1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\b1\fs26\c&119bdb&\3c&0000000&}  ~~ ( © Cedar Rapids © )  ~~ 

2
00:00:11,112 --> 00:00:26,741

3
00:00:27,112 --> 00:00:31,741
أحد الأسباب التي تجعلني أحب الوادي البني  كثيرا
هو أنك عندما تدير عملا هنا

4
00:00:31,552 --> 00:00:38,720
فإن الفرص جيدة هنا
لأانك تعرف الأشخاص الذين سوف تتعامل معهم هنا إنهم  جيرانك أو أصدقاؤك

5
00:00:38,432 --> 00:00:41,893
و بإمكانك الوثوق بهم لأنهم جزء من المجتمع

6
00:00:41,833 --> 00:00:45,585
إذا كان أحدهم فاسدا فإن الجميع سوف يعرف عنه بسرعة

7
00:00:45,513 --> 00:00:49,099
هذا هو سبب إزدهار شركة النجمة البنية للتأمين خلال ال 25 سنة

8
00:00:49,032 --> 00:00:52,034
دائما تتم معاملتنا بشكل صحيح من قبل زبائننا

9
00:00:51,912 --> 00:00:53,371
كرت , بام

10
00:00:53,473 --> 00:00:57,307
هذه السياسة سوف توفر عليكم 400 دولار بالسنة
و تغطي جميع إحتياجاتكم

11
00:00:57,153 --> 00:01:02,068
إذهب إلى أسفل الطريق و إربح اليانصيب
و تعال إلي و سوف أعطيك أحسن سياسة صرف لدينا

12
00:01:01,872 --> 00:01:04,957
بجدية يارفاق
أنا سوف أعتني بكم

13
00:01:18,698 --> 00:01:23,299
معرض نهر السيدر رابد

14
00:01:23,913 --> 00:01:25,705
مرحبا سيدة فاندارهي

15
00:01:25,714 --> 00:01:29,006
إسمي ماسي يا تيم
أخبرتك مسبقا أن تنادني ماسي

16
00:01:28,874 --> 00:01:31,714
أسف , أنا دائما أنسى
إنها عادة صعب نسيانها

17
00:01:31,633 --> 00:01:34,146
حسنا من الأفضل لك أن تتذكر و إلا ..

18
00:01:34,194 --> 00:01:38,153
سوف أجعلك تبقى في الإنتظار بعد إنتهاء دوام المدرسة

19
00:01:40,354 --> 00:01:42,522
هيا , هيا

20
00:01:44,113 --> 00:01:45,739
يا قوي !!

21
00:01:48,233 --> 00:01:50,837
ها قد حصلتي عليه

22
00:01:51,594 --> 00:01:53,845
هل تعلمين أنني إعتدت أن أحدق بك

23
00:01:53,834 --> 00:01:58,458
عندما كنت تعلمينا عن الغابات الماطرة أو أي شيء أخر؟
وأنا كنت أفكر

24
00:01:58,274 --> 00:02:01,734
كيف سوف يكون شكلك بدون الملابس ؟

25
00:02:02,674 --> 00:02:07,720
و ثم فجأة , تعرفنا على بعضنا البعض

26
00:02:07,594 --> 00:02:12,511
و ثم فجأة ها نحن نمارس الجنس مع بعضنا البعض
تقريبا مرة واحدة في الأسبوع

27
00:02:12,314 --> 00:02:14,309
أعتقد أن هذا هو قدرنا أو شيء أخر !!

28
00:02:14,276 --> 00:02:18,986
هل إعتدتي أن تنظري إلى و تتخيلين أشياء جنسية؟

29
00:02:19,075 --> 00:02:20,116
لقد كنت في سن 12

30
00:02:20,715 --> 00:02:21,715
صحيح

31
00:02:23,595 --> 00:02:25,928
لقد أحضرت لكي شيئا

32
00:02:36,195 --> 00:02:38,790
إنه عصفور أحمر

33
00:02:38,955 --> 00:02:41,855
مثل العصفور الذي لديكي في غرفة الصف

34
00:02:41,755 --> 00:02:44,465
هذا لطف منك
شكرا لك

35
00:02:44,755 --> 00:02:45,755
إنتظري  , إنتظري

36
00:02:46,475 --> 00:02:48,951
أنظري إلى جناحة

37
00:02:49,835 --> 00:02:51,586
أليس هذا جميلا؟
أليس هذا ... ؟

38
00:02:51,595 --> 00:02:54,023
إنه خاتم الوعود

39
00:02:55,755 --> 00:02:57,880
وعد بماذا؟

40
00:02:58,115 --> 00:02:59,115
حسنا ...

41
00:02:59,275 --> 00:03:02,111
نحن فقط نحظى بوقت طيب هنا

42
00:03:02,075 --> 00:03:07,494
لا ، نحن ليس كذلك .
نحن نحظى بأسعد وقت في حياتنا

43
00:03:12,116 --> 00:03:14,367
مرحبا , أنا روجر لمبكون

44
00:03:14,635 --> 00:03:20,129
في شركة النجمة البنية للتأمين , نحن نسعى إلى إعطائك
التامين  الذي تحتاجة بأنسب سعر

45
00:03:19,916 --> 00:03:25,204
هذا هو السبب الذي أكسب شركتنا
جائزة الجوهرتين في خدمة الزبائن بالشكل اللائق

46
00:03:24,996 --> 00:03:28,206
من قبل المجتمع الأمريكي للتأمين

47
00:03:28,076 --> 00:03:29,994
لمدة ثلاثة سنوات متتالية

48
00:03:30,596 --> 00:03:34,280
لأنه في شركة النجمة البنية للتأمين
نحن نأمن على أحلامك

49
00:03:34,156 --> 00:03:35,907
عيد مجيد

50
00:03:35,916 --> 00:03:37,458
لقد فعلتها بالشكل الصحيح

51
00:03:37,676 --> 00:03:39,470
لقد فعلتها بالشكل الصحيح , يا صديقي

52
00:03:39,597 --> 00:03:43,884
أنا فقط عبارة عن الوجه الجميل
و لكن باطن الأمر كله كان منك أنت يا بل حسنا ..

53
00:03:43,756 --> 00:03:47,506
أنا لدي إعتراض عليك يا رئيس !!
لو إنتظرت الحصول على الجائزة بعد معرض السيدر رابد

54
00:03:47,357 --> 00:03:50,855
لكنت حصلت لك على جائزة الماستيين لمدة أربعة سنين
أربعة سنيين

55
00:03:50,716 --> 00:03:52,467
كيف فعلتها يا روجر؟

56
00:03:53,517 --> 00:03:55,435
أنا فخورة جدا بك يا روجر

57
00:03:57,996 --> 00:03:58,996
مرحبا روجر

58
00:03:59,837 --> 00:04:02,754
تيم ليببي
أنا لم ألحظ أنك هنا

59
00:04:03,077 --> 00:04:04,453
أه , يا رجل

60
00:04:04,877 --> 00:04:06,044
هل رأيت الإعلان؟

61
00:04:06,076 --> 00:04:07,702
نعم , لقد كنت رائعا

62
00:04:07,716 --> 00:04:10,303
أه شكرا لك ياصديقي
أكثر من رائع , لكن ...

63
00:04:10,316 --> 00:04:11,775
مرحبا يا روجر

64
00:04:11,797 --> 00:04:14,756
إنتبه لخلفك
يا براد بت

65
00:04:15,757 --> 00:04:18,799
شكرا لك  على الكلمات الجميلة يا صديقي

66
00:04:19,758 --> 00:04:21,508
واو , الكيكة

67
00:04:23,318 --> 00:04:24,651
رائعة

68
00:04:29,797 --> 00:04:30,756
ألو

69
00:04:30,797 --> 00:04:32,588
تيم أنا بيل
أهلا بيل

70
00:04:33,478 --> 00:04:37,854
لقد ذهب يا تيم
لقد ذهب أه يا إلاهي لا يمكنني تصديق ذلك

71
00:04:37,678 --> 00:04:38,678
ماذا؟

72
00:04:38,717 --> 00:04:39,717
إنه روجر

73
00:04:39,758 --> 00:04:41,675
ما الذي...
ما الذي تتحدث عنه؟

74
00:04:41,678 --> 00:04:47,384
جوين وجدته في الحمام
و لديه حزام ملفوف على رقبته يا إلاهي

75
00:04:47,198 --> 00:04:51,398
لقد كان نصف عاري يا تيم
يا إلاهي

76
00:05:05,240 --> 00:05:10,869

77
00:05:11,758 --> 00:05:17,386
طول الوقت لم نكن نعلم أن روجر كان شاذا
بيل موت روجر كان حادثا

78
00:05:17,359 --> 00:05:20,319
صدق ما تريد
و لكن الناس تتحدث يا تيم

79
00:05:20,718 --> 00:05:25,887
الإلتزام مع الله و الدين هو جزء كبير من
الجوهرتيين الماسييتين جزء كبير

80
00:05:26,038 --> 00:05:27,497
و الأن الناس بدأت بالتحدث عنا

81
00:05:27,558 --> 00:05:31,936
أنت تعال إلى هنا
تعال... تفضل

82
00:05:33,119 --> 00:05:37,941
هذه كانت العرض التقديمي لروجر لنيل الجائزة
نعم و هي تضمن  لنا الفوز بجائزة الماستين

83
00:05:37,799 --> 00:05:41,635
و صدقني
كنت لأذهب بنفسي و لكني مرتبط بزفاف إبنتي

84
00:05:41,479 --> 00:05:44,104
أنا لا أستطيع التغيب

85
00:05:44,359 --> 00:05:47,484
ما الذي تقوله لي يا بيل ؟
أنا أقول أنه عليك أن تذهب هنالك

86
00:05:47,359 --> 00:05:49,068
و تقوم بأداء العرض التقديمي يا تيم

87
00:05:49,359 --> 00:05:52,775
أنا لا أستطيع الذهاب إلى السيدر رابد
أنت لا تستطيع .. أنت لا تريدني أن أذهب هنالك

88
00:05:52,639 --> 00:05:56,996
حسنا , إسمعني أنت كنت في عمر  ال 16
عندما أعطيتك الوظيفة

89
00:05:56,879 --> 00:05:58,810
مباشرة بعدما توفت أمك

90
00:05:58,839 --> 00:06:01,382
وكنت تعيش لوحدك
معتمدا على نفسك

91
00:06:01,360 --> 00:06:05,154
و أنا أفكر
هذا هو الفتى الذي سوف يصل إلى المراكز العليا

92
00:06:05,080 --> 00:06:07,373
و ثم أنت لم تفعل شيئا ..

93
00:06:07,800 --> 00:06:09,676
أنا  لا أستطيع
أنت كل ما لدي يا فتى

94
00:06:09,679 --> 00:06:14,720
أريد منك أن تذهب هنالك و تثبت لهم أن شركة النجمة البنية
مناسبة للفوز

95
00:06:14,519 --> 00:06:16,896
مناسبة بكل جدارة للفوز

96
00:06:18,480 --> 00:06:24,207
الأن الشيء الوحيد الذي يجب أن تقلق من أجله هو
أن تتعامل بشكل جيد مع أورين  هيجسون

97
00:06:24,040 --> 00:06:25,708
إنه الرئيس

98
00:06:25,720 --> 00:06:28,222
هو من يقرر بشكل نهائي من سوف يفوز

99
00:06:28,200 --> 00:06:33,432
لذلك عند نهاية الأسبوع
سوف تجلس معه رجل لرجل في جناحه الخاص

100
00:06:33,360 --> 00:06:36,028
و تسلمه هذا العرض التقديمي

101
00:06:36,000 --> 00:06:39,211
عليه أن يكون مقتنعا بأننا نستحق الفوز بالجائزة

102
00:06:39,160 --> 00:06:42,371
إذا لم نحل هذه المشكلة
فإن زبائننا سوف يتركونا ياتيم

103
00:06:42,243 --> 00:06:47,410
و كلنا سوف نصبح حينها في الشارع
(عاطلين عن العمل) يواجه المزارعين مشاكل غير متوقعة

104
00:06:47,201 --> 00:06:51,995
.. عالم مليئ بالمشاكل الغير متوقعة

105
00:06:53,041 --> 00:06:55,250
سيدر رابد.
سيدر رابد

106
00:06:55,241 --> 00:06:58,118
لا أصدق أني ذاهب إلى هناك !!
و لكن يجب علي ذلك , أليس كذلك ؟

107
00:06:58,080 --> 00:07:02,992
أعني أنها ليست فقط وظيفتي التي خطر  ...
و أيضا وظائف ستة من جيراني , تعتمد علي

108
00:07:02,801 --> 00:07:05,636
و بالإضافة إلى كارول التي تعمل بدوام جزئي
لذلك

109
00:07:05,720 --> 00:07:06,804
سوف تبلي جيدا

110
00:07:07,721 --> 00:07:10,056
مرحبا تشارلي
تيم , كيف حالك ؟

111
00:07:10,041 --> 00:07:12,751
أنت ذاهب إلى السيدر رابد
إلى المعرض الكبير

112
00:07:12,721 --> 00:07:14,764
أه جيد , جيد

113
00:07:16,081 --> 00:07:17,540
بإمكانك  الإحتفاظ بها للوقت الحالي

114
00:07:17,561 --> 00:07:21,689
إذا كل من السوائل و الجيل و الملطفات الجوية يجب وضعها في الصندوق

115
00:07:21,841 --> 00:07:26,302
و ثم كمبيوترك يتم إخراجة من الحقيبة و فحصه على ألة المختصصه

116
00:07:28,081 --> 00:07:29,624
هذا أنا

117
00:07:29,641 --> 00:07:32,064
أعرف و لكن علينا فعل هذا لكل شخص و لذلك

118
00:07:32,002 --> 00:07:33,002
تيم

119
00:07:33,601 --> 00:07:35,515
أه الحمد لله أنك لم تغادر بعد

120
00:07:35,442 --> 00:07:36,567
مرحبا يا بيل

121
00:07:37,681 --> 00:07:38,848
مرحبا

122
00:07:38,882 --> 00:07:41,216
لا أصدق أنني نسيت أن أعطيك  هذا

123
00:07:41,202 --> 00:07:46,201
إنها عبارة عن مفتاح للمعرض
سوف ترشدك إلى من الذين  يجب  أن  تتكلم معهم من الذين يجب أن تتجنبهم

124
00:07:46,002 --> 00:07:48,795
من الأنسب للتترافق معه و تخالطه
أنت تعرف  ...

125
00:07:48,762 --> 00:07:51,138
دين زجلر
ستيفن بوينتس وسكانسون

126
00:07:51,282 --> 00:07:52,282
زجلر

127
00:07:52,522 --> 00:07:55,899
أتعرف ماذا  الذي قاله هذا الحقير لأحد أكبر زبائن شركة ليمكي
"جويس أمبستر"

128
00:07:56,562 --> 00:07:59,647
تخطى إسم روجر
الجزار اللعين

129
00:08:00,162 --> 00:08:03,164
تجنب زجلر
مثلما تتجنب الطاعون

130
00:08:03,122 --> 00:08:07,457
الأن  رونالد ويلز هو الشخص الذي رتبت إقامتك معه
هذا من أريدك أن تبقى معه

131
00:08:07,283 --> 00:08:09,659
موافق
موافق تعال إلى هنا

132
00:08:14,003 --> 00:08:17,470
حسنا أنت يا سعيد  الحظ تجلس عند باب الطوارئ

133
00:08:17,362 --> 00:08:22,827
أنا أريد التأكد من أنك سوف تتعاون مع فريق الطوارئ
في حالة حدوث إخلاء  طارئ

134
00:08:22,643 --> 00:08:25,436
في الحقيقة هذه أول مرة أركب بها الطائرة

135
00:08:25,643 --> 00:08:27,435
حسنا , سوف تبلي بلاء حسنا

136
00:08:28,042 --> 00:08:31,753
حسنا , إذا إحتجتي أي مساعدة
فأنا جاهز

137
00:08:32,443 --> 00:08:33,902
شكرا لك

138
00:08:58,083 --> 00:09:00,042
أه , رائعة

139
00:09:19,668 --> 00:09:21,894
مرحبا يا رجل
هلا تعيرني قداحتك ؟

140
00:09:21,884 --> 00:09:22,925
ما الذي قلتيه ؟

141
00:09:23,244 --> 00:09:24,244
سيجارة ؟

142
00:09:25,684 --> 00:09:27,184
لا أسف
لا أستطيع مساعدتك

143
00:09:27,484 --> 00:09:29,193
هل أنت هنا من أجل المعرض
نعم

144
00:09:29,204 --> 00:09:33,111
نعم , تيم ليبي
من شركة النجمة البنية للتأمين

145
00:09:33,044 --> 00:09:34,795
أنا بري

146
00:09:34,804 --> 00:09:37,765
من الجميل مقابلتك يا بري
سوف أخبرك سر قديم للتجارة

147
00:09:37,644 --> 00:09:40,895
إذا إستمريت في  في التدخين فإن أقساط السداد
لديكي سوف تصل للحد الأعلى

148
00:09:41,044 --> 00:09:42,252
شكرا يا دكتور فيل

149
00:09:43,484 --> 00:09:49,744
مارأيك أن تأخذي بعضا من الحلوى بدل من القداحة ؟
رائع

150
00:09:49,524 --> 00:09:52,651
إسمع يا تيم , إذا أردت الخروج و الإحتفال
أعلمني

