0 00:00:30,000 --> 00:01:21,234 ترجمة محمد ضياء - بغداد deco_m7md@yahoo.com 1 00:01:45,770 --> 00:01:47,770 ...سيد (دفرين) صف لنا 2 00:01:47,770 --> 00:01:52,010 المواجهة التى حدثت بينك وبين... زوجتك فى الليلة التى قتلت فيها 3 00:01:56,410 --> 00:01:58,050 كان مريرة 4 00:01:58,330 --> 00:02:02,570 ,قالت أنها سعيدة أنى أعلم بخيانتها فقد كرهت تلك السرية حولها 5 00:02:04,010 --> 00:02:07,370 ‏وقالت بأنها تريد الطلاق فى (رينو)‏ 6 00:02:07,650 --> 00:02:11,290 ماذا كان ردك؟- أخبرتها أنى لن أطلقها- 7 00:02:11,290 --> 00:02:14,530 ‏‌‏’سأراك فى الجحيم قبل أن أراك فى (رينو)’‏‎ 8 00:02:14,530 --> 00:02:17,690 تلك كانت كلماتك طبقا لما قاله جيرانك 9 00:02:18,770 --> 00:02:20,290 لو قالوا هذا 10 00:02:20,770 --> 00:02:23,450 .حقيقة لا أتذكر .ًلقد كنت مضطربا 11 00:02:23,450 --> 00:02:25,850 ماذا حدث بعد نقاشك مع زوجتك؟ 12 00:02:26,930 --> 00:02:28,650 .أعدت حقيبتها 13 00:02:29,810 --> 00:02:32,770 أعدت حقيبتها لتذهب وتعيش مع السيد (كوينتن).‏ 14 00:02:33,450 --> 00:02:37,290 جلين كوينتن), مدرب جولف) ...(فى نادى بلدة (سنو‏دن هيلز 15 00:02:37,570 --> 00:02:40,530 ...الذى اكتشفت أنه عشيق زوجتك 16 00:02:42,730 --> 00:02:43,890 هل تتبعتها؟ 17 00:02:45,250 --> 00:02:47,450 .ذهبت إلى إحدى الحانات أولا 18 00:02:47,450 --> 00:02:51,570 ولاحقا, ذهبت بالسيارة إلى منزله .لمواجهتهما. لكنى لم أجدهما 19 00:02:52,130 --> 00:02:53,570 ...أوقفت سيارتى على جانب الطريق 20 00:02:54,250 --> 00:02:55,410 ...وانتظرت 21 00:02:55,410 --> 00:02:57,010 بأى نية؟ 22 00:02:57,610 --> 00:02:58,930 لست متأكداً 23 00:03:00,090 --> 00:03:01,650 ...ًكنت مرتبكا 24 00:03:01,650 --> 00:03:02,690 .وثملاً... 25 00:03:04,130 --> 00:03:05,570 ...أعتقد 26 00:03:05,570 --> 00:03:07,770 .أنى أردت إخافتهم فى الغالب 27 00:03:07,770 --> 00:03:11,050 ,عندما وصلا إلى المنزل . دخلت وقتلتهما 28 00:03:12,010 --> 00:03:13,530 لا,كنت متزناً 29 00:03:13,530 --> 00:03:17,170 عدت إلى السيارة .وذهبت للمنزل لأنام 30 00:03:17,170 --> 00:03:20,250 وفى الطريق ألقيت (بالمسدس فى نهر الـ (رويال 31 00:03:20,250 --> 00:03:22,330 .لقد كنت واضحا جداً فى تلك النقطة 32 00:03:22,330 --> 00:03:26,170 ما لا أفهمه,أنه حينما جاءت عاملة ...النظافة فى صباح اليوم التالى 33 00:03:26,490 --> 00:03:29,170 ...ووجدت زوجتك فى الفراش ...مع عشيقها 34 00:03:29,170 --> 00:03:31,170 .مُغربَلين برصاصات عيار 38 35 00:03:32,530 --> 00:03:36,370 هل أصابتك الدهشة لما حدث؟ 36 00:03:37,410 --> 00:03:38,570 نعم 37 00:03:38,570 --> 00:03:41,730 مازلت مصراً على أنك ...ألقيت بالمسدس فى النهر 38 00:03:41,730 --> 00:03:43,930 قبل حدوث الجريمة... 39 00:03:43,930 --> 00:03:46,050 .ًذلك مريح جدا 40 00:03:46,330 --> 00:03:47,850 .هذه هى الحقيقة 41 00:03:48,250 --> 00:03:52,850 الشرطة بحثت فى ذلك النهر ..لثلاثة أيام ولم تجد أى مسدس 42 00:03:52,850 --> 00:03:56,690 لذلك لا يمكن المقارنة... ...بين مسدسك والرصاصات 43 00:03:56,970 --> 00:04:00,250 المأخوذة من جثث الضحايا... الغارقة فى دمائها 44 00:04:00,890 --> 00:04:03,210 ...وهذا أيضا 45 00:04:03,570 --> 00:04:06,930 مريح جداً... أليس كذلك يا سيد (دفرين)؟ 46 00:04:08,210 --> 00:04:10,410 ...بما أنى برىء من تلك الجريمة,يا سيدى 47 00:04:10,410 --> 00:04:14,810 أجد بلاشك أنه من غير المريح... عدم العثور على المسدس 48 00:04:31,970 --> 00:04:35,410 ,أيها السيدات والسادة .لقد سمعتم كل الأدلة 49 00:04:35,410 --> 00:04:39,250 لدينا المتهم فى مكان .الجريمة.لدينا آثار أقدام 50 00:04:39,250 --> 00:04:42,250 الرصاصات على الأرض تحمل بصمات أصابعه 51 00:04:42,250 --> 00:04:45,210 ,وزجاجة ويسكى مكسورة .تحمل نفس بصمات الأصابع 52 00:04:45,210 --> 00:04:46,930 ...والأهم من ذلك 53 00:04:46,930 --> 00:04:50,090 ...لدينا امرأة شابة جميلة ...وعشيقها 54 00:04:50,090 --> 00:04:52,010 موتى فى أحضان بعضهما... 55 00:04:53,170 --> 00:04:55,650 .لقد ارتكبوا إثماً 56 00:04:56,810 --> 00:04:59,490 ...ًلكن هل كانت جريمتهما كبيرة جدا 57 00:04:59,490 --> 00:05:01,810 لدرجة استحقاق حكم الإعدام؟... 58 00:05:01,810 --> 00:05:04,010 ...بينما تفكر فى ذلك 59 00:05:05,450 --> 00:05:07,170 :فكر فى هذا 60 00:05:07,930 --> 00:05:11,770 ,المسدس يحمل ست رصاصات .وليس ثمان 61 00:05:11,770 --> 00:05:15,530 أؤكد أنها لم تكن .جريمة دموية تحت انفعال 62 00:05:15,530 --> 00:05:18,410 ,هذا على الأقل يمكن الاتفاق عليه .إذا لم نتغاضى عنه 63 00:05:18,410 --> 00:05:19,530 .لا 64 00:05:19,530 --> 00:05:20,610 ...لقد كان انتقاماً 65 00:05:20,890 --> 00:05:25,290 .قاسياً بلا رحمة... ...وخذ بعين الاعتبار 66 00:05:25,290 --> 00:05:27,610 إطلاقه أربع رصاصات على كل ضحية 67 00:05:28,290 --> 00:05:30,010 .فليس ست رصاصات أطلقت .بل ثمانٍ 68 00:05:30,490 --> 00:05:34,130 هذا يعنى أنه أطلق الرصاص ...حتى فرغ المسدس 69 00:05:34,130 --> 00:05:35,930 ...ثم توقف ليعيد ملئه... 70 00:05:36,250 --> 00:05:39,690 لكى يمكنه ضرب كلا منهما ثانيةً 71 00:05:39,690 --> 00:05:42,170 ...رصاصة إضافية للعشيق 72 00:05:42,930 --> 00:05:44,570 .فى رأسه... 73 00:05:47,930 --> 00:05:52,530 صدمنى وحشيتك وقسوتك,يا سيد (دفرين)؟ 74 00:05:53,010 --> 00:05:55,010 . يقشعر بدنى بمجرد النظر إليك 75 00:05:56,850 --> 00:05:59,730 بموجب السلطات الممنوحة (لى من ولاية (ماين 76 00:05:59,730 --> 00:06:03,850 حكمت عليك بموجبها أن تقضى عقوبة ...السجن المؤبد لارتكابك 77 00:06:04,130 --> 00:06:06,650 .جريمتى قتل كل من ضحيتيك... !فلينفذ الحكم 78 00:06:30,690 --> 00:06:31,850 .اجلس 79 00:06:36,170 --> 00:06:38,850 قضيت عشرين عاما من عقوبة السجن المؤبد؟ 80 00:06:39,810 --> 00:06:42,890 نعم,يا سيدى- هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟- 81 00:06:43,250 --> 00:06:45,770 .نعم, يا سيدى. بالتأكيد 82 00:06:46,810 --> 00:06:48,730 .أقصد , أنى تعلمت الدرس 83 00:06:49,770 --> 00:06:53,050 أستطيع القول بصدق .أنى صرت رجلا آخر 84 00:06:56,210 --> 00:06:58,610 .لم أعد خطرا على المجتمع 85 00:06:58,610 --> 00:07:00,530 .تلك هى الحقيقة الالهية الصادقة 86 00:07:05,320 --> 00:07:07,240 ^مــــرفـــــوض^ 87 00:07:35,330 --> 00:07:36,770 (يا (ريد 88 00:07:36,770 --> 00:07:38,210 كيف سار الأمر؟ 89 00:07:38,210 --> 00:07:40,530 .نفس السخافات السابقة, لكن ليوم جديد 90 00:07:40,530 --> 00:07:42,530 .نعم, أعلم ما تشعر به 91 00:07:42,530 --> 00:07:44,450 سيتم رفضى الأسبوع القادم 92 00:07:45,210 --> 00:07:47,810 نعم, لقد تم رفضى الأسبوع الماضى 93 00:07:47,810 --> 00:07:49,250 .هذا ما يحدث دائماً 94 00:07:49,250 --> 00:07:50,770 يا (ريد),أعطنى مجموعة ورق لعب 95 00:07:50,770 --> 00:07:53,930 !اغرب عن وجهى يا رجل أنت مدين لى بثمن خمس مجموعات بالفعل 96 00:07:54,250 --> 00:07:55,090 !أربع 97 00:07:56,250 --> 00:07:59,690 لا بد أن هناك محتال مثلى" ...(فى كل سجن فى (أمريكا 98 00:07:59,690 --> 00:08:01,610 أنا الرجل الذى يستطيع احضار أى شىء لك 99 00:08:01,610 --> 00:08:04,770 ,سجائر, حقيبة سترات ...لو كان هذا طلبك 100 00:08:04,770 --> 00:08:08,330 زجاجة براندى للاحتفال... بتخرج أولادك 101 00:08:08,330 --> 00:08:10,530 .اطلب أى شىء فى حدود المعقول 102 00:08:10,530 --> 00:08:14,090 !نعم,أيها السادة .أنا رجل منظم وعملى 103 00:08:16,970 --> 00:08:19,930 (لذا عندما أتانى (آندى دفرين عام 1949 104 00:08:19,930 --> 00:08:23,570 (وطلب منى تهريب (ريتا هيوارث ...إلى السجن له 105 00:08:23,570 --> 00:08:25,690 قلت له, لا توجد مشكلة... 106 00:09:05,890 --> 00:09:08,170 ...(آندى) أتى إلى سجن (شاوشانك) 107 00:09:08,170 --> 00:09:11,930 فى بدايات عام 1947 لقتله زوجته وعشيقها 108 00:09:12,210 --> 00:09:16,050 خارج السجن, كان نائب مدير (بنك كبير فى مدينة (بورتلاند 109 00:09:16,530 --> 00:09:18,250 ".عمل جيد لشاب مثله 110 00:09:59,770 --> 00:10:01,610 هل تتحدث الانجليزية أيها السمين؟ 111 00:10:01,610 --> 00:10:03,410 .اتبع هذا الضابط 112 00:10:15,690 --> 00:10:19,530 ما رأيت فى حياتى كلها مثل تلك المجموعة المقززة 113 00:10:20,010 --> 00:10:22,490 !أيها السمكة! , تعال هنا 114 00:10:44,770 --> 00:10:46,090 سنتراهن اليوم,يا (ريد)؟ 115 00:10:46,490 --> 00:10:48,290 (سجائر أم نقود؟ الاختيار لـ(بيتور 116 00:10:48,290 --> 00:10:49,930 سجائر. أراهن بسيجارتين 117 00:10:50,410 --> 00:10:52,130 حسنا, على من ستراهن؟ 118 00:10:52,130 --> 00:10:53,850 .كيس القاذورات هذا 119 00:10:55,410 --> 00:10:58,650 ايجز) , سيكون هو الأول)- كلام فارغ! أنا الأول- 120 00:10:58,650 --> 00:11:00,970 أنت خارج رهان السجائر يا بنى 121 00:11:00,970 --> 00:11:02,890 إذا أنت ذكى جداً,فلتراهن 122 00:11:02,890 --> 00:11:06,050 .سأراهن على ذلك المؤخرة السمينِ هناك 123 00:11:06,050 --> 00:11:08,530 .الخامس فى الصف أراهن بربع مجموعة ورق لعب 124 00:11:11,610 --> 00:11:13,250 !سمك طازج اليوم 125 00:11:14,010 --> 00:11:15,450 !نحن نَلُفه 126 00:11:16,010 --> 00:11:19,570 أعترف أنى لم أعر (آندى) اهتماماً" كبيرا فى أول مرة رأيته فيها 127 00:11:20,050 --> 00:11:22,810 بدا وكأن أى نسمة قوية قد تعصف به 128 00:11:23,210 --> 00:11:25,410 "ذلك كان انطباعى الأول عن الرجل 129 00:11:25,410 --> 00:11:26,970 على من ستراهن يا (ريد)؟ 130 00:11:26,970 --> 00:11:30,290 ذلك الطويل الذى يُضرب بالهراوة على مؤخرته 131 00:11:30,290 --> 00:11:32,610 !هذا الرجل? لا يمكن 132 00:11:32,610 --> 00:11:34,930 عشر سجائر - هذا رهان ضخم- 133 00:11:34,930 --> 00:11:37,130 من الذى سيثبت أنى على خطأ؟ 134 00:11:37,130 --> 00:11:38,850 هيوود)؟ (جيجر)؟) 135 00:11:39,130 --> 00:11:40,570 سكيتس)؟) 136 00:11:40,570 --> 00:11:41,810 !(فلويد) 137 00:11:42,770 --> 00:11:44,690 أربعة شجعان 138 00:11:44,970 --> 00:11:47,770 عودوا إلى زنزاناتكم للعد الليلى 139 00:11:47,770 --> 00:11:50,930 ,جميع السجناء .عودوا إلى زنزاناتكم 140 00:12:10,490 --> 00:12:11,730 !لليمين در 141 00:12:11,730 --> 00:12:12,970 انظروا أمامكم 142 00:12:25,530 --> 00:12:28,250 هذا السيد (هادلى),قائد الحراس 143 00:12:28,250 --> 00:12:30,450 أنا السيد (نورتون),مأمور السجن 144 00:12:30,450 --> 00:12:32,530 وأنتم مجرمين مُدانين 145 00:12:32,850 --> 00:12:34,770 لهذا أرسلوكم لى 146 00:12:35,330 --> 00:12:36,850 :القاعدة رقم واحد 147 00:12:36,850 --> 00:12:38,290 عدم الاستهزاء بالدين والمقدسات 148 00:12:38,770 --> 00:12:42,250 لن أسمح بالعبث باسم الرب فى هذا السجن 149 00:12:42,250 --> 00:12:43,570 ...القواعد الأخرى 150 00:12:43,570 --> 00:12:46,730 .ستعرفوها خلال اقامتكم هنا... أى أسئلة؟ 151 00:12:47,130 --> 00:12:48,170 متى سنأكل؟ 152 00:12:56,530 --> 00:12:58,650 ستأكل حينما نقول لك كٌل 153 00:12:58,650 --> 00:13:02,010 ,تتغوط عندما نقول لك تغوط .وتتبول عندما نقول لك تبول 154 00:13:02,010 --> 00:13:04,690 هل فهمت ذلك يا ابن العاهرة؟ 155 00:13:06,490 --> 00:13:07,930 .قف على قدميك 156 00:13:07,930 --> 00:13:09,850 :أنا أؤمن بشيئين 157 00:13:09,850 --> 00:13:12,250 الانضباط والانجيل 158 00:13:12,730 --> 00:13:14,650 .هنا,ستتلقى كلاهما 159 00:13:15,410 --> 00:13:17,530 .ضع ثقتك فى الرب 160 00:13:18,090 --> 00:13:20,210 أنا أمتلكك 161 00:13:22,050 --> 00:13:23,850 (مرحبا بكم فى سجن (شاوشانك 162 00:13:28,730 --> 00:13:30,090 فك قيدهم 163 00:13:35,290 --> 00:13:36,610 .استدر 164 00:13:43,130 --> 00:13:44,570 .هذا يكفى 165 00:13:45,450 --> 00:13:47,370 .تحرك إلى نهاية القفص 166 00:13:48,330 --> 00:13:50,720 .استدر .أزل القمل عنه 167 00:13:52,810 --> 00:13:53,970 .استدر 168 00:13:56,760 --> 00:13:59,530 اخرج من القفص .التقط ملابسك وكتاب الانجيل 169 00:13:59,530 --> 00:14:00,770 !الرجل التالى يستعد 170 00:14:02,970 --> 00:14:04,530 .لليمين 171 00:14:04,530 --> 00:14:05,570 .لليمين.لليمين 172 00:14:06,170 --> 00:14:07,290 لليسار 173 00:14:07,690 --> 00:14:11,320 الليلة الأولى هى الأقسى" .لا شك فى ذلك 174 00:14:11,720 --> 00:14:14,970 ...يٌسيرونك عار كيوم ولدتك أمك 175 00:14:14,970 --> 00:14:18,600 جلدك يحترق وتصاب بعمى نصفى... من هذا المسحوق اللعين 176 00:14:19,210 --> 00:14:21,690 ...وعندما يضعونك فى تلك الزنزانة 177 00:14:21,690 --> 00:14:24,010 ...وتغلق تلك القضبان عليك... 178 00:14:24,450 --> 00:14:26,490 .عندها تدرك الواقع 179 00:14:27,170 --> 00:14:30,050 الحياة القديمة ذهبت فى طرفة عين 180 00:14:30,520 --> 00:14:34,330 لا يترك لك شىء سوى التفكير فى العالم طوال الوقت 181 00:14:35,410 --> 00:14:38,640 أكثر السمك الجديد يكاد يُجَن فى الليلة الأولى 182 00:14:39,040 --> 00:14:41,800 .أحدهم ينهار من البكاء 183 00:14:42,290 --> 00:14:43,930 .هذا يحدث كل مرة 184 00:14:44,800 --> 00:14:46,720 ...السؤال الوحيد هو 185 00:14:46,720 --> 00:14:48,330 من سيكون هذا الشخص؟... 186 00:14:49,690 --> 00:14:52,570 أظن أنه شىء جيد الرهان على أى شخص 187 00:14:53,530 --> 00:14:56,130 (لقد راهنت على (آندى دفرين 188 00:15:04,720 --> 00:15:06,360 !أغلق الأنوار 189 00:15:26,050 --> 00:15:28,240 .أتذكر ليلتى الأولى 190 00:15:29,080 --> 00:15:31,880 "تبدو كأنها منذ زمن بعيد 191 00:15:35,040 --> 00:15:36,560 .أيها السمكة 192 00:15:37,520 --> 00:15:39,280 .أيها السمكة.أيها السمكة 193 00:15:40,800 --> 00:15:42,440 ماذا بك؟ هل تخاف الظلام؟ 194 00:15:44,720 --> 00:15:47,520 أراهن بأنك تتمنى أن لو لم !يتزوج أباك أمك أبداً 195 00:15:47,520 --> 00:15:50,760 !الخنزير! لحم الخنزير .أريد قطعة لحم خنزير 196 00:15:58,840 --> 00:16:01,880 الأولاد يبدأون دائما الصيد" فى الساعات الأولى 197 00:16:02,200 --> 00:16:05,080 "ولا يتوقفوا حتى يوقعوا بشخص ما 198 00:16:06,400 --> 00:16:07,960 !أيها المؤخرة السمينة 199 00:16:09,360 --> 00:16:10,640 !أيها المؤخرة السمينة 200 00:16:11,760 --> 00:16:13,400 تحدث معى يا ولد 201 00:16:14,360 --> 00:16:16,840 .أعلم بأنك هناك .أستطيع سماع صوت أنفاسك 202 00:16:16,840 --> 00:16:19,920 ,لا تسمع لهؤلاء الحمقى هل تفهمنى؟ 203 00:16:19,920 --> 00:16:21,760 .هذا المكان ليس سيئا جدا 204 00:16:22,120 --> 00:16:23,280 ...سأخبرك 205 00:16:24,520 --> 00:16:27,520 ,سأُعرفك بهم هنا... لتشعر كأنك فى منزلك تماما 206 00:16:28,080 --> 00:16:31,160 ...أعرف اثنين من كبار الشواذ القدامى الذين 207 00:16:31,160 --> 00:16:33,240 .يحبون أن يتعرفوا بك... 208 00:16:33,240 --> 00:16:36,520 خاصة ذلك الضخم,الأبيض,الرقيق 209 00:16:36,800 --> 00:16:37,760 !يا الهى 210 00:16:38,440 --> 00:16:39,960 !أنا لا أنتمى لهذا المكان 211 00:16:39,960 --> 00:16:42,960 !لدينا فائز- !أريد الذهاب إلى المنزل- 212 00:16:42,960 --> 00:16:45,520 !وهو ذو مؤخرة وأنف سمينين 213 00:16:48,200 --> 00:16:49,840 !يا سمكة! يا سمكة 214 00:16:55,720 --> 00:16:57,520 !أريد الذهاب إلى المنزل 215 00:16:58,400 --> 00:16:59,840 !أريد أمى 216 00:16:59,840 --> 00:17:01,920 ! أمك كانت معى !لم تكن بتلك العظمة 217 00:17:06,160 --> 00:17:08,280 ما الذى يحدث هنا بحق المسيح؟ 218 00:17:08,280 --> 00:17:10,480 .إنه كافر.