1
00:00:02,295 --> 00:00:07,858
ترجمة
koko 2009

2
00:00:08,583 --> 00:00:11,257
20يوليو 1969 رائد فضاء
الرحله أبوللو 11

3
00:00:11,257 --> 00:00:13,666
نيل أرمسترونج" كان"
أول بشري يطأ القمر

4
00:00:14,496 --> 00:00:17,399
عام 1970 أُلغيت الرحلات
أبوللو 18 , 19 , 20

5
00:00:17,399 --> 00:00:19,274
لأسباب تتعلق
بالميزانيه

6
00:00:19,584 --> 00:00:22,293
في 7 ديسمبر 1972
الرحله أبوللو 17

7
00:00:22,293 --> 00:00:25,104
و هي الأخيره
هبطت على القمر

8
00:00:28,646 --> 00:00:31,623
عام 2011 تم رفع
24ساعه من الأفلام السريه

9
00:00:31,623 --> 00:00:34,380
لموقع
www.حقائق عن القمر.com

10
00:00:34,538 --> 00:00:39,207
هذا الفيلم هو مقتطفات
من هذه الأفلام

11
00:00:48,553 --> 00:00:51,018
المخاطره كبيره هنا

12
00:00:52,649 --> 00:00:56,362
فهناك أمه
تنافس أمه أخرى

13
00:00:56,363 --> 00:00:58,422
و السباق
مازال مستمراً

14
00:00:59,764 --> 00:01:02,525
هناك الكثير
لنكتشفه بالفضاء

15
00:01:02,732 --> 00:01:07,873
المكالمه جاءتنا يوم الجمعه
أثناء حفل الشواء

16
00:01:08,752 --> 00:01:11,643
شربنا القليل من الجعه
أو أكثر قليلاً

17
00:01:12,085 --> 00:01:14,911
و مادام "فينس" يطهو
فسنحتاج الكثير

18
00:01:16,583 --> 00:01:19,797
نيت" تلقى المكالمه و كان"
المتصل "ميلتون" فقال

19
00:01:19,798 --> 00:01:21,940
الرحله 18 ستستأنف

20
00:01:22,073 --> 00:01:25,830
لكن الأمر يعد من المعلومات
السريه لوزراة الدفاع

21
00:01:26,500 --> 00:01:31,495
سأل إن كان هذا يناسبنا
فقلنا هل تمزحون؟

22
00:01:32,398 --> 00:01:35,126
أسرتي كلها
طيارون حربيون

23
00:01:35,226 --> 00:01:38,550
و نبدي واجبنا على
حياتنا الخاصه

24
00:01:38,551 --> 00:01:41,275
و الخيارات تتعاظم
باستمرر

25
00:01:41,789 --> 00:01:44,851
ناسا لديها بالفعل
800باوند من صخور القمر

26
00:01:44,886 --> 00:01:47,280
فلماذا نريد المزيد؟
لكن

27
00:01:47,868 --> 00:01:49,788
لكن هذا يعني المزيد
من الرحلات للقمر

28
00:01:49,901 --> 00:01:53,845
هناك أجهزه و كاميرات
وستنجهاوس تملأ المكان

29
00:01:53,846 --> 00:01:57,484
و عرضوا الأمر على أنهم
يستخدمون صاروخ ساتيرن 5

30
00:01:57,519 --> 00:02:00,270
ليحمل شحنه سريه
لوزارة الدفاع

31
00:02:01,037 --> 00:02:04,991
و هي ضخمه
و ثقيله جداً

32
00:02:06,523 --> 00:02:09,402
و لا يوجد بها
بشريين

33
00:02:10,352 --> 00:02:11,492
على ما يبدو

34
00:02:12,044 --> 00:02:15,049
سنضع معدات بث ذات
ترددات عاليه و هي جزء من

35
00:02:15,418 --> 00:02:18,443
نظام إنذار مبكر مضاد
لصواريخ الإتحاد السوفيتي

36
00:02:18,478 --> 00:02:21,976
أجهزة بي إس دي 5
تعتبر رادارت متقدمه

37
00:02:22,044 --> 00:02:24,584
سيكشفون و يتعقبون
ما لا نقدر عليه نحن

38
00:02:25,415 --> 00:02:28,000
و هكذا نبقي أعيننا
على الروس

39
00:02:28,201 --> 00:02:30,164
من الجيد لو أني
أخبرت زوجتي

40
00:02:31,686 --> 00:02:34,070
إنها تقف بجانبي
على الدوام

41
00:02:34,071 --> 00:02:38,009
و تظننا نؤدي تدريبات مع
وكالة الفضاء اليابانيه

42
00:02:38,336 --> 00:02:41,618
"كنت أود إخبار "رايان
إبني أن أباه ذاهب للقمر

43
00:02:41,719 --> 00:02:45,802
و كنت أود جلب صخره
قمريه كهديه له

44
00:02:45,803 --> 00:02:48,421
ربما أفعل
ذات يوم

45
00:02:48,422 --> 00:02:52,032
بن" كان أول فصله دائماً"
و كنت التالي له دائماً

46
00:02:53,260 --> 00:02:55,470
و أنا أغار لأنه سيسير
"على القمر مع "نيت

47
00:02:55,706 --> 00:02:57,895
بينما أبقى بمفردي
في المدار

48
00:02:58,536 --> 00:03:02,958
عملي هو أن أعمل
على إعادتنا سالمين

49
00:03:02,993 --> 00:03:06,466
هذه المهمات غير
مضمونة النتائج

50
00:03:07,946 --> 00:03:10,347
و لن نتحمل الفشل
أليس كذلك؟

51
00:03:10,348 --> 00:03:12,631
قد تسوء الأمور
و أحياناً تسير بشكل خاطئ

52
00:03:12,831 --> 00:03:15,592
و أعتدنا إبعاد هذا
عن تفكيرنا

53
00:03:16,777 --> 00:03:19,260
الفشل ليس خياراً

54
00:03:20,158 --> 00:03:24,871
فخور بعملي لأجل هؤلاء
و فخور بعملي لوطني

55
00:03:26,984 --> 00:03:29,823
8, 9, 10

56
00:03:30,220 --> 00:03:33,343
5, 6, 7

57
00:03:33,378 --> 00:03:38,771
1, 2, 3, 4

58
00:03:54,731 --> 00:03:57,763
أبوللو 18 يبدو
في حال جيده

59
00:04:00,496 --> 00:04:03,270
إنها أضواء
الكريسماس

60
00:04:03,649 --> 00:04:06,235
هل تعيدون أضواء الكريسماس؟-
كلا, ليس أنا-

61
00:04:06,240 --> 00:04:09,706
هل رأيت شئ مثل هذا من قبل؟-
كلا-

62
00:04:10,740 --> 00:04:13,365
شئ مذهل
عـــر ب ر و يـــا ل

63
00:04:15,481 --> 00:04:18,307
كل ما هناك
هو عظيم

64
00:04:18,954 --> 00:04:22,915
فتى وسيم أمتأكد أنه إبنك؟-
حاذر-

65
00:04:22,916 --> 00:04:24,348
إنه فتى جيد

66
00:04:24,875 --> 00:04:28,248
إنه له حذاء ضخم
حذاء القمر

67
00:04:29,596 --> 00:04:34,669
نيت" إنتظرت طويلاً لتطأ"
القمر لكنك رقم 13

68
00:04:34,771 --> 00:04:36,254
ما شعورك؟

69
00:04:36,377 --> 00:04:38,680
هل أنت مرتاح لبقائك
بالمدار يا "جون"؟

70
00:04:41,151 --> 00:04:44,427
من الجيد البقاء بمفردي
قليلاً فالمكان مزدحم
عـــر ب ر و يـــا ل

71
00:04:44,537 --> 00:04:48,082
سأترك النور مضاء لكما
لا تبقيا كثيراً بالخارج

72
00:04:48,629 --> 00:04:50,745
سنعود خلال
يومين

73
00:04:50,892 --> 00:04:54,000
عُلم
أراكم بعد يومين

74
00:05:04,066 --> 00:05:07,274
هيوستون هنا فريدوم
ليبرتي ستنطلق , إنتهى

75
00:05:08,779 --> 00:05:11,525
حسناً أيها الفريق يمكنك
البدء بعملكم الخارجي

76
00:05:13,170 --> 00:05:15,054
جون" هل النفق"
به تهويه؟

77
00:05:15,776 --> 00:05:18,062
عُلم, النفق
به تهويه

78
00:05:18,984 --> 00:05:22,587
نحن مستعدون لإرسال
خريطه ألكترونيه محدثه

79
00:05:22,622 --> 00:05:26,190
علم هيوستون, نتلقى
البيانات الحاسوب لكم

80
00:05:27,888 --> 00:05:29,692
ليتك أتيت معنا
"يا "جون

81
00:05:32,419 --> 00:05:35,145
كونوا حذرين هناك-
و أنت أيضاً-

82
00:05:36,349 --> 00:05:39,437
الرؤيه جيده-
حسناً أيها الفريق لنبدأ-

83
00:05:40,881 --> 00:05:42,565
نحن ذاهبون
للقمر

84
00:05:43,929 --> 00:05:45,212
1400قدم

85
00:05:46,215 --> 00:05:47,578
44للأسفل

86
00:05:47,898 --> 00:05:50,344
يبدو جيداً
300ألف قدم

87
00:05:51,041 --> 00:05:52,572
إنك بالمسار
الصحيح

88
00:05:55,288 --> 00:05:58,938
44قدم من منصة الهبوط
و للأسفل 20 قدم

89
00:05:59,418 --> 00:06:00,791
السطح يبدو
جيداً

90
00:06:02,054 --> 00:06:06,401
الوقت المنقضي من المهمه
4أيام و 6 ساعات و 33 دقيقه

