1
00:00:07,164 --> 00:00:12,364
{\pos(190,235)}الرجـل الـذي غــرس الأشجـــار

2
00:00:17,465 --> 00:00:27,465
{\fad(500,500)\fs26}تمت الترجمة وضبط التوقيت لهذه
النسخة من الفيـلم بـواسطة عبـدالله الكـنـدي

3
00:00:43,665 --> 00:00:46,760
قبل عـدة سنـوات
... بدأتُ جــولة منتقلاً

4
00:00:46,869 --> 00:00:51,896
(إلى أعالي جبال (الألب
المنطقة المجهولة للغاية للمترحلين

5
00:00:52,241 --> 00:00:56,405
حيث الجبال في الزمن القـديــم
(إندفعت لمنطقة (بروفينس

6
00:00:56,513 --> 00:01:00,677
... بدأتُ رحلتي من على الأراضي القاحلة

7
00:01:00,915 --> 00:01:03,748
الأراضي المرتفعه بحوالي 1200-1300 متر
فوق مستوى سطح البحر

8
00:01:03,985 --> 00:01:06,516
خــلال تلك الأراضي البائسة و المضجرة

9
00:01:07,722 --> 00:01:11,618
لاشيء ينمو هنالك عدى نبة الخزامي

10
00:01:11,992 --> 00:01:16,119
قادتني طريقي لكافة أنحاء المنطقة الجبلية الشاسعة

11
00:01:16,462 --> 00:01:21,392
وبعد ثلاثة أيام من التجوال مشياً على الأقدام
إذ أنا بأرض مقفرة لأبعد وصف

12
00:01:21,570 --> 00:01:25,000
نصبت خيمتي بالقرب من بلدة مهجورة

13
00:01:25,008 --> 00:01:30,567
وكان قبلها بيوم ، نفذ مخزوني من الماء
فكان عليّ أن أبحث عن بعض الماء

14
00:01:30,568 --> 00:01:36,568
ذلك التجمع من البيوت بالرغم أنها تبدوا خراباً
إلا أنها تذكرني بعش الدبابير

15
00:01:36,818 --> 00:01:40,917
لابد أنه في وقت ما
كان هنالك نافورة ماء أو ربما بئر

16
00:01:42,962 --> 00:01:48,690
في الحقيقة لقد كانت نافورة ماء للشرب
لكنها جافه

17
00:01:53,270 --> 00:01:56,366
بدت البيوت الغير مسقوفة
كأنها أكلت من قبل الرياح

18
00:01:56,574 --> 00:01:59,067
والكنيسة ببرجها المنهار

19
00:01:59,111 --> 00:02:05,948
إصطفاف هذه البيوت والكنائس
يوحي بأن البلدة عامرة بالحياة

20
00:02:06,183 --> 00:02:09,575
لكن الحياة في هذه القرية إختفت

21
00:02:09,822 --> 00:02:13,680
لقد كان يوماً مشرقاً من أيام شهر يونيو

22
00:02:13,859 --> 00:02:16,820
لكن على هذه المرتفعات الجبلية

23
00:02:16,862 --> 00:02:20,554
هبوب الرياح الشديده لايحتمل

24
00:02:21,899 --> 00:02:24,397
وهديرها الحادث من خلال تصدعات هذه البيوت الخربة

25
00:02:24,535 --> 00:02:29,273
تبدوا كأنها وحشاً برياً مضطرباً
بينما يلتهم فريسته

26
00:02:29,374 --> 00:02:32,198
كان عليّ نقل مخيمي

27
00:02:52,898 --> 00:02:55,362
بعد خمس ساعات من المشي

28
00:02:55,434 --> 00:02:58,198
لازلت لم أجد ماءً

29
00:02:58,203 --> 00:03:02,664
و لم أرى شيئاً يعطني الأمل بإيجاد أية قطرة ماء

30
00:03:02,775 --> 00:03:07,774
... أينما حللت ، وجدت ذات الطبيعة الجافة

31
00:03:08,113 --> 00:03:11,709
و ذات النباتات الضارة الخشنة

32
00:03:15,420 --> 00:03:18,853
في الأفق البعيد
... لمحت بعيني شيئاً ما

33
00:03:18,924 --> 00:03:25,282
شيئاً نحيفاً
للوهلة الأولى إعتقدت أنه جذع شجرة ميتة

34
00:03:25,362 --> 00:03:28,731
لكن في حالتي تلك
إستمريت بالتوجه صوبه

35
00:03:32,939 --> 00:03:36,236
لقد كان راعي أغنام

36
00:03:36,674 --> 00:03:40,068
وبجانبه يستريح
قطيعه من الأغنام على تلك الأرضة المحرقة

37
00:03:40,511 --> 00:03:43,408
يبلغ عددها حوالي 30 خروف

38
00:03:46,186 --> 00:03:50,252
لقد تركني أشرب من قنينته

39
00:03:50,955 --> 00:03:55,624
وبعدها قادني معه إلى حضيرة غنمه
في أعماق سهل مجاور

40
00:03:56,462 --> 00:04:02,293
قام بسحب الماء
... ماءً نقياً صافياً

41
00:04:02,366 --> 00:04:07,834
من بئر طبيعية عميقة للغاية
جهز عليها رافعه بسيطة

42
00:04:11,478 --> 00:04:19,203
يتكلم الرجل قليلاً لكن في الغالب
هذه هي سجية الناس الذين يعيشون بمفردهم

43
00:04:19,283 --> 00:04:22,352
لكنه بدا واثقاً من نفسه و خطاه

44
00:04:22,454 --> 00:04:26,822
بطريقة ما بدا كل ذلك غريباً
في هذه الأرض القاحلة

45
00:04:26,960 --> 00:04:32,520
... لم يكن يعيش في كوخ بل في بيت حقيقي

46
00:04:32,630 --> 00:04:40,466
بيت من الحجارة ، تبين لك حيطانه
كيف أصلحها الراعي عندما كانت خراباً

