1
00:00:04,932 --> 00:00:20,030
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
تعديل
F®EE_MAN

2
00:08:13,952 --> 00:08:20,050
"الجزء الأول: جستين"

3
00:09:01,055 --> 00:09:02,053
...سيدي

4
00:09:07,380 --> 00:09:11,849
.يمكنك أن تتراجع قليلاً إذا أردت
--أعتقد أنك بحاجة للمزيد

5
00:09:12,564 --> 00:09:14,208
.لا أظنه يستطيع سماعك

6
00:09:15,052 --> 00:09:17,050
سيدي؟ هل تستطيع سماعي؟

7
00:09:19,053 --> 00:09:20,051
أتسمعني أيها البحّار؟

8
00:09:21,053 --> 00:09:23,051
.إنه في مقاطعة أخرى

9
00:09:24,053 --> 00:09:26,051
.هذه مساحة خمسة أقدام

10
00:09:26,053 --> 00:09:30,051
.والآن يتوقف! لديه مساحة خمسة أقدام

11
00:09:35,054 --> 00:09:37,052
!هذا جيد. توقف. توقف

12
00:10:05,053 --> 00:10:07,051
!مهلاً، مهلاً

13
00:10:08,053 --> 00:10:13,516
.اقتربنا، تقدّم قليلاً. كلا، كلا

14
00:10:19,965 --> 00:10:23,052
.الرجاء الحذر، فهذه ليست سيارتي -
.سأكون حذراً، أعدك -

15
00:10:24,054 --> 00:10:27,052
.انعطف إلى اليسار، فضلاً
.توقف هنا، سيدي

16
00:10:30,055 --> 00:10:31,226
.للأمام مباشرة، سيدي

17
00:10:31,488 --> 00:10:33,176
ولكن أظن أن وضعي جيد الآن، صحيح؟

18
00:10:35,054 --> 00:10:36,052
.أنت لا تنظرين حتى

19
00:10:36,054 --> 00:10:38,052
.أستطيع رؤية أن وضعك ليس جيداً

20
00:10:44,054 --> 00:10:47,052
.أنت قريبة للغاية من الجانب -
حقاً؟ -

21
00:10:47,054 --> 00:10:50,052
.أجل، لا تتقدّمي أكثر، للأمام وحسب

22
00:10:50,054 --> 00:10:52,052
كيف أشغّلها؟

23
00:10:53,054 --> 00:10:54,052
ماذا؟

24
00:11:00,055 --> 00:11:03,053
هذا الاتجاه؟

25
00:11:03,054 --> 00:11:05,052
.رائع، تقدّمي

26
00:11:08,054 --> 00:11:09,052
.آسفة

27
00:11:18,055 --> 00:11:19,053
.أجل، أعلم

28
00:11:20,055 --> 00:11:21,053
.نحن آسفان

29
00:11:21,054 --> 00:11:24,052
.لا داعي لاخباركما كم أنتما متأخران

30
00:11:24,054 --> 00:11:26,508
.آسفان، آسفان بشدة

31
00:11:28,054 --> 00:11:29,052
.مرحباً

32
00:11:31,054 --> 00:11:33,052
.أهلاً، كلير، آسف للغاية

33
00:11:34,055 --> 00:11:35,053
.مرحباً

34
00:11:35,055 --> 00:11:38,053
.حسبت أننا سنستقل سيارة أصغر

35
00:11:38,055 --> 00:11:42,053
من العبقري صاحب فكرة السيارة الليموزين؟

36
00:11:45,055 --> 00:11:48,053
.نحن أبعد ما يكون عن مخططي

37
00:11:48,055 --> 00:11:51,818
أمضيت أسبوعاً كاملاً
.برفقة أغبى رجل بالعالم

38
00:11:52,056 --> 00:11:54,809
كما أنه أكثر مخطط زفاف تكلفةً
.على وجه الأرض

39
00:11:55,875 --> 00:11:57,829
حسناً، تريدين ذلك، صحيح؟

40
00:11:58,056 --> 00:11:59,054
.أجل، طبعاً

41
00:12:00,056 --> 00:12:04,312
.لأننا وصلنا إلى هنا وحسب
.وهذا قبل ساعتين

42
00:12:11,055 --> 00:12:13,053
أي نجم هذا؟

43
00:12:13,055 --> 00:12:14,053
.لا أدري

44
00:12:16,099 --> 00:12:18,231
جون، أنت ضليع في النجوم، صحيح؟

45
00:12:18,400 --> 00:12:20,549
.لا أعتبر نفسي هكذا -
.بلى -

46
00:12:21,050 --> 00:12:22,625
أي نجم تقصدين؟

47
00:12:24,055 --> 00:12:25,053
.الأحمر

48
00:12:27,055 --> 00:12:28,735
.يدهشني أنك قادرة على رؤيته

49
00:12:29,142 --> 00:12:33,148
،"ذلك "قلب العقرب
.أهم نجوم الكوكبة

50
00:12:37,055 --> 00:12:39,053
...جستين

51
00:12:39,055 --> 00:12:42,053
علينا الذهاب إلى الإسطبل
.والقاء التحية على إبراهام

52
00:12:42,056 --> 00:12:43,054
.لا -
.بلى -

53
00:12:43,056 --> 00:12:45,054
من هو إبراهام؟

54
00:12:53,491 --> 00:12:54,867
...إبراهام

55
00:12:55,615 --> 00:12:56,995
.انظر، أصبحت متزوجة

56
00:12:58,056 --> 00:13:01,054
.مايكل أصبح زوجي الآن

57
00:13:02,444 --> 00:13:04,330
.أنا متأكدة من أنكما ستتوافقان

58
00:13:05,055 --> 00:13:06,341
.يسرني لقاؤك

59
00:13:08,055 --> 00:13:11,117
،إنني عشيقته
.أنا وحدي أستطيع أن أمتطيه

60
00:13:11,771 --> 00:13:13,146
.هذا غير صحيح

61
00:13:14,687 --> 00:13:16,889
.ماذا؟ أحياناً أمتطيه في جولة

62
00:13:17,451 --> 00:13:18,499
.إلى اللقاء

63
00:13:24,056 --> 00:13:28,132
،لا أستطيع مواصلة السكوت
.كل الضيوف ينتظرون منذ أكثر من ساعتين

64
00:13:28,344 --> 00:13:30,506
.أعرف -
.إني مستاء للغاية -

65
00:13:31,057 --> 00:13:34,135
،مرحباً بكم في الاستقبال
.(سيد (ستينام)، سيد (ماركو

66
00:13:34,172 --> 00:13:36,384
.شكراً -
.شكراً، ليتل فاذر -

67
00:13:37,439 --> 00:13:40,522
هلا تفضّلت بالمشاركة
في مسابقة الحبّات؟

68
00:13:40,831 --> 00:13:41,894
.طبعاً -
.طبعاً -

69
00:13:46,688 --> 00:13:50,342
الرجاء تخمين العدد الاجمالي للحبّات
.بداخل القنينة

