08,180 --> 00:09:09,408
لست بذلك القدر من الفكاهة

157
00:09:09,582 --> 00:09:13,813
أنت محقة, كنت أكثر فكاهة بكثير
في كلية الحقوق

158
00:09:16,656 --> 00:09:20,148
رباه, إذا كان يمكننا فعل أي شيء
... نستيقظ صباحاً ونفعل أي شيء

159
00:09:20,326 --> 00:09:21,725
نكون أي شيء
ماذا كنت لتفعل؟

160
00:09:21,894 --> 00:09:24,055
ماذا كنت لتكون؟ -
نجم راب -

161
00:09:24,230 --> 00:09:26,221
هيا, بجديّة

162
00:09:26,966 --> 00:09:28,331
سأكون معلماً

163
00:09:28,501 --> 00:09:29,968
حقاً؟ -
أجل -

164
00:09:31,671 --> 00:09:34,071
أجل, لطالما أردت أن أدرّس

165
00:09:34,240 --> 00:09:36,504
ربما أبدأ بالمدرسة الثانوية

166
00:09:36,676 --> 00:09:38,200
أدرّب فريق كرة القدم

167
00:09:38,377 --> 00:09:42,211
إذاً لمَ لا نفعل هذا؟
لمَ لا نفعل ما نريده فعلاً؟

168
00:09:42,381 --> 00:09:43,973
... حسن, لا أعرف بشأنك

169
00:09:44,150 --> 00:09:47,449
لكنني لم أحظَ بفرصة
لفعل ما أرغب به فعلاً

170
00:09:47,620 --> 00:09:51,854
لقد فعلت ما كان متوقعاً من قِبلي

171
00:09:52,391 --> 00:09:53,619
نعم

172
00:09:53,793 --> 00:09:55,590
بالضبط

173
00:10:00,232 --> 00:10:02,725
أظن أننا نُفقدها صوابها

174
00:10:03,202 --> 00:10:05,966
لا يمكنها أن تتخيل
ما تفعله معي هنا

175
00:10:06,138 --> 00:10:08,538
يفترض بالجذابين أن يكونوا
بصحبة الجذابات

176
00:10:10,876 --> 00:10:12,639
المعذرة -
(دكس) -

177
00:10:12,812 --> 00:10:14,746
أظن أنك تضايقين صديقتي

178
00:10:14,914 --> 00:10:15,972
دكس), كفّ عن هذا) -
ماذا؟ -

179
00:10:16,148 --> 00:10:19,117
يا إلهي

180
00:10:19,719 --> 00:10:23,120
الآن أتذكر لمَ أعجبت بك
في كلية الحقوق

181
00:10:23,289 --> 00:10:24,313
لا, لم تفعلي

182
00:10:24,490 --> 00:10:26,685
بالتأكيد فعلت

183
00:10:27,760 --> 00:10:30,354
هيا, أنت تعرف

184
00:10:47,380 --> 00:10:51,680
"محطتين, الشارع "العاشر والثاني
"نزولاً إلى "تريبيكا

185
00:11:01,794 --> 00:11:03,056
أنا آسفة

186
00:11:03,229 --> 00:11:05,288
... لا أعلم لمَ أنا

187
00:11:06,332 --> 00:11:08,300
... لقد كنت

188
00:11:25,317 --> 00:11:28,946
حسناً, أظن أننا يفترض بنا
الاكتفاء بمحطة واحدة فقط

189
00:11:41,195 --> 00:11:48,395
"شيء مستعار"

190
00:11:48,474 --> 00:11:50,806
رايتش)؟ (رايتشل)؟)

191
00:11:52,344 --> 00:11:54,039
(رايتش)

192
00:11:56,215 --> 00:11:57,705
رايتشل), أجيبي على الهاتف)

193
00:11:57,883 --> 00:12:00,545
ردّي, ردّي, ردّي

194
00:12:00,720 --> 00:12:02,085
رباه

195
00:12:02,254 --> 00:12:05,849
(رايتشل), (رايتش) -
رباه, ماذا فعلت؟ -

196
00:12:06,025 --> 00:12:09,685
أنا مفزوعة
دكس) لم يعد للمنزل)

197
00:12:09,728 --> 00:12:10,922
كلا

198
00:12:10,996 --> 00:12:13,965
اسمعيني
... دكس) لم يعد للمنزل وأنا)

199
00:12:15,901 --> 00:12:17,434
أربعة عشر مكالمة فائتة

200
00:12:17,503 --> 00:12:20,631
.رباه
احتشم

201
00:12:20,806 --> 00:12:21,830
ماذا... ؟

202
00:12:25,277 --> 00:12:28,144
هل عليّ أن أجيبها؟ -
ماذا؟ لا, لا تفعلي -

203
00:12:28,314 --> 00:12:30,441
اللعنة

204
00:12:30,616 --> 00:12:32,277
البنطال, ماذا؟ -
عليّ أن أجيبها -

205
00:12:32,451 --> 00:12:35,511
لمَ لا يجيب أحد عليّ؟ -
لا تجيبي على الهاتف -

206
00:12:35,688 --> 00:12:37,656
... سأقول فحسب -
!أجيبي على الهاتف -

207
00:12:37,823 --> 00:12:39,256
ماذا؟ -
(رايتش) -

208
00:12:39,425 --> 00:12:40,756
لا أعلم

209
00:12:40,926 --> 00:12:43,690
إنها حالة طارئة
وأظن أن (دكس) يخونني

210
00:12:43,863 --> 00:12:47,959
وأعرف أن هذا يبدو جنونياً, لكن أحياناً
حتى الجذابات يتعرضن للخيانة

211
00:12:50,102 --> 00:12:51,535
ماذا علينا أن نفعل؟ -
(رايتشل) -

212
00:12:51,704 --> 00:12:56,225
سيكون كل شيء على ما يرام
سنجد حلاً

213
00:12:57,009 --> 00:12:58,636
سأخبرها أنني كنت
(بصحبة (ماركوس

214
00:12:58,811 --> 00:13:00,676
رباه, أنا إنسانة فظيعة

215
00:13:00,846 --> 00:13:02,006
ما الذي فعلته؟

216
00:13:02,181 --> 00:13:03,580
ولا أعني بها هي فحسب
بل بك أيضاً

217
00:13:03,749 --> 00:13:08,277
رايتشل), توقفي)
لست الوحيدة المذنبة

218
00:13:11,090 --> 00:13:12,557
... رايتشل), أنا)

219
00:13:17,730 --> 00:13:19,425
حريّ بي الذهاب

220
00:13:33,145 --> 00:13:35,636
آلو؟ -
رايتش), أين كنتِ؟) -

221
00:13:35,815 --> 00:13:37,476
دكس) لم يعد للمنزل الليلة الفائتة)

222
00:13:38,050 --> 00:13:39,517
آلو؟ -
يا إلهي -

223
00:13:39,685 --> 00:13:41,375
(رايتشل) -
نعم, لقد سمعتكِ -

224
00:13:41,853 --> 00:13:43,011
لم يأتِ للمنزل الليلة السابقة

225
00:13:43,088 --> 00:13:46,157
من الأفضل أن يكون قد تعرض
لحادث أو احتجز بالسجن أو ما شابه

226
00:13:46,225 --> 00:13:47,385
دارسي), لا تقولي هذا)

227
00:13:47,560 --> 00:13:48,891
هل تظنين أنه يخونني؟

228
00:13:49,061 --> 00:13:50,653
لا

229
00:13:52,164 --> 00:13:55,028
إنه يحبكِ -
أعلم أنه يحبني كما يبدو -

230
00:13:55,100 --> 00:13:56,360
لكن أين هو؟

231
00:13:56,435 --> 00:14:00,130
هل رأيته البارحة؟ في الحانة؟
هل رأيته عندما غادرت الحانة؟

232
00:14:00,206 --> 00:14:01,330
أجل

233
00:14:01,407 --> 00:14:06,308
(كان مع (ماركوس
كانا يشاهدان مباراة

234
00:14:06,378 --> 00:14:09,002
مباراة؟ في الثانية صباحاً؟

235
00:14:09,215 --> 00:14:13,174
كانت مبارة أوروبية
ربما مباراة كريكيت

236
00:14:13,352 --> 00:14:14,376
كريكيت؟

237
00:14:15,754 --> 00:14:16,778
رباه, إنه هو

238
00:14:16,956 --> 00:14:20,483
سأرى ما قصة الكريكيت تلك
سأعاود الاتصال بكِ

239
00:14:22,728 --> 00:14:26,164
كريكيت؟ كريكيت؟

240
00:14:37,071 --> 00:14:39,677
"المسؤولية التقصيرية"

241
00:14:52,925 --> 00:14:55,189
لا يصادف أن لديك أربعة
أقلام إضافية, أليس كذلك؟

242
00:14:55,361 --> 00:14:57,386
بلى في الواقع
لقد أحضرت حزمة

243
00:15:00,699 --> 00:15:02,564
أنت تهزأ بي

244
00:15:04,003 --> 00:15:05,470
لا, أنا مندهش

245
00:15:05,938 --> 00:15:08,236
تجعلينني أشعر بأنني
غير مؤهل الآن

246
00:15:11,277 --> 00:15:14,512
(أنا البروفيسور (دينيس زيغمان
"وهذه محاضرة "المسئولية التقصيرية

247
00:15:14,580 --> 00:15:19,981
لا تقدموا جواباً احتمالياً أبداً

248
00:15:20,019 --> 00:15:25,685
تتحقق المسئولية التقصيرية
... إذا حقق المدين

249
00:15:26,091 --> 00:15:27,854
أربعة أركان رئيسية

250
00:15:28,027 --> 00:15:30,393
يجب تحقق كل الأركان
ولا يكفي تحقق ركن واحد فقط

251
00:15:30,562 --> 00:15:33,056
لا بد أن يكون هنالك
... التزام أو واجب

252
00:15:33,144 --> 00:15:35,664
ولا بد أن يكون الالتزام
... قد تم الإخلال به

253
00:15:35,734 --> 00:15:40,103
والإخلال لا بد أن يكون سبب ضرراً -
ماذا عنك؟ -

254
00:15:40,272 --> 00:15:41,534
... التزام, إخلال, سببية

255
00:15:41,707 --> 00:15:43,504
لا بأس, سأنصت فحسب

256
00:15:43,676 --> 00:15:45,738
ضرر

257
00:15:48,047 --> 00:15:49,674
شكراً

258
00:15:50,983 --> 00:15:53,781
التزام, إخلال, سببية, ضرر

259
00:15:53,953 --> 00:15:57,116
والالتزام ليس التزاماً قانونياً

260
00:15:57,990 --> 00:16:03,018
الإخلال قد يكون على هيئة اهمال

261
00:16:23,983 --> 00:16:26,213
(دارسي) -
(أنا (دكس -

262
00:16:26,385 --> 00:16:28,945
لقد استعرت هاتفها

263
00:16:29,121 --> 00:16:35,126
أردت أن أتأكد
من أنك بخير

264
00:16:35,194 --> 00:16:38,923
أجل, أنا بخير

265
00:16:38,998 --> 00:16:40,590
هل أنت بخير؟

266
00:16:40,766 --> 00:16:42,290
... أنا

267
00:16:42,468 --> 00:16:43,765
إلى من تتحدث؟

268
00:16:44,670 --> 00:16:45,932
(إنها (رايتشل

269
00:16:46,105 --> 00:16:50,068
مرحباً, آسفة
نسيت معاودة الاتصال بكِ

270
00:16:50,142 --> 00:16:52,271
أجل. هل كل شيء
على ما يرام؟

271
00:16:52,344 --> 00:16:55,341
لا, لا بأس, لقد ثمل وغلبه
(النوم في منزل (ماركوس

272
00:16:55,414 --> 00:16:57,882
هنئيها بعيد ميلادها -
رباه, عيد ميلاد سعيد -

273
00:16:58,050 --> 00:17:01,680
شكراً, إذاً كل شيء
على ما يرام مع (دكس)؟

274
00:17:01,781 --> 00:17:03,181
أجل, أجل

275
00:17:03,254 --> 00:17:06,823
أجل, أجل

276
00:17:06,892 --> 00:17:09,520
... عدا أنه يتصرف بغرابة

277
00:17:09,695 --> 00:17:12,528
ويشعر بالذنب
وقال أنه علينا التحدث معاً

278
00:17:14,066 --> 00:17:15,294
التحدث بشأن ماذا؟

279
00:17:15,467 --> 00:17:17,901
لا أعلم, لا يهم

280
00:17:18,070 --> 00:17:20,903
علي انهاء المكالمة
قبلاتي

281
00:17:21,073 --> 00:17:23,268
مهلاً لحظة, هل يمكنني
التحدث إلى (دكس) سريعاً؟

282
00:17:34,620 --> 00:17:36,815
لأن الفستان الذي اخترته كان رائعاً

283
00:17:36,989 --> 00:17:40,981
إلا أن هذا الفستان
يكون أكثر روعة

284
00:17:44,396 --> 00:17:46,227
دارسي), تبدين مدهشة)

285
00:17:47,166 --> 00:17:49,725
يا للعجب

286
00:17:56,875 --> 00:17:59,844
إنها تمر بلحظة العروس العاطفية

287
00:18:06,418 --> 00:18:09,649
دارس), هل أنت بخير؟ )

288
00:18:10,589 --> 00:18:13,490
أنت بخير يا (دارسي)؟ -
... لا, أنا بخير, أنا فقط -

289
00:18:13,659 --> 00:18:15,650
... أود البكاء في يوم الزفاف

290
00:18:15,828 --> 00:18:20,231
لذا أردت التأكد من أن
... الماسكارا لا تسيل

291
00:18:20,399 --> 00:18:23,197
لذا أنا أجرب جميع الأنواع المختلفة

292
00:18:28,040 --> 00:18:31,601
الماسكارا
هل هي تسيل؟

293
00:18:33,011 --> 00:18:36,879
ليتني كان يمكنني البكاء أكثر

294
00:18:37,116 --> 00:18:39,641
هل يمكن أن يكون أكبر؟

295
00:18:48,393 --> 00:18:49,621
آسف

296
00:18:50,129 --> 00:18:52,825
... التزام, إخلال, سببية

297
00:18:54,833 --> 00:18:55,959
عجباً -
مهلاً -

298
00:18:56,135 --> 00:18:58,533
ما الذي نسيته؟ ما الذي فاتني؟ -
الضرر -

299
00:18:58,604 --> 00:19:00,196
اللعنة

300
00:19:01,073 --> 00:19:03,007
آسفة, أنا آسفة

301
00:19:05,210 --> 00:19:06,643
خذي

302
00:19:07,546 --> 00:19:09,070
استعيني بمساعِد للذاكرة

303
00:19:09,248 --> 00:19:13,241
"دي", "بي", "سي", "دي"

304
00:19:16,989 --> 00:19:19,219
" خدمة توصيل في عيد الميلاد"

305
00:19:20,726 --> 00:19:23,024
" (لا تلوم (كاميرون دياز "

306
00:19:25,697 --> 00:19:27,995
هذا ليس مضحكاً حتى, أليس كذلك؟ -
لا -

307
00:19:28,167 --> 00:19:29,600
إنه ليس مضحكاً على الإطلاق

308
00:19:43,982 --> 00:19:46,542
... ما رأيك عندما ننتهي من كل هذا

309
00:19:48,587 --> 00:19:51,681
(يقدم لك (دكس
عشاءً احتفالياً؟

310
00:19:53,792 --> 00:19:55,657
أجل

311
00:19:56,128 --> 00:19:57,527
بالتأكيد

312
00:20:33,332 --> 00:20:34,959
لقد أدرت الزجاجة في الواقع -
نعم -

313
00:20:35,133 --> 00:20:36,598
كان علي أن أدير الزجاجة بالطبع

314
00:20:36,668 --> 00:20:40,932
وهي تلاعبت بالزجاجة
حتى  تشير ناحيتي بالتأكيد

315
00:20:41,006 --> 00:20:43,631
وهكذا دخلنا في خزانة

316
00:20:43,709 --> 00:20:46,676
لكنها كانت من أفضل القبلات
التي حظيت بها في حياتي

317
00:20:46,745 --> 00:20:48,612
عجباً

318
00:20:50,082 --> 00:20:55,279
... و -
وأول قبلاتي كانت في ملعب غولف -

319
00:20:55,354 --> 00:20:56,350
حسناً

320
00:20:56,497 --> 00:20:59,817
وكنا في منتصف الليل
وكنت بالثالثة عشر من عمري

321
00:20:59,891 --> 00:21:01,620
... هذا

322
00:21:01,793 --> 00:21:03,488
! أتيت

323
00:21:06,865 --> 00:21:10,799
لا أعلم, لا بأس بمظهره

324
00:21:10,869 --> 00:21:13,929
(دكس), أعرفك بـ (دارسي)
(دارسي), أعرفك بـ (دكس)

325
00:21:14,106 --> 00:21:16,131
أعلم, لقد كنت تتحدثين عنه
طيلة تسعة أشهر

326
00:21:16,308 --> 00:21:18,003
حسن, إنه زميل رائع

327
00:21:18,176 --> 00:21:21,907
عجباً, استرخيا
"لقد انتهت "فطائركما

328
00:21:22,080 --> 00:21:23,604
"تقصدين "محاضرات المسئولية التقصيرية -
لا يهم -

329
00:21:23,782 --> 00:21:24,942
المعذرة

330
00:21:25,117 --> 00:21:29,315
هل لنا بستة كؤوس
من التيكيلا, من فضلك؟

331
00:21:29,488 --> 00:21:33,891
لنلعب ونمرح, لنبدأ الحفلة
"لعبة "حقيقة أم تحدي

332
00:21:34,059 --> 00:21:35,287
(دارسي)

333
00:21:35,460 --> 00:21:37,519
سيكون هذا ممتعاً
هيا

334
00:21:40,899 --> 00:21:43,327
حسناً, أنا سأبدأ
تحدي

335
00:21:43,702 --> 00:21:45,299
اطلب من (رايتشل) الخروج
... في موعد غرامي حقيقي

336
00:21:45,331 --> 00:21:48,051
بدلاً مما أياً كان ما تفعلانه الآن

337
00:21:49,708 --> 00:21:52,677
دارس), نحن مجرد أصدقاء)

338
00:21:56,081 --> 00:21:57,571
حسناً, اطلب مني أنا إذاً

339
00:22:01,019 --> 00:22:02,179
لا تنظر إليّ

340
00:22:04,356 --> 00:22:08,258
من أنتِ؟ -
من أكون؟ أنا المتعة أيها المحامي -

341
00:22:08,427 --> 00:22:10,952
ويبدو أنه يمكنك
الاستفادة من هذا

342
00:22:11,129 --> 00:22:12,562
حقاً؟

343
00:22:12,731 --> 00:22:14,926
أجل, إن هذا ممتع
وأنا مستعدة لمشاركتك

344
00:22:15,100 --> 00:22:17,432
هل أنت ذميمة هكذا دوماً؟

345
00:22:17,602 --> 00:22:20,093
نعم, هل يفاجئك هذا؟

346
00:22:20,272 --> 00:22:23,068
يفاجئني؟ لا
يبدو أنك مثيرة للمتاعب

347
00:22:23,141 --> 00:22:24,665
مثيرة للمتاعب؟

348
00:22:26,244 --> 00:22:27,871
(رايتشل)