سأخبر مأمور السجن 219 00:17:10,480 --> 00:17:12,960 !ستخبره وهراوتى على مؤخرتك 220 00:17:12,960 --> 00:17:13,920 !دعنى أخرج 221 00:17:13,920 --> 00:17:17,360 ما هى مشكلتك أيها البرميل السمين؟ 222 00:17:17,360 --> 00:17:20,240 من فضلك! يجب أن لا أكون هنا 223 00:17:20,720 --> 00:17:21,960 !ليس أنا 224 00:17:21,960 --> 00:17:24,360 .سأعد حتى ثلاثة.وليس واحد 225 00:17:24,360 --> 00:17:26,400 !اخرس, وإلا سأؤذيك قبل النوم 226 00:17:26,880 --> 00:17:29,440 !اصمت يا رجل,اصمت 227 00:17:30,120 --> 00:17:32,920 .انك لا تفهم .يجب أن لا أكون هنا 228 00:17:32,920 --> 00:17:34,360 .افتح تلك الزنزانة 229 00:17:34,360 --> 00:17:37,520 !وأنا أيضا يجب أن لا أكون هنا !يديرون هذا المكان كسجن داعر 230 00:17:45,000 --> 00:17:46,640 !يا ابن العاهرة 231 00:17:51,320 --> 00:17:53,520 !أيها النقيب,تمهل 232 00:18:15,000 --> 00:18:18,360 ...لو سمعت أى ضجة هنا الليلة 233 00:18:18,360 --> 00:18:21,640 ,أقسم بالله وبالسيد المسيح !ستزورون جميعا المستشفى 234 00:18:22,120 --> 00:18:24,400 وهذا إنذار لكل حقير .هنا دون استثناء 235 00:18:27,680 --> 00:18:31,120 .اطلب المختصين .وخذ هذا الحثالة إلى المستشفى 236 00:18:44,920 --> 00:18:49,520 ليلة (دفرين) الأولى فى السجن" كلفتنى علبتى سجائر 237 00:18:49,520 --> 00:18:52,400 ".ًلم يصدر أى صوت أبدا 238 00:19:07,200 --> 00:19:09,400 ,القسم الثالث الشمالى !العدد مضبوط 239 00:19:10,240 --> 00:19:11,960 ,القسم الثانى الشمالى !العدد مضبوط 240 00:19:12,560 --> 00:19:14,760 ,القسم الثالث الجنوبى ! مضبوط 241 00:19:19,480 --> 00:19:20,880 استعدوا للنزول 242 00:19:24,360 --> 00:19:25,800 !انزل 243 00:20:17,560 --> 00:20:19,600 هل ستأكل هذا؟ 244 00:20:20,280 --> 00:20:22,480 .لم أقرر 245 00:20:23,440 --> 00:20:24,680 هل تمانع أن أأخذه؟ 246 00:20:32,840 --> 00:20:34,160 .إنه لطيف وناضج 247 00:20:45,480 --> 00:20:47,400 جيك) يقول لك شكراً) 248 00:20:47,960 --> 00:20:50,960 .سقط من عشه على أرضية المصنع 249 00:20:52,400 --> 00:20:55,560 .سأعتنى به حتى يكبر ويستطيع الطيران 250 00:20:57,000 --> 00:20:58,440 لا! انه قادم 251 00:21:01,600 --> 00:21:02,960 صباح الخير يا أصدقاء 252 00:21:03,240 --> 00:21:05,040 صباح رائع,أليس كذلك؟ 253 00:21:05,320 --> 00:21:07,720 ,أنت تعرف لماذا هو صباح رائع أليس كذلك؟ 254 00:21:07,720 --> 00:21:10,120 ...ضعوهم.أريدهم متراصين 255 00:21:10,120 --> 00:21:12,640 .كمجموعة مصطفة جميلة... 256 00:21:13,680 --> 00:21:14,840 .انظر لهذا 257 00:21:15,320 --> 00:21:18,400 .لا أستطيع تحمل هذا الرجل- !يا الهى- 258 00:21:19,040 --> 00:21:21,640 (نعم! من (ريتشموند) فى (فيرجينيا 259 00:21:21,640 --> 00:21:23,080 !أخذ منى 260 00:21:23,080 --> 00:21:25,000 بعدما أخذت منه 261 00:21:25,480 --> 00:21:29,200 .عار أن يأتى رهانك فى آخر الكل 262 00:21:29,200 --> 00:21:32,080 .لكنى بالتأكيد أحب رهانى الفائز,برغم ذلك 263 00:21:32,080 --> 00:21:34,480 أدين لذلك الولد بقبلة كبيرة عندما أراه 264 00:21:35,160 --> 00:21:39,000 لم لا تعطيه بعضا من سجائرك بدلا من ذلك؟ !أيها المحظوظ اللعين 265 00:21:39,480 --> 00:21:40,920 (يا (تيريل 266 00:21:41,320 --> 00:21:43,240 خدمت فى المستشفى هذا الأسبوع؟ 267 00:21:44,080 --> 00:21:45,600 ماذا يفعل رجلى على أية حال؟ 268 00:21:46,000 --> 00:21:47,040 .مات 269 00:21:47,920 --> 00:21:50,240 هادلى) كسر رأسه بمهارة) 270 00:21:50,240 --> 00:21:52,320 الطبيب زاره مساءاً 271 00:21:52,800 --> 00:21:55,200 اللقيط المسكين رقد هناك حتى هذا الصباح 272 00:21:55,200 --> 00:21:57,520 لم يوجد شىء آنذاك نستطيع فعله 273 00:22:03,560 --> 00:22:04,800 ماذا كان اسمه؟ 274 00:22:08,040 --> 00:22:09,320 ماذا تقول؟ 275 00:22:11,120 --> 00:22:13,440 أنا فقط أتسائل إذا كان أيا منكم يعرف اسمه 276 00:22:14,000 --> 00:22:16,680 ماذا يهمك أيها السمكة الجديدة؟ 277 00:22:17,640 --> 00:22:20,640 لا يهم اسمه فقد مات 278 00:22:41,800 --> 00:22:43,720 هل جاءك أحد حتى الآن؟ 279 00:22:45,760 --> 00:22:47,560 هل نالك أحد حتى الآن؟ 280 00:22:49,120 --> 00:22:51,600 كلنا نحتاج أصدقاء هنا 281 00:22:51,880 --> 00:22:53,440 من الممكن أن أكون صديقك 282 00:23:02,360 --> 00:23:03,680 صعب المنال 283 00:23:05,680 --> 00:23:07,120 أحب ذلك 284 00:23:13,760 --> 00:23:16,840 آندى) أبقى نفسه بعيداً)" إلى حد ما فى البداية 285 00:23:17,200 --> 00:23:19,040 ...أخمن بأن لديه الكثير فى عقله 286 00:23:19,520 --> 00:23:22,200 يحاول التكيف مع الحياة داخل السجن... 287 00:23:22,880 --> 00:23:25,920 ...لم يمر شهر حتى فتح فمه 288 00:23:26,240 --> 00:23:28,440 .ليتكلم قليلا مع شخص ما... 289 00:23:29,560 --> 00:23:31,120 ...كما ستروا 290 00:23:31,600 --> 00:23:33,320 ".هذا الشخص كان أنا... 291 00:23:41,760 --> 00:23:43,480 (أنا (آندى ديفرين 292 00:23:44,640 --> 00:23:46,280 المصرفى قاتل زوجته 293 00:23:48,480 --> 00:23:49,720 لماذا قتلتها؟ 294 00:23:50,120 --> 00:23:52,120 لم أقتلها,حتى سألت أنت 295 00:23:52,680 --> 00:23:54,400 ستصبح ملائما هنا حقا 296 00:23:54,720 --> 00:23:57,200 .كل شخص هنا برىء هل تعلم ذلك؟ 297 00:23:57,880 --> 00:24:00,920 لماذا أنت هنا يا (هيوود)؟- لم أذنب,المحامى خدعنى- 298 00:24:03,800 --> 00:24:06,520 .تقول الإشاعة أنك حقيقة سمكة باردة 299 00:24:06,520 --> 00:24:10,160 تعتقد أنك أفضل من الآخرين.هل ذلك صحيح؟ 300 00:24:10,160 --> 00:24:11,600 ماذا تعتقد أنت؟ 301 00:24:11,880 --> 00:24:14,840 لأخبرك بالحقيقة,أنا لم أقرر بعد 302 00:24:15,880 --> 00:24:18,600 أعرف أنك أنت الرجل الذى يعرف كيف يحضر الأشياء من خارج السجن 303 00:24:19,560 --> 00:24:22,920 لقد عُرفت باحضار أشياء معينة من حين لآخر 304 00:24:22,920 --> 00:24:25,400 أتسائل إذا كان يمكنك إحضار مطرقة صخور لى 305 00:24:26,080 --> 00:24:27,320 .مطرقة صخور 306 00:24:27,600 --> 00:24:30,200 ما هى ولماذا تريدها؟- فيما يهمك هذا؟- 307 00:24:31,520 --> 00:24:34,320 .لو كانت فرشاة أسنان ما سألت .أسأل لأحدد سعرها 308 00:24:34,320 --> 00:24:36,600 ,لكن فرشاة الأسنان ليست شيئا قاتلا أليس كذلك؟ 309 00:24:38,160 --> 00:24:39,480 .حسنا 310 00:24:39,880 --> 00:24:42,640 أى مطرقة صخور طولها من ست إلى سبع بوصات 311 00:24:42,640 --> 00:24:45,040 .تشبه معول صغير- معول؟- 312 00:24:45,040 --> 00:24:46,200 .للصخور 313 00:24:48,680 --> 00:24:49,840 كوارتز؟ 314 00:24:53,680 --> 00:24:56,960 ...وبعض من حجر البلق والطين الصَّفْحي‏ 315 00:24:58,200 --> 00:24:59,360 .الحجر الجيرى... 316 00:24:59,640 --> 00:25:00,680 إذاً؟ 317 00:25:01,560 --> 00:25:03,360 .إذا أنا مهتم بالصخور 318 00:25:03,760 --> 00:25:06,720 .على الأقل فى حياتى السابقة .أتمنى أن أعود ثانية لتلك الهواية 319 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 أو ربما تريد غرس فأسك .فى جمجمة شخص ما 320 00:25:11,440 --> 00:25:13,160 .لا,ليس لى أعداء هنا 321 00:25:13,160 --> 00:25:15,360 لا؟ اصبر برهة 322 00:25:16,880 --> 00:25:18,440 الخبر ينتشر 323 00:25:19,120 --> 00:25:21,480 .الأخوات مولعين بك جدا 324 00:25:22,760 --> 00:25:24,480 .(خاصة (بوجز 325 00:25:25,440 --> 00:25:28,960 ألا تعتقد أنهم سيكفون عنى إذا أخبرتهم أنى لست شاذا 326 00:25:28,960 --> 00:25:30,520 .ليس هم 327 00:25:30,520 --> 00:25:33,880 لا يهمهم ذلك مادمت انسانا 328 00:25:38,200 --> 00:25:42,600 .الشواذ يغتصبون بالقوة .هذا ما يريدونه أو يفهمونه 329 00:25:42,600 --> 00:25:46,160 .لو كنت مكانك لزرعت عيونا فى مؤخرة رأسى 330 00:25:46,160 --> 00:25:48,840 .شكرا للنصيحة- .لا عليك,انها مجانية- 331 00:25:49,120 --> 00:25:51,240 أنت تتفهم قلقى؟ 332 00:25:51,240 --> 00:25:53,720 ,لو حدثت مشكلة .لن أستخدم مطرقة الصخور 333 00:25:54,600 --> 00:25:58,440 .إذا أخمن أنك تريد الهروب .ربما خلال نفق تحت الجدار 334 00:25:59,280 --> 00:26:00,920 ما الذى لم أفهمه؟ ما المضحك فى هذا؟ 335 00:26:01,280 --> 00:26:03,880 .ستفهم عندما ترى مطرقة الصخور 336 00:26:05,720 --> 00:26:08,000 كم يبلغ ثمن أداة كهذه غالبا؟ 337 00:26:08,000 --> 00:26:10,400 سبع دولارات فى أى متجر .للصخور والأحجار الكريمة 338 00:26:10,880 --> 00:26:13,480 .عمولتى العادية 20 بالمئة 339 00:26:13,480 --> 00:26:15,960 .لكن هذا شىء خاص 340 00:26:15,960 --> 00:26:20,400 المخاطرة ترتفع,فيزيد السعر. فلنجعل السعر 10 دولارات 341 00:26:20,400 --> 00:26:21,720 حسنا هى عشرة 342 00:26:23,360 --> 00:26:25,280 .هذا تضييع للمال,إذا سألتنى رأييى 343 00:26:25,560 --> 00:26:26,800 لماذا؟ 344 00:26:28,160 --> 00:26:31,040 الحراس فى هذا السجن .يفضلون التفتيش المفاجىء 345 00:26:32,560 --> 00:26:34,680 إذا وجدوها,ستفقدها 346 00:26:34,680 --> 00:26:36,880 .إذا أمسكوا بك فأنت لا تعرفنى 347 00:26:36,880 --> 00:26:39,000 .ًإذا ذكرت اسمى لن نتعامل سوية أبدا 348 00:26:39,560 --> 00:26:42,440 .حتى لو طلبت رباط حذاء أو قطعة علكة هل فهمت ذلك؟ 349 00:26:43,320 --> 00:26:44,760 .فهمت 350 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 ...شكرا لك,يا سيد 351 00:26:48,200 --> 00:26:49,160 (ريد) 352 00:26:49,840 --> 00:26:51,080 (اسمى (ريد 353 00:26:52,520 --> 00:26:54,040 لماذا أسموك بهذا الاسم؟ 354 00:26:57,680 --> 00:26:59,600 .ربما لأنى أيرلندى 355 00:27:07,360 --> 00:27:10,160 .أستطيع أن أفهم لماذا اعتبره الرجال متكبرا" 356 00:27:11,040 --> 00:27:13,320 ...إنه هادىء 357 00:27:13,720 --> 00:27:17,560 فى المشى والكلام,وهذا غير معتاد هنا... 358 00:27:18,040 --> 00:27:19,560 ...إنه يتجول 359 00:27:19,560 --> 00:27:23,400 كرجل فى متنزه,دون أى... اهتمام أو قلق من العالم 360 00:27:23,760 --> 00:27:28,280 كأن لديه معطف خفى يعزله عن المكان هنا 361 00:27:30,120 --> 00:27:32,520 ...أعتقد أنه من العدل أن أقول 362 00:27:32,520 --> 00:27:34,720 ".أنى أعجبت بـ (آندى) منذ البداية... 363 00:27:36,160 --> 00:27:39,800 هيا! بعضنا لديه جدول أعمال يلتزم به 364 00:27:43,040 --> 00:27:45,360 !حركها! هيا,حركها 365 00:27:47,960 --> 00:27:50,720 كيف حالك؟ كيف تعاملك زوجتك؟ 366 00:28:27,280 --> 00:28:28,880 أندى) كان محقا)" 367 00:28:28,880 --> 00:28:31,120 .أخيرا فهمت المزحة 368 00:28:31,400 --> 00:28:33,880 ...ًقد يستغرق الرجل 600 عاما 369 00:28:33,880 --> 00:28:36,200 ليشق نفقا تحت الجدار... "باحدى هذه المطارق 370 00:28:39,840 --> 00:28:42,120 تريد كتابا؟- ليس اليوم- 371 00:28:47,960 --> 00:28:48,920 تريد كتابا؟ 372 00:28:55,920 --> 00:28:58,040 (سَلِم هذه لـ (دفرين 373 00:29:15,040 --> 00:29:16,560 .هاك كتابك 374 00:29:21,360 --> 00:29:22,520 .شكرا 375 00:29:28,560 --> 00:29:32,080 .نحن نعمل بقليل من الهكسايت .اذهب إلى المخزن واجلب لنا بعضه 376 00:30:07,880 --> 00:30:09,400 سوف يصيبك هذا المسحوق بالعمى 377 00:30:09,680 --> 00:30:12,000 اهدأ يا حبيبى 378 00:30:24,080 --> 00:30:26,200 هكذا إذاً! ستقاتل؟ 379 00:30:26,200 --> 00:30:27,520 هذا أفضل 380 00:30:35,480 --> 00:30:38,640 كنت أتمنى لو أستطيع أن أقول لكم ...أن (آندى) قاتل قتالا جيدا 381 00:30:38,640 --> 00:30:40,560 وتركه الأخوات... 382 00:30:41,040 --> 00:30:43,080 ...كنت أتمنى لو أستطيع أن أقول لكم ذلك 383 00:30:43,080 --> 00:30:45,840 .لكن عالم السجن ليس كعالم الأساطير... 384 00:30:47,000 --> 00:30:48,800 .لم يقل أبداً من فعلها 385 00:30:49,120 --> 00:30:50,640 .لكننا جميعا نعلم 386 00:30:55,240 --> 00:30:57,640 .استمر الحال هكذا لفترة 387 00:30:58,040 --> 00:31:00,440 ...حياة السجين بها روتين 388 00:31:00,720 --> 00:31:02,640 .وبعد ذلك روتين أكثر... 389 00:31:05,040 --> 00:31:08,400 (من وقت لآخر,يظهر (آندى ...بكدمات جديدة 390 00:31:09,840 --> 00:31:11,720 .سببها الأخوات له... 391 00:31:11,720 --> 00:31:13,960 أحيانا كان قادرا على قتالهم 392 00:31:13,960 --> 00:31:15,400 .وأحيانا لا 393 00:31:16,520 --> 00:31:18,560 (وهذا ما كان يحدث لـ (آندى 394 00:31:19,120 --> 00:31:20,840 .هذا كان روتينه 395 00:31:21,600 --> 00:31:24,880 .أعتقد أن العامين الأولين كانا الأسوأ له 396 00:31:25,360 --> 00:31:28,600 وأعتقد أيضا أنه لو استمر ...الحال على هذا المنوال 397 00:31:29,000 --> 00:31:31,320 .سيأخذ هذا السجن أفضل ما فيه... 398 00:31:32,080 --> 00:31:34,960 لكن بعد ذلك,فى ربيع عام 1949 399 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 "... :قررت السلطات أن ... 400 00:31:36,960 --> 00:31:40,320 سقف مصنع لوحات أرقام السيارات يحتاج لإعادة طِلاء 401 00:31:40,320 --> 00:31:43,400 نحتاج اثنا عشر متطوعا للعمل لمدة أسبوع 402 00:31:44,040 --> 00:31:45,480 ...كما تعلمون 403 00:31:46,160 --> 00:31:49,800 المتطوعون سيحصلون معها... .على امتيازات خاصة 404 00:31:49,800 --> 00:31:52,120 ...كان عملا خارج السجن" 405 00:31:52,480 --> 00:31:56,320 وشهر مايو/أيار من أفضل "الأوقات للعمل فى الهواء الطلق 406 00:31:56,800 --> 00:31:58,240 التزم بالصف 407 00:31:58,240 --> 00:32:01,320 ".أكثر من مائة رجل تطوعوا للعمل" 408 00:32:05,440 --> 00:32:08,240 (والاس إى. أنجر) 409 00:32:08,800 --> 00:32:11,200 (الس ريدينج) 410 00:32:11,200 --> 00:32:12,720 ألم تفهموا؟" 411 00:32:13,120 --> 00:32:16,480 أنا وبعض الزملاء الذين أعرفهم كنا بين الأسماء التى تُنادى 412 00:32:16,480 --> 00:32:18,400 (أندرو دفرين) 413 00:32:18,760 --> 00:32:21,640 كلفنا هذا فقط علبة سجائر لكل رجل 414 00:32:22,120 --> 00:32:24,640 وكنت أحصل بالطبع على الـ20 بالمئة "عمولتى المعتادة 415 00:32:24,640 --> 00:32:28,160 وكذلك أيضا اتصل بى ذلك المحامى (الأخرق فى مكالمة خارجية من (تكساس 416 00:32:28,160 --> 00:32:29,920 قلت له,’نعم’؟ 417 00:32:29,920 --> 00:32:33,640 ’قال,’آسف لإخبارك بأن أخاك قد توفى 418 00:32:33,640 --> 00:32:37,480 آسف لسماع هذا الخبر- أنا لست آسفاً,فقد كان غبيا- 419 00:32:37,560 --> 00:32:39,880 منذ أعوام طويلة نتوقع وفاته على أية حال 420 00:32:39,880 --> 00:32:42,280 :ثم قال لى ذلك المحامى التافه 421 00:32:42,280 --> 00:32:46,120 أخاك مات غنيا’,آبار النفط’ تقترب قيمتها من المليون دولار 422 00:32:46,880 --> 00:32:48,680 مليون دولار؟ 423 00:32:49,000 --> 00:32:53,320 لا أصدق ما يناله هؤلاء الأغبياء المحظوظون- هل ستحصل على شىء من هذا؟- 424 00:32:53,880 --> 00:32:56,640 .خمسة وثلاثون ألفاً .هذا ما تركه لى 425 00:32:56,640 --> 00:32:57,800 دولار؟ 426 00:32:58,560 --> 00:33:01,440 هذا عظيم! انه كربح اليانصيب 427 00:33:01,760 --> 00:33:03,000 أليس كذلك؟ 428 00:33:03,000 --> 00:33:06,040 أيها الأحمق,ماذا تظن أن تفعله الحكومة معى؟ 429 00:33:06,040 --> 00:33:08,360 ستنال جزءاً كبيراً من التركة رغما عنى 430 00:33:09,040 --> 00:33:10,360 (مسكين يا (بيرون 431 00:33:11,240 --> 00:33:14,400 حظ لعين,أليس كذلك؟ .فضيحة شنيعة 432 00:33:14,400 --> 00:33:16,600 بعض الناس حظهم عاثر فعلاً 433 00:33:16,880 --> 00:33:18,320 آندى),هل جننت؟) 434 00:33:18,320 --> 00:33:20,360 !أبقى عينيك على ممسحتك,يا رجل 435 00:33:20,360 --> 00:33:23,400 ,ستدفع بعض الضرائب --لكن سيتبقى لك بعض المال 436 00:33:23,400 --> 00:33:26,280 نعم,ربما يكفى لشراء سيارة جديدة,ثم ماذا؟ 437 00:33:26,280 --> 00:33:28,600 ...