47
00:04:40,573 --> 00:04:44,498
أما سقف المنزل فبدا صلداً قوياً

48
00:04:44,543 --> 00:04:49,880
بحيث تصدر أجرات السقف أصواتاً
كأنها أصوات أمواج البحر على الشاطئ

49
00:04:52,051 --> 00:04:56,042
أما بالداخل ، كان المنزل أنيقاً ومرتباً
... الصحون مغسلة

50
00:04:56,188 --> 00:04:59,124
الأرض كنست و البندقية معدة جيداً

51
00:04:59,225 --> 00:05:02,519
أعد الرجل الشربة على نار هادئـه

52
00:05:02,528 --> 00:05:06,497
... لاحظت كأنه حلق لحيته اليوم

53
00:05:06,698 --> 00:05:09,596
... و أن جميع أزار ثيابه خيطت بأسلوب أنيق

54
00:05:09,801 --> 00:05:16,997
وبدت ثيابه أنها تحظى بعناية جيده
بحيث لاترى أي عيب فيها

55
00:05:21,543 --> 00:05:24,911
لقد شاركني بالشوربه التي أعدها

56
00:05:34,062 --> 00:05:38,462
عندما عرضت عليه سجائري

57
00:05:38,532 --> 00:05:41,630
أخبرني أنه لا يدخن

58
00:05:42,971 --> 00:05:48,465
أما الكلب ، فهو هادئ مثل سيده

59
00:05:48,566 --> 00:05:52,566
وودود بدون أي تردد

60
00:05:59,386 --> 00:06:02,619
... لقد إتفقنا آنفاً أنني سأقضي الليلة هنا

61
00:06:02,622 --> 00:06:07,688
فأقرب قرية عن هنا
تبعد بحوالي يومان من المشي

62
00:06:08,194 --> 00:06:13,489
فالقرى قليلة في هذه المنطقة ومتباعده عن بعضها
وكنت أعلم جيداً كيف تبدوا هذه القرى

63
00:06:13,801 --> 00:06:18,737
هنالك 4 من أصل 5 قرى مبعثره
... على منحدرات هذه المرتفعات

64
00:06:18,738 --> 00:06:24,704
تبعد جميعها بالمسافة ذاتها عن طريق العربات
ويحيط بأرجائها نباتات البلوط الأبيض

65
00:06:25,311 --> 00:06:29,205
لقد جبلوا جميعاً على إستخدام أفران الفحم

66
00:06:29,282 --> 00:06:32,311
كانت الحياة بها مزرية

67
00:06:32,417 --> 00:06:35,308
... تكدست العائلات معاً في مناخ

68
00:06:35,420 --> 00:06:38,411
قاسيء جداً صيفاً و شتاءً

69
00:06:38,422 --> 00:06:44,155
إعتقدوا أن كفاحهم للبقاء سيكون أفضل
بعزل كل منهم لنفسه

70
00:06:44,996 --> 00:06:47,991
لم تكن هنالك أية إغاثه لبعضهم البعض

71
00:06:48,166 --> 00:06:51,467
إندفاعهم المستمر للهرب
أصبح هوساً

72
00:06:51,503 --> 00:06:55,731
إنتهى بهم الأمر لنقل كل شخص
مالديه من فحم لقريته

73
00:06:55,840 --> 00:07:02,535
ثم يعود كـلاً منهم لبيته ... و في ظل هذه الحالة حتى
أكثر الأشخاص إستقراراً ينهار تحت وطأت هذا الضغط

74
00:07:02,714 --> 00:07:06,179
إشتاظت النساء غيظاً و إستياءاً

75
00:07:06,185 --> 00:07:10,049
... كان هنالك تنافس في كل شيء

76
00:07:10,188 --> 00:07:14,048
يتنافسون على بيع الفحم
على مطران الكنيسة

77
00:07:14,191 --> 00:07:21,692
كانوا يتنافسون في الفضيلة و المنكر
والعراك الجماعي بين هذا وذاك يُهـيـج بشكل مستمر

78
00:07:23,702 --> 00:07:27,438
... و دائماً كانت هنالك تلك الرياح الحاضرة دوماً

79
00:07:27,539 --> 00:07:29,970
التي تثقل على الحالة العصبية لأهل البلدة

80
00:07:29,974 --> 00:07:35,568
بحيث أصبح هنالك العديد من حالات الإنتحار
و العديد من حالات الجنـون التي أفضت للإنتحار بالنهاية

81
00:07:41,153 --> 00:07:43,753
... راعي الغنم هذا الذي لم يدخن السجائر

82
00:07:43,823 --> 00:07:48,421
ذهب و جلب شوالاً صغيراً
و أفرغ على المنضدة نبات البلوط

83
00:07:48,594 --> 00:07:51,554
... وبدأ يتفحص بحرص شديد

84
00:07:51,663 --> 00:07:56,326
كل نبته بلوط واحده تلو الأخرى
ويفصل الجيدة منها و السيئة

85
00:07:57,435 --> 00:07:59,799
كنت جالساً أدخن بالغليون الخاص بيّ

86
00:07:59,872 --> 00:08:03,808
عرضت عليه مساعدتي
لكنه أجابني بأن ذلك عمله

87
00:08:03,842 --> 00:08:09,110
وفي الحقيقية رؤيتي لحرصه الشديده
في كيفية القيام بعمله

88
00:08:09,113 --> 00:08:11,276
لم يجعلني أصر على طلبي

89
00:08:11,883 --> 00:08:15,884
كانت تلك المرة الوحيدة التي تحدثنا بها

90
00:08:16,021 --> 00:08:21,422
و حينما فصل عدداً كافياً في ناحية الطاولة
بدأ بتقسيم تلك المجموعة إلى 10 مجموعات