349
00:22:28,413 --> 00:22:30,576
هل سمعتني؟ (رايتشل)؟

350
00:22:32,551 --> 00:22:35,349
بوشاح أو بدون؟

351
00:22:41,960 --> 00:22:43,086
بوشاح

352
00:22:43,261 --> 00:22:44,785
بوشاح

353
00:22:46,898 --> 00:22:49,196
(بالله عليك يا (رايتشل
بربك

354
00:22:49,368 --> 00:22:52,701
تبلغين من العمر 30 سنة
لا يمكنك أن تكوني صعبة الإرضاء

355
00:22:53,105 --> 00:22:57,405
رباه, لا أصدق أنني نسيت إخبارك
احزري من يظنك جذابة

356
00:22:57,976 --> 00:22:59,944
(ماركوس)

357
00:23:01,313 --> 00:23:03,713
(صديق (دكس), (ماركوس
كان في حفلتك

358
00:23:04,583 --> 00:23:07,143
أجل, لا -
ماذا؟ -

359
00:23:07,319 --> 00:23:09,480
... رباه, أنت

360
00:23:09,654 --> 00:23:11,383
لا يهم, احزري ما فعلت

361
00:23:11,590 --> 00:23:15,749
أقنعت (ماركوس) بأن يأخذ آخر غرفة نوم
في منزل "هامبتون" الصيفي

362
00:23:15,876 --> 00:23:17,935
(دارسي) -
ماذا؟ سيكون هذا ممتعاً -

363
00:23:17,963 --> 00:23:20,431
سيكون الأمر أشبه بالإقامة
مع حبيب سهل المنال

364
00:23:20,599 --> 00:23:24,796
في الواقع, سأضطر للعمل
في معظم العطلات

365
00:23:26,271 --> 00:23:28,669
مرحباً -
مرحباً -

366
00:23:28,740 --> 00:23:30,273
لا أصدق أنني أفعل هذا

367
00:23:30,342 --> 00:23:34,301
كف عن هذا, إنها عطلة واحدة
ستكون جميلة, وسيمكنك الكتابة

368
00:23:34,848 --> 00:23:35,910
عمّاذا تتحدثين؟

369
00:23:35,914 --> 00:23:39,677
قرى "هامبتون" أشبه بفيلم
(عن الزومبي من إخراج (رالف لورين

370
00:23:39,751 --> 00:23:41,616
... ولن يمكنني الكتابة

371
00:23:41,787 --> 00:23:45,118
بما أنني رفيقك الذي
(مهمته تخليصك من (ماركو

372
00:23:45,190 --> 00:23:46,680
(ماركوس) -
(ماركي) -

373
00:23:46,858 --> 00:23:48,450
(ماركوس) -
لا يهم -

374
00:23:53,799 --> 00:23:55,460
لا -
بلى -

375
00:23:55,634 --> 00:23:57,499
لا, أرجوك أخبريني
أنه ليس قادماً

376
00:23:57,669 --> 00:24:00,229
عمتم مساءً يا رفاق -
دارسي), كوني لبقة) -

377
00:24:02,173 --> 00:24:04,865
ما قصة حقيبة الظهر تلك يا (إيثان)؟
وكأننا عدنا لعام 1982

378
00:24:04,943 --> 00:24:06,934
أنت رديئة -
أنت الرديء -

379
00:24:07,112 --> 00:24:11,947
مرحباً, كيف الحال يا رفيقي؟ -
انظروا من هنا, إنه ذلك الرجل -

380
00:24:12,117 --> 00:24:14,017
ثلاث فتيات, وثلاث رجال

381
00:24:14,186 --> 00:24:15,813
مرحباً -
شكراً يا صاح -

382
00:24:15,987 --> 00:24:18,547
فلتركب -
لا تلمسني -

383
00:24:18,723 --> 00:24:22,056
لا بأس, سأتولى هذا -
لا , لا بأس, سأفعلها أنا, شكراً -

384
00:24:22,227 --> 00:24:23,558
سأضع هذه

385
00:24:23,728 --> 00:24:26,424
بالمناسبة يا (إيثان), ستنام في
غرفة للفتيات الصغيرات

386
00:24:26,598 --> 00:24:28,122
عظيم, أنت مقززة

387
00:24:28,300 --> 00:24:30,791
ادفعي رسوم المرور
ادفعي الرسوم

388
00:24:30,969 --> 00:24:32,960
سأحصل على قبلة لاحقاً -
! الشمس تنتظرنا -

389
00:24:33,138 --> 00:24:34,867
مستعدون, مستعدون؟

390
00:24:35,040 --> 00:24:37,474
! "قرى هامبتون"

391
00:24:37,475 --> 00:24:40,423
*استيقظت بيوم ثلاثاء بارد*

392
00:24:40,861 --> 00:24:43,926
*أبدو متعباً وأشعر بالمرض*

393
00:24:43,927 --> 00:24:45,183
...شعرت بأن هنالك ما تفقده*

394
00:24:45,218 --> 00:24:46,851
أهلاً بكم في قرية
ساوثهامبتون" المتحدة"

395
00:24:47,050 --> 00:24:49,517
*في حياتي اليومية"

396
00:24:49,952 --> 00:24:53,582
*وظننت أن حذائي لا يناسبني*

397
00:24:53,617 --> 00:24:56,251
*أنا أرتدي حذاءاً جديداً*

398
00:24:56,252 --> 00:24:58,878
*وفجأة صحّ كل شيء*

399
00:24:58,879 --> 00:25:03,020
*لقد قلت أنني أرتدي حذاءاً جديداً*

400
00:25:03,021 --> 00:25:04,876
*أتمشى ببطء أسفل الشمس الجميلة*

401
00:25:04,878 --> 00:25:06,352
"تحتاج للذهاب للشاطيء؟"
اشرب بعض الجعة

402
00:25:06,352 --> 00:25:08,991
*وأنا متأخر لكنني لا أحتاج لعذر*

403
00:25:09,192 --> 00:25:11,925
*لأنني أرتدي حذائي الجديد*

404
00:25:11,926 --> 00:25:15,551
اصطحبني في جولة*
*بتلك الشوارع

405
00:25:15,552 --> 00:25:18,668
حيث تتلاقى الملائكة*
*والأضواء الساطعة

406
00:25:18,669 --> 00:25:19,669
*يصطحبني إلى كل البقاع*

407
00:25:20,285 --> 00:25:23,118
رباه
أهلاً وسهلاً

408
00:25:25,473 --> 00:25:28,255
اصطحبني في جولة*
*بتلك الشوارع

409
00:25:28,256 --> 00:25:31,420
حيث تتلاقى الملائكة*
*والأضواء الساطعة

410
00:25:31,721 --> 00:25:34,670
*يصطحبني إلى كل البقاع*

411
00:25:34,671 --> 00:25:37,888
*سأسير حتى بزوغ الفجر*

412
00:25:37,889 --> 00:25:41,208
*أنا أرتدي حذاءاً جديداً*

413
00:25:41,209 --> 00:25:43,561
*وفجأة صحّ كل شيء*

414
00:25:43,562 --> 00:25:47,582
*لقد قلت أنني أرتدي حذاءاً جديداً*

415
00:25:47,583 --> 00:25:50,782
والجميع يبتسمون*
*والوضع جذاب للغاية

416
00:25:50,783 --> 00:25:53,894
قليل المال*
*لكن لدي متسعاً من الوقت

417
00:25:54,395 --> 00:25:57,248
*أتمشى ببطء أسفل الشمس الجميلة*

418
00:25:57,249 --> 00:26:00,168
*وأنا متأخر ولا أحتاج لعذر*

419
00:26:00,203 --> 00:26:01,723
.رباه
توقف

420
00:26:01,893 --> 00:26:03,360
وفرها لشهر العسل -
أجل -

421
00:26:03,528 --> 00:26:05,496
أود أن أقترح نخباً

422
00:26:05,664 --> 00:26:07,325
... نخب

423
00:26:08,133 --> 00:26:12,188
أفضل وآخر صيف أحظى به
... في حياتي القديمة

424
00:26:12,270 --> 00:26:15,669
(قبل أن أصبح السيدة (ديكستر ثايلر

425
00:26:15,740 --> 00:26:20,234
على أمل أن نجتمع هنا كلما
كان ذلك ممكناً قبل عيد العمال

426
00:26:20,412 --> 00:26:23,848
ونقضي صيفاً مشمساً ممتعاً
مبهجاً ومليئاً باحتساء الشراب

427
00:26:24,015 --> 00:26:25,905
! فلنشرب

428
00:26:26,885 --> 00:26:27,977
! في صحتكم

429
00:26:28,153 --> 00:26:29,677
في صحتكم -
في صحتكم -

430
00:26:29,854 --> 00:26:34,154
نخبكم, انظروا في أعين بعضكم
انظروا في الأعين يا رفاق

431
00:26:34,326 --> 00:26:36,123
عدم النظر يجلب
الحظ السيء

432
00:26:36,294 --> 00:26:39,593
(دكس), (رايتشل)
انظرا في أعين بعضكما

433
00:26:39,764 --> 00:26:40,856
! لنخرج

434
00:26:41,032 --> 00:26:42,431
"لنذهب لحانة "جيتي

435
00:26:44,371 --> 00:26:45,810
*هيا يا عزيزتي*

436
00:26:46,111 --> 00:26:50,894
دعيني أخبرك شيئاً*
*يا عزيزتي الحلوة

437
00:26:50,895 --> 00:26:54,479
*لقد كنت أحاول أن أقول يا فتاة*

438
00:26:55,788 --> 00:26:57,595
*تبدين لطيفة*

439
00:26:57,596 --> 00:27:00,162
*وتبدين بأفضل حال*

440
00:27:00,163 --> 00:27:01,663
...لا يمكنني*

441
00:27:01,686 --> 00:27:03,210
عليك التوقف عن التحديق -
ماذا؟ -

442
00:27:03,388 --> 00:27:04,719
لم أكن أحدق

443
00:27:04,923 --> 00:27:07,653
ماذا؟ كنت أقصد
غريبة الأطوار التي هناك

444
00:27:07,826 --> 00:27:10,624
انظري إليها
"إنها أشبه بـ "غريملين

445
00:27:10,795 --> 00:27:13,127
إنها أشبه بحيوان غريب

446
00:27:13,298 --> 00:27:15,994
إنها أشبه بحيوان سيرك

447
00:27:16,167 --> 00:27:18,698
ما هذا؟ -
كف عن هذا -

448
00:27:18,710 --> 00:27:21,677
إنها امرأة طبيعية تماماً
... اقترفت غلطة شنيعة

449
00:27:21,739 --> 00:27:24,106
بظنها أن هنالك رجل راغب بها
بينما كل ما أراده كان المضاجعة

450
00:27:24,175 --> 00:27:28,472
...شكراً يا ( أوبرا), لكنني لا أحتاج -
تحدث معها فحسب -

451
00:27:29,147 --> 00:27:31,310
حسناً, حريّ بي فعل هذا

452
00:27:32,884 --> 00:27:33,908
ليس الآن

453
00:27:33,909 --> 00:27:35,530
*اهتمي بي يا عزيزتي*

454
00:27:35,963 --> 00:27:39,220
*أحتاج إلى اهتمامك*

455
00:27:42,494 --> 00:27:44,189
كيف الحال؟

456
00:27:44,629 --> 00:27:47,257
كثير؟ كثير؟
حسناً

457
00:27:47,258 --> 00:27:51,274
*أعطيني شيئاً يا عزيزتي الحلوة*

458
00:27:51,770 --> 00:27:53,328
كيف الحال؟

459
00:27:53,505 --> 00:27:56,065
هل لي بكأس ويسكي بالثلج؟
أشكرك

460
00:27:56,241 --> 00:27:57,503
أنت أشبه بالقرش

461
00:27:57,909 --> 00:28:00,605
هذا يجرح مشاعري بعض الشيء

462
00:28:00,812 --> 00:28:02,575
أنا رجل حساس في الواقع

463
00:28:02,747 --> 00:28:06,205
فعلاً؟ -
... ذات مرة, عندما كنت في سن التاسعة -

464
00:28:06,418 --> 00:28:08,247
أنقذت حياة سنجاب

465
00:28:08,286 --> 00:28:09,514
سنجاب

466
00:28:09,688 --> 00:28:13,048
وقع من على شجرتنا وكاد أن يموت
لم يعرف ما عليه فعله

467
00:28:13,124 --> 00:28:14,355
كان لا يمكنه تحريك ساقيه

468
00:28:14,426 --> 00:28:18,055
لذا صنعت جبيرة صغيرة
... لساقه المكسورة الصغيرة

469
00:28:18,596 --> 00:28:20,427
... وحملته في حمّالة أطفال

470
00:28:20,598 --> 00:28:24,295
وكل الأطفال في حيّنا
كانوا يضحكون علي ويسخرون مني

471
00:28:24,469 --> 00:28:28,032
كانوا يلقون بالأحجار علي
لكنني لم أكترث

472
00:28:28,039 --> 00:28:30,164
أتعرفين السبب؟ -
لماذا؟ -

473
00:28:30,241 --> 00:28:33,767
لأن كل ما كنت أراه هو ذلك
المكسو بالفرو الذي احتاج للحب

474
00:28:34,245 --> 00:28:38,374
هذا لطيف جداً

475
00:28:39,217 --> 00:28:40,479
أعلم

476
00:28:41,386 --> 00:28:46,187
فقط تذكري السنجاب إذا أردت
قبل أن تشبهي أحدهم بالقرش

477
00:28:48,893 --> 00:28:50,155
حسناً

478
00:28:50,328 --> 00:28:56,407
ما رأيك بأن نخرج ونستنشق
بعض الهواء النقي؟ ماذا؟

479
00:28:56,434 --> 00:28:58,864
لا, آسفة
ليس من عاداتي

480
00:28:58,937 --> 00:29:00,929
ليس من عاداتك؟ -
ليس من عاداتي -

481
00:29:00,939 --> 00:29:02,201
حسناً

482
00:29:06,511 --> 00:29:08,672
أتعلم؟
لمَ لا؟

483
00:29:08,673 --> 00:29:11,138
*يجعلني أشعر بشعور جيد داخلي*

484
00:29:12,417 --> 00:29:14,180
رباه, أنا ماهر

485
00:29:15,019 --> 00:29:17,146
لا أعلم عن أي شيء تتحدثين

486
00:29:17,322 --> 00:29:21,150
لكن ماذا حدث للرجل في النهاية؟ -
لم نتحدث معه ثانية أبداً -

487
00:29:31,903 --> 00:29:34,132
وقت النوم يا عزيزي

488
00:29:38,476 --> 00:29:40,467
نعم, يجدر بكما الخلود للنوم

489
00:29:41,946 --> 00:29:44,881
أتعلمين يا عزيزتي؟
أنا لست متعباً

490
00:29:48,119 --> 00:29:49,711
جيد

491
00:29:52,924 --> 00:29:54,516
نعم, حسن, طابت ليلتك

492
00:29:54,692 --> 00:29:56,116
يا له من يوم رائع, أليس كذلك؟

493
00:29:56,161 --> 00:29:58,391
تعال هنا, أحبك

494
00:29:58,563 --> 00:29:59,860
بالله عليك

495
00:30:00,031 --> 00:30:01,794
جذاب جداً -
(طابت ليلتك يا (ماركوس -

496
00:30:05,336 --> 00:30:07,736
طابت ليلتكما

497
00:30:08,206 --> 00:30:10,970
استمتعا -
طابت ليلتكما -

498
00:30:25,490 --> 00:30:27,685
بمفردنا أخيراً

499
00:30:31,162 --> 00:30:33,096
ها نحن ذا, أجل

500
00:30:33,264 --> 00:30:35,129
(دكس)

501
00:30:39,704 --> 00:30:41,069
هل هذا ... ؟ -
إنها قطة -

502
00:30:41,239 --> 00:30:43,230
لم تكن تلك قطة

503
00:30:45,743 --> 00:30:49,008
كم يعجبني جوّ هذا المنزل

504
00:30:54,152 --> 00:30:57,178
أهلاً

505
00:30:58,356 --> 00:31:02,053
إنه لشيء جنوني هناك, صحيح؟ -
أليس كذلك؟ -

506
00:31:02,227 --> 00:31:06,129
هل تظن أنه يمكنني النوم هنا؟
في هذه الغرفة؟

507
00:31:06,631 --> 00:31:09,566
لا, كلا, كلا

508
00:31:10,068 --> 00:31:12,332
... لأنه

509
00:31:13,238 --> 00:31:14,728
... كلير), أنا)

510
00:31:14,906 --> 00:31:18,899
أنا آسف جداً, كان يجدر بي
التحدث معك قبلاً بشأن هذا

511
00:31:19,077 --> 00:31:21,602
أنا... يمكنني إخبارك وأنت هناك

512
00:31:25,650 --> 00:31:29,142
أظن أنني شاذ

513
00:31:29,687 --> 00:31:31,678
لقد أخطأت في قولي
أنا شاذ بكل تأكيد

514
00:31:31,856 --> 00:31:33,847
أنا شاذ تماماً
لقد بدأت أكتشف هذا

515
00:31:34,025 --> 00:31:36,118
رباه -
مررت بالكثير هذه العطلة -

516
00:31:36,294 --> 00:31:40,560
أنا أشعر بالوهن, الحماس, الحرية
... أشياء

517
00:31:40,732 --> 00:31:42,131
الكثير يحدث

518
00:31:42,300 --> 00:31:44,598
... أنا أتعامل مع الكثير, وهذا

519
00:31:44,769 --> 00:31:47,260
وما من متسع لكل
تلك الأمور وأنت كذلك

520
00:31:47,438 --> 00:31:48,996
حسناً -
أتعلمين؟ -

521
00:31:49,173 --> 00:31:50,538
... إذاً -
حسناً -

522
00:31:50,708 --> 00:31:53,438
حسناً, شكراً على تقبلك
الأمر بصدر رحب

523
00:31:54,946 --> 00:31:55,970
أنا أقبل

524
00:31:56,614 --> 00:31:58,912
تقبلين ماذا الآن؟ -
أقبل التحدي -

525
00:31:59,083 --> 00:32:02,610
أقبل التحدي بأن أكون
رفيقتك في تلك الرحلة

526
00:32:02,787 --> 00:32:05,415
لا, أنت لا تفهمين
لا أحتاجك كرفيقة

527
00:32:05,590 --> 00:32:08,150
أحتاج لرفيق آخر
أحتاج لرجل

528
00:32:08,326 --> 00:32:10,591
شباب, ربما الكثير منهم

529
00:32:10,762 --> 00:32:13,094
نعم, سننجح في هذا

530
00:32:13,130 --> 00:32:15,390
لن ننجح
إن هذا لا يمكن معالجته

531
00:32:15,466 --> 00:32:16,956
يمكنني هذا

532
00:32:17,535 --> 00:32:20,003
سنبدأ غداً -
لن نبدأ, ماذا سنبدأ؟ -

533
00:32:20,204 --> 00:32:24,240
أجل -
! (ماذا؟ (كلير), (كلير -

534
00:32:26,778 --> 00:32:29,713
! أجل ! أجل

535
00:32:35,219 --> 00:32:37,412
حسن, سأرحل من هنا -
ماذا؟ -

536
00:32:37,488 --> 00:32:38,819
ستغادرين؟

537
00:32:39,490 --> 00:32:42,357
لا -
رئيسي اتصل, علي الذهاب -

538
00:32:42,527 --> 00:32:45,826
أخبريه أنه لا يمكنك هذا
يا له من مغفل

539
00:32:45,997 --> 00:32:47,988
أبله

540
00:32:49,834 --> 00:32:52,394
أعلم -
هل لك أن تجعلها تبقى؟ -

541
00:32:53,037 --> 00:32:54,629
رايتشل), يجدر بك البقاء)