70
00:13:53,057 --> 00:13:54,918
.مليونان وست حبّات

71
00:13:55,379 --> 00:13:58,051
.مليونان وست حبّات -
.أجل -

72
00:13:58,057 --> 00:14:00,815
وهل يمكنك التخمين
بالنيابة عن زوجتك؟

73
00:14:01,056 --> 00:14:04,054
.لا أجرؤ على ذلك، حقاً

74
00:14:04,057 --> 00:14:07,034
.حسناً، سنترك تخمين السيدة متاحاً

75
00:14:12,031 --> 00:14:13,160
!لقد وصلنا

76
00:14:27,058 --> 00:14:28,056
.أهلاً، أمّي

77
00:14:30,557 --> 00:14:34,426
."تهانينا، خالتي "ستيلبريكر -
.شكراً، ليو -

78
00:14:35,837 --> 00:14:37,438
ما هذا؟ -
.خنجر -

79
00:14:43,481 --> 00:14:44,996
.عزيزتي

80
00:14:48,658 --> 00:14:50,557
.دعيني أقدّمك. هذه بيتي

81
00:14:50,560 --> 00:14:51,738
.أهلاً -
.أهلاً -

82
00:14:51,844 --> 00:14:56,254
.وهذه بيتي
.بيتي وبيتي، هذه ابنتي جستين

83
00:14:56,292 --> 00:14:58,638
.أهلاً، يسرني لقاؤك -
.يسرني لقاؤك -

84
00:14:58,859 --> 00:15:00,777
.عليّ القاء التحية على الجميع -
.طبعاً -

85
00:15:04,153 --> 00:15:05,619
...أيها السيدات والسادة

86
00:15:07,058 --> 00:15:11,974
.طال انتظارنا لهذا
.نخب العريس والعروس

87
00:15:12,059 --> 00:15:14,803
.جستين ومايكل -
.جستين ومايكل -

88
00:15:28,859 --> 00:15:31,999
يجب تقديم الطعام من اليسار
.إلى اليمين

89
00:15:34,490 --> 00:15:35,628
.من اليسار إلى اليمين

90
00:15:37,598 --> 00:15:40,338
.جستين، لا أريد القاء كلمة

91
00:15:41,058 --> 00:15:43,914
.لماذا؟ أرجوك

92
00:15:47,478 --> 00:15:48,789
ماذا تفعل؟

93
00:15:50,059 --> 00:15:51,821
.سترين ما أفعل

94
00:15:55,059 --> 00:15:56,057
.معذرة

95
00:16:01,059 --> 00:16:04,886
السيدتان الجالستان بجانبي
.لم تحصلا على ملعقة

96
00:16:06,059 --> 00:16:08,548
.وتودان الحصول على واحدة

97
00:16:08,658 --> 00:16:09,870
.معذرة

98
00:16:24,652 --> 00:16:25,454
.أنت فظيع

99
00:16:26,131 --> 00:16:27,056
.أيها النادل

100
00:16:27,059 --> 00:16:31,289
جستين، هلا صفعت أباك نيابة عني؟
.بقسوة

101
00:16:35,738 --> 00:16:36,224
.تيم

102
00:16:41,060 --> 00:16:43,213
.جستين، أنصتي بالله عليك

103
00:16:44,060 --> 00:16:49,058
كما يعلم معظمكم
.فأنا ألعب دورين الليلة

104
00:16:50,059 --> 00:16:53,057
.بالنسبة لـ مايكل فأنا الإشبين

105
00:16:53,060 --> 00:16:56,058
وفي ذات الوقت
.فأنا أيضاً ربّ عمل العروس

106
00:16:56,060 --> 00:17:01,058
ليس عندي اعتراض على العريس
...ولكن العروس

107
00:17:03,060 --> 00:17:05,058
...جستين

108
00:17:05,060 --> 00:17:07,058
.أيتها المرأة الرائعة

109
00:17:08,061 --> 00:17:10,059
أين الشعار؟

110
00:17:10,060 --> 00:17:12,858
لطالما كنت بارعة في ابتكار شعارات
.على عجالة

111
00:17:13,060 --> 00:17:14,058
ماذا حدث؟

112
00:17:15,360 --> 00:17:17,605
هل فجأة أصبحت حياتك العاطفية
هي صاحبة السيادة؟

113
00:17:17,607 --> 00:17:21,430
هل العثور على فتى أحلامك
أعجزك عن اجادة عملك؟

114
00:17:22,059 --> 00:17:25,733
أطرح هذا السؤال
لأنه لو كان عليّ الاختيار

115
00:17:26,540 --> 00:17:30,363
بين زوجة لصديقي العزيز مايكل
،وبين موظفة

116
00:17:30,662 --> 00:17:33,090
.لاخترت الموظفة بدون شك

117
00:17:38,059 --> 00:17:41,514
.الدعايا يا جستين، الدعايا

118
00:17:42,060 --> 00:17:46,534
.جستين، كنت بارعة في الدعايا

119
00:17:47,060 --> 00:17:49,898
تعرفين ذلك وأعرفه
.والجميع يعرفه

120
00:17:50,060 --> 00:17:52,334
.لذا فشكراً على بقائك

121
00:17:54,060 --> 00:17:57,262
سأترككم جميعاً للتفكير
في الشعار الآن

122
00:17:57,264 --> 00:17:59,380
.ريثما أسرّب نبأ ما

123
00:18:00,638 --> 00:18:04,221
،اليوم، لم تفقد الشركة كاتبةً

124
00:18:04,832 --> 00:18:07,984
.وإنما كسبت مديراً فنياً جديداً

125
00:18:08,061 --> 00:18:10,059
.وأقصدك أنت يا جستين

126
00:18:11,776 --> 00:18:12,918
.تهانينا

127
00:18:14,060 --> 00:18:15,496
.تستحقين ذلك بدون شك

128
00:18:24,060 --> 00:18:26,513
.يريد والد العروس القاء كلمة

129
00:18:40,061 --> 00:18:41,572
...ابنتي العزيزة

130
00:18:43,170 --> 00:18:45,772
...تبدين

131
00:18:46,888 --> 00:18:48,559
متوهجة اليوم

132
00:18:50,062 --> 00:18:55,973
أما أنا، فأنا حائر لوجود عدة سيدات
.اسمهن بيتي على مائدتي

133
00:18:58,890 --> 00:19:00,483
.لم أرك بهذه السعادة قط

134
00:19:02,761 --> 00:19:07,340
وماذا أستطيع أن أقول
بدون التحدث عن والدتك؟

135
00:19:08,061 --> 00:19:10,999
.زوجتي سابقاً

136
00:19:12,060 --> 00:19:15,102
.وذلك شيء لا أود القيام به

137
00:19:16,061 --> 00:19:19,929
ولكن لا أظنني سأبوح بسرّ

138
00:19:20,019 --> 00:19:25,383
.إن قلت إنها أحياناً قد تكون مستبدة

139
00:19:25,823 --> 00:19:29,283
!مستبدة؟ يا لها من ترهات

140
00:19:30,126 --> 00:19:33,793
إلى من لا يعرفني
.فأنا والدة كلير وجستين

141
00:19:34,062 --> 00:19:36,885
،جستين، أي طموح تتمتعين به

142
00:19:36,888 --> 00:19:40,960
.فهو ليس من طرف أبيك من العائلة

143
00:19:43,063 --> 00:19:44,061
...أجل

144
00:19:46,008 --> 00:19:49,079
لم أكن حاضرة في الكنيسة
.ولا أؤمن بالزواج

145
00:19:51,063 --> 00:19:55,619
كلير، التي دائماً ما اعتبرتها
،فتاة متعقلة

146
00:19:55,974 --> 00:19:58,123
.لقد نظّمت هذا الحفل الرائع

147
00:19:58,863 --> 00:20:04,229
...حتى يفرّقنا الموت... وإلى الأبد
.جستين ومايكل

148
00:20:05,730 --> 00:20:07,514
.أريد اضافة شيء واحد

149
00:20:08,063 --> 00:20:09,836
.استمتعا بالأمر قبل انتهائه

150
00:20:11,063 --> 00:20:12,846
أنا شخصياً أكره الزواج

151
00:20:13,063 --> 00:20:14,100
.غابي، أرجوك

152
00:20:15,262 --> 00:20:19,176
ولا سيما عندما يتضمن
.بعض أفراد عائلتي المقربين

153
00:20:20,063 --> 00:20:22,110
لماذا كلفت نفسك بالقدوم؟

154
00:20:45,062 --> 00:20:47,060
.جستين، تعالي معي

155
00:21:04,064 --> 00:21:09,240
أنصتي، اتفقنا على ألا تفتعلي
.أية مشاكل الليلة

156
00:21:09,964 --> 00:21:11,157
.لا نريد أية مشاكل

157
00:21:11,494 --> 00:21:13,185
!هذا صحيح، لا نريد

158
00:21:16,063 --> 00:21:18,061
!انظري إليّ عندما أخاطبك

159
00:21:20,064 --> 00:21:21,062
.ولكني لم أفعل أي شيء

160
00:21:24,064 --> 00:21:26,062
.تفهمين مقصدي

161
00:21:33,287 --> 00:21:34,314
.حسناً

162
00:21:37,516 --> 00:21:38,552
.حسناً

163
00:21:42,764 --> 00:21:45,300
.طالبت كاثرين بفقرة

164
00:21:55,112 --> 00:21:56,940
.كاثرين. كاثرين

165
00:24:17,065 --> 00:24:19,063
أين العروس؟

166
00:24:20,065 --> 00:24:22,063
.بحثت في كل مكان ولم أجدها

167
00:24:32,067 --> 00:24:35,065
.والآن سيلقي العريس كلمة للعروس

168
00:24:42,067 --> 00:24:43,065
...عزيزتي جستين

169
00:24:51,067 --> 00:24:53,979
أرأيت ماذا تفعلين بي؟
.لم ألقِ كلمة قط

170
00:24:56,495 --> 00:24:58,109
.معذرة

171
00:24:58,704 --> 00:25:01,373
.إني جاد
.لم ألقِ كلمة قط

172
00:25:01,803 --> 00:25:05,266
جستين هي المتحدثة، بامكانها أن تقول
--أروع الكلام ولكن

173
00:25:05,401 --> 00:25:07,066
.دعها تلقي الكلمة إذن، بئساً

174
00:25:13,068 --> 00:25:14,066
...جستين

175
00:25:16,068 --> 00:25:18,066
.أحبك جداً

176
00:25:22,767 --> 00:25:28,245
ولم أحلم حتى بأن أحظى
.بزوجة جميلة هكذا

177
00:25:32,499 --> 00:25:36,274
.أعتقد أني أوفر رجال العالم حظاً

178
00:25:40,067 --> 00:25:41,065
.أحبك

179
00:25:46,067 --> 00:25:48,065
.انتهيت. هذا كل ما لدي

180
00:25:56,068 --> 00:25:59,051
،أيها الجميع
سننتقل إلى غرفة الجلوس

181
00:25:59,054 --> 00:26:01,058
.حتى ننظف بعض الموائد

182
00:26:02,068 --> 00:26:04,066
.ثم سيرقص الزوجان

183
00:26:06,069 --> 00:26:12,067
ثم في الحادية عشر والنصف
.سيقطّع العريس والعروس الكعكة، هنا