سأدفع: ضرائب على السيارة,على الاصلاح 438 00:33:28,600 --> 00:33:32,160 والصيانة,ويزعجك الأولاد دائما... لتأخذهم فى جولة بها 439 00:33:32,440 --> 00:33:35,880 ,لذا إذا قدرت ضريبتك بشكل خاطىء ستدفع من مالك الخاص 440 00:33:36,160 --> 00:33:38,360 !(سأخبرك عن العم سام (أمريكا 441 00:33:38,360 --> 00:33:42,200 إنه يضع يديه على رقبتك ويعتصرها حتى تشحب وتختنق 442 00:33:44,800 --> 00:33:46,800 سيتسبب فى قتل نفسه- استمر فى الطِلاء- 443 00:33:47,120 --> 00:33:49,520 .أخٌ رائع !اللعنة 444 00:33:54,200 --> 00:33:55,560 ...(سيد (هادلى 445 00:33:56,400 --> 00:33:57,760 هل تأتمن زوجتك؟... 446 00:33:59,280 --> 00:34:00,720 هذا مضحك 447 00:34:01,200 --> 00:34:03,880 ستبدو أكثر إضحاكا عندما تصبح بدون أسنان 448 00:34:03,880 --> 00:34:07,160 ما أعنيه هو,هل تعتقد أنها لن تتلاعب من وراء ظهرك؟ 449 00:34:08,200 --> 00:34:11,640 تنح جانبا يا (ميرت),هذا الأحمق وضع نفسه فى مأزق 450 00:34:11,640 --> 00:34:12,600 !سيسقطه من السطح 451 00:34:12,920 --> 00:34:14,640 ...لو أنك تأتمنها,تستطيع أن تحتفظ 452 00:34:14,920 --> 00:34:16,240 ...بتلك الـ 35 ألفا 453 00:34:16,920 --> 00:34:19,320 ماذا قلت؟- .الخمسة وثلاثون ألفا- 454 00:34:20,080 --> 00:34:21,350 كلها؟ 455 00:34:21,350 --> 00:34:24,400 .كل سنت منها- .من الأفضل أن تجعل لكلامك معنى- 456 00:34:24,400 --> 00:34:26,920 إذا كنت ترغب فى الاحتفاظ .بالمال,أعطه لزوجتك 457 00:34:26,920 --> 00:34:30,760 مصلحة الدخل القومى) تسمح بهدية) واحدة فقط للزوجة حتى 60 ألف دولار 458 00:34:30,830 --> 00:34:33,240 كلام فارغ,معفاة من الضرائب؟- .نعم,معفاة من الضرائب- 459 00:34:33,240 --> 00:34:35,160 .(مصلحة الدخل القومى) لا تستطيع لمس سنت واحد منهم 460 00:34:35,520 --> 00:34:38,120 أنت ذلك المصرفى البارع الذى قتل زوجته,أليس كذلك؟ 461 00:34:38,120 --> 00:34:41,560 لماذا يجب على أن أصدقك؟ ويمكننى أن أُلقى بك من هنا 462 00:34:41,560 --> 00:34:44,440 هذا هو القانون.اسأل فى (مصلحة الدخل القومى) سيقولون نفس الشىء 463 00:34:44,440 --> 00:34:48,270 .أشعر بالغباء لأنى أخبرتك بهذا .أنا متأكد أنك ستتحقق بنفسك 464 00:34:48,560 --> 00:34:52,320 أنا لست بحاجة إليك .لتخبرنى كيف أتصرف 465 00:34:52,320 --> 00:34:55,760 بالطبع لا تحتاجنى,لكنك تحتاج من يُعد لك الأمر 466 00:34:55,760 --> 00:34:57,400 وهذا سيكلفك.محامى على سبيل المثال 467 00:34:57,400 --> 00:34:59,600 !عليهم اللعنة,هؤلاء الأوغاد 468 00:35:00,070 --> 00:35:03,510 .أعتقد أنى أستطيع إعداده لك .وهذا سيوفر لك بعض المال 469 00:35:03,510 --> 00:35:05,760 ...أحضر لى الاستمارات وسأعدها لك 470 00:35:05,760 --> 00:35:07,470 ...دون تكلفة تقريبا 471 00:35:08,640 --> 00:35:11,800 أطلب فقط ثلاث زجاجات بيرة لكل من زملائى العمال 472 00:35:12,760 --> 00:35:14,190 !عمال’,هذا مضحك’ 473 00:35:15,030 --> 00:35:17,630 الرجل الذى يعمل خارج السجن ...يشعر كأنه رجل عادى 474 00:35:17,630 --> 00:35:20,870 .لو استطاع الحصول على زجاجة بيرة... ...هذا فقط رأييى 475 00:35:21,350 --> 00:35:22,310 .يا سيدى... 476 00:35:26,070 --> 00:35:28,190 فيما تحملقوا أيها الحمقى؟ 477 00:35:28,190 --> 00:35:29,710 !استمروا فى العمل 478 00:35:38,830 --> 00:35:40,830 ...وهذا ما حدث" 479 00:35:40,830 --> 00:35:43,630 من اليوم الثانى حتى اليوم... ...الأخير فى ذلك العمل 480 00:35:43,630 --> 00:35:47,950 لفريق السجناء الذين قاموا بتغطية... ... سطح المصنع بالقطران فى ربيع 1949 481 00:35:48,230 --> 00:35:51,390 ...يجلسون صفا واحدا فى العاشرة صباحا... 482 00:35:51,390 --> 00:35:56,870 يشربون البيرة المثلجة... ...مجاملةً للنقيب القاسى 483 00:35:56,870 --> 00:36:00,110 الذى جال دائماً فى سجن... "شاوشانك) الرسمى) 484 00:36:00,110 --> 00:36:02,510 اشربوا البيرة وهى باردة,أيها السيدات 485 00:36:03,550 --> 00:36:07,870 الألم الهائل تحول إلى معنى عميق" 486 00:36:09,030 --> 00:36:13,270 جلسنا وشربنا البيرة والشمس ...تلسع أكتافنا,شعرنا كأننا أحراراً 487 00:36:13,630 --> 00:36:17,190 قمنا بطلاء سقف... احدى بيوتنا الخاصة 488 00:36:17,190 --> 00:36:19,870 كنا كسادة للكون كله 489 00:36:20,430 --> 00:36:21,870 ...(أما (آندى 490 00:36:22,190 --> 00:36:24,870 فقضى تلك الاستراحة... ...جالساً فى الظل 491 00:36:24,870 --> 00:36:27,270 ...بابتسامة غريبة قليلاً على وجهه... 492 00:36:27,550 --> 00:36:29,670 يشاهدنا ونحن نشرب... ".البيرة التى أحضرها لنا 493 00:36:37,430 --> 00:36:38,670 هل تريد زجاجة؟ 494 00:36:39,350 --> 00:36:42,110 .لا,شكرا.لقد أقلعت عن الشرب 495 00:36:45,950 --> 00:36:48,910 تستطيع أن تقول أنه فعل" .ذلك ليتقرب من الحراس 496 00:36:49,590 --> 00:36:53,230 .أو يتخذ بضعة أصدقاء من بيننا 497 00:36:53,910 --> 00:36:55,150 رأييى؟ 498 00:36:55,150 --> 00:36:57,830 أعتقد أنه فعل ذلك ليشعر فقط ...أنه عاد لطبيعته ثانيةً 499 00:36:58,230 --> 00:37:00,430 ".ولو لفترة قصيرة... 500 00:37:02,910 --> 00:37:03,990 .أنا الملك 501 00:37:05,790 --> 00:37:08,510 .الشطرنح,الآن هى لعبة الملوك- ماذا؟- 502 00:37:08,510 --> 00:37:10,110 .متحضرة واستراتيجية 503 00:37:10,790 --> 00:37:13,670 لكنها غامضة,لذلك أكرهها 504 00:37:13,950 --> 00:37:15,590 .دعنى أعلمك إياها يوما ما 505 00:37:17,110 --> 00:37:18,070 بالتأكيد 506 00:37:18,550 --> 00:37:20,390 .نستطيع الحصول على رقعة معاً 507 00:37:20,390 --> 00:37:23,550 .أنت تتحدث للرجل المناسب أستطيع إحضار أى شىء,أليس كذلك؟ 508 00:37:23,550 --> 00:37:27,390 ستحضر أنت الرقعة,وأنا سأنحت قطعها بنفسى 509 00:37:27,590 --> 00:37:30,750 .نصفها من المرمر والآخر من الصابون ما رأيك؟ 510 00:37:31,310 --> 00:37:32,870 .أعتقد سيستغرق نحتها سنوات 511 00:37:32,870 --> 00:37:35,430 .السنوات أملكها .ما لا أملكه هو الصخور 512 00:37:35,430 --> 00:37:37,550 .هناك بعضها فى الفناء 513 00:37:37,550 --> 00:37:39,270 .لكن أغلبها من الحصى 514 00:37:43,510 --> 00:37:46,190 سنصبح أصدقاء,أليس كذلك؟ 515 00:37:46,950 --> 00:37:48,470 .نعم,أعتقد ذلك 516 00:37:49,070 --> 00:37:50,590 هل يمكننى أن أسألك سؤالا؟ 517 00:37:52,030 --> 00:37:53,390 لماذا قتلت زوجتك؟ 518 00:37:54,510 --> 00:37:56,270 (أنا برىء يا (ريد 519 00:37:56,270 --> 00:37:58,190 .مثل كل شخص هنا 520 00:38:02,390 --> 00:38:03,830 لماذا أنت مُعتقل هنا؟ 521 00:38:06,430 --> 00:38:08,710 جريمة قتل,مثلك 522 00:38:08,710 --> 00:38:09,870 أبرىء أنت؟ 523 00:38:12,470 --> 00:38:14,750 (أنا المُذنب الوحيد فى سجن (شاوشانك 524 00:38:36,810 --> 00:38:37,770 ^(بـيــتــر)^ 525 00:38:39,340 --> 00:38:42,210 ^(بـيـنـى)^ 526 00:39:07,150 --> 00:39:11,460 527 00:39:11,630 --> 00:39:13,270 أين عُصفور الكناريا؟ 528 00:39:13,270 --> 00:39:14,710 كيف عرفت بها؟ 529 00:39:14,710 --> 00:39:17,110 كيف عَرفت ماذا؟- .إذاً أنت لا تعلم- 530 00:39:17,110 --> 00:39:18,270 .تعالى 531 00:39:20,630 --> 00:39:22,670 .هنا يوجد عصفور الكناريا 532 00:39:25,150 --> 00:39:28,430 مفاجأة أن تسمع امرأة تغنى فى منزلى,أليس كذلك؟ 533 00:39:31,790 --> 00:39:33,110 ...هذه 534 00:39:33,990 --> 00:39:35,590 .مفاجأة حقاً... 535 00:39:39,750 --> 00:39:41,070 .انتظر,انتظر 536 00:39:41,550 --> 00:39:42,990 .ستظهر هنا 537 00:39:43,270 --> 00:39:46,270 أحب هذا المشهد الذى تحرك .فيه شعرها بتلك الطريقة 538 00:39:46,270 --> 00:39:49,030 أعلم ذلك.لقد شاهدته ثلاث .مرات خلال هذا الشهر 539 00:39:49,030 --> 00:39:50,870 هل أنتِ مستعدة يا (جيلدا)؟ 540 00:39:51,830 --> 00:39:52,870 أنا؟ 541 00:39:55,470 --> 00:39:57,190 يا الهى.أنا مغرم بها 542 00:40:02,190 --> 00:40:05,070 أعرف أنك أنت الرجل الذى يعرف كيف يحضر الأشياء من خارج السجن 543 00:40:06,030 --> 00:40:09,750 لقد عُرفت باحضار أشياء معينة من حين لآخر.ماذا تريد؟ 544 00:40:09,750 --> 00:40:11,870 (أريد (ريتا هيوارث- !ماذا؟- 545 00:40:12,350 --> 00:40:13,670 هل تستطيع احضارها؟ 546 00:40:15,030 --> 00:40:18,270 إذاً هذا (جونى فاريل).لقد سمعت .(الكثير عنك يا (جونى 547 00:40:19,430 --> 00:40:21,830 .قد يستغرق احضارها أسابيع- !أسابيع؟- 548 00:40:21,830 --> 00:40:26,070 !إنها ليست معى فى سروالى الآن !آسف لقول ذلك 549 00:40:26,630 --> 00:40:28,070 .لكنى سأحضرها 550 00:40:28,070 --> 00:40:29,310 .فاهدأ 551 00:40:31,150 --> 00:40:32,390 .شكرا لك 552 00:40:52,150 --> 00:40:54,070 !اخرج من هنا- !يجب أن أغير البكرات - 553 00:40:54,070 --> 00:40:55,990 !قلت لك اخرج 554 00:41:01,830 --> 00:41:03,150 ألن تصرخ؟ 555 00:41:04,510 --> 00:41:06,230 .فلننتهى من هذا 556 00:41:11,110 --> 00:41:13,030 !لقد كسر أنفى اللعينة 557 00:41:21,950 --> 00:41:23,230 ...الآن 558 00:41:23,590 --> 00:41:25,710 ...سأخرج قضيبى... 559 00:41:25,990 --> 00:41:28,590 .وستلعق ما أعطيك... 560 00:41:29,750 --> 00:41:32,430 ,(ثم بعدى (روستر الذى كسرت أنفه 561 00:41:32,430 --> 00:41:34,630 .لديه شىء ليريه لك 562 00:41:34,630 --> 00:41:36,630 أى شىء ستضعه فى فمى,ستفقده 563 00:41:36,630 --> 00:41:39,150 .أنت لم تفهم مطلقاً 564 00:41:39,430 --> 00:41:42,310 افعلها وسأضع قضيبى كله فى مؤخرتك 565 00:41:42,590 --> 00:41:46,030 حسنا,لكن يجب أن تعلم أن ...إصابة دماغية خطيرة 566 00:41:46,030 --> 00:41:48,150 قد تحدث فجأة للضحية... .التى لعقت قهراً 567 00:41:48,150 --> 00:41:51,510 فى الحقيقة,سمعت أن ...رد فعل اللعق قوى جدا 568 00:41:52,270 --> 00:41:54,750 ليخرجوا ما بفم الضحية ...سيكون عليهم أن يفتحوا فكيه 569 00:41:54,750 --> 00:41:56,110 .بالعتلة... 570 00:41:58,990 --> 00:42:00,630 من أين أتيت بهذا الهراء؟ 571 00:42:00,630 --> 00:42:01,950 .قرأته 572 00:42:03,310 --> 00:42:05,910 !هل تعرف القراءة أيها الجاهل اللعين؟ 573 00:42:07,510 --> 00:42:08,470 !يا حبيبى 574 00:42:10,390 --> 00:42:12,030 !كان يجب أن تصمت 575 00:42:14,630 --> 00:42:17,390 ...(لم يضع (بوجز) أى شىء فى فم (آندى" 576 00:42:17,670 --> 00:42:19,590 .ولا أصدقائه 577 00:42:20,070 --> 00:42:23,710 كل ما فعلوه هو أنهم هزموه فى جانب صغير من حياته 578 00:42:24,390 --> 00:42:26,790 .قضى (آندى) شهرا فى المستشفى 579 00:42:27,550 --> 00:42:29,950 وقضى (بوجز) أسبوعا ".فى الحبس الانفرادى 580 00:42:33,910 --> 00:42:35,350 .(المدة انتهت يا (بوجز 581 00:42:38,990 --> 00:42:40,590 إنه عالمكم,يا رئيس 582 00:42:43,790 --> 00:42:46,630 عودوا إلى زنزاناتكم للعد الليلى 583 00:42:46,630 --> 00:42:49,150 .جميع السجناء يعلنون تمام العدد 584 00:43:03,430 --> 00:43:04,470 ماذا؟ 585 00:43:16,590 --> 00:43:18,950 إلى أين سيذهب؟- .اجذبه من كواحلَه- 586 00:43:24,630 --> 00:43:25,790 !النجدة 587 00:43:29,310 --> 00:43:31,830 ...شيئان لم يحدثا بعد ذلك أبدا" 588 00:43:32,110 --> 00:43:35,070 ...الأخوات لم يتعرضوا لـ (آندى) ثانيةً 589 00:43:35,830 --> 00:43:38,230 و(بوجز) لم يمشى على ...قدميه مرة أخرى 590 00:43:39,390 --> 00:43:42,950 ونقلوه إلى مستشفى ...عسكرى شمال الولاية 591 00:43:42,950 --> 00:43:45,830 معلوماتى,أنه عاش ...بقية أيام حياته 592 00:43:45,830 --> 00:43:47,550 ".يحصل على غذائه من خلال ماصة... 593 00:43:48,510 --> 00:43:52,350 يجب أن ينال (آندى) ترحيبا جيدا .عندما يخرج من المستشفى 594 00:43:54,150 --> 00:43:55,590 .إنه يعنى لنا الكثير 595 00:43:55,910 --> 00:43:58,310 .أعتقد أننا ندين له بالكثير بعد البيرة 596 00:43:58,950 --> 00:44:01,150 إنه يحب لعب الشطرنج 597 00:44:01,630 --> 00:44:03,470 .فلنحصل له على بعض الصخور 598 00:44:34,750 --> 00:44:35,990 !يا رفاق 599 00:44:36,670 --> 00:44:37,910 .حصلت على حجر 600 00:44:37,910 --> 00:44:39,350 !حصلت على حجر.انظروا 601 00:44:41,150 --> 00:44:44,990 يا (هيوود) هذا ليس !بصابون ولا مرمر أيضا 602 00:44:45,270 --> 00:44:47,310 ومن أنت,جيولوجى لعين؟ 603 00:44:47,310 --> 00:44:49,110 إنه محق.هذا ليس بصخر 604 00:44:49,110 --> 00:44:51,910 إذاً ما هو بحق الجحيم؟- .إنه روث حصان- 605 00:44:52,870 --> 00:44:55,350 !هراء- ...ليس هراء,هذا روث حصان- 606 00:44:55,350 --> 00:44:56,790 .روث متحجر 607 00:45:05,430 --> 00:45:06,590 !اللعنة 608 00:45:06,870 --> 00:45:10,710 ,بالرغم من بعض العقبات" .أحضر الرجال بعض الصخور الجيدة 609 00:45:11,070 --> 00:45:13,190 وبنهاية الأسبوع,حالما ...عاد من المستشفى 610 00:45:13,190 --> 00:45:16,750 كان لدينا ما يكفى من الصخور المُدخرة ما يشغله حتى يبتهج 611 00:45:17,510 --> 00:45:19,910 وحصلنا أيضا على شحنة ... :كبيرة هذا الأسبوع من 612 00:45:20,190 --> 00:45:21,230 ...السجائر 613 00:45:21,550 --> 00:45:22,670 ...العلكة... 614 00:45:22,670 --> 00:45:24,310 ...ويسكى... 615 00:45:24,310 --> 00:45:27,750 ,أوراق لعب عليها صور نساء عاريات وأى شىء قد يخطر ببالك 616 00:45:27,750 --> 00:45:30,350 ... :وبالطبع,أهم شىء 617 00:45:32,190 --> 00:45:34,110 ريتا هيوارث) شخصيا) 618 00:45:56,660 --> 00:45:58,770 ^لا يوجد تغيير.مرحبا بعودتك^ 619 00:46:09,670 --> 00:46:14,670 .انتبهوا !إنهم يُقًّلِبون الزنزانات 620 00:46:16,190 --> 00:46:17,630 فتشوا الزنزانة رقم 119 621 00:46:19,350 --> 00:46:20,990 ورقم 123 622 00:46:22,550 --> 00:46:25,790 ^(الكتاب المقدس)^ 623 00:46:31,070 --> 00:46:31,830 .قف على قدميك 624 00:46:34,310 --> 00:46:35,750 .وجهك للحائط 625 00:47:08,550 --> 00:47:10,390 استدر لمدير السجن 626 00:47:16,710 --> 00:47:18,630 .سرورت لرؤيتك تقرأ من الإنجيل 627 00:47:19,990 --> 00:47:21,790 ألك آيات مفضلة؟ 628 00:47:22,670 --> 00:47:25,070 ...انتبه,لما لا تعلمه* 629 00:47:25,070 --> 00:47:27,270 *حينما يأتى رب الدار... 630 00:47:28,310 --> 00:47:30,430 إنجيل (مارك),فصل 13,آية 35 631 00:47:31,110 --> 00:47:32,910 .أنا دائما أحب هذه الآية 632 00:47:33,790 --> 00:47:35,430 ...لكنى أفضل 633 00:47:35,910 --> 00:47:37,630 .أنا نور الكون*... 634 00:47:38,110 --> 00:47:41,470 ومن سيتبعنى سيحصل *.على النور فى حياته 635 00:47:41,470 --> 00:47:43,950 إنجيل (جون),فصل 8,آية 12 636 00:47:44,230 --> 00:47:46,350 .سمعت أنك جيد فى الحسابات 637 00:47:46,350 --> 00:47:47,310 جيد جدا 638 00:47:48,550 --> 00:47:50,390 .يجب أن يكون لدى الإنسان مهارة 639 00:47:52,790 --> 00:47:53,830 فسر وجود هذا؟ 640 00:47:54,870 --> 00:47:58,710 .تسمى صنفرة صخور .إنها لتشكيل وصقل الصخور 641 00:47:59,310 --> 00:48:01,110 .هوايتى البسيطة 642 00:48:11,470 --> 00:48:13,110 .إنها نظيفة جدا 643 00:48:13,110 --> 00:48:16,070 ,هنا بعض الأشياء المهربة .لكنها غير ممنوعة 644 00:48:20,310 --> 00:48:22,230 لا أستطيع القول أنى أوافق .على وجود هذه الصورة 645 00:48:23,750 --> 00:48:25,190 ...لكنى سأفترض 646 00:48:27,110 --> 00:48:29,030 .أن هناك بعض الاستثناءات... 647 00:48:38,990 --> 00:48:40,350 !أغلق الزنزانات 648 00:48:43,110 --> 00:48:44,550 .نسيت هذا 649 00:48:45,030 --> 00:48:47,070 .أكره أن أحرمك منه 650 00:48:47,830 --> 00:48:49,830 .الخلاص موجود فيه 651 00:48:49,830 --> 00:48:50,910 .نعم,يا سيدى 652 00:48:59,030 --> 00:49:01,550 .تفتيش الزنزانات كان فقط ذريعة" 653 00:49:01,910 --> 00:49:03,350 ...الحقيقة أن 654 00:49:03,350 --> 00:49:05,750 ".