151
00:09:52,525 --> 00:09:54,065
أنا دائما متواجدة في المنطقة

152
00:09:54,044 --> 00:09:56,379
لك ذلك
يا محبة الحفلات

153
00:09:56,364 --> 00:10:00,301
من الممتع التحدث معك يا بري
أراك لا حقا

154
00:10:05,205 --> 00:10:06,288
واو

155
00:10:10,925 --> 00:10:13,092
هل تريد الحجز لدينا يا سيدي؟

156
00:10:13,125 --> 00:10:15,627
نعم , نعم أنا متحمس لذلك
أيضا

157
00:10:15,605 --> 00:10:18,080
حسنا , هل أستطيع الحصول على إسمك ؟

158
00:10:18,126 --> 00:10:19,084
تيم ليبي

159
00:10:19,125 --> 00:10:22,930
و نحن نحتاج إلى بطاقة الإتمان
لإتمام الحجز

160
00:10:22,775 --> 00:10:27,074
حسنا يا ترنت
أنا أعتقد أنك تحترم  الشكات السياحية

161
00:10:27,005 --> 00:10:34,873
نعم أنا كذلك
و لكن نحن نحتاج إلى بطاق الإئتمان لأخذ رقمها (للمعلومات)

162
00:10:34,645 --> 00:10:35,895
بطاقة الإئتمان

163
00:10:40,846 --> 00:10:41,846
حسنا

164
00:10:43,525 --> 00:10:45,587
هذه هي الإجراءات

165
00:10:48,445 --> 00:10:50,822
لا تقلق لن نقوم بالخصم منها

166
00:10:50,806 --> 00:10:53,767
لا , أترى
يبدوا أنك خصمت منها

167
00:10:53,726 --> 00:10:57,453
فقط لأخذ رقمها ( للمعلومات)
حسنا

168
00:10:59,726 --> 00:11:00,726
مرحبا ياتيم

169
00:11:00,886 --> 00:11:05,181
لقد أتممت هراء تسجيل الدخول
وأنا في طريقي إلى غرفتي

170
00:11:05,126 --> 00:11:06,251
هل رأيت البركة؟

171
00:11:06,286 --> 00:11:07,328
نعم

172
00:11:07,367 --> 00:11:10,702
إنها رائعة
أعني هنالك صف من الأشجار . و الأشياء

173
00:11:10,846 --> 00:11:15,349
و رائحة المكان تشبة رائحة الكلور
كأني موجود في "الباربيدوس" أو مكان مشابه له

174
00:11:15,167 --> 00:11:17,084
أه ها نحن ذي
ميكاسا

175
00:11:17,087 --> 00:11:19,463
جناح المبتدئين
إنتظري لحظة

176
00:11:20,487 --> 00:11:22,738
أريد أن أكتشف كيف يعمل مفتاح الباب

177
00:11:22,766 --> 00:11:25,613
المفتاح يشبه بطاقة إئتمان قديمة

178
00:11:26,446 --> 00:11:27,613
ما المشكلة ؟ يا تيم ؟

179
00:11:27,671 --> 00:11:30,531
يوجد رجل أمريكي من أصول أفريقية بداخل غرفتي

180
00:11:30,487 --> 00:11:32,029
ما الذي يفعله ؟

181
00:11:33,647 --> 00:11:34,730
إنه يبتسم لي

182
00:11:34,847 --> 00:11:36,723
أه لا
أهرب , أنجو بحياتك

183
00:11:36,847 --> 00:11:38,722
هل أنت تيم
تيم ليبي

184
00:11:39,167 --> 00:11:40,713
أنا رونلد ويلكس.

185
00:11:40,687 --> 00:11:45,058
بيل رجستاد قال أننا سنكون شركاء في نفس الغرفة
تيم هل أنت بخير ؟

186
00:11:44,887 --> 00:11:46,596
هل يتكلم نفس لغتك ؟
نعم

187
00:11:46,607 --> 00:11:49,983
بالحقيقة هو يبدو ودودا
لذلك سوف أتصل بك  لاحقا ,  حسنا؟

188
00:11:50,008 --> 00:11:52,951
أنت تيم ؟
أه نعم  بالتأكيد أن هو

189
00:11:52,888 --> 00:11:56,628
فقط قبل دقيقة كنت متفاجئا "
حسنا

190
00:11:56,647 --> 00:12:00,440
هل تريد الدخول و إلقاء نظرة على الغرفة ؟
نعم , نعم

191
00:12:06,647 --> 00:12:09,140
أنظر إلى هذا الأثاث الفاخر

192
00:12:09,087 --> 00:12:13,756
حسنا إسمع يا تيم , السبب وراء حصولنا على جناح المبتدئين  هو أن الفندق محجوز بالكامل

193
00:12:13,608 --> 00:12:18,843
لقد بدؤوا يسأولون زملائنا بأن يستقبلوا زميل ثالث في غرفهم
لتوفير بعض من الغرف

194
00:12:18,648 --> 00:12:23,108
و الأن بالنسبة لي , فكرة التوفير و إضافة زميل ثالث
يبدو أمرا إيجابيا

195
00:12:23,288 --> 00:12:28,630
إذا كان لديك أي مانع
فإني مستعد لسماعك بصوت عالي وواضح

196
00:12:28,568 --> 00:12:32,537
من الذي سوف يشارك ...
من الذي سوف يشارك سريره ؟

197
00:12:32,529 --> 00:12:35,695
سوف نشارك الأريكة التي تسحب

198
00:12:39,089 --> 00:12:40,956
هذا ليس فندق رخيص يا تيم

199
00:12:40,928 --> 00:12:43,967
أنا متأكد أنه أي من يكون الذي سوف يشاركنا
فإنه لن يكون شاذا

200
00:12:43,848 --> 00:12:48,400
جينيتا ,  أحضري مشروب مزدوج إلى ثالجة غرفتي.
10 19 أشكرك

201
00:12:48,249 --> 00:12:50,417
مرحبا يا بيل
لقد عدت إلى العمل.

202
00:12:50,568 --> 00:12:52,986
مرحبا يا نيد
ضع بعض العسل على أصبعك

203
00:12:52,969 --> 00:12:54,052
أنا أحب ذلك

204
00:12:55,649 --> 00:12:58,269
حتى الأن هنالك فقط لوحة إعلان واحدة في الشارع الشمالي

205
00:12:58,169 --> 00:13:01,254
و لكن في نهاية اليوم إنها ل ج ش

206
00:13:01,208 --> 00:13:07,709
ليست جميلة الشكل
ل ج ش , هذا مبهج جدا

207
00:13:08,769 --> 00:13:12,939
رونالد ويلكس
أنا أفترض أنك   رونالد الوحش

208
00:13:12,769 --> 00:13:15,058
أعطني بعضا من الحب , يا توأم روحي

209
00:13:14,969 --> 00:13:17,324
أخفض صوتك يا زيجلر
لقد وصلت لتوك

210
00:13:17,289 --> 00:13:20,573
ما الأمر يا صديقي ؟
ألم ترى ساندوش  الحب من الشوكلاتة و الفانيلاه من قبل ؟

211
00:13:20,489 --> 00:13:23,281
إنتظرحتى نبدأ المضاجعة من المؤخرة !!
لا

212
00:13:23,449 --> 00:13:24,616
أنا فقط أمزح

213
00:13:24,770 --> 00:13:28,406
دين زجلر من شركة  ستيفن بوينتس
ناديني دينزي

214
00:13:28,330 --> 00:13:31,369
تيم ليبي من الوادي البني
شركة النجمة البنية للتأمين

215
00:13:31,249 --> 00:13:34,043
أه نعم أنت من طرف
بيل كروجستاد

216
00:13:34,009 --> 00:13:35,134
ال كروجر

217
00:13:35,170 --> 00:13:37,025
هذا ما أناديه

218
00:13:37,530 --> 00:13:39,114
أه اللعنة

219
00:13:39,889 --> 00:13:43,382
أنا أسف لسماعي بوفات لميكي

220
00:13:43,250 --> 00:13:46,017
ذلك الشخص كان مندوبا جيدا مثل جودة الثدي

221
00:13:45,970 --> 00:13:51,764
نعم , روجر كان فقط رجل أكثر من رائع
أمين , على ذلك

222
00:13:52,530 --> 00:13:54,655
مأساة حقيقية

223
00:13:56,890 --> 00:14:01,485
حسنا, أنا لا أعرف عنكم يا رفاق
و لكن دينزين بحاجة إلى مشروب

224
00:14:01,301 --> 00:14:04,250
ما رأيكم أن نذهب إلى الهورايزون
من أجل ساعة من السعادة

225
00:14:04,130 --> 00:14:07,130
بإمكانك الحصول على مشروبين بسعر مشروب واحد
وو جبة بعشر سينتات

226
00:14:07,011 --> 00:14:11,403
كل ما يهمك  هو الحصول على النساء
هذا الكلام لم يقنعني السنة الماضية

227
00:14:11,290 --> 00:14:13,820
و يبقى الحال كما هو الأن
رونال

228
00:14:13,731 --> 00:14:18,488
أنا ذاهب لسماع الإفتتاحية للرئيس هيلجيسونز
أه يا إلاهي من هذا الأحمق الواثق من نفسه

229
00:14:18,330 --> 00:14:20,699
هيلجيسونز  يحاول تحويل المعرض إلى مسألة دينية

230
00:14:20,610 --> 00:14:23,822
مع كل هذا الهراء عن الدين والرب
أستغفر الله

231
00:14:23,731 --> 00:14:30,773
حسنا , إبقوا أنتم السيدات هنا و قلموا أظافركم
و لكن أنا ذاهب إلى الهورايزون , حيث يوجد المرح حسنا ؟

232
00:14:37,531 --> 00:14:39,282
أنا أورن هيلجيسون

233
00:14:39,291 --> 00:14:43,002
الرئيس لمعرض المنطقة الوسطى

234
00:14:43,451 --> 00:14:48,370
إذا لم تحصلوا على هدية الترحيب ( عدة) , فراجعوا ميك بايل
مايك بايل

235
00:14:48,211 --> 00:14:52,044
يملك أكبر ست شركات عقارية في المنطقة الوسطى  الغربية

236
00:14:52,051 --> 00:14:53,380
هذ ا  الرجل مثل سمكة القرش

237
00:14:53,372 --> 00:14:56,534
أنا قلق جدا من هذا الشخص زيجلر

238
00:14:56,411 --> 00:14:59,594
لقد تم تنبيهي مسبقا بأن أبقى بعيدا عنه

239
00:14:59,491 --> 00:15:02,191
لا تقلق بشأنه , إنه غير مؤذي

240
00:15:02,371 --> 00:15:05,832
أريد أن أتحدث عن جائزة الماستيي
لمدة دقيقة

241
00:15:05,932 --> 00:15:08,559
جائزة الماستين
شهادة الإمتياز في الخدمة

242
00:15:08,532 --> 00:15:10,158
تمنح كل سنة

243
00:15:10,172 --> 00:15:14,207
للشركة التي تتوافق بأكبر قدر مع مقايس المعرض

244
00:15:14,092 --> 00:15:17,135
لتأمين أفضل أنواع التأمين

245
00:15:17,092 --> 00:15:21,211
و الإستمرار في المحافظة على المجتمع و البلاد و الدين

246
00:15:21,091 --> 00:15:23,176
لدينا عدد كبير من المتنافسين هذه السنة

247
00:15:23,172 --> 00:15:24,923
أكثر من خميسن وكالة

248
00:15:24,931 --> 00:15:27,276
هل قال 50 شركة؟

249
00:15:27,252 --> 00:15:30,628
نعم , سوف تكون المنافسة قاتلة هذه السنة

250
00:15:31,652 --> 00:15:35,489
هيا يارجل , سوف تبلي جيدا
إسترخي

251
00:15:37,772 --> 00:15:38,772
شكرا لك .

252
00:15:39,053 --> 00:15:40,261
مرحبا يا فتاتي .

253
00:15:40,292 --> 00:15:42,711
مرحبا يا تيم
كيف هي الأحوال ؟

254
00:15:42,692 --> 00:15:47,901
أنا متوتر وقلق جدا
سوف تكون بخير سوف أضعك على المكبر يا عزيزي

255
00:15:47,933 --> 00:15:49,930
أنا حقا أتمنى لو أنك جئت معي

256
00:15:49,853 --> 00:15:53,272
أه لا
هذه هي وظيفتك أنت سوف تبلي بلاء حسنا

257
00:15:53,212 --> 00:15:55,130
حسنا علي الخروج
سريعا

258
00:15:55,132 --> 00:15:59,887
أنا سوف أقابل بعضا من الرفاق للصيد عند موقع الإيجل
أنا أفتقدك

259
00:15:59,932 --> 00:16:02,766
سوف تكون بخير
أشكر , سوف أحاول

260
00:16:02,893 --> 00:16:04,518
أنا حقا مشتاق لك

261
00:16:04,653 --> 00:16:06,203
حسنا وداعا يا عزيزي

262
00:16:06,173 --> 00:16:08,673
سوف أحلم بك
بداخل قلبي

263
00:16:29,214 --> 00:16:31,733
أنت كنت تنظر إلي
ماذا؟

264
00:16:32,109 --> 00:16:37,109
أن مضطرة لإبلاغ الفندق بأنه يوجد معتوه في نادي الرياضة
يتلصص على النساء البريئات

265
00:16:36,932 --> 00:16:41,108
ماذا؟  لا  إنتظري لحظة
أنا لم أكن أفعل ذلك

266
00:16:41,014 --> 00:16:43,929
أنا على وشك الإرتباط بإمرأة
غير معقول

267
00:16:43,854 --> 00:16:48,808
تلك المرأة المسكينة يجب أن تعرف ما الذي كنت تخطط له
أن لا أخطط لشيء أقسم لك

268
00:16:48,694 --> 00:16:50,819
يا إلاهي

269
00:16:52,924 --> 00:16:54,021
أنا أمزح معك

270
00:16:54,014 --> 00:16:58,140
أنا أسفة , يا إلاهي كم أنا حمقاء
حسنا , نعم

271
00:16:58,654 --> 00:16:59,821
حسنا , هذا مختلف

272
00:17:00,254 --> 00:17:03,423
أنا أسفة
جونا أوستروكي - فوكس

273
00:17:04,574 --> 00:17:05,866
مرحبا
أهلا

274
00:17:05,894 --> 00:17:07,812
تيم ليبي
أهلا سيد ليبي

275
00:17:07,738 --> 00:17:12,693
أنا في المدينة من أجل المعرض
أنا أيضا هنا من أجل المعرض أنا من نبراسكا

276
00:17:12,494 --> 00:17:13,911
أوماها
نعم

277
00:17:14,979 --> 00:17:18,469
حسنا أنا متعرقة الأن
لذلك سوف أودعك برعاية الله  سيد ليبي

278
00:17:18,335 --> 00:17:22,636
حسنا , هل أراك اليلة في المعر ض؟
نعم , أنا لا أعرف حسنا ربما

279
00:17:22,494 --> 00:17:25,203
الفتاة دائما تحلم

280
00:17:34,655 --> 00:17:36,530
كيف حالك ؟
جيد

281
00:17:37,015 --> 00:17:38,099
أه ..

282
00:17:38,335 --> 00:17:40,782
أنا حقا إستمتعت بخطابك يا سيد هيلجسون

283
00:17:40,695 --> 00:17:42,988
أه أنت كنت حاضرا , رائع

284
00:17:42,897 --> 00:17:46,487
أنا لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل

285
00:17:46,375 --> 00:17:47,751
تيم ليبي

286
00:17:47,775 --> 00:17:50,679
من الوادي البني
شكرة النجمة البنية للتأمين

287
00:17:50,615 --> 00:17:52,908
أه يا إلاهي

288
00:17:52,896 --> 00:17:56,061
تيم أنا لا أعرف ماذا أقول لك ؟  أنا ...

289
00:17:55,935 --> 00:18:00,353
جميعنا يشعر بالحزن ...
أنا أسف جدا من أجل خسارتكم ...

290
00:18:00,176 --> 00:18:02,343
نعم لقد كان الأمر صعبا

291
00:18:02,855 --> 00:18:05,106
تعال إلى هنا يا بني
تعال

292
00:18:11,536 --> 00:18:14,287
الأن يا تيم
دعني أعطيك

293
00:18:15,135 --> 00:18:19,211
القليل من كوبونات الشرب المجانية لمطعم الهورايزون

294
00:18:19,096 --> 00:18:23,057
أنت إذهب إلى هنالك مع رفاقك و  إستمتع معهم , حسنا ؟

295
00:18:22,976 --> 00:18:27,027
أشكرك أيها الرئيس هيلجسون
لا أرجوك , نادني أورن

296
00:18:35,137 --> 00:18:40,408
مرحبا , بري أليس كذلك ؟
نعم  ,  فتى الحلوى أليس كذلك ؟ نعم

297
00:18:40,217 --> 00:18:46,041
هذا أنا
كابتن  الحلوى أتريدون بعضا منها؟

298
00:18:46,856 --> 00:18:49,149
تيم ليبي
من شركة النجمة البنية للتأمين

299
00:18:49,377 --> 00:18:51,540
جلين لندستروم , ليندي

300
00:18:51,457 --> 00:18:54,561
ليندي ليستروم
من الرائع مقابلتك

301
00:18:54,496 --> 00:18:57,039
ما الذي سوف تفعلونه الأن يا رفاق ؟

302
00:19:05,217 --> 00:19:06,374
تيمبو

303
00:19:06,457 --> 00:19:08,121
هنا يا شريكي

304
00:19:08,097 --> 00:19:10,751
مركز قيادة الإحتفال هنا
كيف هي الأحوال يا تيم ؟

305
00:19:10,657 --> 00:19:12,657
مرحبا يا رونالد
دين

306
00:19:12,857 --> 00:19:15,247
ناديني دينزين
ماذا أطلب لك؟

307
00:19:15,217 --> 00:19:18,301
هل لديكم جعة الجذور؟
هل تريد حلمة  عليها ؟

308
00:19:18,497 --> 00:19:19,915
ها ها , لا

309
00:19:19,978 --> 00:19:26,146
كلما أسرعت في تجاهل هذا المنحط يا تيم
فإنه سوف يتركك بشأنك الحقير ... لقد أحببت المصطلح , هذا أنا

310
00:19:26,057 --> 00:19:27,684
حسنا , وقت الجد يا تيم

311
00:19:27,658 --> 00:19:32,786
من التي أنت تبحث عنها يا متحاذق في معرض السيدر رابد؟

312
00:19:32,578 --> 00:19:35,746
لا شيء حقا

313
00:19:36,258 --> 00:19:41,149
ماذا ؟ لما أنت تريني صورة لأمك ؟
إنها مغرية بدون زعل

314
00:19:41,017 --> 00:19:44,645
إنها ليست أمي , حسنا ؟
إنها صديقتي , و نحن تقريبا مخطوبين لبعضنا

315
00:19:44,498 --> 00:19:49,197
لحظة, إنه خطئي أنا
إنها إمرأة جملية , إنتظر لحظة ماذا تعنني  تقريبا مخطوبين؟

316
00:19:49,018 --> 00:19:54,269
لأنه لو كنت أنا تقريبا مخطوب
فإني سوف أضاجع أي شي ء حي

317
00:19:54,178 --> 00:19:56,888
أين هي حدود أخلاقك يا زيجلر ؟
أنت متزوج .