184
00:26:47,069 --> 00:26:48,615
.لو تريد النوم، فأوِ إلى الفراش

185
00:26:48,906 --> 00:26:52,388
.عزيزي، أحسنت للغاية -
.أريد القيام بهذا -

186
00:26:52,646 --> 00:26:55,216
.لا، هذه ليلتك الموعودة -
.لا، أرجوك -

187
00:26:56,961 --> 00:26:59,731
متأكدة؟ -
.أجل، هيا -

188
00:26:59,733 --> 00:27:03,028
.طابت ليلتك، عزيزي -
.تعال -

189
00:27:11,068 --> 00:27:13,066
أمستريح؟

190
00:27:21,068 --> 00:27:23,403
متى سنبني الكهوف معاً؟

191
00:27:23,620 --> 00:27:27,696
سنبني كهوف كثيرة معاً
.ولكن ليس الليلة

192
00:27:28,763 --> 00:27:31,368
لأنك خالتي "ستيلبريكر"، صحيح؟

193
00:27:31,405 --> 00:27:34,294
.أجل، هذا صحيح يا عزيزي

194
00:27:51,825 --> 00:27:53,024
...جستين

195
00:27:56,069 --> 00:27:58,067
.أهلاً، كلير

196
00:27:59,769 --> 00:28:01,762
.كنت أغفو لوقت قليل وحسب

197
00:28:03,070 --> 00:28:06,077
.لا تغفي، هذا زفافك

198
00:28:08,070 --> 00:28:10,068
.لم ينقضِ نصفه حتى

199
00:28:12,070 --> 00:28:13,068
.أنت محقة

200
00:28:18,070 --> 00:28:20,068
.عليّ استجماع قواي

201
00:28:28,450 --> 00:28:30,473
ماذا يجري، جستين؟

202
00:28:39,534 --> 00:28:41,292
...أنا

203
00:28:44,331 --> 00:28:48,894
...أشقّ طريقي خلال

204
00:28:49,560 --> 00:28:54,388
تلك الأصواف الرمادية

205
00:28:56,571 --> 00:29:00,129
.المربوطة بساقيّ

206
00:29:03,570 --> 00:29:07,068
.إنها ثقيلة جداً ويصعب جرّها

207
00:29:15,528 --> 00:29:17,023
.لا، هذا غير صحيح

208
00:29:17,719 --> 00:29:19,734
.أعلم أنك تكرهين سماع ذلك

209
00:29:28,565 --> 00:29:30,494
.لا تذكري شيئاً لـ مايكل

210
00:29:33,520 --> 00:29:35,338
اتحسبينني غبية؟

211
00:30:24,640 --> 00:30:25,429
...اسمعي

212
00:30:25,661 --> 00:30:26,569
.سآتي بها

213
00:30:26,769 --> 00:30:28,434
.وأمّي أيضاً -
.حسناً -

214
00:30:43,945 --> 00:30:47,971
جستين، أنا جون، إننا مستعدون
.لتقطيع الكعكة، عزيزتي

215
00:30:48,962 --> 00:30:51,143
من فضلك، انزلي
في أقرب وقت، اتفقنا؟

216
00:30:58,372 --> 00:30:59,591
...غابي

217
00:31:05,470 --> 00:31:06,328
...غابي

218
00:31:18,268 --> 00:31:21,096
غابي، آسف على ازعاجك
.ولكننا مستعدون لتقطيع الكعكة

219
00:31:24,073 --> 00:31:27,269
عندما تبرزت جستين لأول مرة
.على النونية، لم أكن حاضرة

220
00:31:28,073 --> 00:31:31,390
،عندما خاضت أول تواصل جنسي
.لم أكن حاضرة

221
00:31:31,991 --> 00:31:34,708
لذا فرويدك عليّ
.بكل طقوسكم اللعينة

222
00:31:35,070 --> 00:31:36,555
.أنت غير معقولة

223
00:31:39,471 --> 00:31:41,599
.نشكر الجميع على صبركم

224
00:31:41,698 --> 00:31:45,176
،نواجه مشكلة بسيطة في رداء الزفاف
.ستوافيكم بعد قليل

225
00:31:46,063 --> 00:31:50,098
تانك العاهرتان أغلقتا باب غرفتيهما
.وتستحمّان الآن

226
00:31:50,466 --> 00:31:52,924
هل جميع أفراد عائلتك
أصابهم الجنون؟

227
00:31:56,724 --> 00:31:59,621
.هذا محرج -
.أعلم -

228
00:32:02,752 --> 00:32:05,637
كان علينا وضع رشّاشات الاستحمام
.بجناح الضيوف، قلت ذلك مائة مرة

229
00:32:06,852 --> 00:32:09,806
بحق السماء! إن أراد الناس البقاء
.في الحمّام فليمكثوا بمنازلهم

230
00:32:10,257 --> 00:32:14,193
.هنا، نقدّم لكم ملعب غولف كامل
أنى لهم أن يجدوا ذلك؟

231
00:32:14,609 --> 00:32:15,651
.ليس بأي مكان

232
00:32:19,074 --> 00:32:20,404
!غير معقول

233
00:32:23,786 --> 00:32:25,807
.فاض بي، سأطردها -
جستين؟ -

234
00:32:25,963 --> 00:32:27,141
.بل أمّك

235
00:32:47,574 --> 00:32:48,430
!غير معقول

236
00:33:44,478 --> 00:33:47,452
.لقد أفسدت الزفاف
.لن أنظر إليها

237
00:33:56,224 --> 00:33:57,164
.حسناً

238
00:34:02,074 --> 00:34:03,072
.مذهل

239
00:34:21,075 --> 00:34:23,073
.آسفة

240
00:34:23,075 --> 00:34:26,073
.لا تقولي ذلك

241
00:34:27,074 --> 00:34:29,407
.لا تتأسفي أبداً

242
00:34:32,075 --> 00:34:34,662
.أرى أنك مرتبكة الليلة

243
00:34:36,075 --> 00:34:38,073
.كان عليّ رؤية ذلك البارحة

244
00:34:40,075 --> 00:34:43,073
.لم أكن أعتني بك جيداً مؤخراً

245
00:34:44,075 --> 00:34:45,073
.تلك غلطتي

246
00:34:52,076 --> 00:34:55,074
هل يمكننا التحدث بمكان ما؟ -
.بالتأكيد -

247
00:34:56,076 --> 00:34:57,074
.حسناً، اجلسي

248
00:34:58,076 --> 00:35:01,074
.كنت أعتزم اعطاءك هذه غداً

249
00:35:08,077 --> 00:35:10,075
.وجدت قطعة الأرض المناسبة لنا

250
00:35:19,078 --> 00:35:21,076
."يطلق عليها "التفاح الامبراطوري

251
00:35:22,078 --> 00:35:25,075
.هي حمراء لامعة وحلوة للغاية

252
00:35:25,076 --> 00:35:27,074
.ولكن لاذعة بشكل مثالي

253
00:35:29,075 --> 00:35:31,073
.تناولتها ذات مرة في الصغر

254
00:35:32,075 --> 00:35:33,073
جميلة، صحيح؟

255
00:35:34,075 --> 00:35:37,183
،وخلال عشر سنوات
،بعد أن تنمو الأشجار

256
00:35:37,187 --> 00:35:40,002
،يمكنك الجلوس تحت ظلها
على كرسي

257
00:35:40,076 --> 00:35:44,074
،وإن شعرت يوماً ببعض الحزن

258
00:35:45,076 --> 00:35:48,074
.أعتقد أنها ستجعلك سعيدة مجدداً

259
00:35:52,077 --> 00:35:54,075
.إنها جميلة للغاية

260
00:35:55,152 --> 00:35:56,020
صحيح؟

261
00:36:01,077 --> 00:36:03,075
.لا عجب أنك كنت منشغلاً

262
00:36:04,077 --> 00:36:07,075
وقّعت العقد بالأمس
.ولم أشأ اخبارك

263
00:36:10,078 --> 00:36:11,076
.خذ

264
00:36:11,078 --> 00:36:16,076
.لا، عليك الاحتفاظ بها
.احتفظي بها طيلة الوقت وتمسّكي بها