542
00:32:54,806 --> 00:32:56,899
ستفوتين تصويرهما
لفيلم إباحي آخر

543
00:32:57,075 --> 00:32:59,134
ما زلت مغرماً بي كما هو واضح

544
00:32:59,310 --> 00:33:00,334
كما هو واضح

545
00:33:00,511 --> 00:33:03,810
هل لدينا رقم سيارة أجرة؟
علي الذهاب للحافلة

546
00:33:04,349 --> 00:33:06,044
لا بأس

547
00:33:06,551 --> 00:33:07,609
يمكنني أن أوصلك

548
00:33:07,785 --> 00:33:10,049
نعم, عزيزي سيوصلكِ

549
00:33:11,522 --> 00:33:13,319
حسن, ها نحن ذا

550
00:33:27,472 --> 00:33:30,032
لست مضطرة للرحيل, أليس كذلك؟

551
00:33:32,543 --> 00:33:37,276
آسفة, هل يمكننا ... ؟
هل يمكننا أن ننسى ما حصل؟

552
00:33:38,983 --> 00:33:40,416
حسناً

553
00:33:43,087 --> 00:33:45,078
سننسى ما حصل

554
00:33:45,256 --> 00:33:47,224
جيد, لمَ حصل هذا؟

555
00:33:49,227 --> 00:33:50,717
لمَ قبلتني؟

556
00:33:53,064 --> 00:33:54,088
... أجل

557
00:33:56,434 --> 00:33:57,458
... لم يكن ينبغي لنا

558
00:33:58,569 --> 00:34:00,036
أنت كنت متوتراً بسبب الزفاف

559
00:34:00,204 --> 00:34:02,169
وأنا كنت منفعلة تجاه
تجاوزي سن الثلاثين

560
00:34:02,240 --> 00:34:04,572
كلانا كنا في غاية الثمالة -
لم أكن ثملاً لهذه الدرجة -

561
00:34:06,978 --> 00:34:08,138
ماذا؟

562
00:34:09,313 --> 00:34:11,144
لم أكن ثملاً لهذه الدرجة

563
00:34:13,651 --> 00:34:16,313
... آسف, لم ينبغي أن -
لا, لقد كانت غلطة -

564
00:34:16,487 --> 00:34:17,511
كانت غلطة شنيعة

565
00:34:17,688 --> 00:34:20,486
أجل, أتعلمين؟
لقد كانت غلطة كبيرة

566
00:34:52,924 --> 00:34:54,391
كيف كانت بقية العطلة؟

567
00:34:54,559 --> 00:34:56,959
قضيت وقتاً رائعاً
(مع صديقك (ماركو

568
00:34:57,128 --> 00:34:58,755
(ماركوس) -
لا يهم -

569
00:34:59,797 --> 00:35:01,424
لم يتأثر أحد برحيلي؟

570
00:35:01,599 --> 00:35:04,227
دارسي)؟)
دكس)؟ قال أحدهم شيئاً؟)

571
00:35:04,402 --> 00:35:07,769
... لقد بكينا جميعاً, لكن بعدها
لا, لم يكترث أحد, لماذا؟

572
00:35:07,939 --> 00:35:08,963
لا شيء

573
00:35:09,874 --> 00:35:12,434
سأتناول العشاء مع (دارسي) الليلة
قالت أنه بشأن أمر هام

574
00:35:12,610 --> 00:35:15,374
أمر هام؟
رباه, هل يجدر بي الحضور؟

575
00:35:29,494 --> 00:35:31,189
... فقط لأننا

576
00:35:33,498 --> 00:35:34,624
رايتشل) هنا)

577
00:35:35,032 --> 00:35:36,329
(رايتش)

578
00:35:36,767 --> 00:35:38,997
رايتش), نحن هنا)

579
00:35:42,340 --> 00:35:43,967
مرحباً -
مرحباً -

580
00:35:44,142 --> 00:35:45,266
هل تودين الجلوس؟

581
00:35:45,343 --> 00:35:49,336
لا, لا بأس, لقد اعتقدت أننا سنتناول
(العشاء بمفردنا يا (دارس

582
00:35:49,514 --> 00:35:50,640
صحيح -
وأنا أيضاً -

583
00:35:50,815 --> 00:35:55,047
على جميعنا الحضور, لأن هنالك أمر
هام علينا التحدث بشأنه نحن الثلاثة

584
00:35:55,619 --> 00:35:58,010
دعيني أحضر مقعداً
هل يمكنني أخذ هذا؟

585
00:35:58,556 --> 00:36:02,248
ابتعد قليلاً, شكراً

586
00:36:05,329 --> 00:36:06,990
حسناً

587
00:36:12,803 --> 00:36:16,034
ثمة ما يجري هنا
وأظن أن جميعنا نعرف ما يكون

588
00:36:19,210 --> 00:36:21,235
أعرف أن ثمة ما يجري

589
00:36:23,881 --> 00:36:25,849
أنا ألاحظ هذا منذ فترة

590
00:36:26,484 --> 00:36:29,510
وقرأت هذا في مجلة "كوزموبوليتان" أيضاً
... لذا اطلعت على المقال

591
00:36:29,687 --> 00:36:35,523
ومكتوب أنه من الطبيعي بالنسبة
... لكل من صديقتك المفضلة وخطيبك أن

592
00:36:35,693 --> 00:36:38,924
يتضايقا لأن العروس
لا توليهما انتباهها

593
00:36:43,000 --> 00:36:44,729
هذا ما يجري هنا, أليس كذلك؟

594
00:36:46,604 --> 00:36:47,628
... في الواقع

595
00:36:47,805 --> 00:36:49,238
مذنبة -
أجل -

596
00:36:49,407 --> 00:36:52,308
هذا هو الأمر -
حسناً, لنتجاوز هذا الآن -

597
00:36:52,476 --> 00:36:55,536
لنتجاوز هذا
... لأن كلاكما تهمنوني

598
00:36:55,713 --> 00:36:59,444
أحب كليكما

599
00:36:59,617 --> 00:37:00,914
شكراً -
على الرحب والسعة -

600
00:37:01,085 --> 00:37:04,282
نعم, شكراً على العشاء

601
00:37:05,756 --> 00:37:08,224
هل أقمت علاقة مع (ماركوس)؟

602
00:37:08,392 --> 00:37:09,882
(دارسي)

603
00:37:10,061 --> 00:37:12,529
يحق لي طرح هذا السؤال

604
00:37:12,697 --> 00:37:13,755
هل فعلتِ؟

605
00:37:15,032 --> 00:37:16,465
أخبريني -
لا -

606
00:37:16,634 --> 00:37:18,158
هل يحسن التقبيل على الأقل؟

607
00:37:18,336 --> 00:37:19,997
هلا تدعيها وشأنها -
هيا -

608
00:37:20,171 --> 00:37:23,663
هذا بيني وبين صديقتي العزيزة

609
00:37:25,910 --> 00:37:27,172
حسناً؟

610
00:37:27,578 --> 00:37:28,840
هل كان جيداً؟

611
00:37:30,481 --> 00:37:34,247
كنت أعرف هذا, هلا أخبرتِ
دكس) أنه لا يعرفك مطلقاً)

612
00:37:34,418 --> 00:37:38,650
كان يقول :"إنها ليست معجبة به
"لمَ قد تعجب به؟

613
00:37:39,423 --> 00:37:41,152
... أنا فقط

614
00:37:42,360 --> 00:37:45,294
أظن أنكما مختلفان, هذا كل شيء

615
00:37:45,338 --> 00:37:48,433
وما المشكلة؟
نحن مختلفان

616
00:37:48,966 --> 00:37:51,867
إذا كان الناس يغرمون ببعضهم وفقاً
للتشابه بينهما, كنتما لتكونا حبيبين الآن

617
00:37:52,036 --> 00:37:53,435
سأحضر سيارة أجرة

618
00:37:53,604 --> 00:37:55,834
حسناً -
انتظريني عند الباب -

619
00:37:56,007 --> 00:37:57,770
هل ستتركني؟

620
00:38:02,947 --> 00:38:05,347
حسناً, أحتاج لخدمة
من وصيفة الشرف

621
00:38:05,850 --> 00:38:07,104
عليك أن تري تلك الفرقة الموسيقية
...التي تؤدي أغاني

622
00:38:07,201 --> 00:38:09,121
التسعينات الشهيرة
معي ليلة الغد

623
00:38:09,220 --> 00:38:10,380
من أجل حفل الزفاف

624
00:38:10,888 --> 00:38:14,346
عليك هذا, إنها المرة الوحيدة التي
يعزفون بها, و(دكس) يحب تلك الفرقة

625
00:38:14,525 --> 00:38:16,755
أنا مشغولة بالعمل -
وعدته بأنني سأذهب -

626
00:38:16,927 --> 00:38:21,660
هو يعمل, أنت قادمة, أرجوك
تمتلكين ذوقاً أفضل مني بكثير

627
00:38:21,832 --> 00:38:23,493
أفضل من ذوقي

628
00:38:23,668 --> 00:38:25,568
تمتلكين ذوقاً أفضل من ذوقي -
من ذوقي أنا -

629
00:38:25,736 --> 00:38:27,465
يبدو هذا غريباً

630
00:38:27,705 --> 00:38:29,229
حسناً

631
00:38:30,041 --> 00:38:31,906
متى رفضت لك أي طلب؟

632
00:38:37,214 --> 00:38:41,548
*... كيف سيكون الحال *

633
00:38:41,719 --> 00:38:45,917
* عندما لا تعود تعرفني؟ *

634
00:38:46,090 --> 00:38:47,717
مرحباً, أين أنتِ؟

635
00:38:47,892 --> 00:38:49,382
طرأ أمر ما

636
00:38:49,560 --> 00:38:50,720
مهلاً, لستِ قادمة؟

637
00:38:50,895 --> 00:38:53,489
... حسن, أنا

638
00:38:54,598 --> 00:38:57,391
لمَ لا تستمعي لبعض الأغاني
وتتصل بي بعدها؟

639
00:38:57,791 --> 00:38:59,911
علي إنهاء المكالمة

640
00:39:00,504 --> 00:39:04,736
*... كيف سيكون الحال *

641
00:39:04,909 --> 00:39:11,838
* عندما لا تعود تعرفني؟ *

642
00:39:12,016 --> 00:39:16,544
* كيف سيكون الحال؟ *

643
00:39:16,721 --> 00:39:19,952
* كيف سيكون الحال؟ *

644
00:39:22,326 --> 00:39:24,988
* كيف سيكون الحال؟ *

645
00:39:28,165 --> 00:39:31,396
* كيف سيكون الحال؟ *

646
00:39:34,205 --> 00:39:36,730
* كيف سيكون الحال؟ *

647
00:39:43,647 --> 00:39:47,208
خطوت خارج الباب الأمامي *
* كشبح في الضباب

648
00:39:47,385 --> 00:39:53,153
حيث لا يمكن لأحد ملاحظة التباين *
* بين اللون الأبيض والأبيض

649
00:39:53,324 --> 00:39:58,762
بينكِ وبين القمر *
* ...يتاح للملائكة أن ترى أفضل

650
00:39:58,929 --> 00:40:00,726
لا أصدق أنها أرسلتك لهنا

651
00:40:01,198 --> 00:40:02,426
لا بأس -
لا -

652
00:40:02,900 --> 00:40:06,063
هذا ليس حسناً

653
00:40:10,741 --> 00:40:13,301
كيف لم تخبريني بما شعرته
تجاهي في كلية الحقوق؟

654
00:40:15,212 --> 00:40:18,978
دكس), لم يكن يفترض بي)
قول أي شيء

655
00:40:19,683 --> 00:40:22,243
أتمنى لو كنت عرفت

656
00:40:23,487 --> 00:40:24,681
ماذا تعني؟

657
00:40:26,957 --> 00:40:30,654
رايتشل), كنتِ كل ما أفكر به)
في كلية الحقوق

658
00:40:32,329 --> 00:40:35,264
ألم يسبق لك أن عرفت هذا فعلاً؟

659
00:40:40,070 --> 00:40:41,503
لمَ تقول هذا لي؟

660
00:40:41,672 --> 00:40:43,105
... (رايتشل) -
مهلاً, لا تفعل -

661
00:40:43,741 --> 00:40:45,675
من فضلك, لا تفعل -
(رايتشل) -

662
00:40:45,843 --> 00:40:50,940
هذا ليس نتيجة التوتر بسبب الزفاف
لم يكن كذلك أبداً

663
00:40:52,349 --> 00:40:58,811
...أنا لا أنفك أفكّر بكِ و

664
00:41:01,292 --> 00:41:03,385
ولا أعلم ما العمل

665
00:41:05,596 --> 00:41:07,621
رايتشل), انظري إلي)

666
00:41:08,432 --> 00:41:10,400
انظري إلي

667
00:41:12,803 --> 00:41:17,706
إذا كنت تبادلينني الشعور ذاته
فأخبريني الآن

668
00:41:18,609 --> 00:41:20,304
من فضلك

669
00:41:21,045 --> 00:41:23,070
أخبريني الآن

670
00:41:26,917 --> 00:41:28,043
لا أستطيع

671
00:41:29,954 --> 00:41:31,649
لقد فات الأوان

672
00:41:34,592 --> 00:41:36,150
لقد فات الأوان

673
00:41:38,162 --> 00:41:41,495
* جميعنا متشابهون *

674
00:42:19,069 --> 00:42:21,333
أبادلك نفس الشعور فعلاً

675
00:42:21,672 --> 00:42:23,663
... أتمنى لو لم أكن أفعل

676
00:42:24,308 --> 00:42:25,969
لكنني أفعل

677
00:42:54,104 --> 00:42:59,337
مرحباً, لا يمكنني التوقف عن التفكير
بشأن ما حدث للتو

678
00:42:59,677 --> 00:43:01,770
رباه, هذا جنوني

679
00:43:01,946 --> 00:43:07,509
لكنني أريد التأكد من أنك ستأتين
لـ "قرى الهامبتون" تلك العطلة

680
00:43:08,285 --> 00:43:13,052
آمل أن أراك هناك
حسناً

681
00:43:24,401 --> 00:43:26,198
! وقت الغداء

682
00:43:31,809 --> 00:43:34,334
مرحباً -
مرحباً -

683
00:43:35,045 --> 00:43:37,377
كيف حالك؟ -
أنا بخير, كيف حالك؟ -

684
00:43:37,548 --> 00:43:39,175
مرحباً

685
00:43:40,551 --> 00:43:43,145
لقد نسيت شيئاً

686
00:43:43,954 --> 00:43:46,852
يا له من يوم درامي -
إنه كذلك -

687
00:43:47,394 --> 00:43:48,514
"أجيزوا الشذوذ قانونياً"

688
00:43:50,060 --> 00:43:51,757
لمَ ترتدين هذا؟

689
00:43:51,762 --> 00:43:55,391
ماذا؟ لمَ لا يحق للشاذين
التمتع بنفس حقوقنا؟

690
00:43:55,566 --> 00:43:58,262
سأحضر جعة
هل تردن أي شيء؟

691
00:43:58,435 --> 00:43:59,834
أريد جعة

692
00:44:00,004 --> 00:44:01,528
... أتفق معها لكن

693
00:44:01,972 --> 00:44:03,667
(رايتش)

694
00:44:04,074 --> 00:44:08,408
آسف بشأن هذا
... لقد كنت أفكر

695
00:44:22,826 --> 00:44:24,259
لا فلفل, صحيح يا عزيزي؟

696
00:44:24,428 --> 00:44:26,555
متى أتيت هنا؟ -
هذا الصباح

697
00:44:26,730 --> 00:44:29,824
لم أقم بدعوتك لعطلة أخرى
لذا لمَ أنت هنا؟

698
00:44:30,501 --> 00:44:34,232
لأنني أحبك
ولا أطيق البعد عنكِ

699
00:44:34,405 --> 00:44:35,929
وأيضاً شقتي غرقت

700
00:44:36,106 --> 00:44:38,370
فعلاً؟ غرقت؟
هذا غريب جداً, لا أكترث

701
00:44:38,542 --> 00:44:39,804
(دارسي) -
هذا جنوني -

702
00:44:39,977 --> 00:44:43,105
كوني لطيفة معه, إنه يمر بأمر صعب

703
00:44:43,280 --> 00:44:46,943
أشكرك, السبب الوحيد هو
أن شقتي تعرضت لفيضان

704
00:44:48,552 --> 00:44:50,520
أحتاج لمنديل منعش

705
00:44:50,688 --> 00:44:52,121
هذا صحيح

706
00:44:54,091 --> 00:44:55,718
سفرة هنية

707
00:44:55,959 --> 00:44:57,426
سباغيتي

708
00:45:02,232 --> 00:45:04,359
يسمح لنا باستضافة أي ضيوف, صحيح؟

709
00:45:04,535 --> 00:45:06,059
هل هنالك شراب فودكا؟

710
00:45:08,372 --> 00:45:11,136
أمي, لا تقلقي

711
00:45:11,942 --> 00:45:16,276
أجل, لن تكون مشكلة
حسناً, سأتصل بك غداً

712
00:45:16,714 --> 00:45:18,807
كل شيء سيكون بخير يا أمي

713
00:45:19,783 --> 00:45:21,512
أحبك أنا أيضاً

714
00:45:26,156 --> 00:45:27,214
هل هذه أمك؟

715
00:45:29,860 --> 00:45:31,418
هل ساءت حالتها ثانية؟

716
00:45:31,862 --> 00:45:36,128
إن حالتها تتحسن في الواقع
إنها متحمسة بشأن الزفاف

717
00:45:37,901 --> 00:45:40,199
صحيح

718
00:45:43,407 --> 00:45:45,671
أتعلمين؟
... عندما كنت طفلاً

719
00:45:47,578 --> 00:45:51,844
وتعرضت هي لحالة اكتئاب حادة
... أبي حرص على ألا يتواجد حولها

720
00:45:52,316 --> 00:45:54,546
وحاولت أن أبهجها

721
00:45:55,519 --> 00:45:57,487
... أسوء ما في الموضوع هو

722
00:45:57,654 --> 00:46:02,819
أنني كنت أخشى أن أخسرها
إن لم أتمكن من إسعادها

723
00:46:04,528 --> 00:46:06,257
هذا سبب وجيه للخوف

724
00:46:10,601 --> 00:46:16,164
دكس), طرد من "فيديكس", إنها نماذج)
دعوات الزفاف, تعال لترى