91
00:06:07,308 --> 00:06:08,711
عُلم

92
00:06:10,439 --> 00:06:12,289
نقوم بالضبط
إهبط بها
عـــر ب ر و يـــا ل

93
00:06:12,442 --> 00:06:14,367
هناك مكان جيد-
أين؟-

94
00:06:14,527 --> 00:06:16,492
عند هذه الفوهه بإتجاه
الثانيه عشره

95
00:06:16,733 --> 00:06:19,436
خلف الحافه هي منطقه صخريه-
علمها-

96
00:06:21,305 --> 00:06:22,667
430قدم

97
00:06:22,988 --> 00:06:25,991
15للاسفل
و 25 للأمام

98
00:06:26,959 --> 00:06:29,446
هناك إنذار
بالحاله1201

99
00:06:29,807 --> 00:06:32,837
إعمل بالوضع 1201-
عُلم 1201-

100
00:06:37,530 --> 00:06:41,128
أتود مراجعة الإتجاه؟-
كلا سنفقد فرصتنا-

101
00:06:42,840 --> 00:06:46,118
3 , 2 , 1
تشغيل

102
00:06:46,209 --> 00:06:48,440
ما وضعيتك؟-
نهبط بسرعه كبيره-

103
00:06:48,475 --> 00:06:49,777
إستخدم المثبت

104
00:06:50,699 --> 00:06:52,785
المسافه طويله
سنتحول لتحكم اليدوي

105
00:06:56,955 --> 00:06:58,226
ضوء تلامس

106
00:06:58,261 --> 00:07:01,190
إنتظر 61 لتحديد الوضعيه-
ننهي التحكم اليدوي-

107
00:07:01,665 --> 00:07:03,948
إنتظر ليبرتي

108
00:07:08,505 --> 00:07:11,071
هيوستون أعطوا
هذا الرجل سيجاراً

109
00:07:11,272 --> 00:07:13,397
يبدو بوضع
جيد من الأعلى

110
00:07:13,638 --> 00:07:15,644
هبوط ممتاز

111
00:07:16,566 --> 00:07:18,330
هل تحدثني
أم "نيت"؟

112
00:07:19,613 --> 00:07:21,417
أتحدث لكليكما
"يا "بن

113
00:07:22,019 --> 00:07:24,774
25ديسمبر 1974
الوقت المنقضي

114
00:07:24,809 --> 00:07:27,933
4أيام 9ساعات و 23 دقائق
"كوماندر "ناثين واكر

115
00:07:27,968 --> 00:07:31,058
نرسل تقرير"1-أ" لليوم
الأول من مهمة مدتها يومان

116
00:07:31,093 --> 00:07:33,174
نستعد للمراجعه
الأولى

117
00:07:33,209 --> 00:07:35,122
توماس يانج" من غرفة"
تحكم مهمة أبوللو

118
00:07:35,122 --> 00:07:38,421
بالإضافه لكاميرات
6مللي هناك هذا النوع

119
00:07:38,622 --> 00:07:41,790
تبدو حقيقيه, أفلام كوداكروم
بطول عشرة آلاف قدم

120
00:07:45,961 --> 00:07:47,662
ناثان" نحن مستعدون"
لليوم الأول

121
00:07:47,697 --> 00:07:50,532
عُلم ليبرتي, إذهبوا
لغرقة معادلة الضغط

122
00:07:53,981 --> 00:07:57,270
أحكموا ملابسكم, لانريد
أن يصاب أحدكم بالبرد

123
00:07:57,791 --> 00:07:59,435
عُلم

124
00:08:01,440 --> 00:08:03,526
سأستقبل الأوامر

125
00:08:04,282 --> 00:08:06,185
أتمنى أن يكون
الأنبوب طويلاً

126
00:08:09,537 --> 00:08:10,908
إفحص هذا-
نعم-

127
00:08:17,264 --> 00:08:18,360
هيوستون

128
00:08:20,169 --> 00:08:22,975
سنأخذ أول خطوه على
القطب الجنوبي

129
00:08:27,226 --> 00:08:29,231
جهزت خطبه لكن

130
00:08:29,432 --> 00:08:31,557
لا أحد يستمع

131
00:08:32,840 --> 00:08:35,528
لا أحد يستطيع وصف
الشعور بأن تكون هنا

132
00:08:37,694 --> 00:08:40,115
تكوينات صخريه
في كل مكان

133
00:08:40,150 --> 00:08:42,558
الشمس منخفضه
بالأفق

134
00:08:42,781 --> 00:08:44,303
شئ رائع

135
00:08:46,675 --> 00:08:49,122
فريدوم هل
تسمعني؟

136
00:08:50,950 --> 00:08:53,775
فريدوم نسمعك بوضوح
يا ليبرتي, إنتهى

137
00:09:02,196 --> 00:09:04,240
نعم, نعم
رائع

138
00:09:05,845 --> 00:09:07,144
أتسمي هذه
تحيه؟

139
00:09:07,179 --> 00:09:09,936
حسناً, دعني أصورك
و المركبه تكون بالخلفيه

140
00:09:11,780 --> 00:09:14,146
تبدو لي كتحية
البحريه

141
00:09:15,469 --> 00:09:16,713
إنتظر
إنتظر

142
00:09:17,074 --> 00:09:18,362
يجب أن أحضر
هذه

143
00:09:18,979 --> 00:09:21,398
"و عدت "لورين" و "رايان
بقضاء الكريسماس معهما

144
00:09:22,227 --> 00:09:25,215
كل هذا يذهب لوزارة الدفاع
و كلها سوف

145
00:09:26,438 --> 00:09:28,482
نضع كاميرات
ويستنجهاوس

146
00:09:37,666 --> 00:09:40,474
المجسات تتعقبك
"بدقه يا "نيت

147
00:09:40,534 --> 00:09:43,461
سنفحص التصوير
عند عودتك

148
00:09:48,554 --> 00:09:50,920
الشحنه التاليه
هي وحدة بث

149
00:10:03,472 --> 00:10:05,478
ما كان هذا؟

150
00:10:14,740 --> 00:10:18,278
هيوستون هلا فحصت الصخور؟
قد تؤثر على التداخل

151
00:10:18,711 --> 00:10:21,475
عُلم "نيت" يمكنك
الذهاب للموقع رقم واحد

152
00:10:21,475 --> 00:10:24,904
و إبدأ في الإعداد-
عُلم, نحن متجهون-

153
00:10:26,492 --> 00:10:28,096
أنظر لهذا

154
00:10:29,775 --> 00:10:31,543
إنه يدفعك للتفكير
أليس كذلك؟

155
00:10:34,191 --> 00:10:35,835
اللعنه بها
غبار

156
00:10:36,236 --> 00:10:38,963
سأترك الكاميرا هنا
لتحصل على رؤيه أفضل

157
00:10:48,587 --> 00:10:52,327
يصعب تصديق أن الشمس لم
تشرق ببعض هذه الأماكن أبداً

158
00:10:56,568 --> 00:10:58,172
كونوا حذرين
يا رفاق

159
00:10:58,333 --> 00:11:01,380
لو سقطتم بفوهه ستتعرضون
لبرد شديد بسرعه

160
00:11:06,032 --> 00:11:07,289
بي إس دي 5
وُضعت بموقعها

161
00:11:07,444 --> 00:11:09,766
نعم ثُبتت بشكل
مثالي

162
00:11:10,203 --> 00:11:13,208
هل سجلتم موجة الإشاره
لبي إٍس دي 5 بالتدريبات؟

163
00:11:13,243 --> 00:11:16,309
كانت كلها منضبطه , صحيح؟-
أظن ذلك-

164
00:11:18,544 --> 00:11:20,268
أظنهم غيروها

165
00:11:20,778 --> 00:11:25,136
هذا مسجل 48,23 زي
و معامل خطأ 8

166
00:11:26,164 --> 00:11:28,088
إكتمل إطلاق
التتابع

167
00:11:36,038 --> 00:11:38,627
هل تكررت الضوضاء
بهوائي الموجات العاليه؟

168
00:11:41,450 --> 00:11:43,711
نجمع العينات الجيولوجيه
مما يبدو أنها

169
00:11:45,293 --> 00:11:47,111
فوهه ناتجه
من إصطدام

170
00:11:49,744 --> 00:11:51,829
ملمس العينات

171
00:11:53,593 --> 00:11:54,556
غريب

172
00:12:09,264 --> 00:12:11,349
شئ عظيم أن نخلع
هذه البذلات

173
00:12:12,426 --> 00:12:16,386
مضى 4 أيام و 14 ساعه
"48دقيقه كوماندر "ناثان واكر

174
00:12:16,421 --> 00:12:18,766
تقرير لوزارة الدفاع
رقم 3 تشارلي

175
00:12:18,801 --> 00:12:21,113
المهمه الأولى
باليوم الأول تمت

176
00:12:24,273 --> 00:12:26,799
أنا جائع-
ماذا بقائمة الطعام اليوم؟-

177
00:12:26,834 --> 00:12:28,724
جزر أم بازلاء؟

178
00:12:28,985 --> 00:12:30,575
سآخذ الجزر

179
00:12:30,610 --> 00:12:33,663
كلا ستأخذ البازلاء-
رائع-

180
00:12:37,185 --> 00:12:39,149
أنا فخور بكم
يا أولاد

181
00:12:39,911 --> 00:12:41,476
أتقضون وقتاً ممتعاً هناك؟-
نعم-

182
00:12:42,869 --> 00:12:44,833
هناك ضوضاء شديده
بهذه الموجه و سأرى

183
00:12:44,868 --> 00:12:48,306
إن كان بوسعي عزلها
أو ربما تنظيفها قليلاً

184
00:12:50,338 --> 00:12:51,662
عُلم

185
00:13:01,127 --> 00:13:05,052
"رائد الفضاء "برايان أندرسون
يسافر بالفضاء مع أبيه

186
00:13:06,271 --> 00:13:08,461
برايان" ماذا تفعل؟"-
فقط ألعب يا أمي-

187
00:13:08,496 --> 00:13:10,550
لا تلعب بأغراض
أبيك

188
00:13:11,452 --> 00:13:14,260
حبيبي هل هذا يسجل؟-
معذرة أبي, أحبك-

189
00:13:17,469 --> 00:13:20,896
بيفيرلي" كانت خائفه لأنها"
ظلت طويلاً بالكوافير

190
00:13:21,402 --> 00:13:24,143
ستان و جين وصلا لمنزلنا
و لم يكن هناك شئ جاهز لذلك

191
00:13:24,493 --> 00:13:26,911
عرضت أن أساعد
بتقطيع الفلفل

192
00:13:26,913 --> 00:13:29,692
و بعدت عدة دقائق
ذهبت لأتبول بالحمام

193
00:13:29,727 --> 00:13:32,487
و كانت بذور
الفلفل على يدي

194
00:13:32,567 --> 00:13:35,735
و بعدها شعرت أن
خصيتاي مشتعله

195
00:13:36,517 --> 00:13:38,969
و هكذا صرت بالحمام
أصيح من الألم

196
00:13:39,004 --> 00:13:41,421
هل كانوا يسمعونك؟-
نعم سمعوني-

197
00:13:41,801 --> 00:13:44,538
زوجة "ستان" ممرضه
و أعادتني للحمام

198
00:13:44,728 --> 00:13:46,092
و معي كوب من اللبن-
"نيت"-

199
00:13:46,653 --> 00:13:49,923
هل ستخبرني أنك وضعت
خصيتاك في كوب لبن؟

200
00:13:50,035 --> 00:13:51,718
لا تسخر فقدت
نجحت

201
00:13:51,753 --> 00:13:53,470
عضو بالتوابل

202
00:13:54,072 --> 00:13:55,957
لا أصدق أنك لم تسمع
هذه القصه من قبل

203
00:13:56,157 --> 00:13:59,843
هل عادت "بيفرلي" لميامي؟-
نعم هذا ما سمعته-

204
00:13:59,967 --> 00:14:02,471
هل تعلم أنها طلقتك
لأنك تشخر؟

205
00:14:02,735 --> 00:14:04,853
أنا لا أشخر-
نعم-

206
00:14:06,786 --> 00:14:08,709
كل مره

207
00:14:09,010 --> 00:14:10,691
هل أنت بخير؟-
نعم-

208
00:14:10,726 --> 00:14:12,765
هل صدمت رأسك؟-
مره أخرى-

209
00:14:13,232 --> 00:14:14,398
إنها رأس كبيره

210
00:14:14,433 --> 00:14:19,756
عمل رائع, يوم أول عظيم
إلى سرائركم و ناموا قليلاً