91
00:08:21,593 --> 00:08:25,223
وبينما يقوم بذلك قام بإستبعاد البلوط الصغير
أو تلك التي كسرت

92
00:08:25,331 --> 00:08:31,025
و حتى الآن لقد قام بالتدقيق على كل
واحدة من تلك المجموعات بحرص شديد

93
00:08:31,537 --> 00:08:36,231
و أخيراً عندما أصبح
... أمامه هنالك 100 مجموعة ممتازة تـوقف

94
00:08:36,943 --> 00:08:39,835
و ذهب كلاً منا ليرقد بفراشة

95
00:08:40,346 --> 00:08:44,539
مكوثي مع هذا الرجل
جلب ليّ الشعور بالسلام الداخلي

96
00:08:46,252 --> 00:08:51,219
في صباح اليوم التالي سألته إن كان بمقدوري
البقاء لإرتاح لبقية اليـوم

97
00:08:51,290 --> 00:08:53,549
... لقد رأى أن الأمر طبيعياً

98
00:08:53,659 --> 00:08:59,584
أو لأكون أكثر دقة
لقد أعطاني إنطباع أنه لاشيء يزعجة بذلك

99
00:08:59,665 --> 00:09:04,563
أخذ بقية اليوم لأستريح فيه لم يكن ضرورياً البتة
لكني كنت مبهوراً بطبيعته

100
00:09:04,670 --> 00:09:07,568
أردت أن أعـرف المزيد عنه

101
00:09:08,008 --> 00:09:12,877
فتح الباب للماشية وقادها للمرعى

102
00:09:13,580 --> 00:09:20,550
لكنه قبل أن يمضي ، أخذ كيساً صغيراً
... من نباتات البلوط التي إختراها بعناية آنفاً

103
00:09:20,987 --> 00:09:25,088
و وضع ذلك الكيس على سطح الماء
لكي تتشرب حبوب البلوط الماء

104
00:09:26,058 --> 00:09:30,559
... لاحظت أنه أثناء مشيه يحمل تلك العصى المعدنية

105
00:09:30,663 --> 00:09:35,699
السمكية بحجم إبهامي
و إرتفاعها لعند كتفي

106
00:09:47,441 --> 00:09:50,839
متظاهراً أنني أتجول بالمكان
... لكني كنت أتـّبـع خطى ذلك الرجل من على بعد

107
00:09:50,912 --> 00:09:54,578
ومحافظاً على أن أبقى بطريق موازي لطريقه

108
00:09:54,619 --> 00:09:57,679
كان المرعى بأسفل الوادي

109
00:09:57,789 --> 00:10:00,184
ترك الرجل كلبه يتولى حماية القطيع

110
00:10:00,291 --> 00:10:02,958
وبدأ بالتسلق لأعلى الوادي حيث كنتُ أقف

111
00:10:02,994 --> 00:10:05,958
خفت أنه آتي لكي يـُوبـخـنـي

112
00:10:06,063 --> 00:10:08,898
لكن ليس كذلك على الإطلاق
كان ماشياً بطريقه وحسب

113
00:10:08,899 --> 00:10:12,233
بل حتى أنه دعاني للمرافقته
إن لم يكن لديّ شيئاً لأفعله

114
00:10:12,337 --> 00:10:16,539
و بتوغله قليلاً للأعلى
أصبحنا على قمة التل

115
00:10:19,612 --> 00:10:23,110
... و عندما وصلنا مقصده

116
00:10:23,181 --> 00:10:26,508
بدأ يحفر الأرض بعصاه المعدنية تلك

117
00:10:26,585 --> 00:10:34,287
صنع حفرةً ، وضع بذرة البلوط
... و غطاها بالطين ... أدركت حينها

118
00:10:36,095 --> 00:10:39,463
أنه يزرع أشجـار البلوط

119
00:10:40,199 --> 00:10:43,465
سألته إن كان يمتلك الأرض ؟

120
00:10:44,102 --> 00:10:46,160
فأجاب : كــلا

121
00:10:46,271 --> 00:10:49,365
إن كان يعلم من هو مالكها ؟
أجاب بالنفي

122
00:10:49,642 --> 00:10:52,977
كان يظن أنها أرضاً عامة ، مُلكاً للكنيسة

123
00:10:52,978 --> 00:10:56,580
أو لعلها مُلكاً لأشخاص لايكترثون بها

124
00:10:56,615 --> 00:10:59,508
لكن لم يكن ذلك يهمه

125
00:11:00,754 --> 00:11:07,814
وهكذا ، بإهتمامه وحرصه
زرع مئات بذور البلوط

126
00:11:12,297 --> 00:11:17,396
وبعدما تناولنا طعام الغذاء
بدأ بتصنيف الكثير من بذور البلوط

127
00:11:17,736 --> 00:11:22,967
أحسب أنني كنت لحوحاً بأسألتي
لأنه أجابني عليها بالنهاية

128
00:11:23,577 --> 00:11:31,147
لثلاث سنـوات كان الرجل
يرزع الأشجار بتلك الأرض المقفرة

129
00:11:31,817 --> 00:11:34,883
لقد زرع مئة ألف شجرة بلوط

130
00:11:35,186 --> 00:11:38,083
أنبتت منها 20 ألف فقط

131
00:11:38,490 --> 00:11:44,218
و بين هذه النباتات لايزال يتوقع موت نصفها
... إمـّا بسبب الحشرات أو حالة الطقس المتقلبة

132
00:11:44,329 --> 00:11:47,794
... التي يمكن تجعل العدد

133
00:11:48,266 --> 00:11:53,167
المتبقي هو 10 ألآف شجرة بلوط
لتنموا بهذه البقعة من الأرض التي لم يكن بها شيء

134
00:11:55,775 --> 00:11:59,366
تلك هي اللحظة التي تسائلت
لـكـم من العمــر يبلغ هذا الرجل ؟