725
00:46:17,074 --> 00:46:19,702
آسف أننا لم نحظى
بوقت يكفي للتحدث

726
00:46:33,457 --> 00:46:35,186
بنطال جينز جميل يا صاح

727
00:46:35,359 --> 00:46:36,485
شعر جميل يا رفيق

728
00:46:36,660 --> 00:46:38,855
تودين غطس رجليك
في البحر معي؟

729
00:46:41,031 --> 00:46:44,626
أظن أنها نائمة أو ميتة

730
00:46:44,802 --> 00:46:46,497
حسن, سأذهب

731
00:46:55,712 --> 00:46:58,876
لدي حدس يقول أنك لا تمزحين -
أنا لا أمزح -

732
00:47:04,855 --> 00:47:10,521
!يا لها من ضحكة مزيفة
ما خطبك مؤخراً؟

733
00:47:11,161 --> 00:47:13,493
آسف, أنا فقط متوتر قليلاً

734
00:47:13,664 --> 00:47:15,291
متوتر

735
00:47:17,201 --> 00:47:21,501
أحبك يا عزيزي
حتى وعندما تكون متوتراً

736
00:47:22,139 --> 00:47:23,470
ما الذي تفعلينه؟

737
00:47:23,640 --> 00:47:24,698
ماذا تعني؟

738
00:47:24,875 --> 00:47:26,570
ما الذي أفعله؟

739
00:47:27,144 --> 00:47:29,271
لا تفكري في هذا حتى

740
00:47:30,881 --> 00:47:33,179
ما الذي قلته؟

741
00:47:33,684 --> 00:47:36,414
دارسي), أنت هالكة)

742
00:47:53,505 --> 00:47:57,640
عندما أريد نسيان حياتي *
* أرفع الصوت

743
00:47:57,708 --> 00:48:01,474
أشغل المشغّل, لأرى ما يمكن *
* ... لمشغّل الموسيقى فعله

744
00:48:01,645 --> 00:48:03,669
* حتى أشعر بالنشوة *

745
00:48:10,754 --> 00:48:13,048
* لقد أتينا هنا لنحتفل *

746
00:48:13,123 --> 00:48:15,091
أمي لم تكن تعرف
ما كنت أفعله

747
00:48:19,429 --> 00:48:21,829
* لقد أتينا هنا لنحتفل *

748
00:48:24,735 --> 00:48:26,259
ابتعد عني

749
00:48:30,173 --> 00:48:34,232
لذا صنعت تلك الجبيرة الصغيرة
لساقه الصغيرة المكسورة

750
00:48:34,311 --> 00:48:38,042
اضطررت لأن أجري له انعاشاً قلبياً
... رئوياً, كان علي عدم الضغط بشدة

751
00:48:38,215 --> 00:48:39,682
أحتاج إليه, آسفة

752
00:48:39,850 --> 00:48:41,249
رباه, أحتاج إليك

753
00:48:41,418 --> 00:48:44,309
! أجل

754
00:48:44,729 --> 00:48:46,981
*استجمعيه وأعيديه لي*

755
00:48:47,282 --> 00:48:49,642
*زرت نادي السادة لشهر أو اثنين*

756
00:48:49,693 --> 00:48:50,751
(أجل يا (رايتشل

757
00:48:52,281 --> 00:48:54,440
*وجدتك أيتها الجذابة الخجولة*

758
00:48:54,475 --> 00:48:54,921
ارقصي يا فتاة

759
00:48:55,098 --> 00:48:59,125
أنا هنا لأجلك يا عزيزتي
أي شيء تريدينه يا عزيزتي

760
00:48:59,920 --> 00:49:01,903
ضعي يديه عليها*
*ولتري ما سيفعل

761
00:49:01,904 --> 00:49:04,426
*أحسنيها وجهزيها وأحكميها*

762
00:49:04,427 --> 00:49:06,960
*أحسنيها وجهزيها وأحكميها*

763
00:49:07,678 --> 00:49:10,236
أديري ظهركِ له
أديري ظهرك له

764
00:49:10,681 --> 00:49:11,917
*لكنك تحتاجيني*

765
00:49:11,918 --> 00:49:14,306
*اخلعيها وهزيه وتحركي بحرية*

766
00:49:14,307 --> 00:49:16,896
وأنا لا أحكي قصصاً*
*بل أدعها تحكي نفسها

767
00:49:16,897 --> 00:49:18,101
*وأنت لن تبيعي العلاقات* 

768
00:49:18,102 --> 00:49:20,551
فالعلاقات تبيع نفسها* 
*ليس كأي شيء آخر

769
00:49:20,586 --> 00:49:24,233
أنا فتى ريفي لكن تلك*
*الأرياف تملأني بالسعادة

770
00:49:24,234 --> 00:49:26,711
أليست الحياة غنيمة؟*
*فلنغتنمها

771
00:49:26,712 --> 00:49:29,176
ها نحن سنهمس*
*هل أنت مستعدة يا عزيزتي؟

772
00:49:29,377 --> 00:49:31,598
*فلتفعليها بحماس*

773
00:49:31,501 --> 00:49:33,801
أجل, هنا

774
00:49:36,039 --> 00:49:37,097
هل أنت بخير؟

775
00:49:37,274 --> 00:49:39,242
أجل, أظن أنني آذيت شيئاً

776
00:49:39,409 --> 00:49:41,138
مهبلك؟

777
00:49:41,311 --> 00:49:43,370
لا, ليس مهبلي

778
00:49:43,547 --> 00:49:49,417
أنا أمزح -
إنه قرب مهبلي -

779
00:49:50,921 --> 00:49:52,183
إنها بخير

780
00:49:52,543 --> 00:49:53,742
*وأعيديه لي*

781
00:49:53,743 --> 00:49:56,569
*زرت نادي السادة لشهر أو اثنين*

782
00:50:24,842 --> 00:50:29,242
آسف أننا لم نتمكن من التحدث "
" هل يمكننا المحاولة ثانية؟

783
00:50:32,161 --> 00:50:33,822
الآن عرفت كم يتطلب مني
... أن أرسل من الأزهار

784
00:50:33,919 --> 00:50:35,639
كي تعاودي الاتصال بي
عندما تكونين غاضبة

785
00:50:35,699 --> 00:50:37,596
... آسفة, إنه فقط

786
00:50:37,667 --> 00:50:41,760
أعلم أن هذه العطلة لم تكن
كما أملنا أن تكون

787
00:50:41,838 --> 00:50:43,863
لا, لم تكن تلك العطلة فحسب

788
00:50:44,041 --> 00:50:47,568
إنه فقط مشاهدتك بصحبتها
ومعرفتي بما تفعلانه

789
00:50:47,744 --> 00:50:50,372
ما الذي نفعله؟
... إن هذا

790
00:50:51,214 --> 00:50:54,843
(من الصعب رؤيتك معها يا (دكس

791
00:50:55,385 --> 00:50:57,945
لا أصدق أنني أقول هذه الأشياء -
(رايتشل) -

792
00:50:58,822 --> 00:51:01,689
ما نحتاج إليه هو
بعض الوقت بمفردنا

793
00:51:02,859 --> 00:51:04,417
نحن الاثنان فحسب

794
00:51:04,594 --> 00:51:07,458
أتعلمين؟ العطلة التالية
ستكون في الرابع من يوليو

795
00:51:07,531 --> 00:51:09,590
سأقول أنه علي العمل

796
00:51:10,200 --> 00:51:11,963
ستكون أشبه باستراحة

797
00:51:12,469 --> 00:51:14,699
... استراحة لنرى ما الذي يجري بيننا

798
00:51:14,871 --> 00:51:19,740
بدون أي أحد
أو أي شيء حولنا

799
00:51:25,282 --> 00:51:26,306
ما رأيك؟

800
00:51:28,618 --> 00:51:30,313
علي إنهاء المكالمة
سأعاود الاتصال بك

801
00:51:31,088 --> 00:51:34,221
آسف, بدأت من دونك, رباه
مِن من هذه الأزهار؟

802
00:51:34,891 --> 00:51:39,421
(ماركوس) -
فعلاً؟ لأنها تبدو باهظة الثمن -

803
00:51:39,663 --> 00:51:41,255
هلا نذهب -
أجل, علينا الذهاب -

804
00:51:41,431 --> 00:51:43,296
هو من كان يتحدث معك
على الهاتف أيضاً, أليس كذلك؟

805
00:51:43,467 --> 00:51:45,526
هل هو بخير؟ -
هلا نذهب -

806
00:51:46,403 --> 00:51:48,667
أجل, هنالك رسالة

807
00:51:49,339 --> 00:51:50,704
إنها خاصة, هيا

808
00:51:50,874 --> 00:51:53,638
هيا
كنت سأتفقد هجائه فحسب

809
00:51:53,810 --> 00:51:56,210
(رايتشل)

810
00:51:58,248 --> 00:52:00,512
رايتشل), مِن من تلك الأزهار؟)

811
00:52:03,887 --> 00:52:05,718
هل تريدين مني التخمين؟

812
00:52:06,523 --> 00:52:08,218
من فضلك لا تفعل

813
00:52:13,063 --> 00:52:15,395
من فضلك قل شيئاً

814
00:52:15,565 --> 00:52:20,366
لا أعلم ما تريدين أن أقول
أظن أنني مندهش في الواقع

815
00:52:20,537 --> 00:52:23,995
لم أكن أظن أنه يمكنك
فعل هذا, ولا هو كذلك

816
00:52:24,808 --> 00:52:27,436
ليس هذا بشيء أفخر به

817
00:52:28,178 --> 00:52:29,770
رباه, إن هذا فظيع

818
00:52:29,946 --> 00:52:32,414
لماذا؟
لم يتزوج أحد بعد

819
00:52:32,582 --> 00:52:35,847
بالإضافة إلى أن الصالحين أحياناً
يقترفون خطايا, أليس كذلك؟

820
00:52:36,386 --> 00:52:39,913
ويمكنني تخيلكما معاً

821
00:52:43,293 --> 00:52:44,920
ما الخطة إذاً؟

822
00:52:45,095 --> 00:52:47,859
هل ستبقين وتقضي
معه عطلة الرابع من يوليو؟

823
00:52:48,598 --> 00:52:53,900
يريد أن نقضي بعض الوقت معاً
لنرى ما يجري

824
00:52:54,337 --> 00:52:55,668
وما الذي تريدينه؟

825
00:52:56,406 --> 00:53:00,866
أريد ألا أريده

826
00:53:01,845 --> 00:53:02,869
هل هذا صحيح؟

827
00:53:05,482 --> 00:53:07,245
لا أعلم

828
00:53:09,186 --> 00:53:10,983
حسن, يمكنني إخبارك هذا

829
00:53:11,421 --> 00:53:13,753
... إذا كانت الأدوار معكوسة

830
00:53:14,291 --> 00:53:16,020
دارسي) لم تكن لتتردد حتى)

831
00:53:18,528 --> 00:53:20,528
دارسي), علي فعلاً العودة للعمل)

832
00:53:20,597 --> 00:53:22,565
ما رأيك بهذا؟

833
00:53:23,133 --> 00:53:24,964
هل سمعتني؟

834
00:53:25,402 --> 00:53:27,734
هل لي أن أقرأ عليك شيئاً؟ -
هل يمكنك ذلك بسرعة؟ -

835
00:53:27,904 --> 00:53:29,496
إنها عهود زواجي -
... علي الذهاب -

836
00:53:35,011 --> 00:53:36,035
اجلسي

837
00:53:37,314 --> 00:53:38,804
مستعدة؟

838
00:53:39,683 --> 00:53:41,150
"(دكس)"

839
00:53:43,019 --> 00:53:44,816
(دكس)

840
00:53:45,255 --> 00:53:50,750
حبنا كالمحيط, عميق ولا نهاية له"
"ودائماً يتدفق

841
00:53:53,863 --> 00:53:56,222
إنه سيء؟ تكرهينه؟

842
00:53:56,433 --> 00:53:58,598
لا أكرهه
إنه جميل

843
00:54:00,303 --> 00:54:02,537
المحيطات لا تتدفق
الأنهار تتدفق

844
00:54:02,872 --> 00:54:07,238
أنت أفضل مني في هذا
ساعديني

845
00:54:07,310 --> 00:54:08,937
الآن؟

846
00:54:09,112 --> 00:54:10,170
هيا -
حسناً -

847
00:54:10,347 --> 00:54:12,237
حسن, انسي المحيط

848
00:54:12,649 --> 00:54:13,741
ننسى المحيط

849
00:54:14,317 --> 00:54:17,411
... أخبريه أنه

850
00:54:17,587 --> 00:54:22,422
عندما تكونين معه
كل شيء يبدو منطقياً

851
00:54:23,059 --> 00:54:24,617
صحيح؟

852
00:54:25,061 --> 00:54:28,259
وأنه يصيبك بالدوار

853
00:54:30,867 --> 00:54:32,562
...و

854
00:54:32,663 --> 00:54:35,063
... أخبريه أنه

855
00:54:37,207 --> 00:54:43,043
يجعلكِ الشخصية التي تريدينها
بدلاً من التي تكونين عليها

856
00:54:43,747 --> 00:54:45,908
...وأنه

857
00:54:47,584 --> 00:54:52,487
... فكرة الحياة بدونه

858
00:54:53,023 --> 00:54:58,426
ليست فقط لا تطاق
بل لا يمكن تخيلها

859
00:54:58,528 --> 00:55:00,125
رباه

860
00:55:00,196 --> 00:55:02,562
مرحباً -
كيف الحال؟ -

861
00:55:02,732 --> 00:55:04,996
كيف الحال؟
لم أركن منذ فترة طويلة

862
00:55:05,168 --> 00:55:07,796
كيف الحال؟ ماذا يجري؟ -
أعلم -

863
00:55:07,971 --> 00:55:09,495
من هذه؟ -
(إنها (رايتشل -

864
00:55:09,673 --> 00:55:12,642
(تتذكرن (رايتشل
أعز صديقاتي منذ الأزل

865
00:55:12,842 --> 00:55:15,640
أنا أشتري حذاءاً لزفافي

866
00:55:15,812 --> 00:55:18,110
هل يمكنك تصديق هذا؟ -
كلا -

867
00:55:18,597 --> 00:55:19,717
الرابع من يوليو ... أجل

868
00:55:20,917 --> 00:55:22,350
بلى

869
00:55:22,852 --> 00:55:25,912
إذا كنتم تقودون نحو الشاطئ
... فأتمنى أن تكونوا متحلين بالصبر

870
00:55:26,089 --> 00:55:28,021
... لأن الطرق مزدحمة

871
00:55:28,091 --> 00:55:32,201
بينما تخلو مدينة نيويورك من
السكان في الرابع من شهر يوليو

872
00:55:32,302 --> 00:55:34,297
إنها ليلة الخميس*
*والموسيقى مرتفعة

873
00:55:34,298 --> 00:55:36,792
*وحان الوقت الاستمتاع*

874
00:55:36,868 --> 00:55:38,974
انتظرت طوال الأسبوع*
*لأحصل على عطلتي

875
00:55:38,975 --> 00:55:41,509
*لن ننتهي حتى الفجر*

876
00:55:41,965 --> 00:55:44,379
ندعوك لحضورك الكريم لزفاف كل من
...(دارسي رون) و(دكستر ثايلر الثالث)

877
00:55:44,380 --> 00:55:46,548
*وترش بعض الماء على وجهك*

878
00:55:46,549 --> 00:55:48,775
...لأننا لن نعود للمنزل حتى*

879
00:55:48,776 --> 00:55:50,379
*ينقلب المكان رأساً على عقب*

880
00:55:50,380 --> 00:55:52,780
من تكون؟ -
(أنا (دكس -

881
00:55:52,949 --> 00:55:54,541
مرحباً

882
00:55:55,969 --> 00:56:00,276
أشعل الحماس*
*أشعل الحماس الآن

883
00:56:00,457 --> 00:56:01,981
اصعد

884
00:56:01,637 --> 00:56:03,474
أمي لم تنشئ*
*ابناً انهزامياً

885
00:56:03,509 --> 00:56:05,398
*ولن نغادر حتى ننتهي*

886
00:56:05,433 --> 00:56:07,260
أتعلم؟
أنا سأنزل

887
00:56:07,430 --> 00:56:08,454
يمكنني الصعود

888
00:56:08,631 --> 00:56:11,191
لا, لا, سأنزل

889
00:56:18,875 --> 00:56:20,274
عجباً

890
00:56:24,447 --> 00:56:27,109
... آسفة, أنا فقط

891
00:56:27,784 --> 00:56:28,978
متوترة؟

892
00:56:29,652 --> 00:56:31,381
نعم

893
00:56:32,689 --> 00:56:34,987
هلا نذهب -
أجل -

894
00:56:38,361 --> 00:56:41,125
عجباً, المكان فعلاً مهجور

895
00:56:41,297 --> 00:56:42,855
أجل. فقط نحن

896
00:56:46,369 --> 00:56:48,462
هل هذه هي؟ يمكنك أن تجيبها إذا أردت -
لا -

897
00:56:48,638 --> 00:56:51,300
أتعلمين؟
سأغلق هذا الشيء

898
00:57:02,218 --> 00:57:06,882
...آسفة, أنا لست... أنا
أنا لست مرتاحة

899
00:57:08,291 --> 00:57:10,020
لا, لا بأس

900
00:57:10,193 --> 00:57:15,718
لأن هذه أفضل عطلة أحظى بها
منذ وقت طويل

901
00:57:22,486 --> 00:57:25,250
هل تتذكرين الليلة التي كنا
... ندرس بها لأجل

902
00:57:25,315 --> 00:57:27,035
امتحان مادة "المسئولية
التقصيرية" النهائي؟

903
00:57:27,124 --> 00:57:29,251
وكنت تضحكين بشدة؟

904
00:57:30,127 --> 00:57:32,527
تعرفين بالضبط عمّاذا أتحدث, صحيح؟

905
00:57:32,697 --> 00:57:34,096
أجل

906
00:57:34,999 --> 00:57:39,333
ألم تشعري بما كنت
أشعر به؟

907
00:57:39,503 --> 00:57:41,437
بلى

908
00:57:43,341 --> 00:57:46,640
على الأقل كنت آمل أن
يكون هذا ما كنت تشعر به

909
00:57:47,511 --> 00:57:51,140
أجل, لكن بتلك الليلة
... (عندما قابلت (دارسي

910
00:57:52,049 --> 00:57:54,142
لقد اعتقدت أنك
دبرت لنا هذا الموعد

911
00:57:54,318 --> 00:57:57,253
... لم أظن أن شخصاً مثلك

912
00:57:58,055 --> 00:58:00,387
قد يعجب بأحد مثلي

913
00:58:11,340 --> 00:58:16,648
*...إذا بقيت أتجول حتى أموت*

914
00:58:17,756 --> 00:58:22,727
*هل لي أن أعرف يد من تقبضني؟*

915
00:58:24,170 --> 00:58:28,718
*إذا لن أعثر على دياري أبداً*

916
00:58:30,841 --> 00:58:35,700
*ودعني أعيش ثانية*

917
00:59:09,992 --> 00:59:12,187
هذه طريقة جميلة للإستيقاظ

918
00:59:12,794 --> 00:59:14,386
صباح الخير

919
00:59:18,400 --> 00:59:20,129
أريد أن أخبرك شيئاً

920
00:59:20,903 --> 00:59:22,632
أخبرني شيئاً

921
00:59:29,578 --> 00:59:30,875
أحبك

922
00:59:32,848 --> 00:59:34,782
(أحبك يا (رايتشل

923
00:59:37,252 --> 00:59:39,618
أظن أنني لطالما أحببتكِ

924
00:59:51,366 --> 00:59:54,460
تخيلي أنني أمسك بيدك الآن

925
00:59:54,937 --> 00:59:56,632
حسناً

926
00:59:58,840 --> 01:00:01,570
وجهك يحمر خجلاً -
(دكستر) -

927
01:00:04,680 --> 01:00:05,704
هل هم... ؟

928
01:00:05,881 --> 01:00:08,076
هؤلاء والديّ -
من هذه؟ -

929
01:00:08,250 --> 01:00:10,912
أتساءل ما يفعل هنا, ليس من
المفترض به أن يكون في البلدة