318
00:19:56,778 --> 00:19:59,363
كنت متزوجا يا رونالد , كنت

319
00:19:59,338 --> 00:20:04,063
أه يا إلاهي , أنت وبايتي إنفصلتم عن بعض
أه أنا أسف

320
00:20:03,938 --> 00:20:09,067
إنها حقيرة
إنها حقيرة جدا

321
00:20:09,818 --> 00:20:14,316
سبعة عشرة  سنة من الزواج
تذهب مباشرة إلى المرحاض

322
00:20:14,218 --> 00:20:17,578
أنت محظوظ إذا كانت إحداهم شريفة

323
00:20:18,499 --> 00:20:22,210
ما  الذي كنت أتحدث عنه ؟
من يرغب في الإنبساط ؟

324
00:20:22,178 --> 00:20:23,220
شو -- شو

325
00:20:24,139 --> 00:20:26,473
هبا -- هبا
تفقد هذه الأزرار

326
00:20:27,059 --> 00:20:28,768
من , جونا أوستروكي- فوكس

327
00:20:28,899 --> 00:20:32,068
أه رون- رونالد
أنت تبدو رائعا

328
00:20:32,099 --> 00:20:33,891
أه هذه المرأه
لو أني فقط ...

329
00:20:33,899 --> 00:20:36,691
أعصرك حتى الموت أيتها الشيطانة

330
00:20:36,779 --> 00:20:39,779
كيف أنت يا زيجلر
أه هذا جيد

331
00:20:39,699 --> 00:20:42,868
يا إلاهي ليبي
شفتاي مغلقتين

332
00:20:42,899 --> 00:20:44,400
هل تعرفين هذا الشخص ؟

333
00:20:44,819 --> 00:20:46,820
هذا صحيح
من الصالة الرياضية

334
00:20:46,819 --> 00:20:50,287
نعم , لقد كنت مشاكسة جدا معك يا تيم أن حقا أسفة

335
00:20:50,179 --> 00:20:51,971
أه لا إنها ليست كذلك
أه لا , أنا لست كذلك

336
00:20:53,059 --> 00:20:54,559
هيا لنشرب يا رفاق
ما الذي تريدون شربه ؟

337
00:20:54,620 --> 00:20:55,661
مشروب الجكر
الجكر لي أيضا

338
00:20:55,700 --> 00:20:57,784
لقد أجبرتني , درامبوي

339
00:20:57,859 --> 00:20:59,276
ليبي ؟
أنا لا أشرب

340
00:20:59,299 --> 00:21:02,404
أه , هذه إنتكاسة
تيبوا يجب أن تكون جزء من المجموعة

341
00:21:02,339 --> 00:21:03,339
نعم
حسنا

342
00:21:03,380 --> 00:21:05,530
هيا كأس واحد لن يقتلك

343
00:21:05,499 --> 00:21:07,083
يا إلاهي , حسنا

344
00:21:07,380 --> 00:21:12,923
إذا كنتم مصريين ... سأشرب كريم شيري

345
00:21:12,700 --> 00:21:14,951
كريم شيري؟
أنت مجنون

346
00:21:15,980 --> 00:21:19,692
هذا أسخف شيء سمعته في حياتي
هذا الشخص غريب

347
00:21:19,620 --> 00:21:21,137
جاهزون , هيا بنا

348
00:21:21,099 --> 00:21:22,391
واحد , إثنان , ثلاثة

349
00:21:22,420 --> 00:21:23,879
في أفواهكم

350
00:21:28,172 --> 00:21:31,972
إحذر يا ليبي من أن تشرب كثيرا ..
ربما سوف أستغل هذا الوضع

351
00:21:31,900 --> 00:21:33,692
عفو

352
00:21:33,701 --> 00:21:36,951
هيا أنا فقط أداعبك
توقفي

353
00:21:37,501 --> 00:21:39,773
أتعلمون ماذا ؟
إنه ليوم طويل

354
00:21:39,700 --> 00:21:40,950
أه بالله عليك
تيمبو , إسترخي

355
00:21:40,981 --> 00:21:46,272
هيا , أنا لم أقصد شيئا من هذا ؟
تصبحون على خير

356
00:21:48,540 --> 00:21:50,792
بإمكانك ضرب مؤخرتي يا جوانا

357
00:21:50,780 --> 00:21:52,114
أخ

358
00:21:58,351 --> 00:22:07,063

359
00:22:08,901 --> 00:22:13,613
الحكومة تدعم الأن ما يقارب 935 مليون دولار من قيمة بوليصات التأمين

360
00:22:13,421 --> 00:22:15,130
انا هنا ...
أنا  هنا

361
00:22:15,141 --> 00:22:18,476
أنا أعلم ذلك
و لكن ما سأقوله يحتاج إلى الخصوصية

362
00:22:18,501 --> 00:22:19,751
إسمع...

363
00:22:21,061 --> 00:22:24,614
إففف
هنالك شيء أكلته لم يناسب معدتك !!

364
00:22:24,541 --> 00:22:28,115
نعم , أظن ...
أنا أظن أن اللبن كان فاسدا

365
00:22:27,982 --> 00:22:31,526
إسمع قابلني في بيت الدرج

366
00:22:31,461 --> 00:22:34,213
قابلني في بيت الدرج بعد خمسة دقائق , حسنا

367
00:22:34,182 --> 00:22:36,099
تذكر ذلك
الأمر ضروري

368
00:22:36,102 --> 00:22:37,435
يا إلاهي

369
00:22:42,981 --> 00:22:44,399
تيمبو

370
00:22:49,502 --> 00:22:52,544
يجب علينا أن نتحدث
ماذا ؟ ما الذي يجري هنا؟

371
00:22:52,422 --> 00:22:56,175
بعدما غادرت , لقد إكشفت أمرا خطيرا

372
00:22:56,262 --> 00:23:02,633
هنالك قائمة إعتراض
تحاول إزالة شركتك من مسابقة الماستين

373
00:23:02,422 --> 00:23:03,422
ماذا؟

374
00:23:03,462 --> 00:23:08,508
إنعم يقولون أن أخطاء ليماك الجنسية
تزايدت

375
00:23:08,382 --> 00:23:09,799
كما سمعت منهم

376
00:23:09,823 --> 00:23:11,782
أحدهم أرسالها لي
و أنا ....

377
00:23:11,782 --> 00:23:18,284
إسمع  , ليماك  ربما كان شاذا من الطراز الأول
و لكن ما علاقة هذا الأمر ببيع بوليصات التأمين

378
00:23:18,023 --> 00:23:22,283
إعذر لغتي الفرنسية ولكنك شخص مليئ بالتراهات

379
00:23:22,183 --> 00:23:25,226
أخبرني رئيسي بيل كروجرستاد
أنك غلطت  على جويس أرمبستر

380
00:23:25,183 --> 00:23:27,477
و لطخت إسم روجر
لا , لا

381
00:23:27,463 --> 00:23:31,383
مهلا , مهلا , مهلا  , يا تيمبو
تلك العجوز اللعينه دعتني  ...

382
00:23:31,463 --> 00:23:36,573
إنها هي التي تتحدث عن  شذوذ ليماك
و تريد أن تنقل علمها إلى مكان أخر

383
00:23:36,383 --> 00:23:38,885
ولذلك قلت لها أني سوف أجري بعض الحسبات لكي

384
00:23:39,103 --> 00:23:42,731
حسنا , ثم إتصلت بي مرة أخرى في نهاية اليوم

385
00:23:42,663 --> 00:23:46,416
وشرحت لي كيف أنها أجبرت  كروجستاد على تخقيض أقساطها من التأمين

386
00:23:46,343 --> 00:23:51,013
و هذا بالضبط ما أرادته جريسي توات
بالأساس

387
00:23:51,168 --> 00:23:53,968
إذا أنت لم تتصل بها؟

388
00:23:54,103 --> 00:23:55,186
تيم

389
00:23:58,343 --> 00:24:02,761
إسمع,  ربما أنا لدي الكثير من الخصال السيئة

390
00:24:02,624 --> 00:24:06,250
و لكن السرقة ليست أحد هذه الخصال.

391
00:24:06,663 --> 00:24:08,456
و أنا فخور بهذا الأمر

392
00:24:11,500 --> 00:24:16,740
أنت رأيت قائمة الإعتراض ؟
نعم رأيتها و رفضت التوقيع عليها

393
00:24:16,679 --> 00:24:19,679
وأنا قلت لهم
يارفاق أنتم جبناء

394
00:24:19,584 --> 00:24:21,335
هذا أمر مريع

395
00:24:21,784 --> 00:24:23,952
لأن الطريقة التي مات بها روجر
كانت عبارة حادث

396
00:24:23,944 --> 00:24:29,269
إسمع , ربما أن ليماك مات
في حفرالذره أو من شلل الأطفال

397
00:24:29,064 --> 00:24:33,481
هذا ليس صحيحا بالتأكيد
أختي ماتت من شلل الأطفال

398
00:24:33,304 --> 00:24:34,304
أمر محزن

399
00:24:35,224 --> 00:24:38,393
الموضوع هو أن بيع بوليصات التأمين هو تجارة

400
00:24:38,344 --> 00:24:41,512
و هذا العمل ليس بمعسكر تدريبي للأطفال

401
00:24:41,384 --> 00:24:42,885
هذه هي الشائعات

402
00:24:42,904 --> 00:24:45,759
تعامل معها بالطريقة التي تراها مناسبة لك

403
00:25:11,505 --> 00:25:13,715
ونحن نشكرك يا رب

404
00:25:13,785 --> 00:25:20,207
و نحن ممتنون للمكافئة التي منحتها لنا على هذا الفطور

405
00:25:20,065 --> 00:25:21,607
أنا جائع جدا الأن

406
00:25:21,626 --> 00:25:24,044
على هذا التنوع و الكميات

407
00:25:23,957 --> 00:25:26,507
تبولت هذا الصباح كثيرا من كثر شرب البيرة

408
00:25:26,426 --> 00:25:30,387
سيدنا المسيح
مخلصنا , أمين

409
00:25:30,625 --> 00:25:32,501
أمين , قلها مرة أخرى

410
00:25:32,866 --> 00:25:35,727
أعتقد أن بايل قال كلاما رائعا يازيجلر

411
00:25:35,626 --> 00:25:36,709
ما مشكلتك يا تيمبو؟

412
00:25:36,745 --> 00:25:40,661
وجهك عابس هذا الصباح
بالله عليك  إتركه لوحده

413
00:25:41,506 --> 00:25:44,158
إذا كانت المكالمة من زوجتي السابقة فأنا لست موجود

414
00:25:44,106 --> 00:25:49,246
أنا  متأكد من أنها ليست من زوجتك السابقة
إنها من رئيسي  علي أن أرد عليه . أخبره أن الكروجر يسلم عليه

415
00:25:52,266 --> 00:25:53,350
مرحبا
تيم

416
00:25:53,386 --> 00:25:57,479
جائني إتصال من أورن  هيلجسون
يخبرني بأنه قلق بشأنك

417
00:25:57,386 --> 00:26:03,140
و أخبرني أنك تجالس دين زجلر
و تضحك على نكته و تدعوه للشراب

418
00:26:02,906 --> 00:26:04,615
لا يا بيل هذا ....

419
00:26:04,666 --> 00:26:06,374
ما الذي حذرتك منه

420
00:26:06,347 --> 00:26:09,182
قلت لك إبتعد عن دين زجلر

421
00:26:09,146 --> 00:26:10,438
بيل
دين زجلر

422
00:26:10,467 --> 00:26:13,422
إنه عدو أورن الرئيسي

423
00:26:13,347 --> 00:26:17,639
لقد أخبرني أنه هنالك قائمة إعتراض لإبعادنا من المنافسة على الجائزة

424
00:26:17,467 --> 00:26:19,963
ماذا ؟
من هم الذين وقعوا على هذه القائمة؟

425
00:26:19,867 --> 00:26:24,221
من هم الذين وقعوا على هذه القائمة اللعينة؟
اللعنة , اللعنه عليهم

426
00:26:24,043 --> 00:26:29,022
بيل , سوف أعالج الموضوع
بإمكانك  الإعتماد علي لا عليك أنت فقط إهتم بشأون عرضك التقديمي غدا يا تيم

427
00:26:28,827 --> 00:26:30,160
و توقف عن العبث

428
00:26:30,187 --> 00:26:31,270
سوف أعالج المشكلة

429
00:26:31,307 --> 00:26:33,032
عالج المشكلة يا ليبي

430
00:26:38,027 --> 00:26:41,361
أقسم لك
أنا فقط أدخن في معرض السيدر رابد

431
00:26:43,627 --> 00:26:45,906
ما هي المشكلة؟

432
00:26:45,907 --> 00:26:48,533
أنا لا أعلم
ربما كل شيء

433
00:26:49,027 --> 00:26:52,476
حسنا , كيف دخلت في مجال شركات التأمين , يا ليبي ؟

434
00:26:52,428 --> 00:26:55,330
أه يا إلاهي
شركات التأمين

435
00:26:55,627 --> 00:26:59,193
أنظر إلي , كيف دخلت في مجال التأمينات ؟

436
00:26:59,787 --> 00:27:02,016
أنت غريبة الطباع

437
00:27:01,988 --> 00:27:04,113
شكرا لك

438
00:27:05,708 --> 00:27:07,959
في الحقيقة إن قصتي غريبة بعض الشيء

439
00:27:09,508 --> 00:27:15,302
لقد مات أبي  من قطاعة الخشب ( المنجرة ) عندما كان عمري 6 سنوات
أه يا إلاهي

440
00:27:15,308 --> 00:27:21,754
و لكن وكيل التأمين خاض حربا مع المنجرة
ليحرص على حصول أمي على التعويض المناسب و حصلنا على ذلك

441
00:27:21,548 --> 00:27:28,008
أنا أتذكر كيف كنت أفكر و  أنا  صبي ... كنت أفكر أن هذا الشخص هو بطل

442
00:27:27,788 --> 00:27:34,707
أنا أقول لك أن وكلاء التأمين إنشهروا مثل إنتشار موسيقة الراب
أتفهمين ما أقصد

443
00:27:34,508 --> 00:27:38,824
مثل هذا النهر , نهر السيدر رابد  , لقد فاض قبل سنتين
و غطى كل المدينة

444
00:27:38,657 --> 00:27:40,737
أنا  أذكر ذلك
لقد كان الأمر عبارة عن كارثة مدمرة

445
00:27:40,668 --> 00:27:43,503
كارثة مدمرة سببت خسائر ببلايين الدولارات

446
00:27:43,468 --> 00:27:49,470
و من بإعتقادك كان يعمل بالخفاء
لإعادة حياة الناس المنكوبين للوضع الطبيعي

447
00:27:49,749 --> 00:27:52,584
لقد كانوا وكلاء التأمين

448
00:27:52,469 --> 00:27:58,763
ليس كلهم و لكن الكثير منهم  عمل بجهد كبير
لإعادة الحياة لطبيعتها للناس المنكوبين

449
00:27:59,629 --> 00:28:04,862
هل تعلم بأنك جعلتني أشعر أن العمل كمندوب مبيعات
لشركات التأمين  أمرا رائع !!

450
00:28:04,669 --> 00:28:10,254
أنت حقا بطل يا ليبي
أسكتي .