265
00:36:17,077 --> 00:36:20,075
حتى تنظرين إليها
.بين الفينة والأخرى

266
00:36:23,077 --> 00:36:25,075
.سأحتفظ بها معي دائماً

267
00:36:29,077 --> 00:36:33,075
ربما نصنع أرجوحة صغيرة
.على أحد الأشجار

268
00:36:36,077 --> 00:36:38,075
.سنناقش ذلك بالوقت المناسب

269
00:36:39,077 --> 00:36:42,075
.أجل، أجل، طبعاً

270
00:36:42,077 --> 00:36:44,075
.الوقت المناسب

271
00:37:13,077 --> 00:37:14,075
.وداعاً

272
00:37:44,078 --> 00:37:46,276
.يجدر بك أن تكوني سعيدة

273
00:37:50,078 --> 00:37:52,076
.أجل، ينبغي أن أكون

274
00:37:53,078 --> 00:37:55,062
.ينبغي حقاً أن أكون

275
00:37:55,064 --> 00:37:58,812
ألديك فكرة عما كلفني إياه هذا الحفل؟
.بالتقريب

276
00:38:01,078 --> 00:38:03,076
.كلا، لا أعرف

277
00:38:06,078 --> 00:38:08,076
هل عليّ معرفة ذلك؟ -
.أجل، يجب أن تعرفي -

278
00:38:09,332 --> 00:38:10,784
.مبالغ كبيرة

279
00:38:11,790 --> 00:38:13,356
.مبالغ طائلة

280
00:38:14,079 --> 00:38:17,415
وبالنسبة لمعظم الناس
.تكلفة باهظة

281
00:38:20,755 --> 00:38:22,978
.آمل أنك لا تشعر بالندم

282
00:38:23,383 --> 00:38:26,200
.هذا رهن بأن يكون بيننا اتفاق

283
00:38:29,079 --> 00:38:32,077
اتفاق؟ -
.أجل، اتفاق -

284
00:38:33,079 --> 00:38:35,077
.أن تكوني سعيدة

285
00:38:39,078 --> 00:38:42,075
.أجل، طبعاً بيننا اتفاق

286
00:38:43,145 --> 00:38:44,031
.جيد

287
00:38:45,078 --> 00:38:46,076
.تهانينا

288
00:38:48,078 --> 00:38:50,076
.حاولت طرد أمّك

289
00:38:50,078 --> 00:38:53,076
.أجل، عادة ما تفعل ذلك

290
00:38:56,078 --> 00:38:58,076
.أجل، هذا صحيح

291
00:39:00,079 --> 00:39:01,077
.شكراً

292
00:39:03,079 --> 00:39:05,077
على الحفل الرائع
.الذي منحتني إياه

293
00:39:06,079 --> 00:39:08,422
كم حفرة بملعب الغولف خاصتنا؟

294
00:39:08,711 --> 00:39:10,933
.18 -
.هذا صحيح -

295
00:39:38,079 --> 00:39:41,077
هل أنت سعيدة؟

296
00:39:47,033 --> 00:39:47,978
.أعرّفك بهذا الشاب

297
00:39:48,860 --> 00:39:51,099
.تهانينا -
.شكراً -

298
00:39:51,192 --> 00:39:53,373
.أنا تيم -
.أهلاً، تيم -

299
00:39:53,557 --> 00:39:55,079
.بدأ تيم العمل لدينا منذ يومين

300
00:39:55,081 --> 00:39:57,079
صادف أنه ابن أخي
.ولكن تجاهلي ذلك

301
00:39:57,845 --> 00:40:00,541
ظن تيم أنني لن أتمكن من استخراج
.ذلك الشِعار منك الليلة

302
00:40:01,108 --> 00:40:03,346
.بل قلت إنه قد يكون أمر شاق

303
00:40:03,449 --> 00:40:07,673
.أنتما زميلان
.عيّنته لحظة سمعت بتعليمه

304
00:40:08,426 --> 00:40:09,883
.حسناً

305
00:40:10,081 --> 00:40:13,678
ما هو التعليم المناسب
إذا ما أردت النجاح في العلاقات العامة؟

306
00:40:16,829 --> 00:40:17,648
تيم؟

307
00:40:18,825 --> 00:40:20,202
.لا تعليم على الاطلاق

308
00:40:21,081 --> 00:40:22,839
.كان مثالياً للغاية

309
00:40:23,361 --> 00:40:25,640
.إنه لا يعرف أي شيء
.عيّنته على الفور

310
00:40:26,081 --> 00:40:29,068
ومقابل راتب مجزي. ما رأيك، تيم؟

311
00:40:29,747 --> 00:40:31,759
.راتب مجزي للغاية

312
00:40:33,080 --> 00:40:35,010
.مرحباً، تيم

313
00:40:35,688 --> 00:40:39,921
ولكن هناك مهمّة بسيطة للغاية
.جراء الوظيفة الجيدة والراتب المجزي

314
00:40:39,924 --> 00:40:41,105
.الراتب مجزي للغاية

315
00:40:42,796 --> 00:40:45,134
لماذا؟ بماذا تكلّف تيم؟

316
00:40:45,389 --> 00:40:47,531
.باستخراج ذلك الشِعار اللعين منك الليلة

317
00:40:48,419 --> 00:40:52,150
وإلا أصبح عاطلاً وذلك أمر مؤسف
.نظراً للديون التي تغرقه

318
00:40:52,348 --> 00:40:53,255
.وداعاً

319
00:40:54,942 --> 00:40:56,514
عندما يتم تكليفها بمهمة
.لن تتوانى عن انجازها

320
00:40:56,879 --> 00:40:59,869
،عليك التواجد أثناء وقت الابتكار
.لذا لاحقها الآن

321
00:41:00,249 --> 00:41:02,306
.إني جاد، احصل على الشِعار

322
00:41:34,082 --> 00:41:36,912
أخبريني إذا كنت ابتكرت الشِعار
.لكي أكتبه

323
00:41:38,492 --> 00:41:39,470
.اعفيني

324
00:41:51,082 --> 00:41:53,080
.سأخرج لدقيقة

325
00:41:58,724 --> 00:41:59,966
.إني بشدة الأسف

326
00:41:59,968 --> 00:42:04,225
.أنا مذهولة بهذا الزفاف
.وأعلم أنه قد كلّف جون مبلغاً طائلاً

327
00:42:05,082 --> 00:42:08,596
.جون... ذلك الوغد الثري
.عليه أن يتوقف عن ذكر ذلك

328
00:42:09,082 --> 00:42:10,675
.الأمر لا يتعلق بالتكلفة

329
00:42:11,705 --> 00:42:15,106
.وإنما ظننت أنك تريدين ذلك

330
00:42:16,082 --> 00:42:17,080
.ولكني أريده

331
00:42:20,639 --> 00:42:24,201
مايكل يحاول الوصول إليك
.طيلة المساء

332
00:42:25,083 --> 00:42:26,081
.هذا غير صحيح

333
00:42:27,082 --> 00:42:29,080
.أبتسم وأبتسم وأبتسم

334
00:42:29,082 --> 00:42:31,080
.أنت تكذبين علينا جميعاً

335
00:43:48,754 --> 00:43:50,187
ألست مشتاقة إلى هذا؟

336
00:43:53,083 --> 00:43:54,487
ماذا تريدين في هذا المكان؟

337
00:43:55,083 --> 00:43:56,987
.ليس لك مكان هنا

338
00:43:57,083 --> 00:43:58,081
.ولا لي

339
00:44:00,289 --> 00:44:04,451
يبدو على أختك أنها مفتونة
.بكل شيء

340
00:44:04,692 --> 00:44:07,516
...أمي

341
00:44:08,597 --> 00:44:09,964
.إني خائفة قليلاً

342
00:44:12,591 --> 00:44:13,789
قليلاً؟

343
00:44:16,084 --> 00:44:18,711
كان ليتملكني الرعب
.لو كنت بمكانك

344
00:44:19,742 --> 00:44:22,534
...لا، أقصد شيئاً آخر، أنا

345
00:44:24,933 --> 00:44:26,580
.إني مرعوبة يا أمّي

346
00:44:28,084 --> 00:44:31,794
أواجه صعوبة في السير
.بشكل طبيعي

347
00:44:36,252 --> 00:44:37,715
.لا زلت تترنحين، كما أرى

348
00:44:42,652 --> 00:44:44,436
.ترنحي إلى خارج هذا المكان إذن

349
00:44:45,881 --> 00:44:47,188
.كفّي عن الأحلام، جستين

350
00:44:52,423 --> 00:44:54,439
.إني خائفة -
.كلنا خائفون، عزيزتي -

351
00:44:55,504 --> 00:44:58,326
انسي الأمر
.وارحلي عن هنا

352
00:45:44,108 --> 00:45:45,118
.لا، شكراً

353
00:46:28,086 --> 00:46:29,933
الجميع؟ معذرتكم؟

354
00:46:31,022 --> 00:46:34,244
.فضلاً، الحقوا بنا جميعاً إلى الخارج

355
00:46:37,086 --> 00:46:38,084
...بيتي، بيتي، بيتي

356
00:46:39,427 --> 00:46:41,910
.كأس أخرى، فضلاً
هل اسمك بيتي فعلاً؟

357
00:46:42,243 --> 00:46:44,662
.لا، بل سارة -
.لا عليك -

358
00:46:46,086 --> 00:46:47,837
أبي، هل يمكننا التحدث؟

359
00:51:19,353 --> 00:51:21,126
هل يمكنك الجلوس معي
لبعض الوقت؟

360
00:51:55,419 --> 00:51:57,067
.انتظر -
ماذا؟

361
00:51:59,677 --> 00:52:00,628
.انتظر

362
00:52:02,090 --> 00:52:03,088
.انتظر

363
00:52:05,091 --> 00:52:07,995
.مايكل، امنحني لحظة -
ماذا قلت؟ -

364
00:52:08,091 --> 00:52:10,162
.امنحني لحظة، من فضلك -
ماذا؟ -

365
00:52:14,098 --> 00:52:15,771
هلا منحتني لحظة، فضلاً؟

366
00:52:18,046 --> 00:52:21,346
.أجل، طبعاً

367
00:52:27,706 --> 00:52:28,516
هلا أغلقت السحّابة؟

368
00:52:41,939 --> 00:52:42,762
أنت بخير؟

369
00:53:36,602 --> 00:53:37,284
.أهلاً

370
00:54:44,093 --> 00:54:45,532
.ليلة طيبة، وقت ممتع

371
00:54:46,565 --> 00:54:48,347
سأمضي في طريق العودة
.يا عزيزتي

372
00:54:49,412 --> 00:54:52,826
،أرجوك يا أبي
.يلزمني التحدث معك

373
00:54:56,093 --> 00:54:57,582
...ليتل فاذر

374
00:55:00,175 --> 00:55:03,684
.يرغب أبي في المبيت الليلة
هل من غرفة متاحة؟

375
00:55:04,093 --> 00:55:06,296
.الغرفة رقم ثمانية شاغرة

376
00:55:07,480 --> 00:55:09,675
أستطيع تحضيرها لأبيك؟

377
00:55:10,094 --> 00:55:12,466
--حسناً -
.أجل، يرغب أبي في ذلك -

378
00:55:14,100 --> 00:55:15,798
إذن نستطيع تناول الافطار
.في الصباح

379
00:55:45,994 --> 00:55:47,151
جستين؟

380
00:55:47,989 --> 00:55:48,877
!جستين

381
00:55:49,291 --> 00:55:51,970
تعالي وتناولي معنا
بعض حساء البصل؟

382
00:55:57,894 --> 00:55:59,330
.تيم، آتنا ببعض الحساء

383
00:56:04,745 --> 00:56:06,406
كيف تسير ليلتك المميزة؟

384
00:56:16,254 --> 00:56:17,800
.أمر مؤسف ما حدث لـ تيم

385
00:56:19,035 --> 00:56:20,267
ماذا عن تيم؟

386
00:56:21,679 --> 00:56:23,161
.لقد تم فصله

387
00:56:25,096 --> 00:56:27,748
لم يدم لعدة ساعات
...في العمل ولكن

388
00:56:28,532 --> 00:56:30,488
.ولكن دوام الحال من المحال

389
00:56:30,490 --> 00:56:32,757
تكون ملكاً ذات يوم
.ثم متسولاً اليوم الذي يليه

390
00:56:34,096 --> 00:56:36,378
ترجع إلى أصلك، صحيح؟

391
00:56:39,096 --> 00:56:43,787
،يسعدني أنني وجدتك يا جاك
.كنت أبحث عنك

392
00:56:46,094 --> 00:56:50,089
،ألم أخبرك؟ لا تستطيع التوقف عن العمل
.حتى في ليلة زفافها
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
تعديل
KINGPop