211
00:14:19,848 --> 00:14:23,940
طابت ليلتك جي دي لم
يجب أن تقول هذا يا أحمق

212
00:15:16,643 --> 00:15:18,568
"نيت"-
نعم أسمعها-

213
00:15:20,212 --> 00:15:21,696
ما قد يكون
هنا؟

214
00:15:22,057 --> 00:15:23,461
أمهلني لحظه

215
00:15:24,749 --> 00:15:26,814
يفترض أنها
تعمل, "توم"؟

216
00:15:27,967 --> 00:15:29,244
ما هذا؟

217
00:15:35,757 --> 00:15:37,857
هل تسمع هذا؟-
نعم-

218
00:15:51,363 --> 00:15:53,247
لا أظنه قادماً
من هنا

219
00:15:56,591 --> 00:15:58,220
هذا لا يبدو
سليماً

220
00:16:00,785 --> 00:16:03,082
لم أجد شئ هنا-
"تومي"-

221
00:16:03,955 --> 00:16:07,002
هل تظنه تداخل آت
من بي أس دي 5؟

222
00:16:08,084 --> 00:16:11,673
لا نرى أية أعطال
سنتقصى مع وزارة الدفاع

223
00:16:21,079 --> 00:16:23,965
سنبحث بالأمر
فلتنم قليلاً

224
00:17:13,843 --> 00:17:15,157
لقد إستيقظت

225
00:17:15,244 --> 00:17:16,100
أطفئ هذه
الضوضاء

226
00:17:18,065 --> 00:17:21,931
صباح الخير ليبرتي أصلحنا
الهوائي منذ عدة ساعات

227
00:17:21,966 --> 00:17:26,423
أنتم على ما يرام الآن
لسنتعد لليوم الثاني

228
00:17:31,806 --> 00:17:35,293
إنقضى 5 أيام و 8 دقائق
و 34 دقيقه

229
00:17:35,840 --> 00:17:37,193
"كابتن "بن أندرسون

230
00:17:38,676 --> 00:17:40,543
يجب أن أُوثق هذا

231
00:17:42,066 --> 00:17:45,904
نيت", "نيت" يقول أنه"
لا يشخر أبداً

232
00:17:45,939 --> 00:17:47,880
و الآن لدي
الدليل

233
00:18:02,247 --> 00:18:06,702
مرحباً أود إخباركم أن فريدوم
ستكون بالجانب الخلفي

234
00:18:06,737 --> 00:18:08,674
سينقطع الإتصال
لفتره

235
00:18:08,893 --> 00:18:10,057
عُلم

236
00:18:14,468 --> 00:18:17,894
لقد أعددت الإفطار-
ماذا سآكل اليوم؟-

237
00:18:18,558 --> 00:18:20,884
بيض مهروس-
مره أخرى؟-

238
00:18:21,486 --> 00:18:23,695
ماذا لديك؟

239
00:18:23,730 --> 00:18:25,903
مقبلات لحم الخنزير-
جيد-

240
00:18:26,867 --> 00:18:28,238
إن هذا

241
00:18:29,226 --> 00:18:31,111
كما تصنعه
أمي تماماً

242
00:18:35,963 --> 00:18:37,932
هل حركت
إحدي عيناتي؟

243
00:18:38,530 --> 00:18:40,534
أنظر إحدى
عيناتي على الأرض

244
00:18:45,668 --> 00:18:47,554
هل كانت
بحقيبتك؟

245
00:18:49,446 --> 00:18:50,780
كلا

246
00:18:51,563 --> 00:18:53,408
الحقيبه لم
تسع كل شئ

247
00:18:59,151 --> 00:19:01,710
سأستعيد هذا الشئ-
نعم -

248
00:19:06,440 --> 00:19:08,486
هذه تلوثت

249
00:19:09,328 --> 00:19:11,935
لا أفهم, كيف وصلت هنا؟-
لا أدري-

250
00:19:12,256 --> 00:19:14,997
هذا سئ حقاً كيف وصلت هنا؟-
لا أدري-

251
00:19:25,752 --> 00:19:28,797
وزارة الدفاع تفحص التداخل
في أول البيانات المرسله

252
00:19:29,039 --> 00:19:30,766
سنقوم بتحليلها

253
00:19:33,312 --> 00:19:35,624
هيوستون هل
تسمعني؟

254
00:19:37,067 --> 00:19:38,265
أظننا فقدنا
الإتصال بهم

255
00:19:38,365 --> 00:19:41,761
لعل هناك ما يعيق
الإتصال, هناك فوهات ضخمه

256
00:19:42,655 --> 00:19:45,514
إنقضت خمس أيام و 10 ساعات
و 40 دقيقه منذ الإنطلاق

257
00:19:45,549 --> 00:19:46,991
"كوماندر"ناثان واكر

258
00:19:47,307 --> 00:19:50,836
إنه اليوم الثاني, سنبدأ
بوضع خلية الإستقبال

259
00:19:57,752 --> 00:20:00,440
نُشغل إشارة الإرسال
في بي إس دي 5

260
00:20:02,645 --> 00:20:04,089
هيوستون
هل تسمعني؟

261
00:20:04,650 --> 00:20:06,255
هنا ليبرتي
إنتهى

262
00:20:08,019 --> 00:20:09,381
مازال الإتصال
منقطع

263
00:20:10,585 --> 00:20:12,670
هناك شئ
بهذا التردد

264
00:20:13,753 --> 00:20:16,481
الإتصال لا ينقطع هكذا
و لمده طويله كهذه

265
00:20:17,924 --> 00:20:19,287
أين تذهب؟

266
00:20:21,870 --> 00:20:23,300
ما هذا؟

267
00:20:24,100 --> 00:20:25,342
"بن"-
ما الأمر؟-

268
00:20:28,070 --> 00:20:29,193
إنها آثار

269
00:20:30,717 --> 00:20:31,720
ماذا؟

270
00:20:35,409 --> 00:20:36,692
كلا, هذا
مستحيل

271
00:20:38,617 --> 00:20:39,820
هذه ليست
آثار أقدامنا

272
00:20:42,329 --> 00:20:43,390
الوقت المنقضي

273
00:20:43,709 --> 00:20:46,155
5أيام و 11 ساعه
و 7 دقائق

274
00:20:46,365 --> 00:20:48,065
إل إن بي
"أندرسون"

275
00:20:55,348 --> 00:20:57,831
هيوستون هنا أبوللو 18
هل تسمعني؟

276
00:21:02,638 --> 00:21:05,244
هيوستون هنا أبوللو 18
هل تسمعني؟

277
00:21:06,969 --> 00:21:10,298
جون" أيضاً بالجانب البعيد"
و الإتصال مقطوع به

278
00:21:12,664 --> 00:21:14,508
لنرى أين تتجه

279
00:21:15,830 --> 00:21:17,473
فوهه ناتجه
عن إرتطام

280
00:21:17,629 --> 00:21:18,840
هل شعرت
بهذا؟

281
00:21:19,669 --> 00:21:22,657
نعم, درجة الحراره
إنخفضت

282
00:21:26,139 --> 00:21:29,809
أنظر لآثار الأقدام
هذا شئ غير مفهوم

283
00:21:31,211 --> 00:21:33,677
كما لو كان
يسير بدوائر

284
00:21:34,801 --> 00:21:38,089
محيره

285
00:21:40,976 --> 00:21:43,445
كيف يفعل هذا؟-
لا أدري-

286
00:21:44,222 --> 00:21:46,205
إنها تذهب
بهذا الإتجاه

287
00:21:50,521 --> 00:21:51,684
إصعد هنا

288
00:22:03,674 --> 00:22:04,997
اللعنه

289
00:22:13,577 --> 00:22:15,272
إنها روسيه

290
00:22:15,892 --> 00:22:17,549
ما هذا؟

291
00:22:29,851 --> 00:22:33,108
كيف يكون هناك روس
على القمر و لا يعلم أحد؟

292
00:22:38,313 --> 00:22:40,970
نحن على القمر
و لا أحد يعلم بنا

293
00:22:42,524 --> 00:22:44,048
هناك شئ
ليس طبيعياً

294
00:22:48,740 --> 00:22:50,584
سألقي نظره
بالداخل

295
00:23:02,896 --> 00:23:04,300
الأضواء مطفأه

296
00:23:29,665 --> 00:23:31,872
أحدهم فقد
صوابه هنا

297
00:23:34,598 --> 00:23:36,502
المكان مُحطم

298
00:23:41,354 --> 00:23:44,724
أنظمتهم ليست
مختلفه عن أنظمتنا

299
00:23:48,171 --> 00:23:49,334
الطاقه تعمل

300
00:23:49,615 --> 00:23:51,259
إحتياطي الأكسجين
كبير

301
00:23:52,383 --> 00:23:54,588
لكن لا يمكنني التأكيد
أنها تعمل بكامل كفاءتها

302
00:23:58,759 --> 00:24:00,845
أين ذهبوا؟-
لا أدري-

303
00:24:02,679 --> 00:24:04,242
أريد إلقاء
نظره بالجوار

304
00:24:04,673 --> 00:24:08,103
لكن ظل قريباً فالروس
قد يكونوا في أي مكان

305
00:24:14,138 --> 00:24:15,663
ما هذا؟

306
00:24:18,349 --> 00:24:21,491
هناك دماء
الكثير منها

307
00:24:23,970 --> 00:24:26,143
أحدهم أُصيب
بشده

308
00:24:29,778 --> 00:24:31,062
لا يعجبني
هذ الأمر

309
00:24:40,747 --> 00:24:42,931
أظنني رأيت شيئاً
داخل الفوهه

310
00:24:48,426 --> 00:24:49,829
سأنزل

311
00:24:54,843 --> 00:24:58,319
إنتظر "بن" بذلاتنا لن تتحمل
هذا القدر من البروده

312
00:24:59,649 --> 00:25:01,676
لا بأس فالفوهه
ليست عميقه

313
00:25:05,118 --> 00:25:06,241
البرد شديد
بها

314
00:25:08,948 --> 00:25:10,352
هناك صخور
منحدره

315
00:25:12,197 --> 00:25:15,479
بن" هذه الصخور"
مختلفه

316
00:25:18,259 --> 00:25:19,541
إنها ناعمه

317
00:25:21,020 --> 00:25:22,342
أخرج من
عندك

318
00:25:29,832 --> 00:25:31,509
يا إلهي

319
00:25:34,735 --> 00:25:36,058
البروده شديده

320
00:25:38,544 --> 00:25:39,871
أخرج من عندك

321
00:25:39,871 --> 00:25:41,027
"بن"