451
00:28:10,509 --> 00:28:14,898
هيا يجب علينا أن نعود
لا  أنا  حقا يمكنني أن أميز أنت حقا من الرجال الأبطال

452
00:28:14,749 --> 00:28:17,827
شكلك من الخارج ضعيف
و لكن من الداخل قوي و عنيد

453
00:28:17,709 --> 00:28:19,501
نعم ضعيف

454
00:28:20,029 --> 00:28:24,196
يدعونك برجل التأمين و أنت تضع إشارة
( I ) حمراء وكبيرة على صدرك

455
00:28:24,149 --> 00:28:25,566
رائع

456
00:28:25,589 --> 00:28:32,354
حسنا , بالرغم من أنك تجاريني في الكلام
و لكن مع ذلك , هذا لطف منك و  أنا أقدر ذلك

457
00:28:32,149 --> 00:28:34,275
أنت مرحب بك

458
00:28:34,990 --> 00:28:39,613
بالله عليك يا دين
أنت تقول نفس الكلام كل عام

459
00:28:39,429 --> 00:28:43,163
لأنك تعتقد أنك البابا يا أورن
و انت لست البابا

460
00:28:43,070 --> 00:28:47,824
و هذا المعرض ليس بالكنيسة
هنالك فرق كبير بين الدين و شركات التأمين

461
00:28:47,630 --> 00:28:49,963
هذا الكلام موجود في دستورنا
يا إلاهي كم هذا محزن

462
00:28:49,910 --> 00:28:56,216
يجب عليك أن  تحب أسلوب زيجلر في المناقشة
كثرة الكلام و قربه من القلب و التكرار

463
00:28:56,030 --> 00:28:58,455
لقد قمت بعمل شيء يشكل صحيح
تيمبو

464
00:28:58,430 --> 00:29:00,848
و  أو- فكس
أين كنتم؟

465
00:29:00,830 --> 00:29:05,700
ماهذا؟ لديك بعض الأوساخ على ذقنك يا تيمبو
بالله عليك يازجلر , هذا ليس لطيف

466
00:29:05,510 --> 00:29:09,250
أنت تأكل التونا بدون دفع ثمنها
لقد أعجبتني

467
00:29:09,110 --> 00:29:12,696
يا رفاق أنا ذاهب
أراكم لا حقا في مسابقة مطاردة الأوساخ

468
00:29:12,591 --> 00:29:15,258
وداعا
وداعا يا قداستك

469
00:29:15,390 --> 00:29:18,642
بورن أورن
أنا أمزح

470
00:29:19,151 --> 00:29:20,151
لا

471
00:29:20,831 --> 00:29:22,946
لا ليس فعلا
أنا أمزح , لا

472
00:29:23,470 --> 00:29:25,283
أه , تمكنت منه مرتين

473
00:29:25,210 --> 00:29:29,009
ما هذا , صيد الزبالة ؟
أنت على وشك أن تكتشف ذلك

474
00:29:28,911 --> 00:29:33,751
لأني سجلتك أنت  و أو-فكس في نفس الفريق
أه ياسعدي !! هيا ينا

475
00:29:33,590 --> 00:29:37,851
أنا لا أؤيد ذلك
هيا أنا لن أتحرش بك

476
00:29:37,711 --> 00:29:38,795
بعد

477
00:29:38,831 --> 00:29:42,528
لا أنا أمزح , أنا أمزح
هيا سوف يكون الأمر ممتعا الكل يفعل ذلك

478
00:29:42,391 --> 00:29:47,676
حسنا يارفاق ,سباق معرضنا
يشبة مسلل السباق المدهش على التلفاز

479
00:29:47,471 --> 00:29:48,513
إنه ليس كذلك

480
00:29:48,551 --> 00:29:56,713
بإسثناء جائزة المليون دولار
فإن الفائز لدينا يحصل على هدية  بقيمة 45 دولار للأكل في مطعم كيكو للمأكولات اليابانية

481
00:29:56,472 --> 00:29:58,175
في مول الويست دول

482
00:29:58,831 --> 00:30:04,833
لذلك إبحث عن دليلك الأول
تحت البحر

483
00:30:05,192 --> 00:30:10,820
و بذلك أعني منطقة البركة

484
00:30:11,311 --> 00:30:12,341
لا تقف في الطريق

485
00:30:12,312 --> 00:30:13,798
لا تتوقف

486
00:30:13,872 --> 00:30:15,122
لا تتوقف سوف أمر.

487
00:30:16,391 --> 00:30:18,351
طوب!!
ما هذا؟

488
00:30:18,352 --> 00:30:20,511
إنها لعبة إعادة ترتيب الكلامات أيها  الأحمق

489
00:30:20,432 --> 00:30:22,767
راف , راف , رايف  ...

490
00:30:23,272 --> 00:30:25,148
موف
حرفين

491
00:30:25,152 --> 00:30:28,249
ينقصنا حرفين
مو .... موفورست

492
00:30:30,952 --> 00:30:33,995
أنا أعرف الكلمة المطلوبة !!!
مزرعة المرح

493
00:30:34,392 --> 00:30:36,556
حسنا , لا تتوتري
إستريحي

494
00:30:37,992 --> 00:30:42,502
جولي , أنا حقا أريد الذهاب إلى الحمام
أخبرتك أن تذهبي للحمام قبل أن نبدأ

495
00:30:42,352 --> 00:30:43,352
أنا أسفة

496
00:30:43,393 --> 00:30:44,559
كويف

497
00:30:44,672 --> 00:30:48,341
لا , لا يوجد حرف  ك
لا  حرف ك , إبن اللعين

498
00:30:56,193 --> 00:30:59,025
مرحبا يا بري
نحن الأن السباقون

499
00:30:58,910 --> 00:31:00,610
حظا جيد
يا رجل الحلوى

500
00:31:00,552 --> 00:31:03,239
حسنا أنت يجب أن تتجه لليمين  إلى شارع ويلسون

501
00:31:03,152 --> 00:31:04,728
لا هذا ليس منطقيا

502
00:31:04,673 --> 00:31:06,591
أنت يجب  ....
ماذا ؟

503
00:31:06,593 --> 00:31:08,882
أنا سوف ألتف لليسار إلى شارع ويلسون

504
00:31:08,833 --> 00:31:12,002
الشمال إلى الشمال
و الجنوب إلى الجنوب الأمر ليس صعبا

505
00:31:11,953 --> 00:31:13,953
لا تأكل القمح المبلول

506
00:31:13,873 --> 00:31:15,071
فقط تذكري هذا

507
00:31:15,033 --> 00:31:16,121
لم أسمع بهذا من قبل

508
00:31:16,113 --> 00:31:19,115
نعم أنا أسخر منك , لأن القمح المبلول لذيذ

509
00:31:18,993 --> 00:31:20,452
أين هي ؟

510
00:31:20,674 --> 00:31:23,591
حسنا يا بيري , ركز معي
ما الذي تفعله هنا ؟ هل تريدني أن أرميك هناك؟

511
00:31:23,473 --> 00:31:25,391
بركة الطابات عميقة ؟
حسنا هيا

512
00:31:25,393 --> 00:31:28,179
حسنا , ما هو المطلوب إيجاده؟
عليك أن تجد الطابة الحمراء.

513
00:31:28,113 --> 00:31:30,153
سوف أعطيك 40 دولاا إذا أرشدنتني إلى المنطقة التي فيها الطابة

514
00:31:30,073 --> 00:31:32,199
زجلر تحرك الأن , إنطلق
حسنا , سوف أنطلق

515
00:31:32,113 --> 00:31:34,492
إنتبة يا تيمبو
سوف أغطس في الطابات

516
00:31:36,154 --> 00:31:38,155
لقد وجدتها

517
00:31:38,433 --> 00:31:39,433
نعم

518
00:31:41,971 --> 00:31:46,711
سوف أعبئ هذا الشيء
أنا سوف أفوز قم بتعبئته , قم بتعبئته

519
00:31:46,554 --> 00:31:50,015
كل , كل, كل
كل القطعة الأخرى

520
00:31:49,954 --> 00:31:52,731
يا إلاهي أنا سوف أستفرغ
لا لا أنت تبلين جيدا

521
00:31:52,634 --> 00:31:57,515
و بالمناسبة أنت تبدين أكثر روعة مع وجود  الهوت دوج  عند فمك

522
00:31:57,674 --> 00:32:02,001
هل قلت نكتة عن العضو الذكري ؟
لا  .... ربما

523
00:32:01,835 --> 00:32:03,085
لقد أعجبتني

524
00:32:03,114 --> 00:32:04,907
حسنا , تابعي
هيا , هيا

525
00:32:05,554 --> 00:32:08,681
أنظر إليه إنه يشبة القرد العنكبوتي

526
00:32:09,554 --> 00:32:12,294
هها  , إتركهم خلفك في الغبار

527
00:32:12,274 --> 00:32:14,378
لقد أوشكت على الوصول , يا رفيقي

528
00:32:14,354 --> 00:32:15,989
هيا إلمسها
تيمبو

529
00:32:15,955 --> 00:32:24,288
هل لديك أمنية قبل  أن تموت يا صديقي ؟
لأنك تقريبا على إرتفاع  عشرين قدم من الأرض . أنظر للأسفل

530
00:32:29,554 --> 00:32:31,097
أه يا تيم

531
00:32:32,035 --> 00:32:35,619
يا إلاهي تيم هل أنت بخير ؟
أمهليني لحظة

532
00:32:39,235 --> 00:32:43,127
ما الذي تفعله؟
هيا إنزل للأسفل يا صديقي سوف نمسكك

533
00:32:43,235 --> 00:32:46,156
أنا سوف أكون بخير
أعتقد أنه من الأفضل أن نصعد و ننزله .

534
00:32:46,075 --> 00:32:47,867
أه يا إلاهي
نعم

535
00:32:48,075 --> 00:32:51,951
لماذا صعدت للأعلى أنت تعلم أنك تخاف من المرتفعات؟

536
00:32:53,195 --> 00:32:55,321
تيم أنا ممسكة بك
لا تخف

537
00:32:55,316 --> 00:32:59,741
فقط أعطني يدك و ميل   للخلف
أنا لا أثق بالرجال الذين  يربطون شعرهم

538
00:32:59,635 --> 00:33:03,469
هيا يا رجل أعطيني يدك
هيا للنهي الأمر أنا لا أفضلك أنت

539
00:33:05,196 --> 00:33:06,779
أه , تمهل يا تيم

540
00:33:06,796 --> 00:33:08,255
أه يا إلاهي
إهدء

541
00:33:11,260 --> 00:33:12,860
تمهل , أمسك هذه
أنا لن أفلتك يا رفيقي .

542
00:33:12,876 --> 00:33:14,891
يا رفاق فقط أنزلوه للأسفل قليلا
أنا سأمسكه

543
00:33:14,876 --> 00:33:17,656
إنزل للأسفل
إنزل أنا سوف أمسكك

544
00:33:17,555 --> 00:33:21,139
إسترخي , إسترخي
حسنا , حسنا

545
00:33:21,156 --> 00:33:22,738
لقد أمسكنا بك
أمسكنا بك

546
00:33:22,676 --> 00:33:26,303
هيا يارفاق
أنا للتو  قمت بإنقاذ حياة شخص .

547
00:33:26,516 --> 00:33:29,183
لقد أنقذت حياة للتو

548
00:33:29,236 --> 00:33:32,113
إذا بما أن لا أحد أتم المهمة الأخيرة

549
00:33:32,077 --> 00:33:36,787
و بما أن تيم كان على إرتفاع أعلى من أي أحد أخر
عندما حدثت كل هذه البلبة

550
00:33:36,597 --> 00:33:41,058
لذلك سوف نعطي الجائزة لتيم و جوان

551
00:33:42,197 --> 00:33:43,530
لقد ربحنا

552
00:33:43,636 --> 00:33:45,578
رائع , لقد ربحت
لقد ربحت

553
00:33:45,556 --> 00:33:48,046
لقد ربحنا
لقد ربحنا مسابقة تسلق المرتفع

554
00:33:47,957 --> 00:33:49,290
لقد ربحنا
لقد ربحنا

555
00:33:53,076 --> 00:33:55,175
لقد ربحنا اليوم

556
00:33:55,317 --> 00:33:57,276
حسنا , مبروك
شكرا لك

557
00:33:57,277 --> 00:33:59,596
و لقد أحضرت لك عصير التوت بالكريمة

558
00:33:59,637 --> 00:34:01,637
نخب الحماقة

559
00:34:01,996 --> 00:34:03,872
حسنا نخبك
بصحتك

560
00:34:03,957 --> 00:34:05,041
هذا مديح

561
00:34:07,757 --> 00:34:09,649
أه إنه خفيف

562
00:34:09,877 --> 00:34:12,458
تيم ليبي أنا أحاول أن أكتشف شخصيتك
أه يا إلاهي

563
00:34:12,357 --> 00:34:17,552
أعني ما الذي تتمناه و ما هي أحلامك و ما الذي تطمح إليه في المستقبل
ما الذي يدور في بالك ؟

564
00:34:17,397 --> 00:34:24,549
ما الذي أرغب فيه أن يتحقق يوما هو
أن أقع في الحب و أن أبني  خلف بيتي بيت زجاجي للزراعة

565
00:34:24,318 --> 00:34:25,842
حسنا أنت تحلم بالمستحيل

566
00:34:25,838 --> 00:34:29,047
في الحقيقة حلمي منطقي أكثر مما تتصوري
أه , أرجوك

567
00:34:28,917 --> 00:34:31,915
لقد تفحصت بعضا من هذه البيوت  في المزارع .
توقف . إنهم يمكن نقلهم

568
00:34:31,797 --> 00:34:33,822
و ثمنهم يمكن إقتراضه من البنك

569
00:34:33,798 --> 00:34:38,937
أه , أنا الذي قصدته  هو  أرض الأحلام , حسنا؟

570
00:34:39,398 --> 00:34:43,898
مثل , ما الذي حقا يريده تيم ليبي ؟

571
00:34:43,957 --> 00:34:46,203
هيا
حسنا انا أريد تكوين عائلة

572
00:34:46,198 --> 00:34:47,407
أه

573
00:34:47,438 --> 00:34:52,905
أتعلمين , أريد أن أصبح أبا
و لذلك , أعتقد أن ما أريده هو الأطفال

574
00:34:52,718 --> 00:34:54,429
هل تريد أطفالي ؟

575
00:34:55,198 --> 00:34:56,574
أه ... حسنا

576
00:34:56,598 --> 00:34:59,564
لا ليس كما تعتقد ....

577
00:35:00,119 --> 00:35:01,414
ماذا ؟

578
00:35:01,398 --> 00:35:02,982
أنا عندي أطفال
أنت لديكي أطفال ؟

579
00:35:02,999 --> 00:35:04,332
نعم , إثنان

580
00:35:04,558 --> 00:35:08,894
تايلر في العاشرة
و أشلي سوف تبلغ الثامنة في الشهر المقبل

581
00:35:08,718 --> 00:35:12,546
سناجبي الصغار
أه , إنهم حقا رائعون

582
00:35:12,439 --> 00:35:13,522
أشكرك

583
00:35:13,559 --> 00:35:14,809
و هذا الشخص ...

584
00:35:14,838 --> 00:35:16,839
إنه زوجي , ريتش فوكس
ريتشي

585
00:35:16,839 --> 00:35:21,460
لقد تقابلنا عندما كنا طلاب تبادل ثقافي
في المدرسة وعشنا مع بعضنا لمدة فصل في  نورواه

586
00:35:21,558 --> 00:35:23,518
لقد كنت في نورواه
نعم

587
00:35:24,319 --> 00:35:29,696
و ثم تزوجنا عندما كنا في الجامعة
و ثم الأولاد و ثم ....

588
00:35:29,559 --> 00:35:30,559
رائع

589
00:35:31,239 --> 00:35:38,185
لو أنه أتيح لي أن أعيد  الإختيار مرة أخرى فلا أعلم ما الذي سوف أختاره
و لكن هذا الأمر ليس متاحا

590
00:35:37,919 --> 00:35:40,000
هذه هي أرض أحلامي يا تيم

591
00:35:39,919 --> 00:35:45,380
تعرف
السيدر رابد و المعرض هذه هي

592
00:35:45,599 --> 00:35:53,933
في بعض الأوقات تحتاج الفتيات إلى إجازة قصيرة
مما هي عليه , أتفهم ما أقصد يا ليبي ؟

593
00:35:59,439 --> 00:36:00,881
هذا محزن

594
00:36:02,839 --> 00:36:06,840
يا مايك أنا مللت من الرقصة .
أنت تحبني يا دين زين

595
00:36:09,559 --> 00:36:13,549
ها أنتما الأثنان
إنظر إلى لويد لقد فقد عقله

596
00:36:13,440 --> 00:36:19,584
أه و أنتم فاتكم بايل و هو يرقص رقصة النهر الغبية
المشروب على حسابي

597
00:36:19,560 --> 00:36:20,560
هذا يعجبني

598
00:36:21,440 --> 00:36:23,816
تيمبوا هل قمت بمعاشرتها ؟

599
00:36:23,800 --> 00:36:27,542
لأنها سوف تكون متعطشة للجنس مثل الإسفنجة الجافة للماء؟

600
00:36:27,800 --> 00:36:30,101
لا , إنها متزوجة

601
00:36:30,040 --> 00:36:32,075
ماهي مشكلتك يا زيجلر؟
اللعنة

602
00:36:32,001 --> 00:36:35,753
ما هو الشيء الذي ليس خطأ بي ؟
أنا أتحدث كثيرا أنا أشرب كثيرا

603
00:36:35,680 --> 00:36:38,306
وزني كبير جدا
أنا أغضب الناس كثيرا

604
00:36:38,360 --> 00:36:41,529
ما هو وضعك يا رونالد ؟
هل أنت متزوج ؟

605
00:36:41,481 --> 00:36:42,481
لا .