135
00:11:59,578 --> 00:12:03,905
من الواضح أنه تجاوز 50 سنـة
أخبرني حينها أنه يبلغ 55 من العمر

136
00:12:04,049 --> 00:12:08,483
(و يدعى (إلـيـزيـرد بوفير

137
00:12:12,557 --> 00:12:16,026
لقد كان يمتلك مزرعةً بالمروج أسفل الجبال

138
00:12:16,527 --> 00:12:18,952
لقد كانت تلك حياتــه

139
00:12:19,265 --> 00:12:22,999
تـوفـــي إبـنـه و من ثم زوجتـه

140
00:12:23,603 --> 00:12:26,271
... و إنعزل بعدها لحياة الوحــدة

141
00:12:26,272 --> 00:12:31,332
حيث إرتضى أن يعيش بهدوئ
مع ماشيته وكلبـه

142
00:12:31,445 --> 00:12:35,445
لقد كان رأيه أن الأرض تموت لقلة الأشجار

143
00:12:35,816 --> 00:12:39,943
و أضاف بقوله
لم يكن لديه شيئاً مهماً ليفعله

144
00:12:40,087 --> 00:12:44,053
و عقد العزم على معالجة هذه الحالة

145
00:12:44,658 --> 00:12:48,356
لحظتها كنت شاباً يافعاً
ففكرت بالمستقبل

146
00:12:48,760 --> 00:12:51,561
وكيف سيؤثر ذلك عليّ
و على بحثي للسعادة

147
00:12:51,563 --> 00:12:56,457
أخبرته أنه خلال 30 سنة
ستكون 10 ألآف شجرة بلوط بديعة للغاية

148
00:12:56,503 --> 00:13:00,805
فأجاب ببساطة
... إن أطال الله في حياته

149
00:13:00,874 --> 00:13:04,810
لثـلاثيـن سنة أخرى
فسيزرع المزيد

150
00:13:04,910 --> 00:13:09,909
و أن 10 ألآف شجرة بلوط هذه
ستكون كقطرة في بحر

151
00:13:10,084 --> 00:13:13,078
... فالرجل سبق أن درس نمو أشجار الزان

152
00:13:13,187 --> 00:13:16,953
و كان لديه شتلات مليئه ببذور أشجار الزان

153
00:13:17,026 --> 00:13:20,756
كانت جميله للغاية

154
00:13:21,195 --> 00:13:26,230
ولقد كان أيضاً يفكر بزرع شجرة القضبان في الأودية
... حيث تكون هنالك الرطوبة مناسبة لنموها

155
00:13:26,234 --> 00:13:30,001
لأن تلك الأودية تحت مستوى سطح البحر

156
00:13:31,873 --> 00:13:34,634
باليوم التالي ، إفترقنا

157
00:13:34,742 --> 00:13:40,006
و في السنة التالية وقعت الحرب العالمية الأولى
... التي إشتركت بها لخمس سنوات

158
00:13:40,450 --> 00:13:48,251
كجندي مشاة يصعب حينها
أن تخطر الأشجــار على باله

159
00:14:17,752 --> 00:14:20,520
بعد أن تم تسريحي من الخدمة

160
00:14:20,522 --> 00:14:24,449
وجدت نفسي بفسحة صغيرة

161
00:14:25,059 --> 00:14:29,790
ورغبة جامحة لإستنشاق الهواء العليل

162
00:14:30,565 --> 00:14:34,034
... كانت الفكرة الوحيدة التي راودتي

163
00:14:34,236 --> 00:14:37,302
عندما سلكت الطريق للأراضي القاحلة

164
00:14:37,873 --> 00:14:41,064
لم يطرأ أية تغير على المنطقة

165
00:14:41,175 --> 00:14:45,271
على أية حالة ، في المدى البعيد للقرية

166
00:14:45,380 --> 00:14:48,042
... لاحظت شيئاً كالسحب الرمادية اللون

167
00:14:48,149 --> 00:14:51,910
تمتد على التلال كأنها بساط

168
00:14:53,488 --> 00:14:59,421
وكان منذ الليلة السابقة يخطر على بالي
الرجل الراعي زارع الأشجار

169
00:15:00,227 --> 00:15:03,024
عشرة ألآف شجرة بلوط
... فكرتُ لبـرهه

170
00:15:03,198 --> 00:15:07,096
إنه بحاجة لأرض شاسعة حقاً

171
00:15:09,837 --> 00:15:13,097
في السنوات الخمس الأخيرة
شاهدت الكثير من الناس تموت

172
00:15:13,107 --> 00:15:16,408
كان من السهل أن أتخيل
أن (إلـيـزيـرد بوفـيـر) مات أيضاً

173
00:15:16,512 --> 00:15:19,407
خاصةً كوني في العقد الثاني من عمري

174
00:15:19,681 --> 00:15:25,940
إننا نعتقد أن بلوغ الرجال 50 من عمرهم يعد كهلاً
و لايتبقى لهم شيئاً ليفعلوه عدى إنتظار الموت

175
00:15:34,028 --> 00:15:38,128
! لم يكن ميتاً
لقد غيــر حرفـتـه فحسب

176
00:15:38,767 --> 00:15:41,261
... كان لديه أربع خـراف فقط

177
00:15:41,270 --> 00:15:46,029
لكن أصبح لديه أكثر من 100 خلية نحل

178
00:15:46,041 --> 00:15:50,665
لقد تخلى عن رعى الماشية
لأنها مصدر تهديد لأشجارة الصغيرة

179
00:15:50,713 --> 00:15:54,008
لم تلهيه الحرب و تشغله

180
00:15:54,115 --> 00:16:00,378
بل واصل زراعته بهدوئ وروية

181
00:16:00,489 --> 00:16:06,423
أشجار البلوط التي زرعت عام 1910م
... أصبح عمرها الآن 10 سنـوات