(نورتون) أراد تقييم (آندى) 655 00:49:12,460 --> 00:49:15,340 ^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^ 656 00:49:18,790 --> 00:49:21,110 .زوجتى صنعتها فى جماعة كنسية 657 00:49:23,590 --> 00:49:24,830 .جميلة جدا,يا سيدى 658 00:49:26,390 --> 00:49:27,830 هل تستمتع بالعمل فى المغسلة؟ 659 00:49:29,350 --> 00:49:30,990 لا,يا سيدى.ليس تحديداً 660 00:49:31,350 --> 00:49:33,670 ...ربما يمكننا أن نجد عملا أكثر 661 00:49:33,950 --> 00:49:36,270 .ملائمة لرجل فى مثل تعليمك... 662 00:49:44,030 --> 00:49:45,470 (أهلاً يا (جيك أين (بروكس)؟ 663 00:49:47,190 --> 00:49:49,870 آندى),سمعت صوتك فى الخارج) 664 00:49:50,550 --> 00:49:51,990 .لقد كُلفت بالعمل معك 665 00:49:52,270 --> 00:49:54,470 .أعلم,فقد أخبرونى 666 00:49:55,350 --> 00:49:57,470 ألن يصيبك ذلك العمل بالصداع؟ 667 00:49:57,470 --> 00:49:59,830 حسنا,سأمنحك نوبة عمل 668 00:49:59,830 --> 00:50:00,990 .تعالى 669 00:50:02,350 --> 00:50:04,150 .حسنا,هذه هى المكتبة 670 00:50:04,150 --> 00:50:06,070 .(مكتبة سجن (شاوشانك 671 00:50:06,750 --> 00:50:08,670 ...هنا الجغرافيا القومية 672 00:50:09,550 --> 00:50:12,430 ... هنا أكثر الكتب قراءةً... 673 00:50:12,430 --> 00:50:13,950 قصص الحب... 674 00:50:14,510 --> 00:50:16,230 (مجلات (لوك 675 00:50:16,630 --> 00:50:18,830 .(كتب لـ (ايرل ستانلى جاردنرز 676 00:50:19,110 --> 00:50:22,590 .كل ليلة أمليء العربة وأقوم بجولتى 677 00:50:22,590 --> 00:50:25,150 أسجل الأسماء على هذا اللَوْح المِشْبَكي‏ 678 00:50:25,630 --> 00:50:28,230 .عمل سهل ومسلى 679 00:50:28,990 --> 00:50:31,790 أى أسئلة؟- منذ متى وأنت أمين المكتبة؟- 680 00:50:32,950 --> 00:50:36,790 ,جئت إلى السجن عام 1905 .وعينونى أمين المكتبة عام 1912 681 00:50:38,030 --> 00:50:40,110 وهل سبق أن كان لك مساعد؟ 682 00:50:40,430 --> 00:50:42,710 لا,العمل لا يحتمل ذلك فى الواقع 683 00:50:43,390 --> 00:50:44,630 لماذا أنا؟ ولماذا الآن؟ 684 00:50:45,030 --> 00:50:46,470 .لا أعلم 685 00:50:46,470 --> 00:50:49,350 لكن سيكون من اللطيف .الحصول على رفقة هنا 686 00:50:49,350 --> 00:50:50,310 (يا (دفرين 687 00:51:00,190 --> 00:51:02,390 .هذا هو .ذلك الرجل 688 00:51:09,670 --> 00:51:10,830 .(أنا (ديكنز 689 00:51:11,190 --> 00:51:12,750 ...كنت أفكر 690 00:51:13,390 --> 00:51:17,150 فى عمل صندوق ادخار من... .أجل نفقات تعليم أولادى الجامعية 691 00:51:20,870 --> 00:51:22,230 .فهمت 692 00:51:27,110 --> 00:51:29,990 .لماذا لا نجلس ونتناقش 693 00:51:33,070 --> 00:51:35,950 هل لديك بعض الورق وقلم رصاص؟ 694 00:51:46,790 --> 00:51:48,030 .شكراً 695 00:51:48,710 --> 00:51:49,670 ....إذاً 696 00:51:51,390 --> 00:51:53,110 ...(يا سيد (ديكنز 697 00:51:53,870 --> 00:51:56,070 ...(وبعد ذلك قال (آندى),"يا سيد (ديكنز 698 00:51:56,070 --> 00:51:59,150 هل تريد أن يلتحق أولادك... "(بجامعة (هارفرد) أم (يال 699 00:51:59,150 --> 00:52:00,190 !أقال هذا؟ 700 00:52:00,510 --> 00:52:02,910 يشهد الله على ذلك 701 00:52:03,190 --> 00:52:04,990 ...ديكنز) أغمض عينيه للحظة) 702 00:52:04,990 --> 00:52:07,990 .ثم ضحك وصافح (آندى) بحرارة... 703 00:52:08,470 --> 00:52:10,550 !عجبا- لقد صافحه فعلا- 704 00:52:10,870 --> 00:52:13,830 كما قلت لك,لقد كدت أن أبول !على نفسى من الضحك 705 00:52:13,830 --> 00:52:17,670 ما كان ينقصه هو حُلَّة ورابطة عنق ...ودمية صغيرة ترقص على المنضدة 706 00:52:18,150 --> 00:52:20,550 ,(كان سيقول له" يا سيد (دفرين... "إذا سمحت 707 00:52:20,830 --> 00:52:22,350 أتصادق أصدقاءاً جدد؟ 708 00:52:23,590 --> 00:52:25,430 لن أطلق عليهم أصدقاء 709 00:52:25,430 --> 00:52:29,270 فأنا القاتل المُدان الذى ينظم الأمور المالية 710 00:52:29,270 --> 00:52:31,670 .إنها فرصة رائعة لأأخذها 711 00:52:31,670 --> 00:52:33,390 تستغلها لتترك عمل المغسلة؟ 712 00:52:33,950 --> 00:52:35,990 من الممكن أن نحصل من ورائها على أكثر من ذلك 713 00:52:35,990 --> 00:52:38,750 ماذا عن توسعة المكتبة والحصول على بعض الكتب الجديدة؟ 714 00:52:38,750 --> 00:52:41,270 إذا طلبت شيئا,فاطلب منضدة بلياردو 715 00:52:42,870 --> 00:52:45,950 كيف تتوقع أن تحصل على ذلك؟ ...أعنى 716 00:52:45,950 --> 00:52:48,830 الحصول على كتب جديدة هنا... ’يا سيد (دفرين),إذا سمحت’ 717 00:52:49,310 --> 00:52:51,230 .سأطلب مالاً من مأمور السجن 718 00:52:52,110 --> 00:52:56,390 ستة مأمورين للسجن أداروه خلال ... المدة التى قضيتها فيه وتعلمت منهم 719 00:52:56,390 --> 00:52:58,790 :حقيقة واحدة ثابتة ... 720 00:52:58,790 --> 00:53:00,350 ...كل من هؤلاء الأغبياء 721 00:53:00,350 --> 00:53:05,150 سينصب مصيدة صغيرة... ...إذا طلبت منه مالاً 722 00:53:05,910 --> 00:53:08,870 الميزانية لا تسمح- أتصور ذلك- 723 00:53:08,910 --> 00:53:12,350 ,ربما يمكننى الكتابة لمجلس الشيوخ وأطلب منهم أموالاً 724 00:53:12,390 --> 00:53:16,230 إنهم ينفقون أموال دافعى الضرائب :فى السجون على ثلاثة أشياء 725 00:53:16,550 --> 00:53:18,990 ,المزيد من الجدران,المزيد من القضبان .والمزيد من الحراس 726 00:53:19,030 --> 00:53:21,750 أحب أن أجرب,بعد إذنك .سأرسل خطاب كل أسبوع 727 00:53:21,790 --> 00:53:24,430 لا يمكنهم تجاهلى للأبد- بالطبع يمكنهم- 728 00:53:24,670 --> 00:53:27,270 ,لكن يمكنك كتابة الخطابات .إذا كان هذا سيسعدك 729 00:53:27,550 --> 00:53:30,070 .وسأرسلهم بالبريد نيابة عنك ما رأيك؟ 730 00:53:31,590 --> 00:53:34,430 ...لذلك بدأ (آندى) بكتابة خطاب أسبوعياً" 731 00:53:34,470 --> 00:53:35,990 .مثلما قال تماما... 732 00:53:40,030 --> 00:53:42,670 ...(وكما قال (نورتون 733 00:53:42,710 --> 00:53:44,150 لم يتلقى (آندى) أى رد... 734 00:53:52,080 --> 00:53:56,780 وفى أبريل التالى قام (أندى) بعمل حسابات (الضرائب الخاصة بنصف حراس (شاوشانك 735 00:53:58,060 --> 00:54:00,230 وفى العام التالى قام بعمل ...الحسابات لكل الحراس 736 00:54:00,460 --> 00:54:02,320 بما فيهم مأمور السجن نفسه... 737 00:54:03,980 --> 00:54:07,300 وفى العام التالى أعادوا جدولة ...موسم الرياضة الداخلى 738 00:54:07,500 --> 00:54:09,840 ليُطابق موسم تحصيل الضرائب... 739 00:54:11,340 --> 00:54:15,620 الحراس فى فِرق السجون الأخرى تذكروا "جميعا إحضار سجلاتهم الضريبية 740 00:54:15,820 --> 00:54:17,100 ...(لذا إدراة سجن (مورسبى 741 00:54:17,290 --> 00:54:19,470 زودتك بسلاح,لكنك قد دفعت ثمنه فعلا.... 742 00:54:19,690 --> 00:54:21,320 .نعم,حتى جرابه أيضاً 743 00:54:21,520 --> 00:54:23,890 .تلك استقطاعات ضريبية يمكنك أن تخفض من قيمتها 744 00:54:24,080 --> 00:54:26,980 !نعم,أيها السادة" آندى) كان حِرفياً منظما) 745 00:54:27,660 --> 00:54:31,970 فى الحقيقة,صار مشغولاً جداً فى موسم ".تحصيل الضرائب.فقد أصبح موظفاً 746 00:54:32,240 --> 00:54:34,600 هل يمكنك أن تناولنى رزمة استمارات فئة 40؟ 747 00:54:34,800 --> 00:54:39,440 كان يخرجنى من ورشة النجارة لمدة" شهر سنويا,وذلك يسعدنى 748 00:54:40,620 --> 00:54:43,660 .واستمر فى إرسال تلك الخطابات 749 00:54:48,450 --> 00:54:49,600 ...(ريد),(آندى) 750 00:54:50,160 --> 00:54:51,140 .(أدركا (بروكس 751 00:54:52,240 --> 00:54:53,670 .راقب الباب 752 00:54:53,900 --> 00:54:55,180 (من فضلك يا (بروكس 753 00:54:55,440 --> 00:54:57,160 اهدأ- !ابق مكانك- 754 00:54:57,580 --> 00:55:00,100 !ابق مكانك,عليك اللعنة- ما الذى يحدث؟- 755 00:55:00,300 --> 00:55:02,760 ,منذ لحظة كان على ما يرام .ثم أخرج سكينا 756 00:55:02,960 --> 00:55:04,680 يمكننا أن نتناقش,أليس كذلك؟ 757 00:55:04,940 --> 00:55:08,520 .ليس هناك ما نتناقش فيه .سأقطع عنقه 758 00:55:08,780 --> 00:55:10,440 ماذا فعل لك؟ 759 00:55:10,640 --> 00:55:12,230 !هم من فعلوا 760 00:55:12,720 --> 00:55:13,930 .ليس لدى خيار آخر 761 00:55:14,380 --> 00:55:16,590 (بروكس) إنك لن تؤذى (هيوود) .(جميعنا نعلم ذلك حتى (هيوود 762 00:55:16,780 --> 00:55:19,150 أليس كذلك يا (هيوود)؟- نعم,بالتأكيد- 763 00:55:19,370 --> 00:55:22,570 لأنه صديقك,و(بروكس) رجل عاقل 764 00:55:22,830 --> 00:55:23,880 هذا صحيح,أليس كذلك يا رجال؟ 765 00:55:23,880 --> 00:55:24,780 نعم 766 00:55:24,780 --> 00:55:24,840 إذا ضع السكين جانبا,وانظر لى نعم 767 00:55:24,840 --> 00:55:27,200 إذا ضع السكين جانبا,وانظر لى 768 00:55:27,440 --> 00:55:29,580 .أنزل السكين 769 00:55:31,440 --> 00:55:33,440 بروكس) انظر إلى رقبته بالله عليك) 770 00:55:34,160 --> 00:55:36,390 انظر لرقبته,إنها تنزف 771 00:55:37,260 --> 00:55:38,670 ...هذه هى الطريقة الوحيدة 772 00:55:38,860 --> 00:55:40,840 ليسمحوا لى بالبقاء هنا... 773 00:55:41,100 --> 00:55:43,370 .هذا جنون .أنت لن تفعلها 774 00:55:43,600 --> 00:55:45,570 هيا ضع السكين جانبا 775 00:55:54,000 --> 00:55:55,430 .اهدأ 776 00:55:56,080 --> 00:55:57,570 .ستكون بخير 777 00:55:58,570 --> 00:56:00,100 تُهدِّئه هو؟ وماذا عنى؟ 778 00:56:00,300 --> 00:56:02,600 !هذا العجوز المجنون كاد أن يقطع عنقى 779 00:56:02,800 --> 00:56:04,620 .أنت تفعل أسوأ من ذلك عندما تحلق ذقنك 780 00:56:04,810 --> 00:56:06,820 ماذا فعلت لتثيره هكذا؟ 781 00:56:07,020 --> 00:56:09,160 .لا شىء,جئت إليه لأودعه 782 00:56:09,740 --> 00:56:12,290 ألم تعرف؟ .لقد أُطلق سراحه بشروط 783 00:56:14,540 --> 00:56:17,220 .مازلت لم أفهم ما حدث هناك 784 00:56:17,420 --> 00:56:20,100 .ذلك العجوز المجنون اللعين 785 00:56:20,300 --> 00:56:22,120 .كفاك هذا الذى تقوله 786 00:56:22,320 --> 00:56:24,940 سمعت أنك تبولت على نفسك من الخوف- تباً لك- 787 00:56:25,200 --> 00:56:26,340 .توقفوا 788 00:56:27,280 --> 00:56:28,650 بروكس) لم يخطىء) 789 00:56:32,330 --> 00:56:34,020 .إنه مؤسس للمكان 790 00:56:35,340 --> 00:56:37,200 مؤسس للمكان’,تبا’ 791 00:56:37,390 --> 00:56:41,220 ,هذا الرجل هنا منذ 50 عاما !(خمسون يا (هيوود 792 00:56:41,420 --> 00:56:43,080 .هذا كل ما يعرفه 793 00:56:43,280 --> 00:56:45,480 ...هنا,هو رجل مهم 794 00:56:45,680 --> 00:56:46,720 رجل مثقف... 795 00:56:47,500 --> 00:56:49,360 ...أما خارج السجن فهو لا شىء 796 00:56:50,190 --> 00:56:53,540 مجرد محتال لديه التهاب... .مفاصل فى كلتا يديه 797 00:56:53,740 --> 00:56:56,610 ,قد لا يستطيع الحصول على عضوية فى مكتبة .إذا حاول ذلك 798 00:56:56,880 --> 00:56:58,530 هل فهمت ما أريد قوله؟ 799 00:56:58,800 --> 00:57:01,580 .أنا لا أعتقد بصدق ما تقوله 800 00:57:02,800 --> 00:57:04,940 .(أنت تصدق ما تريده فقط يا (فلويد 801 00:57:05,520 --> 00:57:07,820 .إلا أنى أخبركم أن هذا السجن غريب 802 00:57:09,360 --> 00:57:10,950 .فى البداية ستكرهه 803 00:57:12,720 --> 00:57:14,540 .ثم بعد ذلك تعتاد عليه 804 00:57:16,400 --> 00:57:18,310 ...وحتى يمر وقت كافٍ 805 00:57:18,960 --> 00:57:20,870 ستبدأ فى الاعتماد عليه... 806 00:57:21,840 --> 00:57:23,940 ’هذا هو ’الارتباط بالمكان 807 00:57:24,140 --> 00:57:25,380 اللعنة 808 00:57:25,580 --> 00:57:28,230 لا يمكننى أن أصبح هكذا- لا,بالطبع- 809 00:57:29,070 --> 00:57:31,460 اقضى هنا ما قضاه (بروكس) وبعدها تكلم 810 00:57:31,690 --> 00:57:33,190 محق تماما 811 00:57:35,660 --> 00:57:37,510 ...إنهم يرسلونك إلى هنا مدى الحياة 812 00:57:38,160 --> 00:57:40,390 ...وهذا بالضبط ما يأخذوه منك... 813 00:57:42,060 --> 00:57:43,970 .حياتك,التى تضيع هباءاً... 814 00:57:51,280 --> 00:57:54,090 .(لن أستطيع الاعتناء بك بعد ذلك يا (جيك 815 00:57:55,210 --> 00:57:56,800 ستطير الآن 816 00:57:58,000 --> 00:57:59,420 .أصبحت حراً 817 00:58:00,650 --> 00:58:02,150 .أصبحت حراً 818 00:58:20,400 --> 00:58:21,990 (حظ موفق يا (بروكس 819 00:58:58,410 --> 00:58:59,840 ... :أصدقائى الأعزاء" 820 00:59:00,110 --> 00:59:04,130 لا أصدق السرعة التى يسير "بها العالم خارج السجن 821 00:59:05,390 --> 00:59:07,940 !انتبه,أيها العجوز هل تريد الانتحار؟ 822 00:59:09,130 --> 00:59:12,480 لقد رأيت سيارة ذات مرة" ...عندما كنت صغيراً 823 00:59:13,100 --> 00:59:15,430 أما الآن فالسيارات فى كل مكان... 824 00:59:18,960 --> 00:59:23,080 العالم يتحرك فى عجلة كبيرة 825 00:59:38,250 --> 00:59:41,860 مجلس إطلاق السراح المشروط ...أرسلنى لمؤسسة صغيرة 826 00:59:42,160 --> 00:59:43,750 ...(تسمى (البيرور... 827 00:59:43,950 --> 00:59:45,060 ...وعملى هو... 828 00:59:45,260 --> 00:59:48,110 تعبئة المواد الغذائية فى المتجر... 829 00:59:49,580 --> 00:59:51,910 ...إنه عمل شاق وأحاول الاستمرار فيه 830 00:59:52,110 --> 00:59:54,380 "لكن يدى تؤلمنى أغلب الوقت... 831 00:59:54,670 --> 00:59:56,550 .تأكد من أن عاملك سيضاعف عدد الأكياس 832 00:59:56,750 --> 00:59:58,690 فى المرة السابقة كاد .قاع الكيس أن يتمزق 833 00:59:59,340 --> 01:00:02,150 تأكد من مضاعفة عدد الأكياس كما قالت السيدة,هل فهمت؟ 834 01:00:02,350 --> 01:00:03,660 .نعم,يا سيدى.سأفعل بالتأكيد 835 01:00:03,850 --> 01:00:07,230 لا أعتقد أن مدير المتجر يحبنى كثيراً" 836 01:00:10,120 --> 01:00:14,250 أحيانا بعد العمل أذهب للمتنزه و أطعم الطيور 837 01:00:14,670 --> 01:00:16,100 ...وأظل أفكر 838 01:00:16,330 --> 01:00:19,530 ربما يأتى (جيك) ويقول لى مرحبا... 839 01:00:20,110 --> 01:00:22,020 .لكنه لم يأتِ أبداً 840 01:00:23,180 --> 01:00:27,850 وأتمنى حيثما يوجد أن يكون .بخير وله أصدقاء جدد 841 01:00:31,310 --> 01:00:33,920 .عندى اضطرابات أثناء النوم ليلا 842 01:00:34,220 --> 01:00:37,350 .وأرى كوابيسا كأنى أسقط 843 01:00:37,610 --> 01:00:39,750 .فأستيقظ مذعورا 844 01:00:39,950 --> 01:00:44,010 .أحيانا تمر فترة قبل أن أدرك أين أنا 845 01:00:45,450 --> 01:00:50,150 ربما يجب أن أحصل على مسدس وأسرق المتجر ليعيدونى للسجن 846 01:00:50,440 --> 01:00:54,600 يمكننى أن أقتل مدير المتجر !حينما أسرقه كنوع من المكافأة 847 01:00:56,200 --> 01:01:00,030 لكنى أعتقد أنى كبرت جداً على مثل هذا الهراء 848 01:01:00,270 --> 01:01:01,920 .لم أحب الحياة هنا 849 01:01:02,120 --> 01:01:05,950 ...سئمت من الخوف طيلة الوقت,لذا قررت 850 01:01:06,760 --> 01:01:08,360 ألا أبقى... 851 01:01:18,830 --> 01:01:21,280 ...أشك فى أنهم سينزعجوا 852 01:01:21,480 --> 01:01:24,830 على محتال عجوز مثلى... 853 01:02:10,870 --> 01:02:22,370 ^بروكس) كان هنا)^ 854 01:02:24,750 --> 01:02:28,840 أشك فى أنهم سينزعجوا’ ’على محتال عجوز مثلى 855 01:02:29,830 --> 01:02:33,510 وكتب فى ذيل الرسالة’أخبر (هيوود) أنى ...حزين لأنى وضعت السكين على رقبته 856 01:02:33,710 --> 01:02:35,940 ’(وليس بيننا عداوة...(بروكس 857 01:02:45,990 --> 01:02:47,880 .كان يجب أن يكون موته هنا 858 01:02:53,190 --> 01:02:54,540 ما الذى فعلته عليك اللعنة؟ 859 01:02:54,730 --> 01:02:57,280 إنها فوضى عارمة,سأريك إياها 860 01:03:02,600 --> 01:03:06,180 ما كل هذا؟- أخبرنى أنت,إنها مرسلة إليك- 861 01:03:07,400 --> 01:03:08,680 .خذ هذا 862 01:03:16,870 --> 01:03:18,300 :(عزيزى,السيد (دفرين’ 863 01:03:19,400 --> 01:03:21,290 ...استجابة لمطالبك 864 01:03:21,480 --> 01:03:25,570 خصصت الولاية المبلغ... ’المرفق لمشروع مكتبتك 865 01:03:26,310 --> 01:03:28,070 .هذه 200 دولار 866 01:03:28,270 --> 01:03:32,090 بالاضافة للتبرع السخى’ ...