606
00:36:42,520 --> 00:36:45,355
أنا متزوج من شركة رونالد للتأمين

607
00:36:45,721 --> 00:36:48,886
بالتأكيد لدي  أموري الممتعة
أنا أحب الأنتيكا

608
00:36:48,760 --> 00:36:50,966
أنا فعال في المسارح الشعبية

609
00:36:50,881 --> 00:36:55,757
و أنا أعترف أنني من محبي برامج ال HBO.
خصوصا برنامج الواير ( الكابل )

610
00:36:55,721 --> 00:37:02,973
و لكني لم أحصل على إجازة لائقة منذ تسعة سنيين
نعم , أتعرف أنني لم أخذ أبدا أيا من إجازاتي

611
00:37:02,721 --> 00:37:08,180
أتعرفون ماذا يجب عليكم أن تفعلوا يارفاق
عليكم أخذ إجازة مع بعضكم البعض بإمكانكم الذهاب في رحلة على يخت للشواذ  مع روز أودونال

612
00:37:07,961 --> 00:37:09,587
أتعرف من أنت يا زيجلر ؟

613
00:37:09,601 --> 00:37:13,227
أنت من أدعوه بريتشارد الحقيقي ؟

614
00:37:13,961 --> 00:37:16,837
السيدريتشارد الرأس

615
00:37:16,921 --> 00:37:17,963
أنا لم أفهم عليك

616
00:37:18,241 --> 00:37:21,218
صاحب الرأس الأحمق , لقد فهمتك
لا أنت حقا ريتشارد

617
00:37:21,121 --> 00:37:22,288
لقد تطلب فهمها ثواني

618
00:37:22,322 --> 00:37:24,364
حسنا يا رفاق
المشروب

619
00:37:24,642 --> 00:37:27,845
واحد  إثنان , ثلاثة
إشربوا

620
00:37:27,802 --> 00:37:34,210
حسنا لقد حان الوقت لأكبر موهبة في المعرض
تيم ليب سوف يقوم بإنشاد الأرقام لنا

621
00:37:33,962 --> 00:37:38,947
هل يوجد أحد هنا , إسمه تيم ليب ؟
هل نادت هي على إسمي؟ أه , أنا أسفة

622
00:37:38,762 --> 00:37:43,262
لقد قامت بتسجيل إسمك ؟
تيم ليب

623
00:37:43,962 --> 00:37:45,745
لا يمكنك عمل هذا

624
00:37:45,722 --> 00:37:50,045
سيداتي سادتي
لا أعرف إذا كنتم  تعرفون تيم ليبي هنا و إسمه ليبي بالمناسبة

625
00:37:49,882 --> 00:37:55,067
إنه موجود هنا
إنها مرته الأولى في المعرض و هو يحاول الفوز بجائزة الجوهرتين

626
00:37:54,882 --> 00:37:55,882
تيم ليبي

627
00:37:57,122 --> 00:38:00,416
تيم , تيم , تيم

628
00:38:01,163 --> 00:38:02,736
إذهب و كن بطلي

629
00:38:02,719 --> 00:38:06,517
تيم , تيم , تيم

630
00:38:11,003 --> 00:38:14,266
إذهب إلى هناك
إذهب إلى هناك

631
00:38:28,123 --> 00:38:35,377
حسنا سوف أقوم بإنشاد أغنية غنيتها في العيد المجيد الماضي
أتمنى أن تعجبكم

632
00:38:37,163 --> 00:38:39,790
أه , أيها الليلة المقدسة

633
00:38:39,763 --> 00:38:43,516
الأقساط البنكية المكلفة تثقل عاهلهم

634
00:38:43,643 --> 00:38:48,146
ظروف الحياة الصعبة تسرقهم أموالهم

635
00:38:48,443 --> 00:38:50,694
و لكن يوجد هنالك الأمل

636
00:38:50,683 --> 00:38:54,103
مالكين البوليصات أصبح لديهم أمل

637
00:38:54,043 --> 00:38:56,670
إنتبهوا إنها الوكالة

638
00:38:56,643 --> 00:38:59,436
التي لا يمكن أن تتركك مدمرا

639
00:38:59,404 --> 00:39:03,656
بيوت , سيارات

640
00:39:04,084 --> 00:39:07,503
تأمين على الحياة

641
00:39:09,684 --> 00:39:15,439
النجمة البنية

642
00:39:15,604 --> 00:39:18,397
النجمة البنية للتأمين

643
00:39:18,364 --> 00:39:22,241
في الوادي البني
وسكانسون

644
00:39:23,484 --> 00:39:26,820
نحن رائعون

645
00:39:31,004 --> 00:39:35,551
هذا كان رائعا
سيداتي و سادتي تيم ليبي

646
00:39:36,124 --> 00:39:39,232
إسمع الهتاف يا بايل

647
00:39:39,205 --> 00:39:41,498
نعم أخيرا
أه , يا إلاهي , لا مزيد من المشروب

648
00:39:41,484 --> 00:39:44,243
هيا بنا
لنشرب كأسا أخر لا أنا لن أشرب كأسا أخر

649
00:39:44,164 --> 00:39:48,689
لا أنا لا أريد سماع هذا الكلام
واحد , إثنان , ثلاثة في أفواهكم

650
00:39:50,204 --> 00:39:57,872
غدا سوف أقف وجها لوجه مع أورن
لا أستطيع أن  أفوت فرصتي معه وو أنت كذلك يا تيم

651
00:39:58,444 --> 00:39:59,486
رونامل

652
00:39:59,524 --> 00:40:00,733
إجلس يارونامل

653
00:40:01,325 --> 00:40:05,957
لقد غنيت الإغنية بشكل موزون
سيارات و بيوت و تأمين على الحياة , لقد تمكنت مني نعم لقد كان الأمر رائعا

654
00:40:05,805 --> 00:40:09,365
تمهلوا ,تمهلوا أنا أشم رائحة مشروب مجاني
لا , لا هيا يادين

655
00:40:09,245 --> 00:40:10,453
هيا , هيا

656
00:40:12,445 --> 00:40:14,488
يا إلاهي

657
00:40:14,685 --> 00:40:17,519
إنه روج مانشير
أعجبني

658
00:40:17,925 --> 00:40:19,301
لا مستحيل

659
00:40:19,365 --> 00:40:24,740
زاوج الشواذ قانوني في ولاية أياوا
هيا بنا يا رفاق , موسيقا هذه الحفلة جيدة

660
00:40:25,406 --> 00:40:28,531
إنتظر ,إنتظر  , هيا بنا

661
00:40:29,246 --> 00:40:31,365
أنت مجنون يا دين زين

662
00:40:31,645 --> 00:40:33,262
تعجبني الحفلة

663
00:40:38,606 --> 00:40:41,064
رونامل على أرضية الرقص

664
00:40:43,285 --> 00:40:45,015
الرجل الألي , نعم

665
00:40:48,046 --> 00:40:49,671
أي شيء يناسبك  , يا رجل

666
00:40:57,086 --> 00:40:58,628
إحتمي يا رونالد

667
00:41:01,647 --> 00:41:06,602
هيا إتبعني أنا أعرف أين يجب أين نذهب
نحن نسحق البوبات

668
00:41:06,406 --> 00:41:12,578
لقد قلت لك أنها مغلقة منذ ساعة
لا إنها ليست كذك , لأني فتحتها

669
00:41:12,406 --> 00:41:15,323
هيا بنا
نحن سوف نسبح أنا ذاهب إلى الفراش

670
00:41:15,246 --> 00:41:19,500
لدينا يوم حافل غدا
نعم , أنا سوف ألحق بك

671
00:41:19,926 --> 00:41:23,952
نحن دخلنا إلى البركة
نحن بالتأكيد سوف نسبح

672
00:41:24,006 --> 00:41:29,108
هذه سوف تكون قناع الغطس لي
أنظروا هنا

673
00:41:29,127 --> 00:41:34,509
أنظروا يا رفاق
أنا كابتن ميمو الغطاس الأحمق

674
00:41:34,727 --> 00:41:39,870
أنا ذاهب في مهمة من أجل البطليومس الملتحي
أيها الأحمق

675
00:41:42,767 --> 00:41:47,926
ما الذي سوف تفعله ياليبي ؟
هل سوف تتحامق مثلنا ؟ هيا إنزلوا

676
00:41:47,807 --> 00:41:49,474
تحدث بالألمانية

677
00:41:49,967 --> 00:41:50,967
ماذا ؟

678
00:41:51,408 --> 00:41:57,037
أنا لا أستطيع أن أسبح بالألمانية
و بالفعل أنا لا أعرف السباحة حسنا إنها فقط على عمق أربعة أقدام

679
00:41:56,807 --> 00:42:01,427
أنا لم أحضر شورت السباحة و لذلك ..
أه حقا ؟ و أنا لم أحضره أيضا

680
00:42:01,248 --> 00:42:06,500
تيمبوا هذه من رسميات  العمل
إنزل إلى هنا هيا يا تيم

681
00:42:09,928 --> 00:42:11,386
سيد ليبي

682
00:42:11,808 --> 00:42:16,235
نداء إلى السيد ليبي
أدخل إلى هنا

683
00:42:17,168 --> 00:42:23,086
أه يا إلاهي إن المياه باردة حقا

684
00:42:24,168 --> 00:42:30,659
يا إلاهي
هذا لطيف دين أنت تشبه ال R2-D2

685
00:42:39,048 --> 00:42:40,674
يوم جنوني ؟

686
00:42:49,088 --> 00:42:50,255
إذا

687
00:42:52,409 --> 00:42:54,409
أه يا إلاهي

688
00:42:59,529 --> 00:43:03,281
جلدكي أبيض مثل الحليب

689
00:43:03,209 --> 00:43:06,418
مثل البوظة البيضاء

690
00:43:11,769 --> 00:43:15,727
أنا أحظى باللحظة المثالية

691
00:43:22,289 --> 00:43:25,078
ما الذي يحدث هنا ؟

692
00:43:24,969 --> 00:43:28,364
أورن أنت دائما تفسد كل شيء

693
00:43:28,289 --> 00:43:31,291
هيلجسون أنا لدي شيء لك هنا

694
00:43:31,810 --> 00:43:35,122
إلحس مؤخرتي يا عزيزي
إنها مثل القمر الكامل يا أورن

695
00:43:35,009 --> 00:43:37,636
أنتم أيها الأشخاص
أنتم وضيعين.

696
00:43:37,609 --> 00:43:44,544
و أنت خرجت لنا بالصدفه أليس كذلك ؟
أنت كنت تتلصص من النافذة أيها  اللعين

697
00:43:44,290 --> 00:43:50,608
حسنا هذا جيمل , كيف حالك بعد منتصف الليل
عد إلى غرفتك و أربط نفسك بالسرير أيها اللعين

698
00:43:50,370 --> 00:43:53,380
هلا خرست أنت ؟
أنا مسرور

699
00:43:53,290 --> 00:43:55,166
يا إلاهي
اللعنة

700
00:43:55,170 --> 00:43:58,004
يا إلاهي
نحن هالكون

701
00:44:05,090 --> 00:44:07,674
أنا أريد ممارسة الجنس

702
00:44:12,010 --> 00:44:14,256
أين ذهب الجميع ؟

703
00:44:15,011 --> 00:44:18,263
تيمبو , رونالد
اللعنة

704
00:44:21,890 --> 00:44:25,514
ممارسة الجنس معك كان رائعا

705
00:44:25,371 --> 00:44:27,286
رائع جدا

706
00:44:32,411 --> 00:44:36,190
هل تريدن أن نتعانق؟
نتعانق

707
00:44:36,451 --> 00:44:38,660
أنا أحب التعانق.

708
00:44:39,171 --> 00:44:40,297
حسنا

709
00:44:44,011 --> 00:44:46,512
أنت مميزة يا جوان

710
00:44:47,131 --> 00:44:48,957
رائعة جدا

711
00:44:54,803 --> 00:45:03,629

712
00:45:05,858 --> 00:45:06,858
إهدء يا تايلر

713
00:45:06,891 --> 00:45:10,463
أنت لن تفوت المباراة
فقط ضع والدك على الهاتف

714
00:45:10,412 --> 00:45:14,193
مرحبا , ألم تنظر إلى الجدول الموضوع على الثلاجة
هذه أخر لعبة في الموسم

715
00:45:14,052 --> 00:45:17,758
و هو بالحقيقة لديه الفرصة ليعب  يا ريتشي , بالله عليك

716
00:45:17,652 --> 00:45:20,394
حسنا , حسنا
أنا أحبك أيضا

717
00:45:20,292 --> 00:45:24,961
أخبر تايلر بأن يركل بعض المؤخرات من أجلي , حسنا  أراك لاحقا

718
00:45:29,332 --> 00:45:34,032
صباح الخير
أنا أسفة , إنها مشكلة في البيت ؟

719
00:45:35,812 --> 00:45:39,279
أنت أخبرتي زوجك عنا ؟
نعم , صحيح

720
00:45:40,332 --> 00:45:43,286
علينا أن نخبر أزواجنا
لا أليس كذلك ؟ أعني

721
00:45:43,212 --> 00:45:50,296
تيم , لقد أخبرتك
أن ما أفعله هنا في السيدر رابد يبقى في السيدر رابد

722
00:45:51,213 --> 00:45:55,340
لا , انا لست فاسقا

723
00:45:59,812 --> 00:46:01,353
انا فاسق

724
00:46:02,053 --> 00:46:03,559
انا فاسق

725
00:46:06,053 --> 00:46:08,788
علي إخبار ماسي
تيم لا تتصل بماسي

726
00:46:08,693 --> 00:46:11,875
أنا يجب .... أنا لا يوجد لدي أي ملابس أرتديها

727
00:46:11,813 --> 00:46:13,814
تيم إهدء

728
00:46:14,493 --> 00:46:17,835
أنا لا أستطيع
أنا لا أقدر على العيش هكذا

729
00:46:20,214 --> 00:46:21,881
أنا لست مثلك

730
00:46:22,134 --> 00:46:23,134
تيم

731
00:46:24,533 --> 00:46:25,533
أنا أسف

732
00:46:27,253 --> 00:46:28,253
لا تفعل

733
00:46:32,534 --> 00:46:36,698
مرحبا يا تيمي
إنها ليست جميلة جدا و هي تدخن

734
00:46:36,534 --> 00:46:42,487
تيم ؟
لقد مارست الجنس مع إمرأة أخرى يا ماسي إسمها جوان  من ولايه أوماها - نبراسكا

735
00:46:42,254 --> 00:46:46,713
وطعم فمها مثل طعم السجائر
أنت ضاجعت  إحداهن ؟

736
00:46:46,534 --> 00:46:50,078
لقد كانت غلطة
أنت تعنين لي كل شيء

737
00:46:49,934 --> 00:46:51,309
أنا لا أصدقك

738
00:46:52,774 --> 00:46:56,567
هل حقا ضاجعت إحداهن ؟

739
00:46:56,414 --> 00:46:58,928
حسنا , هل تتزوجيني؟
ماذا؟

740
00:46:58,854 --> 00:47:00,724
هل تتزوجيني؟
أرجوكي ؟

741
00:47:00,654 --> 00:47:06,737
فقط لا تتركيني سوف أفعل أي شيء تريدينه
تيم تمهل أرجوك دعينا نتزوج الأن

742
00:47:06,494 --> 00:47:11,788
إسمع أنا كنت أحاول إخبارك التالي
و لكن يبدو أنك تواجه مشكلة في إستيعاب الأمر , حسنا؟

743
00:47:11,574 --> 00:47:20,151
أنا كنت متزوجة لأكثر من نصف حياتي
و أنا مطلقة منذ ستة أشهر , و انا أريد الإستمتاع بحريتي من الزواج

744
00:47:19,815 --> 00:47:20,815
ماذا ؟

745
00:47:21,294 --> 00:47:27,508
هل هنالك شخص أخر كنتي معه؟
حسنا أنا لن أصيغ  الأمر بهذه الطريقة أنا أعني أنه لا يوجد شخص واحد محدد بالنسبة لي

746
00:47:27,255 --> 00:47:32,332
ما الذي تعنينة بأنه لا يوجد شخص محدد
أتعنين أنه يوجد أشخاص ؟ أتعنين صيغة الجمع , أشخاص ؟

747
00:47:32,135 --> 00:47:35,595
ليسوا كثر
إنما البعض

748
00:47:37,615 --> 00:47:38,866
أنا أموت

749
00:47:39,335 --> 00:47:41,211
تيم
انا أموت

750
00:47:41,495 --> 00:47:42,829
تماسك

751
00:47:42,895 --> 00:47:47,357
أنا لا أستطيع
أنا حرفيا لا أستطيع التنفس أنا حرفيا  لا أستطيع التنفس

752
00:47:47,296 --> 00:47:48,421
تيم

753
00:47:48,895 --> 00:47:50,688
تيم
أنا لا أستطيع التنفس

754
00:47:50,695 --> 00:47:51,695
تيمي

755
00:47:52,415 --> 00:47:53,415
نعم , نعم ؟

756
00:47:53,975 --> 00:47:59,891
أتذكر ذلك الطائر الذي أعطيتيني إياه ؟
ماذا كان نوعه ؟

757
00:47:59,656 --> 00:48:04,139
من نوع تنجر الأحمر
ما هو  الصوت الذي تصدره ؟

758
00:48:04,696 --> 00:48:07,113
هيا أنت تذكر

759
00:48:10,536 --> 00:48:12,662
هذا صحيح
ممتاز

760
00:48:12,975 --> 00:48:20,290
أتذكر ما الذي تعلمناه عن الطيور الصغير عندما تولد ؟
و كيف أن أمهم تقرر انه أصبح الوقت مناسب  لمغادرة العش؟

761
00:48:20,016 --> 00:48:24,556
ما الذي سوف تفعله ؟
إنها تدفعهم  خارج العش ؟

762
00:48:24,376 --> 00:48:25,376
هذا صحيح

763
00:48:25,416 --> 00:48:33,239
و بالرغم من أن الأم تعرف أن صغارها خائفو ن إلا انها تعلم أنه حان الوقت  لهم بأن يطيروا   بعيدا

764
00:48:32,936 --> 00:48:41,521
و لذلك   حتى لو أنه أمر مؤلم لقلبك أنا أعتقد انه حان الوقت لك  بأن تطير بعيدا  يا تيم

765
00:48:41,256 --> 00:48:43,758
وداعا , وداعا  يا طائري الصغير يا تيم

766
00:48:44,777 --> 00:48:46,110
وداعا , وداعا

767
00:48:48,737 --> 00:48:51,614
وداعا
وداعا , وداعا

768
00:49:08,777 --> 00:49:09,777
أنا أحبك

769
00:49:09,857 --> 00:49:13,105
نعم , من الأفضل لك أن تحبني
إذا كنت تريد مضاجعتي في مؤخرتي كما فعلت في المؤتمر

770
00:49:12,977 --> 00:49:18,229
بيل؟
أورن هليجسون  أخبرني بالذي  فعلته أنت و مربيتك الصغيرة عند البركة يا تيم

771
00:49:18,017 --> 00:49:20,993
أضف هذا الامر إلى مشكلة قائمة الإعتراض
هذا بمثابة عملية إنتحار لنا

772
00:49:20,872 --> 00:49:24,062
يا والد  العروس
نعم , سوف أتيك بعد قليل

773
00:49:23,937 --> 00:49:27,061
أستطيع أن أصلح الأمور
فقط أخبرني ما الذي علي عمله ؟ أه ماذا تفعل ؟

774
00:49:26,937 --> 00:49:30,683
بإمكانك الفوز بالماستين , هذا ما يمكنك عمله يا تيم

775
00:49:30,538 --> 00:49:35,832
او أعني يا رب
بأنك لن يكون لك وظيفة أو حياة تعيشها كل ما سيكون لديك هو قبضتي في مؤخرتك

776
00:49:35,618 --> 00:49:39,867
و صدقني هذا الأمر لا أحد منا يريده
بيل أرجوك إسمعني لدقيقة

777
00:49:39,698 --> 00:49:42,449
أه العنة , هذا أسوء يوم في حياتي .