182
00:16:06,561 --> 00:16:09,029
وهي أطول قامة من كلينا

183
00:16:09,163 --> 00:16:12,826
كان مشهداً ساحراً
لم أستطع التعبيـر لما رأيته

184
00:16:13,034 --> 00:16:15,229
كذلك لم ينبس الرجل ببنت شفاء

185
00:16:15,370 --> 00:16:20,098
قضينا اليوم بكامله صامتين
نمشي خلال الغابة التي زرعها

186
00:16:20,509 --> 00:16:25,336
لقد كانت الغابة مقسمه لثلاث أقسام
... بطول 11 كيلومتر

187
00:16:25,346 --> 00:16:28,310
و عرضها 3 كيلومتر

188
00:16:28,449 --> 00:16:31,147
... حينها ذكرت نفسي أن كل هذا العمل

189
00:16:31,252 --> 00:16:37,082
كان نتيجة يـد و إراده رجل واحد
دون إستعانه بالآلآت الميكانيكية

190
00:16:37,824 --> 00:16:41,493
.... بدا ليّ أن الإنسان بإستطاعته أن يكون مؤثراً

191
00:16:41,529 --> 00:16:45,027
في أمور أخرى عدى الحرب و الدمار

192
00:16:48,434 --> 00:16:51,299
لقد سعى وراء تحقيق حلمه

193
00:16:51,402 --> 00:16:53,636
... أصبحت أشجار الزان بإرتفاع كتفي

194
00:16:53,738 --> 00:16:56,766
و تراها على إمتداد بصرك

195
00:16:56,977 --> 00:17:01,538
أشجار البلوط كانت قـوية
... و مقاومة للحشرات والقوارض

196
00:17:01,848 --> 00:17:09,077
أما الطقس ، سيحتاج الأمر إحصاراً
ليقتلع ويدمر غابة هذا الرجل

197
00:17:12,457 --> 00:17:16,821
لقد أراني بستانه الجميل
لأشجار القضبان ذات 5 أعوام

198
00:17:16,928 --> 00:17:21,893
فقد زرعها في عام 1915م
(السنة التي كنت أقاتل فيها بمعركة (فيردون

199
00:17:21,968 --> 00:17:28,502
لقد قام بزراعتها في جميع الأجـواف الصخرية للوادي
حيث كان إعتقاده صحيحاً إن الرطوبة تكون جيده هناك

200
00:17:28,574 --> 00:17:33,408
تبدوا كأنها أطفال صغار
ينمون بخطى واثقة

201
00:17:33,812 --> 00:17:38,610
و يبدو أن هذه الغابة بدأت تأخذ
مجراها الطبيعي لتنمو

202
00:17:39,117 --> 00:17:43,616
لكن الرجل لم يكن يهتم لذلك
فقد واصل القيام بمهامه البسيطة بكل حزم

203
00:17:43,856 --> 00:17:46,720
على الناحية الأخرى في الطريق بإتجاه القرية

204
00:17:46,826 --> 00:17:49,988
رأيت جدولاً يتدفق بالماء الجاري

205
00:17:49,995 --> 00:17:54,353
و الذي طوال العقود القليلة الماضية
كان مجرد جدولاً جافاً

206
00:17:54,567 --> 00:18:00,501
كان هذا أكثر التأثيرات روعة
... لدورة طبيعة الخالق

207
00:18:00,573 --> 00:18:05,773
كان هذا أجمل مارأته عيناي

208
00:18:06,277 --> 00:18:09,572
ففي الزمن القديم
كانت هذه الجداول مليئه بالمياه

209
00:18:10,215 --> 00:18:15,975
فبين القرى البائسة التي ذكرتها سابقاً التي
بني بعضها على أنقاض بلدات رومانية قديمة

210
00:18:16,122 --> 00:18:20,852
وجد علماء الآثار بين حفرياتهم
... خطافات لإصطياد الأسماك

211
00:18:20,860 --> 00:18:29,594
أما في القرن العشرين
فقد بنيت خزانات لأجل ضمان إمداد بسيط للماء

212
00:18:29,969 --> 00:18:33,335
تداعب الريح أغصان الأشجار ثانية
وتنشر بذورها أيضاً

213
00:18:33,438 --> 00:18:37,302
و بتدفق الماء ثانية
... ستنمو كذلك أشجار الصفصاف

214
00:18:37,409 --> 00:18:40,638
و نبتة القصب ، المروج ، الحدائق و الأزهار

215
00:18:40,680 --> 00:18:43,605
وتعم أسباب الحياة

216
00:18:43,783 --> 00:18:46,875
لكن التغيير آتي بالتدريـج

217
00:18:47,319 --> 00:18:50,354
وهذا أمر بديهي بكل بساطة

218
00:18:51,190 --> 00:18:55,954
بكل تأكيـد الصيادين الذين يتسلقون هذه المرتفعات
... بحثاً عن الأرانب أو الدببة البرية

219
00:18:56,228 --> 00:18:59,557
... لاحظوا النمو المفاجئ للأشجار الصغيرة

220
00:18:59,599 --> 00:19:03,902
لكنهم أعزوه لدورة الطبيعة

221
00:19:04,337 --> 00:19:08,000
لذلك السبب لم يتطفل أحد أو يتدخل
فيما يقوم به الراعي

222
00:19:08,107 --> 00:19:11,941
فإن شكوا أن ذلك الأمر من عمل إنسان بسيط
لأبد أنهم كانوا سيتطفلون ويضايقونه

223
00:19:12,077 --> 00:19:14,738
لكن من عساه ليعتقد أن وراء هذا الراعي البسيط ؟

224
00:19:14,748 --> 00:19:19,343
... مـَن مـِن أهل القـرى أو حتى أفراد الحكـومة

225
00:19:19,618 --> 00:19:25,146
عساه أن يتخيل أن هذا الجمال البديع المتفتح
كان ثمرة جهد هذا الرجل البسيط ؟