من مكتبة المقاطعة 867 01:03:32,300 --> 01:03:34,750 بكتب مستعملة وأشياء متنوعة 868 01:03:34,950 --> 01:03:38,910 نحن نثق بأن هذا يسد احتياجاتكم .ومن الآن سنعتبر أن القضية انتهت 869 01:03:39,110 --> 01:03:40,840 ’من فضلك توقف عن ارسال الخطابات لنا 870 01:03:41,060 --> 01:03:43,620 أخرج كل هذا من هنا قبل أن يعود مأمور السجن 871 01:03:43,850 --> 01:03:44,960 .حسنا,يا سيدى 872 01:03:49,060 --> 01:03:50,180 (تهانينا,يا (آندى 873 01:03:55,270 --> 01:03:57,130 .لقد أرسلت الخطابات لست سنوات 874 01:03:58,630 --> 01:04:01,250 من الآن فصاعداً سأكتب خطابين .فى الأسبوع بدلا من واحد 875 01:04:01,450 --> 01:04:04,650 .أنا متأكد أنك مجنون بما فيه الكفاية لتفعلها ....من الأفضل أن تخرج كل هذا من هنا 876 01:04:04,900 --> 01:04:05,700 كما قال النقيب... 877 01:04:05,900 --> 01:04:07,240 ...وأنا سأدخل المرحاض 878 01:04:07,430 --> 01:04:08,840 ...وعندما أخرج 879 01:04:09,030 --> 01:04:10,720 يكون كل شىء نقل من هنا,حسنا؟... 880 01:04:57,480 --> 01:04:58,820 آندى),هل سمعت هذا؟) 881 01:06:04,740 --> 01:06:05,860 !(يا (دفرين 882 01:06:08,300 --> 01:06:09,760 !آندى),دعنى أخرج من هنا) 883 01:06:16,360 --> 01:06:21,090 ليس لدى فكرة حتى اليوم عما كانت" تغنيه هاتان السيدتان الإيطاليتان 884 01:06:21,380 --> 01:06:23,520 .فى الحقيقة,لا أريد أن أعرف 885 01:06:23,720 --> 01:06:26,110 .بعض الأشياء من الأفضل ألا نعرفها 886 01:06:29,540 --> 01:06:32,160 ...أحب أن أعتبره كان شيئا جميلا جدا 887 01:06:32,360 --> 01:06:34,400 ...لا يمكن التعبير عنه بالكلمات... 888 01:06:34,600 --> 01:06:37,380 ويجعل قلبك يتوق إليه... 889 01:06:38,980 --> 01:06:41,370 ...كانت تلك الأصوات تحلق 890 01:06:41,640 --> 01:06:45,760 بعيداً وعاليا أبعد حتى مما رأى سجين... نفسه فى أكثر أحلامه جرأة 891 01:06:45,960 --> 01:06:49,190 كطائر جميل حلق بعيدا... ...عن قفصنا الكئيب هذا 892 01:06:49,380 --> 01:06:52,030 وجعل تلك الجدران تتبدًّد... 893 01:06:52,450 --> 01:06:54,560 ...ولوهلة قصيرة 894 01:06:54,760 --> 01:06:57,630 شعر كل سجين فى (شاوشانك) بحريته... 895 01:07:00,100 --> 01:07:02,660 "وهذا أغضب المأمور غضبا شديدا 896 01:07:03,910 --> 01:07:04,860 .افتح الباب 897 01:07:07,650 --> 01:07:09,350 !افتحه 898 01:07:10,600 --> 01:07:13,220 !دفرين),افتح هذا الباب) 899 01:07:14,500 --> 01:07:15,650 !أغلق هذا الشىء 900 01:07:22,440 --> 01:07:24,770 !أنا أُنذرك.أغلق هذا الشىء 901 01:07:41,800 --> 01:07:43,260 .أنت لى الآن 902 01:07:50,410 --> 01:07:53,510 قضى (آندى) أسبوعين فى الحبس" "الانفرادى من جراء فعلته الصغيرة تلك 903 01:07:53,700 --> 01:07:55,230 .قف على قدميك 904 01:07:56,360 --> 01:07:58,660 انظروا مَن أتى- !المايسترو- 905 01:08:00,360 --> 01:08:03,870 ألم تستطيع تشغيل شيئا أفضل؟ مثل (هانك ويليامز)؟ 906 01:08:04,200 --> 01:08:06,880 !كسروا الباب قبل أن آخذ طلباتكم 907 01:08:07,080 --> 01:08:10,080 هل يستحق الذى فعلته الحبس الانفرادي أسبوعين؟- أيسر مدة قضيتها هنا - 908 01:08:10,280 --> 01:08:14,300 !أيسر مدة هى التى قضيتها فى الحبس الانفرادى- الأسبوع فيه بسنة فى غيره- 909 01:08:14,500 --> 01:08:17,670 صحيح- (رافقنى فيه الموسيقار (موتسارت- 910 01:08:17,860 --> 01:08:20,710 هل تركوا معك مشغل الاسطوانات الفونوغرافية فى الحبس؟ 911 01:08:23,050 --> 01:08:24,360 .كان هنا فى عقلى 912 01:08:25,160 --> 01:08:26,340 .وفى قلبى 913 01:08:27,430 --> 01:08:29,440 ...وهذا هو جمال الموسيقى 914 01:08:29,640 --> 01:08:31,870 لن يستطيعوا أن يأخذوها منك... 915 01:08:35,270 --> 01:08:37,540 ألم تشعروا أبدا بمثل هذا الإحساس تجاه الموسيقى؟ 916 01:08:39,270 --> 01:08:42,270 حسنا,كنت أعزف هارمونيكا عندما كنت شابا 917 01:08:43,270 --> 01:08:44,900 .وبالرغم من ذلك فقدت الاهتمام بها 918 01:08:45,090 --> 01:08:46,620 لم تعد تعني لى كثيرا بعد أن أتيت إلى هنا 919 01:08:46,950 --> 01:08:48,860 .هنا الحاجة لها أشد 920 01:08:49,380 --> 01:08:51,360 .تحتاجها حتى لا تنسى 921 01:08:51,910 --> 01:08:53,060 أنسى ماذا؟ 922 01:08:53,410 --> 01:08:56,380 ...حتى لا تنسى بأن هناك 923 01:08:56,580 --> 01:08:57,960 ...أماكن... 924 01:08:58,440 --> 01:09:02,120 فى العالم ليست متصلدة... 925 01:09:03,080 --> 01:09:04,510 ...أن هناك شيئا 926 01:09:04,840 --> 01:09:06,180 ...داخلك... 927 01:09:06,440 --> 01:09:08,320 ...لا يستطيعون الوصول إليه... 928 01:09:08,520 --> 01:09:09,830 .لا يستطيعون لمسه... 929 01:09:10,340 --> 01:09:11,720 .شىء لك وحدك 930 01:09:13,190 --> 01:09:14,720 عما تتحدث؟ 931 01:09:15,720 --> 01:09:16,900 .الأمل 932 01:09:17,930 --> 01:09:19,200 .الأمل 933 01:09:21,060 --> 01:09:22,970 سأخبرك بشىء يا صديقى 934 01:09:23,750 --> 01:09:25,950 .الأمل شىء خطير 935 01:09:27,080 --> 01:09:29,310 .الأمل قد يقود المرء للجنون 936 01:09:30,020 --> 01:09:32,060 .ليس من فائدة للأمل داخل السجن 937 01:09:32,260 --> 01:09:34,370 .من الأفضل لك أن تنساه 938 01:09:36,770 --> 01:09:38,200 كما فعل (بروكس)؟ 939 01:10:02,530 --> 01:10:03,480 .اجلس 940 01:10:08,610 --> 01:10:11,780 الأوراق تقول أنك قضيت 30 عاما .من حكم السجن مدى الحياة 941 01:10:12,900 --> 01:10:14,880 هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟ 942 01:10:15,080 --> 01:10:16,260 نعم,يا سيدى 943 01:10:17,480 --> 01:10:18,750 .بلا شك 944 01:10:19,880 --> 01:10:22,180 .أستطيع القول بصدق أنى صرت رجلا آخر 945 01:10:24,100 --> 01:10:25,960 .لم أعد خطراً على المجتمع بعد الآن 946 01:10:26,470 --> 01:10:27,930 .هذه هى الحقيقة الإلهية الصادقة 947 01:10:30,410 --> 01:10:32,410 .تم إعادة تأهيلى بلا ريب 948 01:10:35,770 --> 01:10:37,880 ^مــــرفـــــــوض^ 949 01:10:42,000 --> 01:10:43,280 .ثلاثون عاما مرت 950 01:10:45,170 --> 01:10:46,990 عندما تقولها كأنك.... 951 01:10:47,830 --> 01:10:49,550 .تتعجب أين ذهبت 952 01:10:51,890 --> 01:10:53,970 .أنا أتعجب أين ذهبت الـ 10 سنوات التى قضيتها 953 01:10:58,740 --> 01:10:59,720 .خذ هذه 954 01:11:00,150 --> 01:11:02,770 .كهدية صغيرة بمناسبة رفض إطلاق سراحك 955 01:11:03,990 --> 01:11:05,610 .افتحها 956 01:11:06,680 --> 01:11:08,620 .اشتريتها عن طريق أحد منافسيك 957 01:11:08,820 --> 01:11:11,820 .أتمنى ألا تتضايق .أردت أن تكون مفاجأة 958 01:11:21,460 --> 01:11:22,890 .إنها جميلة جداً 959 01:11:24,530 --> 01:11:25,680 .شكراً لك 960 01:11:28,150 --> 01:11:29,550 هل ستعزف بها؟ 961 01:11:33,940 --> 01:11:35,150 لا 962 01:11:38,610 --> 01:11:39,950 .ليس الآن 963 01:11:56,920 --> 01:11:57,960 !إلى زنزاناتكم 964 01:12:10,710 --> 01:12:15,030 امرأة جديدة بمناسبة مرور عشر^ ^(سنوات على وجودك هنا..(ريد 965 01:12:32,690 --> 01:12:33,870 !أغلق الأنوار 966 01:13:07,060 --> 01:13:09,100 .آندى) كان عند كلمته)" 967 01:13:09,460 --> 01:13:12,110 .ظل يكتب خطابين فى الأسبوع بدلا من واحد 968 01:13:14,100 --> 01:13:18,030 ...فى عام 1959 أدرك مجلس الشيوخ حقيقة أنهم 969 01:13:18,260 --> 01:13:21,260 لن يستطيعوا اسكاته بالـ 200 دولار فقط... 970 01:13:21,460 --> 01:13:25,580 لذا لجنة الموازنة المالية... صرفت له 500 دولار سنويا 971 01:13:25,780 --> 01:13:27,600 فقط لإسكاته... 972 01:13:27,790 --> 01:13:30,660 وستدهشون بما استطاع (آندى) فعله بالأموال 973 01:13:30,870 --> 01:13:33,680 لقد عقد اتفاقيات مع نوادى كتب وجمعيات خيرية 974 01:13:33,880 --> 01:13:36,530 "واشترى الكتب الراكدة بالرطل... 975 01:13:37,010 --> 01:13:38,470 (جزيرة الكنز) 976 01:13:38,990 --> 01:13:40,270 --(...لـ (روبرت لويس 977 01:13:40,470 --> 01:13:41,450 (ستيفنسون...) 978 01:13:41,650 --> 01:13:42,960 رواية مغامرات خيالية 979 01:13:45,430 --> 01:13:46,410 ما الكتاب التالى؟ 980 01:13:46,610 --> 01:13:49,550 ...(لدى هنا كتاب (صيانة السيارات 981 01:13:50,260 --> 01:13:51,370 (وكتاب (تشكيل الصابون... 982 01:13:51,570 --> 01:13:54,670 كتب مهارات مهنية وهوايات.ضعهم مع مجموعة الكتب التعليمية,التى خلفك 983 01:13:54,870 --> 01:13:56,650 (كونت مونت كريسكو) 984 01:13:57,110 --> 01:13:59,310 ’كريستو’,أيها الأحمق 985 01:14:00,370 --> 01:14:01,320 (...لـ (اليكساندري... 986 01:14:01,780 --> 01:14:02,990 (داماس...) 987 01:14:03,310 --> 01:14:04,300 (دامب آس) 988 01:14:06,510 --> 01:14:07,530 !!مؤخرة غبية؟ 989 01:14:10,320 --> 01:14:12,210 إنه (دوما),ألا تعرف عما تتكلم هذه الرواية؟ 990 01:14:14,390 --> 01:14:16,270 .ستعجبك هذه الرواية .إنها عن هروب سجين من سجنه 991 01:14:16,470 --> 01:14:20,210 يجب أن نضعها ضمن مجموعة !الكتب التعليمية أيضا,أليس كذلك؟ 992 01:14:21,040 --> 01:14:24,970 أثناء فترة راحتنا فعلنا أقصى" (ما نستطيع لمساعدة (أندى 993 01:14:24,970 --> 01:14:25,520 ^(...بروكس)^ 994 01:14:25,520 --> 01:14:25,930 ...(فى العام الذى قتل فيه (جون كينيدى ^(...بروكس)^ 995 01:14:25,930 --> 01:14:27,210 ...(فى العام الذى قتل فيه (جون كينيدى 996 01:14:27,210 --> 01:14:27,440 ^مكتبة (بروكس هاتلن) التذكارية^ 997 01:14:27,440 --> 01:14:28,170 حَّول (آندى) مخزن كانت... ...تفوح منه رائحة زيت التّربنتينة‏ ^مكتبة (بروكس هاتلن) التذكارية^ 998 01:14:28,170 --> 01:14:31,750 حَّول (آندى) مخزن كانت... ...تفوح منه رائحة مذيب الأصباغ 999 01:14:32,050 --> 01:14:35,020 إلى أفضل مكتبة فى... ...(سجون إقليم (نيو إنجلاند 1000 01:14:35,700 --> 01:14:38,510 وبها مختارات رائعة... (للمطرب (هانك ويليامز 1001 01:14:45,590 --> 01:14:47,440 ...(وفى هذا العام أيضا كان المأمور (نورتون 1002 01:14:47,630 --> 01:14:50,450 (يبدأ خطته الشهيرة (داخلاً وخارجاً... 1003 01:14:50,900 --> 01:14:52,870 .ربما تذكرون أنكم قرأتم عنها 1004 01:14:53,110 --> 01:14:56,070 كتب عنه فى الصحف ونشرت "(صورته فى مجلة (لوك 1005 01:14:56,270 --> 01:14:57,520 ...إنه ليس طريقا سهلا 1006 01:14:57,710 --> 01:15:00,810 ...لكن هناك تقدم حقيقى ملحوظ... 1007 01:15:01,010 --> 01:15:03,400 ...فى تقويم وإعادة تأهيل السجناء... 1008 01:15:03,730 --> 01:15:06,150 ...سجنائنا,وقد قربُنا على... 1009 01:15:06,350 --> 01:15:08,870 ...تشغيلهم خارج هذا السجن... 1010 01:15:09,070 --> 01:15:12,490 ليؤدوا كافة أنواع الأعمال العامة... 1011 01:15:12,750 --> 01:15:14,890 ...هؤلاء الرجال يمكن أن يتعلموا قيمة 1012 01:15:15,090 --> 01:15:18,730 العمل اليومى الشريف... ...وتقديم خدمة للمجتمع 1013 01:15:18,930 --> 01:15:23,440 بأقل نفقة على حساب السيد والسيدة... جون ك.),دافعى الضرائب) 1014 01:15:23,860 --> 01:15:26,090 ...بالطبع لم يخبر الصحافة" 1015 01:15:26,290 --> 01:15:29,610 أن ’أقل نفقة على حساب’,مصطلحا فضفاضا 1016 01:15:29,810 --> 01:15:32,710 هناك أكثر من 100 طريقة لتفريغ التبرع من مضمونه 1017 01:15:32,910 --> 01:15:35,300 العمال,المعدات,وأى شىء .يمكن أن يخطر ببالك 1018 01:15:35,630 --> 01:15:38,420 "ويا إلهى! أين يذهب المال؟ 1019 01:15:38,610 --> 01:15:41,030 فى هذه الحالة,ستجعلنى .أخسر هذه الصفقة 1020 01:15:41,230 --> 01:15:45,490 بهذه العمالة,نستطيع أن نضارب ضد أى مقاول فى البلدة 1021 01:15:46,030 --> 01:15:48,880 نحن نشترط تقديم خدمة نافعة للمجتمع 1022 01:15:49,070 --> 01:15:52,590 ,هذا تقوله للصحف,وليس لى فلدى عائلة أنفق عليها 1023 01:15:55,150 --> 01:15:56,620 .نحن نتراجع للخلف كثيرا 1024 01:15:57,870 --> 01:16:02,610 أحتاج صفقة إنشاء الطريق العام وإن لم أحصل عليها ستذهب سمعتى,هذه حقيقة 1025 01:16:03,470 --> 01:16:05,200 ...خذ هذه الفطيرة الممتازة 1026 01:16:05,430 --> 01:16:08,620 زوجتى صنعتها لتفكر فى الصفقة... 1027 01:16:16,560 --> 01:16:19,150 .أنا لا أقلق حول هذه الصفقة 1028 01:16:19,380 --> 01:16:22,310 لدى رجالى المتحمسين للعمل .بالفعل فى مكان آخر 1029 01:16:24,210 --> 01:16:27,140 لا تنسى أن تشكر زوجتك .على هذه الفطيرة الرائعة 1030 01:16:28,210 --> 01:16:30,280 ...وخلف كل اتفاق مشبوه" 1031 01:16:30,610 --> 01:16:33,130 ...وخلف كل دولار يُجنى... 1032 01:16:33,390 --> 01:16:36,330 "كان (آندى) يدون الحسابات... 1033 01:16:36,720 --> 01:16:37,930 .تم إيداع وديعتين 1034 01:16:38,160 --> 01:16:42,120 (فى بنكى (ماين الوطنى) و(نيو إنجلاند فرست مثل كل ليلة يا سيدى 1035 01:16:45,960 --> 01:16:47,400 ^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^ 1036 01:17:11,090 --> 01:17:15,250 خذ حاجاتى للمغسلة,والحُلَّتين للتنظيف الجاف .والحقيبة للخزانة 1037 01:17:15,700 --> 01:17:19,080 ,لو قاموا بتنشية ياقات قمصانى ثانية .سأريهم 1038 01:17:19,280 --> 01:17:20,560 كيف أبدو؟ 1039 01:17:21,550 --> 01:17:23,940 أنيق جداً يا سيدى- إنه حفل خيرى لإنشاء طريق (بورتلاند) العام- 1040 01:17:24,140 --> 01:17:25,610 .سيحضرها الحاكم 1041 01:17:26,960 --> 01:17:28,370 أتريد بقية هذه الفطيرة؟ 1042 01:17:29,650 --> 01:17:31,500 .تلك المرأة لا تحسن عمل الفطائر 1043 01:17:32,690 --> 01:17:33,960 شكراً,يا سيدى 1044 01:17:36,690 --> 01:17:39,790 لقد وضع يده فى مشاريع كثيرة,كما أسمع 1045 01:17:39,980 --> 01:17:44,620 .سيحتال ليجنى المال بحيل لا تتخيلها .اختلاسات على اختلاساته 1046 01:17:44,820 --> 01:17:47,090 .نهر من الأموال القذرة يجرى هنا 1047 01:17:47,280 --> 01:17:50,960 عاجلاً أم آجلا سيضطر لتفسير مصدر تلك الأموال 1048 01:17:51,150 --> 01:17:52,840 .وهذا هو دورى 1049 01:17:53,420 --> 01:17:55,630 ...أنا أحولها,وأصفيها,وأجمعها 1050 01:17:55,820 --> 01:17:58,540 ,كأسهم,سندات مالية معفاة من الضريبة المحلية 1051 01:17:58,860 --> 01:18:02,250 ,أرسلها خارج العالم الحقيقى ....وعندما تعود تكون 1052 01:18:02,450 --> 01:18:05,300 طاهرة,كعذراء لم تمس,أليس كذلك؟- بل أطهر- 1053 01:18:05,870 --> 01:18:09,320 عندما يتقاعد (نورتون) سأجعله مليونيراً 1054 01:18:11,570 --> 01:18:15,730 عندما يقبضوا عليه سينتهى به المطاف هنا كسجين مثلنا 1055 01:18:15,980 --> 01:18:18,570 اعتقدت أنك تثق فيًّ أكثر من هذا 1056 01:18:18,770 --> 01:18:21,670 أعلم أنك ماهر,لكن كل تلك الأوراق لابد أن تترك أثراً 1057 01:18:21,870 --> 01:18:25,130 (حينها سيتعجب الكل,(المباحث الفيدرالية ...(مصلحة الدخل القومى) 1058 01:18:25,330 --> 01:18:26,280 ومهما كان... 1059 01:18:26,700 --> 01:18:27,950 .سيقود ذلك حتما إلى شخص ما 1060 01:18:28,140 --> 01:18:31,850 ,بالتأكيد,لكن لن يكون أنا .(وبلا شك لن يكون المأمور (نورتون 1061 01:18:36,050 --> 01:18:37,000 حسنا,إلى من سيقود؟ 1062 01:18:37,200 --> 01:18:38,730 (راندل ستيفنز) 1063 01:18:39,250 --> 01:18:40,140 من؟ 1064 01:18:40,340 --> 01:18:42,250 .الشريك الصامت 1065 01:18:42,450 --> 01:18:45,380 إنه المجرم,الذى باسمه حسابات البنوك 1066 01:18:45,580 --> 01:18:47,660 منذ أن بدأت عملية غسيل الأموال... 1067 01:18:47,860 --> 01:18:50,610 يتتبعون أى شىء,سيقودهم إليه فقط 1068 01:18:51,180 --> 01:18:52,360 لكن من هو؟ 1069 01:18:52,560 --> 01:18:56,360 .إنه شبح,وهمى (ابن العم الثانى لـ (هارفى ذا رابيت 1070 01:18:57,420 --> 01:18:58,540 ...أحضرته 1071 01:18:58,740 --> 01:19:00,040 من لا شىء... 1072 01:19:00,820 --> 01:19:03,430 .ليس له وجود إلا على الورق 1073 01:19:06,380 --> 01:19:08,650 .