930
01:00:11,086 --> 01:00:13,145
رباه, علي الذهاب

931
01:00:13,322 --> 01:00:14,755
لا, لا تفعلي

932
01:00:14,957 --> 01:00:16,390
(دكس) -
ابقي -

933
01:00:16,558 --> 01:00:18,685
هذه مفاجأة

934
01:00:18,927 --> 01:00:21,987
دكس), ما الذي تفعله هنا؟)
ظننا أنك في قرى الهامبتون

935
01:00:22,164 --> 01:00:24,064
كان علي العمل -
كان عليك العمل -

936
01:00:24,266 --> 01:00:27,096
أمي, أبي
(أنتما تتذكران (رايتشل وايت

937
01:00:27,169 --> 01:00:29,000
رباه, أجل

938
01:00:29,171 --> 01:00:31,503
أهلاً يا عزيزتي -
مرحباً, سررت بمقابلتك -

939
01:00:31,673 --> 01:00:35,268
احزري من كان نائماً في الصندوق
(ورأسه على الوساده بجانب (بادي

940
01:00:35,444 --> 01:00:39,778
دكس) الصغير لم يخرج)
من ذلك الصندوق ليومين

941
01:00:40,716 --> 01:00:42,343
دكستر), تعال, لنتمشى)

942
01:00:42,517 --> 01:00:44,781
المعذرة, سيدتيّ -
المعذرة -

943
01:00:44,953 --> 01:00:47,854
أمي, أشكرك على إحراجي تماماً
أقدّر هذا

944
01:00:48,023 --> 01:00:49,115
من دواعي سروري

945
01:00:52,894 --> 01:00:55,488
أمك لا يعجبها احتسائي
للشراب في النهار

946
01:00:56,631 --> 01:00:59,657
حسن, تبدو بخير
تبدو سعيدة

947
01:00:59,835 --> 01:01:01,803
بالتأكيد

948
01:01:01,970 --> 01:01:04,404
لا أظن أنه سبق لي
أن رأيتها سعيدة هكذا

949
01:01:05,674 --> 01:01:07,403
لا بد من أن الزفاف هو السبب

950
01:01:08,844 --> 01:01:10,277
نخبك

951
01:01:11,246 --> 01:01:13,214
أبي, هل لي أن أسألك سؤالاً؟

952
01:01:17,119 --> 01:01:20,555
هل سبق لك أن
... سلكت طريقاً

953
01:01:21,056 --> 01:01:24,321
... أعني لمسافة بعيدة و

954
01:01:25,727 --> 01:01:30,096
وتساءلت أنه ربما ليس ما تريده؟

955
01:01:30,265 --> 01:01:32,233
ما تريد

956
01:01:33,268 --> 01:01:35,031
... المشكلة في ذلك التعبير

957
01:01:35,203 --> 01:01:38,195
أنه كثيراً ما يكون
على النقيض مما يصح فعله

958
01:01:39,307 --> 01:01:40,968
أليس كذلك؟

959
01:01:42,811 --> 01:01:46,747
مهما كان ما يحدث بينك وبين
تلك الفتاة, فلتوقفه الآن

960
01:01:46,915 --> 01:01:48,382
...لكن يا أبي -
لا -

961
01:01:48,550 --> 01:01:50,245
تعرف عماذا أتحدث

962
01:01:52,654 --> 01:01:54,713
نحن لسنا من هذا النوع من الناس

963
01:01:57,325 --> 01:01:58,690
أمرك يا سيدي

964
01:02:06,134 --> 01:02:08,796
أمك لطيفة

965
01:02:09,805 --> 01:02:11,602
... والدك

966
01:02:11,940 --> 01:02:15,034
الآن عرفت من أين اكتسبت
طبيعة صلابتك وهدوئك

967
01:02:17,279 --> 01:02:18,405
هل كل شيء بخير؟

968
01:02:18,580 --> 01:02:22,072
أجل, أجل
أنا فقط متعب

969
01:02:26,421 --> 01:02:27,752
هل تود الصعود؟

970
01:02:29,624 --> 01:02:33,617
أريد هذا, لكن (دارسي) راسلتني
وهم في طريقهم للعودة

971
01:02:34,262 --> 01:02:37,322
أجل -
... يفترض بي -

972
01:02:39,634 --> 01:02:41,932
رايتشل), فقط لعلمكِ)

973
01:02:42,804 --> 01:02:44,499
ما قلته هذا الصباح

974
01:02:44,906 --> 01:02:46,237
أجل؟

975
01:02:49,344 --> 01:02:50,675
لقد عنيته

976
01:03:03,825 --> 01:03:05,588
هذا ما قاله؟

977
01:03:05,827 --> 01:03:08,227
(الأمر معقد يا (إيثان

978
01:03:11,867 --> 01:03:13,164
لا تفعل

979
01:03:13,335 --> 01:03:17,772
لا أفعل ماذا؟ ( رايتشل), إن الأمر
ليس معقداً, إنه يتصرف بحماقة

980
01:03:17,939 --> 01:03:19,770
بصراحة, أنت تتصرفين بغباء

981
01:03:19,941 --> 01:03:21,932
أنا غبية؟ -
نعم -

982
01:03:22,410 --> 01:03:25,743
إنه يخدعكِ
والجزء الأسوء هو سماحكِ له بهذا

983
01:03:25,914 --> 01:03:28,474
إلى متى ستدعين هذا يستمر؟
ليوم زفافه؟

984
01:03:28,650 --> 01:03:31,414
ذكرى زواجه الأولى؟ -
(لم يتزوج بعد حتى يا (إيثان -

985
01:03:31,586 --> 01:03:34,749
(بالضبط يا (رايتشل
إنه لم يتزوج بعد حتى

986
01:03:34,923 --> 01:03:37,687
ما يعني أنه يمكنه تغيير
موقفه وقتما أراد

987
01:03:38,126 --> 01:03:40,856
لكنه لم يفعل, أليس كذلك؟

988
01:03:41,596 --> 01:03:45,828
هل رأيته حتى أو تحدثت معه
منذ الرابع من يوليو؟

989
01:03:47,636 --> 01:03:52,039
رايتشل), منذ متى أصبحت إحدى)
أولئك النساء اللواتي ينتظرن؟

990
01:03:52,207 --> 01:03:54,437
وما زلت تنتظرين

991
01:03:54,609 --> 01:03:57,373
لا أراك أنت كذلك
تقضي حياة سعيدة

992
01:03:57,879 --> 01:04:01,645
ربما أنت محقة, لكنني
على الأقل أحاول وأغامر

993
01:04:01,816 --> 01:04:04,307
متى؟ متى آخر مرة غامرت فيها؟

994
01:04:04,486 --> 01:04:07,421
قبل يومين, عندما قررت
"السفر إلى "لندن

995
01:04:07,989 --> 01:04:10,890
ماذا؟ -
نعم, سأنتقل للعيش هناك في الخريف -

996
01:04:11,560 --> 01:04:13,084
متى كنت ستخبرني؟

997
01:04:13,261 --> 01:04:17,322
اليوم, الآن في الواقع
قبل أن تصرخي علي

998
01:04:21,536 --> 01:04:24,061
هنالك ناشرة مهتمة بكتابي

999
01:04:24,239 --> 01:04:25,365
تود العمل عليه

1000
01:04:25,840 --> 01:04:27,171
إيثان), هذا مذهل)

1001
01:04:29,110 --> 01:04:31,442
تودين أن تهديني هدية
ثمينة بمناسبة رحيلي؟

1002
01:04:31,613 --> 01:04:34,946
ماذا؟ -
أخبري صديقك أن يتخذ قراراً -

1003
01:04:41,323 --> 01:04:42,620
(جميل يا (جاستن

1004
01:04:49,264 --> 01:04:50,925
أنا بخير

1005
01:04:54,970 --> 01:04:57,336
حركة جميلة

1006
01:04:59,407 --> 01:05:00,704
مرحباً

1007
01:05:00,875 --> 01:05:01,967
مرحباً

1008
01:05:02,677 --> 01:05:04,304
لذا بينما كنت مستلقياً
... على السرير الليلة الفائتة

1009
01:05:04,879 --> 01:05:09,976
كنت أفكر بكِ, وكنت أتساءل
ما إذا كان يجدر بي الاستمناء

1010
01:05:10,986 --> 01:05:13,454
لكن القصد هو
أنني لم أستطع فعلها

1011
01:05:13,622 --> 01:05:17,353
وبالمناسبة, هذا لا يحدث عادةً
فقط لعلمك, لا يحدث أبداً معي

1012
01:05:17,525 --> 01:05:20,460
وهذا ليس لأنني لا أظن
أنك جذابة, بلى

1013
01:05:20,629 --> 01:05:22,859
أظن تماماً أنك جذابة

1014
01:05:23,031 --> 01:05:24,055
... أشعر فحسب

1015
01:05:24,232 --> 01:05:27,668
لا أعلم, غدت أتذكر
الفشل كلما أراك

1016
01:05:30,572 --> 01:05:33,473
كيف تجعل أبشع الأشياء
تبدو فاتنة؟

1017
01:05:33,642 --> 01:05:36,406
هذا إطراء, صحيح؟ -
بالتأكيد -

1018
01:05:37,712 --> 01:05:39,339
ما حجمه في ظنكِ؟

1019
01:05:39,514 --> 01:05:40,742
المعذرة؟

1020
01:05:40,915 --> 01:05:42,348
رباه

1021
01:05:42,517 --> 01:05:44,417
المنزل
تظنين أنه سيكون كبيراً؟

1022
01:05:44,619 --> 01:05:46,314
أي منزل؟

1023
01:05:46,488 --> 01:05:49,116
المنزل الذي سيشتريه
(والد (دكس) له ولـ (دارسي

1024
01:05:50,625 --> 01:05:52,456
ماذا؟
دارسي) لم تخبرك؟)

1025
01:05:52,627 --> 01:05:54,822
أجل, أجل, أبي يكون
(سمسار عقارات والد (دكس

1026
01:05:54,996 --> 01:05:57,260
... "إنهم الآن في "ويست تشيستر

1027
01:05:57,432 --> 01:06:00,492
يبحثون بين قصور يبلغ
ثمنها مليوني دولار

1028
01:06:00,669 --> 01:06:02,728
هذا جميل, أليس كذلك؟

1029
01:06:06,608 --> 01:06:09,202
بديع -
الأرضيات من البلوط -

1030
01:06:09,377 --> 01:06:11,277
هذا المكتب

1031
01:06:11,746 --> 01:06:13,611
تبدو جميلاً هنا يا عزيزي

1032
01:06:13,782 --> 01:06:17,809
جدار حجري استعمل به
القطع اليدوي, انتبهوا لخطواتكم

1033
01:06:18,086 --> 01:06:20,316
إضاءة طبيعية على اليسار

1034
01:06:20,588 --> 01:06:22,954
ويميناً النوافذ تطل على  الجنوب

1035
01:06:26,227 --> 01:06:27,956
كم طفلاً تنوين أن تنجبين؟

1036
01:06:28,129 --> 01:06:30,757
(العدد الذي يطلبه والد (دكس

1037
01:06:30,932 --> 01:06:32,456
هذا مدهش -
أليس هذا رائعاً؟ -

1038
01:06:32,634 --> 01:06:36,035
نحبك كثيراً
شكراً, شكراً, شكراً

1039
01:06:36,838 --> 01:06:40,672
إذاً يا (دكس)؟

1040
01:06:41,176 --> 01:06:42,837
ما رأيك؟

1041
01:06:45,313 --> 01:06:46,644
إنه رائع

1042
01:06:54,022 --> 01:06:56,684
مرحباً -
مرحباً, أيتها الوغدة -

1043
01:06:56,858 --> 01:06:58,587
ماركوس) راسلني للتو)

1044
01:06:58,760 --> 01:07:04,756
قال أنكما تقابلتما اليوم
لذا انطقي بالسر, مختون؟

1045
01:07:05,800 --> 01:07:08,234
متى كنت ستخبرينني
بشأن البحث عن منزل؟

1046
01:07:09,871 --> 01:07:13,602
كيف عرفت؟
(والد (ماركوس

1047
01:07:13,775 --> 01:07:15,834
إنه ليس سراً

1048
01:07:16,511 --> 01:07:18,570
انتظري حتى تري
المنزل الذي أعجبنا

1049
01:07:18,747 --> 01:07:20,339
رباه, لقد أحببناه

1050
01:07:20,515 --> 01:07:22,176
لم نقرر شيئاً بعد

1051
01:07:22,784 --> 01:07:25,014
هل مكبر الصوت يعمل؟ -
(مرحباً يا (رايتش -

1052
01:07:25,186 --> 01:07:26,244
(مرحباً يا (دكس

1053
01:07:26,421 --> 01:07:28,082
أعجبك المنزل أنت أيضاً؟

1054
01:07:29,124 --> 01:07:32,321
أجل
لقد كان... كان جيداً

1055
01:07:32,494 --> 01:07:34,052
عماذا تتحدث؟

1056
01:07:34,229 --> 01:07:37,426
لقد أحبنناه -
هذا عظيم, علي الذهاب, لكن يا (دارس)؟ -

1057
01:07:37,599 --> 01:07:40,727
أجل -
نعم, (ماركوس) مختون -

1058
01:07:44,806 --> 01:07:47,934
محامي الخصم منحني
أسبوعين كمهلة للرد

1059
01:07:48,109 --> 01:07:49,133
أجل, سأنتظر

1060
01:07:49,464 --> 01:07:50,584
دكس) على الهاتف)
! لقد اتصل 3 مرات

1061
01:07:54,436 --> 01:07:57,129
من (دكس), هل يمكننا
التقابل؟ أحتاج للتحدث معك

1062
01:07:59,889 --> 01:08:03,446
"اذهب للتحدث مع منزلك الجديد"

1063
01:08:05,828 --> 01:08:07,238
*أمنيتي الأولى*

1064
01:08:07,239 --> 01:08:09,933
*رفع القوت لأقصى حد ممكن*

1065
01:08:09,934 --> 01:08:11,258
*أمنيتي الثانية*

1066
01:08:11,259 --> 01:08:12,459
أن نرتدي أنا وصديقاتي*
*أكثر الملابس أناقة

1067
01:08:13,624 --> 01:08:15,169
(دارسي)

1068
01:08:15,637 --> 01:08:17,832
أعلم, أنا أيضاً

1069
01:08:19,474 --> 01:08:21,101
(الوداع يا (رايتشل -
طابت ليلتك, الوداع -

1070
01:08:21,276 --> 01:08:23,574
(طابت ليلتك يا (دارسي -
هواء, هواء -

1071
01:08:23,745 --> 01:08:25,940
دارس), إلى أين ذاهبة؟)

1072
01:08:26,114 --> 01:08:29,015
أتعلمين؟
(سأبيت الليلة بمنزل (رايتشل

1073
01:08:29,184 --> 01:08:31,914
هيا, لم نحظى بحفلة
مبيت منذ زمن طويل

1074
01:08:32,086 --> 01:08:36,452
بالإضافة إلى أن (دكس) سيكون طيلة
الليل مع أصدقائه بحفل توديع عزوبيته

1075
01:08:38,660 --> 01:08:39,684
حسناً, مع السلامة

1076
01:08:39,861 --> 01:08:41,761
أحبك

1077
01:08:42,697 --> 01:08:45,131
ما الذي يحدث مع (ماركوس)؟

1078
01:08:45,300 --> 01:08:46,528
ستتزوجينه؟

1079
01:08:46,701 --> 01:08:47,861
كفي عن هذا

1080
01:08:48,069 --> 01:08:51,129
ماذا؟ (ماركوس) لا يصلح للزواج؟

1081
01:08:53,608 --> 01:08:57,339
من يتصل في هذه الساعة
غير المناسبة؟

1082
01:08:58,880 --> 01:09:00,177
من يكون؟ -
مرحباً؟ -

1083
01:09:00,348 --> 01:09:03,715
رايتشل), إنه أنا)
من فضلك, لا تغلقي الخط

1084
01:09:03,885 --> 01:09:05,284
(رايتشل) -
من؟ -

1085
01:09:06,221 --> 01:09:09,486
أنا أفتقدك
هذا كل ما أريد قوله

1086
01:09:12,026 --> 01:09:16,827
هل يمكنني الصعود؟
أريد التحدث فحسب

1087
01:09:16,998 --> 01:09:18,522
من يكون؟

1088
01:09:18,700 --> 01:09:20,634
(إيثان) -
إيثان)؟) -

1089
01:09:20,802 --> 01:09:22,863
إيثان)؟)
(لا, أنا (دكس

1090
01:09:23,137 --> 01:09:24,570
أنا بالأسفل

1091
01:09:24,739 --> 01:09:26,639
هل يمكنني مقابلتك؟ -
مهلاً, أنت بالأسفل؟ -

1092
01:09:26,808 --> 01:09:28,605
لا, لا, (دارسي) هنا

1093
01:09:28,776 --> 01:09:32,234
هو بالأسفل ويريد الصعود
الساعة الثالثة صباحاً؟

1094
01:09:32,413 --> 01:09:33,505
... سوف

1095
01:09:34,215 --> 01:09:36,274
رباه

1096
01:09:39,119 --> 01:09:40,818
ماذا؟

1097
01:09:43,791 --> 01:09:48,694
رباه, أنت تضاجعين (إيثان)؟

1098
01:09:50,265 --> 01:09:52,392
رباه, أنت تقيمين علاقة
(مع (إيثان

1099
01:09:52,567 --> 01:09:54,660
علي انهاء المكالمة -
إنه بالأسفل -

1100
01:09:54,869 --> 01:09:57,133
لا, إنه... اللعنة -
اينسلي)؟) -

1101
01:09:59,741 --> 01:10:04,542
اينسلي), أحسنت صنعاً يا عزيزي)
لم أتوقع منك هذا, أيها الأبله

1102
01:10:04,712 --> 01:10:07,203
أغلقي النافذة -
أيتها الوغدة -

1103
01:10:07,382 --> 01:10:10,112
رباه, لمَ لم تخبريني؟

1104
01:10:10,285 --> 01:10:12,549
لقد حصل الأمر فحسب

1105
01:10:13,421 --> 01:10:15,082
حصل فحسب

1106
01:10:15,256 --> 01:10:19,352
حسن, سنحتفل بهذا الحدث الآن

1107
01:10:19,928 --> 01:10:22,619
ماذا تفعلين؟ -
هيا -

1108
01:10:22,897 --> 01:10:25,557
إنه أفضل شيء في العالم بالنسبة لك -
دارسي), لا, لا) -