778
00:49:42,338 --> 00:49:44,416
مرحبا
أنا أسف يا رفاق

779
00:49:44,338 --> 00:49:47,591
أنت تبدين جميلة يا كيم
أنت تشبهين الزهرة

780
00:49:47,458 --> 00:49:50,416
إبتسم أيها الأب
مثل زهرة خلابة

781
00:49:58,898 --> 00:50:00,023
أنا ميت

782
00:50:00,298 --> 00:50:04,892
ماسي تركتني و أورن إتصل مع رئيسي و سوف أخسر وظيفتي

783
00:50:05,098 --> 00:50:07,724
لقد تدمرت حياتي

784
00:50:07,658 --> 00:50:08,825
إجلس

785
00:50:13,379 --> 00:50:16,396
حياتك لم تتدمر يا ليبي

786
00:50:17,219 --> 00:50:22,467
الان , أقسم لك أني لن أخبر أحد

787
00:50:22,259 --> 00:50:23,259
روجر ليمكي

788
00:50:25,058 --> 00:50:29,732
أنا أعرف كيف كان يربح الجائزة طوال كل هذه السنين

789
00:50:29,578 --> 00:50:30,996
نعم لقد كان يسحرهم بعرضه

790
00:50:31,019 --> 00:50:32,019
لقد كان يرشيهم

791
00:50:32,539 --> 00:50:38,313
كان يدفع لأورن مقابل أن يفوز بالجائزة

792
00:50:38,939 --> 00:50:40,189
هذا ليس .

793
00:50:41,539 --> 00:50:42,956
هذا ليس صحيحا
إنه كذلك

794
00:50:43,059 --> 00:50:44,977
لقد أخبرني بنفسه
روجر أخبرني

795
00:50:44,979 --> 00:50:49,608
حقا , لماذا هو يخبرك بذلك ؟

796
00:50:49,499 --> 00:50:51,250
هذا أغبى أمر سمعته في حياتي

797
00:50:51,259 --> 00:50:52,913
لماذا عليه أن يخبرك بهذا؟

798
00:50:54,660 --> 00:50:57,169
لقد كنا مع بعض( أصدقاء)

799
00:51:02,020 --> 00:51:03,062
كان ذلك غباء

800
00:51:03,100 --> 00:51:08,389
و لكن علاقتنا إنتهت منذ سنتين لأنه بدأ بعمل أمور شاذة
كما نعلم جميعا -- لا

801
00:51:08,180 --> 00:51:10,972
روجر كان شخصا جيدا
لقد كان رجل صاحب عائلة و موته كان حادثا

802
00:51:10,859 --> 00:51:17,027
روجر كان غريب الأطوار
وليس علي تذكيرك بأنه بعقله الصغير و غروره في التمثيل و الإحتيال على التاس

803
00:51:16,780 --> 00:51:19,115
لقد كان كذابا يا تيم

804
00:51:19,220 --> 00:51:23,555
و نعم لقد كان يدفع المال مقابل الحصول على الجائزة

805
00:51:23,420 --> 00:51:25,241
أنت تكذبين

806
00:51:25,260 --> 00:51:29,295
أنا متأكد من أنك أغويته كما أغويتيني
أنت دمرتي حياتي

807
00:51:29,140 --> 00:51:33,767
هل أنت تتكلم بجدية ؟
أنا أحاول مساعدتك و أنت تتصرف مثل الأطفال

808
00:51:33,581 --> 00:51:38,508
حسنا أنا أفضل أن أكون طفل على أن أكون عاهرا مثلك

809
00:51:50,861 --> 00:51:55,078
تيمبو , و المهبل ؟
دين زين يريد التفاصيل؟

810
00:51:54,981 --> 00:51:55,981
أليك عني

811
00:51:56,021 --> 00:51:59,810
ما الذي  ..
ما الذي تفعله ؟ تيمبو ماهي مشكلتك ؟

812
00:51:59,661 --> 00:52:01,661
ما الذي تفعله ؟
أه

813
00:52:01,901 --> 00:52:04,402
أه , تريد قرصة الأثداء

814
00:52:04,381 --> 00:52:05,548
لماذا تضحك ؟

815
00:52:05,781 --> 00:52:09,993
هل تظن أن حياتي نكته ؟
لقد خسرت وظيفتي و حبيبتي

816
00:52:09,822 --> 00:52:15,657
و بطلي كان يدفع الرشاوي ليفوز باجائزة الماستين
ما الذي قلته ؟

817
00:52:16,262 --> 00:52:20,217
ليميكي كان يشتري الجائزة بالمال؟
أنت تقول أن ليميكي كان يرشو أورن للفوز ؟

818
00:52:20,061 --> 00:52:23,478
لا يادين , لا يمكنك قول هذا الأمر لأحد
أنت لا تستطيع .... أه يا إلاهي

819
00:52:23,341 --> 00:52:24,633
دين , أرجوك

820
00:52:24,661 --> 00:52:27,163
ذالك المتدين المليء بالهراء
لقد أعجبني هذا الخبر

821
00:52:27,062 --> 00:52:29,105
تيمبو
هذا منجم ذهب خالص

822
00:52:29,022 --> 00:52:30,441
أرجوك لا تفعل

823
00:52:33,742 --> 00:52:41,940
حسنا إسمع , نحن نبدوا مثل زوجين من الشواذ هنا
دعنا نذهب إلى الغرفة ونناقش هذا الموضوع مثل الرجال المهذبين

824
00:52:41,622 --> 00:52:44,998
أنت مصاب بالذعر و حياتك تداعت

825
00:52:44,902 --> 00:52:47,152
هذه أول مرة لك في المعرض

826
00:52:47,182 --> 00:52:49,182
أنا أتفهم هذا

827
00:52:49,102 --> 00:52:50,227
تفضل

828
00:52:50,662 --> 00:52:55,204
أهلا بك في حياة الغابة يا تيمبو

829
00:52:55,182 --> 00:52:59,150
الان , زوجتي السابقة باتي

830
00:52:59,022 --> 00:53:03,306
توصلت إلى قناعة تامة بأن كادر هذا المعرض
عبارة عن كتلة من الحثالة ألست على حق ؟

831
00:53:03,182 --> 00:53:09,083
و لكنها حولت هذه المشكلة إلى بيتنا وجعلت الأطفال يكرهوني
أنا الشخص الشرير

832
00:53:08,903 --> 00:53:14,239
إلا عندما عادت إبنتنا ذات ال 17 سنة حاملا

833
00:53:14,062 --> 00:53:19,579
من هو الشخص الذي أصيب بالإكتئاب
إنها حتى  لم تقم عن الأريكة لمتابعت أحداث أفغانستان

834
00:53:19,382 --> 00:53:27,509
باتي , ومن الذي كان مسؤولا  عن العناية بالأطفال و تحميمهم
و أخذ طفلتنا ميج إلى النادي و كل هذه الأمور؟

835
00:53:27,182 --> 00:53:30,600
إنه دين زين اللعين

836
00:53:30,623 --> 00:53:35,040
ما الذي تتحدث عنه ؟

837
00:53:35,143 --> 00:53:36,852
الذي أعنيه يا تيم

838
00:53:38,063 --> 00:53:43,734
بالرغم من أني رجل لئيم و قاسي
و لنواجه الحقيقة بأني نوعا ما أحمق

839
00:53:43,503 --> 00:53:49,050
و لكني موجود دائما للناس الذين يحتاجونني
و أنا لا أخون أو أضر صديقي

840
00:53:48,824 --> 00:53:50,949
و الأن أخبرني التالي

841
00:53:51,063 --> 00:53:53,522
هل نحن أصدقاء؟

842
00:53:55,504 --> 00:53:56,587
نعم

843
00:53:58,704 --> 00:54:01,096
هل شعرت بهذا  ؟

844
00:54:02,344 --> 00:54:06,011
هنالك شيء قد حدث الأن هنا

845
00:54:06,064 --> 00:54:09,973
الأن أنت مع الدين زين
و انا لن أخذلك

846
00:54:09,983 --> 00:54:14,731
وصدقني أنا سوف أعمل على فضح كل قذارات أورن هيلجسون

847
00:54:14,544 --> 00:54:25,218
ولكن لو أنت طلبت مني أن لا أفعل هذا , فإني لن أفعل لأنك صديقي
أشكرك

848
00:54:24,784 --> 00:54:28,120
الأن أترى كم هذا المكان معتم و مخيف

849
00:54:27,984 --> 00:54:33,822
حسنا يوجد على ظهري خدش من نمر
منذ 20 سنة في هذا العمل

850
00:54:33,584 --> 00:54:38,255
دعني أخبرك بشيء ما
إذا أردات أن  تعيش

851
00:54:38,065 --> 00:54:46,199
فعليك إما محاربة النمر أو الرقص مع النمر
كما فعل روجر

852
00:54:46,584 --> 00:54:54,335
كيف يمكننك الرقص مع النمر؟
عليك أن تريه بعضا من الحلمات ( الأثداء )

853
00:54:57,385 --> 00:55:03,559
كيف سارت الأمور بينك وبين هيلجسون ؟
أظن أني أبليت بشكل ضعيف إلى متوسط أه - يا تيم لا تنسى

854
00:55:03,345 --> 00:55:08,638
مقابلتك وجها لوجه مع أورن سوف تبدأ خلال عشرة دقائق

855
00:55:24,546 --> 00:55:26,248
الرئيس هيلجسون

856
00:55:26,665 --> 00:55:30,208
تفضل و إجلس على الأريكة

857
00:55:44,146 --> 00:55:49,483
أيها الرئيس هيلجسون , ما أريد التحث معك بشأنه اليوم هو
مخاطر العمل و وطرق التخفيف من ..

858
00:55:49,266 --> 00:55:52,102
أنت أتيت إلى هنا ياتيم من اجل المعرض  يا تيم

859
00:55:52,066 --> 00:55:59,974
و حصلت على بعض من غمزات العيون ( محاولات الإغواء) و انت إستجبت إلى هذه الإغواءات

860
00:55:59,866 --> 00:56:03,867
كل ما أريد قوله بأني أسف جدا للمشهد الذي رأيتني به في البركة

861
00:56:03,866 --> 00:56:07,659
لقد أفسدت الأمر يا يتم
لقد أفسدت الأمر

862
00:56:09,066 --> 00:56:18,678
أنا بحاجة للجائزة الماستين
حسنا كان عليك إذا أن تضع هذا الأمر في الحسبان قبل أن تقوم بخلع  بنطالك أيها الفتى الكبير .

863
00:56:18,346 --> 00:56:19,430
أرجوك , فقط . ....

864
00:56:19,466 --> 00:56:25,217
حسنا خذ دقيقة لإعادة تنظيم أفكارك
و ثم يجب علي أن أطلب منك مغادرة الغرفة

865
00:56:30,707 --> 00:56:37,525
أنا مستعد لأن أريك بعضا من الحلمات ( الأثداء)

866
00:56:37,707 --> 00:56:43,626
هلا ترقص معي يا أيها الرئيس هيلجسون
هل تريد أن ...

867
00:56:43,707 --> 00:56:46,958
بإمكاننا الرقص مع بعضنا البعض

868
00:56:48,387 --> 00:56:51,004
تيم ...
أنا أملك نقود

869
00:56:51,108 --> 00:56:55,858
بإمكاني إعطائك النقود

870
00:56:58,547 --> 00:57:00,923
مثير للإهتمام

871
00:57:03,028 --> 00:57:10,701
أتعرف يا تيم , هنالك شيء كان روجر يعرفه
لقد عرف روجر أنه إذا أردت أن تفوز , أنت ....

872
00:57:10,388 --> 00:57:18,097
أنا أحب الطريقة التي صغت بها الموضوع
أنت يجب أن تكون مستعد لعرض بعض الحلامات ( الأثداء)

873
00:57:26,908 --> 00:57:30,911
إنه شيك بقيمة  50 دولار
و هو مضمون مئة بالمئة

874
00:57:30,748 --> 00:57:34,332
حسنا إنه كذلك
إنه كذلك

875
00:57:35,428 --> 00:57:39,971
ما الذي أيضا يوجد معك بالإضافة إلى هذا

876
00:57:45,708 --> 00:57:49,753
لقد أحضرت شيك بقيمة  1500دولار

877
00:57:49,589 --> 00:57:51,418
في حالة الطوارئ

878
00:57:51,348 --> 00:57:57,143
حسنا , يبدو لي أن حالتك طارئة

879
00:58:02,389 --> 00:58:08,727
تهانيا يا  أيها السيد الفائز بجائزة الماستين

880
00:58:08,469 --> 00:58:13,452
يبدو أني وجدت روجر ليميسكي الثاني

881
00:58:14,509 --> 00:58:23,303
أتذكر قائمة الإعتراض لإزالة شركتك من المسابقة؟

882
00:58:25,109 --> 00:58:27,527
لقد جعلتها تختفي

883
00:58:27,429 --> 00:58:33,348
بوف , طارت
و صنعت المطر

884
00:59:00,271 --> 00:59:03,780
مرحبا
هل تعيرني ولاعتك ؟

885
00:59:03,670 --> 00:59:04,670
نعم

886
00:59:06,191 --> 00:59:09,938
إذا هل تريد الإحتفال؟
ربما

887
00:59:09,790 --> 00:59:11,750
ربما لاحقا
ربما لاحقا

888
00:59:11,750 --> 00:59:14,167
حسنا سوف أكون في الجوار

889
00:59:14,631 --> 00:59:19,715
مرحبا
هل تعيرني ولاعتك ؟ حسنا

890
00:59:41,831 --> 00:59:45,766
أنت , يارجل حلوى الفراشة

891
00:59:45,672 --> 00:59:51,203
يبدوا أنك بحاجة  جدية لأن ترتاح
نعم

892
00:59:51,032 --> 00:59:57,367
لابأس , فأنا لا أملك أية نقود
لا , لا  ,لا  أنا لا لم أعني هذا ( ممارسة الجنس)

893
00:59:57,111 --> 01:00:01,614
أنا ذاهبة للإحتفال في منزل عمي كيم , يجب عليك أن تأتي

894
01:00:01,471 --> 01:00:07,142
أنا لا أعلم يا بري لقد فعلت أمرا اليوم و أنا أشعر بالغضب لأني فعلته .

895
01:00:07,032 --> 01:00:10,191
أنا أفعل مثلك كل يوم

896
01:00:11,752 --> 01:00:13,959
كيف أمكنني عمل ذلك ؟

897
01:00:13,872 --> 01:00:20,699
أتعلم , يبدو أن ضميرك الداخلي يؤنبك
و يقول لك العنة عليك يا رجل

898
01:00:21,552 --> 01:00:24,888
نعم , أنا فقط ...
أنا مجرم الأن

899
01:00:24,752 --> 01:00:26,669
أعني أن هذا تصرف يتصرفه المجرمون

900
01:00:26,592 --> 01:00:33,557
يبدو أنك لا تستطيع كبت مشاعرك و حبسها في قفص صغير مثل  الحيوانات  الصغيرة

901
01:00:33,273 --> 01:00:36,525
مثل أبو الحصيني أو السحلية المدرعة و حيونات أخرى

902
01:00:36,472 --> 01:00:44,224
إنهم فقط يريدون كسر القفص و الخروج , أليس كذلك يا عمي كيم ؟
نعم , مرري لي الغليون يا بري

903
01:00:44,593 --> 01:00:45,676
واو

904
01:00:46,072 --> 01:00:47,072
هل هذا

905
01:00:48,233 --> 01:00:50,442
أنت ...
إنتظر , أنت لا تستطيع أن ...

906
01:00:50,753 --> 01:00:54,796
أنا لا أعلم
هل هذا أمن ؟

907
01:00:54,713 --> 01:00:58,756
إذا هذه هي المرجوانا التي أحملها الأن

908
01:00:59,913 --> 01:01:04,751
إنها سوف تجعلك تشعر بتحسن
قم بمص الزجاجة التي تشبه القضيب يا صاحبي إنها ليست ...