393
00:56:51,095 --> 00:56:53,606
لم أتناول شيئاً على العشاء

394
00:56:54,643 --> 00:56:59,113
.ولكني كنت أدرس فكرة لحملة صغيرة

395
00:56:59,834 --> 00:57:05,664
ولكن يبقى العائق هو كيف ندفع مجموعة
قاصرين للتعلّق بمنتجنا المتواضع؟

396
00:57:06,540 --> 00:57:08,632
بتفضيل أن تصبح كالعادة
.بالنسبة لهم

397
00:57:09,924 --> 00:57:12,930
.وقد وصلت إلى نتيجة بخصوص الشِعار

398
00:57:13,940 --> 00:57:18,357
كنت أفكّر، ماذا لو عوضاً عن ذلك

399
00:57:18,787 --> 00:57:23,093
نحاول أن نبيعك إلى العامّة
يا جاك؟

400
00:57:26,162 --> 00:57:30,263
وبعد ذلك وبنحو مفاجئ
.رجعت إلى نقطة البداية

401
00:57:31,743 --> 00:57:32,965
.عند لا شيء

402
00:57:34,336 --> 00:57:37,042
.لا شيء" ليس بشِعار سيئ، جاك"

403
00:57:41,097 --> 00:57:45,887
هل لمديرتي الفنية الجديدة
أن تفسر فكرتها عن الشِعار؟

404
00:57:49,675 --> 00:57:51,888
.لا شيء" هو أكثر مما تستحق، جاك"

405
00:57:54,096 --> 00:57:58,559
أكرهك أنت ومؤسستك بشدة

406
00:57:58,688 --> 00:58:01,095
.لدرجة تعجز الكلمات عن وصفها

407
00:58:02,896 --> 00:58:09,094
،أنت رجل حقير، دنيء
.متعطش للسلطة، جاك

408
00:58:13,833 --> 00:58:15,210
أهذه استقالة؟

409
00:58:16,011 --> 00:58:18,280
.لأن فرص العمل ليست متوفرة

410
00:58:31,931 --> 00:58:33,413
.لقد كسرت طبقي

411
00:59:15,883 --> 00:59:17,442
...إذن

412
00:59:18,216 --> 00:59:21,925
.أظننا... سنرحل الآن

413
00:59:30,473 --> 00:59:31,517
.أجل

414
00:59:35,600 --> 00:59:37,427
.كان من الممكن أن يختلف الأمر تماماً

415
00:59:43,758 --> 00:59:45,857
.أجل، مايكل، كان من الممكن ذلك

416
00:59:56,744 --> 00:59:58,616
ولكن يا مايكل

417
01:00:01,098 --> 01:00:03,003
ماذا توقعت؟

418
01:00:08,097 --> 01:00:10,095
.نعم

419
01:00:15,099 --> 01:00:16,097
.معك حق

420
01:00:37,815 --> 01:00:38,788
.كلير

421
01:00:42,099 --> 01:00:45,097
.أحياناً أكرهك بشدة

422
01:00:56,299 --> 01:01:00,603
من وجهة نظري
.أنه ينقصك مدير وزوج

423
01:01:02,500 --> 01:01:07,380
هل لي بكل تواضع
أن أعرض خدماتي؟

424
01:01:09,099 --> 01:01:13,242
عندك الأفكار
.وعندي عقلية العمل

425
01:01:13,279 --> 01:01:15,097
.بامكاننا أن نكون ثنائي مثالي

426
01:01:17,099 --> 01:01:19,097
.تعاشرنا بطريقة جيدة

427
01:01:23,100 --> 01:01:25,098
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

428
01:01:27,144 --> 01:01:28,078
.لا

429
01:01:30,045 --> 01:01:31,163
.لا

430
01:01:32,100 --> 01:01:35,028
.معذرة، النتيجة جاهزة

431
01:01:35,200 --> 01:01:35,922
ماذا؟

432
01:01:36,101 --> 01:01:38,926
.حسبنا عدد الحبّات داخل القنينة

433
01:01:39,880 --> 01:01:40,851
كم هو؟

434
01:01:41,958 --> 01:01:45,561
.العدد هو 678 حسب آخر احصاء

435
01:01:45,834 --> 01:01:48,862
678؟

436
01:01:48,864 --> 01:01:50,849
.ولم يخمّن أحداً من الحضور

437
01:01:51,099 --> 01:01:51,976
حقاً؟

438
01:01:52,099 --> 01:01:55,241
اقترب البعض
.ولكن لم يخمّن أحد العدد الصحيح

439
01:01:56,099 --> 01:01:58,522
.مدهش -
.يمكن قول ذلك -

440
01:01:58,559 --> 01:02:00,331
.تفاهة بشكل مدهش

441
01:02:01,722 --> 01:02:04,213
.ولكن تلك هي نتيجة المسابقة

442
01:02:05,075 --> 01:02:07,381
.ويود الكثيرون معرفة النتيجة

443
01:02:08,119 --> 01:02:11,761
.ثم هناك الجائزة -
.تخلّص منها -

444
01:02:38,429 --> 01:02:39,371
أبي؟

445
01:02:53,789 --> 01:02:56,180
.إلى ابنتي الحبيبة، بيتي"

446
01:02:56,620 --> 01:02:59,219
إني فخور بك"
.إلى أقصى درجة

447
01:02:59,732 --> 01:03:03,800
ولكني لم أجدك وعُرضت عليّ توصيلة"
.لم أستطع رفضها

448
01:03:04,353 --> 01:03:08,244
".أراك قريباً، قبلات من أبيك الأحمق"

449
01:03:38,101 --> 01:03:40,416
.جستين، استيقظي

450
01:03:41,096 --> 01:03:42,013
.استيقظي

451
01:03:43,101 --> 01:03:44,441
.سنمضي في جولة

452
01:04:04,101 --> 01:04:05,912
.ولكني حاولت، كلير

453
01:04:08,102 --> 01:04:09,521
.أجل، حاولتِ

454
01:04:12,005 --> 01:04:13,181
.حاولتِ بحق

455
01:05:02,101 --> 01:05:03,093
.هيا

456
01:05:08,296 --> 01:05:10,549
.هيا يا إبراهام، هيا

457
01:05:12,079 --> 01:05:13,048
!هيا

458
01:05:13,328 --> 01:05:14,770
!هيا بنا. هيا

459
01:05:36,928 --> 01:05:39,597
النجم الأحمر مفقود
."من كوكبة "العقرب

460
01:05:45,884 --> 01:05:47,875
.نجم "قلب العقرب" لم يعد موجوداً

461
01:06:06,104 --> 01:06:12,202
"الجزء الثاني: كلير"

462
01:07:02,104 --> 01:07:06,102
أقسم بالله أن أختك تستطيع القيام
.بأي شيء بمفردها

463
01:07:09,104 --> 01:07:12,102
أهلاً يا عزيزتي، كيف حالك؟

464
01:07:13,105 --> 01:07:16,103
.افعلي ما أخبرتك به

465
01:07:16,105 --> 01:07:19,103
.ثمة سيارة أجرة بالشارع بانتظارك

466
01:07:19,104 --> 01:07:21,102
.لقد أخبرتها بذلك قبلك

467
01:07:24,104 --> 01:07:28,102
.افتحي الباب واركبي

468
01:07:28,105 --> 01:07:29,103
.غير معقول

469
01:07:30,105 --> 01:07:32,103
.اركبي السيارة وحسب، عزيزتي

470
01:07:33,105 --> 01:07:36,380
عاودي الاتصال بي
.إذا لم تتمكني من ركوب السيارة

471
01:07:36,383 --> 01:07:40,195
،سندفع الأجرة عند وصولك
.لا تقلقي من ذلك

472
01:07:40,232 --> 01:07:41,103
.لست متأكداً من ذلك

473
01:07:42,105 --> 01:07:44,103
.أحبك يا عزيزتي

474
01:07:45,106 --> 01:07:48,104
.يا للهول يا جون، إنها شقيقتي -
!بربك -

475
01:07:49,106 --> 01:07:51,104
لها تأثير سلبي عليك
.وعلى ليو

476
01:07:51,106 --> 01:07:52,104
.إنها مريضة

477
01:07:52,106 --> 01:07:54,104
.طبعاً

478
01:08:02,106 --> 01:08:05,104
هل دخلت على الإنترنت مجدداً؟

479
01:08:07,105 --> 01:08:09,103
.كلير، لقد وعدتني

480
01:08:10,105 --> 01:08:13,103
.إني خائفة من ذلك الكوكب اللعين -
ذلك الكوكب اللعين؟ -