226
00:19:30,962 --> 00:19:33,224
... و في كل عام منذ 1920

227
00:19:33,299 --> 00:19:36,491
(كنت أقوم بزيارة (إلـيـزيـرد بوفيـر

228
00:19:37,803 --> 00:19:41,640
لم أره قط يفقد دافـعـه الطيب و  يتقاعس

229
00:19:41,707 --> 00:19:46,099
و في أغلب الأحيـــان
بدت جميع الظروف المحيطه به ضـده

230
00:19:46,147 --> 00:19:49,007
لم أحاول قط أن أتخيل قـدر إحبـاطـه

231
00:19:49,083 --> 00:19:54,578
لكن لإجل تحقيق نهاية كهذه
لابد أنه تغلب على العديد من العقبات

232
00:19:54,821 --> 00:19:57,489
... وهذه العاطفة النهمة للنجاح

233
00:19:57,790 --> 00:20:01,324
لابد أنه واجه العديد من لحظات اليأس

234
00:20:01,862 --> 00:20:05,690
... لابد أن نتذكر بأن هذه الرجل الإستثنائي

235
00:20:05,798 --> 00:20:10,023
قام بعمله في عــزله تامـة عن الآخرين

236
00:20:10,367 --> 00:20:15,330
عزلـة مطـلقـة حتـى إنتـهاء حيـاته

237
00:20:15,337 --> 00:20:17,731
... لقد فقـد عادة تبادل أطراف الحديث مع الآخريــن

238
00:20:18,274 --> 00:20:23,701
أو لعله رأى أنه لم يعد هنالك حاجة لذلك

239
00:20:24,782 --> 00:20:30,610
في عام 1933
زاره أحد حراس الغابة المتجولين الجدد

240
00:20:30,720 --> 00:20:35,386
الذي قام بإخطــار الراعي بأن
... إشعال النيـران أصبح ممنوعاً هنا

241
00:20:35,591 --> 00:20:40,452
وذلك خوفاً على تعرض هذه
الغابة الطبيعة للحريق

242
00:20:40,862 --> 00:20:44,190
و كانت تلك المرة الأولى التي أخبره
... فيها حارس الغابة وبكل سذاجة

243
00:20:44,199 --> 00:20:47,568
أنه لم يرى قط غابةً تنمو و تتسع بمفردها

244
00:20:47,706 --> 00:20:52,465
بعام 1935م
... وفداً من الحكومة

245
00:20:52,644 --> 00:20:55,709
وصل لإلقاء نظرة عامة
على هذا الغابة الطبيعية

246
00:20:56,715 --> 00:21:00,883
كان هنالك مسؤولين رفيعي المستوى
... من قسم البيئة و الغابات الطبيعية

247
00:21:00,885 --> 00:21:03,987
عضو من البرلمان و خبراء

248
00:21:07,057 --> 00:21:09,721
وكان هنالك خطاباً منمقاً

249
00:21:09,993 --> 00:21:12,826
وقرروا أنهم لابد أن يعملوا شيئاً ما

250
00:21:12,996 --> 00:21:17,230
لكن لحسن الحظ ، لم يقم أحد بأي شيء
.... ما عدى شيئاً واحداً فقط

251
00:21:17,768 --> 00:21:20,528
... تم وضع الغابة تحت الحماية الحكومية

252
00:21:20,537 --> 00:21:23,528
وتم منع أفران الفحم

253
00:21:23,774 --> 00:21:29,732
لقد كان من الإستحالة أن لايـُسـحروا
بجمال تلك الأشجار الطبيعية الصغيرة

254
00:21:30,146 --> 00:21:34,978
حتى إنها ألقت بسرحها وجمالها البديع
على عضو البرلمان

255
00:21:39,559 --> 00:21:43,423
... إحدى حراس الغابة مع الوفد

256
00:21:43,829 --> 00:21:46,721
كان صديقاً ليّ

257
00:21:46,830 --> 00:21:50,899
و لقد فسرت له سر هذه الغابـة الغامضـة

258
00:21:52,603 --> 00:21:58,504
في الإسبوع التالي
(خرجنا كـِلانا لإيجاد (إلـيـزيـرد بوفيـر

259
00:21:58,608 --> 00:22:01,570
... لقد كان عملاً مجهداً

260
00:22:01,677 --> 00:22:05,972
فبيت الراعي يبعد بحوالي 20 كيلومتر
من مركز الرئيسي لحراس الغابة

261
00:22:06,015 --> 00:22:11,547
لكن كانت نظرتي لصديقي على حق
لقد قـدّر كل ما رآه

262
00:22:11,588 --> 00:22:15,382
قدمت البيض الذي جلبته معي كهديه

263
00:22:15,458 --> 00:22:20,026
وتشاركنا جميعاً غذائنا
... وقضينا عدة ساعات

264
00:22:20,129 --> 00:22:25,531
نتأمل في صمت ... المنظر الطبيعي البديـع

265
00:22:26,536 --> 00:22:29,369
... التلال التي تسلقناها في طريقنا إلى هنا

266
00:22:29,372 --> 00:22:31,933
غطيت بالأشجار الطويـلة
أطول منا بأربع مرات

267
00:22:31,977 --> 00:22:35,746
... فتذكرت كيف كانت هذه البقعة من الأرض في 1913م

268
00:22:35,847 --> 00:22:37,909
قاحـلـــــة

269
00:22:38,381 --> 00:22:41,777
الهـوئ ، العمل المنتظم
... نسمات الهواء العليل

270
00:22:41,886 --> 00:22:46,749
الحياة البسيطة وفوق كل ذلك
... راحـة البـال

271
00:22:47,189 --> 00:22:51,683
وهباء هذا الرجل العجـــوز الصحة
التي تجعلك تشعر بالرهبة و الإلهام