1109
01:10:25,633 --> 01:10:27,863
ليس الليلة -
الصف السادس, المرتبة الثانية -

1110
01:10:28,036 --> 01:10:29,060
ليس الآن

1111
01:10:29,237 --> 01:10:31,296
كان يجدر بنا الفوز
تعالي هنا الآن

1112
01:10:31,472 --> 01:10:32,598
أنا سيئة

1113
01:10:32,774 --> 01:10:34,264
خمسة, ستة, سبعة, ثمانية

1114
01:10:34,442 --> 01:10:36,637
عزيزي, عزيزي

1115
01:10:36,811 --> 01:10:38,073
عزيزي, عزيزي

1116
01:10:38,246 --> 01:10:39,304
عزيزي

1117
01:10:41,783 --> 01:10:44,205
سالت ان بيبا) هنا)* 
*ونحن في طور العمل

1118
01:10:44,206 --> 01:10:45,862
*نريدكم أن تتراجعوا*

1119
01:10:45,897 --> 01:10:49,746
بالصباح نسترخي*
*وبالليل نبذل أقصى جهدنا

1120
01:10:49,824 --> 01:10:53,724
هيا يا فتيات, دعونا نري الشباب*
*... أننا نعرف كيف

1121
01:10:53,895 --> 01:10:58,332
نتصدر القمة في حفلة مشتعلة*
*والآن ادفعن

1122
01:10:59,934 --> 01:11:01,965
*ادفعن جيداً*

1123
01:11:03,438 --> 01:11:04,869
*ادفعن بمهارة*

1124
01:11:07,508 --> 01:11:09,533
*ادفعن جيداً*

1125
01:11:10,545 --> 01:11:12,645
*ادفعن بمهارة*

1126
01:11:27,161 --> 01:11:32,064
عادةً من يكونون أصدقاء وهم صغار
يفقدون تواصلهم في النهاية

1127
01:11:33,234 --> 01:11:35,202
يسعدني أننا لم نفعل

1128
01:11:37,005 --> 01:11:38,768
أنا أيضاً

1129
01:11:40,108 --> 01:11:42,008
ولن نفعل أبداً, صحيح؟

1130
01:11:43,544 --> 01:11:45,341
لا

1131
01:11:46,280 --> 01:11:49,613
لا أظن أن هنالك أحد
يعرفني مثلك

1132
01:11:49,784 --> 01:11:51,718
(ولا حتى (دكس

1133
01:11:52,286 --> 01:11:54,345
ليس كما تفعلين

1134
01:11:55,390 --> 01:12:00,191
وكأنك تتقبلينني تماماً على طبيعتي

1135
01:12:01,229 --> 01:12:02,992
دارسي), لمَ تقولين كل هذا؟)

1136
01:12:06,434 --> 01:12:08,402
لا أعلم

1137
01:12:11,372 --> 01:12:16,002
لكن عندما تحين لحظة زواجك
تبدأين تذكر كل لحظاتك المهمة

1138
01:12:18,246 --> 01:12:20,305
وأنت جزءاً منها كلها

1139
01:12:22,283 --> 01:12:24,217
أنا أيضاً

1140
01:12:37,298 --> 01:12:39,163
دارسي)؟)

1141
01:12:45,773 --> 01:12:48,139
علي أن أخبرك شيئاً

1142
01:12:55,450 --> 01:12:57,475
شيء اقترفته

1143
01:12:58,786 --> 01:13:00,617
...(رايتشل)

1144
01:13:01,723 --> 01:13:03,486
أحبك

1145
01:13:03,658 --> 01:13:08,459
ولن أسمح أبداً لأحد أن يؤذيك

1146
01:13:09,831 --> 01:13:12,356
وأنت كذلك لن
تسمحي بذلك, صحيح؟

1147
01:13:14,302 --> 01:13:16,236
لا

1148
01:13:42,096 --> 01:13:43,825
(رايتش)

1149
01:13:45,733 --> 01:13:48,700
رايتش), رباه)

1150
01:13:48,703 --> 01:13:49,931
صباح الخير

1151
01:13:50,371 --> 01:13:52,134
هل تظنين أنه يجدر بي
الزواج من (دكس)؟

1152
01:13:54,375 --> 01:13:55,603
ماذا؟

1153
01:13:55,777 --> 01:13:59,008
لا, أعني هذا فعلاً
هل تظنين أن هذه فكرة سديدة؟

1154
01:13:59,180 --> 01:14:02,343
لا أحد يعرفني مثلك
وأنت تعرفين (دكس) نوعاً ما

1155
01:14:02,517 --> 01:14:06,009
وأنت أذكى مني بكثير
أعني ذكية أكاديمياً

1156
01:14:06,654 --> 01:14:08,679
... لكن ما أحاول قوله هو

1157
01:14:08,856 --> 01:14:11,689
لن تدعيني أفعل شيئاً غبياً, صحيح؟

1158
01:14:11,859 --> 01:14:13,258
(دارسي)

1159
01:14:13,427 --> 01:14:15,861
... لا, أعني هذا, لأنه

1160
01:14:16,531 --> 01:14:20,900
...يمكنني
يمكنني ارتكاب حماقات شنيعة

1161
01:14:21,569 --> 01:14:23,802
لأنني أحبه فعلاً
فعلاً

1162
01:14:25,106 --> 01:14:27,006
وأعلم ما يراه بي

1163
01:14:27,175 --> 01:14:28,608
ماذا؟

1164
01:14:30,144 --> 01:14:31,441
تعرفين قصدي

1165
01:14:31,612 --> 01:14:34,080
...لم يسبق له أن قابل مثلي

1166
01:14:34,248 --> 01:14:38,015
لأنني لا أدع شيئاً يؤثر علي

1167
01:14:38,085 --> 01:14:40,979
وهذا صحيح, لأنني لطالما
أفترض أن الأمور ستتيسر

1168
01:14:41,055 --> 01:14:43,580
وأظن أنني أفعل هذا لأنه
لطالما كانت الأمور تتيسر فعلاً

1169
01:14:43,758 --> 01:14:46,386
... لذا أنا أجعله أكثر سلاسة

1170
01:14:48,229 --> 01:14:52,131
وهو يجعلني أقل سلاسة
بطريقة ما, على نحو جيد

1171
01:14:52,600 --> 01:14:54,261
هل هذا منطقي؟

1172
01:14:54,602 --> 01:14:56,229
نعم

1173
01:14:58,272 --> 01:15:01,264
... وما قلته في عهودك

1174
01:15:01,442 --> 01:15:02,704
أنا فعلاً أشعر به

1175
01:15:02,877 --> 01:15:05,471
... خاصة عندما قلت

1176
01:15:07,849 --> 01:15:09,716
ما الذي قلته بالضبط ثانية؟

1177
01:15:09,884 --> 01:15:14,184
الحياة من دونه لا يمكن تخيلها -
أجل, وهذا صحيح -

1178
01:15:14,622 --> 01:15:17,216
لكن أهذا سبب يكفي للزواج؟

1179
01:15:20,595 --> 01:15:22,324
... أظن

1180
01:15:24,765 --> 01:15:26,062
نعم؟

1181
01:15:27,902 --> 01:15:32,032
يفترض بك الزواج به

1182
01:15:35,776 --> 01:15:37,209
أحبك كثيراً

1183
01:15:38,412 --> 01:15:39,902
(أحبك يا (دارسي

1184
01:15:41,549 --> 01:15:45,542
أنت أفضل صديقة على الإطلاق
في العالم بأجمعه

1185
01:15:48,923 --> 01:15:52,686
إذاً لا بأس إذا كنت
قد خنته قليلاً؟

1186
01:15:53,527 --> 01:15:55,051
ماذا؟

1187
01:15:55,830 --> 01:15:58,798
بالكاد
مرة واحدة فقط

1188
01:15:58,966 --> 01:16:02,197
مع من؟ -
كان شاباً من العمل -

1189
01:16:02,370 --> 01:16:05,999
ولم نفعل شيئاً
أنت تعرفيني, فقط أقمنا علاقة

1190
01:16:07,041 --> 01:16:10,602
وشعرت بالذنب
لذا هذا جيد

1191
01:16:10,778 --> 01:16:12,302
صحيح؟

1192
01:16:12,480 --> 01:16:16,644
بالإضافة إلى أن (دكس) لم يضاجعني
منذ ما يسبق الرابع من يوليو

1193
01:16:16,817 --> 01:16:20,480
يسرني أنني أزحت هذا عن صدري

1194
01:16:20,788 --> 01:16:23,222
أكره الشعور بالذنب
أكرهه

1195
01:16:23,391 --> 01:16:26,224
أشعر بتحسن كبير الآن

1196
01:16:26,727 --> 01:16:29,321
رباه
متى ستخبريه؟

1197
01:16:29,530 --> 01:16:32,260
هل تريديني أن أخبره؟
سيسرني أن أخبره

1198
01:16:32,433 --> 01:16:36,096
(إن هذا لا يخصك, أخبرت (دارسي
أن تتزوجه, أنا أنسحب

1199
01:16:36,270 --> 01:16:39,806
أخبرتك للتو أنها تخونه
استغلي فرصتك

1200
01:16:39,874 --> 01:16:42,033
إيثان), توقف)

1201
01:16:42,109 --> 01:16:46,338
لا أفهم ما يحدث, لا أفهم سبب
سماحك لها بالفوز كل مرة

1202
01:16:46,380 --> 01:16:47,404
عجباً

1203
01:16:47,581 --> 01:16:51,540
لا عجب, إذا كانت الأدوار معكوسة
هل تظنين أنها كانت لتجعلك تفوزين؟

1204
01:16:51,719 --> 01:16:55,520
هلا تتوقف, ما الخطب بينكما؟
لمَ تكرهها كل هذا الكره؟

1205
01:16:55,566 --> 01:16:56,765
عماذا تتحدثين؟
أنا لا أكرهها

1206
01:16:56,857 --> 01:17:00,315
أكره حقيقة أنك
تخضعين لها كل مرة

1207
01:17:00,494 --> 01:17:03,062
لمَ تفعلين هذا؟
لمَ تسمحين لها بالفوز؟

1208
01:17:03,130 --> 01:17:06,759
(لأن هذا ما تفعله (دارسي
دارسي) تفوز, لطالما فعلت)

1209
01:17:06,934 --> 01:17:10,301
ما إن ترى شيئاً وتريده
تحصل عليه

1210
01:17:10,705 --> 01:17:12,366
إيثان), لقد تم قبولها)
"في جامعة "نوتر دايم

1211
01:17:12,540 --> 01:17:16,203
أتعلم كم من الصعب القبول
بـ "نوتر دايم"؟ إنه مستحيل

1212
01:17:16,377 --> 01:17:19,212
لكنها تم قبولها
وبعلاماتها الدراسية؟

1213
01:17:20,715 --> 01:17:22,342
أنت تمزحين, صحيح؟

1214
01:17:22,500 --> 01:17:25,068
لست تمزحين؟
هل رأيت خطاب قبولها؟

1215
01:17:25,152 --> 01:17:28,918
عماذا تتحدث؟ -
هل رأيت خطاب قبولها؟ لأنني لم أفعل -

1216
01:17:29,090 --> 01:17:31,354
(تتذكرين عندما دعت (مايكل جوردان
للحفلة الراقصة؟

1217
01:17:31,525 --> 01:17:33,493
أرسلوا رسالة بأنه
لا يمكن أن يحضر

1218
01:17:33,661 --> 01:17:35,629
كم مرة أرتنا فيها هذه الرسالة؟

1219
01:17:35,796 --> 01:17:38,128
يمكنني قراءة الرسالة الآن
وكانت الرسالة رفضاً لدعوتها

1220
01:17:38,299 --> 01:17:40,392
هل تظنين فعلاً
...أنه لو كان تم قبولها

1221
01:17:40,568 --> 01:17:43,264
لم تكن لتجعلنا نحفظ
خطاب قبولها هو أيضاً؟

1222
01:17:44,138 --> 01:17:45,571
رايتشل), بالله عليك)

1223
01:17:46,007 --> 01:17:48,339
"لم يتم قبولها أبداً في "نوتر دايم

1224
01:17:52,580 --> 01:17:56,607
رايتشل), حسناً, أنا أفهم)
أنت في موقف صعب لأك تحبينه

1225
01:17:56,784 --> 01:17:58,513
لكن يتعين عليك
فعل شيئاً حيال هذا

1226
01:17:58,686 --> 01:18:01,553
لأنه جبان تماماً, وإذا فطر قلبك
سوف ألكمه

1227
01:18:01,722 --> 01:18:04,384
بعدها سأدعه يوسعني ضرباً -
علي الذهاب, لقد تأخرت -

1228
01:18:04,558 --> 01:18:08,221
أعلم يا (رايتشل), هذا هو القصد
تأخري, بل يكون أفضل إذا استقلتِ

1229
01:18:08,396 --> 01:18:10,762
على الأقل سيكون هذا قراراً
! (رايتشل)

1230
01:18:10,931 --> 01:18:14,992
جميعكم ذاهبون للجحيم بأي حال
لذا حري بك فعل شيئاً لنفسك

1231
01:18:15,169 --> 01:18:18,104
(لمرة واحدة, (رايتشل
تستحقين أن تكوني سعيدة

1232
01:18:18,272 --> 01:18:20,536
دعني وشأني إذاً
هذا سيسعدني

1233
01:18:22,076 --> 01:18:23,668
سأجد حلاً بمفردي

1234
01:18:23,944 --> 01:18:29,712
هذا رائع, أعلميني كيف
سيسير الأمر

1235
01:18:36,223 --> 01:18:37,884
نبدأ اللعب

1236
01:18:38,059 --> 01:18:39,617
حسناً

1237
01:18:41,962 --> 01:18:44,192
هيا, أجل

1238
01:18:44,598 --> 01:18:46,759
خمسة - صفر, نحن نهزمك
(شر هزيمة يا (رايتشل

1239
01:18:46,934 --> 01:18:48,196
أليست هذه الحقيقة؟

1240
01:18:49,670 --> 01:18:50,694
إنها كذلك, صحيح؟

1241
01:18:50,871 --> 01:18:53,203
أنا تنافسي جداً
لذا أريد منك التركيز

1242
01:18:53,374 --> 01:18:56,537
عليكِ ضربها يا (رايتشل), ضربها

1243
01:18:56,710 --> 01:18:59,008
إنها ضربة بقفا اليد -
سنبدأ, ها نحن ذا -

1244
01:18:59,180 --> 01:19:00,977
(هيا يا (دكس
افعلها

1245
01:19:01,215 --> 01:19:03,376
أجل

1246
01:19:03,551 --> 01:19:05,280
من لا يحب تنس الريشة؟

1247
01:19:05,453 --> 01:19:08,581
هل سبق لك حتى أن مارست
أي رياضة في حياتك؟

1248
01:19:08,756 --> 01:19:10,383
أظن أنها تتهمك بالشذوذ

1249
01:19:10,558 --> 01:19:11,957
سمعت هذا -
(روميو) -

1250
01:19:12,126 --> 01:19:15,493
لمَ لا تنهض وتساعد "جولييت"؟

1251
01:19:15,663 --> 01:19:17,324
ماذا؟ -
(دارسي) -

1252
01:19:17,498 --> 01:19:18,931
حبيبك السري
علاقة عاطفية

1253
01:19:19,100 --> 01:19:22,228
(دارسي) -
رايتشل) أفشت سركما) -

1254
01:19:23,003 --> 01:19:25,972
عجباً
غدنا نتشارك أسراراً الآن

1255
01:19:26,140 --> 01:19:29,268
لم أكن أعلم أننا وصلنا
لتلك الساعة, لكنني سألعب

1256
01:19:29,443 --> 01:19:30,774
(إيثان) -
يبدو هذا ممتعاً -

1257
01:19:30,945 --> 01:19:33,607
أعطني هذا, لنفعلها -
الروائي يريد أن يلعب -

1258
01:19:33,781 --> 01:19:36,113
لدي فكرة مذهلة
... ما رأيكما أن نكون ضدكما

1259
01:19:36,283 --> 01:19:38,513
لكننا سنفشي سراً
مقابل كل نقطة؟

1260
01:19:38,686 --> 01:19:41,416
يعجبني هذا -
إيثان), توقف) -

1261
01:19:41,589 --> 01:19:43,147
علي فعل هذا
ها نحن ذا

1262
01:19:43,324 --> 01:19:45,383
لا تفعل -
يعجبني هذا, سأبدأ أولاً -

1263
01:19:45,559 --> 01:19:47,424
حسناً؟
(ناولني الكرة يا (دكس

1264
01:19:49,597 --> 01:19:51,189
دكس), أعطني الكرة)

1265
01:19:51,365 --> 01:19:53,333
اسمه يتناغم مع الجنس
أتعلمين هذا؟

1266
01:19:53,501 --> 01:19:54,729
كنت أعرف هذا

1267
01:19:54,902 --> 01:19:56,028
يسعدني أن أكون هنا

1268
01:19:56,203 --> 01:19:57,670
مستعدان؟

1269
01:20:01,675 --> 01:20:03,199
نعم, افعلها ثانية

1270
01:20:03,544 --> 01:20:08,948
نربح نقطة, لدي سر
رايتشل) و(إيثان) يقيمان علاقة)

1271
01:20:09,116 --> 01:20:10,947
ماذا؟

1272
01:20:11,118 --> 01:20:12,676
... كنت هناك بتلك الليلة

1273
01:20:12,853 --> 01:20:15,845
عندما قدم أحدهم
ليحظى بعلاقة عاطفية

1274
01:20:16,023 --> 01:20:18,890
كنت أعرف هذا, كنت أشعر بهذا

1275
01:20:19,059 --> 01:20:21,527
ماذا؟
لقد أخبرتني أنك شاذ

1276
01:20:21,695 --> 01:20:23,822
هذا يزيد الأمور منطقية

1277
01:20:25,599 --> 01:20:28,124
أظن أن الأمور بدأت
تصبح تنافسية بعض الشيء

1278
01:20:28,302 --> 01:20:30,998
لمَ لا نهدأ قليلاً؟ -
لا, العب يا عزيزي -

1279
01:20:31,172 --> 01:20:32,799
رايتشل) محقة)
لمَ لا... ؟

1280
01:20:32,973 --> 01:20:34,804
لا, لا, لنفعل هذا

1281
01:20:34,975 --> 01:20:36,135
العب -
افعلها -

1282
01:20:36,310 --> 01:20:37,675
...فقط -
أتعلم؟ -

1283
01:20:37,845 --> 01:20:39,312
لنواصل كشف الأسرار

1284
01:20:39,480 --> 01:20:40,674
هيا -
ابدأ -

1285
01:20:40,848 --> 01:20:43,510
(أجل, ابدأ يا (دكس

1286
01:20:44,652 --> 01:20:45,914
(العب يا (دكس

1287
01:20:46,086 --> 01:20:48,145
(العب يا (دكس

1288
01:20:48,689 --> 01:20:50,179
ابدأ اللعب

1289
01:20:54,395 --> 01:20:55,419
أجل, برفق

1290
01:20:56,897 --> 01:20:58,228
انتبه

1291
01:20:59,166 --> 01:21:00,190
المعذرة

1292
01:21:01,869 --> 01:21:03,496
(رايتشل) -
عجباً -

1293
01:21:05,839 --> 01:21:07,272
(هيا يا (دكس

1294
01:21:08,509 --> 01:21:10,374
حسناً, أجل, حقاً؟

1295
01:21:10,544 --> 01:21:11,875
هذه لي

1296
01:21:14,915 --> 01:21:18,407
ها نحن ذا, أجل -
إيثان), توقف) -

1297
01:21:18,586 --> 01:21:20,451
لا, لنسمع سراً

1298
01:21:20,621 --> 01:21:22,088
رايتش), لمَ لا تفعلي أنت هذا؟)

