1
00:08:13,983 --> 00:08:20,082
"الجزء الأول: جستين"
ترجمـة أشـرف عبد الجليل

2
00:09:01,083 --> 00:09:02,082
...سيدي

3
00:09:07,410 --> 00:09:11,880
.يمكنك أن تتراجع قليلاً إذا أردت
--أعتقد أنك بحاجة للمزيد

4
00:09:12,594 --> 00:09:14,239
.لا أظنه يستطيع سماعك

5
00:09:15,082 --> 00:09:17,081
سيدي؟ هل تستطيع سماعي؟

6
00:09:19,082 --> 00:09:20,081
أتسمعني أيها البحّار؟

7
00:09:21,082 --> 00:09:23,081
.إنه في مقاطعة أخرى

8
00:09:24,082 --> 00:09:26,081
.هذه مساحة خمسة أقدام

9
00:09:26,082 --> 00:09:30,081
.والآن يتوقف! لديه مساحة خمسة أقدام

10
00:09:35,082 --> 00:09:37,081
!هذا جيد. توقف. توقف

11
00:10:05,081 --> 00:10:07,080
!مهلاً، مهلاً

12
00:10:08,081 --> 00:10:13,545
.اقتربنا، تقدّم قليلاً. كلا، كلا

13
00:10:19,992 --> 00:10:23,080
.الرجاء الحذر، فهذه ليست سيارتي -
.سأكون حذراً، أعدك -

14
00:10:24,081 --> 00:10:27,080
.انعطف إلى اليسار، فضلاً
.توقف هنا، سيدي

15
00:10:30,081 --> 00:10:31,253
.للأمام مباشرة، سيدي

16
00:10:31,514 --> 00:10:33,203
ولكن أظن أن وضعي جيد الآن، صحيح؟

17
00:10:35,081 --> 00:10:36,080
.أنت لا تنظرين حتى

18
00:10:36,081 --> 00:10:38,080
.أستطيع رؤية أن وضعك ليس جيداً

19
00:10:44,080 --> 00:10:47,079
.أنت قريبة للغاية من الجانب -
حقاً؟ -

20
00:10:47,080 --> 00:10:50,079
.أجل، لا تتقدّمي أكثر، للأمام وحسب

21
00:10:50,080 --> 00:10:52,079
كيف أشغّلها؟

22
00:10:53,081 --> 00:10:54,080
ماذا؟

23
00:11:00,081 --> 00:11:03,080
هذا الاتجاه؟

24
00:11:03,080 --> 00:11:05,079
.رائع، تقدّمي

25
00:11:08,080 --> 00:11:09,079
.آسفة

26
00:11:18,080 --> 00:11:19,079
.أجل، أعلم

27
00:11:20,080 --> 00:11:21,079
.نحن آسفان

28
00:11:21,080 --> 00:11:24,079
.لا داعي لاخباركما كم أنتما متأخران

29
00:11:24,080 --> 00:11:26,535
.آسفان، آسفان بشدة

30
00:11:28,080 --> 00:11:29,079
.مرحباً

31
00:11:31,080 --> 00:11:33,079
.أهلاً، كلير، آسف للغاية

32
00:11:34,080 --> 00:11:35,079
.مرحباً

33
00:11:35,080 --> 00:11:38,079
.حسبت أننا سنستقل سيارة أصغر

34
00:11:38,080 --> 00:11:42,079
من العبقري صاحب فكرة السيارة الليموزين؟

35
00:11:45,080 --> 00:11:48,079
.نحن أبعد ما يكون عن مخططي

36
00:11:48,080 --> 00:11:51,844
أمضيت أسبوعاً كاملاً
.برفقة أغبى رجل بالعالم

37
00:11:52,080 --> 00:11:54,834
كما أنه أكثر مخطط زفاف تكلفةً
.على وجه الأرض

38
00:11:55,899 --> 00:11:57,854
حسناً، تريدين ذلك، صحيح؟

39
00:11:58,080 --> 00:11:59,079
.أجل، طبعاً

40
00:12:00,080 --> 00:12:04,337
.لأننا وصلنا إلى هنا وحسب
.وهذا قبل ساعتين

41
00:12:11,079 --> 00:12:13,078
أي نجم هذا؟

42
00:12:13,079 --> 00:12:14,078
.لا أدري

43
00:12:16,123 --> 00:12:18,256
جون، أنت ضليع في النجوم، صحيح؟

44
00:12:18,424 --> 00:12:20,574
.لا أعتبر نفسي هكذا -
.بلى -

45
00:12:21,074 --> 00:12:22,650
أي نجم تقصدين؟

46
00:12:24,078 --> 00:12:25,077
.الأحمر

47
00:12:27,078 --> 00:12:28,759
.يدهشني أنك قادرة على رؤيته

48
00:12:29,165 --> 00:12:33,172
،"ذلك "قلب العقرب
.أهم نجوم الكوكبة

49
00:12:37,079 --> 00:12:39,078
...جستين

50
00:12:39,079 --> 00:12:42,078
علينا الذهاب إلى الإسطبل
.والقاء التحية على إبراهام

51
00:12:42,079 --> 00:12:43,078
.لا -
.بلى -

52
00:12:43,079 --> 00:12:45,078
من هو إبراهام؟

53
00:12:53,514 --> 00:12:54,891
...إبراهام

54
00:12:55,639 --> 00:12:57,020
.انظر، أصبحت متزوجة

55
00:12:58,079 --> 00:13:01,078
.مايكل أصبح زوجي الآن

56
00:13:02,467 --> 00:13:04,354
.أنا متأكدة من أنكما ستتوافقان

57
00:13:05,078 --> 00:13:06,365
.يسرني لقاؤك

58
00:13:08,078 --> 00:13:11,141
،إنني عشيقته
.أنا وحدي أستطيع أن أمتطيه

59
00:13:11,794 --> 00:13:13,170
.هذا غير صحيح

60
00:13:14,709 --> 00:13:16,912
.ماذا؟ أحياناً أمتطيه في جولة

61
00:13:17,473 --> 00:13:18,522
.إلى اللقاء

62
00:13:24,078 --> 00:13:28,155
،لا أستطيع مواصلة السكوت
.كل الضيوف ينتظرون منذ أكثر من ساعتين

63
00:13:28,366 --> 00:13:30,529
.أعرف -
.إني مستاء للغاية -

64
00:13:31,078 --> 00:13:34,157
،مرحباً بكم في الاستقبال
.(سيد (ستينام)، سيد (ماركو

65
00:13:34,193 --> 00:13:36,406
.شكراً -
.شكراً، ليتل فاذر -

66
00:13:37,460 --> 00:13:40,544
هلا تفضّلت بالمشاركة
في مسابقة الحبّات؟

67
00:13:40,852 --> 00:13:41,916
.طبعاً -
.طبعاً -

68
00:13:46,709 --> 00:13:50,364
الرجاء تخمين العدد الاجمالي للحبّات
.بداخل القنينة