272
00:22:52,862 --> 00:22:55,923
لقد كان كأنه رياضياً نشطاً

273
00:22:56,132 --> 00:23:00,201
تسائلت لكم هكتاراً من الأرض بعد
سيغرس فيه أشجاره ؟

274
00:23:00,370 --> 00:23:04,870
وقبل أن نرحل
... إقترح صديقي إقتراحاً صغيراً

275
00:23:04,974 --> 00:23:08,310
بخصوص أنـواع الأشجار
التي ستناسب نوع التربة هنا

276
00:23:08,345 --> 00:23:11,506
و لم يصر على رأيـه لسبب بسيط
... أخبرني به فيما بعد

277
00:23:11,507 --> 00:23:14,607
إنه يدرك أن ذلك الرجل العجـوز لديه
معرفة أكثـر منه

278
00:23:14,653 --> 00:23:20,046
لابد أن تلك الفكرة ظلت تجول برأسه
: لذلك بعدما قضينا ساعة في المشي ، أضاف قائلاً

279
00:23:20,247 --> 00:23:23,047
إنه يعلم بشأن التربة أكثر من أي شخص في العالم

280
00:23:23,048 --> 00:23:26,448
فقد وجد طريقه ليكون سعيداً بحياته

281
00:23:26,849 --> 00:23:30,249
فشكراً لحارس الغابة صديقي
... فليس هذه الغابة فقط

282
00:23:30,650 --> 00:23:34,650
(لكن مصدر سعادة (إلـيـزيـرد بوفيـر
تـم حمـايتـه

283
00:23:35,907 --> 00:23:40,871
الخطر المحدق الوحيد لهذه الغابة
حدث في أثنـاء الحرب العالميـة الثانيــة

284
00:23:41,746 --> 00:23:44,642
فالعربات كانت تعمل بمحركات إحراق الخشب

285
00:23:44,718 --> 00:23:46,818
ولم يكن هنالك خشباً كافياً أبداً

286
00:23:47,620 --> 00:23:51,513
... بدأ قطع الأشجار التي زرعت بعـام 1910م

287
00:23:52,691 --> 00:23:56,855
... لكن الطرق المعبدة كانت بعيده جداً

288
00:23:57,493 --> 00:24:02,252
... بالتالي لم يكن الأمر مجدياً من الناحية المالية

289
00:24:02,765 --> 00:24:05,432
فتخلوا عن المشـروع

290
00:24:09,274 --> 00:24:11,299
لم يعلم الراعي شيئاً عن كل هذا

291
00:24:11,443 --> 00:24:15,507
كان يبعد 30 كيلومتر عنهم
... مهتماً بغرس أشجاره بكل هدوء

292
00:24:15,514 --> 00:24:20,117
متجاهلاً حرب 1939م
كما تجاهل حرب 1914م

293
00:24:20,721 --> 00:24:24,054
... رأيت (إلـيـزيـرد بوفيـر) لآخر مره

294
00:24:24,059 --> 00:24:26,352
بشهر يونيو بعام 1945م

295
00:24:26,361 --> 00:24:29,422
كان حينها قد بلغ 87 من العمـر

296
00:24:29,764 --> 00:24:33,131
ثانية ، كنت في طريقي لتلك الأراضي القاحلة

297
00:24:33,434 --> 00:24:36,936
و على الرغم من الإضطراب السائد
الذي خلفته الحرب

298
00:24:36,938 --> 00:24:42,401
(كانت هنالك حافلة ذاهبة من وادي (ديرانس
إلى المرتفعات الجبلية

299
00:24:42,444 --> 00:24:46,744
فقررت لابد أنه بسبب تواجد
... وسائل النقل السريعة هذه

300
00:24:47,049 --> 00:24:51,245
لم أتمكن من التعرف على الأمكان والطرق
التي كنت أسلكها بالسابق

301
00:24:51,487 --> 00:24:56,154
(أخذتني الحافلة لقرية تدعى (فيلاج
... فأطمئنت بأنني في ذات المنطقة بالفعل

302
00:24:56,224 --> 00:25:00,089
التي كانت بوقتها مجرد قرية بائسه ومهجورة

303
00:25:04,633 --> 00:25:08,833
(أوصلتني الحافلة إلى (فيرقو

304
00:25:10,772 --> 00:25:14,005
بعام 1913م كانت هذه القرية
... تضم بضعة منازل فقط

305
00:25:14,309 --> 00:25:18,570
يقطنها ثلاث عائلات متناحرة
يكرهون بعضهم البعض

306
00:25:18,880 --> 00:25:22,410
كانوا يعتاشون على
... وضع الأفخاخ لصيد الحيوانات

307
00:25:22,411 --> 00:25:26,311
لقد كانوا أناساً فاقدين للأمل

308
00:25:26,519 --> 00:25:29,521
أما الآن كل شيء إختلف
! حتى هواء القرية

309
00:25:29,523 --> 00:25:33,624
... فتلك الرياح الساخنه الجـافة التي كانت بالماضي

310
00:25:33,726 --> 00:25:37,327
... أصبحت نسمات لطيفة ملئه بالروائح العطرة

311
00:25:37,964 --> 00:25:41,396
الآتيـه من قمم الجبـال كأنها مياه جاريه

312
00:25:41,401 --> 00:25:44,800
لقد كانت نسمات الهواء المندفعه
من خلال الغابة

313
00:25:45,073 --> 00:25:48,601
... و عندها ، إندهشت أكثر

314
00:25:48,809 --> 00:25:51,175
سمعت صوت خرير الماء

315
00:25:51,678 --> 00:25:55,712
فنظرت إذ أنهم بنوا نافورة ماء
كانت ترش الماء بكل جمال

316
00:25:56,216 --> 00:25:58,908
وبجانبها ، شاهدت ماهو أكثر لمساً للمشاعر

317
00:25:58,920 --> 00:26:04,114
أحدهم قام بزرع شجرة الزيزفون
الشجرة المناسبة للإشارة على إعادة الحيـاة