481
01:08:14,105 --> 01:08:16,102
.بل تقصدين ذلك الكوكب الرائع

482
01:08:16,104 --> 01:08:19,953
كان أسود في البداية
.والآن أصبح أزرق

483
01:08:20,105 --> 01:08:23,103
"يحجب نجم "قلب العقرب
.ويختبئ وراء الشمس

484
01:08:24,105 --> 01:08:28,103
عزيزتي، ستكون تلك أجمل تجربة
.نخوضها في حياتنا

485
01:08:28,105 --> 01:08:31,103
سيصل إلينا بعد خمسة أيام
.ولن يصطدم بنا

486
01:08:31,605 --> 01:08:33,919
تماماً كما لم يصطدم بكوكب عطارد
.كما تنبأنا

487
01:08:34,393 --> 01:08:36,489
وكما لم يصطدم بكوكب الزهرة
.كما تنبأنا

488
01:08:36,670 --> 01:08:39,237
.ولن يصطدم بالأرض كما نتنبأ

489
01:08:39,768 --> 01:08:41,291
.كلير، انظري إليّ

490
01:08:42,106 --> 01:08:44,911
.عزيزتي، عليك أن تثقي بالعلماء

491
01:08:46,409 --> 01:08:50,213
--يقولون إنه سيصطدم -
.كلا، هذا غير صحيح -

492
01:08:50,956 --> 01:08:52,021
.ليس العلماء الحقيقيين

493
01:08:52,023 --> 01:08:54,852
يكتب المتشائمون أي شيء
.ليجذبوا الانتباه

494
01:08:55,103 --> 01:08:57,159
.ولكن كل العلماء الحقيقيين متفقين

495
01:08:57,692 --> 01:09:00,640
.ميلانكوليا سيمرّ أمامنا وحسب

496
01:09:01,017 --> 01:09:03,604
.وسيكون أجمل منظر على الاطلاق

497
01:09:05,473 --> 01:09:08,303
.وأتمنى أن تشاهديه معي عبر التسلكوب

498
01:09:09,106 --> 01:09:12,358
.أرجوك -
.كلا، لا أفضّل ذلك -

499
01:09:26,107 --> 01:09:28,206
.أيها النذل

500
01:09:43,432 --> 01:09:47,029
،متى سنبني تلك الكهوف
خالتي "ستيلبريكر"؟

501
01:09:47,177 --> 01:09:51,055
.ليس الآن يا عزيزي
سنفعل ذلك بعد فترة، اتفقنا؟

502
01:10:38,108 --> 01:10:39,106
.لا تزال نائمة

503
01:10:41,108 --> 01:10:44,106
.أجل، عليها أن تستيقظ الآن

504
01:10:46,108 --> 01:10:47,106
ماذا تحضّرين؟

505
01:10:48,045 --> 01:10:49,078
.رغيف اللحم

506
01:10:50,109 --> 01:10:52,107
رغيف اللحم؟ -
.أجل -

507
01:10:53,109 --> 01:10:55,885
إن لم يدفعها ذلك إلى الاستيقاظ
.فلا أمل لنا

508
01:10:57,109 --> 01:11:01,107
.حان وقت الاستيقاظ، جستين
.يكفي نوماً

509
01:11:02,775 --> 01:11:08,106
وقت الاغتسال، ما رأيك؟
.هيا بنا

510
01:11:10,109 --> 01:11:15,107
.سوف تكونين راضية، أعدك، هيا

511
01:11:19,108 --> 01:11:21,106
سأغسّلك، اتفقنا؟

512
01:11:22,108 --> 01:11:25,106
.ارفعي قدمك وحسب

513
01:11:29,109 --> 01:11:31,107
.هيا، أجل

514
01:11:33,109 --> 01:11:34,106
.ارفعي قدمك

515
01:11:36,108 --> 01:11:38,106
.إنه مجرد اغتسال

516
01:11:41,109 --> 01:11:45,107
تحتاجين للاغتسال، صحيح؟ -
.إني متعبة للغاية -

517
01:11:46,109 --> 01:11:48,107
.هيا، حاولي

518
01:11:49,109 --> 01:11:51,107
.لا أستطيع

519
01:11:51,109 --> 01:11:54,107
.جستين، ستكونين راضية

520
01:12:08,802 --> 01:12:10,253
أرأيت؟

521
01:12:13,108 --> 01:12:16,364
.إنه اغتسال لطيف

522
01:12:17,124 --> 01:12:21,024
.جستين... أرجوك

523
01:12:27,109 --> 01:12:28,107
.حسناً

524
01:12:28,809 --> 01:12:30,459
.لقد تدربنا للغد

525
01:12:33,110 --> 01:12:36,185
.وتنتظرك مفاجأة على العشاء

526
01:12:38,110 --> 01:12:40,108
هل تشمّين؟

527
01:12:42,110 --> 01:12:43,108
رغيف اللحم؟

528
01:12:44,110 --> 01:12:45,108
.مفاجأة

529
01:13:26,910 --> 01:13:30,108
.مذاقه كالرماد

530
01:13:38,110 --> 01:13:40,108
.لا عليك، أختي

531
01:13:47,110 --> 01:13:51,108
.خالتي "ستيلبريكر" تبكي -
.لا تقلق يا بنيّ -

532
01:13:55,111 --> 01:13:57,232
هل تريدين الاضطجاع؟

533
01:14:12,351 --> 01:14:15,228
هل يمكنني الذهاب؟ -
.تناول قضمة أخرى -

534
01:14:38,911 --> 01:14:40,348
.انظري

535
01:14:45,512 --> 01:14:49,156
.هذا كوكب كان مختبئاً وراء الشمس

536
01:14:50,112 --> 01:14:52,640
.والآن يمرّ أمامنا

537
01:14:53,111 --> 01:14:55,109
."يطلقون عليه "المارّ

538
01:15:06,110 --> 01:15:10,108
"لا يجب أن ترعب خالتك "ستيلبريكر
.بذلك الآن

539
01:15:15,110 --> 01:15:19,108
لو تحسبين أنني خائفة من ذلك الكوكب
.اللعين فأنت شديدة الغباء

540
01:17:19,743 --> 01:17:20,545
.أهلاً

541
01:17:29,113 --> 01:17:33,111
هذه بعض الأغراض التي قد تلزمنا
.في حال اقترب كوكب ميلانكوليا

542
01:17:38,577 --> 01:17:42,112
.سأمتن لك إذا لم تخبري كلير بهذا

543
01:17:44,114 --> 01:17:46,112
.فهي سريعة القلق

544
01:18:01,115 --> 01:18:03,113
.هيا، جستين

545
01:18:14,350 --> 01:18:15,751
.خذيه

546
01:18:26,114 --> 01:18:29,112
.هيا يا جستين، أخرجيه

547
01:18:30,114 --> 01:18:32,112
!جستين، أخرجيه

548
01:18:54,115 --> 01:18:55,113
.هيا

549
01:18:57,116 --> 01:18:58,114
!هيا

550
01:18:59,115 --> 01:19:01,113
!هيا

551
01:19:03,274 --> 01:19:04,414
!لا تضربيه

552
01:19:04,582 --> 01:19:05,563
!هيا

553
01:19:10,449 --> 01:19:12,893
!جستين، لا تضربيه

554
01:19:27,115 --> 01:19:28,113
.كفاك

555
01:19:53,115 --> 01:19:55,113
.ها هو ذا

556
01:19:56,115 --> 01:19:58,113
."ها هو "المارّ

557
01:24:29,497 --> 01:24:31,024
.لا تلمس المعدات

558
01:24:31,319 --> 01:24:32,521
.هيا، ليو

559
01:24:33,988 --> 01:24:35,093
!انظري

560
01:24:38,029 --> 01:24:41,201
.اخترع ابننا جهازاً جيداً

561
01:24:41,499 --> 01:24:46,117
بتعديل الجهاز وتوجيهه من صدرك
،صوب الكوكب

562
01:24:46,119 --> 01:24:51,117
سيوضح لك سرعة اقتراب الكوكب
.وسرعة تراجعه في النهاية

563
01:24:51,849 --> 01:24:52,979
.حسناً

564
01:25:00,120 --> 01:25:01,118
ليو؟

565
01:25:02,120 --> 01:25:04,118
لماذا نحن متحمسان؟

566
01:25:04,120 --> 01:25:06,118
.بسبب ليلة الغد -
.هذا صحيح -

567
01:25:10,120 --> 01:25:12,118
.هذا مذهل

568
01:25:12,119 --> 01:25:15,117
.مذهل، صحيح؟ دعني أنظر

569
01:26:20,893 --> 01:26:23,432
"ميلانكوليا، بحث"

570
01:26:40,908 --> 01:26:43,726
"الموت، بحث"

571
01:26:50,699 --> 01:26:55,016
"الأرض وميلانكوليا. رقصة الموت"

572
01:26:59,439 --> 01:27:03,732
"مسار ميلانكوليا"

573
01:27:08,283 --> 01:27:09,475
"طباعة"