1299
01:21:22,256 --> 01:21:24,087
هيا يا رفاق
أظن أننا انتهينا هنا

1300
01:21:24,258 --> 01:21:27,022
لا يا (دكس), لم ننتهِ -
إيثان), كف عن هذا) -

1301
01:21:27,194 --> 01:21:30,061
ما الذي يجري؟ -
إذا لم تخبرك, أنا سأفعل -

1302
01:21:30,231 --> 01:21:31,220
حسناً, ها نحن ذا

1303
01:21:44,912 --> 01:21:46,675
اللعنة

1304
01:21:47,081 --> 01:21:48,605
ما كان هذا؟

1305
01:21:48,782 --> 01:21:50,750
أنا؟
لقد كسرت أنفي

1306
01:21:50,918 --> 01:21:52,613
أنا متأكدة من أنني
لم أكسر أنفك

1307
01:21:52,786 --> 01:21:56,278
رباه, وما قصة علاقتنا ببعضنا تلك؟

1308
01:21:56,457 --> 01:21:59,324
رايتشل), لا تورطيني في)
أحداثك الدرامية تلك

1309
01:21:59,493 --> 01:22:01,085
لم يطلب أحد منك التدخل

1310
01:22:01,262 --> 01:22:04,789
حقاً؟ إذاً لمَ كنت أستمع
لكل ذلك الهراء طيلة الصيف؟

1311
01:22:05,499 --> 01:22:09,928
رايتشل), افعلي شيئاً)
لأن هذا مثير للشفقة, لكن أتعلمين؟

1312
01:22:09,932 --> 01:22:11,627
في النهاية
أنتما تستحقان بعضكما

1313
01:22:11,672 --> 01:22:13,264
لأنه لن يفعل شيئاً أبداً

1314
01:22:13,440 --> 01:22:15,874
وأنت لن تطلبي منه فعل شيئاً
...ولنتحدث بصراحة

1315
01:22:16,043 --> 01:22:20,241
كلانا يعرف أنه حتى إذا فعلتِ
هي لن تدعكِ أبداً تكسبيه

1316
01:22:21,549 --> 01:22:24,840
أنت أحمق -
أجل, ربما أكون كذلك -

1317
01:22:24,852 --> 01:22:28,481
لكنني الأحمق الوحيد هنا
الذي يهتم بشأنك

1318
01:22:36,664 --> 01:22:38,962
أريد أن أعرف ما الذي
لا تخبرني به

1319
01:22:39,133 --> 01:22:41,624
ما من شيء يقال
... إذا كنت تودين أن تعرفي شيئاً

1320
01:22:41,802 --> 01:22:44,930
آسفة, هذا غريب
وأنا أسألك

1321
01:22:45,105 --> 01:22:47,266
لا أود التحدث بالخارج

1322
01:22:47,441 --> 01:22:50,808
هو ليس شاذاً, صحيح؟

1323
01:22:53,647 --> 01:22:54,671
لا

1324
01:22:56,083 --> 01:22:59,541
كلير), نحن لا نقيم علاقة أيضاً)

1325
01:22:59,720 --> 01:23:01,688
...كان هذا فقط

1326
01:23:01,855 --> 01:23:03,516
...كان

1327
01:23:05,693 --> 01:23:09,527
لن يحبني أبداً, أليس كذلك؟

1328
01:23:13,801 --> 01:23:15,792
لا أظن هذا

1329
01:23:19,073 --> 01:23:22,065
على الأقل حاولت, صحيح؟

1330
01:23:25,779 --> 01:23:26,803
أجل

1331
01:23:30,651 --> 01:23:32,744
إيثان), كما قلتِ)
أظن أن هذا غريب كذلك

1332
01:23:32,920 --> 01:23:34,581
لا يهم

1333
01:23:45,165 --> 01:23:49,067
أخبرت (إيثان)؟ -
لا, لقد خمن -

1334
01:23:49,236 --> 01:23:52,933
دارسي) غاضبة, لا تنفك تسألني)
عما كان يجري على الشاطئ اليوم

1335
01:23:53,107 --> 01:23:54,768
أتعلم؟

1336
01:23:55,743 --> 01:23:57,267
(أصلح الأمر بمفردك يا (دكس

1337
01:23:58,379 --> 01:23:59,539
...حسن

1338
01:24:00,514 --> 01:24:02,141
(رايتشل)

1339
01:24:03,183 --> 01:24:04,810
(رايتشل)

1340
01:24:04,985 --> 01:24:07,112
رايتشل), ما الذي يفترض بي فعله؟)

1341
01:24:07,588 --> 01:24:11,046
(انسَ ما عليك فعله يا (دكس
افعل ما تريد فعله

1342
01:24:11,225 --> 01:24:14,285
عِش حياتك بالطريقة التي تريدها

1343
01:24:14,461 --> 01:24:17,589
تريد التدريس؟
درّس

1344
01:24:17,765 --> 01:24:20,666
ولا تريد العيش في قصر تكرهه؟

1345
01:24:20,834 --> 01:24:22,563
إذاً لا تفعل

1346
01:24:22,736 --> 01:24:26,763
أو افعل
فقط قرر

1347
01:24:39,573 --> 01:24:44,048
*تعيش مع رجل مكسور الخاطر*

1348
01:24:46,133 --> 01:24:50,939
*رجل سهل التأثر غير متوازن*

1349
01:24:51,774 --> 01:24:56,098
*ينهـــار فحسب*

1350
01:24:59,840 --> 01:25:01,000
كان هذا مذهلاً -
ماذا؟ -

1351
01:25:01,175 --> 01:25:03,006
لا شيء, ضحكتك جميلة

1352
01:25:04,244 --> 01:25:08,161
مهلاً, متى أردت أن تصبح محامياً؟

1353
01:25:08,248 --> 01:25:11,340
متى قلت:" أتعلمون ما أريد أن أكون
عندما أكبر؟ محامياً"؟

1354
01:25:11,418 --> 01:25:12,942
آسفة, سوف أرحل

1355
01:25:13,120 --> 01:25:15,588
إلى أين ذاهبة؟
اجلسي

1356
01:25:15,756 --> 01:25:18,020
أنا منهكة, لقد تعبت هذا الأسبوع

1357
01:25:18,192 --> 01:25:19,318
سأوصلك للمنزل

1358
01:25:19,493 --> 01:25:22,018
لا, لست مضطراً -
لا, لا بأس, سيسرني هذا -

1359
01:25:22,196 --> 01:25:25,359
توقف, ابقيا أنتما الاثنان
أنا مرهقة

1360
01:25:25,532 --> 01:25:28,330
دارسي), سأتصل بك بالصباح) -
حسناً -

1361
01:25:28,502 --> 01:25:32,336
دكس), لقد كنت رائعاً هذا الأسبوع)
أنا أدين لك

1362
01:25:35,214 --> 01:25:42,866
*ينهـار ويحترق*

1363
01:25:49,004 --> 01:25:50,523
*...كان يجري عمليات جراحية*

1364
01:25:50,524 --> 01:25:52,082
(رايتشل)

1365
01:25:53,727 --> 01:25:55,285
(رايتش)

1366
01:25:55,662 --> 01:25:58,893
مرحباً, ما الأمر؟

1367
01:26:00,234 --> 01:26:03,203
أردت أن أتأكد من أنك لا تمانعين

1368
01:26:03,370 --> 01:26:05,429
لا أمانع ماذا؟

1369
01:26:07,140 --> 01:26:09,631
حسن, ما يحدث بالداخل

1370
01:26:09,810 --> 01:26:12,802
أجل, لا مشكلة تماماً

1371
01:26:12,980 --> 01:26:15,341
لا, (دارسي) رائعة

1372
01:26:16,483 --> 01:26:19,646
ولا تعرف أبداً إلى أين
سيوصلك هذا, صحيح؟

1373
01:26:20,053 --> 01:26:21,748
أجل

1374
01:26:22,055 --> 01:26:23,716
حسناً

1375
01:26:25,125 --> 01:26:26,888
حسناً, طابت ليلتك

1376
01:26:28,061 --> 01:26:29,619
طابت ليلتك

1377
01:26:29,620 --> 01:26:38,982
*يعتليـــــــــــه*

1378
01:26:40,983 --> 01:26:44,763
*تبدو كشيء حقيقي*

1379
01:26:44,845 --> 01:26:46,574
! (دكس)

1380
01:26:47,738 --> 01:26:49,081
*مذاقها كمذاق حقيقي*

1381
01:26:49,082 --> 01:26:50,743
! (دكس)

1382
01:26:52,519 --> 01:26:55,044
! (دكس) -
ما الخطب؟ -

1383
01:26:55,222 --> 01:26:56,780
لم يكن يجدر بي الرحيل

1384
01:26:57,190 --> 01:26:59,852
لا, لا بأس, أنا أتفهم -
لا, قبل 6 سنوات -

1385
01:27:00,027 --> 01:27:04,088
لم يكن يجدر بي الرحيل تلك الليلة

1386
01:27:04,865 --> 01:27:07,390
لم أكن متقبلة ما حدث

1387
01:27:07,568 --> 01:27:09,536
لم أكن البتة -
... (رايتشل) -

1388
01:27:09,703 --> 01:27:11,830
لا, لا, دعني أقولها

1389
01:27:13,307 --> 01:27:15,468
ألغِ حفل الزفاف

1390
01:27:16,476 --> 01:27:18,273
أخبرها أنه لا يمكنك الزواج منها

1391
01:27:21,048 --> 01:27:25,144
أنا أحبك
لطالما أحببتك

1392
01:27:25,786 --> 01:27:29,449
وكان يجدر بي اخبارك منذ زمن طويل
...لكنني أخبرك الآن

1393
01:27:29,623 --> 01:27:32,786
قبل فوات الأوان
قبل أن يفوت الأوان فعلاً

1394
01:27:33,493 --> 01:27:36,394
أنت لست الوحيد الذي
لم يكن يعيش حياته

1395
01:27:37,130 --> 01:27:42,500
أنا أيضاً لم أكن, لكنني أود أن
أعيشها الآن, أريد عيشها معك

1396
01:27:53,513 --> 01:27:55,777
(لا أستطيع يا (رايتشل

1397
01:27:57,918 --> 01:28:00,250
أنا آسف للغاية

1398
01:28:04,939 --> 01:28:07,169
لا أستطيع

1399
01:28:18,600 --> 01:28:26,358
أنت تعرف فحسب*
*ما أريد منك معرفته

1400
01:28:30,286 --> 01:28:40,008
أنا أعرف كل شيء*
*لا تريدني أن أعرفه

1401
01:28:40,209 --> 01:28:48,879
كلما منحت أقل*
*كلما استردت أكثر

1402
01:28:52,435 --> 01:29:05,062
يداك يمكنها أن تشفيني*
*وكذلك أن تؤذيني

1403
01:29:05,063 --> 01:29:15,294
ليس لدي خيار*
*لكنني ما زلت أختارك

1404
01:29:15,362 --> 01:29:18,354
(مرحباً, أنا (إيثان
اترك رسالة, تحياتي

1405
01:29:18,857 --> 01:29:24,470
لا أحبك*
*لكنني لطالما أريد

1406
01:29:24,771 --> 01:29:31,095
لا أحبك*
*لكنني لطالما أريد

1407
01:29:31,096 --> 01:29:37,775
لا أحبك*
*لكنني لطالما أريد

1408
01:29:37,776 --> 01:29:41,076
*لطالما أريد*

1409
01:29:41,436 --> 01:29:43,636
(رايتشل)

1410
01:29:43,790 --> 01:29:45,917
أنا آسفة

1411
01:29:47,524 --> 01:29:48,644
وأنا أيضاً

1412
01:29:50,139 --> 01:29:54,332
*لطالما أريد*

1413
01:29:54,334 --> 01:29:57,360
عجباً, الحمد لله أنك أول من اعتذرت
لأن هذا كان سيكون محرجاً

1414
01:29:57,537 --> 01:30:00,199
مرحباً -
مرحباً -

1415
01:30:03,110 --> 01:30:05,806
هل تحاولين أن تجعليني أبكي؟

1416
01:30:06,213 --> 01:30:12,618
هذا لا يهم تماماً
لكن لمَ أنت هنا؟

1417
01:30:12,786 --> 01:30:15,084
احتجت فقط لأن أبتعد

1418
01:30:15,255 --> 01:30:19,453
مع قرب الزفاف؟
لا بد من أن (دارسي) مفزوعة

1419
01:30:19,626 --> 01:30:21,560
أنتِ أين؟

1420
01:30:21,728 --> 01:30:24,822
بقي أسبوع واحد على
زفافي وأنت في "لندن"؟

1421
01:30:24,998 --> 01:30:26,124
أعلم

1422
01:30:26,299 --> 01:30:28,164
... أنا

1423
01:30:28,612 --> 01:30:30,212
خطيبك أحمق

1424
01:30:30,270 --> 01:30:31,760
أحتاج لبعض الوقت بمفردي فحسب

1425
01:30:33,106 --> 01:30:34,437
أنت وصيفة الشرف

1426
01:30:34,608 --> 01:30:36,269
وتحتاجين لوقت بمفردك؟ -
هل هي (رايتشل)؟ -

1427
01:30:36,443 --> 01:30:38,308
هل تمزحين؟ -
...أنا -

1428
01:30:38,660 --> 01:30:39,660
أنا أعشق إيثان

1429
01:30:39,713 --> 01:30:42,243
رايتشل), الفرقة الموسيقية)
التي اخترتها سيئة

1430
01:30:42,350 --> 01:30:43,971
متعهد تقديم الطعام رهيب

1431
01:30:44,017 --> 01:30:46,611
عليك العودة إلى هنا الآن
في الحال

1432
01:30:47,187 --> 01:30:49,655
...(دارسي) -
! في الحال -

1433
01:30:51,892 --> 01:30:53,382
كلا

1434
01:30:54,644 --> 01:30:56,168
عجباً

1435
01:30:56,196 --> 01:30:57,322
ما هذا؟

1436
01:30:57,497 --> 01:30:59,692
هل تريدننني أن أكون
وصيفة الشرف؟

1437
01:31:01,501 --> 01:31:02,695
رباه

1438
01:31:02,903 --> 01:31:04,336
يمكنني فعلها

1439
01:31:10,944 --> 01:31:14,641
لقد كنت أحلم
بزواج (دارسي) طوال حياتي

1440
01:31:14,815 --> 01:31:19,146
لكنني لا أعرف كيف أقف بجانبهم
بينما يقولون عهود الزواج

1441
01:31:19,186 --> 01:31:21,345
بينما تقول كلماتي

1442
01:31:21,421 --> 01:31:23,821
ما زال رأيي أنه كان يفترض بك
إخبار (دكس) عن خيانتها له

1443
01:31:23,990 --> 01:31:29,257
لا, بالإضافة إلى أنني
لا أريده أن يختارني افتراضياً

1444
01:31:29,930 --> 01:31:32,057
أريد أن أكون الخيار الأول

1445
01:31:32,532 --> 01:31:34,022
أجل

1446
01:31:35,235 --> 01:31:36,668
أنت كذلك

1447
01:31:36,837 --> 01:31:39,032
لا, أفهم ما تقوله

1448
01:31:40,574 --> 01:31:42,335
أنا لست خياره الأول

1449
01:31:42,409 --> 01:31:44,872
ربما تكونين الخيار الأول
بالنسبة لشخص آخر

1450
01:31:59,192 --> 01:32:00,819
ماذا؟

1451
01:32:01,328 --> 01:32:03,091
لم يسبق أن تساءلت بشأني؟

1452
01:32:04,898 --> 01:32:07,196
... لا أعرف كيف أقول هذا لكن

1453
01:32:08,768 --> 01:32:11,362
رباه, (رايتشل), أنا معجب بك

1454
01:32:13,340 --> 01:32:15,274
لطالما كنت معجباً بك

1455
01:32:16,009 --> 01:32:20,241
وعندما ظهر شخص آخر في حياتك
أعجبت بك أكثر

1456
01:32:22,382 --> 01:32:27,183
معك أشعر وكأنني في دياري

1457
01:32:30,390 --> 01:32:32,858
عجباً
لقد بدا هذا جنونياً

1458
01:32:33,026 --> 01:32:37,793
وربما تكون المسألة كلها كذلك
...ربما يكون هذا جنونياً فحسب

1459
01:32:37,998 --> 01:32:39,795
وأنه ليس حباً

1460
01:32:40,467 --> 01:32:43,334
بالرغم من أن الشعور مشابه

1461
01:32:46,773 --> 01:32:48,570
... لا تقلقي, أنا

1462
01:32:49,209 --> 01:32:52,007
حبي ليس طاغياً

1463
01:32:52,178 --> 01:32:58,276
عندما أقع في الحب, أشرب النبيذ
"الوردي وأشاهد فيلم "بقايا النهار

1464
01:33:04,424 --> 01:33:07,188
(لا أعلم يا (رايتشل
...ربما أنا فقط

1465
01:33:08,094 --> 01:33:09,959
ربما أنا أفتقدك فحسب

1466
01:33:15,268 --> 01:33:18,203
لكن أظن أنك وقعت
في غرام شخص آخر

1467
01:33:23,643 --> 01:33:28,205
وأظن أنك ما زلت مغرمة به

1468
01:33:42,796 --> 01:33:45,128
اللعنة

1469
01:33:45,765 --> 01:33:49,360
عرفت أنه كان يجدر بي
(الاستمرار مع (كلير

1470
01:33:55,208 --> 01:33:57,608
ما زال لديك مضخة من كل لون

1471
01:33:58,778 --> 01:34:02,714
أجل, كل ليلة
أرتدي رداء الأميرة

1472
01:34:20,133 --> 01:34:21,327
جيد, لقد استيقظت

1473
01:34:24,504 --> 01:34:25,903
إيثان)؟)

1474
01:34:26,339 --> 01:34:27,863
سأعود

1475
01:34:28,041 --> 01:34:32,239
أجل, أظن أن كلانا كان متأكداً
من أنك لن تفوتي هذا الزفاف

1476
01:34:32,412 --> 01:34:35,074
لا, لن أعود من أجلها

1477
01:34:38,318 --> 01:34:40,548
أنا لست تلك الشخصية

1478
01:34:41,688 --> 01:34:44,418
لا يمكنني أن أفعل ما يحلو لي
من دون أن أراعي ألا أؤذي أحداً