لا تستطيع أن تختلق شخصا من لا شىء 1074 01:19:08,850 --> 01:19:11,810 بالتأكيد تستطيع,إذا عرفت كيف يسير النظام 1075 01:19:12,300 --> 01:19:15,020 ستندهش بما يمكن أن يتم بالبريد 1076 01:19:15,340 --> 01:19:17,860 ...السيد (ستيفنز) لديه شهادة ميلاد 1077 01:19:18,060 --> 01:19:20,100 رخصة قيادة, رقم قومى... 1078 01:19:20,370 --> 01:19:21,320 .أنت تخدعنى 1079 01:19:21,520 --> 01:19:24,750 ...إذا تتبعوا أى حساب, ستنتهى الملاحقة 1080 01:19:24,940 --> 01:19:26,600 إلى ذلك الشريك الخيالى الملفق... 1081 01:19:26,800 --> 01:19:28,710 !جيد,ستحل علىًّ اللعنة 1082 01:19:30,000 --> 01:19:31,660 هل قلت لك بأنك محترف؟ 1083 01:19:32,020 --> 01:19:33,580 .أنت عبقرى 1084 01:19:34,290 --> 01:19:35,950 ...الشىء المضحك أنه 1085 01:19:36,140 --> 01:19:40,070 ,كنت خارج السجن رجلاً شريفاً... مستقيم كالسهم 1086 01:19:40,460 --> 01:19:42,700 .كان يجب أن أدخل السجن حتى أصبح محتالا 1087 01:19:51,210 --> 01:19:52,460 هل يضايقك ما تفعله؟ 1088 01:19:53,840 --> 01:19:56,770 .أنا لا أدير الاختلاسات .أنا فقط أعد الأرباح 1089 01:19:57,040 --> 01:19:58,950 خيط رفيع,ربما هو... 1090 01:19:59,500 --> 01:20:01,480 ...لكنى أيضا أنشات المكتبة... 1091 01:20:01,680 --> 01:20:04,580 واستخدمتها فى مساعدة الرجال... للحصول على الشهادة الثانوية 1092 01:20:04,780 --> 01:20:06,920 برأيك لماذا يدعنى (نورتون) أفعل هذا؟ 1093 01:20:07,120 --> 01:20:09,220 ...ليجعلك سعيدا,وتقوم بغسل 1094 01:20:09,420 --> 01:20:10,830 .المال بدلاً من الملاءات 1095 01:20:11,180 --> 01:20:13,670 .حسنا,لأنى أعمل بلا مقابل .هذه هى المقايضة 1096 01:20:30,220 --> 01:20:32,740 تومى ويليامز) أتى إلى سجن)" ... شاوشانك) عام 1965) 1097 01:20:32,970 --> 01:20:35,110 لقضاء عقوبة بالسجن لمدة... (عامين لقيامه بـ (س,د 1098 01:20:35,340 --> 01:20:37,580 .(أى (السطو والدخول عنوة 1099 01:20:37,840 --> 01:20:41,900 الشرطة قبضت عليه متلبسا بسرقة تلفاز من (الباب الخلفى لمتجر (جى سى بينى 1100 01:20:42,320 --> 01:20:43,560 .شاب مشاكس 1101 01:20:43,760 --> 01:20:45,320 (السيد (روك آند رول 1102 01:20:45,520 --> 01:20:46,980 "معتد بنفسه بخفة ظل 1103 01:20:47,180 --> 01:20:49,480 !هيا أيها العجزة,هل تنقلون عصير الخروب‏ 1104 01:20:49,710 --> 01:20:51,400 .تجعلونى أبدو سيئا 1105 01:20:51,600 --> 01:20:53,320 "أحببناه سريعا" 1106 01:20:53,550 --> 01:20:57,130 ,كنت أخرج من الباب وأنا أحمل التلفاز هكذا 1107 01:20:57,420 --> 01:21:00,900 كان كبير الحجم,فلم أستطع أن :أرى شيئا.ثم سمعت صوتا يقول 1108 01:21:01,520 --> 01:21:03,410 ’قف مكانك أيها الرجل وارفع يدك عاليا’ 1109 01:21:03,600 --> 01:21:07,880 ,كنت واقفا أحمل ذلك التلفاز :وفى النهاية قال الصوت 1110 01:21:08,080 --> 01:21:11,720 ’هل سمعت ما قلت أيها الرجل؟’ ...قلت: ’نعم,يا سيدى سمعتك 1111 01:21:11,920 --> 01:21:15,230 لكن إذا أسقطُّ هذا التلفاز ستعاقبنى ’أيضا بتهمة إتلاف ممتلكات خاصة 1112 01:21:19,530 --> 01:21:21,740 قضيت مدة فى سجن كاشمان),أليس كذلك؟) 1113 01:21:22,220 --> 01:21:26,020 .نعم,كانت فترة عقوبة سهلة ...دعنى أخبرك 1114 01:21:26,290 --> 01:21:28,140 كان فيه عطلات فى نهاية الأسبوع,برامج عمل 1115 01:21:28,330 --> 01:21:29,350 ليس كالحال هنا 1116 01:21:29,550 --> 01:21:31,880 صوتك يدل على أنك أمضيت أوقاتا كثيرة فى السجون 1117 01:21:32,300 --> 01:21:34,600 نعم,أدخل منها وأخرج منذ .أن كان عمرى 13 عاما 1118 01:21:34,800 --> 01:21:36,900 كل ما يخطر ببالك من سجون غامرت بدخوله 1119 01:21:37,100 --> 01:21:39,660 .ربما يجب أن تجرب حرفة جديدة 1120 01:21:41,040 --> 01:21:42,530 ...ما أعنيه هو 1121 01:21:42,860 --> 01:21:46,160 أنت لست لصا جيداً,ربما... يجب أن تجرب شيئا آخر 1122 01:21:46,380 --> 01:21:49,480 ,وما الذى تعرفه عن السرقة أيها الـ (كابون)؟ 1123 01:21:49,870 --> 01:21:51,400 لماذا أنت هنا؟ 1124 01:21:51,660 --> 01:21:52,610 أنا؟ 1125 01:21:54,960 --> 01:21:56,550 .المحامى خدعنى 1126 01:22:00,300 --> 01:22:03,150 .كل شخص هنا برىء هل تعلم ذلك؟ 1127 01:22:10,730 --> 01:22:14,960 كما علمنا,(تومى),متزوج بفتاة" .شابة ولديه منها طفلة رضيعة 1128 01:22:15,500 --> 01:22:17,540 ...ربما يفكر فى أنهما تتسولان فى الشوارع 1129 01:22:17,740 --> 01:22:20,130 أو أن طفلته ستكبر دون أن تعرف أبيها... 1130 01:22:20,430 --> 01:22:21,740 ...مهما كان الأمر 1131 01:22:22,060 --> 01:22:24,400 "هناك شىء ما يحيط بهذا الشاب... 1132 01:22:28,080 --> 01:22:30,830 ربما يجب أن أحصل على ما يعادل الشهادة الثانوية 1133 01:22:31,020 --> 01:22:33,440 .سمعت أنك ساعدت زميلين فى الحصول عليها 1134 01:22:34,730 --> 01:22:36,870 (أنا لا أضيع وقتى مع الفاشلين,يا (تومى 1135 01:22:38,220 --> 01:22:40,610 .أنا لست فاشلاً 1136 01:22:42,290 --> 01:22:44,040 هل تعنى ذلك؟- نعم- 1137 01:22:45,650 --> 01:22:47,020 هل تعنى ذلك حقاً؟ 1138 01:22:48,010 --> 01:22:49,320 نعم,يا سيدى أعنيه 1139 01:22:49,520 --> 01:22:51,400 ...جيد.لأننا إذا بدأنا فى الأمر 1140 01:22:51,600 --> 01:22:55,390 سنفعله كاملا بنسبة 100 بالمئة ... .ولن نتوقف فى منتصفه 1141 01:22:55,630 --> 01:22:57,350 ...ما دام الأمر هكذا 1142 01:22:58,570 --> 01:23:00,030 أنا لا أتمكن من القراءة جيداً 1143 01:23:01,170 --> 01:23:02,210 ’.تماماً’ 1144 01:23:04,140 --> 01:23:05,800 ...أنت لا تتمكن من القراءة 1145 01:23:06,030 --> 01:23:07,490 تماماً... 1146 01:23:09,740 --> 01:23:11,170 .سنبدأ بذلك 1147 01:23:15,440 --> 01:23:17,480 (لذا قام (آندى) برعاية (تومى" 1148 01:23:17,680 --> 01:23:20,200 .وبدأ بتعليمه حروف الأبجدية 1149 01:23:22,250 --> 01:23:24,360 .استيعاب (تومى) كان جيداً على نحو ما 1150 01:23:24,620 --> 01:23:27,270 ووجد الشاب فى نفسه .ذكاءاً لم يلحظه من قبل 1151 01:23:29,520 --> 01:23:32,810 (وقبل أن يمر وقت طويل,كان (آندى قد بدأ معه المناهج المقررة 1152 01:23:33,010 --> 01:23:34,600 .لقد أحب الشاب حقاً 1153 01:23:34,800 --> 01:23:38,210 أعطاه دفعة تنتشله من هذا الركام الذى هو فيه 1154 01:23:38,700 --> 01:23:40,870 .لكن لم يكن هذا هو السبب الوحيد 1155 01:23:41,550 --> 01:23:43,650 .الوقت فى السجن يمر ببطء 1156 01:23:44,110 --> 01:23:46,600 لذلك أنت تمارس ما يُمكنك من الاستمرار 1157 01:23:46,920 --> 01:23:48,900 .بعض الزملاء يجمعون الطوابع 1158 01:23:49,290 --> 01:23:51,660 .وآخرون يبنون بيوتاً من أعواد الثقاب 1159 01:23:52,240 --> 01:23:54,790 .آندى) بنى مكتبة) 1160 01:23:55,280 --> 01:23:57,130 .الآن يحتاج إلى مشروع جديد 1161 01:23:57,970 --> 01:23:59,390 تومى) كان هو ذلك المشروع) 1162 01:24:00,010 --> 01:24:03,840 وهو السبب نفسه الذى جعله يجمع هذه الصخور ويصقلها على مدى سنوات 1163 01:24:04,360 --> 01:24:07,460 وهو أيضا الذى جعله يعلق صور .فتياته أولئك على جدارن زنزانته 1164 01:24:08,330 --> 01:24:09,540 ...فى السجن 1165 01:24:09,800 --> 01:24:13,380 سيفعل الإنسان أى شىء ... ليبقى عقله مشغولاً 1166 01:24:14,120 --> 01:24:18,790 بحلول عام 1966 بالضبط,كان تومى) يستعد لأداء امتحاناته) 1167 01:24:19,020 --> 01:24:21,130 "(تلك هى الفاتنة (راكيل... 1168 01:24:37,000 --> 01:24:37,950 .الوقت 1169 01:24:43,760 --> 01:24:44,700 حسنا؟ 1170 01:24:46,250 --> 01:24:48,290 .حسنا,إنه سىء جداً 1171 01:24:48,780 --> 01:24:51,500 أهدرت عاما كاملاً من وقتى فى هذا الهراء 1172 01:24:51,690 --> 01:24:53,120 .من الممكن ألا يكون سيئاً لتلك الدرجة 1173 01:24:53,320 --> 01:24:57,380 أنا لم أجيب على شىء بالصواب .ربما هو أقرب للغة الصينية 1174 01:24:57,580 --> 01:24:59,240 .دعنى أرى مجموع الدرجات التى تستحقها 1175 01:24:59,440 --> 01:25:02,280 .أنا سأخبرك ما أستحقه من درجات لعينة 1176 01:25:04,140 --> 01:25:05,450 !درجتان,هنا 1177 01:25:05,640 --> 01:25:07,140 !هذه هى الدرجات اللعينة 1178 01:25:07,370 --> 01:25:10,920 ,القطط اللعينة تتسلق الأشجار زحفاً خمس مرات فى 5 محاولات تلك 25 1179 01:25:11,820 --> 01:25:13,380 !اللعنة على هذا المكان 1180 01:25:13,610 --> 01:25:14,690 !اللعنة عليه 1181 01:25:33,070 --> 01:25:34,280 .أنا حزين 1182 01:25:34,480 --> 01:25:35,620 .لقد خذلته 1183 01:25:35,820 --> 01:25:37,480 .ليس صحيحا,يا بنى 1184 01:25:37,680 --> 01:25:38,950 .إنه فخور بك 1185 01:25:39,280 --> 01:25:42,030 ,نحن أصدقاء قدامى .أعرفه ودوداً أكثر ممن عرفتهم 1186 01:25:42,220 --> 01:25:43,710 ذكى هو,أليس كذلك؟ 1187 01:25:43,920 --> 01:25:46,920 .ذكى أن يأتى إلى هنا كأى مجرم .لقد كان مصرفياً خارج السجن 1188 01:25:47,120 --> 01:25:49,250 لماذا هو هنا على أى حال؟ 1189 01:25:49,580 --> 01:25:50,510 .لجريمة قتل 1190 01:25:51,920 --> 01:25:53,220 ما الذى تقوله,بحق الجحيم 1191 01:25:55,280 --> 01:25:57,510 .لا تتوقع ذلك عندما تراه 1192 01:25:58,700 --> 01:26:02,630 أمسك بزوجته تخونه مع أحد مدربى الجولف.قتل كلاهما 1193 01:26:10,320 --> 01:26:11,260 ماذا هناك؟ 1194 01:26:12,560 --> 01:26:15,010 ...قبل حوالى أربع سنوات 1195 01:26:15,280 --> 01:26:18,370 (كنت فى سجن (طومستون... أقضى عقوبة بالسجن عامين 1196 01:26:18,860 --> 01:26:20,100 .بتهمة سرقة سيارة 1197 01:26:20,460 --> 01:26:22,370 .كان فعلة حمقاء لأفعلها 1198 01:26:23,020 --> 01:26:25,160 ...منذ حوالى ست شهور مضت 1199 01:26:25,450 --> 01:26:27,270 جائنى رفيق زنزانة جديد... 1200 01:26:27,950 --> 01:26:29,510 (يدعى (ايلمو بلاتش 1201 01:26:30,190 --> 01:26:31,460 .ناشلاً كبيراً بحماقة 1202 01:26:32,300 --> 01:26:35,650 .نوع الرفقاء الذى لا تتمنى أن تكون معه أبداً هل تدرك ما أقول؟ 1203 01:26:35,850 --> 01:26:38,470 قام بستة إلى اثنى عشر عملية سطو مسلح 1204 01:26:38,730 --> 01:26:40,900 .قال بأنه قام بمئات السرقات 1205 01:26:41,100 --> 01:26:45,830 .من الصعب أن تتخيل كيف كان عصبى المزاج .يستثار لأتفه الأمور 1206 01:26:46,860 --> 01:26:51,300 .يثرثر طيلة الوقت ولا يصمت أبداً 1207 01:26:51,500 --> 01:26:53,060 ...يتحدث عن الأماكن التى ذهب إليها 1208 01:26:53,350 --> 01:26:56,290 ,السرقات التى قام بها... النساء اللاتى عاشرهن 1209 01:26:56,520 --> 01:26:58,630 .حتى الناس الذين قتلهم 1210 01:26:59,820 --> 01:27:02,500 .الناس الذين خدعهم 1211 01:27:03,120 --> 01:27:04,610 .هكذا كان يدعى 1212 01:27:07,120 --> 01:27:09,090 ...وفى إحدى الليالى,وعلى سبيل المزاح 1213 01:27:10,160 --> 01:27:13,500 ,قلت له... ’من قتلت يا (ايلمو)؟’ 1214 01:27:13,740 --> 01:27:14,790 :فقال 1215 01:27:14,990 --> 01:27:18,780 ,حصلت على هذه الوظيفة مرة واحدة ...مساعد نادل فى نادى البلدة 1216 01:27:19,430 --> 01:27:23,180 ليمكننى أن أحدد الأغنياء... الحمقى الذين يأتون إليه 1217 01:27:25,190 --> 01:27:27,100 ...لذا راقبت هذا الرجل حتى أسرقه 1218 01:27:27,980 --> 01:27:29,470 ...وفى الليلة التى ذهبت فيها... 1219 01:27:29,680 --> 01:27:31,330 لأسرق منزله... 1220 01:27:32,710 --> 01:27:33,990 ...استيقظ 1221 01:27:34,700 --> 01:27:36,390 وقال لى بعض الهراء... 1222 01:27:37,420 --> 01:27:39,010 .لذا قتلته 1223 01:27:40,710 --> 01:27:43,430 .هو وتلك العاهرة الجميلة التى كانت معه 1224 01:27:44,780 --> 01:27:46,950 .وهذا أفضل جزء فى القصة 1225 01:27:47,590 --> 01:27:49,960 ...أنها كانت تزنى مع ذلك الأحمق, 1226 01:27:50,150 --> 01:27:53,090 مدرب الجولف... .لكنها متزوجة من شخص آخر 1227 01:27:53,680 --> 01:27:56,130 .أحد المصرفيين الحمقى 1228 01:27:57,520 --> 01:27:59,900 .وقد ألصقت به تهمة قتلهما 1229 01:28:10,920 --> 01:28:14,630 يجب أن أقول أن هذه أغرب قصة سمعتها فى حياتى 1230 01:28:15,850 --> 01:28:18,240 الذى يدهشنى أكثر .أنك قد خدعت بها 1231 01:28:18,950 --> 01:28:19,880 سيدى؟ 1232 01:28:22,030 --> 01:28:25,470 .من الواضح أن الرفيق (ويليامز) متأثر بك 1233 01:28:26,060 --> 01:28:29,830 .سمع قصة محنتك وطبيعيا أراد أن يخفف عنك 1234 01:28:30,030 --> 01:28:32,100 إنه شاب,لكنه ليس ذكيا بما يكفى 1235 01:28:32,620 --> 01:28:35,910 لا يدهشنى أنه لا يدرك حقيقة الوضع الذى جعلك فيه 1236 01:28:36,300 --> 01:28:37,790 .سيدى,إنه قص الحقيقة 1237 01:28:38,540 --> 01:28:42,530 لنفترض للحظة أن ذلك الـ (بلاتش) موجوداً 1238 01:28:42,790 --> 01:28:47,230 هل تظن أنه سيركع على ركبتيه ويبكى ...قائلا ’نعم,لقد فعلتها,أنا أعترف 1239 01:28:47,430 --> 01:28:50,020 ,على فكرة ’أضيفوا لعقوبتى حكما بالسجن المؤبد 1240 01:28:50,220 --> 01:28:52,900 ,(بشهادة (تومى .يمكن أن يعيدوا محاكمتى ثانيةً 1241 01:28:53,100 --> 01:28:55,470 .هذا لو كان ذلك الـ (بلاتش) لازال مُعتقلا 1242 01:28:55,690 --> 01:28:57,540 .من المحتمل,أن يكون قد أطلق سراحه 1243 01:28:57,740 --> 01:29:00,110 .سيكون لديهم آخر عنوان له 1244 01:29:00,300 --> 01:29:02,150 إنها فرصة,أليس كذلك؟ 1245 01:29:04,390 --> 01:29:06,050 كيف تكون بليداً هكذا؟ 1246 01:29:06,950 --> 01:29:07,900 ماذا؟ 1247 01:29:09,350 --> 01:29:10,760 بماذا دعوتنى؟ 1248 01:29:10,950 --> 01:29:12,610 بليد. هذا واضح 1249 01:29:12,970 --> 01:29:14,400 .لقد نسيت نفسك 1250 01:29:14,730 --> 01:29:17,540 نادى البلدة سيكون لديه بطاقات ...الدوام القديمة الخاصة به 1251 01:29:17,740 --> 01:29:20,390 .بيانات,سجلات فيها عنوانه... 1252 01:29:20,590 --> 01:29:23,170 إذا كنت تريد أن تعيش فى هذا الخيال,فهذا شأنك 1253 01:29:23,370 --> 01:29:25,860 .ولا تقوم بتدبيره عن طريقى .انتهت هذه المقابلة 1254 01:29:26,060 --> 01:29:28,550 سيدى,إذا أطلق سراحى لن أذكر ما يحدث هنا 1255 01:29:29,160 --> 01:29:32,010 فسأكون عرضة للاتهام مثلك فى قضية غسيل تلك الأموال 1256 01:29:33,800 --> 01:29:36,620 !لن تذكر هذا أبداً,يا ابن العاهرة 1257 01:29:36,810 --> 01:29:38,400 ...ليس فى هذا المكتب 1258 01:29:38,600 --> 01:29:40,460 ,ولا فى أى مكان... !تعالى هنا,حالاً 1259 01:29:40,680 --> 01:29:43,270 ,أردت فقط أن أطمئنك .هذا كل ما فى الأمر 1260 01:29:43,880 --> 01:29:45,090 .حبس انفرادى, لمدة شهر 1261 01:29:46,060 --> 01:29:47,300 ما هى المشكلة لديك؟ 1262 01:29:47,500 --> 01:29:48,740 .أخرجه من هنا 1263 01:29:48,940 --> 01:29:50,430 !هذه فرصتى ليُطلق سراحى 1264 01:29:50,630 --> 01:29:52,360 !إنها حياتى أنا! هل تفهم؟ 1265 01:29:52,550 --> 01:29:54,530 !أخرجه من هنا 1266 01:29:56,230 --> 01:29:58,120 .شهر فى الحبس الانفرادى 1267 01:29:58,310 --> 01:30:00,900 .هذه أطول مدة سمعت عنها 1268 01:30:01,100 --> 01:30:02,340 .كان هذا خطأى 1269 01:30:02,540 --> 01:30:04,060 .هراء 1270 01:30:04,710 --> 01:30:07,300 أنت لم تضغط على الزناد وقتلت زوجته وعشيقها,أو تثبت عليه التهمة 1271 01:30:07,500 --> 01:30:09,800 هل تقول أن (آندى) برىء؟ 1272 01:30:09,990 --> 01:30:11,940 أعنى, هل هو برىء حقا؟ 1273 01:30:12,140 --> 01:30:13,410 .يبدو ذلك 1274 01:30:13,830 --> 01:30:15,660 .يا للمسيح المُعذب 1275 01:30:15,910 --> 01:30:17,670 منذ متى وهو هنا؟ 1276 01:30:18,060 --> 01:30:21,190 منذ 1947,كم مر حتى الآن؟ .تسع عشرة عاماً 1277 01:30:21,420 --> 01:30:23,910 (ويليامز),(توماس)- نعم,أنا هنا- 1278 01:30:29,510 --> 01:30:30,630 ما هذا؟ 1279 01:30:31,240 --> 01:30:32,520 .إنه من الهيئة التعليمية 1280 01:30:32,710 --> 01:30:34,170 .الحمقى أرسلوه بالبريد 1281 01:30:34,380 --> 01:30:38,170 هل ستفتحه,أم ستقف هكذا تحك عَقبك؟ 