69
00:13:53,078 --> 00:13:54,940
.مليونان وست حبّات

70
00:13:55,400 --> 00:13:58,073
.مليونان وست حبّات -
.أجل -

71
00:13:58,078 --> 00:14:00,837
وهل يمكنك التخمين
بالنيابة عن زوجتك؟

72
00:14:01,077 --> 00:14:04,076
.لا أجرؤ على ذلك، حقاً

73
00:14:04,077 --> 00:14:07,055
.حسناً، سنترك تخمين السيدة متاحاً

74
00:14:12,050 --> 00:14:13,180
!لقد وصلنا

75
00:14:27,077 --> 00:14:28,076
.أهلاً، أمّي

76
00:14:30,577 --> 00:14:34,447
."تهانينا، خالتي "ستيلبريكر -
.شكراً، ليو -

77
00:14:35,857 --> 00:14:37,459
ما هذا؟ -
.خنجر -

78
00:14:43,500 --> 00:14:45,016
.عزيزتي

79
00:14:48,677 --> 00:14:50,577
.دعيني أقدّمك. هذه بيتي

80
00:14:50,579 --> 00:14:51,758
.أهلاً -
.أهلاً -

81
00:14:51,863 --> 00:14:56,274
.وهذه بيتي
.بيتي وبيتي، هذه ابنتي جستين

82
00:14:56,310 --> 00:14:58,657
.أهلاً، يسرني لقاؤك -
.يسرني لقاؤك -

83
00:14:58,877 --> 00:15:00,796
.عليّ القاء التحية على الجميع -
.طبعاً -

84
00:15:04,171 --> 00:15:05,638
...أيها السيدات والسادة

85
00:15:07,076 --> 00:15:11,993
.طال انتظارنا لهذا
.نخب العريس والعروس

86
00:15:12,076 --> 00:15:14,821
.جستين ومايكل -
.جستين ومايكل -

87
00:15:28,876 --> 00:15:32,017
يجب تقديم الطعام من اليسار
.إلى اليمين

88
00:15:34,507 --> 00:15:35,646
.من اليسار إلى اليمين

89
00:15:37,615 --> 00:15:40,356
.جستين، لا أريد القاء كلمة

90
00:15:41,075 --> 00:15:43,932
.لماذا؟ أرجوك

91
00:15:47,494 --> 00:15:48,806
ماذا تفعل؟

92
00:15:50,075 --> 00:15:51,838
.سترين ما أفعل

93
00:15:55,075 --> 00:15:56,074
.معذرة

94
00:16:01,075 --> 00:16:04,903
السيدتان الجالستان بجانبي
.لم تحصلا على ملعقة

95
00:16:06,076 --> 00:16:08,566
.وتودان الحصول على واحدة

96
00:16:08,675 --> 00:16:09,888
.معذرة

97
00:16:24,668 --> 00:16:25,471
.أنت فظيع

98
00:16:26,147 --> 00:16:27,073
.أيها النادل

99
00:16:27,075 --> 00:16:31,306
جستين، هلا صفعت أباك نيابة عني؟
.بقسوة

100
00:16:35,753 --> 00:16:36,240
.تيم

101
00:16:41,075 --> 00:16:43,229
.جستين، أنصتي بالله عليك

102
00:16:44,075 --> 00:16:49,074
كما يعلم معظمكم
.فأنا ألعب دورين الليلة

103
00:16:50,075 --> 00:16:53,074
.بالنسبة لـ مايكل فأنا الإشبين

104
00:16:53,075 --> 00:16:56,074
وفي ذات الوقت
.فأنا أيضاً ربّ عمل العروس

105
00:16:56,075 --> 00:17:01,074
ليس عندي اعتراض على العريس
...ولكن العروس

106
00:17:03,075 --> 00:17:05,074
...جستين

107
00:17:05,075 --> 00:17:07,074
.أيتها المرأة الرائعة

108
00:17:08,075 --> 00:17:10,074
أين الشعار؟

109
00:17:10,074 --> 00:17:12,873
لطالما كنت بارعة في ابتكار شعارات
.على عجالة

110
00:17:13,074 --> 00:17:14,073
ماذا حدث؟

111
00:17:15,374 --> 00:17:17,620
هل فجأة أصبحت حياتك العاطفية
هي صاحبة السيادة؟

112
00:17:17,621 --> 00:17:21,445
هل العثور على فتى أحلامك
أعجزك عن اجادة عملك؟

113
00:17:22,073 --> 00:17:25,748
أطرح هذا السؤال
لأنه لو كان عليّ الاختيار

114
00:17:26,553 --> 00:17:30,377
بين زوجة لصديقي العزيز مايكل
،وبين موظفة

115
00:17:30,675 --> 00:17:33,104
.لاخترت الموظفة بدون شك

116
00:17:38,073 --> 00:17:41,529
.الدعايا يا جستين، الدعايا

117
00:17:42,073 --> 00:17:46,548
.جستين، كنت بارعة في الدعايا

118
00:17:47,074 --> 00:17:49,913
تعرفين ذلك وأعرفه
.والجميع يعرفه

119
00:17:50,074 --> 00:17:52,349
.لذا فشكراً على بقائك

120
00:17:54,074 --> 00:17:57,277
سأترككم جميعاً للتفكير
في الشعار الآن

121
00:17:57,278 --> 00:17:59,395
.ريثما أسرّب نبأ ما

122
00:18:00,651 --> 00:18:04,235
،اليوم، لم تفقد الشركة كاتبةً

123
00:18:04,845 --> 00:18:07,998
.وإنما كسبت مديراً فنياً جديداً

124
00:18:08,074 --> 00:18:10,073
.وأقصدك أنت يا جستين

125
00:18:11,789 --> 00:18:12,932
.تهانينا

126
00:18:14,073 --> 00:18:15,510
.تستحقين ذلك بدون شك

127
00:18:24,073 --> 00:18:26,527
.يريد والد العروس القاء كلمة

128
00:18:40,073 --> 00:18:41,585
...ابنتي العزيزة

129
00:18:43,182 --> 00:18:45,785
...تبدين

130
00:18:46,900 --> 00:18:48,572
متوهجة اليوم

131
00:18:50,073 --> 00:18:55,985
أما أنا، فأنا حائر لوجود عدة سيدات
.اسمهن بيتي على مائدتي