322
00:25:41,468 --> 00:25:44,162
حسناً , سأصعد

323
00:25:44,886 --> 00:25:46,229
اللعنه

324
00:25:48,790 --> 00:25:50,635
هناك رائد فضاء
ميت

325
00:25:52,369 --> 00:25:54,195
حسناً
حسناً

326
00:25:54,230 --> 00:25:55,607
سأصعد

327
00:26:01,502 --> 00:26:04,864
هل أنت بخير؟-
أنا منفعل-

328
00:26:05,694 --> 00:26:07,198
ما الذي
حدث هنا؟

329
00:26:08,801 --> 00:26:11,087
ربما فعلها رائد
الفضاء الآخر

330
00:26:12,009 --> 00:26:13,614
أتظنه قتله؟

331
00:26:18,093 --> 00:26:19,706
هناك فتق

332
00:26:22,056 --> 00:26:24,802
ماذا تفعل؟
أخرج يدك

333
00:26:26,807 --> 00:26:29,056
مهلاً يوجد بها شئ-
إبتعد عنه-

334
00:26:30,256 --> 00:26:31,700
ماذا كان هذا؟

335
00:26:41,926 --> 00:26:43,530
إنها صخره

336
00:26:44,572 --> 00:26:47,150
لابد أنها دخلت
حينما كنت أسحبه

337
00:26:47,150 --> 00:26:48,526
لا أدري

338
00:26:48,664 --> 00:26:49,907
فلنذهب من هنا

339
00:26:52,273 --> 00:26:56,002
"نقترب لنقطة اللاعوده "بن
إن لم نعد سنموت مثله

340
00:27:02,739 --> 00:27:04,299
لست مرتاحاً كون
أحدهم مات هنا

341
00:27:04,299 --> 00:27:05,898
كفى

342
00:27:16,013 --> 00:27:17,697
هذا خط
آمن

343
00:27:18,018 --> 00:27:19,903
لا يسمعني غيرك
صحيح يا "تومي"؟

344
00:27:20,425 --> 00:27:21,829
نعم

345
00:27:23,231 --> 00:27:24,916
الروس هبطوا
على القمر

346
00:27:25,919 --> 00:27:27,041
كرر

347
00:27:27,723 --> 00:27:29,688
الروس هبطوا على
القطب الجنوبي

348
00:27:30,570 --> 00:27:32,776
وجدنا مركبة
هبوطهم

349
00:27:33,377 --> 00:27:35,543
الأمر لم ينتهي على
خير لرائد الفضاء

350
00:27:36,145 --> 00:27:39,134
هل وجدتم موقع تحطمها؟-
إنها لم تتحطم-

351
00:27:41,619 --> 00:27:43,323
وجدنا جثته
في فوهه

352
00:27:44,045 --> 00:27:46,130
وجدتم رائد فضاء
ميت؟

353
00:27:46,731 --> 00:27:48,295
تومي" ألم"
تعلم بهذا؟

354
00:27:49,840 --> 00:27:53,129
هبطنا على بعد أقل من
كيلومترين من مركبة الروس

355
00:27:53,429 --> 00:27:55,915
و تريدني أن أصدق أنكم
لم تعلموا بوجودهم؟

356
00:27:58,281 --> 00:28:00,945
إنك تعلم أنهم بدأوا برنامج
إرسال رواد للفضاء عام69

357
00:28:00,945 --> 00:28:02,801
هذا هو الوضع
الرسمي

358
00:28:05,178 --> 00:28:06,743
هل كنتم تعلمون
أنهم هنا؟

359
00:28:10,880 --> 00:28:11,857
"تومي"

360
00:28:11,857 --> 00:28:14,334
إنها مهمه تابعه لوزارة
الدفاع و أخبروني

361
00:28:14,334 --> 00:28:16,431
بما يتعلق بعملي و هذا
كل ما أستطيع قوله

362
00:28:16,431 --> 00:28:20,281
أطلب من أحمق من
وزارة الدفاع أن يتصل بي

363
00:28:21,140 --> 00:28:22,062
إرتاحوا قليلاً

364
00:28:22,062 --> 00:28:25,310
سأحضر مسؤل وزارة الدفاع
و نحدثكم على الفور

365
00:28:27,950 --> 00:28:29,715
تومي" شخص"
صادق

366
00:28:29,715 --> 00:28:32,590
كلا , أعلم أن هناك شئ
خاطئ من البدايه

367
00:28:32,930 --> 00:28:34,493
حسناً , ما رأيك؟

368
00:28:34,854 --> 00:28:38,062
تولي وزارة الدفاع الأمر
ثم الكذب على أسرنا

369
00:28:38,219 --> 00:28:42,173
و ماذا يفعل الروس هنا؟
هل يضعون أجهزة تنصت؟

370
00:28:43,878 --> 00:28:45,561
هذا غير منطقي

371
00:28:45,849 --> 00:28:48,984
نيت" تذكر ووترجيت"
الرئيس كذب

372
00:28:48,984 --> 00:28:51,697
هل تظن أن وزارة
الدفاع لن تكذب علينا؟

373
00:28:53,021 --> 00:28:54,866
ماذا نفعل
هنا إذاً؟

374
00:28:56,183 --> 00:28:57,834
ما حقيقة
ما نفعله؟

375
00:29:03,004 --> 00:29:05,130
الوضع مخيف هنا

376
00:29:08,257 --> 00:29:10,735
الجانب المظلم
جماله غريب

377
00:29:12,269 --> 00:29:17,061
لا أدري إن كان عقلي
يتوهم لكن على فترات

378
00:29:17,657 --> 00:29:20,208
أشعر كأن هناك
من ينظر لي

379
00:29:20,860 --> 00:29:22,669
كأنه يقول
سأنال منك؟

380
00:31:16,125 --> 00:31:17,666
نيت" أنظر"
لهذا

381
00:31:17,666 --> 00:31:19,453
ماذا؟-
أنظر لهذا-

382
00:31:20,082 --> 00:31:21,168
العلم إختفى

383
00:31:25,744 --> 00:31:27,182
هذا لا يبدو
جيداً

384
00:31:27,362 --> 00:31:30,095
هيوستون هنا
أبوللو 18 , إنتهى

385
00:31:30,417 --> 00:31:32,000
هيوستون هنا
ليبرتي

386
00:31:32,542 --> 00:31:35,441
أرأيتم شئ غريب
بالكاميرات ليلة أمس؟

387
00:31:37,566 --> 00:31:40,113
كان هناك بعض
التداخل و الأعطال

388
00:31:40,705 --> 00:31:42,226
علمنا إختفى

389
00:31:43,109 --> 00:31:44,031
كرر

390
00:31:53,976 --> 00:31:56,061
لعل رائد الفضاء
الآخر أخذه

391
00:31:56,503 --> 00:32:00,222
لو أن هناك رائد فضاء آخر
هل سيبتعد عن مركبته

392
00:32:00,899 --> 00:32:03,362
بحد أدني عشر أو
إثنى عشر ساعه؟

393
00:32:04,827 --> 00:32:07,130
فيما تفكر يا "جون"؟-
مستحيل-

394
00:32:07,130 --> 00:32:08,869
لا يمكن أن يحمل
ما يكفيه من الأكسجين

395
00:32:09,317 --> 00:32:11,217
إذاً كيف يستطيع
الحياه؟

396
00:32:12,250 --> 00:32:15,962
ربما لا يوجد رائد آخر-
هل يرسل السوفيت رجل واحد؟-

397
00:32:16,073 --> 00:32:17,648
لن تكون هذه
أول مره لهم

398
00:32:17,999 --> 00:32:21,386
رائد فضاء واحد؟
إذاً من أخذ العلم؟

399
00:32:21,640 --> 00:32:24,158
و من قتل الشخص
الذي وجدناه؟

400
00:32:24,334 --> 00:32:27,675
شخص من وزارة
الدفاع على الخط

401
00:32:27,822 --> 00:32:31,616
نشك بوجود الروس هناك
لكن لا نستطيع التأكيد

402
00:32:31,673 --> 00:32:34,195
المخابرات تحذر أنهم قد
يموهون رحلاتهم على أنها

403
00:32:34,195 --> 00:32:36,133
إطلاق روتيني
لأقمار صناعيه

404
00:32:36,133 --> 00:32:39,929
و لماذا لم تخبرونا؟-
لدواعي الأمن القومي-

405
00:32:39,976 --> 00:32:44,465
نحن نستخدم أوراقنا بحرص
و أثق أنك ستتفهم , كوماندر