574
01:27:24,449 --> 01:27:25,524
.جون

575
01:27:27,637 --> 01:27:28,687
!جون

576
01:27:30,447 --> 01:27:31,646
!قادم

577
01:27:38,723 --> 01:27:39,933
.استعددنا لهذا

578
01:27:40,846 --> 01:27:43,272
.ستعود الكهرباء في غضون أيام

579
01:27:50,410 --> 01:27:52,121
"الأرض وميلانكوليا. رقصة الموت"

580
01:27:52,423 --> 01:27:53,470
.كلير

581
01:27:55,984 --> 01:27:58,377
.مساء الغد، سيتجاوزنا ميلانكوليا

582
01:27:59,187 --> 01:28:01,040
ولن تري هذا ثانية، اتفقنا؟

583
01:28:01,042 --> 01:28:03,195
لن يصطدم بنا إذن؟

584
01:28:03,416 --> 01:28:04,938
.مستحيل

585
01:28:06,347 --> 01:28:10,333
ولكن ماذا لو كان العلماء
--قد أخطئوا الحساب وأن

586
01:28:12,795 --> 01:28:14,344
.لم يخطئوا

587
01:28:16,123 --> 01:28:17,630
أتؤكد لي؟

588
01:28:21,122 --> 01:28:22,968
.طبعاً

589
01:28:24,122 --> 01:28:26,120
.أؤكد لك

590
01:28:32,723 --> 01:28:34,312
.إنه يرتفع من جديد

591
01:28:35,123 --> 01:28:36,971
.تماماً كالقمر

592
01:28:37,123 --> 01:28:39,313
.بسبب دوران الأرض

593
01:28:40,123 --> 01:28:42,121
.كما تنبئوا تماماً

594
01:29:03,125 --> 01:29:06,123
أجائعة؟ -
.لا، شكراً -

595
01:29:07,124 --> 01:29:10,038
أنت بخير؟ -
.أجل -

596
01:29:29,124 --> 01:29:31,122
هل تخططين لقتلنا جميعاً؟

597
01:29:33,124 --> 01:29:35,122
.ربما عليّ أخذ هذا -
.لا تلمسه -

598
01:29:38,125 --> 01:29:40,122
.لا تلمسه

599
01:29:59,124 --> 01:30:03,122
.جستين، تعالي للاغتسال -
.لقد اغتسلت -

600
01:30:03,824 --> 01:30:06,733
حقاً؟ -
.أجل، أنا نظيفة للغاية -

601
01:30:08,507 --> 01:30:10,888
.لم يأت ليتل فاذر إلى العمل

602
01:30:11,470 --> 01:30:14,417
تفقدت لوحة الملاحظات
.ولم يترك ملاحظة

603
01:30:14,425 --> 01:30:19,223
حاولت الاتصال به
ولكن أهناك عطل بالهاتف؟

604
01:30:20,124 --> 01:30:26,230
لم يسبق وأن تغيّب عن العمل
.دون أن يترك اشعار

605
01:30:28,443 --> 01:30:29,913
هل لديه عائلة؟

606
01:30:30,125 --> 01:30:32,357
.هو يعيش في القرية

607
01:30:33,125 --> 01:30:35,437
.أجهل إن كان لديه عائلة

608
01:30:36,125 --> 01:30:40,081
ربما يحتاج أن يتواجد معهم
.في هذا الوقت

609
01:30:50,925 --> 01:30:53,123
.سيتجاوزنا الليلة

610
01:30:56,125 --> 01:30:59,194
.جون هادئ جداً حيال الأمر

611
01:31:00,127 --> 01:31:02,201
وهل ذلك يريح بالك؟

612
01:31:02,622 --> 01:31:04,044
.أجل، طبعاً

613
01:31:04,518 --> 01:31:08,125
.جون يدرس هذه الأمور
.درسها دوماً

614
01:31:18,126 --> 01:31:20,498
.الأرض شريرة

615
01:31:22,126 --> 01:31:24,430
.ليس علينا أن نحزن عليها

616
01:31:26,125 --> 01:31:27,123
ماذا؟

617
01:31:28,125 --> 01:31:30,123
.لن يفتقدها أحد

618
01:31:36,126 --> 01:31:39,124
ولكن أين سيكبر ليو؟

619
01:31:43,926 --> 01:31:46,054
...جل ما أعرفه

620
01:31:47,527 --> 01:31:50,055
أن العيش على الأرض
.هو شر

621
01:31:51,127 --> 01:31:55,096
.قد تكون هناك حياة بمكان آخر -
.ولكن ليس هناك -

622
01:31:55,370 --> 01:31:56,992
كيف تعرفين ذلك؟

623
01:31:58,127 --> 01:32:00,245
.لأنني أعلم بعض الأمور

624
01:32:00,391 --> 01:32:02,774
.بلى، لطالما تصوّرتِ ذلك

625
01:32:03,127 --> 01:32:05,007
.أعلم أننا بمفردنا

626
01:32:05,071 --> 01:32:08,126
.لا أظنك تعلمين ذلك مطلقاً

627
01:32:16,127 --> 01:32:18,425
.678

628
01:32:19,516 --> 01:32:21,124
.مسابقة الحبّات

629
01:32:22,127 --> 01:32:26,125
.لم يخمّن أحد عدد الحبّات داخل القنينة

630
01:32:26,127 --> 01:32:28,125
.هذا صحيح

631
01:32:28,539 --> 01:32:29,854
.ولكني أعلم

632
01:32:31,127 --> 01:32:34,125
.678

633
01:32:36,127 --> 01:32:38,125
...ربما

634
01:32:39,128 --> 01:32:40,989
ولكن ماذا يثبت ذلك؟

635
01:32:41,128 --> 01:32:43,233
.أنني أعلم بعض الأمور

636
01:32:47,128 --> 01:32:50,662
،وحين أقول إننا بمفردنا

637
01:32:52,828 --> 01:32:54,532
.فنحن بمفردنا

638
01:32:55,428 --> 01:32:58,710
.ما من حياة سوى على الأرض

639
01:33:01,127 --> 01:33:04,158
.ولن تدوم طويلاً

640
01:33:09,512 --> 01:33:13,006
أستطيع السهر حتى منتصف الليل

641
01:33:13,028 --> 01:33:18,054
حين تتسنى لنا رؤية الكوكب وهو يمرّ
.وأتمكن من رؤيته عبر التلسكوب

642
01:33:19,736 --> 01:33:21,362
.بالطبع، عزيزي

643
01:33:22,409 --> 01:33:25,710
ولكن هل أنت متأكد
من قدرتك على السهر؟

644
01:33:26,127 --> 01:33:29,134
.لم تنم كثيراً مؤخراً -
.أجل، أستطيع -

645
01:33:29,323 --> 01:33:31,990
ألا أستطيع ذلك، خالتي "ستيلبريكر"؟

646
01:33:36,044 --> 01:33:37,713
ألا أستطيع؟ -
.أجل، تستطيع -

647
01:33:38,252 --> 01:33:39,407
.طبعاً تستطيع

648
01:34:00,733 --> 01:34:03,186
.الساعة الحادية عشر، اقترب الكوكب

649
01:34:03,513 --> 01:34:06,099
.ليو. عزيزي

650
01:34:08,605 --> 01:34:10,269
.حان وقت الاستيقاظ

651
01:34:11,398 --> 01:34:12,450
.ليو

652
01:34:14,731 --> 01:34:16,292
.ليو

653
01:34:56,626 --> 01:34:58,507
.حريّ بـ ليو مشاهدة هذا

654
01:35:12,618 --> 01:35:14,242
.يا إلهي

655
01:35:33,129 --> 01:35:34,127
.ها هو

656
01:35:36,129 --> 01:35:37,848
.الآن، ألقي نظرة

657
01:36:00,290 --> 01:36:01,949
هل أنت خائفة؟

658
01:36:06,538 --> 01:36:08,347
...كلا، هو يبدو

659
01:36:09,681 --> 01:36:12,573
.يبدو ودوداً -
.أجل -

660
01:36:12,775 --> 01:36:13,678
.أجل

661
01:36:14,593 --> 01:36:16,936
.هذا ما كنت أحاول توضيحه لك

662
01:36:20,131 --> 01:36:21,129
.يا إلهي

663
01:36:58,131 --> 01:37:00,129
.أود اقتراح نخب

664
01:37:07,132 --> 01:37:08,130
.نخب الحياة

665
01:37:11,132 --> 01:37:14,130
نخب الحياة؟
ماذا تقصد بذلك؟

666
01:37:15,132 --> 01:37:17,130
.قلت إن الأمور ستكون كما يرام

667
01:37:19,932 --> 01:37:22,858
.ليس هناك طائل من اخافة الجميع

668
01:37:23,246 --> 01:37:28,065
إذن أتقول إن أرواحنا في خطر؟ -
!لا، وإنما أقول... كلا -

669
01:37:28,488 --> 01:37:31,763
أقول إنه عند التعامل مع العلم
،والحسابات بهذا الحجم

670
01:37:32,008 --> 01:37:35,889
.فلا بد من اعتبار نسبة من الخطأ
.هذا جل ما أقول