132
00:18:58,901 --> 00:19:00,495
.لم أرك بهذه السعادة قط

133
00:19:02,772 --> 00:19:07,352
وماذا أستطيع أن أقول
بدون التحدث عن والدتك؟

134
00:19:08,072 --> 00:19:11,011
.زوجتي سابقاً

135
00:19:12,071 --> 00:19:15,114
.وذلك شيء لا أود القيام به

136
00:19:16,071 --> 00:19:19,940
ولكن لا أظنني سأبوح بسرّ

137
00:19:20,029 --> 00:19:25,394
.إن قلت إنها أحياناً قد تكون مستبدة

138
00:19:25,832 --> 00:19:29,293
!مستبدة؟ يا لها من ترهات

139
00:19:30,135 --> 00:19:33,803
إلى من لا يعرفني
.فأنا والدة كلير وجستين

140
00:19:34,072 --> 00:19:36,896
،جستين، أي طموح تتمتعين به

141
00:19:36,898 --> 00:19:40,971
.فهو ليس من طرف أبيك من العائلة

142
00:19:43,072 --> 00:19:44,071
...أجل

143
00:19:46,017 --> 00:19:49,089
لم أكن حاضرة في الكنيسة
.ولا أؤمن بالزواج

144
00:19:51,072 --> 00:19:55,629
كلير، التي دائماً ما اعتبرتها
،فتاة متعقلة

145
00:19:55,983 --> 00:19:58,133
.لقد نظّمت هذا الحفل الرائع

146
00:19:58,872 --> 00:20:04,239
...حتى يفرّقنا الموت... وإلى الأبد
.جستين ومايكل

147
00:20:05,739 --> 00:20:07,524
.أريد اضافة شيء واحد

148
00:20:08,072 --> 00:20:09,846
.استمتعا بالأمر قبل انتهائه

149
00:20:11,072 --> 00:20:12,856
أنا شخصياً أكره الزواج

150
00:20:13,071 --> 00:20:14,109
.غابي، أرجوك

151
00:20:15,270 --> 00:20:19,185
ولا سيما عندما يتضمن
.بعض أفراد عائلتي المقربين

152
00:20:20,071 --> 00:20:22,119
لماذا كلفت نفسك بالقدوم؟

153
00:20:45,070 --> 00:20:47,069
.جستين، تعالي معي

154
00:21:04,070 --> 00:21:09,247
أنصتي، اتفقنا على ألا تفتعلي
.أية مشاكل الليلة

155
00:21:09,970 --> 00:21:11,164
.لا نريد أية مشاكل

156
00:21:11,500 --> 00:21:13,192
!هذا صحيح، لا نريد

157
00:21:16,070 --> 00:21:18,069
!انظري إليّ عندما أخاطبك

158
00:21:20,070 --> 00:21:21,069
.ولكني لم أفعل أي شيء

159
00:21:24,070 --> 00:21:26,069
.تفهمين مقصدي

160
00:21:33,294 --> 00:21:34,322
.حسناً

161
00:21:37,522 --> 00:21:38,559
.حسناً

162
00:21:42,770 --> 00:21:45,307
.طالبت كاثرين بفقرة

163
00:21:55,117 --> 00:21:56,946
.كاثرين. كاثرين

164
00:24:17,066 --> 00:24:19,065
أين العروس؟

165
00:24:20,066 --> 00:24:22,065
.بحثت في كل مكان ولم أجدها

166
00:24:32,066 --> 00:24:35,065
.والآن سيلقي العريس كلمة للعروس

167
00:24:42,067 --> 00:24:43,066
...عزيزتي جستين

168
00:24:51,067 --> 00:24:53,980
أرأيت ماذا تفعلين بي؟
.لم ألقِ كلمة قط

169
00:24:56,495 --> 00:24:58,110
.معذرة

170
00:24:58,703 --> 00:25:01,373
.إني جاد
.لم ألقِ كلمة قط

171
00:25:01,802 --> 00:25:05,266
جستين هي المتحدثة، بامكانها أن تقول
--أروع الكلام ولكن

172
00:25:05,400 --> 00:25:07,066
.دعها تلقي الكلمة إذن، بئساً

173
00:25:13,067 --> 00:25:14,066
...جستين

174
00:25:16,066 --> 00:25:18,065
.أحبك جداً

175
00:25:22,766 --> 00:25:28,245
ولم أحلم حتى بأن أحظى
.بزوجة جميلة هكذا

176
00:25:32,497 --> 00:25:36,273
.أعتقد أني أوفر رجال العالم حظاً

177
00:25:40,065 --> 00:25:41,064
.أحبك

178
00:25:46,065 --> 00:25:48,064
.انتهيت. هذا كل ما لدي

179
00:25:56,065 --> 00:25:59,049
،أيها الجميع
سننتقل إلى غرفة الجلوس

180
00:25:59,051 --> 00:26:01,056
.حتى ننظف بعض الموائد

181
00:26:02,065 --> 00:26:04,064
.ثم سيرقص الزوجان

182
00:26:06,065 --> 00:26:12,064
ثم في الحادية عشر والنصف
.سيقطّع العريس والعروس الكعكة، هنا

183
00:26:47,065 --> 00:26:48,612
.لو تريد النوم، فأوِ إلى الفراش

184
00:26:48,902 --> 00:26:52,385
.عزيزي، أحسنت للغاية -
.أريد القيام بهذا -

185
00:26:52,642 --> 00:26:55,213
.لا، هذه ليلتك الموعودة -
.لا، أرجوك -

186
00:26:56,957 --> 00:26:59,728
متأكدة؟ -
.أجل، هيا -

187
00:26:59,729 --> 00:27:03,025
.طابت ليلتك، عزيزي -
.تعال -

188
00:27:11,064 --> 00:27:13,063
أمستريح؟

189
00:27:21,063 --> 00:27:23,399
متى سنبني الكهوف معاً؟

190
00:27:23,615 --> 00:27:27,692
سنبني كهوف كثيرة معاً
.ولكن ليس الليلة

191
00:27:28,757 --> 00:27:31,363
لأنك خالتي "ستيلبريكر"، صحيح؟

192
00:27:31,399 --> 00:27:34,289
.أجل، هذا صحيح يا عزيزي

193
00:27:51,819 --> 00:27:53,019
...جستين

194
00:27:56,063 --> 00:27:58,062
.أهلاً، كلير

195
00:27:59,763 --> 00:28:01,757
.كنت أغفو لوقت قليل وحسب

196
00:28:03,063 --> 00:28:06,071
.لا تغفي، هذا زفافك

197
00:28:08,063 --> 00:28:10,062
.لم ينقضِ نصفه حتى

198
00:28:12,064 --> 00:28:13,063
.أنت محقة

199
00:28:18,064 --> 00:28:20,063
.عليّ استجماع قواي

200
00:28:28,444 --> 00:28:30,468
ماذا يجري، جستين؟

201
00:28:39,527 --> 00:28:41,286
...أنا

202
00:28:44,324 --> 00:28:48,888
...أشقّ طريقي خلال

203
00:28:49,553 --> 00:28:54,382
تلك الأصواف الرمادية

204
00:28:56,563 --> 00:29:00,122
.المربوطة بساقيّ

205
00:29:03,562 --> 00:29:07,061
.إنها ثقيلة جداً ويصعب جرّها

206
00:29:15,520 --> 00:29:17,016
.لا، هذا غير صحيح

207
00:29:17,711 --> 00:29:19,727
.أعلم أنك تكرهين سماع ذلك

208
00:29:28,556 --> 00:29:30,486
.لا تذكري شيئاً لـ مايكل

209
00:29:33,510 --> 00:29:35,329
اتحسبينني غبية؟

210
00:30:24,629 --> 00:30:25,419
...اسمعي

211
00:30:25,650 --> 00:30:26,559
.سآتي بها

212
00:30:26,758 --> 00:30:28,424
.وأمّي أيضاً -
.حسناً -

213
00:30:43,933 --> 00:30:47,960
جستين، أنا جون، إننا مستعدون
.لتقطيع الكعكة، عزيزتي