909
01:01:04,553 --> 01:01:07,303
قم بمص القضيب يا  رجل

910
01:01:12,753 --> 01:01:20,134
أه يا إلاهي

911
01:01:21,913 --> 01:01:23,622
نعم
نعم

912
01:01:24,513 --> 01:01:28,055
لقد إنتشى رجل الحلوى

913
01:01:38,554 --> 01:01:44,142
إنها جميلة في الخارج هنا

914
01:01:43,914 --> 01:01:45,746
أنت تزداد سمنة
اللعنة على أمك

915
01:01:45,674 --> 01:01:47,632
ماذا ؟
اللعنة عليك

916
01:01:47,554 --> 01:01:51,472
الكل هنا لطيف
صدقني

917
01:01:53,235 --> 01:01:58,958
مرحبا , بدلة جملية أيها المخنث
إتركه لوحده يا جاري اللعنة عليكي أيتها العاهرة

918
01:01:59,194 --> 01:02:00,693
أنت هذا ليس لطيف

919
01:02:00,635 --> 01:02:02,219
نعم إنه كذلك
لقد كان لطيفا جدا

920
01:02:02,234 --> 01:02:05,945
إلحس القذارة عن عضوي يا جاري
حسنا , دعينا نرتب موعدا لعمل ذلك

921
01:02:05,794 --> 01:02:09,254
ها نحن ذي
سوف يحدث السحر الأن

922
01:02:11,914 --> 01:02:13,081
يا إلاهي

923
01:02:21,555 --> 01:02:24,557
داني؟
داني ليس هنا ياسيد تورانس

924
01:02:24,435 --> 01:02:30,273
داني لقد رحل
و لكن جوني موجود

925
01:02:30,035 --> 01:02:32,245
و هو يلمع بشكل جيد كل ليلة  ....
أين هو تيمبو؟

926
01:02:32,155 --> 01:02:38,452
هذا غريب أريد أن أعرف ما الذي حصل مع في مقابلته اليوم ؟
منذ متى أنت تهتم بهذه الأمور يا زيجلر ؟

927
01:02:38,195 --> 01:02:43,574
فقط لنقل أني قلق جدا ؟
نعم , أنا أيضا قلقة لقد كان فعلا منزعج مني هذا الصباح

928
01:02:43,355 --> 01:02:45,648
أه أنا  أعلم هذا صدقيني

929
01:02:45,555 --> 01:02:50,225
لقد تحدثنا عن كل هذا الأمر في الصباح و أصبح من أعز أصدقائي
أنت قابلته منذ يومين

930
01:02:50,035 --> 01:02:55,233
أتعلم ماذا يا رونالد , أنت مشكلتك أنك تخاف من أن تخبر رجل أخر بأنك تحبه

931
01:02:55,036 --> 01:02:56,411
ما هو رقم هاتفة المتنقل ؟

932
01:02:56,475 --> 01:03:00,458
لا أعرف , إنه ليس لدي
إنه لدي

933
01:03:00,595 --> 01:03:02,221
إنتظر , لا أنا سوف أتحدث معه
أنا سوف أتحدث معه

934
01:03:02,235 --> 01:03:05,569
هو لن يتعرف على صوتك

935
01:03:09,235 --> 01:03:10,319
ألو

936
01:03:10,436 --> 01:03:12,478
تيمبو أنت تفوت العرض

937
01:03:12,476 --> 01:03:13,476
دين زين

938
01:03:13,596 --> 01:03:17,098
أنا أفتقدك
أنا أفتقد إبتسامتك

939
01:03:17,236 --> 01:03:19,571
نعم , نعم
و أنا أفتقد إبتسامتك أيضا ما الذي تفعله ؟

940
01:03:19,476 --> 01:03:21,556
أنا منتشي من المخدرات

941
01:03:21,476 --> 01:03:24,591
أنا منتشي بنسبة 110 %

942
01:03:24,476 --> 01:03:28,479
أين أنت يا صديقي , سوف أتي لملاقاتك الأن
هل تريد الإحتفال يا دين زين

943
01:03:28,316 --> 01:03:29,316
نعم أنت تعرفني

944
01:03:29,357 --> 01:03:30,357
جيد

945
01:03:30,396 --> 01:03:32,560
بري , إن دين زين يريد الإحتفال
نعم

946
01:03:32,476 --> 01:03:34,811
كيف بإمكانه الوصول إلى هنا؟

947
01:03:34,717 --> 01:03:39,216
إعتدت أن أقدس هؤلاء الأشخاص
كنت أظنهم رائعين

948
01:03:39,036 --> 01:03:42,371
و أنهم أشخاص مهمين
و أنهم ....

949
01:03:42,237 --> 01:03:49,910
و أنهم يتعاملون بشكل لطيف مع الأشخاص الأخرين و أنهم يفعلون الأمر الصائب
و أنهم مميزون مثل الأباء المؤسسين لأميركا

950
01:03:49,597 --> 01:03:52,931
مثل توماس جيفرسون .
نعم إن تي إس

951
01:03:52,797 --> 01:03:55,064
بري , أنت ليست سيئة !!

952
01:03:54,997 --> 01:03:55,955
رون
ماذا ؟

953
01:03:55,996 --> 01:03:59,666
هل يوجد خلل في شاحنتك ؟
لا لايوجد خلل في شاحنتي

954
01:03:59,517 --> 01:04:03,103
إذا لماذا تسير ببطئ شديد
لا  أريد أن أسرع و أحصل على مخالفة السرعة

955
01:04:02,957 --> 01:04:07,627
السيارة سوف تتوقف إذا مشيت أبطئ من هذه السرعة
أنظر هنالك سلحفاة  تسيرأسرع منا بجانبنا

956
01:04:07,437 --> 01:04:08,437
أين ؟
إنها تمزح يا رونال

957
01:04:08,477 --> 01:04:09,477
ها هو

958
01:04:09,517 --> 01:04:11,893
أنت ذكية
أنت...

959
01:04:11,878 --> 01:04:16,798
أنت جميلة
و أنت لطيفة و أنت ملفتة للنظر

960
01:04:16,597 --> 01:04:19,266
انت ملفتة للنظر
كمنارة مرشدة

961
01:04:19,158 --> 01:04:22,243
و إبتسامتك , فقط عندما تبتسمين

962
01:04:22,197 --> 01:04:26,739
لا تبتسمي لأنك عندما تفعلين فإني أشعر بالسعادة
بالسعادة المفرطة

963
01:04:26,558 --> 01:04:33,564
و أنت لست مضطرة لفعل الأمور التي تفعلينها مع الأشخاص الغرباء
أنت جيدة , ليس عليك عمل هذا

964
01:04:33,278 --> 01:04:35,112
أنت لطيف يا تيم

965
01:04:35,038 --> 01:04:41,706
و لكن كما تعرف كلانا عمله يتطلب بيع الأشياء
الجنس و  المنشطات و التأمين

966
01:04:41,438 --> 01:04:46,567
ماذا عن ذلك الشخص الذي قمت برشوته من أجل الفوز في الجائزة
الأمر أنه نحن نقوم ببيع شيء ما

967
01:04:46,358 --> 01:04:50,820
أنا أعرف
إنها مشكلة كبيرة أنت مشكلتيني

968
01:04:50,638 --> 01:04:57,764
الذي قلتيه لقد أدهشني كثيرا
أنا مندهش كثير الأن

969
01:04:59,398 --> 01:05:04,277
أنا مستمع كثيرا

970
01:05:11,198 --> 01:05:14,409
أه يا رجل
هذا المكان سيء جدا

971
01:05:14,279 --> 01:05:19,449
حسنا أنتم يا رفاق أدخلوا من الباب الأمامي
و انا سوف ألتف من الخلف يبدو ذلك جيد ا يارامبو

972
01:05:19,238 --> 01:05:21,698
هل تعرف ما معنى  رخصة أر أي بي ؟

973
01:05:21,679 --> 01:05:23,513
أنت لا تعرف  , أليس كذلك؟
أنت حقا لا تعرف

974
01:05:23,599 --> 01:05:26,434
أنت بالغالب ليس لديك تأمين
و إلا كنت عرفت ما قصدت

975
01:05:26,399 --> 01:05:28,108
أنا أراهن بأنه ليس لديك فرشاة أسنان

976
01:05:28,119 --> 01:05:30,405
هيا تعال , تيم لا تفعل ذلك
ماذا ؟

977
01:05:30,319 --> 01:05:31,319
أنت

978
01:05:35,919 --> 01:05:39,171
نحن لا نريد إثارة أي مشاكل نحن هنا لأخذ صديقنا

979
01:05:39,039 --> 01:05:41,832
أنا لدي فرشاة أسنان لعينة

980
01:05:43,159 --> 01:05:44,368
هذا يكفي

981
01:05:44,399 --> 01:05:47,400
جاري , إنه معي
أنا قول لك إنه معي لا تفعل هذا ببري .

982
01:05:47,279 --> 01:05:48,946
لا تدفع
لا تدفع بري

983
01:05:50,600 --> 01:05:55,976
هي أنت , هل بإمكاني مساعدتك ؟
نعم أنا أبحث عن صديق لي

984
01:05:55,759 --> 01:06:00,555
إنه رجل نحيف يلبس بدلة وربطة , هل رأيتيه؟

985
01:06:00,360 --> 01:06:01,610
اللعنة عليك , أيها الشرطي

986
01:06:01,560 --> 01:06:03,811
أنا لست شرطيا
يا جون جيت

987
01:06:03,720 --> 01:06:07,515
للذك نظفي أذينك , و أخبريني  ...
أتعرف,  ما هي مشكلتك ؟ أنا ليس لدي أي مشكلة

988
01:06:07,360 --> 01:06:11,655
أنا فقط أسألك سؤال
أتريد بعضا من هذا ؟ لا  , أنا لا أريد

989
01:06:11,480 --> 01:06:13,230
لا توقف
حسنا هذا يكفي

990
01:06:13,279 --> 01:06:14,279
أنت , توقف

991
01:06:16,040 --> 01:06:17,457
هيا أمسك يدي
أمسك يده

992
01:06:17,480 --> 01:06:19,439
أمسك يدي أنا أحاول مساعدتك
أمسك بيدي

993
01:06:19,440 --> 01:06:20,523
دعه يساعدك

994
01:06:20,560 --> 01:06:22,560
ما الذي سوف نفعله ؟

995
01:06:23,880 --> 01:06:24,880
هيا

996
01:06:25,560 --> 01:06:26,560
هيا؟

997
01:06:26,600 --> 01:06:28,643
أنتم , أنتم , أنتم

998
01:06:31,000 --> 01:06:32,376
من هذا الداعر؟

999
01:06:32,960 --> 01:06:36,337
ربما أبدو لكم كرجل أعمال يلبس بدلة ,

1000
01:06:36,320 --> 01:06:39,698
و لكن الحقيقة هي أني رجل عصبات شرس

1001
01:06:39,561 --> 01:06:45,357
و أنا دائما أحتفظ بمسدس في جيبي
حتى أستعمله إذا دعت الحاجة

1002
01:06:45,120 --> 01:06:51,829
و لذلك ٌأقترح عليكم الأن أن تتركو ا صديقي يذهب بحال سبيله  أيها الداعرون

1003
01:06:54,881 --> 01:06:56,632
هيا , قم

1004
01:07:01,721 --> 01:07:03,097
بالفعل

1005
01:07:09,921 --> 01:07:11,047
تيمبو

1006
01:07:20,481 --> 01:07:22,232
ماذا عن زيجلر ؟

1007
01:07:22,242 --> 01:07:25,159
زيجلر سوف يأتي , فقط أدر السيارة

1008
01:07:25,522 --> 01:07:27,689
وداعا يا رجل الحلوى

1009
01:07:27,601 --> 01:07:28,768
أراك غدا

1010
01:07:28,721 --> 01:07:30,305
يا رجل الحلوى
عد إلى هنا , هيا

1011
01:07:30,241 --> 01:07:31,450
فقط عد إلى الداخل

1012
01:07:31,402 --> 01:07:36,195
تفضل , تفضل , خذ هذه البيرة معك لتشربها في الطريق

1013
01:07:36,482 --> 01:07:37,815
ها هو
ها هو , توقف

1014
01:07:37,842 --> 01:07:40,927
لا تتوقفوا
لا تتوقفوا سوف ألحق بكم

1015
01:07:40,802 --> 01:07:42,970
فقط سر ببطء
أين أنت ذاهب ؟

1016
01:07:42,882 --> 01:07:47,594
إعتقد أنك تريد إبراحنا  ضربا
لا , لا

1017
01:07:47,402 --> 01:07:51,113
هيا أيها الداعر , نحن فقط بدأنا بالتعرف عليك
إنتظروني , إنتظروني

1018
01:07:50,962 --> 01:07:53,047
بري , ما الذي تفعلينه ؟
بري , عودي إلى هنا

1019
01:07:52,962 --> 01:07:54,671
من أنت؟
أنا صديقة ذلك الشخص

1020
01:07:54,602 --> 01:07:58,229
أنت صديقة تيمبو ؟
نعم , اللعنة , نعم أنا أعز أصدقائة , أدخلي

1021
01:07:58,082 --> 01:08:03,544
تحرك , إدعس على البنزين , يا رونالد
أه , يا إلاهي

1022
01:08:03,322 --> 01:08:06,116
يا إلاهي , أنتم يا رفاق ... .
هل تعرفها

1023
01:08:06,003 --> 01:08:07,044
نعم أنت تعرفني
إنها صديقتي

1024
01:08:07,083 --> 01:08:10,210
لأنها كانت تقول أنك صديقها
و أنا قلت لها نعم أدخلي إلى الشاحنة

1025
01:08:10,083 --> 01:08:13,252
ما الذي كنت تفعله هنا؟
تيمبو مالذي حدث معك هناك ؟

1026
01:08:13,123 --> 01:08:19,670
أنا لا أعرف لقد كنت على الأرض أتلقى الضرب
و ثم نظرت إلى الأعلى فكان رونالد واقفا مثل و يتحدث مثل رجال الشوارع

1027
01:08:19,403 --> 01:08:24,864
لا أريد أن  أتباها و لكني أتقنت دور الممثل عمر من برنامج ال HBO
مسلسل the Wire

1028
01:08:24,643 --> 01:08:30,147
على الأقل هؤلاء المدمنين في ذلك البيت إقتنعوا بتمثيلي
أعجبتني كلمة المدمنين.

1029
01:08:29,923 --> 01:08:34,258
أنت تلفظها كما يجب أنت تقال يا رونامل.
كفك , ذلك كان رائعا.

1030
01:08:34,403 --> 01:08:37,654
تعلموا من هذا الشخص فهو لديه حيل رائعة

1031
01:08:37,523 --> 01:08:39,148
تصبحين على خير
تصبحين على خير

1032
01:08:39,243 --> 01:08:40,702
بري
لا يا تيم

1033
01:08:42,403 --> 01:08:48,292
لما لا تعودين معي ؟
أه لا هذا لن يحدث شكرا على كونك لطيفا

1034
01:08:48,163 --> 01:08:49,163
أنا أحبك

1035
01:08:50,083 --> 01:08:51,125
يا إلاهي

1036
01:08:51,843 --> 01:08:53,594
أنا أيضا أحبك

1037
01:08:55,644 --> 01:08:58,227
أنا أحبك كثيرا

1038
01:09:07,284 --> 01:09:11,954
بإمكانك مضاجعتي من المؤخرة إذا أردت
أه , لا , حسنا

1039
01:09:11,764 --> 01:09:14,766
ربما مرة أخرى يا تيمبو
لقد سمعت ما قلتي

1040
01:09:14,644 --> 01:09:15,686
نعم ليلة سعيدة
نعم أنا أرغب في عمل ذلك

1041
01:09:15,724 --> 01:09:16,766
وداعا
إنتظري

1042
01:09:16,844 --> 01:09:18,094
ليله سعيدة يا تيم
بري

1043
01:09:18,404 --> 01:09:22,780
لديك بيت رائع و جميل
ولكن علينا أن نتابع سيرنا

1044
01:09:25,838 --> 01:09:29,178
عيناها مثل المحيط المستدير
نعم

1045
01:09:29,044 --> 01:09:33,501
و ذلك  النمش على وجهها
و لكنها تعمل في البغاء و أنا قمت ببيع روحي

1046
01:09:33,325 --> 01:09:38,519
حسنا أبقي صوتك منخفضا
بري تبيع جسدها

1047
01:09:38,324 --> 01:09:40,505
و لكن أنا أبيع روحي

1048
01:09:40,485 --> 01:09:46,513
حسنا , لما لا تحصلون على قسط من النوم و أنا سوف أبقى برفقته حتى أتأكد من أنه لن يعض ذراعه

1049
01:09:48,565 --> 01:09:56,317
إسمع , بغض النظر عما فعلته , أنت كان يجب عليك فعله
و أنا لا أقول ذلك للتهوين عليك

1050
01:09:57,965 --> 01:10:04,215
لقد بعت روحي يا دين
أنا أعلم , أنا أعلم حسنا , إستلقي

1051
01:10:10,806 --> 01:10:14,682
لقد وعدتني بأن تحضر لي سلة ورود

1052
01:10:14,525 --> 01:10:21,740
لقد وعدتني بأن تحضر لي سلة ورود

1053
01:10:21,525 --> 01:10:25,226
جوني لقد طالت علاقتنا

1054
01:10:25,085 --> 01:10:29,547
أه يا عزيزي..
ماهي المشكلة؟

1055
01:10:30,886 --> 01:10:33,513
أه يا عزيزي..
ماهي المشكلة؟

1056
01:10:33,526 --> 01:10:37,249
جوني لقد طالت علاقتنا

1057
01:10:37,126 --> 01:10:42,213
جوان أنا أسف لأني دعوتك بالعاهرة
أنت لست عاهرة , إنما أنا العاهر

1058
01:10:42,006 --> 01:10:46,882
أنت فقط سيدة رائعة
لا عليك

1059
01:10:56,806 --> 01:11:00,434
بيل
مرحبا يا رون بيل , ما الذي تفعله هنا؟

1060
01:11:00,287 --> 01:11:02,496
مرحبا يا تيم
جوان

1061
01:11:02,406 --> 01:11:03,906
الكروجر,لقد أعجبتني

1062
01:11:03,847 --> 01:11:05,681
زيجلر , يا إلاهي
ماهذا ؟

1063
01:11:05,686 --> 01:11:09,773
هل هي حفلة بجامات أو شيء أخر؟
إنه دائرة الحمقى , يا بيل

1064
01:11:09,607 --> 01:11:14,809
إنزع بنطالك و أحضر مادة التزليق
أه , هذا لطيف , أنا هنا لنقل أخبار جيدة لشخص ما

1065
01:11:14,597 --> 01:11:19,067
أورن إتصل بي و بشرني بالخبر
لا أعلم كيف فعلتها

1066
01:11:18,887 --> 01:11:22,173
و لكنا فزنا بالجائزة
حسنا هذا شيء رائع

1067
01:11:22,047 --> 01:11:27,093
يبدو أننا بفوزنا أربعة مرات على التوالي
جعل منا محل ثقة أشخاص معينين

1068
01:11:26,887 --> 01:11:30,181
ميك بايل سوف يشتري شركتنا
و أنت سوف تبيعه ؟

1069
01:11:30,047 --> 01:11:36,594
هذا سبب قدومي إلى هنا
سوف أقوم بتوقيع العقد في الصباح و هي صفقة رائعة , رائعة جدا

1070
01:11:36,327 --> 01:11:38,495
و لكن هنالك مشكلة صغيرة

1071
01:11:38,527 --> 01:11:48,174
وتحاورت بشدة مع بايل بسببها
بايل سوف يغلق مكتبنا في الوادي البني

1072
01:11:47,847 --> 01:11:48,805
ماذا؟

1073
01:11:48,848 --> 01:11:54,934
لا , لا تقلق بشأن هذا الموضوع , فلقد  طلبت من بايل أن ينقلك  إلى فرع الميل واكي

1074
01:11:54,767 --> 01:11:55,893
بيل ...