671
01:37:41,816 --> 01:37:43,130
.أنا آسف

672
01:37:50,392 --> 01:37:52,449
.لم يعد الأمر ممتعاً

673
01:37:53,131 --> 01:37:55,703
بالواقع، إنه يبتعد عنا
.في هذه اللحظة

674
01:37:57,379 --> 01:37:59,726
.لا يمكن رؤية ذلك بالعين المجردة

675
01:38:03,709 --> 01:38:04,712
.اقتربي

676
01:38:09,932 --> 01:38:12,232
.ضعي هذا على صدرك

677
01:38:15,112 --> 01:38:16,893
.ووجّهيه صوب الكوكب

678
01:38:16,940 --> 01:38:18,082
.مهلاً

679
01:38:20,133 --> 01:38:22,394
أهذا صحيح؟ -
.أجل -

680
01:38:23,032 --> 01:38:26,998
.بعد خمس دقائق، سيصغر حجمه

681
01:38:50,368 --> 01:38:51,696
...لا أستطيع

682
01:38:52,680 --> 01:38:55,145
.لا أستطيع التنفّس -
.استرخي. استرخي -

683
01:38:55,436 --> 01:38:58,096
.هذا طبيعي
.فهو يأخذ نسبة من غلافنا الجوي

684
01:38:58,384 --> 01:39:00,931
.لفترة وجيزة سيتجدد هواؤنا

685
01:39:01,133 --> 01:39:03,102
.حاولي التنفّس بهدوء

686
01:39:06,696 --> 01:39:08,681
.تنفّسي وحسب

687
01:39:09,134 --> 01:39:11,132
.تنفّسي وحسب

688
01:39:11,833 --> 01:39:13,391
.أحسنت

689
01:39:14,124 --> 01:39:16,318
.حاولي التنفّس بهدوء

690
01:39:25,133 --> 01:39:26,131
.أحسنت

691
01:39:33,824 --> 01:39:35,918
أرجوك، هل أستطيع النظر الآن؟

692
01:39:37,276 --> 01:39:38,541
.طبعاً

693
01:39:51,133 --> 01:39:52,960
.لقد صغر حجمه

694
01:39:54,401 --> 01:39:55,932
.بالطبع

695
01:39:56,134 --> 01:40:01,399
.لقد صغر حجمه -
.بالطبع -

696
01:40:05,669 --> 01:40:10,066
إنه يبتعد عنا بسرعة
.تفوق الستين ألف ميلاً بالساعة

697
01:40:13,208 --> 01:40:15,330
.كنت خائفة للغاية

698
01:40:16,134 --> 01:40:18,132
.اقتربي

699
01:40:27,133 --> 01:40:28,131
.أمّي

700
01:40:30,134 --> 01:40:32,545
.عليك أن تظلّي مستيقظة

701
01:40:34,934 --> 01:40:37,530
.أريد النظر عبر التلسكوب

702
01:40:38,466 --> 01:40:40,540
.تنفّس بهدوء

703
01:40:47,561 --> 01:40:50,043
.كوني سعيدة، أرجوك

704
01:40:50,591 --> 01:40:53,259
إذا تمكنت أنا من ذلك
.فأنت قادرة أيضاً

705
01:40:54,440 --> 01:40:56,648
.أنا سعيدة لكونك سعيدة

706
01:40:59,134 --> 01:41:02,005
تأخذين الأمر ببساطة، أليس كذلك؟

707
01:41:03,877 --> 01:41:08,329
.أتصوّر أسوأ الاحتمالات

708
01:41:09,321 --> 01:41:12,518
.معك حق يا كلير
.أحياناً آخذ الأمور ببساطة

709
01:41:26,392 --> 01:41:27,564
.أهلاً، عزيزي

710
01:41:31,134 --> 01:41:33,029
أتريد بعض الشاي؟ -
.لا، شكراً -

711
01:41:33,442 --> 01:41:34,733
أتريد أي شراب؟

712
01:44:28,098 --> 01:44:29,617
!جون

713
01:44:30,178 --> 01:44:31,356
!جون

714
01:44:33,970 --> 01:44:35,216
!جون

715
01:44:38,810 --> 01:44:39,910
.جون

716
01:44:46,389 --> 01:44:47,427
.جون

717
01:44:50,195 --> 01:44:51,650
!جون

718
01:45:01,321 --> 01:45:03,009
!جون

719
01:45:44,264 --> 01:45:48,034
.لا أجد جون
هل تعرفين مكانه؟

720
01:45:50,178 --> 01:45:51,202
.كلا

721
01:45:54,139 --> 01:45:56,496
.كنت أصغي

722
01:45:58,955 --> 01:46:01,041
.ثمة أمر مغاير

723
01:46:04,549 --> 01:46:08,614
.الخيول، لقد هدأت

724
01:46:56,895 --> 01:46:58,025
.جون

725
01:48:01,734 --> 01:48:03,438
.طاب صباحك، أمّي

726
01:48:05,967 --> 01:48:07,488
.تغطّ ببطانية

727
01:48:20,764 --> 01:48:22,926
!جستين. الافطار

728
01:48:34,645 --> 01:48:35,856
أين جون؟

729
01:48:36,522 --> 01:48:40,323
.امتطى خيله إلى القرية

730
01:48:43,602 --> 01:48:45,277
لماذا لم يأخذ السيارة؟

731
01:48:46,575 --> 01:48:48,662
.كان إبراهام بحاجة لجولة

732
01:48:49,641 --> 01:48:51,945
.بما أنك لا تمتطينه أبداً

733
01:49:56,961 --> 01:49:58,246
.تعال معي

734
01:49:58,283 --> 01:49:59,442
.جستين

735
01:50:01,835 --> 01:50:02,976
.تعالي

736
01:50:37,206 --> 01:50:38,483
.كلير

737
01:50:59,188 --> 01:51:00,157
.كلير

738
01:51:01,090 --> 01:51:03,804
تباً، ماذا... كلير؟

739
01:51:04,709 --> 01:51:06,112
!كلير

740
01:51:19,031 --> 01:51:21,740
إلى أين ذاهبة؟ -
.إلى القرية -

741
01:51:23,206 --> 01:51:25,153
.ولكن ليس للأمر علاقة بالقرية

742
01:51:25,724 --> 01:51:27,196
!اركبي

743
01:55:16,776 --> 01:55:20,459
أريد أن نكون معاً
.عند حدوث الأمر

744
01:55:22,779 --> 01:55:27,146
.بالخارج عند الشرفة

745
01:55:34,314 --> 01:55:36,660
.ساعديني، جستين

746
01:55:36,848 --> 01:55:39,626
.أريد أن أقوم بهذا بأكمل وجه

747
01:55:41,025 --> 01:55:43,311
.يجدر بك أن تسرعي

748
01:55:44,516 --> 01:55:48,511
.ربما نتناول كأس نبيذ معاً

749
01:55:49,847 --> 01:55:52,314
تريدين منّي تناول كأس نبيذ
عند شرفتك؟

750
01:55:52,593 --> 01:55:56,016
أجل. موافقة يا أختي؟

751
01:55:56,729 --> 01:55:59,205
ما رأيك لو نغنّي؟

752
01:56:02,716 --> 01:56:05,348
.سيمفونية‏ بيتهوفن التاسعة

753
01:56:06,255 --> 01:56:08,133
شيء من هذا القبيل؟

754
01:56:09,984 --> 01:56:12,783
.ومن الممكن أن نشعل بعض الشموع

755
01:56:14,648 --> 01:56:17,830
،تريدين أن نجتمع عند شرفتك

756
01:56:17,831 --> 01:56:21,542
لنغنّي أغنية
ونتناول كأس نبيذ؟

757
01:56:21,638 --> 01:56:23,310
نحن الثلاثة؟

758
01:56:24,530 --> 01:56:25,721
.أجل

759
01:56:26,725 --> 01:56:28,705
.سيجعلني ذلك سعيدة

760
01:56:34,911 --> 01:56:37,330
أتعرفين ما هو رأيي في خطتك؟

761
01:56:39,970 --> 01:56:41,518
.كلا

762
01:56:41,978 --> 01:56:45,360
.كنت آمل أن تعجبك

763
01:56:49,378 --> 01:56:51,448
.أعتقد أنها ترهات

764
01:56:55,524 --> 01:56:57,392
...جستين، أرجوك

765
01:57:00,452 --> 01:57:03,755
.أردت أن أكون لطيفة وحسب -
لطيفة؟ -

766
01:57:06,149 --> 01:57:09,122
لما لا نلتقي عند المرحاض اللعين؟

767
01:57:11,678 --> 01:57:13,441
.لنمتنع عن ذلك إذن

768
01:57:14,178 --> 01:57:16,310
.لنمتنع بكل تأكيد

769
01:57:22,150 --> 01:57:26,148
.أحياناً أكرهك بشدة، جستين

770
01:58:18,150 --> 01:58:22,148
.أخشى من أن يصطدم بنا الكوكب

771
01:58:31,151 --> 01:58:35,149
.لا تخف، أرجوك

772
01:58:36,488 --> 01:58:38,912
قال أبي أنه ليس بيدنا شيء
،عندئذ

773
01:58:39,151 --> 01:58:41,149
.ولا مخبأ

774
01:58:47,650 --> 01:58:52,991
لو أن أباك قال ذلك
.فقد نسي أمراً

775
01:58:57,651 --> 01:59:00,920
.لقد نسي الكهف السحري

776
01:59:01,488 --> 01:59:05,233
الكهف السحري؟ -
.أجل -

777
01:59:10,151 --> 01:59:13,067
هل يستطيع الجميع
أن يصنع ذلك؟

778
01:59:14,959 --> 01:59:17,246
.خالتك "ستيلبريكر" تستطيع

779
01:59:34,151 --> 01:59:37,149
.لنبحث عن بعض العصي

780
02:01:36,153 --> 02:01:38,151
.أمسك بيدي

781
02:01:43,154 --> 02:01:45,152
.أغمض عينيك

782
02:01:46,154 --> 02:03:45,157
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
تعديل
F®EE_MAN