214
00:30:48,951 --> 00:30:51,133
من فضلك، انزلي
في أقرب وقت، اتفقنا؟

215
00:30:58,360 --> 00:30:59,580
...غابي

216
00:31:05,458 --> 00:31:06,317
...غابي

217
00:31:18,255 --> 00:31:21,084
غابي، آسف على ازعاجك
.ولكننا مستعدون لتقطيع الكعكة

218
00:31:24,059 --> 00:31:27,256
عندما تبرزت جستين لأول مرة
.على النونية، لم أكن حاضرة

219
00:31:28,059 --> 00:31:31,377
،عندما خاضت أول تواصل جنسي
.لم أكن حاضرة

220
00:31:31,977 --> 00:31:34,695
لذا فرويدك عليّ
.بكل طقوسكم اللعينة

221
00:31:35,057 --> 00:31:36,543
.أنت غير معقولة

222
00:31:39,459 --> 00:31:41,588
.نشكر الجميع على صبركم

223
00:31:41,685 --> 00:31:45,164
،نواجه مشكلة بسيطة في رداء الزفاف
.ستوافيكم بعد قليل

224
00:31:46,050 --> 00:31:50,086
تانك العاهرتان أغلقتا باب غرفتيهما
.وتستحمّان الآن

225
00:31:50,453 --> 00:31:52,912
هل جميع أفراد عائلتك
أصابهم الجنون؟

226
00:31:56,711 --> 00:31:59,609
.هذا محرج -
.أعلم -

227
00:32:02,738 --> 00:32:05,624
كان علينا وضع رشّاشات الاستحمام
.بجناح الضيوف، قلت ذلك مائة مرة

228
00:32:06,838 --> 00:32:09,793
بحق السماء! إن أراد الناس البقاء
.في الحمّام فليمكثوا بمنازلهم

229
00:32:10,243 --> 00:32:14,180
.هنا، نقدّم لكم ملعب غولف كامل
أنى لهم أن يجدوا ذلك؟

230
00:32:14,594 --> 00:32:15,637
.ليس بأي مكان

231
00:32:19,059 --> 00:32:20,390
!غير معقول

232
00:32:23,772 --> 00:32:25,794
.فاض بي، سأطردها -
جستين؟ -

233
00:32:25,949 --> 00:32:27,128
.بل أمّك

234
00:32:47,558 --> 00:32:48,415
!غير معقول

235
00:33:44,461 --> 00:33:47,436
.لقد أفسدت الزفاف
.لن أنظر إليها

236
00:33:56,207 --> 00:33:57,148
.حسناً

237
00:34:02,057 --> 00:34:03,056
.مذهل

238
00:34:21,057 --> 00:34:23,056
.آسفة

239
00:34:23,057 --> 00:34:26,056
.لا تقولي ذلك

240
00:34:27,056 --> 00:34:29,390
.لا تتأسفي أبداً

241
00:34:32,056 --> 00:34:34,644
.أرى أنك مرتبكة الليلة

242
00:34:36,056 --> 00:34:38,055
.كان عليّ رؤية ذلك البارحة

243
00:34:40,056 --> 00:34:43,055
.لم أكن أعتني بك جيداً مؤخراً

244
00:34:44,056 --> 00:34:45,055
.تلك غلطتي

245
00:34:52,056 --> 00:34:55,055
هل يمكننا التحدث بمكان ما؟ -
.بالتأكيد -

246
00:34:56,056 --> 00:34:57,055
.حسناً، اجلسي

247
00:34:58,056 --> 00:35:01,055
.كنت أعتزم اعطاءك هذه غداً

248
00:35:08,057 --> 00:35:10,056
.وجدت قطعة الأرض المناسبة لنا

249
00:35:19,057 --> 00:35:21,056
."يطلق عليها "التفاح الامبراطوري

250
00:35:22,057 --> 00:35:25,055
.هي حمراء لامعة وحلوة للغاية

251
00:35:25,055 --> 00:35:27,054
.ولكن لاذعة بشكل مثالي

252
00:35:29,055 --> 00:35:31,054
.تناولتها ذات مرة في الصغر

253
00:35:32,055 --> 00:35:33,054
جميلة، صحيح؟

254
00:35:34,055 --> 00:35:37,164
،وخلال عشر سنوات
،بعد أن تنمو الأشجار

255
00:35:37,166 --> 00:35:39,982
،يمكنك الجلوس تحت ظلها
على كرسي

256
00:35:40,055 --> 00:35:44,054
،وإن شعرت يوماً ببعض الحزن

257
00:35:45,055 --> 00:35:48,054
.أعتقد أنها ستجعلك سعيدة مجدداً

258
00:35:52,055 --> 00:35:54,054
.إنها جميلة للغاية

259
00:35:55,130 --> 00:35:55,999
صحيح؟

260
00:36:01,055 --> 00:36:03,054
.لا عجب أنك كنت منشغلاً

261
00:36:04,055 --> 00:36:07,054
وقّعت العقد بالأمس
.ولم أشأ اخبارك

262
00:36:10,055 --> 00:36:11,054
.خذ

263
00:36:11,055 --> 00:36:16,054
.لا، عليك الاحتفاظ بها
.احتفظي بها طيلة الوقت وتمسّكي بها