406
00:32:45,067 --> 00:32:46,791
هذا حرص زائد

407
00:32:48,316 --> 00:32:51,519
كنا قلقين لو أنهم وضعوا
أجهزة التجسس قبلنا

408
00:32:51,523 --> 00:32:54,021
فهذه كارثه
لأمننا القومي

409
00:32:54,021 --> 00:32:56,456
إذاً أين رائد
الفضاء الآخر؟

410
00:32:57,298 --> 00:32:59,029
هل سيتركونه
هنا و حسب؟

411
00:33:00,215 --> 00:33:03,532
معلوماتنا ترجح وجود
رائد فضاء وحيد

412
00:33:03,532 --> 00:33:03,932
اللعنه

413
00:33:03,932 --> 00:33:07,244
أتممتم عملكم و حان
وقت إعادتكم

414
00:33:09,522 --> 00:33:11,203
هل هذا
كل شئ؟

415
00:33:14,267 --> 00:33:17,510
أولاً نعود للوطن
و نسأل فيما بعد

416
00:33:30,604 --> 00:33:32,000
ما هذا؟

417
00:33:32,943 --> 00:33:34,309
لنخرج من هنا

418
00:33:35,406 --> 00:33:36,960
تبدون بحاله
جيده

419
00:33:37,581 --> 00:33:38,604
عشر ثواني

420
00:33:39,480 --> 00:33:41,954
عشر ثواني-
عندما أشير لك-

421
00:33:42,794 --> 00:33:44,198
أعيدوني للوطن

422
00:33:57,793 --> 00:33:58,930
هذا إنذار

423
00:33:59,095 --> 00:34:02,139
لن ننطلق , لن ننطلق
لنصلح هذا الشئ

424
00:34:02,746 --> 00:34:05,923
أحاول لكن هناك مشكله-
الأكسجين يتناقص-

425
00:34:05,923 --> 00:34:08,523
هناك تسرب-
سأعزل الخزانات لعله يتوقف-

426
00:34:08,523 --> 00:34:10,178
هيوستون هل
تسمعني؟

427
00:34:10,425 --> 00:34:12,386
أكرر , هيوستون
هل تسمعني؟

428
00:34:12,546 --> 00:34:13,885
فقدنا الإتصال

429
00:34:14,137 --> 00:34:16,179
موازن الهبوط
أُغلق

430
00:34:17,543 --> 00:34:19,168
ما الذي يحدث؟

431
00:34:20,036 --> 00:34:22,009
هيوستون هنا
ليبرتي , إنتهى

432
00:34:41,345 --> 00:34:42,949
فقدنا الإتصال

433
00:34:46,718 --> 00:34:48,412
كيف حدث هذا؟

434
00:34:48,542 --> 00:34:49,997
لا أدري

435
00:34:50,235 --> 00:34:52,339
ربما أصابها
نيزك

436
00:34:52,803 --> 00:34:55,250
لن نعرف دون
الذهاب إلى هناك

437
00:34:55,374 --> 00:34:57,797
سأقوم أنا بذلك-
هل أنت متأكد؟-

438
00:34:58,820 --> 00:35:00,683
لابد من وجود الإتصال
حتى نستطيع العوده

439
00:35:00,683 --> 00:35:02,510
أو أن نبقى
هنا و ننتظر

440
00:35:03,751 --> 00:35:06,361
لقد تدربت بالجيش-
إرتدي بذلتك-

441
00:35:08,023 --> 00:35:09,968
سأغادر المنصه

442
00:35:11,331 --> 00:35:13,419
سأعود مره
أخرى

443
00:35:14,599 --> 00:35:16,542
إنقضى 6 أيام

444
00:35:17,696 --> 00:35:19,918
و 13 ساعه
و 46 دقيقه

445
00:35:21,357 --> 00:35:24,444
كوماندر "واكر" يؤدي
 مهمة فحص طارئه

446
00:35:24,645 --> 00:35:27,894
لإصلاح هوائي
البث بالسياره

447
00:35:28,697 --> 00:35:30,019
واجهتنا

448
00:35:30,548 --> 00:35:33,446
واجهتنا بعض الأعطال
الغير مفهومه

449
00:35:39,954 --> 00:35:42,865
يبدو أن كل نظام
التهويه معطل

450
00:35:44,496 --> 00:35:47,585
ربما بسبب شظايا من الإصطدام
لكني لا أرى بقايا نيزك

451
00:35:54,843 --> 00:35:57,485
إنها مهشمه-
هل صدمها شئ؟-

452
00:35:58,131 --> 00:35:59,209
لا أعرف

453
00:35:59,209 --> 00:36:02,043
يحدث التداخل كلما
إستخدمنا الإتصال المباشر

454
00:36:02,405 --> 00:36:05,583
لننتقل لتردد آخر-
لا أتسطيع إنها عالقه-

455
00:36:05,951 --> 00:36:07,819
لم أسمع أبداً
عن شئ كهذا

456
00:36:08,397 --> 00:36:09,881
إنتظر
إنتظر

457
00:36:15,977 --> 00:36:18,524
نيت" أجبني"
ماذا ترى؟

458
00:36:18,764 --> 00:36:20,547
كأنها آثار

459
00:36:21,180 --> 00:36:22,311
آثار أقدام؟

460
00:36:22,412 --> 00:36:24,619
هل هناك رائد فضاء آخر؟-
كلا-

461
00:36:28,729 --> 00:36:31,726
إنقضى 6 أيام و
14ساعه و 47 دقيقه

462
00:36:31,726 --> 00:36:33,523
"كوماندر "ناثان واكر

463
00:36:33,833 --> 00:36:38,686
نشهد ما قد يمثل دليل
على الإتصال بكائنات فضائيه

464
00:36:39,311 --> 00:36:43,356
نشهد ما قد يمثل دليل
على الإتصال بكائنات فضائيه

465
00:36:45,502 --> 00:36:47,187
هل تدرك
ما تقول؟

466
00:36:48,711 --> 00:36:50,516
هذه الآثار
ليست لبشر

467
00:36:54,485 --> 00:36:56,169
وجدت العلم

468
00:36:56,811 --> 00:36:58,857
إنه ممزق

469
00:36:58,939 --> 00:37:01,409
معظم كاميرات مراقبة
الحركه إختفت

470
00:37:03,709 --> 00:37:06,115
هذا لا يبدو جيداً

471
00:37:07,759 --> 00:37:09,483
سأقيم العربه
مجدداً

472
00:37:23,760 --> 00:37:25,418
التوصيلات تبدو
بخير

473
00:37:25,661 --> 00:37:28,012
حاول الإتصال
بهيوستون أو فريدوم

474
00:37:30,979 --> 00:37:32,102
فريدوم هل
تسمعني؟

475
00:37:33,766 --> 00:37:35,350
هيوستون هل
تسمعني؟

476
00:37:39,440 --> 00:37:40,434
اللعنه

477
00:37:40,749 --> 00:37:43,675
كلا , إنها لا تعمل-
دعني أجرب شيئاً-

478
00:37:56,173 --> 00:37:57,696
إنتظر

479
00:37:58,178 --> 00:37:59,822
هناك شئ
هناك شئ يتحرك

480
00:38:00,294 --> 00:38:01,818
هناك شئ يتحرك-
ماذا؟-

481
00:38:02,615 --> 00:38:03,502
أنا لا أرى
شيئاً

482
00:38:03,823 --> 00:38:07,033
هناك شئ
داخل بذلتي

483
00:38:10,241 --> 00:38:11,712
إنه بخوذتي

484
00:38:12,316 --> 00:38:14,466
نيت" أنصت لي"
عد للمركبه

485
00:38:14,466 --> 00:38:15,622
لا أستطيع
إخراجه

486
00:38:15,622 --> 00:38:18,366
نيت" عد للمركبه , "نيت"؟"

487
00:38:18,366 --> 00:38:20,650
لا شئ في بذلتك
عد للسفينه

488
00:38:20,650 --> 00:38:23,341
إنه بخوذتي و لا
أستطيع إخراجه

489
00:38:23,341 --> 00:38:25,595
"نيت" , "نيت"

490
00:38:33,418 --> 00:38:34,702
يا إلهي

491
00:38:41,782 --> 00:38:43,123
"نيت"

492
00:38:44,293 --> 00:38:45,606
"نيت"

493
00:38:55,616 --> 00:38:58,340
نيت" إنك بحاجه"
للأكسجين

494
00:39:02,412 --> 00:39:06,274
هيا "نيت" يجب أن
تواصل الحركه , هيا

495
00:39:06,303 --> 00:39:09,870
ماذا كان هذا
هيا "نيت" , هيا

496
00:39:13,308 --> 00:39:15,456
هيا , هيا

497
00:39:29,361 --> 00:39:30,885
إصعد

498
00:39:34,414 --> 00:39:36,098
أغلقت غرفة
التحكم

499
00:39:40,069 --> 00:39:42,876
ضبط الضغط
بالغرفه آلياً

500
00:39:43,183 --> 00:39:44,407
سأنزع هذه

501
00:39:45,562 --> 00:39:47,568
إنك لا تحصل على
كفايتك من الأكسجين

502
00:39:54,987 --> 00:39:57,513
هيا , تنفس
تنفس

503
00:39:58,155 --> 00:39:59,999
تنفس هيا
واحد

504
00:40:02,368 --> 00:40:05,224
أنظر لي , ستكون بخير
تنفس

505
00:40:08,281 --> 00:40:09,704
إثنان

506
00:40:11,791 --> 00:40:13,283
2.5

507
00:40:16,486 --> 00:40:18,447
ثلاثه , ضغط الغرفه
مستقر , لا بأس

508
00:40:18,695 --> 00:40:20,346
إنك بخير

509
00:40:25,706 --> 00:40:28,031
إذاً , هل
أنت بخير؟

510
00:40:29,859 --> 00:40:31,506
أنا بخير

511
00:40:33,084 --> 00:40:34,689
ماذا حدث
بالخارج؟

512
00:40:40,985 --> 00:40:43,793
أخذت تصيح فخرجت لك
فوجدتك ملقى على ظهرك

513
00:40:50,369 --> 00:40:52,575
ليبرتي هنا فريدوم
هل تسمعني؟ إنتهى

514
00:40:55,582 --> 00:40:57,708
ليبرتي هنا فريدوم
هل تسمعني؟ إنتهى

515
00:41:03,482 --> 00:41:05,968
هيوستون هنا فريدوم
هل تسمعني؟ إنتهى

516
00:41:06,310 --> 00:41:07,817
"نسمعك يا "جون
إنتهى

517
00:41:08,215 --> 00:41:09,891
لا يمكنني الإتصال
"بليبرتي , "توم

518
00:41:09,891 --> 00:41:12,985
عُلم يا فريدوم و لدينا
نفس المشكله

519
00:41:13,027 --> 00:41:14,832
هل جربت تبديل
الترددات؟

520
00:41:15,313 --> 00:41:17,514
هناك تداخل

521
00:41:17,514 --> 00:41:20,244
هل له علاقه بتلك
بي إس دي ه؟

522
00:41:21,007 --> 00:41:24,527
تلقينا تأكيدات أن بي إس دي 5
ليست مصدر المشكله

523
00:41:24,697 --> 00:41:28,002
لماذا لا نغلق المستقبلات
و نرى ما سيحدث؟

524
00:41:28,747 --> 00:41:30,171
لا

525
00:41:30,745 --> 00:41:34,120
لما لا؟ لدينا رجلان
هناك يا "تومي" , هيا

526
00:41:35,306 --> 00:41:36,569
"تومي"

527
00:41:37,815 --> 00:41:39,304
تومي" هل"
تسمعني؟

528
00:41:39,736 --> 00:41:42,940
نعمل على حل المشكله
جون" و سنبقيك مطلعاً"

529
00:41:43,279 --> 00:41:45,260
تعملون على حلها
هذا رائع

530
00:41:45,526 --> 00:41:46,836
رائع

531
00:41:47,523 --> 00:41:48,598
اللعنه

532
00:41:51,424 --> 00:41:54,273
ليبرتي هنا فريدوم
هل تسمعني؟

533
00:41:58,383 --> 00:42:00,811
إنقضى 6 أيام
و 16 ساعه و 12 دقيقه

534
00:42:01,611 --> 00:42:04,458
مقابله مع كوماندر
واكر" بعد عودته"