1282 01:30:38,380 --> 01:30:40,450 .حك عَقبى يبدو أفضل 1283 01:30:40,940 --> 01:30:43,650 .هيا يا (سكيتس),أعطنى هذا الخطاب 1284 01:30:44,460 --> 01:30:45,730 (هيا يا (فلويد 1285 01:30:50,950 --> 01:30:53,250 افتحه,من فضلك؟ 1286 01:30:58,630 --> 01:31:00,290 جيد جدا 1287 01:31:12,460 --> 01:31:15,140 لقد حصل الشاب على الشهادة بتقدير جيد جيداً 1288 01:31:15,340 --> 01:31:17,340 .فكرت فى أنك تود أن تعرف 1289 01:31:32,910 --> 01:31:34,310 .المأمور يريد أن يتحدث إليك 1290 01:31:47,500 --> 01:31:48,510 هنا فى الخارج؟ 1291 01:31:48,710 --> 01:31:50,850 .هذا ما قاله الرجل 1292 01:32:06,310 --> 01:32:07,260 سيدى,المأمور؟ 1293 01:32:07,870 --> 01:32:08,740 (تومى) 1294 01:32:16,870 --> 01:32:20,770 تومى),أريدك أن تجعل هذا ) الحديث سراً فقط بيننا 1295 01:32:22,220 --> 01:32:24,390 .أشعر بمدى صعوبة الأمر 1296 01:32:42,090 --> 01:32:44,060 .لدينا موقف معقد هنا 1297 01:32:44,900 --> 01:32:46,910 .أعتقد يمكنك تقدير ذلك 1298 01:32:47,110 --> 01:32:48,290 .نعم,يا سيدى 1299 01:32:48,550 --> 01:32:49,890 .بالتأكيد أقدر ذلك 1300 01:32:50,150 --> 01:32:54,010 أخبرك,يا بنى,أن هذا الأمر وصل أن قد جعلنى فى مهب الريح 1301 01:32:55,430 --> 01:32:57,890 .جعلنى لا أنام .هذه حقيقة 1302 01:33:00,070 --> 01:33:01,830 ...الشى الصحيح لنفعله 1303 01:33:03,430 --> 01:33:07,010 أحيانا من الصعب أن نعرف ما هو... 1304 01:33:07,980 --> 01:33:09,350 هل تفهمنى؟ 1305 01:33:11,560 --> 01:33:13,090 .أريد مساعدتك,يا بنى 1306 01:33:14,470 --> 01:33:16,540 ...لو قررت التحرك فى هذا الأمر 1307 01:33:16,870 --> 01:33:19,910 لا يجب أن يكون هناك أى ذرة شك... 1308 01:33:20,620 --> 01:33:21,630 ...يجب أن أعرف 1309 01:33:21,830 --> 01:33:24,350 إذا كان هذا الذى أخبرت... به (دفرين) كان حقيقياً؟ 1310 01:33:24,550 --> 01:33:25,630 نعم,يا سيدى 1311 01:33:25,830 --> 01:33:27,010 .بدون شك 1312 01:33:27,500 --> 01:33:30,370 هل ستقسم بذلك أمام ...القاضى وهيئة المحلفين 1313 01:33:30,570 --> 01:33:32,480 ...ويدك على الكتاب المقدس... 1314 01:33:32,680 --> 01:33:35,230 وتقسم بربك العظيم أن تقول الحق؟ ... 1315 01:33:35,430 --> 01:33:37,160 .أعطنى هذه الفرصة فقط 1316 01:33:41,260 --> 01:33:42,530 .هذا ما فكرت 1317 01:34:27,690 --> 01:34:29,510 .تأكدت منذ لحظة أنك قد عرفت 1318 01:34:31,210 --> 01:34:32,190 .شىء فظيع 1319 01:34:33,740 --> 01:34:35,140 ...رجل بمثل هذا الشباب 1320 01:34:35,460 --> 01:34:37,950 تبقى له أقل من سنة ليُطلق سراحه,يحاول الهرب 1321 01:34:38,470 --> 01:34:40,860 أجبر النقيب (هادلى) ليطلق النار عليه 1322 01:34:41,580 --> 01:34:43,000 .بصدق,هذا ما حدث 1323 01:34:45,890 --> 01:34:48,230 .يجب علينا فقط أن نضع هذا الحادث خلفنا 1324 01:34:49,830 --> 01:34:51,010 .تحرك 1325 01:34:52,550 --> 01:34:53,980 .لقد انتهيت 1326 01:34:55,240 --> 01:34:56,800 .كل شىء سيتوقف 1327 01:34:58,700 --> 01:35:00,930 .أحضر شخصا آخر ليدير إختلاساتك 1328 01:35:02,150 --> 01:35:03,910 .لا شىء سيتوقف 1329 01:35:05,190 --> 01:35:06,300 .لا شىء 1330 01:35:09,570 --> 01:35:12,540 .وإلا ستصبح أيامك القادمة عصيبة 1331 01:35:12,930 --> 01:35:15,140 .لا مزيد من كف الحراس عنك 1332 01:35:15,370 --> 01:35:20,070 (سأضعك على فراش (هيلتون وسأرميك بهؤلاء الشواذ 1333 01:35:21,410 --> 01:35:23,750 .ستظن أنه قد اغتصبك قطار 1334 01:35:25,090 --> 01:35:26,520 والمكتبة؟ 1335 01:35:27,170 --> 01:35:28,120 .ستنتهى 1336 01:35:28,710 --> 01:35:31,170 .ستهدم,حجراً بحجر 1337 01:35:31,620 --> 01:35:34,180 .سيكون لدينا حفلة شواء كتب فى الفناء 1338 01:35:34,380 --> 01:35:36,410 .سيُرى اللهيب من على بُعد أميال 1339 01:35:36,610 --> 01:35:39,330 .سنرقص حول النار كالهنود الحمر 1340 01:35:40,550 --> 01:35:43,420 هل فهمتنى؟ هل فهمت المغزى؟ 1341 01:35:47,010 --> 01:35:48,800 أم أنى بليد؟ 1342 01:36:00,100 --> 01:36:02,620 .امنحه شهراً آخر ليفكر فى الموضوع 1343 01:36:47,460 --> 01:36:50,400 زوجتى كانت تقول أنى رجل من الصعب فهمه 1344 01:36:51,170 --> 01:36:52,930 .ككتاب مغلق 1345 01:36:53,700 --> 01:36:55,640 .كانت تشكو من هذا طيلة الوقت 1346 01:36:56,550 --> 01:36:58,040 .لقد كانت جميلة 1347 01:37:00,360 --> 01:37:01,820 .يا إلهى,لقد أحببتها 1348 01:37:05,380 --> 01:37:07,520 لم أعرف كيف أظهر حبى .لها,هذا كل ما فى الأمر 1349 01:37:10,150 --> 01:37:11,740 (لقد قتلتها,يا (ريد 1350 01:37:13,540 --> 01:37:15,270 ...لم أضغط على الزناد 1351 01:37:16,650 --> 01:37:18,300 لكنى أبعدتها عنى... 1352 01:37:19,750 --> 01:37:22,340 ...لهذا ماتت,بسببى 1353 01:37:22,530 --> 01:37:23,840 بأسلوبى... 1354 01:37:32,490 --> 01:37:34,240 .هذا لا يجعلك قاتلاً 1355 01:37:37,480 --> 01:37:39,170 .ربما تكون زوجاً سيئاً 1356 01:37:42,660 --> 01:37:45,790 ,تشعر بالذنب حيال ذلك .لكنك لم تضغط الزناد 1357 01:37:45,990 --> 01:37:47,270 .نعم 1358 01:37:47,650 --> 01:37:49,510 .شخص آخر فعلها 1359 01:37:50,690 --> 01:37:52,700 .وأنا هنا أعيش قلقاً بدلاً منه 1360 01:37:55,080 --> 01:37:56,600 .حظ سىء,أظن ذلك 1361 01:38:01,610 --> 01:38:02,980 .إنه يحوم حولنا 1362 01:38:03,970 --> 01:38:06,110 .كان سيحل على شخص ما 1363 01:38:06,980 --> 01:38:08,800 .لقد كان دورى,هذا كل ما فى الأمر 1364 01:38:09,480 --> 01:38:12,130 .لقد كنت فى طريق الإعصار 1365 01:38:17,830 --> 01:38:21,630 لم أتوقع فقط أن يكون قويا .ليطيح بى هكذا إلى هنا 1366 01:38:25,800 --> 01:38:27,420 هل تظن أنك ستخرج من هنا أبداً؟ 1367 01:38:28,610 --> 01:38:29,590 أنا؟ 1368 01:38:32,450 --> 01:38:33,400 .نعم 1369 01:38:34,690 --> 01:38:36,900 يوما ما,عندما أكون ...بلحية بيضاء طويلة 1370 01:38:37,090 --> 01:38:40,130 ويخرف عقلى,ربما يِدَّعُونى أخرج... 1371 01:38:42,080 --> 01:38:43,640 .سأخبرك إلى أين أذهب 1372 01:38:45,060 --> 01:38:46,650 (زيهاوتنجو) 1373 01:38:47,490 --> 01:38:48,640 زياو... ماذا؟ 1374 01:38:48,930 --> 01:38:50,690 (زيهاوتنجو) 1375 01:38:51,590 --> 01:38:53,180 إنها فى المكسيك 1376 01:38:54,500 --> 01:38:56,540 .مكان صغير يطل على المحيط الهادى 1377 01:38:57,640 --> 01:39:00,320 هل تعلم ما يقوله المكسيكيون عن المحيط؟ 1378 01:39:00,320 --> 01:39:01,280 لا 1379 01:39:02,050 --> 01:39:03,960 .أنه بلا ذاكرة 1380 01:39:05,860 --> 01:39:08,410 هذا هو المكان الذى أتمنى .أن أقضى فيه بقية حياتى 1381 01:39:09,990 --> 01:39:12,380 .مكان دافىء بلا ذاكرة 1382 01:39:15,490 --> 01:39:17,350 ...سأفتتح فيه فندقاً صغيراً 1383 01:39:18,980 --> 01:39:20,410 على الشاطىء مباشرة... 1384 01:39:21,000 --> 01:39:23,100 ...وأشترى بعض القوارب القديمة المتهالكة 1385 01:39:23,620 --> 01:39:25,180 وأصلحها لتصبح كالجديدة... 1386 01:39:27,810 --> 01:39:28,990 ...أصحب نزلائى 1387 01:39:29,800 --> 01:39:31,110 فى رحلات صيد الأسماك... 1388 01:39:34,790 --> 01:39:36,450 (زيهاوتنجو) 1389 01:39:39,840 --> 01:39:43,550 فى مكان كهذا,يمكننى أن أستعمل .رجلاً يعرف كيف يجلب الأشياء 1390 01:39:49,830 --> 01:39:52,550 .لا أعتقد أنه يمكننى فعل ذلك خارج السجن 1391 01:39:58,950 --> 01:40:00,920 .لقد أمضيت هنا أكثر حياتى 1392 01:40:02,310 --> 01:40:04,000 .أنا رجل مؤَسِّس الآن 1393 01:40:04,870 --> 01:40:06,530 (كما كان (بروكس 1394 01:40:07,940 --> 01:40:09,570 .أنت تبخس من قدر نفسك 1395 01:40:10,120 --> 01:40:11,640 .لا أعتقد ذلك 1396 01:40:15,330 --> 01:40:19,110 هنا أنا الرجل الذى يمكننى ...جلب الأشياء لك بالتأكيد,لكن 1397 01:40:19,840 --> 01:40:22,270 فى خارج السجن كل ما... (تحتاجه هو (الدليل التجارى 1398 01:40:22,470 --> 01:40:24,610 .بحق الجحيم,لا أعرف أين أبدأ 1399 01:40:26,660 --> 01:40:28,220 على المحيط الهادى؟ 1400 01:40:28,610 --> 01:40:29,790 اللعنة 1401 01:40:30,150 --> 01:40:32,250 ,أخاف حتى الموت من شىء بهذه الضخامه 1402 01:40:32,450 --> 01:40:33,700 .ليس أنا 1403 01:40:34,850 --> 01:40:37,500 .لم أطلق النار على زوجتى أو عشيقها 1404 01:40:39,170 --> 01:40:42,270 ,مهما كانت الأخطاء التى ارتكبتها فقد دفعت ثمنها 1405 01:40:43,270 --> 01:40:44,700 ....هذا الفندق,وتلك القوارب 1406 01:40:46,400 --> 01:40:48,540 .لا أعتقد أن هذا كثير جداً لأطلبه 1407 01:40:53,250 --> 01:40:55,590 .لا يجب أن تفعل هذا بنفسك 1408 01:40:55,780 --> 01:40:57,720 .إنها أحلام مستحيلة 1409 01:40:58,150 --> 01:41:00,510 ...المكسيك هناك فى الجنوب,وأنت هنا 1410 01:41:00,710 --> 01:41:02,200 وهذا هو الواقع... 1411 01:41:02,530 --> 01:41:05,250 .نعم,صحيح .هذا هو الواقع 1412 01:41:06,690 --> 01:41:08,990 .إنها هناك فى الجنوب,وأنا هنا 1413 01:41:11,460 --> 01:41:14,080 أعتقد أنه انحدر إلي خيار بسيط 1414 01:41:16,870 --> 01:41:18,300 ...انشغل بالحياة 1415 01:41:19,620 --> 01:41:21,560 أو انشغل بالموت... 1416 01:41:33,190 --> 01:41:35,810 ,إذا خرجت من هنا يوماً هل تقضى لى خدمة؟ 1417 01:41:36,000 --> 01:41:38,170 .بالتأكيد,يا (آندى),أى شىء 1418 01:41:39,970 --> 01:41:43,680 .(هناك حقل كبير للتبن قرب (بوكستون هل تعرف أين (بوكستون)؟ 1419 01:41:45,090 --> 01:41:48,090 هناك حقول كثيرة للتبن هناك- واحد على وجه التحديد- 1420 01:41:48,290 --> 01:41:52,070 به حائط صخرى طويل وشجرة بلوط ضخمة عند الحد الشمالى 1421 01:41:52,260 --> 01:41:55,010 إنه يشبه شيئا خرج من (قصيدة لـ (روبرت فروست 1422 01:41:55,910 --> 01:41:58,300 .هناك حيث طلبت من زوجتى أن أتزوجها 1423 01:41:59,650 --> 01:42:01,660 ...ذهبنا هناك فى نزهة خلوية 1424 01:42:02,050 --> 01:42:04,060 ...ومارسنا الحب تحت شجرة البلوط... 1425 01:42:04,710 --> 01:42:06,850 وسألتها أن تتزوجنى فوافقت... 1426 01:42:10,690 --> 01:42:12,450 (عِدنى, يا (ريد 1427 01:42:13,250 --> 01:42:14,810 ...إذا خرجت من هنا 1428 01:42:15,010 --> 01:42:16,440 جِد تلك البقعة... 1429 01:42:17,570 --> 01:42:22,210 عند قاعدة ذلك الحائط,هناك صخرة (لا تمت بصلة لتربة (ماين 1430 01:42:23,300 --> 01:42:26,200 .قطعة سوداء من الزجاج البركانى 1431 01:42:28,770 --> 01:42:31,320 ,هناك شىء دفنته تحتها أريدك أن تأخذه 1432 01:42:32,070 --> 01:42:33,240 ما هو,يا (آندى)؟ 1433 01:42:33,670 --> 01:42:35,320 ماذا دفنت هناك؟ 1434 01:42:36,870 --> 01:42:38,660 ...عليك أن تحفر 1435 01:42:38,850 --> 01:42:40,060 لتعرف... 1436 01:42:45,700 --> 01:42:47,590 ...لا أنا أخبركم,الرجل 1437 01:42:48,230 --> 01:42:49,880 .الرجل يتحدث بغرابة 1438 01:42:50,950 --> 01:42:52,570 .أنا حقاً قلق بشأنه 1439 01:42:52,960 --> 01:42:54,340 .فلنراقبه بعناية 1440 01:42:54,530 --> 01:42:57,660 ,هذا يصلح طيلة النهار .لكن ليلاً يكون وحيداً فى زنزانته 1441 01:42:59,040 --> 01:43:00,120 .يا,إلهى 1442 01:43:01,410 --> 01:43:02,210 ماذا هناك؟ 1443 01:43:03,650 --> 01:43:06,300 آندى) جاء إلى رصيف التحميل اليوم) 1444 01:43:06,500 --> 01:43:08,510 .طلب منى حبلاً بطول معين 1445 01:43:08,710 --> 01:43:09,500 حبل؟ 1446 01:43:09,700 --> 01:43:11,290 .طوله ست أقدام 1447 01:43:11,520 --> 01:43:12,830 .وأعطيته له 1448 01:43:13,670 --> 01:43:15,390 بالتأكيد.لما لا أفعل؟ 1449 01:43:15,590 --> 01:43:17,080 (يا للمسيح! يا (هيوود 1450 01:43:17,670 --> 01:43:19,550 كيف يفترض بى أن أعرف؟ 1451 01:43:19,750 --> 01:43:21,240 .(ألا تذكر (بروكس هاتلن 1452 01:43:21,240 --> 01:43:22,200 لا 1453 01:43:23,170 --> 01:43:25,020 آندى) لا يفعل ذلك أبداً) 1454 01:43:25,600 --> 01:43:26,620 .أبداً 1455 01:43:28,610 --> 01:43:29,890 .لا أعرف 1456 01:43:32,610 --> 01:43:34,550 .كل إنسان له مدى تحمل 1457 01:43:36,800 --> 01:43:38,970 .أنجز بسرعة,أريد العودة إلى المنزل 1458 01:43:39,270 --> 01:43:40,960 .تقريباً انتهيت,يا سيدى 1459 01:43:57,380 --> 01:43:58,940 .ثلاث ودائع هذه الليلة 1460 01:44:06,590 --> 01:44:08,420 .خذ حاجاتى للمغسلة 1461 01:44:08,610 --> 01:44:10,170 .وقم بتلميع حذائى 1462 01:44:10,370 --> 01:44:13,180 أريده أن يبدو كالمرآة- حسنا,يا سيدى- 1463 01:44:18,470 --> 01:44:19,870 .من الجيد عودتك 1464 01:44:20,770 --> 01:44:22,560 .المكان ما كان هكذا بدونك 1465 01:45:07,520 --> 01:45:08,540 !أغلق الأنوار 1466 01:45:40,030 --> 01:45:42,450 قضيت الليلة مضطرباً" 1467 01:45:42,980 --> 01:45:45,530 وحيداً فى الظلام ...مع لا شىء سوى الأفكار 1468 01:45:45,730 --> 01:45:48,280 يمكن أن يطول الوقت كالسيف... 1469 01:45:53,410 --> 01:45:56,280 ".تلك كانت أطول ليلة قضيتها فى حياتى 1470 01:46:11,490 --> 01:46:12,600 !أعطونى العدد 1471 01:46:16,930 --> 01:46:19,650 !القسم الثالث الجنوبى.مضبوط 1472 01:46:22,660 --> 01:46:25,690 !رجل مفقود فى القسم الثانى,زنزانة 245 1473 01:46:25,890 --> 01:46:26,900 !(دفرين) 1474 01:46:27,420 --> 01:46:29,760 !اخرج من عندك.أنت تؤخر العرض 1475 01:46:32,770 --> 01:46:36,030 !لا تجعلنى أجىء إليك وأحطم جمجمتك 1476 01:46:43,300 --> 01:46:46,970 !اللعنة,يا (دفرين),أنت تلقينى فى المؤخرة .لدى قائمة ألتزم بها 1477 01:46:47,170 --> 01:46:50,330 .من الأفضل لك أن تكون مريضا أو ميتاً !أتمنى ألا تكون كذلك 1478 01:46:50,530 --> 01:46:51,800 هل تسمعنى؟ 1479 01:46:57,660 --> 01:46:59,670 .يا إلهى 1480 01:47:15,970 --> 01:47:18,420 أريد أن يتم استجواب كل سجين فى هذه الزنزانات 1481 01:47:18,850 --> 01:47:21,300 ابدأ بصديقه- من هو؟- 1482 01:47:21,300 --> 01:47:22,260 هذا 1483 01:47:23,780 --> 01:47:25,270 افتح الزنزانة 237 1484 01:47:28,640 --> 01:47:32,150 بماذا تعنى,’لم يكن موجوداً هنا’؟ .لا تقل لى هذا 1485 01:47:32,990 --> 01:47:34,270 .ًلا تقل لى هذا ثانية 1486 01:47:34,460 --> 01:47:35,450 لكنه يا سيدى,لم يكن موجوداً 1487 01:47:35,680 --> 01:47:39,000 !(أستطيع أن أرى ذلك,يا (هيج هل تعتقد أنى أعمى؟ 1488 01:47:39,650 --> 01:47:40,990 هل هذا ما تريد قوله؟ 1489 01:47:41,180 --> 01:47:43,740 هل أنا أعمى,يا (هيج)؟- !لا,يا سيدى- 1490 01:47:44,610 --> 01:47:47,000 وماذا عنك,هل أنت أعمى؟ 1491 01:47:47,490 --> 01:47:49,940 أخبرنى ما هذا- إحصاء ليلة أمس- 1492 01:47:50,140 --> 01:47:53,310 هل ترى اسم (دفرين) فيه؟ .بالتأكيد تراه,إنه هنا بالضبط 1493 01:47:53,500 --> 01:47:54,780 (دفرين) 1494 01:47:56,380 --> 01:47:57,790 ...كان فى زنزانته 1495 01:47:58,020 --> 01:47:58,940 عند إغلاق الأنوار... 1496 01:47:59,140 --> 01:48:01,310 .منطقياً يجب أن يكون فيها فى الصباح 1497 01:48:02,300 --> 01:48:03,860 .أريد أن يكون موجوداً 1498 01:48:04,060 --> 01:48:07,380 !ليس غداً,ليس بعد الإفطار.الآن 1499 01:48:07,620 --> 01:48:08,760 .حسنا,يا سيدى 1500 01:48:09,730 --> 01:48:11,900 .فلنذهب,حركوا مؤخراتكم 1501 01:48:15,170 --> 01:48:16,120 .قف 1502 01:48:17,500 --> 01:48:18,520 حسنا؟ 1503 01:48:21,820 --> 01:48:22,770 حسنا,ماذا؟ 1504 01:48:22,980 --> 01:48:26,290 أراكما متلازمين دائماً كلصين غبيين,أليس كذلك؟ 1505 01:48:27,330 --> 01:48:28,760 .لابد وأن يكون قد قال لك شيئاً ما 1506 01:48:29,470 --> 01:48:30,930 .لا,سيدى المأمور 1507 01:48:31,300 --> 01:48:32,220 .ولا حتى كلمة 1508 01:48:33,980 --> 01:48:36,440 !