1075
01:11:55,928 --> 01:11:57,011
لا توقف
لا تشكرني

1076
01:11:57,127 --> 01:12:01,547
لا تشكرني
أنت تستحق الوظيفة , أنت تستحق الوظيفة أنت كنت السبب و ليس أنا

1077
01:12:01,367 --> 01:12:04,119
أتعرف ماذا , لما لا تنام الأن و سوف نتحدث في الموضوع صباحا

1078
01:12:04,008 --> 01:12:06,051
هل ذلك يناسبك ؟
هذا ما سنفعله

1079
01:12:06,048 --> 01:12:07,382
حسنا
رون

1080
01:12:29,849 --> 01:12:30,849
ألو

1081
01:12:30,888 --> 01:12:33,390
مرحبا كرت جيمبسكي
أنا تيم ليبي

1082
01:12:33,368 --> 01:12:35,077
إنه تيم ليبي

1083
01:12:35,329 --> 01:12:39,040
أنا أسف بشدة لإزعاجك في هذا الوقت المتأخر من الليل

1084
01:12:38,889 --> 01:12:46,978
و لكن يا كارت على أن أطلب منك معروفا
أنا أسف لأني دوعوتك بالمتخلف

1085
01:12:46,648 --> 01:12:48,232
أنا أتصل بالنيابة عن تيم ليبي

1086
01:12:48,288 --> 01:12:50,331
أه تيم ليبي  , نعم
تابع

1087
01:12:50,569 --> 01:12:54,499
أنا لا أريد أن أبيعك أي شيء  فقط أريد أن أشرح لك شيئا لمدة دقيقتين

1088
01:12:54,369 --> 01:12:55,369
هل لديك دقيقتين لتسمعني؟

1089
01:12:55,409 --> 01:12:56,409
بالتأكيد

1090
01:12:56,449 --> 01:13:02,084
حسنا هو يحترمك كزبون لديه
و أنا كنت أتسأل ؟ إذا هو إحتاج مساعدتك

1091
01:13:01,889 --> 01:13:04,264
بالتأكيد , إن تيم رائع

1092
01:13:11,049 --> 01:13:12,049
ها نحن ذي

1093
01:13:12,770 --> 01:13:18,233
إنه لشرف عظيم لي بأن أعلن أن الفائز بجائزة الماستين هو

1094
01:13:18,010 --> 01:13:20,386
صديقنا من شركة النجمة البنية للتأمين

1095
01:13:20,369 --> 01:13:23,287
بيك كروجستاد
أنا أراك هناك تعال إلى هنا

1096
01:13:23,170 --> 01:13:25,755
إنه في السطر الأول
لنسلمها له

1097
01:13:25,729 --> 01:13:28,773
أه يا رجل هذا رائع
شكرا يا أورن

1098
01:13:28,729 --> 01:13:30,188
هذا رائع جدا

1099
01:13:30,410 --> 01:13:39,001
أنا أعتقد بأنه لشرف مفرح ومحزن لي  , لأنه  بعد أكثر من 25 سنة
أنا سوف أقوم ببيع شركة النجمة البنية

1100
01:13:38,650 --> 01:13:41,235
نعم لذلك الشخص اللامع
مايك بايل

1101
01:13:41,250 --> 01:13:44,542
صفقوا له
تعال يا مايك

1102
01:13:49,370 --> 01:13:57,579
بيل  و أنا أردنا أن نستغل هذه  الفرصة لتوقيع عقد البيع لصفقتنا
يارفاق, توقفوا قليلا

1103
01:13:57,250 --> 01:13:58,250
تيم ليبي

1104
01:14:00,610 --> 01:14:01,652
مرحبا جميعا

1105
01:14:03,210 --> 01:14:07,038
كما سمعتم جميعا مايك بايل سوف يشتري شركة النجمة البنية

1106
01:14:06,890 --> 01:14:19,191
فقط إذا كنت شركتنا على مستوى جائزة الماستين
وهذا سبب جيد لان جائزة الماستين تدل على  التواضع و الكرامة و العمل الدؤوب

1107
01:14:18,691 --> 01:14:25,697
و لهذا سوف يدهشكم أن تعرفوا ما الذي فعلته للفوز بهذه الجائزة

1108
01:14:25,411 --> 01:14:32,375
لقد ذهبت إلى المقابلة مع أورن لوحدنا
في جناح التيفني ( سويت )

1109
01:14:32,091 --> 01:14:37,011
و ثم شرعنا بعمل شيء مشين

1110
01:14:36,811 --> 01:14:40,313
و أنا خجلان تماما من نفسي

1111
01:14:40,171 --> 01:14:45,134
لقد سمحت لأورن بأن يتمكن مني

1112
01:14:44,932 --> 01:14:51,935
حيث أنه لوث أكثر مكان محرم و وخاص في جسدي

1113
01:14:53,132 --> 01:14:56,838
بالـتأكيد أن أتحدث عن كرامتي

1114
01:14:56,692 --> 01:15:01,396
حيث أني كنت أعتقد أنها لا تقدر بثمن
و لكن تيبن لي أنها تساوي 1500 دولار

1115
01:15:01,212 --> 01:15:06,463
لأن هذا ما دفعته لأورن للفوز في هذه المنافسة
تيم , أعتقد أنك فهمت الأمور بالخطأ هنا

1116
01:15:06,252 --> 01:15:07,252
بدون أخطاء

1117
01:15:07,292 --> 01:15:14,128
لا , أنا أعتقد أنه يوجد لدي وصولات تثبت بان هذا المبلغ  سداد لمستحقاتي
لا تستطيع أن تهرب من الحقيقة يا أورن

1118
01:15:13,852 --> 01:15:15,519
عندما جئت إلى السيدر رابد

1119
01:15:15,532 --> 01:15:19,866
لقد كنت خائفا ووثقت بالناس الخطأ
إعتقدت أنه لأني من مدينة صغيرة

1120
01:15:19,692 --> 01:15:23,944
لا أستطيع أن أتخذ القرار لوحدي
و لكن هذا كان خطأ كبيرا

1121
01:15:23,773 --> 01:15:26,960
في الحقيقة معرض ال ASMI
يقدم جائزة لسبب نبيل

1122
01:15:26,830 --> 01:15:37,772
و أنا أتمنى عندما أعود السنة القادمة  أن  أستطيع أثبت
لكم أني فهمت الهدف من هذا الجائزة

1123
01:15:39,172 --> 01:15:41,256
أنا حقا أسف

1124
01:15:48,332 --> 01:15:53,754
يا بيل الحصول على الجائزة كان جزء من الصفقة
لدينا مشكلة هنا

1125
01:15:53,533 --> 01:15:57,118
لا يوجد شيء لا أستطيع إصلاحه
أنت لم تحصل على الجائزة الإتفاق هو إتفاق

1126
01:15:56,972 --> 01:15:58,181
إن الجائزة موجودة هناك
و أنت رأيته و هو يسلمني إياها

1127
01:15:58,213 --> 01:16:02,130
ما الذي تتحدث عنه ؟
هذا إلغاء للصفقة هذا إلغاء للصفقة

1128
01:16:01,973 --> 01:16:04,558
أنا فخور بك يا تيم
هذا ما كان يجب عليك أن تفعله

1129
01:16:04,453 --> 01:16:11,501
ليبي أيها اللعين اللقيط
بعد كل الذي فعلته من أجلك , كيف تجرؤ ؟ على إفشال مثل هذه الصفقة الكبيرة

1130
01:16:11,214 --> 01:16:14,548
لا هذه لم تكن صفقة جيدة
بل كانت صفقة قذرة

1131
01:16:14,413 --> 01:16:19,542
أنت كذبت
و بعتنا عندما سنحت لك الفرصة و أتعرف ماذا أيضا ؟

1132
01:16:19,333 --> 01:16:24,588
لقد إتصلت بمجموعة من زبائني الليلة الماضية و كلهم قالوا لي نفس الكلام
قالوا لي بأنهم يثقون بي و بأنهم سوف يبقون معي

1133
01:16:24,374 --> 01:16:25,749
و أنا أريد أن أتمسك بهم

1134
01:16:25,854 --> 01:16:30,649
و انا سوف أحاول تأسيس عملي الخاص في الوادي البني  من خلالهم
إستمع لي أيها الفتى

1135
01:16:30,453 --> 01:16:34,513
هذه شركتي و أنا سوف أبيعها

1136
01:16:34,614 --> 01:16:37,316
حسنا و لكن عليك بيعها بدون زبائني

1137
01:16:37,214 --> 01:16:42,260
أنا لدي لحد الأن 17 منهم     وقاموا يالتوقيع على الإلتزام معي
أه حقا ؟ بجد ؟ سوف نرى بشأن هذا

1138
01:16:42,054 --> 01:16:47,097
إنها عقود نظيفة تماما يا بيل
ولدي الفاكسات المرسلة هنا

1139
01:16:49,774 --> 01:16:51,275
أيها اللعين

1140
01:16:58,294 --> 01:16:59,336
لقد فعلتها

1141
01:16:59,374 --> 01:17:01,209
كان هذا محاربة النمر

1142
01:17:01,135 --> 01:17:02,301
هنا بالضبط

1143
01:17:02,534 --> 01:17:05,078
لنحضر لهذا الشخص شراب التوت مع الكريمة إلى جناحة

1144
01:17:04,975 --> 01:17:07,351
يا لها من طريقة لوضع حد لهم
أنا أشعر بأنني سوف أستفرغ

1145
01:17:07,254 --> 01:17:08,337
لقد كان الأمر رائعا

1146
01:17:11,775 --> 01:17:13,025
تفضل يا سيد ليبي

1147
01:17:13,654 --> 01:17:14,738
شكرا لك

1148
01:17:14,815 --> 01:17:15,898
دق , دق

1149
01:17:17,135 --> 01:17:18,135
من هناك ؟

1150
01:17:18,255 --> 01:17:22,173
أنا لا أعرف فأنا متعب جدا حتى أقوم بفتح الباب

1151
01:17:22,014 --> 01:17:26,412
لقد أعجبتني
رونامل الكلاسيكي غالبا ... لا ينكت

1152
01:17:26,495 --> 01:17:28,746
إستمعوا لي يا رفاق

1153
01:17:28,655 --> 01:17:35,951
إبن عمي  , وهو غني بالمناسبة
يملك كوخا عند  بحيرة في الغابة في كندا

1154
01:17:35,695 --> 01:17:38,697
لما لا نذهب ثلاثتنا هذا الصيف , ما قولكم ؟

1155
01:17:38,576 --> 01:17:44,539
المزيد من قضاء الوقت  مع زيجلر في بيئة محصورة و منعزلة
نعم أنا موافق أعتقد أنها فكرة رائعة

1156
01:17:44,295 --> 01:17:49,215
في الحقيقة الرونامل بحاجة لإجازة
إذا تم  و تم

1157
01:17:49,015 --> 01:17:51,460
أعطني بعض الحب

1158
01:17:51,856 --> 01:17:54,024
هيا يا تيمبو
أنا أحبك يا صديقي

1159
01:17:58,536 --> 01:18:02,054
ها هي جاءت
إنها حسناء القاعة

1160
01:18:02,296 --> 01:18:04,993
نراك في معرض ال ASMI
التالي يا عزيزتي

1161
01:18:04,896 --> 01:18:08,315
وداعا يا دين زين
يا سيدة فوكس

1162
01:18:08,176 --> 01:18:10,427
سوف أتصل بك غدا يا تيمبو

1163
01:18:10,336 --> 01:18:12,920
وداعا يا رون
وداعا

1164
01:18:13,456 --> 01:18:16,748
أراك لاحقا يا رونامل
وداعا

1165
01:18:18,056 --> 01:18:22,601
إذا , أنت عليك أن تبقى على إتصال معي
من خلال الإيميل. و كل تلك الأمور الجيدة

1166
01:18:22,416 --> 01:18:25,751
نعم بالتأكيد سوف أفعل

1167
01:18:32,416 --> 01:18:34,822
شكرا لك يا رجل التأمين

1168
01:18:34,736 --> 01:18:35,861
على ماذا؟

1169
01:18:37,576 --> 01:18:39,987
من أجل كل هذا الوقت الجيد

1170
01:18:40,453 --> 01:18:57,864

1171
01:19:09,098 --> 01:19:11,139
مرحبا أنت

1172
01:19:11,057 --> 01:19:15,418
يا إلاهي ما الذي حدث لك؟
حسنا ,  دعيني أخبرك

1173
01:19:15,258 --> 01:19:20,779
لقد تم ضربي , ولقد إنتشيت بشكل كامل من المخدرات و الكحوليات

1174
01:19:20,618 --> 01:19:24,230
و تصادقت مع عاهرة

1175
01:19:24,097 --> 01:19:25,264
لقد كان الأمر رائعا

1176
01:19:25,378 --> 01:19:29,380
حسنا أنا أعتقد أن أحدهم يستحق كيسين من الفستق بالعسل

1177
01:19:29,218 --> 01:19:30,552
أشكرك يا شيري

1178
01:19:30,578 --> 01:19:33,454
أهلا بك
أراك المرة القادمة

1179
01:19:34,738 --> 01:19:35,904
كيسين

1180
01:19:38,898 --> 01:19:39,982
رائع

1181
01:19:40,874 --> 01:19:49,285

1182
01:19:50,538 --> 01:19:55,623
لماذا يقوم دكتور نفسي بوصف أدوية تزيد القلق لمرضاه ؟

1183
01:19:55,418 --> 01:19:56,539
لا أعلم

1184
01:19:56,498 --> 01:19:58,818
لأنه ليس لديه مرضى

1185
01:19:59,498 --> 01:20:01,082
حسنا

1186
01:20:01,258 --> 01:20:02,550
هذا مؤلم

1187
01:20:02,618 --> 01:20:05,202
حسنا , ما هو الشيء البني و دبق ؟

1188
01:20:05,098 --> 01:20:06,307
لا أعرف
ماذا ؟

1189
01:20:06,259 --> 01:20:08,592
عصا

1190
01:20:09,699 --> 01:20:14,660
ما تدعو شخصا شهيته مسدودة و لديه إلتهاب متعفن؟

1191
01:20:14,459 --> 01:20:17,878
مدقة  يد الهاون  بالجبنة
أه  يا رجل هذا مقرف

1192
01:20:17,739 --> 01:20:18,948
هذه النكته سيئة

1193
01:20:18,979 --> 01:20:20,730
نعم أنت تستطيع .

1194
01:20:20,779 --> 01:20:22,530
لا أنت لا تستطيع
أنا سمعت ....

1195
01:20:22,539 --> 01:20:26,042
لا إنها ليست قصة خرافية عن الزوجات
لا , أنت حقا لا يمكنك عمل ذلك

1196
01:20:25,899 --> 01:20:29,568
اللهب سوف يصعد للأعلى في داخلك
لا  ,لا , إسمعني

1197
01:20:29,419 --> 01:20:30,794
وسوف يفجرك .
أتعرف ماذا؟

1198
01:20:30,739 --> 01:20:34,950
أنا لدي واحد في جعبتي الأن
لدي واحد الأن

1199
01:20:35,859 --> 01:20:37,526
أه يا إلاهي

1200
01:20:39,340 --> 01:20:42,215
لقد وصلت النار إلى  طرف مؤخرتي

1201
01:20:43,176 --> 01:20:46,051
تابعوا التتمة

1202
01:20:48,819 --> 01:20:50,320
مرحبا , أنا دين زيجلر

1203
01:20:50,820 --> 01:20:52,612
مرحبا أنا رونالد ويلكس

1204
01:20:52,659 --> 01:20:54,577
و انا تيم ليبي

1205
01:20:54,739 --> 01:20:56,699
يوجد الأن الكثير من المخاطر في حياتنا

1206
01:20:56,700 --> 01:21:01,287
و لهذا السبب أنت بحاجة إلى أن تؤمن لدى  أحسن شركة التأمين
إذا كنت تعيش في ولاية ويسكنسون أو مينيسوتا

1207
01:21:01,100 --> 01:21:04,102
فإن شركة
top notch mutual سوف تغطي إحتياجاتك

1208
01:21:04,380 --> 01:21:06,506
لأنه بغض النظر عن ما يحدث معك

1209
01:21:10,420 --> 01:21:11,420
نحن نحميك

1210
01:21:15,220 --> 01:21:16,345
نحن نحميك

1211
01:21:21,260 --> 01:21:23,051
لا تقلقي أيتها الطفلة الصغيرة

1212
01:21:22,980 --> 01:21:24,147
نحن نحميك

1213
01:21:24,660 --> 01:21:26,327
تذكروا
إتصلوا بنا في أي وقت تريدونه

1214
01:21:26,260 --> 01:21:30,136
في الليل أو  في النهار
لأنه مهما يحدث معك

1215
01:21:32,300 --> 01:21:35,677
نحن نحميك