535
00:42:04,899 --> 00:42:06,824
قلت لك كل
ما أذكره

536
00:42:07,746 --> 00:42:08,869
هيا

537
00:42:09,342 --> 00:42:10,978
كنت أدير
الهوائي

538
00:42:12,680 --> 00:42:14,323
و ظننت أني
رأيت شيئاً

539
00:42:16,369 --> 00:42:18,620
ظننت أني لمحت
شيئاً بطرف عيني

540
00:42:18,896 --> 00:42:20,178
و كنت مخطئاً

541
00:42:21,682 --> 00:42:23,627
ثم كان هناك
ضوضاء صارخه

542
00:42:24,268 --> 00:42:26,253
و قد فاجأتني
فتعثرت

543
00:42:26,595 --> 00:42:28,039
و لعلني إصطدمت
بصخره

544
00:42:29,461 --> 00:42:31,006
هذا كل شئ

545
00:42:32,892 --> 00:42:34,886
قلت أن شيئأ
كان بخوذتك

546
00:42:35,457 --> 00:42:36,861
كنت تصرخ
قائلاً هذا

547
00:42:45,362 --> 00:42:46,806
لا أتذكر هذا

548
00:42:51,097 --> 00:42:52,541
يا إلهي إنك
"تنزف يا "نيت

549
00:42:53,803 --> 00:42:55,388
أنظر لقميصك
إنك تنزف

550
00:42:56,750 --> 00:42:58,075
يا إلهي

551
00:42:58,798 --> 00:43:00,699
سأحضر حقيبة
الإسعافات

552
00:43:08,302 --> 00:43:10,899
قلت أن شيئاً كان
"بداخل بذلتك يا "نيت

553
00:43:15,651 --> 00:43:17,114
قلت أنه
بالداخل

554
00:43:17,545 --> 00:43:19,664
قلت أنه
بداخل خوذتك

555
00:43:26,207 --> 00:43:28,031
كيف أُصبت
بهذا الجرح؟

556
00:43:29,655 --> 00:43:32,042
لو أن شيئاً كان ببذلتك
فأين ذهب؟

557
00:43:33,776 --> 00:43:35,090
إنتظر لحظه

558
00:43:35,722 --> 00:43:40,201
نيت" أشعر"
 به هنا

559
00:43:41,424 --> 00:43:43,070
هناك شئ بالداخل

560
00:43:43,420 --> 00:43:46,079
ماذا تقول؟-
أشعر بشئ صلب تحت الجلد-

561
00:43:46,219 --> 00:43:47,382
يا إلهي

562
00:43:52,916 --> 00:43:54,359
يجب أن أخرجه
حسناً؟

563
00:43:55,851 --> 00:43:57,929
نعم , حسناً

564
00:43:59,433 --> 00:44:00,494
فقط

565
00:44:16,513 --> 00:44:19,062
ستكون بخير
تماسك

566
00:44:22,454 --> 00:44:23,483
تماسك

567
00:44:23,483 --> 00:44:24,761
إنه يتحرك

568
00:44:24,761 --> 00:44:26,437
أخرجه , أخرجه

569
00:44:26,437 --> 00:44:28,488
أمسكت به
أنا أخرجه

570
00:44:28,489 --> 00:44:30,632
أخرجه , أخرجه

571
00:44:31,268 --> 00:44:32,194
يا إلهي

572
00:44:34,502 --> 00:44:37,180
هل أنت بخير؟

573
00:44:37,984 --> 00:44:39,062
هيا

574
00:44:41,159 --> 00:44:43,565
تبدو صلبه
جداً

575
00:44:46,773 --> 00:44:48,417
تبدو مثل
إحدى عيناتي

576
00:44:54,273 --> 00:44:57,159
قلت أنك تشعر بشئ
يتحرك داخل خوذتك

577
00:44:59,546 --> 00:45:02,854
لا أفهم كيف
دخلت؟

578
00:45:04,539 --> 00:45:07,347
اللعنه إنك لوثت
السفينه بأكملها

579
00:45:13,483 --> 00:45:15,066
ليبرتي هل
تسمعني؟

580
00:45:19,878 --> 00:45:21,062
هيوستون نحن
نسمعك

581
00:45:22,523 --> 00:45:24,358
ليبرتي هل
تسمعني؟

582
00:45:24,593 --> 00:45:26,267
اللعنه , نعم هيوستون
نسمعك

583
00:45:32,932 --> 00:45:34,479
إنهم لا يسمعونا

584
00:45:34,857 --> 00:45:36,687
ليبرتي هل
تسمعني؟

585
00:45:53,886 --> 00:45:56,213
بي دي إس 5
هذه

586
00:45:58,498 --> 00:46:00,262
ماذا لو أنها ليست
للتجسس على الروس؟

587
00:46:01,070 --> 00:46:02,467
ماذا تقصد؟

588
00:46:05,322 --> 00:46:07,391
أخبرونا أن
أجهزة البث

589
00:46:08,373 --> 00:46:10,842
ستلتقط أية ترددات
لكنها لا تلتقطها

590
00:46:11,832 --> 00:46:14,918
إنها تعيق إتصالاتنا
و هي تبث إشاره

591
00:46:23,561 --> 00:46:24,865
حسناً

592
00:46:26,669 --> 00:46:28,154
و لماذا يفعلون
هذا؟

593
00:46:28,595 --> 00:46:32,114
كلا إستمر بالتصوير
لابد أن نوثق هذا

594
00:46:34,657 --> 00:46:38,470
ليجذبوا تلك الأشياء التي
صنعت الآثار التي رأيتها

595
00:46:41,888 --> 00:46:44,235
و هي التي قتلت
رواد الفضاء

596
00:46:47,291 --> 00:46:49,447
و كل هذه
"الكاميرات يا "بن

597
00:46:54,175 --> 00:46:55,663
إنهم يراقبونا

598
00:46:56,812 --> 00:46:58,234
نحن بمفردنا

599
00:47:00,416 --> 00:47:02,239
نحن فئران تجارب

600
00:47:04,365 --> 00:47:08,376
لهذا أرسلونا هنا
يجب أن نفكك أجهزة البث

601
00:47:13,569 --> 00:47:15,715
تم تدمير
بي إس دي 5

602
00:47:16,297 --> 00:47:18,476
هناك شظايا

603
00:47:23,775 --> 00:47:26,742
تلك الآثار

604
00:47:30,292 --> 00:47:31,916
سترى لو
أنك هنا

605
00:47:37,871 --> 00:47:39,656
لنتفقد المواقع
الأخرى

606
00:47:44,109 --> 00:47:45,727
ليبرتي هل
تسمعني؟

607
00:47:47,812 --> 00:47:49,440
ليبرتي هل
تسمعني؟

608
00:48:01,873 --> 00:48:03,397
هناك شئ
هنا

609
00:48:11,506 --> 00:48:13,222
لقد إختفى

610
00:48:15,226 --> 00:48:18,034
ماذا تنتظر
يا "نيت"؟

611
00:48:19,418 --> 00:48:21,202
هذه كانت
فكره سيئه

612
00:48:21,243 --> 00:48:24,129
"يجب أن ترتاح يا "نيت
يجب أن نعيدك

613
00:48:35,999 --> 00:48:37,604
يا إلهي
"نيت"

614
00:48:39,849 --> 00:48:41,614
هذا الشئ يجري
في دمك

615
00:48:44,100 --> 00:48:48,552
الجروح السابقه
أصابها التلوث

616
00:48:50,096 --> 00:48:52,481
العيون تبدو
حمراء بشده

617
00:48:58,999 --> 00:49:00,743
لا أدري
ماذا أفعل

618
00:49:05,996 --> 00:49:09,686
هيوستون هنا فريدوم , لا
"أستطيع الإتصال ب"نيت و بن

619
00:49:10,067 --> 00:49:11,685
الإتصال مازال مقطوعاً
مع ليبرتي

620
00:49:11,685 --> 00:49:13,509
لا إتصال مع
الطاقم

621
00:49:13,509 --> 00:49:15,778
لكننا نتلقى بيانات
من المركبه

622
00:49:16,062 --> 00:49:19,230
نحاول إعادة الإتصال
إنتظر يا فريدوم

623
00:49:20,313 --> 00:49:21,920
ليبرتي هنا هيوستون

624
00:49:22,133 --> 00:49:25,243
يبدو أنكم تسمعونا
و نحن لا نسمعكم

625
00:49:25,246 --> 00:49:29,117
الكاميرات تعطلت لكننا
مازلنا نتلقى معلومات

626
00:49:29,838 --> 00:49:32,459
وسائل الإعاشه في المركبه
تكفي 12 ساعه

627
00:49:32,459 --> 00:49:34,558
و نحاول تحديد
أعطال المحرك

628
00:49:34,883 --> 00:49:37,549
نفعل ما بوسعنا
و سنعيدكم للوطن

629
00:49:38,579 --> 00:49:41,286
نحاول تحديد أعطال المحرك
سنعيدكم للوطن

630
00:49:43,311 --> 00:49:44,855
إنهم يكذبون

631
00:49:48,264 --> 00:49:49,227
كلا

632
00:49:50,839 --> 00:49:52,515
أعرف أنهم
سيعيدونا

633
00:49:54,279 --> 00:49:57,615
نعم يا إنهم
يريدون التسجيلات

634
00:50:01,017 --> 00:50:04,143
ماذا عن سفينة الروس؟-
إنها مساكين-

635
00:50:07,195 --> 00:50:10,421
لقد أُصيبوا
مثلي

636
00:50:11,746 --> 00:50:13,288
حالتي تسوء

637
00:50:17,097 --> 00:50:19,103
ستتركني هنا-
كلا-

638
00:50:25,739 --> 00:50:28,126
لن يترك أحدنا الآخر-
يجب أن تتركني-

639
00:50:29,971 --> 00:50:31,534
لن نموت هنا

640
00:50:34,944 --> 00:50:36,990
القدر أصاب

641
00:50:37,913 --> 00:50:40,950
الرجال الذين صعدوا
للقمر بحثاً عن السلام

642
00:50:41,958 --> 00:50:45,076
سيبقوا على القمر
ليموتوا بسلام

643
00:50:45,331 --> 00:50:46,695
ماذا تقول؟

644
00:50:47,656 --> 00:50:49,301
أنا أشعر
بأفكاري

645
00:50:50,945 --> 00:50:53,552
دون إراده

646
00:50:59,246 --> 00:51:01,171
كأن شيئاً
يشدني إليها

647
00:51:02,114 --> 00:51:04,419
أنا مُتعب للغايه
"يا "بن

648
00:51:12,279 --> 00:51:14,926
إنقضت 6 أيام
و 22 ساعه و 23 دقيقه

649
00:51:16,290 --> 00:51:18,376
"كولونيل "بن أندرسون

650
00:51:19,618 --> 00:51:21,503
لم نتلقى إتصالات
أخرى من هيوستون

651
00:51:22,785 --> 00:51:24,993
معدلات الأكسجين
تنخفض

652
00:51:27,438 --> 00:51:30,205
نيت" نائم منذ"
ساعه

653
00:51:32,132 --> 00:51:35,218
المرض أنهكه تماماً

654
00:51:39,911 --> 00:51:41,234
نحن لن
ننجو

655
00:51:44,000 --> 00:51:46,849
لو لم تجد هيوستون
طريقه بالساعات القادمه

656
00:51:49,576 --> 00:51:51,169
فإننا سنموت

657
00:51:51,323 --> 00:51:53,772
مركبة الروس
سليمه

658
00:51:54,997 --> 00:51:57,191
وسائل إتصالهم و الأكسجين
هم أملنا الوحيد

659
00:52:00,783 --> 00:52:02,438
فقط أدعو الله

660
00:52:15,550 --> 00:52:17,037
يا إلهي

661
00:52:28,977 --> 00:52:30,520
يا إلهي

662
00:52:32,805 --> 00:52:34,329
تمزقات جزئيه

663
00:52:35,251 --> 00:52:37,096
بالضلع الأيسر
الأعلى

664
00:52:38,139 --> 00:52:39,823
العدوى تنتشر

665
00:52:41,849 --> 00:52:43,192
اللعنه

666
00:52:44,756 --> 00:52:46,801
لابد أنه نفس ما
حدث للروسي

667
00:52:50,570 --> 00:52:52,857
يا إلهي , "نيت" هذا أنا-
لن أدعك تقتلني-

668
00:52:52,857 --> 00:52:55,341
نيت" هذا أنا , إسمعني"
أنظر لي , حسناً؟

669
00:52:55,423 --> 00:52:57,147
فقط أحاول مساعدتك
إن حالتك تسوء

670
00:53:01,239 --> 00:53:02,922
لا تلمسني أبداً

671
00:54:41,327 --> 00:54:43,116
نيت" , يا إلهي"
ماذا تفعل؟

672
00:54:43,116 --> 00:54:46,274
الكاميرات بكل مكان-
نيت" أرجوك ستتسبب بمقتلنا"-