264
00:36:17,055 --> 00:36:20,054
حتى تنظرين إليها
.بين الفينة والأخرى

265
00:36:23,055 --> 00:36:25,054
.سأحتفظ بها معي دائماً

266
00:36:29,054 --> 00:36:33,053
ربما نصنع أرجوحة صغيرة
.على أحد الأشجار

267
00:36:36,054 --> 00:36:38,053
.سنناقش ذلك بالوقت المناسب

268
00:36:39,054 --> 00:36:42,053
.أجل، أجل، طبعاً

269
00:36:42,054 --> 00:36:44,053
.الوقت المناسب

270
00:37:13,054 --> 00:37:14,053
.وداعاً

271
00:37:44,053 --> 00:37:46,252
.يجدر بك أن تكوني سعيدة

272
00:37:50,053 --> 00:37:52,052
.أجل، ينبغي أن أكون

273
00:37:53,053 --> 00:37:55,038
.ينبغي حقاً أن أكون

274
00:37:55,039 --> 00:37:58,788
ألديك فكرة عما كلفني إياه هذا الحفل؟
.بالتقريب

275
00:38:01,053 --> 00:38:03,052
.كلا، لا أعرف

276
00:38:06,053 --> 00:38:08,052
هل عليّ معرفة ذلك؟ -
.أجل، يجب أن تعرفي -

277
00:38:09,306 --> 00:38:10,759
.مبالغ كبيرة

278
00:38:11,764 --> 00:38:13,331
.مبالغ طائلة

279
00:38:14,053 --> 00:38:17,390
وبالنسبة لمعظم الناس
.تكلفة باهظة

280
00:38:20,729 --> 00:38:22,953
.آمل أنك لا تشعر بالندم

281
00:38:23,356 --> 00:38:26,174
.هذا رهن بأن يكون بيننا اتفاق

282
00:38:29,052 --> 00:38:32,051
اتفاق؟ -
.أجل، اتفاق -

283
00:38:33,053 --> 00:38:35,052
.أن تكوني سعيدة

284
00:38:39,053 --> 00:38:42,051
.أجل، طبعاً بيننا اتفاق

285
00:38:43,119 --> 00:38:44,006
.جيد

286
00:38:45,052 --> 00:38:46,051
.تهانينا

287
00:38:48,052 --> 00:38:50,051
.حاولت طرد أمّك

288
00:38:50,052 --> 00:38:53,051
.أجل، عادة ما تفعل ذلك

289
00:38:56,052 --> 00:38:58,051
.أجل، هذا صحيح

290
00:39:00,052 --> 00:39:01,051
.شكراً

291
00:39:03,052 --> 00:39:05,051
على الحفل الرائع
.الذي منحتني إياه

292
00:39:06,052 --> 00:39:08,396
كم حفرة بملعب الغولف خاصتنا؟

293
00:39:08,684 --> 00:39:10,907
.18 -
.هذا صحيح -

294
00:39:38,051 --> 00:39:41,050
هل أنت سعيدة؟

295
00:39:47,003 --> 00:39:47,949
.أعرّفك بهذا الشاب

296
00:39:48,830 --> 00:39:51,070
.تهانينا -
.شكراً -

297
00:39:51,162 --> 00:39:53,344
.أنا تيم -
.أهلاً، تيم -

298
00:39:53,527 --> 00:39:55,050
.بدأ تيم العمل لدينا منذ يومين

299
00:39:55,051 --> 00:39:57,050
صادف أنه ابن أخي
.ولكن تجاهلي ذلك

300
00:39:57,815 --> 00:40:00,512
ظن تيم أنني لن أتمكن من استخراج
.ذلك الشِعار منك الليلة

301
00:40:01,078 --> 00:40:03,317
.بل قلت إنه قد يكون أمر شاق

302
00:40:03,419 --> 00:40:07,644
.أنتما زميلان
.عيّنته لحظة سمعت بتعليمه

303
00:40:08,396 --> 00:40:09,854
.حسناً

304
00:40:10,051 --> 00:40:13,649
ما هو التعليم المناسب
إذا ما أردت النجاح في العلاقات العامة؟

305
00:40:16,800 --> 00:40:17,620
تيم؟

306
00:40:18,796 --> 00:40:20,174
.لا تعليم على الاطلاق

307
00:40:21,051 --> 00:40:22,810
.كان مثالياً للغاية

308
00:40:23,331 --> 00:40:25,611
.إنه لا يعرف أي شيء
.عيّنته على الفور

309
00:40:26,051 --> 00:40:29,039
ومقابل راتب مجزي. ما رأيك، تيم؟

310
00:40:29,717 --> 00:40:31,730
.راتب مجزي للغاية

311
00:40:33,050 --> 00:40:34,981
.مرحباً، تيم

312
00:40:35,658 --> 00:40:39,892
ولكن هناك مهمّة بسيطة للغاية
.جراء الوظيفة الجيدة والراتب المجزي

313
00:40:39,893 --> 00:40:41,075
.الراتب مجزي للغاية

314
00:40:42,765 --> 00:40:45,104
لماذا؟ بماذا تكلّف تيم؟

315
00:40:45,358 --> 00:40:47,501
.باستخراج ذلك الشِعار اللعين منك الليلة

316
00:40:48,388 --> 00:40:52,120
وإلا أصبح عاطلاً وذلك أمر مؤسف
.نظراً للديون التي تغرقه

317
00:40:52,317 --> 00:40:53,225
.وداعاً

318
00:40:54,911 --> 00:40:56,484
عندما يتم تكليفها بمهمة
.لن تتوانى عن انجازها

319
00:40:56,848 --> 00:40:59,839
،عليك التواجد أثناء وقت الابتكار
.لذا لاحقها الآن

320
00:41:00,218 --> 00:41:02,276
.إني جاد، احصل على الشِعار

321
00:41:34,049 --> 00:41:36,880
أخبريني إذا كنت ابتكرت الشِعار
.لكي أكتبه

322
00:41:38,459 --> 00:41:39,438
.اعفيني

323
00:41:51,049 --> 00:41:53,048
.سأخرج لدقيقة

324
00:41:58,691 --> 00:41:59,934
.إني بشدة الأسف

325
00:41:59,935 --> 00:42:04,193
.أنا مذهولة بهذا الزفاف
.وأعلم أنه قد كلّف جون مبلغاً طائلاً

326
00:42:05,049 --> 00:42:08,564
.جون... ذلك الوغد الثري
.عليه أن يتوقف عن ذكر ذلك