يا إلهى,إنها معجزة 1509 01:48:37,020 --> 01:48:39,480 .الرجل تلاشى كذرة فى الهواء 1510 01:48:40,130 --> 01:48:41,240 ...لم يترك أثراً 1511 01:48:42,050 --> 01:48:44,670 سوى بعض الصخور... اللعينة على عتبة النافذة 1512 01:48:44,860 --> 01:48:47,480 .وتلك الكعكة على الحائط .فلنسألها 1513 01:48:47,680 --> 01:48:49,370 .ربما تعرف 1514 01:48:49,600 --> 01:48:52,220 ماذا ستقولين هنا,أيتها المركوبة الغامضة؟ هل تودين الكلام؟ 1515 01:48:53,600 --> 01:48:54,840 لا أظن ذلك. 1516 01:48:55,390 --> 01:48:57,500 لماذا سيكون لديها أى اختلاف عنكم؟ 1517 01:48:58,530 --> 01:49:00,120 .إنها مؤامرة 1518 01:49:00,730 --> 01:49:02,490 .إنها كذلك 1519 01:49:03,070 --> 01:49:06,650 !مؤامرة لعينة كبيرة 1520 01:49:06,910 --> 01:49:08,820 !وكل شخص شارك فيها 1521 01:49:09,440 --> 01:49:10,550 !بما فيهم هى 1522 01:49:44,160 --> 01:49:45,780 ...فى عام 1966" 1523 01:49:45,980 --> 01:49:48,280 ...(هرب (آندى دفرين... 1524 01:49:48,480 --> 01:49:49,970 (من سجن (شاوشانك... 1525 01:49:52,130 --> 01:49:54,580 كل ما وجدوه هو ملابس ...السجن الموحلة 1526 01:49:55,200 --> 01:49:56,660 ...وقطعة صابون... 1527 01:49:56,860 --> 01:49:58,360 ...ومطرقة الصخور القديمة... 1528 01:49:58,560 --> 01:50:00,930 تقريبا متهالكة إلى نتوءات... 1529 01:50:05,250 --> 01:50:09,820 أتذكر,أنى كنت أعتقد أنه سيستغرق الرجل 600 عاماً ليشق نفقا عبر الحائط بها 1530 01:50:10,430 --> 01:50:12,950 آندى) العجوز فعلها فى أقل من 20 سنة) 1531 01:50:13,120 --> 01:50:19,670 1532 01:50:30,490 --> 01:50:32,700 .نعم,أحب (آندى) علم الجيولوجيا 1533 01:50:33,440 --> 01:50:36,470 .أعتقد أنها راقت لطبيعته المُدَقِقة 1534 01:50:36,860 --> 01:50:38,620 ...العصر الجليدى داخل هذا السجن 1535 01:50:39,040 --> 01:50:41,430 ملايين السنين استغرقها... تكون الجبال الجليدية فيه 1536 01:50:42,400 --> 01:50:45,120 .الجيولوجيا هو دراسة الضغط والزمن 1537 01:50:45,920 --> 01:50:47,830 .هذا كل ما تحتاجه,فعلاً 1538 01:50:48,540 --> 01:50:49,590 ...الضغط 1539 01:50:50,210 --> 01:50:51,420 والوقت... 1540 01:50:52,700 --> 01:50:54,680 .وهذا المُلصق الكبير اللعين 1541 01:50:58,560 --> 01:50:59,450 ...مثلما قلت سابقاً 1542 01:50:59,930 --> 01:51:03,760 فى السجن,سيفعل الإنسان... أى شىء ليبقى عقله مشغولاً 1543 01:51:06,460 --> 01:51:11,070 كهواية (آندى) المفضلة التى كانت ...نقل ركام الحفر إلى الفناء 1544 01:51:11,580 --> 01:51:13,440 حفنة فى كل مرة... 1545 01:51:14,690 --> 01:51:16,660 ...(أعتقد أنه بعد مقتل (تومى 1546 01:51:16,860 --> 01:51:19,710 قرر (آندى) ألا يقضى هنا مدة طويلة... 1547 01:51:19,900 --> 01:51:22,360 .أنجز بسرعة,أريد العودة إلى المنزل 1548 01:51:23,070 --> 01:51:25,010 .تقريباً انتهيت,يا سيدى 1549 01:51:45,600 --> 01:51:47,450 .ثلاث ودائع هذه الليلة 1550 01:51:54,460 --> 01:51:56,670 .فعل (آندى) ما أُمر به 1551 01:51:56,860 --> 01:52:00,210 ,قام بتلميع هذه الأحذية .لتبدو كمرآة بَّراقَة 1552 01:52:03,740 --> 01:52:05,950 ...ببساطة لم يلاحظ الحراس 1553 01:52:06,240 --> 01:52:07,640 .ولا أنا أيضاً 1554 01:52:07,840 --> 01:52:09,300 ...أقصد,جدياً 1555 01:52:09,500 --> 01:52:12,370 كم مرة فى الواقع... ستنظر إلى حذاء سجين؟ 1556 01:54:10,880 --> 01:54:13,910 ...آندى) زحف نحو الحرية عبر 500 ياردة) 1557 01:54:14,140 --> 01:54:17,340 تفوح برائحة قاذورات... لا يمكننى حتى تخيلها 1558 01:54:18,300 --> 01:54:20,540 .أو ربما لا أريد فقط أن أتخيلها 1559 01:54:24,760 --> 01:54:27,030 .خمسمائة ياردة 1560 01:54:27,520 --> 01:54:30,450 .ذلك طول خمسة ملاعب كرة قدم 1561 01:54:31,070 --> 01:54:33,520 .حوالى نصف ميل 1562 01:55:26,490 --> 01:55:30,900 فى الصباح التالى,وتماما فى الوقت ...المناسب,كانت (راكيل) تفشى سرها 1563 01:55:31,200 --> 01:55:33,910 ...وكان رجل لم يراه أحد من قبل أبداً... 1564 01:55:34,140 --> 01:55:36,630 يدخل بنك (ماين الوطنى) بثقة... 1565 01:55:37,180 --> 01:55:40,210 حتى هذه اللحظة,لم يكن له وجود 1566 01:55:40,760 --> 01:55:43,030 "سوى على الورق- هل يمكننى أن أساعدك؟- 1567 01:55:43,420 --> 01:55:45,270 كان لديه إثباتات الهوية" ...الشخصية الصحيحة 1568 01:55:45,470 --> 01:55:49,010 ,رخصة قيادة,شهادة ميلاد... ...وبطاقة تأمين إجتماعى 1569 01:55:49,440 --> 01:55:51,860 ".والتوقيع كان متطابقاً تماماً 1570 01:55:52,060 --> 01:55:55,030 يجب أن أعرب عن أسفنا .لخسارتنا التعامل معك 1571 01:55:55,230 --> 01:55:56,890 .أتمنى أن تستمتع بالإقامة خارج البلاد 1572 01:55:57,660 --> 01:55:58,710 .شكراً لك 1573 01:55:59,360 --> 01:56:00,470 .أنا متأكد من ذلك 1574 01:56:01,340 --> 01:56:04,540 هذا هو دفتر شيكاتك,يا سيدى.هل هناك أى شىء آخر يمكننى أن أقدمه لك؟ 1575 01:56:04,730 --> 01:56:05,680 .من فضلك 1576 01:56:06,240 --> 01:56:08,620 هل يمكنك أن ترسلى هذا مع بريدكم الصادر؟ 1577 01:56:09,120 --> 01:56:10,260 .بكل سرور 1578 01:56:12,000 --> 01:56:13,270 .طاب يومك,يا سيدى 1579 01:56:14,170 --> 01:56:18,430 السيد (ستيفنز) زار حوالى إثنتى عشر" .بنكاً فى منطة (بورتلاند) هذا الصباح 1580 01:56:18,880 --> 01:56:20,400 ...جميعها قالت بأنه 1581 01:56:20,600 --> 01:56:25,240 سحب أكثر من 370 ألف دولار... (من أموال المأمور (نورتون 1582 01:56:25,910 --> 01:56:28,570 ".ما جمعه فى 19 سنة 1583 01:56:35,510 --> 01:56:37,620 صباح الخير,هنا مقر صحيفة (بورتلاند ديلى بيوجل) 1584 01:56:37,620 --> 01:56:40,020 ^(صحيفة (ديلى بيوجل^ 1585 01:56:48,240 --> 01:56:50,630 ^*حساب الله سيأتى وذلك حق قريب*^ 1586 01:57:03,100 --> 01:57:05,020 ^الكتاب المقدس^ 1587 01:57:05,590 --> 01:57:09,290 .عزيزى,المأمور..لقد كنت محقا^ ^(الخلاص موجود فيه..(آندى دفرين 1588 01:57:28,310 --> 01:57:31,130 بيرون هادلى)؟) .لديك الحق فى البقاء صامتاً 1589 01:57:31,390 --> 01:57:35,640 إذا تخليت عن هذا الحق,أى شىء ستقوله قد يستخدم ضدك فى المحكمة 1590 01:57:36,060 --> 01:57:40,340 لم أكن هناك لأرى,لكنى سمعت أن" ...بيرون هادلى) بكى كالفتيات) 1591 01:57:40,540 --> 01:57:41,970 .عندما قبضوا عليه... 1592 01:57:47,610 --> 01:57:50,870 نورتون) لم يكن ينوى) مغادرة السجن بهدوء 1593 01:58:06,070 --> 01:58:06,870 ...(صامويل نورتون) 1594 01:58:07,640 --> 01:58:09,980 .لدينا أمر بالقبض عليك.افتح الباب... 1595 01:58:14,520 --> 01:58:15,570 .افتح الباب 1596 01:58:16,090 --> 01:58:17,300 .لست متأكد أى مفتاح سيفتح 1597 01:58:27,030 --> 01:58:28,890 !(هون عليك الأمر,يا (نورتون 1598 01:58:39,930 --> 01:58:43,250 ...أحب أن أعتقد أن آخر شىء مر برأسه" 1599 01:58:43,450 --> 01:58:44,980 ...غير هذه الرصاصة... 1600 01:58:45,180 --> 01:58:49,430 كان يتسائل كيف بحق الجحيم... .استولى (آندى دفرين) على أمواله 1601 01:58:51,830 --> 01:58:55,150 ليس بعد فترة طويلة بعد أن .حرمنا (نورتون) من صحبته 1602 01:58:55,420 --> 01:58:57,390 حصلت على بطاقة بريدية عبر البريد... 1603 01:58:58,810 --> 01:59:01,530 لم يكتب عليها شىء,لكن ...خاتم البريد عليها دل على 1604 01:59:01,720 --> 01:59:03,760 (أنها مرسلة من (فورت هانكوك) فى (تكساس 1605 01:59:04,280 --> 01:59:05,590 ...(فورت هانكوك) 1606 01:59:05,850 --> 01:59:07,510 تماماً على الحدود... 1607 01:59:07,900 --> 01:59:09,810 .من هنا عبر (آندى) الحدود 1608 01:59:10,360 --> 01:59:14,320 عندما أتخيله يتجه إلى أقصى ...الجنوب بسيارته الخاصة 1609 01:59:14,650 --> 01:59:16,790 .دائماً أضحك... 1610 01:59:18,550 --> 01:59:20,050 ...(آندى دفرين) 1611 01:59:20,410 --> 01:59:22,350 ...الذى زحف عبر نهر من القاذورات... 1612 01:59:22,550 --> 01:59:24,850 وخرج نظيفاً من الجانب الآخر... 1613 01:59:25,660 --> 01:59:26,970 ...(آندى دفرين) 1614 01:59:27,740 --> 01:59:29,260 ".انطلق نحو المحيط الهادى... 1615 01:59:32,120 --> 01:59:34,190 هادلى) أمسكه من رقبته,أليس كذلك؟) 1616 01:59:34,390 --> 01:59:38,040 قال: ’أعتقد أنه حدث ’(حادث لذلك الرجل (آندى 1617 01:59:38,230 --> 01:59:40,980 الذين عرفوا (آندى) جيداً منا" .ًكانوا يتحدثون عنه دوما 1618 01:59:41,630 --> 01:59:43,250 "....أقسم,أن المجموعة التى تركها 1619 01:59:43,450 --> 01:59:46,300 قال: ’أصدقائى,هل يمكن أن ’أحصل على زجاجتين من البيرة 1620 01:59:46,620 --> 01:59:48,210 !وحصل عليهما 1621 01:59:49,400 --> 01:59:51,700 ...أحياناً أكون حزينا,لأن" 1622 01:59:51,960 --> 01:59:53,340 ...آندى) رحل عنا) 1623 01:59:54,010 --> 01:59:57,970 يجب أن أذكر نفسى بأن .بعض الطيور لا تُحبس 1624 01:59:58,420 --> 02:00:00,400 .طيور لها ريش لامع 1625 02:00:02,040 --> 02:00:03,700 ...وعندما تطير بعيداً 1626 02:00:04,120 --> 02:00:08,340 سيبتهج الجزء الذى داخلك .أدرك أنه من الخطأ حبسهم 1627 02:00:09,370 --> 02:00:10,580 ...لكن سيظل 1628 02:00:11,030 --> 02:00:15,190 المكان الذى تعيش فيه... .كئيباً وفارغاً بعد ذهابهم 1629 02:00:19,230 --> 02:00:21,490 ".أعتقد أنى فقط أفتقد صديقى 1630 02:00:45,180 --> 02:00:46,070 .اجلس من فضلك 1631 02:00:51,670 --> 02:00:53,170 ...(الس بويد ريدينج) 1632 02:00:53,690 --> 02:00:56,820 ملفك يقول بأنك قضيت 40 عاماً... .من عقوبة السجن المؤبد 1633 02:00:57,590 --> 02:00:59,630 هل تشعر أنه تم إعادة تأهيلك؟ 1634 02:01:01,430 --> 02:01:02,930 إعادة تأهيل؟ 1635 02:01:04,890 --> 02:01:06,710 .حسناً,دعنى الآن أفكر 1636 02:01:07,670 --> 02:01:09,910 .ليس لدى أدنى فكرة عما يعنيه هذا 1637 02:01:11,930 --> 02:01:14,100 يعنى أنك قد أصبحت جاهزاً --للانضمام للمجتمع ثانية 1638 02:01:14,650 --> 02:01:16,890 .أعرف ما تفكر فى أن يعنيه هذا,يا بنى 1639 02:01:18,970 --> 02:01:20,880 .بالنسبة لى إنها مجرد كلمة مصطنعة 1640 02:01:22,170 --> 02:01:24,400 ...مصطلح سياسى 1641 02:01:24,820 --> 02:01:28,210 فيستطيع بعض الرجال مثلك... ...ارتداء حُلَّة ورابطة عنق 1642 02:01:28,660 --> 02:01:30,190 ويحصلوا على وظيفة... 1643 02:01:32,090 --> 02:01:34,100 ما الذى تريد أن تعرفه حقا؟ 1644 02:01:34,840 --> 02:01:36,730 هل أنا آسف لما اقترفته؟ 1645 02:01:37,140 --> 02:01:38,260 حسنا,هل أنت كذلك؟ 1646 02:01:40,090 --> 02:01:42,800 .لا يمر يوم إلا وأشعر فيه بالندم 1647 02:01:44,120 --> 02:01:47,440 ليس لأنى هنا,ولا لأنك تعتقد .أنى يجب أن أكون نادماً 1648 02:01:50,780 --> 02:01:53,230 ...أنظر خلفى إلى الطريق الذى كنت فيه 1649 02:01:55,290 --> 02:01:56,400 ...شاب... 1650 02:01:57,460 --> 02:02:00,810 غبى ارتكب تلك الجريمة الفظيعة... 1651 02:02:03,700 --> 02:02:05,330 .أريد أن أتحدث معه 1652 02:02:07,190 --> 02:02:09,560 .أريد أن أحاول وأقوم بتوعيته 1653 02:02:10,260 --> 02:02:12,120 .أخبره كيف تسير الأمور 1654 02:02:14,140 --> 02:02:15,510 .لكنى لا أستطيع 1655 02:02:17,620 --> 02:02:19,530 ...ذلك الشاب رحل منذ مدة طويلة 1656 02:02:20,700 --> 02:02:23,350 .وهذا العجوز هو كل ما تركه... 1657 02:02:24,700 --> 02:02:26,100 .لابد أن أتعايش معه 1658 02:02:27,420 --> 02:02:29,040 إعادة تأهيل؟ 1659 02:02:29,400 --> 02:02:31,160 .إنها كلمة لعينة 1660 02:02:32,060 --> 02:02:36,630 ,لذا اقضِ واختم أوراقك,يا بنى وتوقف عن إضاعة وقتى 1661 02:02:37,820 --> 02:02:39,990 ...لأنى كى أخبرك بالحقيقة 1662 02:02:40,310 --> 02:02:42,220 .أنا لا أبالى... 1663 02:02:54,390 --> 02:02:56,120 ^مــقـــبـــول^ 1664 02:03:48,870 --> 02:03:52,320 ^بروكس) كان هنا)^ 1665 02:04:05,210 --> 02:04:06,550 .تفضلى,يا سيدتى 1666 02:04:09,370 --> 02:04:10,350 أستأذنك لقضاء حاجتى؟ 1667 02:04:15,930 --> 02:04:20,270 لست بحاجة أن تستأذننى فى كل مرة تحتاج أن تذهب فيها لتقضى حاجاتك.اذهب دون إذن 1668 02:04:32,790 --> 02:04:35,730 .أربعون عاماً أستأذن لأقضى حاجتى 1669 02:04:36,530 --> 02:04:39,400 .لا أستطيع أن أبول قطرة دون إذن 1670 02:04:42,770 --> 02:04:44,850 ...هناك حقيقة قاسية يجب أن أواجهها 1671 02:04:46,450 --> 02:04:49,240 .لا شىء سأفعله خارج السجن 1672 02:04:56,790 --> 02:05:00,340 وكل ما أفكر فيه كيف يمكننى ...نقض إطلاق سراحى 1673 02:05:01,110 --> 02:05:03,480 لذا ربما يعيدونى إلى السجن... 1674 02:05:08,470 --> 02:05:10,800 .شىء فظيع,العيش فى قلق 1675 02:05:11,670 --> 02:05:13,260 بروكس هاتلن) علم ذلك) 1676 02:05:13,460 --> 02:05:15,320 .علم ذلك أكثر من اللازم 1677 02:05:16,850 --> 02:05:20,120 كل ما أريده هو العودة للسجن .حيث يصبح للأشياء معنى 1678 02:05:20,530 --> 02:05:23,150 حيث لا أشعر بالخوف من مستقبلى طيلة الوقت 1679 02:05:25,080 --> 02:05:27,350 .شىء واحد فقط يمنعنى 1680 02:05:28,730 --> 02:05:31,030 .(الوعد الذى وعدته لـ (آندى 1681 02:05:50,710 --> 02:05:51,790 .هنا 1682 02:06:01,970 --> 02:06:03,570 .أنا ممتن لك,يا سيدى 1683 02:06:10,280 --> 02:06:13,160 ^(بوكستون)^ 1684 02:09:33,910 --> 02:09:35,120 :(عزيزى (ريد" 1685 02:09:35,350 --> 02:09:37,710 ...إذا كنت تقرأ هذا,فأنت خارج السجن 1686 02:09:37,910 --> 02:09:41,800 مادمت قد وصلت إلى هذا المكان البعيد,فيمكنك الذهاب أبعد منه قليلاً 1687 02:09:42,070 --> 02:09:44,430 أنت تذكر إسم المدينة,أليس كذلك؟ 1688 02:09:46,640 --> 02:09:48,070 (زيهاوتنجو) 1689 02:09:49,650 --> 02:09:53,100 يمكننى أن أستعمل رجلاً طيباُ ليساعدتى فى مشروعى 1690 02:09:53,590 --> 02:09:56,970 ,سأظل أرقب قدمك .ورقعة الشطرنج جاهزة 1691 02:09:57,750 --> 02:09:59,090 ...(تذكر يا (ريد 1692 02:09:59,410 --> 02:10:01,420 ...الأمل شىء جيد... 1693 02:10:01,620 --> 02:10:03,530 ربما يكون أفضل الأشياء... 1694 02:10:03,730 --> 02:10:05,800 .الأشياء الطيبة لا تموت 1695 02:10:06,320 --> 02:10:09,070 ...سأظل أتمنى أن تجد هذا الخطاب 1696 02:10:09,270 --> 02:10:10,930 وأنت بصحة جيدة... 1697 02:10:11,410 --> 02:10:12,590 ...صديقك 1698 02:10:12,790 --> 02:10:13,900 "(آندى)... 1699 02:10:46,360 --> 02:10:48,010 ...إما أن تنشغل بالحياة" 1700 02:10:48,210 --> 02:10:50,030 "أو بالموت 1701 02:10:52,630 --> 02:10:54,700 .هذا صحيح تماماً 1702 02:10:55,660 --> 02:10:59,500 ^(بروكس) كان هنا,وكذلك كان (ريد)^ 1703 02:10:59,730 --> 02:11:01,770 ...للمرة الثانية فى حياتى" 1704 02:11:02,000 --> 02:11:04,460 سأرتكب جريمة وهى... 1705 02:11:05,490 --> 02:11:07,350 .انتهاك شروط إطلاق سراحى 1706 02:11:07,990 --> 02:11:11,500 وبالطبع أشك فى أنهم سيقيمون .حواجز طرق من أجل ذلك 1707 02:11:12,150 --> 02:11:14,090 .ليس لعجوز محتال مثلى 1708 02:11:14,290 --> 02:11:16,230 إلى (فورت هانوك) فى (تكساس),من فضلك 1709 02:11:19,760 --> 02:11:24,300 أجده من المثير أن أجلس فى .هدوء والأفكار تجول فى رأسى 1710 02:11:24,720 --> 02:11:27,920 أعتقد أن هذا الإحساس .يشعر به فقط الرجل الحر 1711 02:11:28,110 --> 02:11:30,500 ...رجل حر فى بداية رحلة طويلة 1712 02:11:30,710 --> 02:11:33,190 مجهولة النهاية... 1713 02:11:36,080 --> 02:11:38,640 .أتمنى أن أستطيع عبور الحدود 1714 02:11:40,080 --> 02:11:42,980 .أتمنى أن أرى صديقى وأصافحه 1715 02:11:44,790 --> 02:11:48,680 أتمنى أن يكون المحيط أزرق .اللون كما رأيته فى أحلامى 1716 02:11:50,450 --> 02:11:51,600 .أنا أتمنى 1717 02:12:22,000 --> 02:12:52,345 ترجمة محمد ضياء - بغداد deco_m7md@yahoo.com