673
00:54:46,598 --> 00:54:48,432
كفوا عن مراقبتنا-
"نيت"-

674
00:54:51,279 --> 00:54:52,682
لن يشاهدوني
أموت

675
00:54:53,801 --> 00:54:54,793
كلا

676
00:54:56,377 --> 00:54:58,365
ماذا تفعل؟
كلا

677
00:55:00,784 --> 00:55:01,826
كفى

678
00:55:03,742 --> 00:55:05,934
نيت" , كفى"

679
00:55:06,037 --> 00:55:07,317
أتركني

680
00:55:07,464 --> 00:55:09,112
أتركني يا
"بن"

681
00:55:29,456 --> 00:55:31,742
ليبرتي هنا فريدوم
هل تسمعني؟

682
00:55:36,724 --> 00:55:38,445
ليبرتي هنا فريدوم

683
00:55:40,444 --> 00:55:43,444
لا أدري لو تسمعوني
لكني سأخرج من مجال الإتصال

684
00:55:45,457 --> 00:55:47,382
يجب أن نخرجكم
 من هناك بسرعه

685
00:55:48,321 --> 00:55:49,988
هل تسمعوني؟

686
00:55:55,106 --> 00:55:58,202
هيا يا رجال , لا
 تجعلوني أترككم هنا

687
00:55:59,974 --> 00:56:01,618
فريدوم هل
 تسمعني؟

688
00:56:02,726 --> 00:56:04,053
"جون"

689
00:56:05,374 --> 00:56:07,062
جون" هل"
تسمعني؟

690
00:56:07,566 --> 00:56:09,760
أرجوكم هل
يسمعني أحد؟

691
00:56:13,388 --> 00:56:15,294
هل يسمعني أحد؟

692
00:56:26,669 --> 00:56:29,000
هيا-
"يجب أن أفعلها يا "بن-

693
00:56:32,659 --> 00:56:33,942
خذ الكاميرا

694
00:56:34,602 --> 00:56:36,429
هناك 25% بالخزان

695
00:56:37,392 --> 00:56:40,198
هذا كل ما نجتاجه كإحتياطي
 و سيوصلنا هناك

696
00:56:41,081 --> 00:56:42,844
يجب أن أحضر
هذا الفيلم

697
00:56:45,893 --> 00:56:49,502
إنه الصندوق الأسود
لوزارة الدفاع

698
00:56:51,017 --> 00:56:53,272
يجب أن أذهب الآن
الطريق آمن

699
00:57:09,032 --> 00:57:10,476
"هيا يا "نيت
هيا بنا

700
00:57:16,917 --> 00:57:20,114
إنهم بكل مكان
لا يمكنك مساعدتي

701
00:57:20,421 --> 00:57:21,784
لا يجب أن
تبقى هنا

702
00:57:29,676 --> 00:57:30,759
"لا بأس يا "بن

703
00:57:33,245 --> 00:57:34,689
كل شئ
سيكون بخير

704
00:57:34,875 --> 00:57:36,555
كل شئ سيكون
بخير , سننجو

705
00:57:43,153 --> 00:57:44,994
إنهم بإنتظاري

706
00:57:46,531 --> 00:57:48,123
نحن لسنا
بأمان هنا

707
00:57:53,514 --> 00:57:54,479
يجب أن تتخلص مني-
تشبث-

708
00:57:54,479 --> 00:57:55,703
إنهم يريدوني

709
00:57:55,703 --> 00:57:58,072
إنهم يريدوني فقط
ماذا تفعل؟

710
00:58:23,841 --> 00:58:25,204
"نيت"

711
00:58:27,557 --> 00:58:29,073
"نيت"

712
00:58:31,420 --> 00:58:33,579
أنا بمفردي

713
00:58:36,063 --> 00:58:38,353
العربه تحطمت

714
00:58:40,438 --> 00:58:42,863
لا يوجد أثر
"لكوماندر "واكر

715
00:58:57,375 --> 00:59:00,688
رائد الفضاء الأمريكي
بن أندرسون" الرحله أبوللو 18"

716
00:59:08,329 --> 00:59:10,093
الأكسجين ينفد

717
00:59:11,143 --> 00:59:12,431
إنه

718
00:59:17,468 --> 00:59:18,915
يجب

719
00:59:20,179 --> 00:59:22,364
يجب أن أبحث عن
الروس فيما بعد

720
00:59:24,691 --> 00:59:26,575
"كوماندر "واكر

721
00:59:33,351 --> 00:59:34,459
"نيت"

722
00:59:35,336 --> 00:59:36,474
"نيت"

723
00:59:43,479 --> 00:59:46,795
إبتعد من المكان
إنهم يأتون من هنا

724
00:59:47,088 --> 00:59:49,527
لا يوجد شئ هنا
يجب أن تأتي معي

725
00:59:49,924 --> 00:59:51,876
اللعنه يجب
أن نسرع

726
00:59:52,781 --> 00:59:54,205
بن" أنصت"
لي

727
00:59:56,263 --> 00:59:58,269
الوقت ينفد
أرجوك

728
00:59:58,697 --> 00:59:59,747
يجب أن تجد مركبة
الروس

729
00:59:59,747 --> 01:00:02,688
أنظمتهم لا تختلف
عن أنظمتنا ,  أنقذ نفسك

730
01:00:03,670 --> 01:00:06,022
كلا , لن أذهب
نيت" ستأتي معي"

731
01:00:06,105 --> 01:00:07,669
يجب أن تتركني هنا

732
01:00:07,778 --> 01:00:09,864
"إذهب إلى "جون-
لن أتركك-

733
01:00:09,864 --> 01:00:12,838
لا يمكنك مساعدتي
لكن يمكنك إنقاذ نفسك

734
01:00:13,232 --> 01:00:14,107
"نيت"

735
01:00:14,823 --> 01:00:15,694
"نيت"

736
01:00:16,432 --> 01:00:18,347
"يا إلهي , "نيت
هل تسمعني؟

737
01:00:20,414 --> 01:00:22,738
نيت" أجبني"

738
01:00:25,084 --> 01:00:26,568
هل تسمعني؟
قل شيئاً أرجوك

739
01:00:35,673 --> 01:00:36,755
نيت" أين"
أنت؟

740
01:01:05,088 --> 01:01:06,592
كلا , كلا

741
01:01:07,120 --> 01:01:08,682
يا إلهي

742
01:01:09,066 --> 01:01:09,784
كلا

743
01:01:10,734 --> 01:01:11,480
يا إلهي

744
01:01:22,071 --> 01:01:25,159
جون" أخرجنا من هنا"
نيت" إختفى"

745
01:01:27,225 --> 01:01:28,968
أرجوكم هل
يسمعني أحد؟

746
01:02:09,392 --> 01:02:10,434
نعم

747
01:02:17,266 --> 01:02:18,674
هيا

748
01:02:24,665 --> 01:02:26,473
سأستطيع التنفس

749
01:02:45,716 --> 01:02:47,489
أنا رائد الفضاء
الأميركي

750
01:02:47,710 --> 01:02:50,096
"بن أندرسون"
من الرحله أبوللو 18

751
01:02:50,416 --> 01:02:51,820
هل تسمعوني؟

752
01:02:54,708 --> 01:02:56,754
هنا أبوللو 18
هل تسمعوني؟

753
01:03:03,300 --> 01:03:04,373
هل يسمعني أحد؟

754
01:03:06,961 --> 01:03:08,583
أرجوكم هل
يسمعني أحد؟

755
01:03:12,447 --> 01:03:14,143
أرجوكم هل
يسمعني أحد؟

756
01:03:32,670 --> 01:03:35,773
بن أندرسون" من"
أبوللو 18 هل تسمعني؟

757
01:03:39,382 --> 01:03:41,668
"هنا "بن أندرسون
هل يسمعني أحد؟

758
01:03:42,922 --> 01:03:44,783
أرجوكم هل
يسمعني أحد؟

759
01:03:49,247 --> 01:03:52,470
كابتن "أندرسون" أنا
نائب وزير الدفاع

760
01:03:52,470 --> 01:03:53,399
ماذا؟

761
01:03:54,315 --> 01:03:58,256
وزارة الدفاع؟ نعم
"أنا كابتن "بن أندرسون

762
01:03:59,014 --> 01:04:02,742
إتصلنا بالروس لكي
يوصلونا بك

763
01:04:03,583 --> 01:04:05,328
نحن على
علم بحالتك

764
01:04:06,651 --> 01:04:07,935
و إتخذنا قراراً

765
01:04:10,080 --> 01:04:12,772
لا يمكننا إعادتك-
كلا , كلا , كلا-

766
01:04:12,959 --> 01:04:15,296
كلا إسمعني أرجوك
أنصت لي

767
01:04:15,852 --> 01:04:18,368
نيت" جُرح و أصابه تلوث"
و لا يوجد شئ ضار

768
01:04:18,368 --> 01:04:19,856
أرجوكم يجب أن
تستعيدوني

769
01:04:22,432 --> 01:04:25,139
لا يمكننا المخاطره
لا يمكننا إستعادتك

770
01:04:26,401 --> 01:04:29,227
أرجوك , أرجوك
أخرجوني

771
01:04:29,791 --> 01:04:33,599
إسمعني لدي أسره
و أحتاج أسرتي أرجوك

772
01:04:36,909 --> 01:04:39,496
سنخبر أسرتك
أنك مت بطلاً

773
01:04:40,642 --> 01:04:41,901
أنا آسف
"يا "بن

774
01:04:46,434 --> 01:04:50,041
اللعنه , أريد من
يخرجني من هنا فوراً

775
01:04:50,191 --> 01:04:53,290
عليكم إعادتي
للوطن

776
01:05:01,954 --> 01:05:03,476
هيوستون
أرجوكم

777
01:05:04,768 --> 01:05:08,232
سنبقى على تلك الموجه
معك لكن هذا القرار نهائي

778
01:05:08,392 --> 01:05:10,454
لقد أديت خدمه جليله
لوطنك يا بُني

779
01:05:10,970 --> 01:05:12,941
و للجنس البشري

780
01:05:31,308 --> 01:05:33,433
مازال الإتصال
مقطوع

781
01:05:35,558 --> 01:05:39,969
"رائد الفضاء "برايان أندرسون
يحلق بالفضاء مع أبيه