327
00:42:09,049 --> 00:42:10,643
.الأمر لا يتعلق بالتكلفة

328
00:42:11,672 --> 00:42:15,074
.وإنما ظننت أنك تريدين ذلك

329
00:42:16,049 --> 00:42:17,048
.ولكني أريده

330
00:42:20,605 --> 00:42:24,168
مايكل يحاول الوصول إليك
.طيلة المساء

331
00:42:25,049 --> 00:42:26,048
.هذا غير صحيح

332
00:42:27,049 --> 00:42:29,048
.أبتسم وأبتسم وأبتسم

333
00:42:29,049 --> 00:42:31,048
.أنت تكذبين علينا جميعاً

334
00:43:48,718 --> 00:43:50,152
ألست مشتاقة إلى هذا؟

335
00:43:53,047 --> 00:43:54,452
ماذا تريدين في هذا المكان؟

336
00:43:55,047 --> 00:43:56,952
.ليس لك مكان هنا

337
00:43:57,047 --> 00:43:58,046
.ولا لي

338
00:44:00,253 --> 00:44:04,416
يبدو على أختك أنها مفتونة
.بكل شيء

339
00:44:04,656 --> 00:44:07,481
...أمي

340
00:44:08,561 --> 00:44:09,929
.إني خائفة قليلاً

341
00:44:12,555 --> 00:44:13,754
قليلاً؟

342
00:44:16,047 --> 00:44:18,675
كان ليتملكني الرعب
.لو كنت بمكانك

343
00:44:19,705 --> 00:44:22,498
...لا، أقصد شيئاً آخر، أنا

344
00:44:24,896 --> 00:44:26,544
.إني مرعوبة يا أمّي

345
00:44:28,047 --> 00:44:31,758
أواجه صعوبة في السير
.بشكل طبيعي

346
00:44:36,214 --> 00:44:37,678
.لا زلت تترنحين، كما أرى

347
00:44:42,614 --> 00:44:44,399
.ترنحي إلى خارج هذا المكان إذن

348
00:44:45,843 --> 00:44:47,151
.كفّي عن الأحلام، جستين

349
00:44:52,385 --> 00:44:54,402
.إني خائفة -
.كلنا خائفون، عزيزتي -

350
00:44:55,465 --> 00:44:58,288
انسي الأمر
.وارحلي عن هنا

351
00:45:44,068 --> 00:45:45,079
.لا، شكراً

352
00:46:28,045 --> 00:46:29,893
الجميع؟ معذرتكم؟

353
00:46:30,980 --> 00:46:34,203
.فضلاً، الحقوا بنا جميعاً إلى الخارج

354
00:46:37,044 --> 00:46:38,043
...بيتي، بيتي، بيتي

355
00:46:39,385 --> 00:46:41,869
.كأس أخرى، فضلاً
هل اسمك بيتي فعلاً؟

356
00:46:42,201 --> 00:46:44,621
.لا، بل سارة -
.لا عليك -

357
00:46:46,044 --> 00:46:47,796
أبي، هل يمكننا التحدث؟

358
00:51:19,302 --> 00:51:21,076
هل يمكنك الجلوس معي
لبعض الوقت؟

359
00:51:55,367 --> 00:51:57,016
.انتظر -
ماذا؟

360
00:51:59,625 --> 00:52:00,577
.انتظر

361
00:52:02,038 --> 00:52:03,037
.انتظر

362
00:52:05,038 --> 00:52:07,943
.مايكل، امنحني لحظة -
ماذا قلت؟ -

363
00:52:08,038 --> 00:52:10,110
.امنحني لحظة، من فضلك -
ماذا؟ -

364
00:52:14,045 --> 00:52:15,719
هلا منحتني لحظة، فضلاً؟

365
00:52:17,993 --> 00:52:21,294
.أجل، طبعاً

366
00:52:27,653 --> 00:52:28,464
هلا أغلقت السحّابة؟

367
00:52:41,886 --> 00:52:42,710
أنت بخير؟

368
00:53:36,547 --> 00:53:37,230
.أهلاً

369
00:54:44,036 --> 00:54:45,476
.ليلة طيبة، وقت ممتع

370
00:54:46,508 --> 00:54:48,291
سأمضي في طريق العودة
.يا عزيزتي

371
00:54:49,355 --> 00:54:52,770
،أرجوك يا أبي
.يلزمني التحدث معك

372
00:54:56,036 --> 00:54:57,526
...ليتل فاذر

373
00:55:00,118 --> 00:55:03,628
.يرغب أبي في المبيت الليلة
هل من غرفة متاحة؟

374
00:55:04,036 --> 00:55:06,240
.الغرفة رقم ثمانية شاغرة

375
00:55:07,422 --> 00:55:09,618
أستطيع تحضيرها لأبيك؟

376
00:55:10,035 --> 00:55:12,408
--حسناً -
.أجل، يرغب أبي في ذلك -

377
00:55:14,041 --> 00:55:15,740
إذن نستطيع تناول الافطار
.في الصباح

378
00:55:45,934 --> 00:55:47,092
جستين؟

379
00:55:47,929 --> 00:55:48,818
!جستين

380
00:55:49,231 --> 00:55:51,911
تعالي وتناولي معنا
بعض حساء البصل؟

381
00:55:57,835 --> 00:55:59,272
.تيم، آتنا ببعض الحساء

382
00:56:04,685 --> 00:56:06,347
كيف تسير ليلتك المميزة؟

383
00:56:16,194 --> 00:56:17,741
.أمر مؤسف ما حدث لـ تيم

384
00:56:18,974 --> 00:56:20,207
ماذا عن تيم؟

385
00:56:21,618 --> 00:56:23,101
.لقد تم فصله

386
00:56:25,035 --> 00:56:27,688
لم يدم لعدة ساعات
...في العمل ولكن

387
00:56:28,472 --> 00:56:30,429
.ولكن دوام الحال من المحال

388
00:56:30,430 --> 00:56:32,698
تكون ملكاً ذات يوم
.ثم متسولاً اليوم الذي يليه

389
00:56:34,035 --> 00:56:36,318
ترجع إلى أصلك، صحيح؟

390
00:56:39,035 --> 00:56:43,727
،يسعدني أنني وجدتك يا جاك
.كنت أبحث عنك

391
00:56:46,033 --> 00:56:50,029
،ألم أخبرك؟ لا تستطيع التوقف عن العمل
.حتى في ليلة زفافها
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
تعديل
KINGPop

392
00:56:51,033 --> 00:56:53,545
لم أتناول شيئاً على العشاء

393
00:56:54,581 --> 00:56:59,052
.ولكني كنت أدرس فكرة لحملة صغيرة

394
00:56:59,772 --> 00:57:05,603
ولكن يبقى العائق هو كيف ندفع مجموعة
قاصرين للتعلّق بمنتجنا المتواضع؟

395
00:57:06,478 --> 00:57:08,571
بتفضيل أن تصبح كالعادة
.بالنسبة لهم

396
00:57:09,861 --> 00:57:12,868
.وقد وصلت إلى نتيجة بخصوص الشِعار

397
00:57:13,878 --> 00:57:18,296
كنت أفكّر، ماذا لو عوضاً عن ذلك

398
00:57:18,725 --> 00:57:23,032
نحاول أن نبيعك إلى العامّة
يا جاك؟

399
00:57:26,099 --> 00:57:30,201
وبعد ذلك وبنحو مفاجئ
.رجعت إلى نقطة البداية

400
00:57:31,680 --> 00:57:32,903
.عند لا شيء

401
00:57:34,273 --> 00:57:36,980
.لا شيء" ليس بشِعار سيئ، جاك"

402
00:57:41,034 --> 00:57:45,825
هل لمديرتي الفنية الجديدة
أن تفسر فكرتها عن الشِعار؟

403
00:57:49,612 --> 00:57:51,826
.لا شيء" هو أكثر مما تستحق، جاك"