1479
01:34:44,591 --> 01:34:47,754
بالإضافة إلى أن (دارسي) لم
ترتكب أي خطأ, أنا فعلت

1480
01:34:47,927 --> 01:34:51,590
رايتشل), لا أريدك أن)
تدافعي عنها على حسابك

1481
01:34:51,765 --> 01:34:55,030
لا, أنا لم أعد أتصرف بتلك
الطريقة المثيرة للشفقة

1482
01:34:55,702 --> 01:34:59,433
(لطالما ظننت أن (دارسي
...هي من تسلبني ما أريد

1483
01:34:59,639 --> 01:35:03,735
لكنني أنا من كنت
أتخلى لها عن كل شيء

1484
01:35:05,178 --> 01:35:06,873
...(وربما تكون (دارسي

1485
01:35:08,214 --> 01:35:13,379
أياً ما كانت, لا أعلم ما تكون
لكنها أعز صديقاتي

1486
01:35:13,953 --> 01:35:16,513
وأريد أن أكون بجانبها

1487
01:35:16,689 --> 01:35:18,919
لذا أنا سأحضر هذا الزفاف

1488
01:35:27,067 --> 01:35:28,625
إذاً أنت تربحين

1489
01:35:59,232 --> 01:36:00,665
كيف... ؟

1490
01:36:00,834 --> 01:36:04,827
اتصلت بمكتبك
أردت أن أكون هنا عندما تصلين

1491
01:36:06,773 --> 01:36:08,502
عليك الرحيل

1492
01:36:09,476 --> 01:36:11,341
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

1493
01:36:13,079 --> 01:36:17,914
هي تستحق أفضل, وأنت أيضاً
وأنا كذلك

1494
01:36:22,589 --> 01:36:24,022
لقد ألغيت الزفاف

1495
01:36:33,766 --> 01:36:35,597
لقد أخبرتها أنه لا يمكنني الزواج منها

1496
01:36:38,538 --> 01:36:40,028
متى؟

1497
01:36:40,740 --> 01:36:43,004
منذ بضعة ساعات

1498
01:36:51,784 --> 01:36:53,479
ماذا قالت؟

1499
01:36:54,120 --> 01:36:55,144
ماذا فعلت؟

1500
01:36:55,321 --> 01:36:57,516
إنها مستاءة للغاية

1501
01:36:57,790 --> 01:37:00,884
عموماً بشأن ما سيظنه الناس

1502
01:37:01,528 --> 01:37:03,553
وبعدها ألقت ببضعة أشياء

1503
01:37:03,963 --> 01:37:05,692
هل أخبرتها عنا؟

1504
01:37:06,833 --> 01:37:10,667
سألت ما إذا كان امرأة غيرها
لكنني قلت لا

1505
01:37:12,939 --> 01:37:15,669
لأنني لست متأكداً من أن
هذه المرأة لا زالت متاحة

1506
01:37:17,510 --> 01:37:19,478
لا أعرف ما أقول

1507
01:37:19,646 --> 01:37:24,982
أنا لا أتوقع شيئاً
لا أستحق أن أتوقع شيئاً

1508
01:37:25,685 --> 01:37:29,246
... كنت أخشى أذية بعض الناس

1509
01:37:29,422 --> 01:37:31,822
...وأريد أن أشكرك

1510
01:37:32,292 --> 01:37:35,261
على طلبك في النهاية
...ما تريدينه

1511
01:37:37,697 --> 01:37:39,824
ومساعدتي على أن أفعل مثلك

1512
01:37:42,669 --> 01:37:44,864
...أود الاعتذار

1513
01:37:47,540 --> 01:37:50,941
لتصرفي بحماقة خارج
...تلك الحانة قبل 6 سنوات

1514
01:37:53,313 --> 01:37:56,146
... وخارج حانة "جيتي" الأسبوع الماضي

1515
01:37:58,785 --> 01:38:03,119
حيث اتخذت أسوء
قرار في حياتي

1516
01:38:05,692 --> 01:38:10,288
لم يكن يجدر بنا
اجراء محادثات خارج الحانات

1517
01:38:21,507 --> 01:38:23,270
رايتشل), افتحي الباب)

1518
01:38:25,712 --> 01:38:28,806
(دارسي) -
نعم, افتحي الباب -

1519
01:38:28,982 --> 01:38:30,745
كيف دخلت المبنى؟

1520
01:38:30,917 --> 01:38:34,114
كان هنالك عامل توصيل بيتزا
وجعلني أدخل, لا يهم, افتحي

1521
01:38:34,287 --> 01:38:36,278
! أحتاج للتحدث معك

1522
01:38:37,357 --> 01:38:38,381
...أجل

1523
01:38:39,525 --> 01:38:40,992
أنا أغير ملابسي

1524
01:38:41,494 --> 01:38:45,396
سبق وأن رأيت أسفل ظهرك
افتحي الباب

1525
01:38:47,500 --> 01:38:48,990
لقد ألغيت الزفاف

1526
01:38:51,804 --> 01:38:53,169
ألغيت الزفاف؟ -
...حسن -

1527
01:38:53,906 --> 01:38:57,569
تقنياً, (دكس) هو أول من اقترح هذا
لكنني كنت أفكر بالشيء ذاته

1528
01:38:57,910 --> 01:39:02,074
أحتاج لبعض الهواء لاستيعاب هذا
تودين مرافقتي بنزهة؟

1529
01:39:02,248 --> 01:39:04,944
لا, أحتاج للجلوس

1530
01:39:05,118 --> 01:39:07,951
...قبل أن أخبرك ما أتيت لأجله -
حسناً -

1531
01:39:08,121 --> 01:39:10,988
أردت أن أقول فحسب
...أنني لست الوحيدة من بيننا

1532
01:39:11,157 --> 01:39:13,022
التي تكون غير صريحة هنا

1533
01:39:17,463 --> 01:39:20,364
ما الذي لم أكن صادقة بشأنه؟ -
بربك -

1534
01:39:21,134 --> 01:39:22,965
(أنا لست غبية يا (رايتشل

1535
01:39:25,171 --> 01:39:27,264
كلير) أخبرتني أنك كنت)
(تكذبين بشأن (إيثان

1536
01:39:27,440 --> 01:39:30,637
أعلم علم اليقين أنك
(لا تقيمين علاقة مع (ماركوس

1537
01:39:30,810 --> 01:39:34,211
ما هذا؟
تختلقين قصصاً لتثيري غيرتي؟

1538
01:39:34,380 --> 01:39:37,838
تعرفين أنني أميل للعلاقات
أكثر منك, لطالما كنت كذلك

1539
01:39:38,017 --> 01:39:41,145
...لم أكن... ولم يكن هنالك أبداً

1540
01:39:42,822 --> 01:39:45,017
كيف عرفت أنني
لم أضاجع (ماركوس)؟

1541
01:39:45,858 --> 01:39:49,294
حسن, لقد قلت أنه مختون

1542
01:39:50,463 --> 01:39:53,489
حسناً -
وهو ليس كذلك -

1543
01:39:56,035 --> 01:39:57,832
ماركوس) هو الذي أقمت علاقة معه؟)

1544
01:39:58,271 --> 01:40:00,762
هذا ما أردت إخبارك به

1545
01:40:00,940 --> 01:40:03,670
هل لي ببعض الماء؟ -
مهلاً, متى؟ -

1546
01:40:04,110 --> 01:40:05,941
متى أقمت علاقة معه؟

1547
01:40:06,112 --> 01:40:07,909
الرابع من يوليو

1548
01:40:08,081 --> 01:40:11,414
كلانا كنا بمفردنا وثملين

1549
01:40:11,685 --> 01:40:15,382
وكلانا شعر بالذنب بعدها

1550
01:40:15,988 --> 01:40:20,823
وعدنا بعضنا في الحال
ألا نكررها ثانية أبداً

1551
01:40:22,528 --> 01:40:25,725
وأخلفنا هذا الوعد
لأننا فعلناها ثانية

1552
01:40:25,898 --> 01:40:26,922
عدة مرات

1553
01:40:27,100 --> 01:40:29,634
أقمت معه علاقة
أكثر من مرة؟

1554
01:40:31,237 --> 01:40:35,435
...رباه, أنا و(ماركوس) لدينا

1555
01:40:35,742 --> 01:40:37,209
اجلسي

1556
01:40:37,377 --> 01:40:41,108
أنا و(ماركوس) بيننا صلة قوية جداً

1557
01:40:41,280 --> 01:40:43,077
... وكأنها

1558
01:40:44,083 --> 01:40:45,277
جينية

1559
01:40:45,685 --> 01:40:47,277
جينية؟

1560
01:40:48,421 --> 01:40:50,218
كيميائية؟

1561
01:40:50,723 --> 01:40:53,021
لا يهم, لا أجيد انتقاء الكلمات

1562
01:40:53,192 --> 01:40:58,459
ما أحاول قوله هو أنني سأحتاجك الآن
أكثر من أي وقت مضى

1563
01:41:02,735 --> 01:41:04,464
لقد أجريت فحصاً

1564
01:41:06,272 --> 01:41:07,466
أنت حبلى؟

1565
01:41:07,640 --> 01:41:09,540
أنا كذلك

1566
01:41:10,610 --> 01:41:13,044
إن هذا جنوني

1567
01:41:13,212 --> 01:41:15,874
وجيد

1568
01:41:16,048 --> 01:41:18,539
ماركوس) كان مذهلاً)

1569
01:41:18,718 --> 01:41:21,653
إنه ليس كما تظنين

1570
01:41:22,622 --> 01:41:26,581
نعم, هو جاف
جاف تماماً

1571
01:41:26,759 --> 01:41:30,058
...لكنه ذات مرة, صنع جبيرة

1572
01:41:30,229 --> 01:41:33,096
لذلك السنجاب صاحب
الساق المكسورة

1573
01:41:33,266 --> 01:41:35,530
أليس هذا ألطف شيء
سبق وأن سمعتيه؟

1574
01:41:35,701 --> 01:41:37,191
أجل

1575
01:41:37,370 --> 01:41:42,000
علي الذهاب, إنه ينتظر بالأسفل
لكنني أحبك كثيراً

1576
01:41:46,145 --> 01:41:48,511
...إنه جنوني

1577
01:41:48,681 --> 01:41:50,945
كيف تتيسر الأمور أحياناً, أليس كذلك؟

1578
01:41:54,487 --> 01:41:56,045
الوداع

1579
01:42:12,972 --> 01:42:15,202
هل هذا معطف (دكس)؟

1580
01:42:21,614 --> 01:42:23,275
ما الذي يفعله هنا؟

1581
01:42:24,350 --> 01:42:27,444
لقد تركه في المطعم
وأنا أخذته

1582
01:42:27,620 --> 01:42:29,417
لا

1583
01:42:29,856 --> 01:42:34,156
لا, لم يفعل
لأنه كان يرتديه اليوم

1584
01:42:34,927 --> 01:42:37,293
ما الذي يفعله هنا؟

1585
01:42:39,332 --> 01:42:40,993
ما الذي يفعله هنا؟

1586
01:42:42,134 --> 01:42:43,533
...(دارسي)

1587
01:42:45,738 --> 01:42:47,171
أين هو؟

1588
01:42:48,274 --> 01:42:49,502
(دارسي)

1589
01:42:50,042 --> 01:42:51,600
أين هو؟

1590
01:42:53,646 --> 01:42:55,409
أين هو؟

1591
01:42:56,282 --> 01:42:57,806
دكس)؟)

1592
01:42:57,984 --> 01:43:00,248
...دارسي), من فضلك دعينا) -
دكس), (دكس)؟) -

1593
01:43:02,788 --> 01:43:05,086
دكس)؟) -
دارسي), لا) -

1594
01:43:08,661 --> 01:43:10,390
! (دكس)

1595
01:43:12,298 --> 01:43:14,391
أيها الكاذب -
هل تمازحينني؟ -

1596
01:43:14,567 --> 01:43:16,398
...لقد أخبرتني أنه ما من امرأة أخرى

1597
01:43:16,569 --> 01:43:20,164
أنت حبلى, هل تتظاهرين
بأنك الطرف المظلوم هنا؟

1598
01:43:20,339 --> 01:43:22,068
رايتشل)؟)
كيف أمكنك فعل هذا بي؟

1599
01:43:22,241 --> 01:43:25,108
(لم أرد أبداً أن أؤذيك يا (دارسي
لم أرد قط أن أؤذيك

1600
01:43:25,278 --> 01:43:28,736
كيف أمكنك فعل هذا بي؟ -
دارسي), لم أرد أذيتك أبداً) -

1601
01:43:28,915 --> 01:43:31,850
أكرهكِ, أكرهكِ

1602
01:43:32,018 --> 01:43:33,542
أكرهكِ

1603
01:43:34,320 --> 01:43:36,254
أكرهكِ

1604
01:43:37,790 --> 01:43:39,519
أكرهكِ

1605
01:43:39,692 --> 01:43:43,128
! لا أريد التحدث معك ثانية أبداً

1606
01:43:58,711 --> 01:44:01,578
أنت سيء يا صاح
سأخبر أمي

1607
01:44:10,356 --> 01:44:12,324
تمنّ لي التوفيق يا صاح

1608
01:44:24,955 --> 01:44:28,615
"بعد مرور شهرين"

1609
01:44:49,261 --> 01:44:50,956
مرحباً

1610
01:44:56,135 --> 01:44:57,625
تبدين بخير

1611
01:44:58,304 --> 01:45:03,105
يبدو أنني سأكون إحدى اللواتي التي
يظهر الحمل عليهن فقط ببطنهن

1612
01:45:07,179 --> 01:45:08,806
أنا من اشتريت له هذا القميص

1613
01:45:15,788 --> 01:45:18,188
دارسي), أنا آسفة للغاية)

1614
01:45:18,224 --> 01:45:20,715
آسفة كونك ضاجعتِ خطيبي؟

1615
01:45:22,094 --> 01:45:24,688
لا, آسفة لأنني جرحتكِ

1616
01:45:28,901 --> 01:45:30,801
لطالما كنت غيورة مني

1617
01:45:32,171 --> 01:45:34,469
منذ أن تم قبولي
"في "نوتر دايم

1618
01:45:38,344 --> 01:45:39,709
أنت محقة

1619
01:45:42,515 --> 01:45:44,710
دارسي), أنا أفتقدك)

1620
01:45:47,453 --> 01:45:49,444
كل يوم

1621
01:46:00,933 --> 01:46:04,730
...  أنا أسعد من أي وقت مضى, لذا

1622
01:46:06,103 --> 01:46:09,069
لا يهم

1623
01:46:09,208 --> 01:46:11,039
يسرني هذا

1624
01:46:17,650 --> 01:46:19,413
رايتشل)؟)

1625
01:46:20,986 --> 01:46:22,851
...أنا مع ذلك

1626
01:46:24,924 --> 01:46:26,289
سعيدة

1627
01:46:35,901 --> 01:46:37,391
جيد

1628
01:47:06,935 --> 01:47:10,807
*أحياناً يصدمك كحادث سيارة*

1629
01:47:11,270 --> 01:47:12,449
مرحباً, أين أنت؟

1630
01:47:12,450 --> 01:47:15,593
*ويكون الأوان فات على العودة*

1631
01:47:15,618 --> 01:47:20,385
*أحياناً تجعلني شخصاً أفضل*

1632
01:47:20,386 --> 01:47:23,656
*وأحياناً تُخرج مني الأسوأ*

1633
01:47:24,974 --> 01:47:28,656
*أحياناً نساير بعضنا كالنار*

1634
01:47:29,224 --> 01:47:32,678
*أحياناً نعاند بعضنا كالمطر*

1635
01:47:32,713 --> 01:47:33,521
سآخذ هذا

1636
01:47:33,859 --> 01:47:38,070
*فقط عندما أظن أن علاقتنا انتهت*

1637
01:47:38,071 --> 01:47:40,740
*ترفع الراية البيضاء ثانية*

1638
01:47:47,682 --> 01:47:51,637
*نكرر أفعالنا مراراً*

1639
01:47:56,619 --> 01:48:00,618
*دائماً ما نعود حيث بدأنا*

1640
01:48:01,343 --> 01:48:05,424
*الجميع يؤذون كثيراً*

1641
01:48:05,907 --> 01:48:09,730
الجميع يؤذون*
 *لكن لا يصبح هذا كاف أبداً

1642
01:48:09,993 --> 01:48:14,202
من الرائع الانهيار*
*هذا يستحق المخاطرة بكل شيء

1643
01:48:15,136 --> 01:48:18,952
*أحبذ أن أحب كثيراً*

1644
01:48:20,349 --> 01:48:23,920
*أحياناً نعلق داخل حلقة*

1645
01:48:24,996 --> 01:48:28,266
*حتى نبدأ بالحفر في الأرض* 

1646
01:48:29,377 --> 01:48:32,125
نحن نحاول*
*لكن لا شيء يجدي نفعاً

1647
01:48:33,869 --> 01:48:37,144
*لكنني ما زلت أريدك بالجوار*

1648
01:48:38,312 --> 01:48:41,966
*لأنني إذا تهت في الصحراء*

1649
01:48:42,640 --> 01:48:45,697
*أعرف أنك ستجدني بوسيلة ما*

1650
01:48:47,020 --> 01:48:51,350
*...وإذا كانت غارقة في المحيطات ستكون*

1651
01:48:51,351 --> 01:48:54,193
*أول المنقذين*

1652
01:48:54,440 --> 01:48:58,920
*الجميع يؤذون كثيراً*

1653
01:48:58,921 --> 01:49:03,056
الجميع يؤذون*
 *لكن لا يصبح هذا كاف أبداً

1654
01:49:03,057 --> 01:49:07,612
من الرائع الانهيار*
*هذا يستحق المخاطرة بكل شيء

1655
01:49:08,175 --> 01:49:12,264
*أحبذ أن أحب كثيراً*

1656
01:49:28,042 --> 01:49:32,287
*الجميع يؤذون كثيراً*

1657
01:49:32,288 --> 01:49:36,434
الجميع يؤذون*
 *لكن لا يصبح هذا كاف أبداً

1658
01:49:43,444 --> 01:49:47,182
*نكرر أفعالنا مراراً*

1659
01:49:51,960 --> 01:49:56,556
*دائماً ما نعود حيث بدأنا*

1660
01:49:59,338 --> 01:50:01,431
ما الذي فاتني؟ ما الذي فاتني؟

1661
01:50:01,640 --> 01:50:03,471
حسناً, حسناً

1662
01:50:03,842 --> 01:50:04,900
(إيثان)

1663
01:50:07,313 --> 01:50:09,474
(إيثان)

1664
01:50:09,882 --> 01:50:11,713
(إيثان)

1665
01:50:19,525 --> 01:50:21,083
(إيثان)

1666
01:50:21,327 --> 01:50:22,988
إيثان)؟)

1667
01:50:23,162 --> 01:50:24,652
! (إيثان)

1668
01:50:25,280 --> 01:50:30,088
"يتبع"

1669
01:50:30,089 --> 01:50:34,115
أتمنى أن تكون الترجمة قد أعجبتكم

1670
01:50:34,150 --> 01:50:37,028
تحيــــــاتـــــي
Shimaa Adel