782
01:05:41,714 --> 01:05:44,701
برايان" ماذا تفعل؟"-
فقط ألعب يا أمي-

783
01:05:44,701 --> 01:05:46,499
لا تلعب بأغراض
أبيك

784
01:05:47,309 --> 01:05:50,436
حبيبي هل هذا يسجل؟-
أسف يا أبي , أحبك-

785
01:05:53,844 --> 01:05:55,288
حبيبي هل
هذا يسجل؟

786
01:05:56,311 --> 01:05:57,655
آسف يا أبي
أحبك

787
01:05:59,299 --> 01:06:00,623
أحبك
أحبك

788
01:06:01,997 --> 01:06:03,525
أبي , أحبك

789
01:06:04,437 --> 01:06:05,736
أحبك

790
01:06:22,909 --> 01:06:25,179
هنا فريدوم
هل تسمعني؟

791
01:06:26,321 --> 01:06:28,765
هنا فريدوم-
جون" أنا "بن" , أسمعك"-

792
01:06:29,727 --> 01:06:34,208
بن" هل تسمعني؟"-
نعم "جون" أنا "بن"  أسمعك-

793
01:06:36,653 --> 01:06:39,522
إلتقطت إشارتك بالتردد
المرتفع , أين أنت؟

794
01:06:40,226 --> 01:06:43,370
هل كل شئ بخير؟-
نعم-

795
01:06:43,833 --> 01:06:46,365
"لقد تركوني يا "جون
تركوني هنا

796
01:06:46,444 --> 01:06:48,535
أين "نيت"؟
كيف حاله؟

797
01:06:50,678 --> 01:06:52,556
مرض و لم
ينجو

798
01:06:55,043 --> 01:06:57,409
يوجد شئ هنا
"يا "جون

799
01:06:57,831 --> 01:06:59,299
و كانوا يعلمون
به

800
01:06:59,835 --> 01:07:01,833
هل تسمعني؟
الأوغاد كانو يعلمون به

801
01:07:02,582 --> 01:07:04,227
إنسى أمر وزارة
الدفاع يا رجل

802
01:07:05,275 --> 01:07:07,021
بن" سأخرجك"
من هناك

803
01:07:07,169 --> 01:07:09,076
أتعتقد أنك قادر على
قيادة هذا الشئ

804
01:07:10,863 --> 01:07:12,527
لا أملك خيارات
عديده

805
01:07:16,604 --> 01:07:19,704
مستويات الطاقه جيده
و هناك وقود وفير

806
01:07:20,409 --> 01:07:22,732
حسناً يا صديقي لو
أقلعت سنلتقي قريباً

807
01:07:23,022 --> 01:07:26,796
يجب أن تدخل في
مداري ثم تلحق بي

808
01:07:28,067 --> 01:07:30,866
و تصل لي بسلام
كيف تجد حديثي؟

809
01:07:31,215 --> 01:07:33,294
أجده رائعاً
"يا "جوني

810
01:07:34,665 --> 01:07:36,349
أجده رائعاً
جداً

811
01:07:39,315 --> 01:07:42,110
لا أقصد إستعجالك
لكن الوقت ينفد منا

812
01:07:42,229 --> 01:07:45,228
ضعها بنفس المدار
حتى يمكن أن نتلاقى

813
01:07:48,659 --> 01:07:50,940
شغلتها , شغلتها
"يا "جون

814
01:07:51,071 --> 01:07:54,223
6 , 7

815
01:07:54,359 --> 01:07:55,350
5

816
01:07:56,659 --> 01:07:59,309
اللعنه-
"إفتح هذا الباب "بن-

817
01:07:59,506 --> 01:08:01,958
نيت" تعلم أني"
 لا أستطيع إنك ستقتلنا

818
01:08:02,398 --> 01:08:03,771
لا أستطيع
إدخالك

819
01:08:03,771 --> 01:08:06,295
إذاً سأدخل بنفسي-
كلا , كلا-

820
01:08:06,430 --> 01:08:08,649
نيت" إنك ستقتلنا"
أرجوك

821
01:08:08,928 --> 01:08:09,868
"أرجوك يا "نيت

822
01:08:09,868 --> 01:08:12,890
أرجوك يا نيت
توقف , توقف

823
01:08:16,015 --> 01:08:19,137
"كفى با "نبت
توقف , توقف

824
01:08:19,696 --> 01:08:21,476
ما الذي يحدث؟-
كلا "نيت" لا تفعلها أرجوك-

825
01:08:21,707 --> 01:08:22,796
يا إلهي

826
01:08:24,711 --> 01:08:26,905
يا إلهي
كلا

827
01:08:32,226 --> 01:08:33,563
يا إلهي

828
01:08:33,979 --> 01:08:35,429
"نيت"

829
01:08:37,040 --> 01:08:39,308
كلا , كلا

830
01:08:42,100 --> 01:08:45,538
بن" يجب أن تطلقها الآن"
الفرصه ستفوت

831
01:08:45,538 --> 01:08:47,052
يجب أن تنطلق

832
01:08:47,398 --> 01:08:49,833
اللعنه يا "بن" نحن
قريبين جداً

833
01:08:49,958 --> 01:08:51,807
بن" سنعود"
للوطن

834
01:08:55,262 --> 01:08:56,420
"بن"

835
01:08:56,821 --> 01:09:00,097
أنصت لي
سنعود للوطن

836
01:09:00,759 --> 01:09:02,811
هل تسمعني؟
سنعود للوطن

837
01:09:05,451 --> 01:09:08,173
أنا عائد للوطن
أنا عائد للوطن

838
01:09:15,100 --> 01:09:16,444
لقد أقلعت

839
01:09:17,299 --> 01:09:18,930
فريدوم هل
تسمعني؟

840
01:09:19,417 --> 01:09:23,256
أنا نائب وزير الدفاع
بن" موبوء"

841
01:09:23,256 --> 01:09:26,876
لا تحاول إنقاذه
أكرر , لا تستعيده

842
01:09:28,997 --> 01:09:32,606
ما الذي لوثه ؟ وزارة
 الدفاع ماذا تقول؟

843
01:09:32,926 --> 01:09:33,987
أين "تومي"؟

844
01:09:33,987 --> 01:09:37,028
"لا تستعيد "أندرسون
هذا أمر مباشر

845
01:09:42,251 --> 01:09:43,434
أنا قادم

846
01:09:49,428 --> 01:09:51,820
جون" أمرتك بإيقاف"
عملية الإنقاذ

847
01:09:51,820 --> 01:09:54,230
كابتن "أندرسون" يمثل
خطر تلوث شديد

848
01:09:54,230 --> 01:09:55,959
لا تستعيده

849
01:09:56,086 --> 01:09:58,853
علمتم بوجود شئ هناك
و مع ذلك أرسلتوهم

850
01:09:59,576 --> 01:10:00,898
أنا عائد للوطن

851
01:10:01,704 --> 01:10:03,062
أنا عائد
"يا "برايان

852
01:10:03,973 --> 01:10:05,090
أنا عائد للوطن

853
01:10:05,552 --> 01:10:06,805
من وزارة الدفاع
إلى فريدوم

854
01:10:06,805 --> 01:10:11,090
لو لم تتركه خلال 60 ثانيه
سنقطع الإتصال بك

855
01:10:12,047 --> 01:10:14,212
لن تتلقي رسائل
معلومات محدثه بحالتك

856
01:10:14,212 --> 01:10:17,490
و ستنفد وسائل الحياه
و لن تعود للوطن

857
01:10:19,955 --> 01:10:22,650
أمامك 45 ثانيه
لتوقف الإنقاذ

858
01:10:24,735 --> 01:10:28,134
جون" لا خيار لنا"
و نرجوك ألا تفعل هذا

859
01:10:28,134 --> 01:10:29,805
اللعنه

860
01:10:31,965 --> 01:10:33,608
سنعود للوطن

861
01:10:39,221 --> 01:10:41,616
المحرك توقف
أنا بالمدار

862
01:10:56,540 --> 01:10:58,186
"بن" , "بن"

863
01:11:00,010 --> 01:11:02,009
"لقد خدعوني يا "جون
إهرب من هنا

864
01:11:04,703 --> 01:11:06,814
بن" إنك تقترب"
بسرعه عاليه

865
01:11:08,335 --> 01:11:10,186
"سنلتقي يا "بن
أبطئ السرعه

866
01:11:13,522 --> 01:11:14,502
"بن"

867
01:11:16,167 --> 01:11:17,295
"بن"

868
01:11:18,498 --> 01:11:19,503
"بن"

869
01:11:32,557 --> 01:11:36,852
حسب كل التقارير الرسميه
أبولو 17 هي آخر مهمه للقمر

870
01:11:44,687 --> 01:11:49,979
:تقرير رسمي
"كولونيل "جون جراي
توفي بإصطدام
أثناء مهمه تدريبيه
فوق تالاهاسي فلوريدا

871
01:11:49,979 --> 01:11:53,037
لم يتم إستعادة
جثته مطلقاً

872
01:11:58,482 --> 01:12:03,850
:تقرير رسمي
كوماندر ناثان واكر
تحطمت طائرته إف 14
بالمحيط الهادئ بالقرب
من قاعدة كادينا الجويه

873
01:12:04,394 --> 01:12:06,741
لم يتم إستعادة
جثته مطلقاً

874
01:12:15,571 --> 01:12:20,800
:تقرير رسمي
"كابتن "بنجامين أندرسون
قُتل أثناء عملية إجلاء
فوق بحر الصين الشرقي

875
01:12:20,800 --> 01:12:23,706
لم يتم إستعادة
جثته مطلقاً

876
01:12:24,346 --> 01:12:27,090
قررنا أن نصعد للقمر
خلال هذا العقد

877
01:12:27,090 --> 01:12:28,620
و سنقوم بأعمال
أخرى

878
01:12:28,620 --> 01:12:32,093
ليس لأنها أعمال سهله
بل لأنها صعبه

879
01:12:32,245 --> 01:12:34,495
رحلات أبولو أحضرت
للأرض 840 باوند

880
01:12:34,495 --> 01:12:36,769
من عينات الصخور
القمريه

881
01:12:37,177 --> 01:12:41,165
و منحت المئات لرموز
الدول الأجنبيه

882
01:12:41,504 --> 01:12:44,763
و معظم هذه الهدايا
سُرقت أو فُقدت

883
01:12:49,612 --> 01:12:52,212
فوائد رحلات أبوللو
تخطت مخاطرها

884
01:12:52,956 --> 01:12:54,836
الرجال الذين قاموا
برحلات أبوللو

885
01:12:55,160 --> 01:12:57,679
هم مثال للشخصيات

886
01:12:57,679 --> 01:13:01,180
التي تقبل الخطر
و تقهره

887
01:13:02,280 --> 01:13:06,301
شجاعتهم هي الروح
التي بنت أميركا