404
00:57:54,033 --> 00:57:58,497
أكرهك أنت ومؤسستك بشدة

405
00:57:58,624 --> 00:58:01,032
.لدرجة تعجز الكلمات عن وصفها

406
00:58:02,833 --> 00:58:09,032
،أنت رجل حقير، دنيء
.متعطش للسلطة، جاك

407
00:58:13,770 --> 00:58:15,148
أهذه استقالة؟

408
00:58:15,947 --> 00:58:18,217
.لأن فرص العمل ليست متوفرة

409
00:58:31,866 --> 00:58:33,349
.لقد كسرت طبقي

410
00:59:15,817 --> 00:59:17,377
...إذن

411
00:59:18,150 --> 00:59:21,860
.أظننا... سنرحل الآن

412
00:59:30,407 --> 00:59:31,452
.أجل

413
00:59:35,535 --> 00:59:37,363
.كان من الممكن أن يختلف الأمر تماماً

414
00:59:43,692 --> 00:59:45,792
.أجل، مايكل، كان من الممكن ذلك

415
00:59:56,677 --> 00:59:58,550
ولكن يا مايكل

416
01:00:01,031 --> 01:00:02,937
ماذا توقعت؟

417
01:00:08,030 --> 01:00:10,029
.نعم

418
01:00:15,030 --> 01:00:16,029
.معك حق

419
01:00:37,746 --> 01:00:38,720
.كلير

420
01:00:42,030 --> 01:00:45,029
.أحياناً أكرهك بشدة

421
01:00:56,229 --> 01:01:00,534
من وجهة نظري
.أنه ينقصك مدير وزوج

422
01:01:02,430 --> 01:01:07,311
هل لي بكل تواضع
أن أعرض خدماتي؟

423
01:01:09,030 --> 01:01:13,174
عندك الأفكار
.وعندي عقلية العمل

424
01:01:13,210 --> 01:01:15,029
.بامكاننا أن نكون ثنائي مثالي

425
01:01:17,030 --> 01:01:19,029
.تعاشرنا بطريقة جيدة

426
01:01:23,030 --> 01:01:25,029
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

427
01:01:27,074 --> 01:01:28,009
.لا

428
01:01:29,975 --> 01:01:31,094
.لا
WWW.NOGOOOM.COM

429
01:01:32,030 --> 01:01:34,959
.معذرة، النتيجة جاهزة

430
01:01:35,130 --> 01:01:35,853
ماذا؟

431
01:01:36,030 --> 01:01:38,856
.حسبنا عدد الحبّات داخل القنينة

432
01:01:39,809 --> 01:01:40,781
كم هو؟

433
01:01:41,887 --> 01:01:45,491
.العدد هو 678 حسب آخر احصاء

434
01:01:45,763 --> 01:01:48,792
678؟

435
01:01:48,793 --> 01:01:50,779
.ولم يخمّن أحداً من الحضور

436
01:01:51,028 --> 01:01:51,906
حقاً؟

437
01:01:52,028 --> 01:01:55,171
اقترب البعض
.ولكن لم يخمّن أحد العدد الصحيح

438
01:01:56,028 --> 01:01:58,452
.مدهش -
.يمكن قول ذلك -

439
01:01:58,488 --> 01:02:00,261
.تفاهة بشكل مدهش

440
01:02:01,651 --> 01:02:04,143
.ولكن تلك هي نتيجة المسابقة

441
01:02:05,004 --> 01:02:07,311
.ويود الكثيرون معرفة النتيجة

442
01:02:08,048 --> 01:02:11,691
.ثم هناك الجائزة -
.تخلّص منها -

443
01:02:38,356 --> 01:02:39,299
أبي؟

444
01:02:53,717 --> 01:02:56,109
.إلى ابنتي الحبيبة، بيتي"

445
01:02:56,548 --> 01:02:59,148
إني فخور بك"
.إلى أقصى درجة

446
01:02:59,659 --> 01:03:03,728
ولكني لم أجدك وعُرضت عليّ توصيلة"
.لم أستطع رفضها

447
01:03:04,280 --> 01:03:08,172
".أراك قريباً، قبلات من أبيك الأحمق"

448
01:03:38,027 --> 01:03:40,343
.جستين، استيقظي

449
01:03:41,022 --> 01:03:41,940
.استيقظي

450
01:03:43,027 --> 01:03:44,368
.سنمضي في جولة

451
01:04:04,026 --> 01:04:05,838
.ولكني حاولت، كلير

452
01:04:08,026 --> 01:04:09,446
.أجل، حاولتِ

453
01:04:11,929 --> 01:04:13,106
.حاولتِ بحق

454
01:05:02,025 --> 01:05:03,018
.هيا

455
01:05:08,220 --> 01:05:10,474
.هيا يا إبراهام، هيا

456
01:05:12,003 --> 01:05:12,973
!هيا

457
01:05:13,252 --> 01:05:14,695
!هيا بنا. هيا

458
01:05:36,849 --> 01:05:39,519
النجم الأحمر مفقود
."من كوكبة "العقرب

459
01:05:45,806 --> 01:05:47,798
.نجم "قلب العقرب" لم يعد موجوداً

460
01:06:06,024 --> 01:06:12,123
"الجزء الثاني: كلير"

461
01:07:02,023 --> 01:07:06,022
أقسم بالله أن أختك تستطيع القيام
.بأي شيء بمفردها

462
01:07:09,023 --> 01:07:12,022
أهلاً يا عزيزتي، كيف حالك؟

463
01:07:13,023 --> 01:07:16,022
.افعلي ما أخبرتك به

464
01:07:16,023 --> 01:07:19,022
.ثمة سيارة أجرة بالشارع بانتظارك

465
01:07:19,023 --> 01:07:21,022
.لقد أخبرتها بذلك قبلك

466
01:07:24,023 --> 01:07:28,022
.افتحي الباب واركبي

467
01:07:28,023 --> 01:07:29,022
.غير معقول

468
01:07:30,023 --> 01:07:32,022
.اركبي السيارة وحسب، عزيزتي

469
01:07:33,023 --> 01:07:36,299
عاودي الاتصال بي
.إذا لم تتمكني من ركوب السيارة

470
01:07:36,301 --> 01:07:40,114
،سندفع الأجرة عند وصولك
.لا تقلقي من ذلك

471
01:07:40,150 --> 01:07:41,022
.لست متأكداً من ذلك

472
01:07:42,023 --> 01:07:44,022
.أحبك يا عزيزتي

473
01:07:45,023 --> 01:07:48,022
.يا للهول يا جون، إنها شقيقتي -
!بربك -

474
01:07:49,023 --> 01:07:51,022
لها تأثير سلبي عليك
.وعلى ليو

475
01:07:51,023 --> 01:07:52,022
.إنها مريضة

476
01:07:52,023 --> 01:07:54,022
.طبعاً

477
01:08:02,023 --> 01:08:05,022
هل دخلت على الإنترنت مجدداً؟

478
01:08:07,023 --> 01:08:09,022
.كلير، لقد وعدتني

479
01:08:10,023 --> 01:08:13,022
.إني خائفة من ذلك الكوكب اللعين -
ذلك الكوكب اللعين؟ -