318
00:26:16,333 --> 00:26:22,133
(بالإضافة لذلك ، أرتني قرية (فيرقو
ذلك العمل الذي يريك بأن الأمل أمراً ملهماً

319
00:26:22,472 --> 00:26:25,867
لهذا فقد إستعيد الأمل
و رمم الخـراب

320
00:26:25,977 --> 00:26:28,078
و إزيلت الحيطان الخربة

321
00:26:28,081 --> 00:26:32,477
البيوت الجديدة ، بنيت بشكل جميل
قائمة بين حدائق خضراء

322
00:26:32,618 --> 00:26:37,146
حيث الزهور و الخضروات تنمو
بشكل دوري وغير منتظم

323
00:26:37,256 --> 00:26:40,414
الزهور و الكرنب
زهرة الخطم و نبة الكراث

324
00:26:40,760 --> 00:26:43,627
الكرفس وشقائق النعمان

325
00:26:43,997 --> 00:26:49,356
لقد غدا مكاناً يود المرء أن يعيش به

326
00:26:50,937 --> 00:26:54,070
ومن هناك واصلت المشي

327
00:26:54,673 --> 00:26:58,737
لم تكن الحرب قد إنتهت منذ فترة طويله
لتصل الحياة هنا لهذه الدرجة

328
00:26:58,845 --> 00:27:02,042
! لكن كأن الحياة عادت إلى هذه الأرض الميته

329
00:27:02,182 --> 00:27:04,614
... على المنحدرات السفلية للجبل

330
00:27:04,617 --> 00:27:08,510
كان بإستطاعتي رؤيته حقول صغيره
من الشعير و الشيلم

331
00:27:08,521 --> 00:27:13,255
و بالأسفل في الوديان الضيقة
تنتشر المروج الخضراء

332
00:27:22,268 --> 00:27:26,100
... منذ ذلك الحين إستغرق الأمر 8 سنوات فقط لتزهر

333
00:27:26,204 --> 00:27:30,906
لتصبح المنطقة الريفية بكاملها
مفعمه بالحياة و الكائنات الحية

334
00:27:32,179 --> 00:27:35,570
ذات المكان الذي رأيته خراباً بعـام 1913م

335
00:27:35,681 --> 00:27:39,477
بـُنـيـت به الآن مزارع وبيوت متقنة البناء

336
00:27:39,586 --> 00:27:44,013
إشارة للحياة السعيدة والهنيئة

337
00:27:45,358 --> 00:27:52,659
فصول الربيع الجافه ، أصبح يتساقط بها الثلوج و الأمطار
... التي تـُحفظ بالغابة الآن و تتدفق خلال جداولها ثانية

338
00:27:52,865 --> 00:27:55,994
وفي بساتين نبات القيقب
... كل مزرعة لديها نافورتها الخاصة

339
00:27:56,002 --> 00:27:59,998
التي تفيض ميائها لتغذي نباتات النعنان الصغيرة

340
00:28:01,206 --> 00:28:03,574
و خطوة خطوة
أعيد بناء القرى

341
00:28:03,575 --> 00:28:06,471
و آتى الناس من السهول السفلى ليستقروا هنا
حيث إرتفع ثمن الأراضي بالسهول

342
00:28:06,579 --> 00:28:09,813
وجلبوا معهم الشباب وروح المغامرة والحياة

343
00:28:09,917 --> 00:28:14,118
على الطرقـات ، وفي اللقائات
يشعون بالصحة والعافية

344
00:28:14,220 --> 00:28:19,783
و يمرح الشباب والفتيات
بينما هم يستمتعون بحياتهم الريفية

345
00:28:25,832 --> 00:28:28,300
... بالإضافة للذين كانوا يعيشون هنا من قبل

346
00:28:28,401 --> 00:28:32,296
فقد تغيرت حياتهم تماماً
بهذه البيئة اللطيفة التي تحيط بهم

347
00:28:32,805 --> 00:28:39,098
و بإضافة الوافدين الجدد ، هنالك 10 ألآف شخص
(يدينون بسعادتهم لـ(إلـيـزيـرد بوفيـر

348
00:28:39,747 --> 00:28:42,172
... عندئذ فكرت أن ذلك الرجل الوحيد

349
00:28:42,383 --> 00:28:45,584
... إنسان واحد وروح واحدة

350
00:28:46,487 --> 00:28:52,123
كان كافياً ليحول صحراء إلى جنة خضراء

351
00:28:52,491 --> 00:28:57,358
أدركت في النهاية أن مصير ذاك الرجل
يمكن أن يكون رائعاً

352
00:28:57,631 --> 00:29:01,528
لكني عندما أنظر إلى عاطفته وتصميمه

353
00:29:01,534 --> 00:29:07,899
و الكرم الامتناهي بروحه
حتى يحقق هذه النهاية

354
00:29:08,840 --> 00:29:12,103
... أزداد إعجاباً

355
00:29:12,308 --> 00:29:15,541
بذلك الفـلاح الأمــيّ العجـوز

356
00:29:15,678 --> 00:29:20,272
الذي إستطاع فعل شيئاً
يستفيد منه جميــع البشــر

357
00:29:21,851 --> 00:29:25,187
توفي (إلـيـزيـرد بوفيـر) بسلام
... في فرنسا

358
00:29:25,188 --> 00:29:27,688
بمنطقة (بانون) عام 1947م

359
00:29:32,089 --> 00:29:36,989
{\pos(190,235)}الرجـل الـذي غــرس الأشجـــار

360
00:29:37,590 --> 00:29:47,590
{\fad(500,500)\fs26}تمت الترجمة وضبط التوقيت لهذه
النسخة من الفيـلم بـواسطة عبـدالله الكـنـدي

