[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 480 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: corpse [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: title2,AF_Aseer,46,&H0500FFFF,&H00000000,&H2DFF0000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: subtitle,SKR HEAD1,47,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: song1,SKR HEAD1,47,&H00BCEEF3,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: try,SKR HEAD1,47,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:11.68,0:00:21.68,try,,0000,0000,0000,,{\fad(2000,1500)\c&H00FFFF&}Dr. sub : ترجـمــة Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:33.68,try,,0000,0000,0000,,{\fad(2000,1500)\fnArial\3c&HE73C01&}تم تنسيق الترجمة وضبط التوقيت و إضافة ترجمة\Nمشاهد الشارة بـواسطة عبـدالله الكـنـدي Dialogue: 0,0:00:53.58,0:00:56.28,title2,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1000)\fscx203.75\fscy185\pos(315,379)}\Nحـكـايــة لـُعـبـة Dialogue: 0,0:00:56.28,0:00:59.28,title2,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1000)\pos(320,465)\fscx205\fscy183.75}حـكـايــة لـُعـبـة\N{\fad(1000,1000)}الجـزء الثـالـث Dialogue: 0,0:01:08.48,0:01:11.17,try,,0000,0000,0000,,فلوس ، فلوس ، فلوس Dialogue: 0,0:01:17.49,0:01:21.70,try,,0000,0000,0000,,لديك موعد مع العدالة يا قرصان العين الواحدة -\N... ياللأسف أيها المأمور - Dialogue: 0,0:01:21.70,0:01:24.30,try,,0000,0000,0000,,أنا رجل متزوج Dialogue: 0,0:01:25.37,0:01:27.67,try,,0000,0000,0000,,! القرصانة ذات العين الواحدة ؟ Dialogue: 0,0:01:42.01,0:01:44.77,try,,0000,0000,0000,,أعتقد أنك أسقطت شيئاً ياسيدي -\Nجيسي ؟ - Dialogue: 0,0:01:44.87,0:01:47.57,try,,0000,0000,0000,,! (إستسلم يا (بارت\N! لقد وصلت إلى نهاية الطريق Dialogue: 0,0:01:47.73,0:01:50.65,try,,0000,0000,0000,,! لطالما تمنيت أن ينتهي الأمر بإنفجار Dialogue: 0,0:01:59.80,0:02:02.27,try,,0000,0000,0000,,! لا -\N! الأيتام - Dialogue: 0,0:02:03.37,0:02:06.64,try,,0000,0000,0000,,أكره أن أغادر باكراً لكن وسيلة هروبي أتت Dialogue: 0,0:02:11.20,0:02:14.39,try,,0000,0000,0000,,إما أنا أو الأطفال أيها المأمور\Nفالتختار Dialogue: 0,0:02:17.55,0:02:20.12,try,,0000,0000,0000,,(إنطلق كالريح يا (بولز آي Dialogue: 0,0:02:25.41,0:02:27.92,try,,0000,0000,0000,,! حافظي على ثباتك Dialogue: 0,0:02:32.33,0:02:34.83,try,,0000,0000,0000,,! (أسرع يا (وودي Dialogue: 0,0:02:54.67,0:02:56.95,try,,0000,0000,0000,,... كلا Dialogue: 0,0:03:04.74,0:03:08.97,try,,0000,0000,0000,,! يسعدني الإمساك بالقطار -\N! والآن لنمسك ببعض المجرمين - Dialogue: 0,0:03:09.23,0:03:11.79,try,,0000,0000,0000,,! إلى اللانهائية وما بعدها Dialogue: 0,0:03:13.30,0:03:17.00,subtitle,,0000,0000,0000,,{\b1\fscx140\fscy126.25\pos(462,369)}الحدود على بعد ميـل\Nمرحباً بالخارجين عن القانـــون{\b0} Dialogue: 0,0:03:28.12,0:03:31.58,try,,0000,0000,0000,,فلتحاول الوصول إلى السماء -\N! لا يمكنك أن تلمسني أيها المأمور - Dialogue: 0,0:03:31.68,0:03:35.41,try,,0000,0000,0000,,لقد أحضرت كلبي الهجومي المزوداً بدرع للطاقة Dialogue: 0,0:03:42.97,0:03:46.57,try,,0000,0000,0000,,وأنا أحضرت دينصوري الذي\Nيأكل دروع طاقة الكلاب Dialogue: 0,0:04:06.51,0:04:09.02,try,,0000,0000,0000,,! إنه دكتور (بورك شوب) الشرير Dialogue: 0,0:04:10.20,0:04:14.30,try,,0000,0000,0000,,معكم السيد الدكتور (بورك شوب) الشرير Dialogue: 0,0:04:16.60,0:04:19.70,subtitle,,0000,0000,0000,,{\b1\fscx131.25\fscy155\pos(361,144)}المـــوت بـواسطة القــرود{\b0} Dialogue: 0,0:04:55.21,0:04:58.42,try,,0000,0000,0000,,باز) أطلق شعاع الليزر على شارتي) -\Nكـلا يا (أوودي) ذلك سيقتلك - Dialogue: 0,0:04:58.43,0:05:00.93,try,,0000,0000,0000,,! إفعل ذلك فحسب Dialogue: 0,0:05:03.80,0:05:06.98,try,,0000,0000,0000,,(ستذهب للسجن يا (بارت\N! إحذر Dialogue: 0,0:05:09.09,0:05:12.93,try,,0000,0000,0000,,! مرحباً أمي -\Nلا ، لا ، فقط تابع اللعب وكأني لست هنا - Dialogue: 0,0:05:13.16,0:05:15.24,try,,0000,0000,0000,,... (كلا يا (مولي -\Nلا بأس يا أمي - Dialogue: 0,0:05:15.24,0:05:18.04,try,,0000,0000,0000,,... إنها طفلة 50 قدم القادمة من الفضاء Dialogue: 0,0:05:18.06,0:05:21.37,try,,0000,0000,0000,,! وهي هيجانه ، إنجوا بحياتكم Dialogue: 0,0:05:22.86,0:05:25.33,try,,0000,0000,0000,,هل الضوء الأحمر يعني أنها تعمل ؟ Dialogue: 0,0:05:25.45,0:05:28.15,try,,0000,0000,0000,,هيا قل لـ(مولي): عيد ميلاد سعيد Dialogue: 0,0:05:29.07,0:05:33.03,try,,0000,0000,0000,,! عيد ميلاد سعيد ! عيد ميلاد سعيد -\Nهذا رائع - Dialogue: 0,0:05:34.22,0:05:37.00,try,,0000,0000,0000,,أنظر كيف أصبحت طويلاً -\N! أجل - Dialogue: 0,0:05:37.30,0:05:41.50,subtitle,,0000,0000,0000,,{\b1\pos(320,457)\fscx152.5\fscy117.5}وودي - بينسس - جيسي - باز\N(بطاطس - سلينك - هورم - عقب (سلاينت{\b0} Dialogue: 0,0:05:44.80,0:05:47.22,try,,0000,0000,0000,,إني آتي بأسرع مايمكنني\N! باز) إنهم ورائك) Dialogue: 0,0:05:47.30,0:05:49.33,try,,0000,0000,0000,,! (سأتولي أمرهم يا (أوودي Dialogue: 0,0:05:49.59,0:05:52.16,try,,0000,0000,0000,,! الضوء الأحمر للإنقاذ Dialogue: 0,0:05:53.39,0:05:55.82,try,,0000,0000,0000,,(أحسنت عملاً يا (باز Dialogue: 0,0:06:20.25,0:06:25.26,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، هيا كل واحد في مكانه ، إتخذوا مواقعكم -\Nمهلاً ! لا يمكنني إيجاد عيني الأخرى - Dialogue: 0,0:06:25.30,0:06:27.88,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، لمن هذه القدم التي في وجهي ؟ -\Nإنها قدمي أعدها ليّ - Dialogue: 0,0:06:27.97,0:06:30.80,try,,0000,0000,0000,,لقد أنقذت حياتنا نحن ممتنون لك إلى الأبد Dialogue: 0,0:06:31.05,0:06:34.60,try,,0000,0000,0000,,باز) هل تمانع إذا جلست بجانبك ؟)\N... نعم ، كلا ، أقصد - Dialogue: 0,0:06:34.60,0:06:38.00,try,,0000,0000,0000,,لماذا أمانع إذا جلست بجانبك ؟ Dialogue: 0,0:06:38.39,0:06:41.09,try,,0000,0000,0000,,أيزاد الجو حرارة هنا ؟ -\N! هاقد آتوا - Dialogue: 0,0:06:44.25,0:06:46.63,try,,0000,0000,0000,,أيها الرقيب ، هل أحضرته ؟ -\Nإكملت المهمة - Dialogue: 0,0:06:46.68,0:06:49.04,try,,0000,0000,0000,,! مرحى Dialogue: 0,0:06:49.28,0:06:52.00,try,,0000,0000,0000,,! بحذر ، بحذر Dialogue: 0,0:06:53.66,0:06:56.70,try,,0000,0000,0000,,حسناً يا رفاق ، ليس لدينا إلا فرصة واحدة\Nهل الجميع مستعد ؟ Dialogue: 0,0:06:56.79,0:07:00.98,try,,0000,0000,0000,,نحن مستعدون يا (وودي) لنقم بالأمر -\Nحسناً يا (باز) ، أجرّي المكالمة - Dialogue: 0,0:07:13.68,0:07:15.87,try,,0000,0000,0000,,الهدف يتقدم Dialogue: 0,0:07:15.96,0:07:19.09,try,,0000,0000,0000,,تماماً كما خططنا يارفاق Dialogue: 0,0:07:33.95,0:07:37.43,try,,0000,0000,0000,,مرحباً ؟ مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:07:37.83,0:07:41.33,try,,0000,0000,0000,,هل من أحد هنا ؟\N! مولي) ، لا تدخلي إلى غرفتي) Dialogue: 0,0:07:41.41,0:07:45.54,try,,0000,0000,0000,,لم أدخل إلى غرفتك -\Nإذن فمن كان يعبث بأغراضي ؟ - Dialogue: 0,0:07:45.77,0:07:48.24,try,,0000,0000,0000,,ليس أنا Dialogue: 0,0:07:53.65,0:07:58.82,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، لقد سار الأمر على ما يرام -\N! لقد حملني ! لقد حملني فعلاً - Dialogue: 0,0:07:59.41,0:08:03.31,try,,0000,0000,0000,,الأمر محزن -\Nعلى من نضحك ؟ الفتى في 17 من عمره - Dialogue: 0,0:08:03.40,0:08:06.13,try,,0000,0000,0000,,لن يلعب بنا أبداً Dialogue: 0,0:08:09.68,0:08:13.75,try,,0000,0000,0000,,يا رفاق إنتظروا نحن بحاجة إلى إجتماع\N! جميعاً ! إجتماع عام Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:17.26,try,,0000,0000,0000,,! ليس مرة أخرى -\Nهيا ، (سلينك) لتجمع الجميع - Dialogue: 0,0:08:17.91,0:08:20.14,try,,0000,0000,0000,,(نحن مجتمعون يا (وودي Dialogue: 0,0:08:20.15,0:08:26.13,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، أولاً : جميعنا يعلم\N... أن نجاح عملية اللعب معنا كانت صعبة Dialogue: 0,0:08:26.21,0:08:30.96,try,,0000,0000,0000,,أو بالأحرى فاشلة -\N... لكننا إتفقنا على أن هذه المهمة لا تتعلق باللعب - Dialogue: 0,0:08:30.96,0:08:33.66,try,,0000,0000,0000,,...إنها تتعلق بـ -\Nالتواجد هناك لأجل (آندي) ، نحن نعلم - Dialogue: 0,0:08:33.70,0:08:36.84,try,,0000,0000,0000,,لكن يمكننا المحاولة من جديد ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:37.14,0:08:39.86,try,,0000,0000,0000,,إنتهى الأمر يا رفاق ، سنتوقف عن المحاولة Dialogue: 0,0:08:39.95,0:08:43.32,try,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ -\Nآندي) سيذهب إلى الجامعة في أي وقت) - Dialogue: 0,0:08:43.42,0:08:47.12,try,,0000,0000,0000,,تلك كانت فرصتنا الأخيرة -\Nنحن صاعدون إلى العلية - Dialogue: 0,0:08:47.12,0:08:52.02,try,,0000,0000,0000,,أحضروا كل إكسسواراتكم لمدى الحياة ، أطراف بديلة\Nبطاريات ، كل ما ستحتاجة لأجل إنتقال منظم Dialogue: 0,0:08:52.11,0:08:55.75,try,,0000,0000,0000,,إنتقال منظم ؟ ألا تدرك الموقف ؟\N! نحن هالكون لا محالة Dialogue: 0,0:08:55.84,0:08:58.85,try,,0000,0000,0000,,هيا ، بحقكم يارفاق\Nجميعنا يعلم أن هذا اليوم قادم Dialogue: 0,0:08:58.91,0:09:03.02,try,,0000,0000,0000,,نعم ، ولكنه موجود هنا الآن -\N... ولكن كل الدمى تمر خلال هذا الموقف ، لا أحد يريد - Dialogue: 0,0:09:03.12,0:09:06.76,try,,0000,0000,0000,,أيها الرقيب ، ماذا تفعل ؟ -\Nإنتهت الحرب يا رفاق - Dialogue: 0,0:09:06.76,0:09:09.46,try,,0000,0000,0000,,وأنا والرجال راحلون -\Nسترحلون ؟ - Dialogue: 0,0:09:09.46,0:09:14.06,try,,0000,0000,0000,,ستذهبون في إجازة ؟ -\Nلقد أدينا واجبنا ، (آندي) لم يعد صغيراً ، لنواجه الأمر - Dialogue: 0,0:09:14.16,0:09:17.46,try,,0000,0000,0000,,عندما تخرج أكياس القمامة\Nسيكون الجنود أول من يرمى فيها Dialogue: 0,0:09:17.55,0:09:20.29,try,,0000,0000,0000,,أكياس قمامة ؟ -\Nمن الذي ذكراً شيئاً عن أكياس القمامة ؟ - Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:24.60,try,,0000,0000,0000,,لقد كانت خدمتي معكم شرفاً عظيماً\Nحظاً طيباً ياقوم Dialogue: 0,0:09:25.79,0:09:29.03,try,,0000,0000,0000,,سوف تحتاجون إليه -\N! لا ، لا ، إنتظر ، إنتظر ، إنتظر - Dialogue: 0,0:09:29.15,0:09:31.95,try,,0000,0000,0000,,هل سنرمى بعيداً ؟ -\Nكلا ، لا أحد منا سيرمى بعيداً - Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,try,,0000,0000,0000,,وما أدراك ؟ -\N! لقد تم التخلي عنا - Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.30,try,,0000,0000,0000,,(سيكون الأر على ما يرام (جيسي -\Nماذا سيحصل في إعتقادك ؟ - Dialogue: 0,0:09:36.30,0:09:38.80,try,,0000,0000,0000,,هل ينبغي علينا الرحيل ؟ -\Nلقد ظننت أننا ذاهبون إلى العلية - Dialogue: 0,0:09:38.80,0:09:42.80,try,,0000,0000,0000,,! أكره كل هذا التشتت -\N! مهلاً ، مهلاً ، هدوء - Dialogue: 0,0:09:42.95,0:09:46.79,try,,0000,0000,0000,,لن يرمى أحد منا ، إتفقنا ؟\Nسنبقى كلنا هنا Dialogue: 0,0:09:46.87,0:09:50.97,try,,0000,0000,0000,,أعني صحيح أننا فقدنا بعض الأصدقاء\N... مع مرور الزمن Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:54.14,try,,0000,0000,0000,,(ويزي) و (إتش) -\Nبوبي - Dialogue: 0,0:09:55.84,0:09:58.56,try,,0000,0000,0000,,(نعم ، حتى (بـو Dialogue: 0,0:09:59.03,0:10:01.60,try,,0000,0000,0000,,الدمى الجيدة تذهب إلى مـُلاك جـُدد Dialogue: 0,0:10:01.68,0:10:05.95,try,,0000,0000,0000,,لكن خلال بيع المقتنيات في الباحات كل ربيع\N! كان (آندي) يتمسك بنا Dialogue: 0,0:10:06.12,0:10:09.35,try,,0000,0000,0000,,لابد وأنه مهتم لأمرنا وإلا لما كنا هنا Dialogue: 0,0:10:09.35,0:10:13.89,try,,0000,0000,0000,,فقط إنتظروا وسوف ينقلنا (آندي) إلى العلية\Nسوف تكون آمنة ودافئة Dialogue: 0,0:10:13.98,0:10:16.15,try,,0000,0000,0000,,وسنكون كلنا مع بعض -\N! بالضبط - Dialogue: 0,0:10:16.24,0:10:19.11,try,,0000,0000,0000,,... يوجد في العلية ألعاب و كتب و -\N! مضمار لسباق السيارات - Dialogue: 0,0:10:19.11,0:10:21.01,try,,0000,0000,0000,,مضمار لسباق السيارات\N! شكراً Dialogue: 0,0:10:21.04,0:10:24.62,try,,0000,0000,0000,,و التلفاز القديم -\Nأنت محق ، والتلفاز القديم - Dialogue: 0,0:10:24.70,0:10:28.87,try,,0000,0000,0000,,وأيضاً دمى عيد الميلاد الموجودة\Nفي صندوق الزينة Dialogue: 0,0:10:28.96,0:10:34.17,try,,0000,0000,0000,,إنهم مرحون ، أليس كذلك ؟ -\Nو يوماً ما إذا حالفنا الحظ ربما سيكون لـ(آندي) أطفالاً - Dialogue: 0,0:10:34.21,0:10:36.76,try,,0000,0000,0000,,وسيلعب بنا حينها ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:36.84,0:10:39.95,try,,0000,0000,0000,,سنكون دائما هناك إذا احتاج إلينا -\N... هيا يا رفاق - Dialogue: 0,0:10:39.95,0:10:44.15,try,,0000,0000,0000,,لنستجمع قطعنا ونستعد\Nومن ثم نصعد إلى العلية Dialogue: 0,0:10:44.51,0:10:48.37,try,,0000,0000,0000,,يستحسن أن أجد عيني الأخرى -\Nأين تركتها هذه المرة ؟ - Dialogue: 0,0:10:48.39,0:10:51.48,try,,0000,0000,0000,,في مكان مظلم وملئ بالغبار Dialogue: 0,0:10:51.66,0:10:54.98,try,,0000,0000,0000,,(هيا ، لنرى كم سيكون ثمننا على موقع (إي باي Dialogue: 0,0:10:55.07,0:10:58.69,try,,0000,0000,0000,,(لا تقلقوا سيعتني بنا (آندي\N! أنا أضمن لكم هذا Dialogue: 0,0:11:23.80,0:11:27.56,try,,0000,0000,0000,,أنت تضمن لهم ذلك ، صحيح ؟ -\N(لا أعلم يا (باز - Dialogue: 0,0:11:27.86,0:11:33.36,try,,0000,0000,0000,,ماذا عساي أن أقول لهم ؟ -\Nحسناً ، مهما حدث على الأقل سنبقى جميعاً معاً - Dialogue: 0,0:11:33.96,0:11:36.68,try,,0000,0000,0000,,إلى اللانهائية وما بعدها Dialogue: 0,0:11:36.84,0:11:38.94,try,,0000,0000,0000,,هل يمكنني أخذ مسجلك ؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:11:38.94,0:11:42.04,try,,0000,0000,0000,,و لِـمَ لا ؟ -\Nلأني سأخذه معي - Dialogue: 0,0:11:46.66,0:11:50.67,try,,0000,0000,0000,,هل يمكنني أخذ حاسبك ؟ جهاز ألعابك ؟ -\N(كــلا .. إنسي الأمر يا (مولي - Dialogue: 0,0:11:50.79,0:11:54.20,try,,0000,0000,0000,,حسناً يا (آندي) لنبدأ العمل هنا\N... أي شيء لن تأخذه معك في الجامعة Dialogue: 0,0:11:54.20,0:11:58.00,try,,0000,0000,0000,,سيذهب إلى العلية أو يلقى قي القمامة -\N(لن أغادر حتى يوم الجمعة يا (أمي - Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:03.60,try,,0000,0000,0000,,هيا ، إنه يوم جمع القمامة\Nأنظر الأمر بسيط ، لوح التزلج إلى الجامعة Dialogue: 0,0:12:03.60,0:12:08.20,try,,0000,0000,0000,,كأس الدوري في الغالب إلى العلية\Nبقايا تفاحة إلى القمامة ، بإمكانك القيام بالباقي Dialogue: 0,0:12:08.97,0:12:12.74,try,,0000,0000,0000,,لماذا لا تزال محتفظاً بهذه الدمى ؟ -\N! مولي) أخرجي من غرفتي) - Dialogue: 0,0:12:12.81,0:12:17.12,try,,0000,0000,0000,,ثلاثة أيام أخرى وتصبح ليّ -\Nمولي) ، لديكِ أنت الأخرى بعض الأعمال) - Dialogue: 0,0:12:17.12,0:12:21.42,try,,0000,0000,0000,,لديكِ الكثير من الألعاب لدرجة أنكِ لا تعرفين ماذا\Nتصنعين بها ، البعض منها يمكن أن تسعد أطفال آخرون Dialogue: 0,0:12:21.48,0:12:24.00,try,,0000,0000,0000,,أية أطفال ؟ -\Nأطفال الحضانة - Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.20,try,,0000,0000,0000,,دائماً ما يطلبون التبرعات -\N! ما معنى الحضانة ؟ - Dialogue: 0,0:12:27.23,0:12:32.85,try,,0000,0000,0000,,لا تتذمري ، إختاري الألعاب التي\Nستتبرعين بها وسوف آخذها إلى الحضانة Dialogue: 0,0:12:42.97,0:12:45.50,try,,0000,0000,0000,,باربي)المسكينة) -\Nسأحصل على سيارتها المكشوفة - Dialogue: 0,0:12:45.56,0:12:48.22,try,,0000,0000,0000,,هيا يا (آندي) عليك البدء بإتخاذ القرارات Dialogue: 0,0:12:48.30,0:12:51.26,try,,0000,0000,0000,,مثل ماذا ؟ -\Nمثل ، ما الذي ستفعله بهذه الألعاب - Dialogue: 0,0:12:51.35,0:12:54.67,try,,0000,0000,0000,,أينبغي أن نتبرع بهم للحضانة ؟ ربما بيعهم بالإنترنت ؟ -\Nكلا - Dialogue: 0,0:12:54.69,0:12:58.56,try,,0000,0000,0000,,أمي ، لن يرغب أحد بشراء هذه الألعاب القديمة\Nإنها مجرد خردة Dialogue: 0,0:12:58.59,0:13:03.10,try,,0000,0000,0000,,لك ما تشاء ، لديك مهلة حتى يوم الجمعة\Nأي شيء لن يحـُزم إلى الجامعة أو إلى العلية Dialogue: 0,0:13:03.19,0:13:08.08,try,,0000,0000,0000,,سوف يرمى في القمامة -\Nحسناً يا أمي - Dialogue: 0,0:13:58.83,0:14:02.09,try,,0000,0000,0000,,ما الذي سيحدث ؟ -\Nسنـُرمى في القمامة أيها الأبلة ، ذلك ماسيحدث - Dialogue: 0,0:14:16.43,0:14:18.19,try,,0000,0000,0000,,أتحتاجين إلى مساعدة ؟ -\Nيمكنني تولي الأمر - Dialogue: 0,0:14:18.27,0:14:21.59,try,,0000,0000,0000,,هاك ، إذن هل ستفتقدينني عندما أرحل ؟ Dialogue: 0,0:14:21.61,0:14:24.19,try,,0000,0000,0000,,إذا قلت (لا) ، هل ستظل غرفتك ليّ ؟ -\Nكـلا - Dialogue: 0,0:14:24.28,0:14:27.70,try,,0000,0000,0000,,إذن نعم ، سأفتقدك -\N! لا أستطيع التنفس - Dialogue: 0,0:14:27.82,0:14:30.86,try,,0000,0000,0000,,! لايمكن حدوث هذا -\Nصمتاً ! ما هذا الصوت ؟ - Dialogue: 0,0:14:41.25,0:14:43.63,try,,0000,0000,0000,,! آندي Dialogue: 0,0:14:45.24,0:14:47.48,try,,0000,0000,0000,,! تلك ليست قمامة ! تلك ليست قمامة Dialogue: 0,0:14:47.57,0:14:49.68,try,,0000,0000,0000,,فكر (وودي) فكر ، فكر ... أجل Dialogue: 0,0:14:50.64,0:14:53.05,try,,0000,0000,0000,,! بوستار) ، تعال إلى هنا يافتى)\N! تعال هنا Dialogue: 0,0:14:59.27,0:15:01.79,try,,0000,0000,0000,,! حسناً يافتى ، إلى رصيف الفناء الأمامي Dialogue: 0,0:15:04.86,0:15:07.18,try,,0000,0000,0000,,! كلا (بوستار) كلا Dialogue: 0,0:15:09.22,0:15:11.72,try,,0000,0000,0000,,! (إنهض يا (بوستار Dialogue: 0,0:15:27.09,0:15:29.38,try,,0000,0000,0000,,! نحن موجودون على الرصيف -\N! كنت أعلم أن الأمر سيؤول إلى هذا - Dialogue: 0,0:15:29.47,0:15:32.07,try,,0000,0000,0000,,! فليشدّ الجميع ! شـدّ Dialogue: 0,0:15:41.35,0:15:43.40,try,,0000,0000,0000,,! إنها لاتتمزق -\N! إنسوا الأمر - Dialogue: 0,0:15:43.48,0:15:47.31,try,,0000,0000,0000,,(إنها ثلاثية الطبقات من لدائن حرارية و (بوليستر -\Nلابد من وجود طريقة للخروج - Dialogue: 0,0:15:47.40,0:15:51.23,try,,0000,0000,0000,,آندي) لا يريدنا فما هي نقطة الفائدة من الخروج ؟) -\N! نقطة ، نقطة ، نقطة - Dialogue: 0,0:15:54.37,0:15:58.08,try,,0000,0000,0000,,! إدفعوا ، إدفعوا -\N! أستطيع سماع شاحنة القمامة - Dialogue: 0,0:15:58.70,0:16:01.30,try,,0000,0000,0000,,! إنها تقترب Dialogue: 0,0:16:37.58,0:16:40.18,try,,0000,0000,0000,,! باز ! جيسي Dialogue: 0,0:16:47.96,0:16:50.34,try,,0000,0000,0000,,(لقد رمانا (آندي -\Nوكأننا قمامة - Dialogue: 0,0:16:50.42,0:16:53.77,try,,0000,0000,0000,,خردة) ، لقد نعتنا بالخردة) -\Nكيف أمنكه فعل هذا ؟ - Dialogue: 0,0:16:54.84,0:16:57.89,try,,0000,0000,0000,,هذا ليس منطقياً بالمرة -\Nكان عليّ توقع هذا - Dialogue: 0,0:16:57.89,0:17:00.99,try,,0000,0000,0000,,لقد تخلى عنيّ مثلما فعل مع (إميلي) من قبل -\Nلقد كان الرقيب محقاً - Dialogue: 0,0:17:00.99,0:17:04.69,try,,0000,0000,0000,,نعم ، و (وودي) كان مخطئاً -\Nمهلاً ، مهلاً ، هذا ليس الوقت المناسب لنهلع - Dialogue: 0,0:17:04.74,0:17:08.15,try,,0000,0000,0000,,بل إنه الوقت الأمثل لنهلع -\Nإذن ، فلنهلع - Dialogue: 0,0:17:08.15,0:17:11.05,try,,0000,0000,0000,,! كلا ! نعم -\N! ربما ! لكن ليس الآن - Dialogue: 0,0:17:12.13,0:17:14.99,try,,0000,0000,0000,,يا رفاق ، أنا أعلم ماذا ينبغي أن نفعل ؟ Dialogue: 0,0:17:13.19,0:17:16.19,subtitle,,0000,0000,0000,,{\an8\a6\c&HC7C3BD&\fscx110\fscy105\pos(320,15)}\N(( الـحـضــانــة )) Dialogue: 0,0:17:21.53,0:17:23.55,try,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:17:23.72,0:17:27.17,try,,0000,0000,0000,,كان يجدر أن نفعل هذا منذ سنين مضت -\Nإنتظري (جيسي) ، ماذا عن (وودي) ؟ - Dialogue: 0,0:17:27.20,0:17:32.00,try,,0000,0000,0000,,سيكون بخير ، (آندي) سيصتحبه إلى الجامعة\Nوالآن علينا الذهاب Dialogue: 0,0:17:33.55,0:17:35.88,try,,0000,0000,0000,,! أنتِ محقة ، هيا Dialogue: 0,0:17:35.97,0:17:38.42,try,,0000,0000,0000,,باز) .. مالذي يحدث ؟) -\Nوودي - Dialogue: 0,0:17:38.42,0:17:42.42,try,,0000,0000,0000,,ألا تعلم أن هذه الصناديق سيتم التبرع بها ؟ -\Nكل شيء تحت السيطرة ، فنحن لدينا خطة - Dialogue: 0,0:17:42.56,0:17:46.41,try,,0000,0000,0000,,! سوف نذهب إلى الحضانة -\Nالحضانة ؟ ماذا دهاكم ؟ هل فقدت عقولكم ؟ - Dialogue: 0,0:17:46.64,0:17:51.94,try,,0000,0000,0000,,(ألم ترى ماحدث ؟ لقد تخلص منـّا (آندي -\Nلا ، لا ، لقد كان سيضعكم في العلية - Dialogue: 0,0:17:51.98,0:17:54.92,try,,0000,0000,0000,,العلية ؟! إذن لماذا إنتهى الأمر بوضعنا على الرصيف ؟ -\Nلقد كان هذا خطئاً - Dialogue: 0,0:17:54.92,0:17:58.72,try,,0000,0000,0000,,والدة (آندي) ظنتكم قمامة -\Nنعم ، لكن (آندي) وضعنا في كيس قمامة - Dialogue: 0,0:17:58.91,0:18:03.79,try,,0000,0000,0000,,! ونعتنا بالخردة -\Nنعم ، أعلم أن الأمر سيء ، لكن يجب أن تصدقوني - Dialogue: 0,0:18:03.83,0:18:08.05,try,,0000,0000,0000,,! بالتأكيد يا فتى الجامعة -\Nآندي) يمضي في حياته) - Dialogue: 0,0:18:08.05,0:18:10.45,try,,0000,0000,0000,,وحان الوقت لنمضي في حياتنا أيضاً Dialogue: 0,0:18:10.75,0:18:13.60,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، لخارج الصندوق\N! فليخرج الجميع حالاً Dialogue: 0,0:18:14.04,0:18:16.51,try,,0000,0000,0000,,هيا يا (باز) ساعدني ، علينا أن ندفع هذا الشيء -\Nوودي) إنتظر) - Dialogue: 0,0:18:16.59,0:18:20.34,try,,0000,0000,0000,,علينا أن تفكر ماهو الأفضل للجميع Dialogue: 0,0:18:25.22,0:18:28.18,try,,0000,0000,0000,,عظيم ! عظيم\Nمن المستحيل أن نرجع إلى هنا مرة أخرى Dialogue: 0,0:18:36.41,0:18:39.45,try,,0000,0000,0000,,هوني عليك يا (باربي) ستكونين على مايرام Dialogue: 0,0:18:39.53,0:18:44.16,try,,0000,0000,0000,,حسناً .. لقد كنت أنا و (مولي) مع بعض لسنوات عدة Dialogue: 0,0:18:44.24,0:18:48.64,try,,0000,0000,0000,,! لا أصدق أنها تخلت عنّي Dialogue: 0,0:18:49.17,0:18:52.07,try,,0000,0000,0000,,أهلاً بكِ في نادينا ياعزيزتي -\Nحسناً ، ليصغي الجميع - Dialogue: 0,0:18:52.25,0:18:54.29,try,,0000,0000,0000,,بإمكاننا الرجوع لـ(آندي) لكن علينا التحرك سريعاً Dialogue: 0,0:18:54.38,0:18:57.79,try,,0000,0000,0000,,سوف نختبئ تحت المقاعد حتى نعود إلى البيت -\N(لتكن واقعي يا (وودي - Dialogue: 0,0:18:57.80,0:19:01.77,try,,0000,0000,0000,,آندي) لا يريدنا بعد اليوم) -\N! لقد كان يضعكم في العلية - Dialogue: 0,0:19:01.81,0:19:05.11,try,,0000,0000,0000,,! لقد تركنا على الرصيف -\N! حسناً ، فليهدأ كلاكما - Dialogue: 0,0:19:05.11,0:19:09.51,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، إنتظري لتري كيف هي الحال في الحضانة -\Nلماذا ؟ كيف هي الحضانة ؟ - Dialogue: 0,0:19:09.51,0:19:15.51,try,,0000,0000,0000,,الحضانة هي مكان حزين موحش\Nيضم الدمى القديمة التي ليس لها أصحاب Dialogue: 0,0:19:18.19,0:19:21.58,try,,0000,0000,0000,,أنت على دراية بذلك ، صحيح ؟ -\N... نعم ، سوف ترى ، حالما نصل إلى الحضانة - Dialogue: 0,0:19:21.58,0:19:24.08,try,,0000,0000,0000,,ستترجوني لنعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:19:25.28,0:19:28.78,subtitle,,0000,0000,0000,,{\b1\pos(320,456)\fscx140\fscy147.5}حضـانـة الجـانب المـشـرق{\b0} Dialogue: 0,0:19:38.13,0:19:42.09,try,,0000,0000,0000,,هل يرى أحدكم أي شيء ؟ -\N! هنالك ساحة للعلــب - Dialogue: 0,0:19:42.22,0:19:46.08,try,,0000,0000,0000,,(يمكننا اللعب هناك يا (بولز آي -\Nمن قال : (مكان حزين وموحش) ؟ - Dialogue: 0,0:19:46.13,0:19:50.68,try,,0000,0000,0000,,هيا يا رفاق ، لنأخذ الأمر بعين الإعتبار -\N! الإعتبار ؟ هذا المكان مثـالي - Dialogue: 0,0:19:50.73,0:19:55.27,try,,0000,0000,0000,,! وودي) إنه لطيف)\Nأترى ؟ يوجد على الباب قوس قزح Dialogue: 0,0:19:58.44,0:20:01.94,try,,0000,0000,0000,,! مرحباً -\N! يا إلهي ، لم أركِ منذ زمن بعيد - Dialogue: 0,0:20:02.03,0:20:06.39,try,,0000,0000,0000,,أردتتُ أن أتبرع بهذه الدمى\N! هل هذه (بوني) ؟ Dialogue: 0,0:20:06.39,0:20:09.79,try,,0000,0000,0000,,! أنظري كم أصبحت كبيرة -\Nقولي مرحباً يا عزيزتي - Dialogue: 0,0:20:09.80,0:20:12.71,try,,0000,0000,0000,,مرحباً -\Nإذن كيف حال أولادك ؟ (مولي) و (آندي) ؟ - Dialogue: 0,0:20:12.79,0:20:16.04,try,,0000,0000,0000,,ليسوا أطفال بعد الآن\Nسيذهب (آندي) إلى الجامعة يوم الجمعة Dialogue: 0,0:20:16.13,0:20:19.11,try,,0000,0000,0000,,! ماذا ؟! أمر لا يصدق\Nأواثقة أنهما لن يفتقدان هذه الدمى ؟ Dialogue: 0,0:20:19.11,0:20:21.61,try,,0000,0000,0000,,لا ، فلا أحد يلعب بها أبداً Dialogue: 0,0:20:23.76,0:20:26.14,try,,0000,0000,0000,,هل ترى أي أطفال ؟ -\N! إلى أين تأخذنا ؟ - Dialogue: 0,0:20:33.48,0:20:36.59,try,,0000,0000,0000,,!! أنظروا -\N! ماذا ؟ ماذا هناك ؟ - Dialogue: 0,0:20:41.82,0:20:45.05,try,,0000,0000,0000,,لا ، لا ، لا -\Nما خطبـك ؟ - Dialogue: 0,0:20:46.82,0:20:51.16,try,,0000,0000,0000,,! لا أرى شيئاً -\Nحسناً ، جميعاً حان وقت اللعب بالخارج ، هيا - Dialogue: 0,0:20:56.29,0:20:58.46,try,,0000,0000,0000,,إذن ماذا سنفعل الآن ؟ -\N(سنعود إلى (آندي - Dialogue: 0,0:20:58.54,0:21:01.34,try,,0000,0000,0000,,هل يرى أحدكم مَـخرجاً ؟ -\Nمخرج الفشل ! لندع الأطفال تلعب بنا - Dialogue: 0,0:21:01.42,0:21:04.02,try,,0000,0000,0000,,إحذر ، يمكن أن تغار الدمى من الوافدين الجدد Dialogue: 0,0:21:04.08,0:21:06.58,try,,0000,0000,0000,,! أريد أن أرى -\N! على رسلك ، إنه دوري - Dialogue: 0,0:21:12.27,0:21:14.82,try,,0000,0000,0000,,! ! ألعاب جديدة Dialogue: 0,0:21:19.86,0:21:23.63,try,,0000,0000,0000,,مرحباً ، سعيدة بلقائك -\Nباز لايتير) في خدمتك) - Dialogue: 0,0:21:24.20,0:21:26.47,try,,0000,0000,0000,,! ياإلهـي ! يا إلهـي Dialogue: 0,0:21:29.20,0:21:32.15,try,,0000,0000,0000,,شكراً لك ، أتسمح ليّ ؟ Dialogue: 0,0:21:34.96,0:21:37.47,try,,0000,0000,0000,,! ! الرافـعـة Dialogue: 0,0:21:43.69,0:21:46.18,try,,0000,0000,0000,,أهلاً بكم Dialogue: 0,0:21:46.29,0:21:50.79,try,,0000,0000,0000,,ظننت أني سمعت أصوات جديدة\Nمرحباً بكم في حضانة (الجانب المشرق) يا رفاق Dialogue: 0,0:21:50.79,0:21:54.99,try,,0000,0000,0000,,(أنا (لوتسو الدب المعانق\N(لكن من فضلكم نادوني (لوتسو Dialogue: 0,0:21:55.06,0:21:57.94,try,,0000,0000,0000,,... أنا (باز لايتير) ، نحن قادمون Dialogue: 0,0:21:58.15,0:22:01.76,try,,0000,0000,0000,,الشيء الأول الذي عليك معرفته عنـّي\Nهو أنني معانق Dialogue: 0,0:22:02.02,0:22:04.98,try,,0000,0000,0000,,أنظرو إلى حالكم ، يبدو أنكم\Nمررتم بالكثير من الصعاب ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:22:05.07,0:22:09.88,try,,0000,0000,0000,,لقد كان الأمر مريعاً -\Nحسناً ، أنتم الآن في أمان ، كلنا مررنا بالصعاب هنا - Dialogue: 0,0:22:09.91,0:22:15.35,try,,0000,0000,0000,,تم التخلي عنا ، التبرعات\Nالبيع في باحات المنازل كدمى مستعملة Dialogue: 0,0:22:15.44,0:22:20.63,try,,0000,0000,0000,,لكن إنتظروا فقط ، وستجدون أن\Nالتبرع بكم كان أفضل شيء حدث لكم Dialogue: 0,0:22:20.63,0:22:25.33,try,,0000,0000,0000,,هراء -\Nسيد (لوتسو) ، هل يتم اللعب بالدمى هنا كل يوم ؟ - Dialogue: 0,0:22:25.33,0:22:29.83,try,,0000,0000,0000,,طوال اليوم لخمسة أيام في الأسبوع -\Nلكن ماذا يحدث عندما يكبر الأطفال ؟ - Dialogue: 0,0:22:29.83,0:22:34.63,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، سأخبركِ الآن\Nعندما يكبر الأطفال يأتي أطفال غيرهم Dialogue: 0,0:22:34.93,0:22:37.83,try,,0000,0000,0000,,عندما يكبرون فيأتي غيرهم Dialogue: 0,0:22:37.93,0:22:40.63,try,,0000,0000,0000,,... لن يتم رميكم أو إهمالكم Dialogue: 0,0:22:40.64,0:22:46.54,try,,0000,0000,0000,,ولن يكون هناك تخلي أو نسيان\Nعدم وجود أصحاب يعني عدم إنكسار لقلوبكم Dialogue: 0,0:22:47.43,0:22:50.75,try,,0000,0000,0000,,! إنها معجزة -\N(وأنت كنت تريدنا أن نبقى عند (آندي - Dialogue: 0,0:22:50.83,0:22:55.59,try,,0000,0000,0000,,! (لأننا ألعاب (آندي -\Nإذن فقد تم التبرع بكم بواسطة المدعو (آندي) ؟ - Dialogue: 0,0:22:55.62,0:22:58.54,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، إنها خسارة كبيرة له أيها المأمور\Nلن يجرحك بعد اليوم Dialogue: 0,0:22:58.62,0:23:03.39,try,,0000,0000,0000,,والآن لنجد لكم مكاناً لتستقروا فيه\Nكين) ، أين ذلك الفتى ؟) Dialogue: 0,0:23:03.49,0:23:07.79,try,,0000,0000,0000,,! كين) لدينا ألعاب جديدة) -\N(في طريقي إليك يا (لوتسو - Dialogue: 0,0:23:12.30,0:23:14.89,try,,0000,0000,0000,,إذن ، من منكم مستعد لرحلة أحلام (كين) ؟ Dialogue: 0,0:23:14.97,0:23:19.76,try,,0000,0000,0000,,لنري أصحابنا الجدد أين سيقيمون -\N... فليأتي الرفاق من هذا الطريق - Dialogue: 0,0:23:28.49,0:23:31.93,try,,0000,0000,0000,,(مرحباً ، أنا (كين -\N(باربي) - Dialogue: 0,0:23:32.23,0:23:36.43,try,,0000,0000,0000,,هل تقابلنا من قبل ؟ -\Nكلا ، كنت لأتذكر - Dialogue: 0,0:23:36.49,0:23:39.55,try,,0000,0000,0000,,يعجبني حذاؤكِ -\Nربطة عنق لطيفة - Dialogue: 0,0:23:39.66,0:23:45.39,try,,0000,0000,0000,,هيا يا (كين) لن تستطيع المقاومة إلى الأبد -\Nأمرك (لوتسو) ، من هذا الطريق يا رفاق - Dialogue: 0,0:23:45.46,0:23:50.03,try,,0000,0000,0000,,حظكم واعد هنا يا رفاق\Nالأطفال الصِـغار يحبون الألعاب الجديدة Dialogue: 0,0:23:50.12,0:23:54.19,try,,0000,0000,0000,,! ياله من دب لطيف -\Nورائحته تشبه الفراولة - Dialogue: 0,0:23:55.22,0:23:59.97,try,,0000,0000,0000,,إليكم ما يمكنكم مشاركته\Nهنا في (الجانب المشرق) لدينا كل ما تتطلبه الدمى Dialogue: 0,0:24:00.02,0:24:05.51,try,,0000,0000,0000,,قطع غيار ، صمغ قوي\Nو الكثير الكثير من البطاريات للجائعين للطاقة Dialogue: 0,0:24:06.19,0:24:09.35,try,,0000,0000,0000,,إذا كنت تعتقد أنك أصبحت قديم\Nفتوقف عن القلق Dialogue: 0,0:24:09.36,0:24:14.36,try,,0000,0000,0000,,هنا في هذا المنتجع\Nيتم معالجة الدمي وإعادتها للعمل بكل حيوية Dialogue: 0,0:24:14.87,0:24:18.83,try,,0000,0000,0000,,أما هذا ، حسناً هذا فبيتي\N(منزل أحلام (كين Dialogue: 0,0:24:18.93,0:24:23.63,try,,0000,0000,0000,,به ملهى رقص ورالي سباق الصحراء\Nوغرفة كاملة لتجريب الملابس Dialogue: 0,0:24:24.21,0:24:29.50,try,,0000,0000,0000,,!! لديك كل شيء -\Nكل شيء عدا شخص ما يشاركني فيه - Dialogue: 0,0:24:31.76,0:24:36.50,try,,0000,0000,0000,,إذا إحتجت شيئاً فألتأيت للتحدث معي وحسب\Nها نحن ذا Dialogue: 0,0:24:39.39,0:24:44.25,try,,0000,0000,0000,,شكرًا لك أيها الرضيع الكبير\Nلِـمَ لا تأتي وتقابل الأصدقاء الجدد ؟ Dialogue: 0,0:24:44.48,0:24:47.94,try,,0000,0000,0000,,ياله من مسكين ، لقد تم رمينا أنا وهو معاً Dialogue: 0,0:24:48.22,0:24:53.03,try,,0000,0000,0000,,تم التخلي عنا بواسطة نفس المالك\N(لكننا لانحتاج إلى ملاك في حضانة (الجانب المشرق Dialogue: 0,0:24:53.24,0:24:56.53,try,,0000,0000,0000,,نحن ملاك لأنفسنا ، أسياد قراراتنا Dialogue: 0,0:24:56.62,0:24:59.04,try,,0000,0000,0000,,نحن نتحكم في مصيرنا Dialogue: 0,0:24:59.53,0:25:01.54,try,,0000,0000,0000,,إحذر من قطرات المياه Dialogue: 0,0:25:01.70,0:25:06.41,try,,0000,0000,0000,,سوف تمكثون هنا يارفاق\Nفي غرفة يرقة دودة القز Dialogue: 0,0:25:07.65,0:25:11.87,try,,0000,0000,0000,,!! أنظروا إلى هذا المكان -\N! يالروعــة - Dialogue: 0,0:25:11.88,0:25:13.98,try,,0000,0000,0000,,! الفوز بالجائرة الكبرى ياعزيزي Dialogue: 0,0:25:13.98,0:25:17.08,try,,0000,0000,0000,,! يالروعة جرو -\Nمرحباً ، مرحباً ، مرحباً - Dialogue: 0,0:25:17.93,0:25:20.36,try,,0000,0000,0000,,إنه جميل للغاية Dialogue: 0,0:25:22.31,0:25:25.56,try,,0000,0000,0000,,ماذا ؟\N! أهلاً أيها الصغير Dialogue: 0,0:25:25.64,0:25:29.42,try,,0000,0000,0000,,منذ متى لم يتم اللعب بك ؟ -\Nمنذ عدة أعوام - Dialogue: 0,0:25:29.61,0:25:36.34,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، فقط إنتظر خلال دقائق سيرن ذلك الجرس\Nوسوف تحصل على اللعب الذي حلمت به Dialogue: 0,0:25:36.45,0:25:39.18,try,,0000,0000,0000,,!! لعـِب ، لعـِب حقيقي ، لايسعني الإنتظار Dialogue: 0,0:25:39.27,0:25:42.34,try,,0000,0000,0000,,والآن إذا سمحتم لنا ، علينا الرجوع Dialogue: 0,0:25:42.43,0:25:47.17,try,,0000,0000,0000,,مرحباً بكم في (الجانب المشرق) يا رفاق -\Nشكراً لك ، وداعاً - Dialogue: 0,0:25:47.21,0:25:50.38,try,,0000,0000,0000,,هل سأراك مجدداً ؟ -\Nنعم ، سأراكِ الليلة - Dialogue: 0,0:25:50.46,0:25:54.36,try,,0000,0000,0000,,في منامي -\Nكين) ، لنتحرك) - Dialogue: 0,0:25:55.07,0:25:57.98,try,,0000,0000,0000,,باربي) تعالي معي للعيش في منزل الأحلام)\N... أنا أعلم أن هذا جنون Dialogue: 0,0:25:57.98,0:26:00.68,try,,0000,0000,0000,,أعلم أننا إلتقينا للتو\N(وأنكِ لم تعرفيني من فيلم (جي آي جو Dialogue: 0,0:26:00.80,0:26:05.19,try,,0000,0000,0000,,لكن حين أنظر إليكِ أشعر وكأننا .. خلقنا لبعضنا -\Nخلقنا لبعضنا - Dialogue: 0,0:26:06.81,0:26:08.88,try,,0000,0000,0000,,! نعم -\N! كيـن - Dialogue: 0,0:26:08.88,0:26:11.28,try,,0000,0000,0000,,! (أنا قادم (لوتسو Dialogue: 0,0:26:12.23,0:26:15.18,try,,0000,0000,0000,,أنا متحمسة للغاية Dialogue: 0,0:26:20.66,0:26:23.42,try,,0000,0000,0000,,يبدو أن الأطفال وصلوا -\Nأريدهم أن يلعبوا بي - Dialogue: 0,0:26:23.43,0:26:26.83,try,,0000,0000,0000,,لماذا لا يمضي الوقت سريعاً ؟ -\Nترى ، كم عدد الأطفال في الخارج ؟ - Dialogue: 0,0:26:26.94,0:26:29.73,try,,0000,0000,0000,,! يبدون رائعيــن Dialogue: 0,0:26:35.76,0:26:38.81,try,,0000,0000,0000,,أنظروا ، المكان رائع هنا\Nأنا أعترف بذلك Dialogue: 0,0:26:39.18,0:26:43.69,try,,0000,0000,0000,,لكن علينا الرجوع إلى البيت -\N(يمكننا أن نحظى بحياة جديده هنا يا (وودي - Dialogue: 0,0:26:43.89,0:26:47.53,try,,0000,0000,0000,,فرصة لإسعاد الأطفال من جديد -\Nلم لا تبقى معنا ؟ - Dialogue: 0,0:26:47.83,0:26:50.23,try,,0000,0000,0000,,نعم يا (وودي) إبقى معنا -\N! (هيا يا (وودي - Dialogue: 0,0:26:50.23,0:26:53.03,try,,0000,0000,0000,,سوف يـُلعب بك من جديد -\N! لا أستطيع ، لا ، لا - Dialogue: 0,0:26:54.86,0:26:58.64,try,,0000,0000,0000,,! (أنا لدي صاحب ، كذلك أنتم ، إنه (آندي Dialogue: 0,0:26:58.86,0:27:04.68,try,,0000,0000,0000,,وإن كان يريدنا معه في الجامعة أو حتى في العلية\Nفواجبنا أن نكون هناك من أجله Dialogue: 0,0:27:05.04,0:27:09.22,try,,0000,0000,0000,,أنا ذاهب إلى البيت\Nمن أراد أن يلحق بيّ فمرحباً به Dialogue: 0,0:27:09.22,0:27:11.52,try,,0000,0000,0000,,(هيا يا (باز Dialogue: 0,0:27:14.78,0:27:17.16,try,,0000,0000,0000,,بـاز ؟ Dialogue: 0,0:27:19.17,0:27:22.07,try,,0000,0000,0000,,(لقد إنتهت مهمتنا مع (آندي Dialogue: 0,0:27:22.14,0:27:24.82,try,,0000,0000,0000,,! ماذا ؟ -\Nالأمر المهم الآن هو أن نبقى سوياً - Dialogue: 0,0:27:24.93,0:27:28.10,try,,0000,0000,0000,,(لما كنا سوياً أبداً لولا (آندي Dialogue: 0,0:27:28.18,0:27:32.54,try,,0000,0000,0000,,(أنظر إلى حذائك (باز) ، أنتِ أيضاً يا (جيسي\Nاسم من مكتوب هناك ؟ Dialogue: 0,0:27:33.23,0:27:39.13,try,,0000,0000,0000,,ربما (آندي) لا يبالي بأمرنا بعد اليوم -\Nبالطبع يبالي ، إنه يهتم بأمر كل واحد منا - Dialogue: 0,0:27:39.15,0:27:42.72,try,,0000,0000,0000,,كان على وشك وضعكم في العلية\N! لقد رأيته ، لايمكنكم الإنقلاب عليه الآن Dialogue: 0,0:27:42.81,0:27:48.33,try,,0000,0000,0000,,! وودي) ، إستيقظ لقد إنتهى كل شيء)\N! لقد غـدى (آندي) كبيراً Dialogue: 0,0:27:49.96,0:27:55.01,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، لابأس ، رائـع\Nأنا لا أصدق كم أنتم أنانيون Dialogue: 0,0:28:01.49,0:28:06.56,try,,0000,0000,0000,,إذن هذه هي النهاية ؟\Nبعد كل ما مررنا خلاله سوياً Dialogue: 0,0:28:22.49,0:28:25.37,try,,0000,0000,0000,,لا يا (بولز آي) ، يجدر بك البقاء Dialogue: 0,0:28:28.12,0:28:31.13,try,,0000,0000,0000,,! بولز آي) كلا ، لقد قلت إبقى) Dialogue: 0,0:28:33.10,0:28:37.70,try,,0000,0000,0000,,إسمع ، لا أريدك أن تكون وحيداً في العلية\Nإتفقنا ؟ Dialogue: 0,0:28:37.70,0:28:40.30,try,,0000,0000,0000,,والآن إبقى Dialogue: 0,0:28:42.80,0:28:45.89,try,,0000,0000,0000,,بـوني ؟ بـونـي ؟ Dialogue: 0,0:28:47.19,0:28:49.75,try,,0000,0000,0000,,عليّ الذهـاب Dialogue: 0,0:28:51.35,0:28:54.33,try,,0000,0000,0000,,بوني) ؟ هل أنتِ هنا ؟) Dialogue: 0,0:29:13.87,0:29:16.54,try,,0000,0000,0000,,هيا ، هيا\Nلا ، لا Dialogue: 0,0:29:56.36,0:29:58.87,try,,0000,0000,0000,,! ما هذا بحق السماء ؟ Dialogue: 0,0:30:00.46,0:30:02.71,try,,0000,0000,0000,,الآن ، هكذا أفضل Dialogue: 0,0:30:03.13,0:30:05.42,try,,0000,0000,0000,,! بوني -\N... زهرة برية - Dialogue: 0,0:30:05.51,0:30:08.91,try,,0000,0000,0000,,ها أنتِ ذا ، هيا يا حبيبتي\Nحان وقت الذهاب إلى المنزل Dialogue: 0,0:30:32.91,0:30:35.49,try,,0000,0000,0000,,! لا ، لا ، لا Dialogue: 0,0:31:15.29,0:31:18.62,try,,0000,0000,0000,,حاول الوصول إلى السماء Dialogue: 0,0:31:19.02,0:31:22.84,try,,0000,0000,0000,,لا -\N... الزهرة البرية ، الزهرة الحمراء - Dialogue: 0,0:31:28.84,0:31:31.43,try,,0000,0000,0000,,أنت نائبي المفضل Dialogue: 0,0:31:32.30,0:31:34.70,try,,0000,0000,0000,,بوني ؟ -\N! أنا قادمة - Dialogue: 0,0:31:37.84,0:31:40.11,try,,0000,0000,0000,,عظيـم Dialogue: 0,0:31:50.99,0:31:54.86,try,,0000,0000,0000,,(هون عليك يا (بولزاي -\Nوودي) سيذهب مع (آندي) إلى الجامعة) - Dialogue: 0,0:31:54.86,0:31:58.46,try,,0000,0000,0000,,هذا ما كان يريده -\Nإنه مجنون الجامعة ليست مكاناً مناسباً لدمية - Dialogue: 0,0:31:58.50,0:32:03.26,try,,0000,0000,0000,,الدمى للعِب فقط -\Nبمناسبة الحديث عن اللعِب ، رائع الأطفال قادمون - Dialogue: 0,0:32:03.33,0:32:05.35,try,,0000,0000,0000,,كم عددهم ؟ -\N! الكثير - Dialogue: 0,0:32:05.44,0:32:08.19,try,,0000,0000,0000,,! لا يسعني الإنتظار -\N! إتخذوا مواقعكم - Dialogue: 0,0:32:22.85,0:32:25.51,try,,0000,0000,0000,,! أخيراً\N! أريد أن يـُلعب بيّ Dialogue: 0,0:32:26.01,0:32:29.09,try,,0000,0000,0000,,راكس ؟ -\Nتعالوا إلى والدكم - Dialogue: 0,0:33:22.29,0:33:25.09,try,,0000,0000,0000,,هناك أفعى في حذائي Dialogue: 0,0:33:25.09,0:33:29.19,try,,0000,0000,0000,,أود أن أشارككم الحفلة يا رفاق\Nلكن أولاً دعوني أغني أغنية Dialogue: 0,0:33:29.54,0:33:32.04,try,,0000,0000,0000,,! مأمـور Dialogue: 0,0:33:32.51,0:33:36.79,try,,0000,0000,0000,,تحرك يا ذا البنطال الشائك ، لدينا ضيف\Nأتريد بعض القهوة ؟ Dialogue: 0,0:33:38.05,0:33:43.43,try,,0000,0000,0000,,إنها جيدة لك لكن لا تشرب كثيراً\N... وإلا سوف تضطر إلى ، ستضطر إلى Dialogue: 0,0:33:43.68,0:33:46.06,try,,0000,0000,0000,,! سأعود حالاً Dialogue: 0,0:33:46.27,0:33:48.70,try,,0000,0000,0000,,... مرحباً ، معذرة Dialogue: 0,0:33:49.11,0:33:52.27,try,,0000,0000,0000,,هل يمكنكما إخباري أين أنا ؟ -\Nالرجل يسأل سؤالاً فحسب - Dialogue: 0,0:33:52.36,0:33:55.99,try,,0000,0000,0000,,إعذرني ، ولكني أحاول أن أتقمص الشخصية Dialogue: 0,0:33:56.99,0:34:00.03,try,,0000,0000,0000,,(اسمي (باتر كاب) ، قابل السيد (فون صه -\Nصه - Dialogue: 0,0:34:00.12,0:34:02.38,try,,0000,0000,0000,,(مرحباً ، أنا (تريكسي -\Nصه - Dialogue: 0,0:34:02.98,0:34:08.48,try,,0000,0000,0000,,يا رفاق ، أنا لا أعلم أين أنا -\N(نحن إما في مقهى بـ(باريس) أو في متجر بـ(نيو جيرسي - Dialogue: 0,0:34:08.58,0:34:12.23,try,,0000,0000,0000,,أنا متأكدة أني عدت تواً\Nمن عند الطبيب حاملة أخباراً سارة Dialogue: 0,0:34:12.38,0:34:15.59,try,,0000,0000,0000,,نحن نقوم بالكثير من المواقف الكوميدية هنا\Nفقط إستمتع بوقتك ، ستكون بخير Dialogue: 0,0:34:15.67,0:34:18.72,try,,0000,0000,0000,,... لا ، لا ، أنا -\Nمن يريد السكاكر ؟ - Dialogue: 0,0:34:21.04,0:34:24.86,try,,0000,0000,0000,,لدي مكون سري ، فاصوليا الجيلي Dialogue: 0,0:34:25.52,0:34:29.23,try,,0000,0000,0000,,لقد وضع أحدهم السم في بركة المياه -\Nوضع السم ؟ - Dialogue: 0,0:34:29.23,0:34:32.23,try,,0000,0000,0000,,من قد يفعل شيئاً بهذا السوء ؟ Dialogue: 0,0:34:36.28,0:34:40.75,try,,0000,0000,0000,,إنها الساحرة الشريرة ، إحذر\Nإنها تستخدم قواها السحرية Dialogue: 0,0:34:41.24,0:34:43.69,try,,0000,0000,0000,,أنا أعلم أين سنختبئ Dialogue: 0,0:34:46.33,0:34:48.90,try,,0000,0000,0000,,لن تجدنا هنا أبداً Dialogue: 0,0:34:49.37,0:34:51.63,try,,0000,0000,0000,,ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:34:52.09,0:34:55.63,try,,0000,0000,0000,,! لقد وجدتنا\N! نحن في حاجة إلى مركبة فضاء لنهرب من الساحرة Dialogue: 0,0:34:55.81,0:34:58.51,try,,0000,0000,0000,,! أنت تبلي بلاء حسناً -\Nهل تم تدريبك بأصالة ؟ - Dialogue: 0,0:34:58.59,0:35:02.06,try,,0000,0000,0000,,اسمعوا ، أنا أريد أن أعلم كيف أخرج من هنا -\Nلا يمكنك الخروج - Dialogue: 0,0:35:02.97,0:35:07.00,try,,0000,0000,0000,,أنا أمزح ، الباب من هذه الناحية -\Nيا راعي البقر لقد قفزت يإتجاهه مباشرة ، صحيح ؟ - Dialogue: 0,0:35:07.02,0:35:09.15,try,,0000,0000,0000,,(أنا (دوللي -\Nوودي - Dialogue: 0,0:35:09.15,0:35:13.25,try,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ ستعاني من هذا الاسم ، هذه فرصتك لتغيّره\Nأنت في غرفة جديدة تماماً Dialogue: 0,0:35:13.44,0:35:16.17,try,,0000,0000,0000,,وهذا الاسم مشتق من الدمى المدللة Dialogue: 0,0:35:16.29,0:35:18.89,try,,0000,0000,0000,,من هذا الشخص الجديد ؟ -\Nهل أنت راعي بقر حقيقي ؟ - Dialogue: 0,0:35:18.95,0:35:20.95,try,,0000,0000,0000,,... في الواقع -\N... بالطبع لا ، أيها الأبله - Dialogue: 0,0:35:21.03,0:35:24.28,try,,0000,0000,0000,,حتى إنه لا يمتلك قبعة -\N! بلى ... قبعتي - Dialogue: 0,0:35:24.37,0:35:26.68,try,,0000,0000,0000,,قلت لك -\Nلقد وجدت مركبة فضاء - Dialogue: 0,0:35:26.83,0:35:30.45,try,,0000,0000,0000,,حان وقت العرض -\Nبسرعة ، إلى الداخل واربطوا أحزمة الأمان - Dialogue: 0,0:35:30.58,0:35:34.41,try,,0000,0000,0000,,لتربطوا أغراضكم\Nتمسكوا جيداً ، قد يكون الطريق وعراً Dialogue: 0,0:35:34.79,0:35:37.75,try,,0000,0000,0000,,! ثلاثة ، إثنان ، واحد إلى أعلى Dialogue: 0,0:35:42.09,0:35:45.95,try,,0000,0000,0000,,لقد أنقذت حياتنا يا راعي البقر ، أنت بطلنا Dialogue: 0,0:35:54.73,0:35:57.32,try,,0000,0000,0000,,لدي أشياء مؤلمة في بطني Dialogue: 0,0:35:59.92,0:36:02.42,try,,0000,0000,0000,,ذيلي ، أين ذيلي ؟ Dialogue: 0,0:36:08.24,0:36:10.58,try,,0000,0000,0000,,هل يحتاج أحد إلي ذراع ؟ Dialogue: 0,0:36:10.62,0:36:12.74,try,,0000,0000,0000,,أين أنفي ؟ خذي ذراعكِ -\Nها هي - Dialogue: 0,0:36:12.74,0:36:14.54,try,,0000,0000,0000,,أعطني ذلك ، إنه ليّ -\Nالشارب ؟ - Dialogue: 0,0:36:14.57,0:36:18.46,try,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أنه تم اللعب بي بهذا العنف من قبل Dialogue: 0,0:36:18.59,0:36:22.64,try,,0000,0000,0000,,لم يكن (آندي) يلعب معنا هكذا -\Nبربكم ، علينا أن نستمتع بمزايا الأمر - Dialogue: 0,0:36:22.73,0:36:25.88,try,,0000,0000,0000,,لكن هؤلاء الرضع لا يعرفون كيف يلعبون بنا -\N! إنهم صغار جداً - Dialogue: 0,0:36:25.88,0:36:28.78,try,,0000,0000,0000,,نعم ، إنهم دبقون -\Nعلينا أن نكون في غرفة الفراشة - Dialogue: 0,0:36:28.85,0:36:31.13,try,,0000,0000,0000,,يوجد هناك أطفال أكبر -\Nنعم ، هذا صحيح - Dialogue: 0,0:36:31.13,0:36:36.03,try,,0000,0000,0000,,(سنسوي الأمر الآن ، سأذاهب إلى (لوتسو\Nلأطلب منه أن ينقلنا إلى الغرفة المجاورة Dialogue: 0,0:36:39.28,0:36:41.59,try,,0000,0000,0000,,مغلق ، جرب ذلك الباب Dialogue: 0,0:36:41.84,0:36:44.05,try,,0000,0000,0000,,! إنه مغلق -\Nوهنا أيضاً - Dialogue: 0,0:36:44.15,0:36:46.35,try,,0000,0000,0000,,جرب النافذة -\Nمغلقة - Dialogue: 0,0:36:46.35,0:36:49.85,try,,0000,0000,0000,,(إنها مغلقة بنظام (فانستر سكانكر 380\Nلوقاية الأطفال من جـو العالم الخارجي Dialogue: 0,0:36:49.91,0:36:53.85,try,,0000,0000,0000,,! نحن محبوسون -\Nمهلاً ، هل لأحظ أحدكم عارضة الباب ؟ - Dialogue: 0,0:36:54.79,0:36:56.96,try,,0000,0000,0000,,! عظيم\Nكيف يمكننا الوصول إلى هناك ؟ Dialogue: 0,0:36:58.84,0:37:02.66,try,,0000,0000,0000,,حسناً يا رفاق عند الرقم ثلاثة\N... واحد ، إثنان Dialogue: 0,0:37:03.05,0:37:05.44,try,,0000,0000,0000,,! ثلاثة Dialogue: 0,0:37:06.37,0:37:08.84,try,,0000,0000,0000,,! دعوهـا Dialogue: 0,0:37:19.62,0:37:21.97,try,,0000,0000,0000,,! هيا Dialogue: 0,0:37:25.19,0:37:27.28,try,,0000,0000,0000,,! لقد نجح -\N! أجل ياسيدي - Dialogue: 0,0:37:28.24,0:37:31.38,try,,0000,0000,0000,,! (أحسنت صنعاً يا (باز Dialogue: 0,0:37:32.08,0:37:36.52,try,,0000,0000,0000,,أجل ، أتعتقد أنهم حصلوا على وقت لعِب لطيف -\Nصه ، سوف يسمعونك - Dialogue: 0,0:37:39.42,0:37:41.92,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، أنتِ إبدأي ... أحبـك -\N! أنا ؟ - Dialogue: 0,0:37:42.12,0:37:45.22,try,,0000,0000,0000,,أترين ، أنا قلت (أحبك) ، والآن دوركِ -\Nحسناً - Dialogue: 0,0:37:45.22,0:37:47.22,try,,0000,0000,0000,,أنـا .. أحبـــكِ Dialogue: 0,0:37:47.34,0:37:50.89,try,,0000,0000,0000,,أرأيتِ ، هل تفهمين معناها ؟ تتغير في كل مرة -\Nأنت ذكي للغاية - Dialogue: 0,0:37:50.97,0:37:53.30,try,,0000,0000,0000,,(هيا يا (روميو\Nنحن مغادرون Dialogue: 0,0:37:53.30,0:37:56.00,try,,0000,0000,0000,,سوف أفتقدك -\Nوأنا أيضاً - Dialogue: 0,0:38:58.81,0:39:01.53,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، لتضعوا رهاناتكم ، هيا جميعاً -\Nهيا يا (سبيلت) ؟ Dialogue: 0,0:39:01.63,0:39:04.03,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، هيا إلى الحصان-\Nهاقد بدأنا - Dialogue: 0,0:39:06.55,0:39:09.01,try,,0000,0000,0000,,! هيا لتستقري على البطة -\Nحسناً ، لا مزيد من الرهانات - Dialogue: 0,0:39:09.01,0:39:11.71,try,,0000,0000,0000,,أشر إلى هنا أيها السهم -\N! أشر على البطة ! البطة - Dialogue: 0,0:39:11.76,0:39:15.46,try,,0000,0000,0000,,إنها بطة ، ربحت -\N! لقد ربحت - Dialogue: 0,0:39:16.27,0:39:19.11,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، (ستراتش) فاز بالدورة -\N! لقد خسرت - Dialogue: 0,0:39:19.11,0:39:22.11,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، الحد الأدنى للمناقصة\Nخمسة منوبولي ، إن (كايوتي) متحمس Dialogue: 0,0:39:22.19,0:39:25.79,try,,0000,0000,0000,,بدل الثلاثة محاور\Nهل تريدون الحديث عن الدمى الجديدة يارفاق ؟ Dialogue: 0,0:39:25.88,0:39:28.98,try,,0000,0000,0000,,! رجاء ، لا ، لمكب الزبالة -\Nراعية البقر ؟ - Dialogue: 0,0:39:28.98,0:39:33.28,try,,0000,0000,0000,,الديناصور ؟ لكن رجل الفضاء يمكن أن يكون مفيداً -\Nإنها دمى عديمة الجدوى - Dialogue: 0,0:39:33.37,0:39:37.24,try,,0000,0000,0000,,لديه سكين في مكان لاتوضع فيه السكاكين Dialogue: 0,0:39:37.33,0:39:39.47,try,,0000,0000,0000,,ولا أنت أيضاً ياعزيزي Dialogue: 0,0:39:39.71,0:39:42.08,try,,0000,0000,0000,,(حصلت لنفسك على رفيقة يا (كين\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:39:42.17,0:39:44.77,try,,0000,0000,0000,,(دعك من هذا (تويتش\Nباربي) مختلفة) Dialogue: 0,0:39:44.85,0:39:48.97,try,,0000,0000,0000,,ها هو السيد (ناعم) يا رفاق -\Nماذا تتوقع من دمية الفتيات ؟ - Dialogue: 0,0:39:48.98,0:39:52.99,try,,0000,0000,0000,,! أنا لست دمية الفتيات ! لست كذلك\Nلماذا تقولون هذا بإستمرار ؟ Dialogue: 0,0:39:53.08,0:39:57.70,try,,0000,0000,0000,,كل تلك الدمى ستبلى سريعاً\Nسنكون محظوظين إذا صمدوا لمدة أسبوع Dialogue: 0,0:40:03.10,0:40:05.75,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، حسناً ، أنظروا من لدينا هنا Dialogue: 0,0:40:06.94,0:40:09.77,try,,0000,0000,0000,,! أطلقوا سراحي -\Nخذوه إلى المكتبة - Dialogue: 0,0:40:10.00,0:40:12.34,try,,0000,0000,0000,,! لا Dialogue: 0,0:40:41.75,0:40:43.89,try,,0000,0000,0000,,(1225شارع (سيكامور Dialogue: 0,0:40:44.48,0:40:46.65,try,,0000,0000,0000,,وودي) ، ماذا تفعل ؟) Dialogue: 0,0:40:46.96,0:40:49.00,try,,0000,0000,0000,,عليّ الخروج من هنا -\Nهل ستغادر ؟ - Dialogue: 0,0:40:49.00,0:40:52.70,try,,0000,0000,0000,,لكن ، ألم تستمتع اليوم ؟ -\Nبالطبع إستمتعت ، أفضل من متعة عام كامل - Dialogue: 0,0:40:53.06,0:40:56.23,try,,0000,0000,0000,,أترون ؟ أنا أنتمي لشخص آخر -\Nمن هي (يتنا) ؟ - Dialogue: 0,0:40:56.33,0:41:00.23,try,,0000,0000,0000,,(أعتقد أنه مشتق من كلمة (يوتناي -\N(رفاق ، مكتوب (آندي - Dialogue: 0,0:41:00.27,0:41:03.62,try,,0000,0000,0000,,إنه رفيقي ، وسوف يغادر قريباً\Nعليّ الذهاب إلى المنزل Dialogue: 0,0:41:03.82,0:41:06.42,try,,0000,0000,0000,,وأين المنزل ؟ -\Nشارع (إيلم) 234 إيـلم - Dialogue: 0,0:41:07.21,0:41:10.16,try,,0000,0000,0000,,هل لديكم خريطة يا رفاق ؟ -\N(في الحال ياراعي البقر ، (تريكسي - Dialogue: 0,0:41:10.86,0:41:13.22,try,,0000,0000,0000,,سأبحث على الحاسب الآلي Dialogue: 0,0:41:17.72,0:41:21.01,try,,0000,0000,0000,,! أطلقوا سراحي أيها الجبناء\N! (أطلب التحدث مع (لوتسو Dialogue: 0,0:41:21.10,0:41:25.48,try,,0000,0000,0000,,أخرس يا رجل الفضاء\Nلن تتحدث مع (لوتسو) إلا إذا وافقنا Dialogue: 0,0:41:27.11,0:41:31.32,try,,0000,0000,0000,,كين) ، ما الأمر ؟)\Nلماذا هذه الدمية مربوطة ؟ Dialogue: 0,0:41:31.83,0:41:34.89,try,,0000,0000,0000,,(لقد هرب (لوتسو -\N! هرب ؟ - Dialogue: 0,0:41:35.09,0:41:39.69,try,,0000,0000,0000,,لا ، لا ، لا ، لا\Nنحن لا نعامل ضيوفنا بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:41:39.78,0:41:44.25,try,,0000,0000,0000,,إذا ذهبوا فلا بأس\Nها أنت ذا ، أنا آسف Dialogue: 0,0:41:44.66,0:41:46.87,try,,0000,0000,0000,,لوتسو) ، هناك خطأ في الأمر) -\N! خطأ ؟ - Dialogue: 0,0:41:46.96,0:41:50.57,try,,0000,0000,0000,,الأطفال في غرفة يرقة دودة القز\Nإنهم صغار جداً على أن يلعبوا بي أو بأصدقائي Dialogue: 0,0:41:50.59,0:41:53.55,try,,0000,0000,0000,,نحن نطلب بإحترام أن يتم نقلنا\Nإلى غرفة الفراشة Dialogue: 0,0:41:53.63,0:41:56.57,try,,0000,0000,0000,,! حسناً ، طلبك مقبول -\N! (ولكن يا (لوتسو - Dialogue: 0,0:41:56.57,0:42:01.37,try,,0000,0000,0000,,إخرس الآن يا (كين) ، هذه الدمية تظهر المبادرة\Nالقيادة Dialogue: 0,0:42:01.43,0:42:04.00,try,,0000,0000,0000,,أود أن أخبركم أننا وجدنا راعياً لنا Dialogue: 0,0:42:04.06,0:42:06.70,try,,0000,0000,0000,,أسمعتم ؟ لدينا راعي Dialogue: 0,0:42:09.76,0:42:12.52,try,,0000,0000,0000,,سوف ترتقي إلى أعلى المراكز يابني Dialogue: 0,0:42:12.61,0:42:15.44,try,,0000,0000,0000,,من الآن وصاعداً سوف تحصل على كل ما تحتاجة Dialogue: 0,0:42:15.53,0:42:20.27,try,,0000,0000,0000,,ممتاز ، سأذهب لإحضار أصدقائي -\N(لا ، تمهل عندك يا (باز - Dialogue: 0,0:42:20.32,0:42:22.90,try,,0000,0000,0000,,أطفال غرفة اليرقة يحتاجون ألعاباً ليلعبون بها Dialogue: 0,0:42:22.99,0:42:26.10,try,,0000,0000,0000,,لكن أصدقائي لا ينتمون إلى هناك -\Nولا نحن كذلك - Dialogue: 0,0:42:26.10,0:42:30.40,try,,0000,0000,0000,,... أنا أوافقك الرأي ولهذا فإن مصلحة مجتمعنا Dialogue: 0,0:42:30.51,0:42:37.21,try,,0000,0000,0000,,تتطلب من الدمى الجديدة ، الأقوياء منها\Nأن يتولوا المهام الشاقة التي لا يتحملها العجائز Dialogue: 0,0:42:37.72,0:42:41.02,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، أعتقد أن هذا منطقي Dialogue: 0,0:42:41.54,0:42:45.06,try,,0000,0000,0000,,لكن لا يمكنني القبول\Nنحن عائلة وسنبقى سوياً Dialogue: 0,0:42:45.14,0:42:47.93,try,,0000,0000,0000,,رجل العائلة ، صحيح ؟\Nفهمت ؟ Dialogue: 0,0:42:48.99,0:42:53.73,try,,0000,0000,0000,,ضعوه على الكرسي مرة أخرى -\Nما الذي ... دعني وشأني - Dialogue: 0,0:42:55.23,0:42:57.72,try,,0000,0000,0000,,أحضر عثة الكتب هنا Dialogue: 0,0:43:00.91,0:43:05.48,try,,0000,0000,0000,,هاهو ، لقد كان هذا الكتيب في غير محله Dialogue: 0,0:43:10.60,0:43:15.51,try,,0000,0000,0000,,لنرى ، إكسسوارات ، صيانة\N... وجدتها Dialogue: 0,0:43:15.76,0:43:19.02,try,,0000,0000,0000,,فك المسامير للوصول إلى حجرة البطارية Dialogue: 0,0:43:19.11,0:43:21.68,try,,0000,0000,0000,,ماذا أنت بفاعل ؟\Nتوقف Dialogue: 0,0:43:21.88,0:43:28.78,try,,0000,0000,0000,,إليـك عنـّي -\N... لإعادة دمية (باز لايتير) خاصتك إلى وضعها الأصلي - Dialogue: 0,0:43:28.98,0:43:32.94,try,,0000,0000,0000,,! لا -\N(حرك الزر من (تشغيل) إلى (تجريبي - Dialogue: 0,0:43:33.12,0:43:36.93,try,,0000,0000,0000,,! توقفوا ، كلا ، كلا\N! كــــلا Dialogue: 0,0:43:37.94,0:43:40.28,try,,0000,0000,0000,,ما كان هذا ؟ -\Nيبدو وكأنه صادر من الردهة - Dialogue: 0,0:43:40.36,0:43:42.89,try,,0000,0000,0000,,سأرى ماذا هناك Dialogue: 0,0:43:44.87,0:43:48.68,try,,0000,0000,0000,,ماذا ترين ؟ هل من شيء هناك ؟ -\Nلا ، مجرد ردهة مظلمة - Dialogue: 0,0:43:48.89,0:43:51.99,try,,0000,0000,0000,,مهلاً ، مهـلاً\N! (أنا أرى (آندي Dialogue: 0,0:43:52.00,0:43:54.00,try,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ -\Nهذا مستحيل - Dialogue: 0,0:43:54.00,0:43:58.00,try,,0000,0000,0000,,لا ، لقد رأيته فعلاً\N! في غرفته ، عيني الأخرى Dialogue: 0,0:43:58.00,0:44:00.40,try,,0000,0000,0000,,! التي أضعتها هناك Dialogue: 0,0:44:02.80,0:44:06.72,try,,0000,0000,0000,,هذا غريب جداً ، إنه يحزم أمتعته Dialogue: 0,0:44:07.31,0:44:12.01,try,,0000,0000,0000,,! ها هو (باستر) قادم ، إبتعد\N! تنحى جانباً Dialogue: 0,0:44:12.95,0:44:15.40,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، (أندي) موجود في الردهة Dialogue: 0,0:44:15.48,0:44:19.32,try,,0000,0000,0000,,إنه يبحث في العلية\Nإنتظروا ، ها هي أمه Dialogue: 0,0:44:19.52,0:44:22.02,try,,0000,0000,0000,,لماذا هو غاضب إلى هذا الحد ؟ Dialogue: 0,0:44:22.32,0:44:25.57,try,,0000,0000,0000,,! لا ، هذا فظيع جداً Dialogue: 0,0:44:26.58,0:44:29.66,try,,0000,0000,0000,,إنه يبحث عنا\N! آندي) يبحث عنّا) Dialogue: 0,0:44:29.75,0:44:34.15,try,,0000,0000,0000,,يبحث عنّا ؟ -\N! آندي) يريدنا ، كنت أعلم ذلك) - Dialogue: 0,0:44:34.25,0:44:38.79,try,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه كان سيضعنا في العلية -\Nإذن فقد كان (وودي) يخبرنا الحقيقة - Dialogue: 0,0:44:39.45,0:44:42.17,try,,0000,0000,0000,,وأنت لم تصدقه -\Nأنت لم تصدقه أولاً - Dialogue: 0,0:44:42.17,0:44:45.47,try,,0000,0000,0000,,! يا رفاق ، علينا .. علينا الرجوع إلى المنزل Dialogue: 0,0:44:47.76,0:44:51.77,try,,0000,0000,0000,,! (لوتسو) -\Nمرحباً ، كيف حالكم الليلة ؟ - Dialogue: 0,0:44:52.10,0:44:56.52,try,,0000,0000,0000,,حمداً لله ، هل رأيت (باز) ؟ -\Nهناك خطأ ! علينا أن نذهب للبيت - Dialogue: 0,0:44:56.66,0:45:04.27,try,,0000,0000,0000,,! تذهبون ؟ لكنكم وصلتم هنا للتو\Nفي وقت سابق كنا نبحث عن دمى متطوعة للأطفال Dialogue: 0,0:45:04.30,0:45:07.05,try,,0000,0000,0000,,إنهم الآن يعشقون الدمى الجديدة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:45:07.12,0:45:09.99,try,,0000,0000,0000,,يحبون ؟ لقد تم مضغنا\Nركلنا ، والجلوس علينا Dialogue: 0,0:45:10.08,0:45:12.84,try,,0000,0000,0000,,أنظر وحسب إلى حافظة نقودي Dialogue: 0,0:45:13.29,0:45:17.66,try,,0000,0000,0000,,إليكِ الأمر أيتها البطاطا الحلوة\N(أنتِ لن تغادرين حضانة (الجانب المشرق Dialogue: 0,0:45:17.79,0:45:21.16,try,,0000,0000,0000,,! البطاطا الحلوة ؟\Nمن تعتقد نفسك محدثاً ؟ Dialogue: 0,0:45:21.21,0:45:26.34,try,,0000,0000,0000,,أنا أمتلك أكثرمن 38 قطعة إكسسوار\N... وأستحق إحتراماً أكثر Dialogue: 0,0:45:26.76,0:45:31.09,try,,0000,0000,0000,,هكذا أفضل -\Nلا أحد يأخذ فم زوجتي ، فيما عدا أنا Dialogue: 0,0:45:31.14,0:45:33.08,try,,0000,0000,0000,,! أعده إليّ يا شعر معطر الهواء Dialogue: 0,0:45:33.17,0:45:38.13,try,,0000,0000,0000,,هيا يا رفاق نحن ذاهبون إلى البيت -\Nانتظري سيدتي ، أنتم لن تذهبوا إلى مكان - Dialogue: 0,0:45:38.40,0:45:41.72,try,,0000,0000,0000,,حقاً ، ومن الذي سيمنعنا ؟ Dialogue: 0,0:45:43.32,0:45:45.35,try,,0000,0000,0000,,! باز) ، لقد عدت) Dialogue: 0,0:45:45.45,0:45:47.40,try,,0000,0000,0000,,بـاز ؟ Dialogue: 0,0:45:49.33,0:45:52.46,try,,0000,0000,0000,,إنتبهـوا ! هل جننت ؟ Dialogue: 0,0:45:52.52,0:45:54.62,try,,0000,0000,0000,,!! بــاز Dialogue: 0,0:45:57.12,0:46:00.26,song1,,0000,0000,0000,,(لقد قبض على المساجين أيها القائد (لوتسو -\N{\c&HFFFFFF&}ماذا تفعل (باز) ؟ - Dialogue: 0,0:46:00.36,0:46:03.96,song1,,0000,0000,0000,,(إخرسي يا تابعة (زورج\Nأنتِ مطلوبة بواسطة إتحاد المجرة Dialogue: 0,0:46:04.01,0:46:06.37,try,,0000,0000,0000,,زورج) إتحاد المجرة ؟) -\N! يا إلــهــي - Dialogue: 0,0:46:06.45,0:46:10.99,song1,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}! أحسنت صنعاً يا (لايتير) ، والآن ضعهم في الحبس -\N{\c&HD2FDFF&}! أمرك ، سيدي - Dialogue: 0,0:46:20.48,0:46:23.07,try,,0000,0000,0000,,إلى أين تخالين نفسك ذاهبة ؟ Dialogue: 0,0:46:24.11,0:46:27.88,song1,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}باز) ، نحن أصدقاؤك) -\N{\c&HD2FDFF&}وفري أكاذيبكِ أيتها الجميلة - Dialogue: 0,0:46:27.91,0:46:32.46,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}إمباطوركِ هـُـزم\Nوأنا منيع ضد سحر جمالكِ{\b0} Dialogue: 0,0:46:32.56,0:46:35.49,try,,0000,0000,0000,,! يارضيع القردة\N! أبعد يديك عن زوجتي Dialogue: 0,0:46:35.57,0:46:38.22,try,,0000,0000,0000,,إليك عني أيها الأحمق الغبي -\Nليس هنا - Dialogue: 0,0:46:38.25,0:46:43.59,try,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هذه البطاطا تحتاج إلى تعلم بعض الأخلاق\Nخذه إلى الصندوق Dialogue: 0,0:46:43.61,0:46:47.86,try,,0000,0000,0000,,! ضعني أرضاً أيها المتخلف\N! إلى أين تأخذني ؟ طفل سييء ! طفل سييء Dialogue: 0,0:46:47.95,0:46:52.79,try,,0000,0000,0000,,كين) ؟ ما الذي يحدث ؟) -\Nباربي) أخبرتكِ أن تنتظري في بيت الأحلام) - Dialogue: 0,0:46:52.86,0:46:56.35,try,,0000,0000,0000,,كين) ؟ ماذا تفعلون بأصدقائي ؟) -\N! أدخلهم هناك - Dialogue: 0,0:46:57.73,0:46:59.70,try,,0000,0000,0000,,باربي) إنتظري) -\Nلا تلمسني - Dialogue: 0,0:46:59.70,0:47:02.50,try,,0000,0000,0000,,إنتهى الأمر بيننا -\N... باربي) ، أنا لم) - Dialogue: 0,0:47:04.30,0:47:06.70,try,,0000,0000,0000,,! وأعد إليّ وشاحي Dialogue: 0,0:47:07.86,0:47:11.94,song1,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}لايتير) ، إشرح لهم كيف سينامون الليلة) -\N{\c&HD2FDFF&}! حاضر سيدي - Dialogue: 0,0:47:12.36,0:47:18.15,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}المساجين ينامون في زنازينهم وأي سجين\Nيمسك خارج زنزانته سيقضي الليل في الصندوق{\b0} Dialogue: 0,0:47:18.25,0:47:24.44,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}مكان بارد ومظلم وملئ بالرمال ، أي مسجون\Nسيخالف القوانين سيقضي ليلته في الصندوق{\b0} Dialogue: 0,0:47:24.69,0:47:29.64,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}المساجين لا يتحدثون عندما يوجه إليهم الكلام\N... وأي مسجون يرد ، سيقضي الليله{\b0} Dialogue: 0,0:47:29.70,0:47:32.26,try,,0000,0000,0000,,في الصندوق ! لقد فهمنا Dialogue: 0,0:47:32.64,0:47:35.47,try,,0000,0000,0000,,إهدأ أيها الجندي ، إنهم تحت السيطرة Dialogue: 0,0:47:35.56,0:47:39.02,try,,0000,0000,0000,,تذكر ، لا تجعلهم يقولون لك شيئاً\Nيجعلك تشك في نفسك Dialogue: 0,0:47:39.10,0:47:44.04,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}لاتقلق أيها القائد ، أي شكوك لدي تم التخلص منها\Nلقد تعلمت ذلك من الأكاديمية{\b0} Dialogue: 0,0:47:44.40,0:47:48.80,try,,0000,0000,0000,,إصغوا ياقوم ، نحن لدينا طريقة\N(لتصريف الأمور هنا في حضانة (الجانب المشرق Dialogue: 0,0:47:48.99,0:47:54.05,try,,0000,0000,0000,,إذا بدأت هنا من الصفر وأديت دينك\N! فعندها ستصبح حياتك حلماً يتحقق Dialogue: 0,0:47:54.83,0:47:58.51,try,,0000,0000,0000,,ولكن إذا كسرت قواعدنا وتعديت حدودك Dialogue: 0,0:47:58.70,0:48:05.03,try,,0000,0000,0000,,محاولاً لفت الأنظار\Nحسناً ، فسوف تؤذي نفسك Dialogue: 0,0:48:05.71,0:48:11.06,try,,0000,0000,0000,,وودي) ! ماذا فعلت به ؟) -\Nإرتاحوا جيداً هذه الليلة - Dialogue: 0,0:48:11.57,0:48:14.88,try,,0000,0000,0000,,لديكم يوم حافل باللعـِب غداً Dialogue: 0,0:48:20.18,0:48:23.76,try,,0000,0000,0000,,... 1225سيكا Dialogue: 0,0:48:24.71,0:48:27.11,try,,0000,0000,0000,,من هو (فيلوساستار237) ؟ Dialogue: 0,0:48:27.48,0:48:32.13,try,,0000,0000,0000,,إنه دمية ديناصور في آخر الشارع المقابل\N! ليس بالأمر الهام أنا أعتني به فقط Dialogue: 0,0:48:32.22,0:48:34.51,try,,0000,0000,0000,,! إنه مجرد ديناصور Dialogue: 0,0:48:34.57,0:48:37.53,try,,0000,0000,0000,,! سيكامور) ، إضغطي زر التأكيد) Dialogue: 0,0:48:38.16,0:48:40.70,try,,0000,0000,0000,,أرجوك لاتكون بعيداً عن هنا\N! أرجوك ، أرجوك Dialogue: 0,0:48:41.75,0:48:45.04,try,,0000,0000,0000,,! بجانب الناصية ؟! إنه بجانب الناصية Dialogue: 0,0:48:45.93,0:48:50.46,try,,0000,0000,0000,,! أنا ذاهب للكلية\N! أنظروا إليّ ، أنا دمية كبيرة محظوظة Dialogue: 0,0:48:50.55,0:48:53.26,try,,0000,0000,0000,,! سأراكم في الحفل الراقص -\N! حسناً ، أيها المهرج - Dialogue: 0,0:48:53.81,0:48:56.83,try,,0000,0000,0000,,إسمعوا ، إذا حدث وذهب أحدكم يارفاق\N... (إلى حضانة (الجانب المشرق Dialogue: 0,0:48:56.91,0:48:59.90,try,,0000,0000,0000,,أخبروهم أن (وودي) نجح في الوصول إلى البيت -\Nهل أتيت من حضانة (الجانب المشرق) ؟ - Dialogue: 0,0:48:59.90,0:49:03.30,try,,0000,0000,0000,,لكن ، كيف هربت ؟ -\Nنعم ، لم يكن الأمر سهلاً - Dialogue: 0,0:49:04.31,0:49:06.82,try,,0000,0000,0000,,ماذا تعنين بكلمة (هربت) ؟ Dialogue: 0,0:49:07.15,0:49:13.73,try,,0000,0000,0000,,الجانب المشرق) هو مكان للدمار واليأس)\Nيديره دب شرير رائحته كالفراولفة Dialogue: 0,0:49:15.03,0:49:18.90,try,,0000,0000,0000,,لوتسو ؟ -\N... يبدو طيباً ولطيفاً من الخارج - Dialogue: 0,0:49:18.93,0:49:23.14,try,,0000,0000,0000,,لكن من الداخل فهو وحش -\Nلكن ، ما أدراك ؟ - Dialogue: 0,0:49:23.97,0:49:26.71,try,,0000,0000,0000,,شاكلز) ، سيخبرك) Dialogue: 0,0:49:32.31,0:49:35.07,try,,0000,0000,0000,,(أجل ، أنا أعرف (لوتسو Dialogue: 0,0:49:35.38,0:49:38.89,try,,0000,0000,0000,,لقد كان دمية طيبة ، بمثابة صديق Dialogue: 0,0:49:38.93,0:49:43.30,try,,0000,0000,0000,,(أنا وهو كان لدينا نفس الصاحب ، (ديزي Dialogue: 0,0:49:44.14,0:49:47.66,try,,0000,0000,0000,,(لقد كنت موجوداً عندما أتى (لوتسو Dialogue: 0,0:49:49.48,0:49:53.13,try,,0000,0000,0000,,ديزي) أحبتنا كلنا)\N... (لكن (لوتسو Dialogue: 0,0:49:53.13,0:49:55.93,try,,0000,0000,0000,,لوتسو) كان مميزاً) Dialogue: 0,0:49:56.61,0:49:59.22,try,,0000,0000,0000,,لقد فعلا كل شيء سوياً Dialogue: 0,0:49:59.51,0:50:03.55,try,,0000,0000,0000,,لن ترى في حياتك دمية وطفلة\Nبكل هذا الحب الذي كان بينهما Dialogue: 0,0:50:03.79,0:50:09.99,try,,0000,0000,0000,,وفي يوم ذهبا في رحلة بالسيارة\Nلم تكن تستريح ، كانت تلعب معه طوال الوقت Dialogue: 0,0:50:11.09,0:50:14.07,try,,0000,0000,0000,,وبعد الغذاء شعرت (ديزي) بالنعاس Dialogue: 0,0:50:22.35,0:50:23.97,try,,0000,0000,0000,,ولم تعد بعدها أبداً Dialogue: 0,0:50:29.36,0:50:31.84,try,,0000,0000,0000,,لوتسو) لم يستسلم) Dialogue: 0,0:50:34.89,0:50:39.56,try,,0000,0000,0000,,لقد قضى وقتاً طويلاً لكن في\N(النهاية وجدنا الطريق للعودة إلى (ديزي Dialogue: 0,0:50:45.20,0:50:48.66,try,,0000,0000,0000,,لكن عندها كان قد فات الأوان Dialogue: 0,0:50:59.51,0:51:03.00,try,,0000,0000,0000,,(في ذلك اليوم تغير شيء ما بداخل (لوتسو Dialogue: 0,0:51:03.01,0:51:07.20,try,,0000,0000,0000,,شيء ما تحطم بداخله -\N! لقد بدلتنا بأخرين ، هيا - Dialogue: 0,0:51:07.33,0:51:10.50,try,,0000,0000,0000,,! كـلا ، لقد بدلتك أنت وحدك -\N! لقد بدلتنا جميعاً - Dialogue: 0,0:51:10.81,0:51:13.15,try,,0000,0000,0000,,أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:51:14.98,0:51:17.56,try,,0000,0000,0000,,! تقولك أنها لاتحبك بعد الآن Dialogue: 0,0:51:17.70,0:51:19.91,try,,0000,0000,0000,,! الآن ، هيا Dialogue: 0,0:51:23.99,0:51:29.92,try,,0000,0000,0000,,لقد ضعنا ، نـُبـِذنا\Nغير محبوبين ، غير مرغوبين Dialogue: 0,0:51:34.59,0:51:37.35,try,,0000,0000,0000,,(بعدها وجدنا حضانة (الجانب المشرق Dialogue: 0,0:51:47.39,0:51:50.93,try,,0000,0000,0000,,لكن لم يعد (لوتسو) صديقي Dialogue: 0,0:51:51.54,0:51:54.38,try,,0000,0000,0000,,لم يكن صديقاً لأي أحد Dialogue: 0,0:51:56.19,0:51:59.78,try,,0000,0000,0000,,(لقد سيطر على (الجانب المشرق\Nو غير النظام القديم بأكمله Dialogue: 0,0:51:59.90,0:52:03.62,try,,0000,0000,0000,,وكيف إستطعت الخروج ؟ -\Nلقد تخّـربت - Dialogue: 0,0:52:03.72,0:52:09.02,try,,0000,0000,0000,,بوني) ، وجدتني واصتحبتني معا إلى منزلها)\Nأما بقية الألعاب فلم تكن محظوظة Dialogue: 0,0:52:09.20,0:52:15.04,try,,0000,0000,0000,,(لم يكن صحيحاً ما فعله (لوتسو\Nالدمى الجديدة ليس لها فرصة Dialogue: 0,0:52:15.19,0:52:17.78,try,,0000,0000,0000,,لكن أصدقائي هناك -\Nلا يمكنك الرجوع - Dialogue: 0,0:52:17.86,0:52:22.24,try,,0000,0000,0000,,! ذهابك إلى هناك الآن سيكون إنتحاراً -\Nوماذا عن صاحبك (آندي) ؟ - Dialogue: 0,0:52:22.30,0:52:25.32,try,,0000,0000,0000,,ألن يغادر إلى الجامعة ؟ Dialogue: 0,0:52:43.86,0:52:47.06,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}! إلتزم الصمت يا خنزير الموسيقى\N! توقف{\b0} Dialogue: 0,0:52:49.24,0:52:52.69,try,,0000,0000,0000,,(بولز آي) ، أنا أيضاً أفتقد (وودي) Dialogue: 0,0:52:54.50,0:52:57.25,try,,0000,0000,0000,,لكنه لن يعود أبداً Dialogue: 0,0:53:02.95,0:53:05.75,subtitle,,0000,0000,0000,,{\b1\fscx202.5\fscy153.75\pos(318,436)}آنـدي{\b0} Dialogue: 0,0:53:18.52,0:53:20.98,Default,,0000,0000,0000,,! إلمعوا واظهروا أيتها الدمى Dialogue: 0,0:53:21.07,0:53:23.45,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}! القائد (لوتسو) ، أمرك سيدي{\b0} Dialogue: 0,0:53:23.57,0:53:27.13,song1,,0000,0000,0000,,الأمر على ما يرام ، لا يوجد تقرير -\N{\c&HFFFFFF&}... عظيم يا (لايتير) ، تعال - Dialogue: 0,0:53:27.13,0:53:31.23,try,,0000,0000,0000,,نحن نريدك في زمرة القيادة -\Nإنتظر ! ماذا فعلت بزوجي ؟ - Dialogue: 0,0:53:31.90,0:53:34.80,try,,0000,0000,0000,,! أيها الرضيع الكبير Dialogue: 0,0:53:38.46,0:53:40.63,try,,0000,0000,0000,,! عزيزي Dialogue: 0,0:53:41.13,0:53:45.72,try,,0000,0000,0000,,لقد كان بارداً ومظلماً لاشيء هناك سوى الرمال\N! وبعض ألعاب مجسمات البيوت Dialogue: 0,0:53:46.01,0:53:51.44,try,,0000,0000,0000,,! لا أعتقد أن تلك كانت مجسمات بيوت -\Nليستعد الجميع ، فلديكم يوم للعِب مع القدر - Dialogue: 0,0:55:13.95,0:55:16.65,try,,0000,0000,0000,,مرحباً ؟ -\Nلم يجدر بك العودة يا راعي البقر - Dialogue: 0,0:55:16.65,0:55:23.35,try,,0000,0000,0000,,لقد أثرت غضبهم منذ هروبك ، يوجد الآن المزيد من\Nالحراس والدوريات أنت وأصدقاؤك لن تخرجوا من هنا أبداً Dialogue: 0,0:55:23.40,0:55:26.05,try,,0000,0000,0000,,لقد خرجت من هنا من قبل -\Nلقد حالفك الحظ من قبل - Dialogue: 0,0:55:26.13,0:55:30.11,try,,0000,0000,0000,,أتريد نصيحتي ، أبقي رأسك منخفضاً\Nوسوف تنجو Dialogue: 0,0:55:30.20,0:55:33.52,try,,0000,0000,0000,,حقاً ، ولكم من الوقت ؟ -\Nلقد مرت عليّ سنين هنا - Dialogue: 0,0:55:33.58,0:55:38.73,try,,0000,0000,0000,,لم يتم تخريبيّ ولو لمرة\Nهناك طريقة واحدة فقط لمغادرة هذا المكان Dialogue: 0,0:55:39.41,0:55:44.44,try,,0000,0000,0000,,ياله من مسكين ، شاحنة القمامة تأتي كل صباح\Nثم تفرغ في مكب القمامة Dialogue: 0,0:55:44.84,0:55:50.17,try,,0000,0000,0000,,أنا أقدر لك إهتمامك ، لكن\Nنحن لدينا فتى في انتظارنا ، ونحن ذاهبون إليه Dialogue: 0,0:55:50.33,0:55:53.68,try,,0000,0000,0000,,إذا ساعدتنا سأكون أنا و بقية الدمى ممتنون Dialogue: 0,0:55:55.56,0:55:59.83,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، إذا أردت الخروج\Nأولاً عليك إجتياز الأبواب Dialogue: 0,0:56:00.44,0:56:04.79,try,,0000,0000,0000,,يتم غلقها من الداخل والخارج كل ليلة\Nويتم ترك المفاتيح معلقة في المكتب Dialogue: 0,0:56:04.87,0:56:08.12,try,,0000,0000,0000,,فهمت ، وماذا أيضاً ؟ -\Nسيارات (لوتسو) تقوم بعمل دوريات مراقبة طوال الليل - Dialogue: 0,0:56:08.61,0:56:11.73,try,,0000,0000,0000,,الردهات ، الممرات و ساحة الملعب -\Nنعم ، لكن ماذا عن السور ؟ - Dialogue: 0,0:56:11.78,0:56:16.72,try,,0000,0000,0000,,بإرتفاع 8 أمتار من الطوب القوي لا ممر خلاله\Nإما تقفز من عليه أو تخرج من تحته Dialogue: 0,0:56:16.83,0:56:19.70,try,,0000,0000,0000,,يبدو الأمر سيئاً جداً -\Nإنه ليس كذلك - Dialogue: 0,0:56:19.70,0:56:22.40,try,,0000,0000,0000,,العقبة الحقيقية تكمن في القرد Dialogue: 0,0:56:22.75,0:56:27.78,try,,0000,0000,0000,,القرد هو عين خارقة\Nإنه يرى كل شيء Dialogue: 0,0:56:27.88,0:56:30.30,try,,0000,0000,0000,,... الفصـول Dialogue: 0,0:56:40.14,0:56:42.68,try,,0000,0000,0000,,... الممرات Dialogue: 0,0:56:50.49,0:56:53.17,try,,0000,0000,0000,,وحتى ساحة الملعب Dialogue: 0,0:57:00.00,0:57:03.75,try,,0000,0000,0000,,يمكنه فتح الأبواب ، التسلل هروباً من الحراس\N... وتسلق الجدران Dialogue: 0,0:57:04.33,0:57:07.56,try,,0000,0000,0000,,ولكن إذا لم تخرج هذا القرد\N... فلن تذهب إلى أي مكان Dialogue: 0,0:57:08.04,0:57:11.26,try,,0000,0000,0000,,هل تريد الخروج من هنا ؟\N! تخلص من ذلك القرد Dialogue: 0,0:57:12.47,0:57:14.78,try,,0000,0000,0000,,! إستراحة ، هيا يا أطفال Dialogue: 0,0:57:20.81,0:57:22.83,try,,0000,0000,0000,,يا رفاق -\N! وودي) ؟) - Dialogue: 0,0:57:22.83,0:57:24.83,try,,0000,0000,0000,,!وودي ؟ -\N! وودي - Dialogue: 0,0:57:26.35,0:57:28.63,try,,0000,0000,0000,,! صديقي -\N! حمداً لله - Dialogue: 0,0:57:28.72,0:57:31.07,try,,0000,0000,0000,,! أنت على قيد الحياة -\Nبالطبع أنا حيّ - Dialogue: 0,0:57:32.32,0:57:35.11,try,,0000,0000,0000,,قبعتي ! مهلاً أين (باز) ؟ Dialogue: 0,0:57:35.20,0:57:39.16,try,,0000,0000,0000,,لقد فعل (لوتسو) شيئاً به -\Nيعتقد نفسه حارس فضاء من جديد - Dialogue: 0,0:57:39.20,0:57:42.92,try,,0000,0000,0000,,كلا -\Nبلى ، لقد عاد إلى جنون الفلك - Dialogue: 0,0:57:43.01,0:57:47.62,try,,0000,0000,0000,,(وودي) لقد كنا مخطئين عندما تركنا (آندي)\Nلقد كنت مخطئة Dialogue: 0,0:57:47.75,0:57:50.03,try,,0000,0000,0000,,جيسي) محقة يا (وودي) ، لقد كانت مخطئة) Dialogue: 0,0:57:50.11,0:57:53.46,try,,0000,0000,0000,,كـلا ، لقد كان خطئي عندما تركتم يا رفاق Dialogue: 0,0:57:53.55,0:57:57.60,try,,0000,0000,0000,,من الآن فصاعداً سوف نبقى سوياً -\Nلكن (آندي) سيغادر إلى الكلية - Dialogue: 0,0:57:57.72,0:58:02.30,try,,0000,0000,0000,,الجامعة ؟ يا إلهي علينا العودة\Nإلى البيت قبل أن يغادر (آندي) غداً Dialogue: 0,0:58:02.39,0:58:06.03,try,,0000,0000,0000,,... غداً ؟! لكن هذا يعني -\Nأننا سنهرب من هنا الليلة - Dialogue: 0,0:58:06.10,0:58:09.18,try,,0000,0000,0000,,! ماذا ؟ مستحيل -\N! لكن لا يوجد مخرج من هنا - Dialogue: 0,0:58:09.40,0:58:12.10,try,,0000,0000,0000,,... بلى ، يوجد هناك مخرج Dialogue: 0,0:58:12.24,0:58:14.74,try,,0000,0000,0000,,وحيد Dialogue: 0,0:58:15.49,0:58:18.10,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، إليكم ماسنفعله Dialogue: 0,0:58:23.08,0:58:25.50,try,,0000,0000,0000,,الكلب المثير -\Nموجود - Dialogue: 0,0:58:25.58,0:58:29.36,try,,0000,0000,0000,,الفتيان الخضر ، راعية البقر -\Nموجود - Dialogue: 0,0:58:29.79,0:58:31.86,try,,0000,0000,0000,,الحصان ؟ Dialogue: 0,0:58:32.09,0:58:35.29,try,,0000,0000,0000,,حصالة الخنازير ، الديناصور -\Nنعم - Dialogue: 0,0:58:35.29,0:58:37.29,try,,0000,0000,0000,,موجود ؟ -\Nباربي - Dialogue: 0,0:58:37.29,0:58:40.59,try,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}موجودة -\Nبطاطس ؟ - Dialogue: 0,0:58:41.14,0:58:43.56,song1,,0000,0000,0000,,بطاطس ؟ Dialogue: 0,0:58:43.72,0:58:46.88,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}! أنت يارجل الجذور ! إستيقظ{\b0} Dialogue: 0,0:58:47.48,0:58:49.95,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}! مستحيل{\b0} Dialogue: 0,0:58:50.78,0:58:53.02,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}! أنت{\b0} Dialogue: 0,0:59:05.04,0:59:10.01,try,,0000,0000,0000,,لقد تأخرت في المشي يا (بطاطس) أليس كذلك ؟ -\Nاسمي السيد (بطاطس) يارجل النساء - Dialogue: 0,0:59:10.01,0:59:13.41,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، جيد\Nيبدوا أنك مفتعل للمشاكل ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:59:13.46,0:59:15.95,try,,0000,0000,0000,,أين خلت نفسك ذاهب ؟\Nأتريد الفرار من هنا ؟ Dialogue: 0,0:59:16.03,0:59:18.98,try,,0000,0000,0000,,أجل ، أريد الفرار\N! ليس لك الحق بالتدخل بأمور الدمى Dialogue: 0,0:59:19.13,0:59:25.11,try,,0000,0000,0000,,! أنت يا ذا ربطة العنق يامن تضع أنفاً وردياً زائفاً\N! أنت لست لِـعبـة ! أنت مجرد زينة كالحقائب النسائية Dialogue: 0,0:59:25.31,0:59:28.44,try,,0000,0000,0000,,! أعيدوه إلى الصندوق -\Nلا ! لا ! ليس الصندوق - Dialogue: 0,0:59:28.64,0:59:31.34,try,,0000,0000,0000,,! أنا آسف لم أعني ما قلته\Nأنا أحب ربطات العنق Dialogue: 0,0:59:31.40,0:59:33.85,try,,0000,0000,0000,,! حقاً ، لا ، لا ، لا Dialogue: 0,0:59:34.39,0:59:36.63,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، تفحص -\N(أحسنت عملاً يا (لايتير - Dialogue: 0,0:59:36.63,0:59:41.73,song1,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}والأن أكمل عمل رجل الفضاء -\N{\c&HD2FDFF&}! أمرك سيدي ! أيها الرجل الناضج - Dialogue: 0,0:59:41.95,0:59:44.07,try,,0000,0000,0000,,كين ؟ كين ؟ Dialogue: 0,0:59:47.10,0:59:49.84,try,,0000,0000,0000,,ماذا تريدين ؟ -\Nلا أستطيع الإحتمال أكثر - Dialogue: 0,0:59:49.84,0:59:54.04,try,,0000,0000,0000,,أريد الذهاب إلى غرفة الفراشة معك -\Nحقاً ، كان عليك تذكر ما فعلتهِ البارحة - Dialogue: 0,0:59:54.17,0:59:58.52,try,,0000,0000,0000,,لقد كنت مخطئة\Nأريد فعلاً أن أكون معك في منزل أحلامك Dialogue: 0,0:59:58.72,1:00:02.63,try,,0000,0000,0000,,! أرجوك أخرجني من هنا\N! أخرجني Dialogue: 0,1:00:03.65,1:00:07.55,try,,0000,0000,0000,,! (سحقاً يا (باربي\Nاسمعي ، الأمور معقدة في هذا المكان Dialogue: 0,1:00:07.58,1:00:11.41,try,,0000,0000,0000,,عليكِ فعل ما سآمركِ به -\Nسأفعل ، أعدك بذلك - Dialogue: 0,1:00:12.85,1:00:16.05,try,,0000,0000,0000,,! إنتظر سأفعل أي شيء\N! سأغير حفاظاتك Dialogue: 0,1:01:02.65,1:01:05.30,try,,0000,0000,0000,,! إلتقط الشريط اللاصق Dialogue: 0,1:01:10.98,1:01:14.08,try,,0000,0000,0000,,وهنا حيث يحدث السحر Dialogue: 0,1:01:15.06,1:01:18.29,try,,0000,0000,0000,,! أنظر إلى كل ملابسك هذه\N! لا أصدق أنك لم تأتي بيّ إلى هنا Dialogue: 0,1:01:18.49,1:01:21.55,try,,0000,0000,0000,,! زي التنس ، بزة فضاء -\Nأعلم ، أعلم ، أنظري إلى هذا - Dialogue: 0,1:01:21.56,1:01:25.76,try,,0000,0000,0000,,مقاتل كونج فو\Nبطل الرياضي للجامعة مع شارة Dialogue: 0,1:01:25.89,1:01:28.87,try,,0000,0000,0000,,! قوة الزهور\N! كيـن Dialogue: 0,1:01:29.93,1:01:33.65,try,,0000,0000,0000,,(لا أحد يقدر الملابس هنا يا (باربي\Nلا أحد Dialogue: 0,1:01:34.10,1:01:38.90,try,,0000,0000,0000,,كين) ، هلا إستعرضت ليّ بعضاً من ملابسك ؟) Dialogue: 0,1:01:38.94,1:01:41.26,try,,0000,0000,0000,,بضع ملابس فقط Dialogue: 0,1:02:11.26,1:02:13.44,try,,0000,0000,0000,,إذهب و أحضر المفتاح Dialogue: 0,1:02:13.64,1:02:16.87,try,,0000,0000,0000,,أين هو ؟ أين المفتاح ؟\N! وجدته Dialogue: 0,1:02:27.49,1:02:32.56,try,,0000,0000,0000,,ماذا تخال نفسك فاعلاً ؟\N! أخبرتك أن تبعد رأسك عن أغراضي Dialogue: 0,1:02:32.74,1:02:35.66,try,,0000,0000,0000,,! لتفعل شيئا أيها الخنزيـــر Dialogue: 0,1:02:36.39,1:02:38.79,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}! لا قتال ، توقفا{\b0} Dialogue: 0,1:02:40.00,1:02:42.21,song1,,0000,0000,0000,,{\c&HD2FDFF&}! أنتما ! أنتما -\N{\c&HFFFFFF&}خذ هذه يا رأس الجوزة - Dialogue: 0,1:02:42.30,1:02:47.06,song1,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}لا عجب أنك منقرض منذ زمن -\N{\c&HD2FDFF&}لا يمكنك إيذاء بعضكم ، فهذا ما أفعله أنا - Dialogue: 0,1:02:50.54,1:02:52.98,song1,,0000,0000,0000,,{\b1}! النجدة ! السجناء ثائرون{\b0} Dialogue: 0,1:02:55.37,1:02:57.71,try,,0000,0000,0000,,أحضر لفيفة الخبز Dialogue: 0,1:03:37.27,1:03:40.27,try,,0000,0000,0000,,هل أنتِ جاهزة ؟ -\Nنعم - Dialogue: 0,1:03:47.33,1:03:49.42,try,,0000,0000,0000,,باربي ؟ Dialogue: 0,1:03:50.03,1:03:52.70,try,,0000,0000,0000,,(لا مزيد من الألعاب يا (كين\Nماذا فعل (لوتسو) بـ(باز) ؟ Dialogue: 0,1:03:52.78,1:03:56.03,try,,0000,0000,0000,,وكيف نعيده كما كان ؟ -\N! لا يمكنكِ إجباري على الكلام ، لايمكنك - Dialogue: 0,1:03:57.75,1:04:00.01,try,,0000,0000,0000,,ولكن أود أن أراكِ تحاولين Dialogue: 0,1:04:51.13,1:04:53.88,try,,0000,0000,0000,,(لنرى ، ملابس سباحة من (هاواي Dialogue: 0,1:04:54.79,1:05:00.02,try,,0000,0000,0000,,باربي) ، كان هذا أصلياً)\Nلا بأس ، خربي أكثر لدي الكثير منه Dialogue: 0,1:05:00.31,1:05:02.84,try,,0000,0000,0000,,بزة لامعة -\N! لا - Dialogue: 0,1:05:03.27,1:05:06.56,try,,0000,0000,0000,,من يأبه ، من يأبه\Nالثياب رخيصة ، من يهتم ؟ Dialogue: 0,1:05:07.42,1:05:10.56,try,,0000,0000,0000,,(سترة (ناهيرو -\N(لا (باربي) ليس سترة (ناهيرو - Dialogue: 0,1:05:10.59,1:05:13.24,try,,0000,0000,0000,,منذ متى هذه السترة ؟ 1967 ؟ Dialogue: 0,1:05:13.32,1:05:15.91,try,,0000,0000,0000,,(نعم ، من مجموعة (جورفي فوربول -\Nيالأسف - Dialogue: 0,1:05:15.91,1:05:18.91,try,,0000,0000,0000,,! لا ، لا ، لا Dialogue: 0,1:05:18.99,1:05:21.43,try,,0000,0000,0000,,! هنالك كُـتـيـب تعليمات Dialogue: 0,1:05:21.75,1:05:24.89,try,,0000,0000,0000,,حوّل (لوتسو) (باز) إلى للوضع التجريبي -\Nأين ذلك الدليل ؟ - Dialogue: 0,1:05:25.56,1:05:27.97,try,,0000,0000,0000,,أين ذلك الكُـتـيـب ؟ Dialogue: 0,1:05:28.50,1:05:33.76,try,,0000,0000,0000,,لا أعلم لماذا لا ينتظر (لوتسو) حتى الغد يا (كين) ؟\Nلكن ها هو ذا Dialogue: 0,1:05:45.90,1:05:48.55,try,,0000,0000,0000,,لماذا يستغرق الأمر كل هذا الوقت ؟ Dialogue: 0,1:05:52.50,1:05:55.00,try,,0000,0000,0000,,إذن ، كيف يمكننا إصلاح (باز) ؟ Dialogue: 0,1:06:11.88,1:06:14.50,try,,0000,0000,0000,,إلام تنظرين أيتها البدينة ؟ Dialogue: 0,1:06:22.22,1:06:24.71,try,,0000,0000,0000,,أجل ، طيري بعيداً أيتها الجبانة Dialogue: 0,1:06:26.89,1:06:29.40,try,,0000,0000,0000,,! هذا رائع جداً Dialogue: 0,1:06:35.19,1:06:38.79,song1,,0000,0000,0000,,{\c&HD2FDFF&}! النجدة ! السجناء ثائرون -\N{\c&HFFFFFF&}لا تحاول ، لن يسمعك أحد - Dialogue: 0,1:06:39.44,1:06:42.24,song1,,0000,0000,0000,,{\c&HD2FDFF&}ماذا ؟ -\N{\c&HFFFFFF&}قلت : لن يسمعك أحد - Dialogue: 0,1:06:42.99,1:06:45.15,song1,,0000,0000,0000,,{\c&HD2FDFF&}ماذا ؟ -\N{\c&HFFFFFF&}لقد قال: لن يسمعك أحد - Dialogue: 0,1:06:45.23,1:06:47.46,try,,0000,0000,0000,,! أصمت ! هلا خرست Dialogue: 0,1:06:47.70,1:06:49.88,try,,0000,0000,0000,,! وودي) هل عدت) Dialogue: 0,1:06:52.60,1:06:57.30,song1,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}! أوقفه لاتدعه يهرب -\N{\c&HD2FDFF&}! أيها القيادة ، لقد أُخذت رهينة بواسطة سجنائي - Dialogue: 0,1:06:59.03,1:07:02.62,song1,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}بسرعة ، هناك زر على ظهره -\N{\c&HD2FDFF&}! (دعوني يامرتزقة (زورج - Dialogue: 0,1:07:02.62,1:07:05.62,song1,,0000,0000,0000,,! محكمة المجرة لن ترحمكم Dialogue: 0,1:07:06.43,1:07:09.09,try,,0000,0000,0000,,لايعمل ! لماذا لا يعمل ؟\Nأين الدليـل ؟ Dialogue: 0,1:07:09.17,1:07:12.46,try,,0000,0000,0000,,هاهو ! يوجد فتحة صغيرة تحت الزر -\Nوجدتها - Dialogue: 0,1:07:12.46,1:07:16.36,try,,0000,0000,0000,,لإعادة (باز) كما كان ، سد الفتحة -\N! ريكس) إستخدم إصبعك) - Dialogue: 0,1:07:16.36,1:07:19.16,try,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ -\Nحسناً ، ماذا بعد ؟ - Dialogue: 0,1:07:19.16,1:07:24.06,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، دعني أرى ، تحذير\Nلا تضغط على الزر لأكثر من خمس ثواني Dialogue: 0,1:07:26.12,1:07:28.45,try,,0000,0000,0000,,هذا ليس ذنبي Dialogue: 0,1:07:33.06,1:07:37.16,try,,0000,0000,0000,,{\b1}ندأ للمجرة ، لقد إستيقظت من نوم عميق\Nعلى كوكب غريب{\b0} Dialogue: 0,1:07:37.27,1:07:39.55,try,,0000,0000,0000,,ما الذي فعلته الآن ؟ -\Nلقد فعلت ما طلبت منّي وحسب - Dialogue: 0,1:07:39.55,1:07:43.45,try,,0000,0000,0000,,{\b1}أنا محاط بمخلوقات غريبة\Nوغايتها غير معروفة{\b0} Dialogue: 0,1:07:43.95,1:07:47.05,try,,0000,0000,0000,,{\b1}من هناك ؟\Nصديق أم عدو ؟{\b0} Dialogue: 0,1:07:47.55,1:07:50.45,try,,0000,0000,0000,,! صديق ، كلنا أصدقاء Dialogue: 0,1:07:51.15,1:07:54.05,try,,0000,0000,0000,,{\b1}لابد وأنني إصطدمت بشيء فمُـسحت ذاكرتي{\b0} Dialogue: 0,1:07:55.05,1:07:58.05,try,,0000,0000,0000,,هل رأى أحدكم سفينة الفضاء خاصتي ؟ -\N{\c&HFFFFFF&}علينا إعادته - Dialogue: 0,1:07:58.15,1:08:01.84,try,,0000,0000,0000,,كيف سنفعل ذلك ؟ -\Nلا أدري الدليل مكتوب باللغة الأسبانية - Dialogue: 0,1:08:02.26,1:08:05.83,try,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}(ليس لدينا وقت ، تعال يا (باز -\Nسفينتي ؟ هل وصلت أخيراً ؟ - Dialogue: 0,1:08:05.83,1:08:08.23,try,,0000,0000,0000,,! ممتاز Dialogue: 0,1:08:08.33,1:08:10.73,try,,0000,0000,0000,,حظاً موفقاً يا راعي البقر Dialogue: 0,1:08:15.75,1:08:18.23,try,,0000,0000,0000,,هاقد آتوا Dialogue: 0,1:08:19.51,1:08:21.71,try,,0000,0000,0000,,! (هيا يا (باز Dialogue: 0,1:08:22.80,1:08:25.56,try,,0000,0000,0000,,لماذا تأخرتم هكذا ؟ -\Nلقد تعقدت الأمور - Dialogue: 0,1:08:25.66,1:08:28.76,try,,0000,0000,0000,,أين (بطاطس) ؟ -\Nلم نراه قط - Dialogue: 0,1:08:30.52,1:08:32.80,try,,0000,0000,0000,,بــاز Dialogue: 0,1:08:34.30,1:08:36.50,try,,0000,0000,0000,,{\b1}زهرتي التي في الصحراء{\b0} Dialogue: 0,1:08:36.50,1:08:40.80,try,,0000,0000,0000,,{\b1}! لم أرى قط جمالاً طبيعياً حتى هذه الليلة{\b0} Dialogue: 0,1:08:40.86,1:08:44.20,try,,0000,0000,0000,,هل أصلحتم (باز) ؟ -\Nنوعاً ما - Dialogue: 0,1:08:44.22,1:08:47.32,try,,0000,0000,0000,,خلفكم ، أحدهم قادم Dialogue: 0,1:08:49.80,1:08:52.62,try,,0000,0000,0000,,! لن تصدقوا ما مررت به الليلة Dialogue: 0,1:08:52.71,1:08:56.96,try,,0000,0000,0000,,عزيزي ، هل أنت بخير ؟ -\Nأشعر بإنتعاش وصحة ، فظيــع - Dialogue: 0,1:08:57.13,1:09:00.56,try,,0000,0000,0000,,لقد خسرت بعض الوزن\Nوأصبحت طويلاً للغاية Dialogue: 0,1:09:02.09,1:09:04.78,try,,0000,0000,0000,,من الجيد أن العينين قابلتين للإزالة Dialogue: 0,1:09:10.03,1:09:12.73,try,,0000,0000,0000,,الطريق خالي Dialogue: 0,1:09:14.80,1:09:17.05,try,,0000,0000,0000,,هيا ، هيا Dialogue: 0,1:09:18.27,1:09:20.72,try,,0000,0000,0000,,كدنا نصل Dialogue: 0,1:09:24.07,1:09:26.41,try,,0000,0000,0000,,! عودوا ! عودوا Dialogue: 0,1:09:32.08,1:09:34.23,try,,0000,0000,0000,,هيا Dialogue: 0,1:10:40.83,1:10:44.63,try,,0000,0000,0000,,{\b1}لتأتي معي آنستي\N... سأريكِ عجائب المجرة{\b0} Dialogue: 0,1:10:44.73,1:10:48.73,try,,0000,0000,0000,,{\b1}! وسنزيل كافة الشرور بحبنا{\b0} Dialogue: 0,1:10:51.98,1:10:54.06,try,,0000,0000,0000,,! وودي Dialogue: 0,1:10:54.83,1:10:57.10,try,,0000,0000,0000,,كدنا نصل إلى هناك Dialogue: 0,1:10:57.20,1:10:59.50,try,,0000,0000,0000,,{\b1}! راعي البـقـر{\b0} Dialogue: 0,1:11:05.32,1:11:08.36,try,,0000,0000,0000,,باز) ، تعال ، إرفعني إلى أعلى) Dialogue: 0,1:11:10.36,1:11:12.86,try,,0000,0000,0000,,باز لايتير) قادم لإنقاذك) Dialogue: 0,1:11:18.46,1:11:21.86,try,,0000,0000,0000,,لقد فتحته -\N{\c&HFFFFFF&}أحسنت يا (باز) ، هيا - Dialogue: 0,1:11:25.82,1:11:30.15,try,,0000,0000,0000,,هل هذا آمن ؟ -\Nأعتقد أني سأكتشف بنفسي - Dialogue: 0,1:11:35.27,1:11:37.69,try,,0000,0000,0000,,وودي) ؟ هل أنت بخير ؟) -\Nنعم - Dialogue: 0,1:11:37.69,1:11:40.29,try,,0000,0000,0000,,إنزلوا إلى أسفل\Nلكن لا تنزلوا كلكم دفعة واحدة Dialogue: 0,1:11:40.29,1:11:42.29,try,,0000,0000,0000,,ماذا قال ؟ -\Nأعتقد أنه قال: إنزلوا كلكم دفعة واحدة - Dialogue: 0,1:11:42.29,1:11:45.49,try,,0000,0000,0000,,! لا ، لا ، لا -\N! إحذر - Dialogue: 0,1:11:48.98,1:11:51.72,try,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}(شكراً (جيسي -\Nأين مركبتي الفضائية ؟ - Dialogue: 0,1:11:51.83,1:11:55.33,try,,0000,0000,0000,,نكاد نصل يا رفاق\Nسلينك) ، أتعتقد أن بإمكان فعلها ؟) Dialogue: 0,1:11:55.47,1:11:59.47,try,,0000,0000,0000,,ربما أصبحت عجوزاً\Nلكن لاتزال خطواتي شابة Dialogue: 0,1:12:01.15,1:12:03.12,try,,0000,0000,0000,,! لقد فعلها -\N(أحسنت يا (سلينك - Dialogue: 0,1:12:03.12,1:12:05.52,try,,0000,0000,0000,,... حسناً ، إعبروا Dialogue: 0,1:12:07.90,1:12:10.48,try,,0000,0000,0000,,هل أنت تائه أيها الكلب الصغير ؟ Dialogue: 0,1:12:13.24,1:12:15.62,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، حسناً ، إنظروا من عاد Dialogue: 0,1:12:23.79,1:12:26.75,try,,0000,0000,0000,,أنا آسف يا راعي البقر Dialogue: 0,1:12:26.92,1:12:31.01,try,,0000,0000,0000,,لقد خربوني -\Nماذا أنتم فاعلون ؟ هل ستعودون إلى فتاكم ؟ - Dialogue: 0,1:12:31.72,1:12:34.86,try,,0000,0000,0000,,إنه لا يريدكم بعد الآن -\N! هذا كذب - Dialogue: 0,1:12:34.86,1:12:37.26,try,,0000,0000,0000,,فعلاً ؟\N... أخبرني أيها المأمور Dialogue: 0,1:12:37.35,1:12:40.88,try,,0000,0000,0000,,إذا كان فتاك يحبك لهذه الدرجة\Nلماذا سيرحل إذن ؟ Dialogue: 0,1:12:40.94,1:12:45.07,try,,0000,0000,0000,,أتعتقد نفسك مميزاً يا راعِي البقر ؟\Nأنت لست إلا قطعة بلاستيكة Dialogue: 0,1:12:45.17,1:12:47.67,try,,0000,0000,0000,,لقد صـُنـعت ليتم التخلص منك Dialogue: 0,1:12:48.94,1:12:51.79,try,,0000,0000,0000,,تحدث مع الشرير Dialogue: 0,1:12:56.53,1:12:59.74,try,,0000,0000,0000,,... الآن نحن بحاجة إلى دمى في غرفة اليرقة Dialogue: 0,1:12:59.83,1:13:06.30,try,,0000,0000,0000,,وانتم بحاجة إلى تفادي تلك الشاحنة\Nلماذا لا تعودون وتنضمون لعائلتنا مرة أخرى ؟ Dialogue: 0,1:13:06.34,1:13:10.45,try,,0000,0000,0000,,! هذه ليست عائلة ! إنه سجن\N! وأنت كاذب ومتنمر Dialogue: 0,1:13:10.51,1:13:14.43,try,,0000,0000,0000,,وأنا أفضل أن تدهسني شاحنة القمامة\N! على أن أكون في عائلتك Dialogue: 0,1:13:14.55,1:13:20.36,try,,0000,0000,0000,,جيسي) محقة ! السلطة يجب أن تكون)\Nبرضى الجميع وليس بقوة التهديد Dialogue: 0,1:13:21.02,1:13:23.73,try,,0000,0000,0000,,إذا كان ذلك ما تريدونه ؟ Dialogue: 0,1:13:24.85,1:13:27.86,try,,0000,0000,0000,,! باربي) ، إنتظري)\N(لا تفعل هذا يا (لوتسو Dialogue: 0,1:13:27.98,1:13:33.05,try,,0000,0000,0000,,(إنها مجرد دمية (باربي) يا (كين\Nهناك مائة مليون دمية تماماً مثلها Dialogue: 0,1:13:33.17,1:13:35.82,try,,0000,0000,0000,,بالنسبة إليّ ، ليس هناك غيرها Dialogue: 0,1:13:36.05,1:13:38.99,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، لم لا تنضم إليهم إذن ؟ Dialogue: 0,1:13:41.54,1:13:44.31,try,,0000,0000,0000,,كيـن ؟ -\N! جميعاً إسمعوا - Dialogue: 0,1:13:44.31,1:13:48.01,try,,0000,0000,0000,,حضانة (الجانب المشرق) يمكن أن تكون رائعة\Nإذا عامل كل منا الآخرين بالعدل Dialogue: 0,1:13:48.13,1:13:52.68,try,,0000,0000,0000,,إنه (لوتسو) ، لقد وضعنا\Nداخل هرم وجعل نفسه في قمته Dialogue: 0,1:13:52.72,1:13:55.32,try,,0000,0000,0000,,هل يوافق أي منكم (كين) ؟ Dialogue: 0,1:13:57.89,1:14:00.60,try,,0000,0000,0000,,أنا لم أتخلص منكم\Nلكن فتاكم فعل Dialogue: 0,1:14:00.68,1:14:05.17,try,,0000,0000,0000,,الأطفال لا يحبون الدمى أبداً\Nستدركون ذلك عندما تدخلون في شاحنة القمامة Dialogue: 0,1:14:05.35,1:14:08.25,try,,0000,0000,0000,,إنتظر ، ماذا عن (ديزي) ؟ Dialogue: 0,1:14:09.61,1:14:14.02,try,,0000,0000,0000,,لا أعلم عم تتحدث -\Nدايزي) لقد إعتدت فعل كل شيء معها) - Dialogue: 0,1:14:14.11,1:14:17.71,try,,0000,0000,0000,,نعم ، وبعد ذلك رمتنا خارجاً -\Nكـلا ، لقد أضاعتكم لا أكثر - Dialogue: 0,1:14:17.71,1:14:20.61,try,,0000,0000,0000,,! لقد إستبدلتنا -\N! إستبدلتك أنت - Dialogue: 0,1:14:20.71,1:14:26.01,try,,0000,0000,0000,,إذا لم تحصل على حبها فلن تسمح لغيرك\Nلقد كذبت على الرضيع الكبير وأنت تكذب منذ ذلك الحين Dialogue: 0,1:14:26.87,1:14:29.25,try,,0000,0000,0000,,من أين عرفت هذا ؟ -\N(لقد أحبتك يا (لوتسو - Dialogue: 0,1:14:29.34,1:14:33.80,try,,0000,0000,0000,,! لم تحبني قط -\Nبل أحبتك أكثر من أي طفل آخر يمكن أن يحب دمية - Dialogue: 0,1:14:37.20,1:14:40.90,try,,0000,0000,0000,,أمـي -\Nماذا ؟ هل تريد الرجوع إلى أمك ؟ - Dialogue: 0,1:14:40.90,1:14:44.90,try,,0000,0000,0000,,هي لم تحبك قط\N(لا تتصرف كالرضع يا (بيبي Dialogue: 0,1:14:46.98,1:14:49.21,try,,0000,0000,0000,,! إدفعهم كلهم Dialogue: 0,1:14:49.50,1:14:52.40,try,,0000,0000,0000,,هذا ما يحدث عندما تفكرون في هذه الترهات Dialogue: 0,1:14:52.48,1:14:57.51,try,,0000,0000,0000,,نحن جميعاً مجرد قمامة\N! خلقنا ليتم التخلص منا ! هذا هو حال الدمى Dialogue: 0,1:14:59.26,1:15:02.28,try,,0000,0000,0000,,! توقف ! أنزلني أرضاً أيها الأحمق Dialogue: 0,1:15:03.91,1:15:06.41,try,,0000,0000,0000,,! كلا ، إنتظر\N! أيها الرضيع الكبير ، إنتظر Dialogue: 0,1:15:09.46,1:15:11.91,try,,0000,0000,0000,,! لقد جن -\N! ياللهـول - Dialogue: 0,1:15:16.80,1:15:19.25,try,,0000,0000,0000,,هيا أسرعوا Dialogue: 0,1:15:25.02,1:15:27.66,try,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}بربكم -\N! أسرع ياراعي البقر - Dialogue: 0,1:15:30.80,1:15:33.10,try,,0000,0000,0000,,! وودي Dialogue: 0,1:15:36.15,1:15:38.94,try,,0000,0000,0000,,! يا إلهـي ! هاهي قادمة Dialogue: 0,1:15:40.38,1:15:42.56,try,,0000,0000,0000,,! هيا Dialogue: 0,1:15:43.03,1:15:45.17,try,,0000,0000,0000,,! باربي) لا) Dialogue: 0,1:15:48.56,1:15:50.90,try,,0000,0000,0000,,! وودي Dialogue: 0,1:15:53.60,1:15:55.93,try,,0000,0000,0000,,! لا Dialogue: 0,1:15:59.19,1:16:04.32,try,,0000,0000,0000,,هل تسمعوني ؟ هل الجميع بخير ؟ -\N! بالطبع لا أيها الأبله ، نحن هالكون - Dialogue: 0,1:16:06.04,1:16:08.50,try,,0000,0000,0000,,! (الجميع ، إذهبو إلى (باز\N! هيا Dialogue: 0,1:16:10.10,1:16:12.50,try,,0000,0000,0000,,هل الجميع هنا ؟\Nسلينكي ؟ ريكس ؟ Dialogue: 0,1:16:16.50,1:16:20.00,try,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}! للحائط المعاكس جميعاً ، بسرعة -\N! آنستي ! آنستي - Dialogue: 0,1:16:20.00,1:16:22.60,try,,0000,0000,0000,,أين أنتِ ؟ -\N{\c&HFFFFFF&}! بـاز - Dialogue: 0,1:16:22.70,1:16:25.00,try,,0000,0000,0000,,! آنستي Dialogue: 0,1:16:32.27,1:16:34.87,try,,0000,0000,0000,,! لن ينجحان Dialogue: 0,1:16:43.35,1:16:45.79,try,,0000,0000,0000,,! إحذرا Dialogue: 0,1:16:48.85,1:16:51.17,try,,0000,0000,0000,,! بـاز Dialogue: 0,1:16:56.94,1:17:00.23,try,,0000,0000,0000,,هل يراه أحدكم ؟ -\N! إنه هنا ! لقد وجدته - Dialogue: 0,1:17:03.41,1:17:05.59,try,,0000,0000,0000,,باز) ، هل أنت بخير ؟) Dialogue: 0,1:17:05.70,1:17:08.76,try,,0000,0000,0000,,! بـاز ! بــاز Dialogue: 0,1:17:18.73,1:17:21.67,try,,0000,0000,0000,,لست أنا الفاعل ، صحيح ؟ -\N! باز) ! لقد عدت) - Dialogue: 0,1:17:21.67,1:17:23.87,try,,0000,0000,0000,,! عـُدت ! عـُدت ! عـُدت Dialogue: 0,1:17:23.87,1:17:26.47,try,,0000,0000,0000,,نعم ، لقد عدت\N! لكن ، أين كنت ؟ Dialogue: 0,1:17:26.85,1:17:30.01,try,,0000,0000,0000,,إلى اللانهائية يا حارس الفضاء -\N(وودي) - Dialogue: 0,1:17:31.31,1:17:35.51,try,,0000,0000,0000,,إذن أين نحن الآن ؟ -\Nبداخل شاحنة القمامة في طريقنا إلى المكب - Dialogue: 0,1:17:35.91,1:17:41.01,subtitle,,0000,0000,0000,,{\b1\fscx147.5\fscy131.25\pos(287,122)}المقاطـع الثلاثيــة\Nمـكـب الـنـفـايـات{\b0} Dialogue: 0,1:17:47.77,1:17:50.37,try,,0000,0000,0000,,! تمسكوا ! نحن نسقط Dialogue: 0,1:18:05.38,1:18:08.84,try,,0000,0000,0000,,هل حصلتي على كل أجزائك ؟ -\N! الرافعـة - Dialogue: 0,1:18:09.30,1:18:12.44,try,,0000,0000,0000,,! صغاري -\N! يارفاق ، لا ، لا - Dialogue: 0,1:18:13.66,1:18:16.00,try,,0000,0000,0000,,! كـلا Dialogue: 0,1:18:21.38,1:18:23.68,try,,0000,0000,0000,,! تشبثوا Dialogue: 0,1:18:35.62,1:18:38.84,try,,0000,0000,0000,,وودي) ، ماذا سنفعل ؟) -\Nسنكون بخير إذا بقينا سوياً - Dialogue: 0,1:18:40.13,1:18:42.45,try,,0000,0000,0000,,وودي ؟ -\N! سلينكي - Dialogue: 0,1:18:43.30,1:18:45.50,try,,0000,0000,0000,,! إنه مغناطيس ، إحذر Dialogue: 0,1:18:45.70,1:18:48.18,try,,0000,0000,0000,,! لا تقلق يا (سلينك) ، سوف ننزلك Dialogue: 0,1:18:48.26,1:18:50.93,try,,0000,0000,0000,,ربما تودون النظر من هنا Dialogue: 0,1:18:54.07,1:18:56.82,try,,0000,0000,0000,,! بسرعة أمسكوا بشيء مصنوع من الحديد Dialogue: 0,1:19:00.81,1:19:03.49,try,,0000,0000,0000,,! لقد سمعـتـَم الرجل Dialogue: 0,1:19:06.11,1:19:08.42,try,,0000,0000,0000,,! إنها لا تعمل Dialogue: 0,1:19:11.53,1:19:14.80,try,,0000,0000,0000,,! النجدة ! ساعدوني\N! أنا عالق Dialogue: 0,1:19:15.08,1:19:17.78,try,,0000,0000,0000,,! ساعدوني أرجوكم\N! النجدة Dialogue: 0,1:19:18.43,1:19:20.47,try,,0000,0000,0000,,! وودي Dialogue: 0,1:19:22.00,1:19:23.67,try,,0000,0000,0000,,شكراً -\Nلا تشكرني الآن - Dialogue: 0,1:19:26.79,1:19:28.99,try,,0000,0000,0000,,! وودي Dialogue: 0,1:19:37.39,1:19:39.72,try,,0000,0000,0000,,! هيا ، هيا Dialogue: 0,1:19:44.52,1:19:47.40,try,,0000,0000,0000,,شكراً أيها المأمور -\Nنحن في هذه المحنة سوياً - Dialogue: 0,1:19:47.49,1:19:49.81,try,,0000,0000,0000,,أليس كذلك ، يا رفاق ؟ Dialogue: 0,1:19:50.37,1:19:53.71,try,,0000,0000,0000,,يا رفاق ؟ -\N! وودي) ، نحن بالأسفل) - Dialogue: 0,1:19:56.20,1:19:58.20,try,,0000,0000,0000,,! وودي -\N! يا فتى - Dialogue: 0,1:20:00.29,1:20:04.64,try,,0000,0000,0000,,وودي) أنظر)\Nيمكنني رؤية ضوء النهار سنكون بخير Dialogue: 0,1:20:04.95,1:20:07.04,try,,0000,0000,0000,,! مرحـى Dialogue: 0,1:20:07.15,1:20:09.77,try,,0000,0000,0000,,لاأعتقد أن ذلك ضوء النهار Dialogue: 0,1:20:14.89,1:20:17.44,try,,0000,0000,0000,,! أركضـوا Dialogue: 0,1:20:26.34,1:20:28.74,subtitle,,0000,0000,0000,,{\b1\pos(318,78)\fscx147.5\fscy116.25}توقيـف{\b0} Dialogue: 0,1:20:32.78,1:20:36.33,try,,0000,0000,0000,,! أيها المأمور ، الزر ، ساعدني Dialogue: 0,1:20:36.62,1:20:38.66,try,,0000,0000,0000,,! هيا Dialogue: 0,1:20:39.23,1:20:41.77,try,,0000,0000,0000,,! إذهب ! إذهب\N! إضغط الزر Dialogue: 0,1:20:48.96,1:20:51.29,try,,0000,0000,0000,,! أسرع Dialogue: 0,1:20:53.34,1:20:56.69,try,,0000,0000,0000,,! إضغطه فحسب ! إضغطه -\N! إضغطه - Dialogue: 0,1:20:57.07,1:20:59.85,try,,0000,0000,0000,,أين هو فتاك الآن أيها المأمور ؟ Dialogue: 0,1:20:59.99,1:21:02.52,try,,0000,0000,0000,,! لا ! لا -\N! لوتسو - Dialogue: 0,1:21:04.56,1:21:06.93,try,,0000,0000,0000,,! لا Dialogue: 0,1:21:22.91,1:21:25.31,try,,0000,0000,0000,,! ريكس Dialogue: 0,1:21:29.92,1:21:33.09,try,,0000,0000,0000,,باز) ، ماذا نحن بفاعلون ؟) Dialogue: 0,1:22:52.50,1:22:55.56,try,,0000,0000,0000,,! الرافعــة Dialogue: 0,1:23:22.20,1:23:26.58,try,,0000,0000,0000,,أتعلمين كل الأمور السيئة التي قلتها عن عـُـليـة (آندي) ؟\Nأنا أسحبها كلها Dialogue: 0,1:23:26.58,1:23:28.48,try,,0000,0000,0000,,بكل تأكيد -\Nأنت قلتها - Dialogue: 0,1:23:34.58,1:23:38.62,try,,0000,0000,0000,,عزيزي ، لقد كنت شجاعاً جداً Dialogue: 0,1:23:39.22,1:23:43.55,try,,0000,0000,0000,,لقد أنقذتم حياتنا -\Nونحن ممتنون للغاية - Dialogue: 0,1:23:43.93,1:23:46.62,try,,0000,0000,0000,,! أولادي -\N! أبانا - Dialogue: 0,1:23:47.38,1:23:51.16,try,,0000,0000,0000,,أين هو كرة الفرو (لوتسو) ؟ -\Nأجل ، أريد أن أضربه أو أطعنه - Dialogue: 0,1:23:51.34,1:23:54.52,try,,0000,0000,0000,,إنسوا أمره يا رفاق\Nفهو لا يستحق العناء Dialogue: 0,1:24:04.11,1:24:07.97,try,,0000,0000,0000,,ماذا وجدت ؟ -\N! لقد كان لدي مثل هذه الدمية عنما كنت طفلاً - Dialogue: 0,1:24:08.41,1:24:10.77,try,,0000,0000,0000,,! الفـراولة Dialogue: 0,1:24:13.92,1:24:17.33,try,,0000,0000,0000,,يا صاح ، ربما عليك إبقاء فمك مغلاً Dialogue: 0,1:24:23.26,1:24:27.92,try,,0000,0000,0000,,هيا يا (وودي) ، علينا إيصالك إلى البيت -\Nذلك صحيح يا فتى الجامعة - Dialogue: 0,1:24:27.92,1:24:30.82,try,,0000,0000,0000,,إنتظروا ، ماذا عنكم يا رفاق ؟\N... أعنـي Dialogue: 0,1:24:31.65,1:24:34.38,try,,0000,0000,0000,,ربما العلية ليست فكرة جيدة Dialogue: 0,1:24:34.44,1:24:40.57,try,,0000,0000,0000,,(نحن دمى (آندي) يا (وودي -\Nوسوف نكون دائماً هناك من أجله سوياً - Dialogue: 0,1:24:40.82,1:24:44.91,try,,0000,0000,0000,,أتمنى ألا يكون قد غادر بعد -\Nإنتظر لحظة ، سوف أتأكد - Dialogue: 0,1:24:44.99,1:24:48.95,try,,0000,0000,0000,,آندي) لا يزال يحزم أمتعه)\Nلكنه شارف على الإنتهاء Dialogue: 0,1:24:49.14,1:24:53.73,try,,0000,0000,0000,,إنه يعيش في منتصف البلدة -\N! لن نصل في الوقت المحدد - Dialogue: 0,1:25:08.60,1:25:11.06,try,,0000,0000,0000,,(هيا ، يا (بوستار -\Nهل إنتهيت عزيزي ، هل هذا كل شيء ؟ - Dialogue: 0,1:25:11.14,1:25:14.41,try,,0000,0000,0000,,نعم ، لكن هناك بضعة صناديق آخرى بغرفتي -\Nحسناً ، هيا - Dialogue: 0,1:25:17.48,1:25:20.69,try,,0000,0000,0000,,! ذلك يكفي ! ذلك يكفي -\N! حسناً ، هيا ، هيا ، هيا - Dialogue: 0,1:25:29.12,1:25:31.45,try,,0000,0000,0000,,! حسناً ، المكان خالي Dialogue: 0,1:25:39.21,1:25:41.65,try,,0000,0000,0000,,! ها أنتِ ذا Dialogue: 0,1:25:46.89,1:25:49.48,try,,0000,0000,0000,,هكذا -\Nباز - Dialogue: 0,1:25:52.06,1:25:56.10,try,,0000,0000,0000,,هذا ليس وداعاً -\Nوودي) ، إستمتع في الجامعة) - Dialogue: 0,1:25:56.44,1:25:59.06,try,,0000,0000,0000,,نعم ، لكن لا تستمتع كثيراً جداً Dialogue: 0,1:25:59.16,1:26:03.86,try,,0000,0000,0000,,(وودي) ، إعتني بـ(آندي) -\Nإنه فتى صالح - Dialogue: 0,1:26:03.97,1:26:07.17,try,,0000,0000,0000,,لكنه بحاجة إلى قصة شعر -\Nبالتأكيد - Dialogue: 0,1:26:08.07,1:26:10.87,try,,0000,0000,0000,,جيسي) هل ستكونين بخير في العلية ؟) Dialogue: 0,1:26:11.09,1:26:16.57,try,,0000,0000,0000,,بالطبع سأكون ، بالإضافة إلى ذلك\Nأنا أعلم بشأن نظام (باز) الأسباني Dialogue: 0,1:26:16.57,1:26:18.77,try,,0000,0000,0000,,! نظامي ماذا ؟ -\Nعزيزي أتريد بعض الطعام ؟ - Dialogue: 0,1:26:18.89,1:26:21.78,try,,0000,0000,0000,,سأشتري بعضاً خلال الطريق Dialogue: 0,1:26:21.94,1:26:24.86,try,,0000,0000,0000,,أنت تعلم أين ستجدنا يا راعي البقر Dialogue: 0,1:26:38.40,1:26:42.47,try,,0000,0000,0000,,هل ودعّت (مولي) ؟ -\Nلقد ودعّتها أكثر من عشر مرات - Dialogue: 0,1:26:46.30,1:26:48.55,try,,0000,0000,0000,,آندي Dialogue: 0,1:26:54.54,1:26:57.06,try,,0000,0000,0000,,أمي ، لا بأس Dialogue: 0,1:26:58.33,1:27:01.19,try,,0000,0000,0000,,... أعلم ، إنها مجرد Dialogue: 0,1:27:03.30,1:27:05.76,try,,0000,0000,0000,,أود لو أني أبقى معك دائماً Dialogue: 0,1:27:08.11,1:27:10.74,try,,0000,0000,0000,,سوف تكونين كذلك يا أمي Dialogue: 0,1:27:25.24,1:27:27.15,try,,0000,0000,0000,,ألن تودع (بوستار) ؟ Dialogue: 0,1:27:27.24,1:27:29.45,try,,0000,0000,0000,,بالطبع ، سأفعل\Nمن هو الكلب الجيد ؟ Dialogue: 0,1:27:29.53,1:27:32.41,try,,0000,0000,0000,,أيها الكلب الجيد\Nسأفتقدك ، سأفتقدك Dialogue: 0,1:27:41.75,1:27:46.48,try,,0000,0000,0000,,! يا إلهـي\N! إنه يقولك إرحل الآن Dialogue: 0,1:27:46.56,1:27:51.43,try,,0000,0000,0000,,هيا ، لتجمع بقية أغراضك -\Nحسناً يا (بوستار) لا تدع (مولي) تعبث بأغراضي - Dialogue: 0,1:28:05.78,1:28:09.94,try,,0000,0000,0000,,أمي ، هل تعتقدين أنه يجدربي التبرع بها فعلاً ؟ Dialogue: 0,1:28:10.11,1:28:13.43,try,,0000,0000,0000,,الأمر عائد إليك ، عزيزي\Nإفعل ما شئت Dialogue: 0,1:28:40.89,1:28:43.73,try,,0000,0000,0000,,! لا تدخلي إلى هناك\N! فالخباز تم صيده Dialogue: 0,1:28:43.81,1:28:47.11,try,,0000,0000,0000,,! هل أنتِ مجنون\N! دع الأرواح تذهب Dialogue: 0,1:28:47.19,1:28:50.55,try,,0000,0000,0000,,! إحذري ، الأشباح ترمي فطائر Dialogue: 0,1:28:52.21,1:28:54.91,try,,0000,0000,0000,,أمي -\Nآندي - Dialogue: 0,1:28:54.91,1:28:57.51,try,,0000,0000,0000,,مرحباً -\N! أنظر إلى حالك - Dialogue: 0,1:28:57.62,1:29:01.12,try,,0000,0000,0000,,سمعت أنك ذاهب إلى الجامعة ؟ -\Nأجل ، في الواقع أنا ذاهب الآن - Dialogue: 0,1:29:01.41,1:29:03.94,try,,0000,0000,0000,,كيف يمكنني مساعدتك إذن ؟ Dialogue: 0,1:29:04.42,1:29:08.03,try,,0000,0000,0000,,أنا لديّ بعض الألعاب هنا -\Nهل سمعتِ ذلك يا (بوني) ؟ - Dialogue: 0,1:29:08.67,1:29:11.36,try,,0000,0000,0000,,إذن أنتِ (بوني) ؟ Dialogue: 0,1:29:11.63,1:29:17.07,try,,0000,0000,0000,,أنا (آندي) .. أخبرني أحدهم أنكِ جيدة\Nفي إستخدام الألعاب Dialogue: 0,1:29:17.39,1:29:21.38,try,,0000,0000,0000,,هذه هي ألعابي ، لكني سأرحل الأن Dialogue: 0,1:29:21.64,1:29:25.07,try,,0000,0000,0000,,لذا أنا أحتاج إلى شخص مميز جداً\Nليلعب بها Dialogue: 0,1:29:32.07,1:29:35.51,try,,0000,0000,0000,,(هذه (جيسي\Nالفتاة الأقوى والأعنف في الغرب كله Dialogue: 0,1:29:35.78,1:29:40.26,try,,0000,0000,0000,,تحب المغامرات\N(لكن ليس بدون صديقها العزيز (بولز آي Dialogue: 0,1:29:43.49,1:29:45.49,try,,0000,0000,0000,,خذي Dialogue: 0,1:29:57.35,1:30:02.06,try,,0000,0000,0000,,وهذا (ريكس) ، الديناصور الشرير\N! الأكثر إرعاباً على وجة الأرض Dialogue: 0,1:30:07.98,1:30:14.37,try,,0000,0000,0000,,وجهي البطاطا ، السيد والسيدة\Nأبقيهم سوياً فهما يحبان بعضهما بجنون Dialogue: 0,1:30:14.78,1:30:18.41,try,,0000,0000,0000,,و (سلينكي) ، أكثر الكلاب إخلاصاً\Nأكثر مما تمنيتي Dialogue: 0,1:30:18.49,1:30:21.33,try,,0000,0000,0000,,وهذا (هام) ، سيوفر نقودكِ Dialogue: 0,1:30:21.79,1:30:27.32,try,,0000,0000,0000,,ولكنه أيضاً أحد أكثر الأشرار ضراوة\Nالدكتور (بورك شوب) الشرير Dialogue: 0,1:30:29.92,1:30:34.84,try,,0000,0000,0000,,وهؤلاء الرفاق الصغار قادمون من كوكب غريب\N(يسمى كوكب الـ(بيتزا Dialogue: 0,1:30:36.26,1:30:38.31,try,,0000,0000,0000,,... وهذا Dialogue: 0,1:30:39.87,1:30:43.41,try,,0000,0000,0000,,! باز لايتير) ، أروع دمية على الإطلاق) Dialogue: 0,1:30:43.58,1:30:46.48,try,,0000,0000,0000,,أنظري ، يمكنه الطيران\N! وتصويب الليزر Dialogue: 0,1:30:47.02,1:30:50.89,try,,0000,0000,0000,,لقد أقسم أن يحمي المجرة\N(من الأمبراطور الشرير (زورج Dialogue: 0,1:30:52.11,1:30:54.93,try,,0000,0000,0000,,! إلى اللانهائية وما بعدها Dialogue: 0,1:30:55.86,1:30:59.10,try,,0000,0000,0000,,والآن عديني أنكِ سترعين هذه الدمى Dialogue: 0,1:31:00.87,1:31:04.89,try,,0000,0000,0000,,إنهم يعنون الكثير ليّ Dialogue: 0,1:31:10.38,1:31:13.01,try,,0000,0000,0000,,! راعي البقر خاصي Dialogue: 0,1:31:15.42,1:31:18.16,try,,0000,0000,0000,,وودي) ؟ ماذا يفعل هنا ؟) Dialogue: 0,1:31:18.89,1:31:22.01,try,,0000,0000,0000,,هناك أفعى في حذائي -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,1:31:23.56,1:31:26.08,try,,0000,0000,0000,,هناك أفعى في حذائي Dialogue: 0,1:31:39.86,1:31:44.68,try,,0000,0000,0000,,لقد كان (وودي) صديقي طوال السنين\Nالتي يمكننني تذكرها Dialogue: 0,1:31:45.37,1:31:48.31,try,,0000,0000,0000,,إنه شجاع ، كما يجب أن يكون راعي البقر Dialogue: 0,1:31:48.58,1:31:50.96,try,,0000,0000,0000,,لطيف و ذكي Dialogue: 0,1:31:51.58,1:31:56.28,try,,0000,0000,0000,,ولكن الشيء الذي يجعله مميزاً\N... هو أنه لن يتخلى عنك Dialogue: 0,1:31:57.26,1:31:59.28,try,,0000,0000,0000,,أبداً Dialogue: 0,1:31:59.28,1:32:02.08,try,,0000,0000,0000,,سيكون موجوداً لمساندتكِ\Nمهما كانت الظروف Dialogue: 0,1:32:05.81,1:32:09.20,try,,0000,0000,0000,,تعتقدين بإمكانك الإعتناء بهم لأجلي ؟ Dialogue: 0,1:32:21.99,1:32:25.53,try,,0000,0000,0000,,(لا ، الدكتور (بورك شوب\N! سوف يخطف شبح الخباز Dialogue: 0,1:32:25.62,1:32:28.33,try,,0000,0000,0000,,الأشباح تهرب ! (وودي) سيوقفهم Dialogue: 0,1:32:28.41,1:32:30.96,try,,0000,0000,0000,,! باز لايتير) سيقوم بالإنقاذ) Dialogue: 0,1:32:31.08,1:32:33.19,try,,0000,0000,0000,,نحن بحاجة لصاروخ حقيقي Dialogue: 0,1:32:33.25,1:32:36.09,try,,0000,0000,0000,,(لن تفلتوا ! هيا يا (بولز آي Dialogue: 0,1:32:38.34,1:32:41.98,try,,0000,0000,0000,,علينا الدخول للسفينة الفضائية\Nالبركان سينفجر Dialogue: 0,1:32:42.37,1:32:46.26,try,,0000,0000,0000,,! أنظر ! إنهم يهاجمون بكلب حقيقي -\N! بإمكانك أن تأكل الكعك السام - Dialogue: 0,1:32:46.31,1:32:48.47,try,,0000,0000,0000,,(السيد و السيدة (بطاطس\Nفي مشكلة Dialogue: 0,1:32:48.56,1:32:51.20,try,,0000,0000,0000,,(تقدم يا (وودي Dialogue: 0,1:32:51.94,1:32:54.20,try,,0000,0000,0000,,(إنه صديقي (وودي Dialogue: 0,1:32:54.44,1:32:58.07,try,,0000,0000,0000,,باز) أسرع)\Nلتنطلق بسرعتك القصوى Dialogue: 0,1:33:24.72,1:33:27.08,try,,0000,0000,0000,,شكراً يارفاق Dialogue: 0,1:33:30.27,1:33:32.77,try,,0000,0000,0000,,انظري يا أمي إنهم يلعبون سوياً Dialogue: 0,1:33:32.85,1:33:35.75,try,,0000,0000,0000,,هيا ، لنحظى ببعض الغذاء Dialogue: 0,1:33:48.53,1:33:51.60,try,,0000,0000,0000,,وداعاً ياشريكي Dialogue: 0,1:33:55.41,1:33:58.59,try,,0000,0000,0000,,باز) أنت لم تقابل دمى (بـوني) لحد الآن)\N... تعالوا Dialogue: 0,1:33:58.67,1:34:01.78,try,,0000,0000,0000,,(ستحبهم يا (باز) هذه (دولي Dialogue: 0,1:34:02.58,1:34:12.58,try,,0000,0000,0000,,{\fad(2000,1500)\c&H00FFFF&}Dr. sub : ترجـمــة Dialogue: 0,1:34:12.58,1:34:22.58,try,,0000,0000,0000,,{\fad(1500,1000)\fnArial\3c&HE73C01&}تم تنسيق الترجمة وضبط التوقيت و إضافة ترجمة\Nمشاهد الشارة بـواسطة عبـدالله الكـنـدي Dialogue: 0,1:34:22.58,1:34:27.58,subtitle,,0000,0000,0000,,{\fscx143.75\fscy136.25\pos(228,367)}تبـّرع Dialogue: 0,1:34:31.79,1:34:34.65,try,,0000,0000,0000,,! ألعاب جديدة Dialogue: 0,1:34:45.58,1:34:47.74,try,,0000,0000,0000,,الأنف Dialogue: 0,1:36:05.96,1:36:10.22,try,,0000,0000,0000,,(لذى أعتقد بإمكانك القول أن حضانة (الجانب المشرق\N! أصبحت مشرقة ثانية Dialogue: 0,1:36:10.34,1:36:13.85,try,,0000,0000,0000,,أتمنى أن أتلقى أخبارك قريباً\Nجميعنا متحمسون لسماح أخبارك بيتك الجديد Dialogue: 0,1:36:13.93,1:36:17.31,try,,0000,0000,0000,,أحضن وقبل الجميع Dialogue: 0,1:36:18.33,1:36:21.29,try,,0000,0000,0000,,باربي) لديها خط جميل) Dialogue: 0,1:36:21.35,1:36:25.05,try,,0000,0000,0000,,{\c&HFFFFFF&}باز) (باربي) لاتكتب هذا)\N{\c&HFF00FF&}* كـيـــن * Dialogue: 0,1:36:26.69,1:36:29.16,try,,0000,0000,0000,,... أمسكِ السيف ، حسناً سأنتقم -\N! أمسكته ، الجائزة الثلاثية - Dialogue: 0,1:36:29.20,1:36:31.48,try,,0000,0000,0000,,! إنتبهي -\N! حصلنا على ميدالية الظلام - Dialogue: 0,1:36:31.48,1:36:35.68,try,,0000,0000,0000,,أسلحتي ليست كافية لفترة طويلة -\N! سأفعلها ، تلك هي ! تلك هي - Dialogue: 0,1:36:36.20,1:36:38.99,try,,0000,0000,0000,,! أجل ! إضرب الكف -\N! فعلناها - Dialogue: 0,1:36:39.09,1:36:41.19,try,,0000,0000,0000,,مهلاً Dialogue: 0,1:36:42.33,1:36:45.29,try,,0000,0000,0000,,حسناً ، أصبح الأمر رسمياً\Nلقد أتممتم صور الحائط يارفاق Dialogue: 0,1:36:45.38,1:36:48.46,try,,0000,0000,0000,,! أنظر لهذا -\N! ياللروعة ! هذا أنا - Dialogue: 0,1:36:48.55,1:36:51.84,try,,0000,0000,0000,,! جميعنا هنا\Nشكلير) يبدو رائعاً) Dialogue: 0,1:36:51.93,1:36:54.96,try,,0000,0000,0000,,أجل ، لديه إبتسامتك بالفعل Dialogue: 0,1:37:01.60,1:37:04.02,try,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,1:37:04.90,1:37:08.23,try,,0000,0000,0000,,! أخبرتكم ياأطفال\N! إبقوا بعيداً عن مؤخرتي Dialogue: 0,1:37:08.58,1:37:12.24,try,,0000,0000,0000,,يالهذا اللطافة\Nضوئك يكسر النافذة البعيدة ؟ Dialogue: 0,1:37:12.57,1:37:15.91,try,,0000,0000,0000,,روميو ، روميو\Nلذلك أنت شاعري يا (روميو) ؟ Dialogue: 0,1:37:16.49,1:37:21.34,try,,0000,0000,0000,,الموسم القادم ، سنقوم بأداء القطط -\Nأو بإمكاني إقتراح مسرحية (هاملت) ؟ - Dialogue: 0,1:37:22.33,1:37:25.45,try,,0000,0000,0000,,أجل ، الجناح مفصول\Nلكن الضرر شكلي Dialogue: 0,1:37:25.58,1:37:28.52,try,,0000,0000,0000,,الشريط اللاصق لايمكنه تثبيته Dialogue: 0,1:37:38.68,1:37:41.41,try,,0000,0000,0000,,لا أعرف ما الذي إجتاحني Dialogue: 0,1:37:42.01,1:37:44.91,try,,0000,0000,0000,,(لتجاريه وحسب يا (باز