480
01:08:14,023 --> 01:08:16,021
.بل تقصدين ذلك الكوكب الرائع

481
01:08:16,022 --> 01:08:19,872
كان أسود في البداية
.والآن أصبح أزرق

482
01:08:20,022 --> 01:08:23,021
"يحجب نجم "قلب العقرب
.ويختبئ وراء الشمس

483
01:08:24,022 --> 01:08:28,021
عزيزتي، ستكون تلك أجمل تجربة
.نخوضها في حياتنا

484
01:08:28,022 --> 01:08:31,021
سيصل إلينا بعد خمسة أيام
.ولن يصطدم بنا

485
01:08:31,522 --> 01:08:33,837
تماماً كما لم يصطدم بكوكب عطارد
.كما تنبأنا

486
01:08:34,310 --> 01:08:36,407
وكما لم يصطدم بكوكب الزهرة
.كما تنبأنا

487
01:08:36,586 --> 01:08:39,154
.ولن يصطدم بالأرض كما نتنبأ

488
01:08:39,684 --> 01:08:41,208
.كلير، انظري إليّ

489
01:08:42,022 --> 01:08:44,828
.عزيزتي، عليك أن تثقي بالعلماء

490
01:08:46,325 --> 01:08:50,130
--يقولون إنه سيصطدم -
.كلا، هذا غير صحيح -

491
01:08:50,872 --> 01:08:51,938
.ليس العلماء الحقيقيين

492
01:08:51,939 --> 01:08:54,769
يكتب المتشائمون أي شيء
.ليجذبوا الانتباه

493
01:08:55,019 --> 01:08:57,076
.ولكن كل العلماء الحقيقيين متفقين

494
01:08:57,608 --> 01:09:00,557
.ميلانكوليا سيمرّ أمامنا وحسب

495
01:09:00,933 --> 01:09:03,521
.وسيكون أجمل منظر على الاطلاق

496
01:09:05,389 --> 01:09:08,220
.وأتمنى أن تشاهديه معي عبر التسلكوب

497
01:09:09,021 --> 01:09:12,274
.أرجوك -
.كلا، لا أفضّل ذلك -

498
01:09:26,021 --> 01:09:28,121
.أيها النذل

499
01:09:43,347 --> 01:09:46,945
،متى سنبني تلك الكهوف
خالتي "ستيلبريكر"؟

500
01:09:47,092 --> 01:09:50,971
.ليس الآن يا عزيزي
سنفعل ذلك بعد فترة، اتفقنا؟

501
01:10:38,020 --> 01:10:39,019
.لا تزال نائمة

502
01:10:41,020 --> 01:10:44,019
.أجل، عليها أن تستيقظ الآن

503
01:10:46,020 --> 01:10:47,019
ماذا تحضّرين؟

504
01:10:47,957 --> 01:10:48,991
.رغيف اللحم

505
01:10:50,020 --> 01:10:52,019
رغيف اللحم؟ -
.أجل -

506
01:10:53,020 --> 01:10:55,797
إن لم يدفعها ذلك إلى الاستيقاظ
.فلا أمل لنا

507
01:10:57,020 --> 01:11:01,019
.حان وقت الاستيقاظ، جستين
.يكفي نوماً

508
01:11:02,686 --> 01:11:08,018
وقت الاغتسال، ما رأيك؟
.هيا بنا

509
01:11:10,019 --> 01:11:15,018
.سوف تكونين راضية، أعدك، هيا

510
01:11:19,019 --> 01:11:21,018
سأغسّلك، اتفقنا؟

511
01:11:22,019 --> 01:11:25,018
.ارفعي قدمك وحسب

512
01:11:29,020 --> 01:11:31,019
.هيا، أجل

513
01:11:33,020 --> 01:11:34,018
.ارفعي قدمك

514
01:11:36,019 --> 01:11:38,018
.إنه مجرد اغتسال

515
01:11:41,019 --> 01:11:45,018
تحتاجين للاغتسال، صحيح؟ -
.إني متعبة للغاية -

516
01:11:46,019 --> 01:11:48,018
.هيا، حاولي

517
01:11:49,019 --> 01:11:51,018
.لا أستطيع

518
01:11:51,019 --> 01:11:54,018
.جستين، ستكونين راضية

519
01:12:08,712 --> 01:12:10,164
أرأيت؟

520
01:12:13,018 --> 01:12:16,275
.إنه اغتسال لطيف

521
01:12:17,033 --> 01:12:20,934
.جستين... أرجوك

522
01:12:27,018 --> 01:12:28,017
.حسناً

523
01:12:28,718 --> 01:12:30,369
.لقد تدربنا للغد

524
01:12:33,018 --> 01:12:36,094
.وتنتظرك مفاجأة على العشاء

525
01:12:38,018 --> 01:12:40,017
هل تشمّين؟

526
01:12:42,018 --> 01:12:43,017
رغيف اللحم؟

527
01:12:44,018 --> 01:12:45,017
.مفاجأة

528
01:13:26,817 --> 01:13:30,016
.مذاقه كالرماد

529
01:13:38,017 --> 01:13:40,016
.لا عليك، أختي

530
01:13:47,017 --> 01:13:51,016
.خالتي "ستيلبريكر" تبكي -
.لا تقلق يا بنيّ -

531
01:13:55,017 --> 01:13:57,139
هل تريدين الاضطجاع؟

532
01:14:12,256 --> 01:14:15,134
هل يمكنني الذهاب؟ -
.تناول قضمة أخرى -

533
01:14:38,816 --> 01:14:40,254
.انظري

534
01:14:45,416 --> 01:14:49,061
.هذا كوكب كان مختبئاً وراء الشمس

535
01:14:50,016 --> 01:14:52,545
.والآن يمرّ أمامنا

536
01:14:53,016 --> 01:14:55,015
."يطلقون عليه "المارّ

537
01:15:06,015 --> 01:15:10,014
"لا يجب أن ترعب خالتك "ستيلبريكر
.بذلك الآن

538
01:15:15,015 --> 01:15:19,014
لو تحسبين أنني خائفة من ذلك الكوكب
.اللعين فأنت شديدة الغباء

539
01:17:19,642 --> 01:17:20,445
.أهلاً

540
01:17:29,013 --> 01:17:33,012
هذه بعض الأغراض التي قد تلزمنا
.في حال اقترب كوكب ميلانكوليا

541
01:17:38,476 --> 01:17:42,012
.سأمتن لك إذا لم تخبري كلير بهذا

542
01:17:44,013 --> 01:17:46,012
.فهي سريعة القلق

543
01:18:01,013 --> 01:18:03,012
.هيا، جستين

544
01:18:14,248 --> 01:18:15,650
.خذيه

545
01:18:26,012 --> 01:18:29,011
.هيا يا جستين، أخرجيه

546
01:18:30,012 --> 01:18:32,011
!جستين، أخرجيه

547
01:18:54,012 --> 01:18:55,011
.هيا

548
01:18:57,012 --> 01:18:58,011
!هيا

549
01:18:59,012 --> 01:19:01,011
!هيا

550
01:19:03,171 --> 01:19:04,312
!لا تضربيه

551
01:19:04,479 --> 01:19:05,461
!هيا

552
01:19:10,346 --> 01:19:12,791
!جستين، لا تضربيه

553
01:19:27,011 --> 01:19:28,010
.كفاك

554
01:19:53,010 --> 01:19:55,009
.ها هو ذا

555
01:19:56,010 --> 01:19:58,009
."ها هو "المارّ

556
01:24:29,384 --> 01:24:30,912
.لا تلمس المعدات

557
01:24:31,206 --> 01:24:32,409
.هيا، ليو

558
01:24:33,874 --> 01:24:34,980
!انظري

559
01:24:37,915 --> 01:24:41,088
.اخترع ابننا جهازاً جيداً

560
01:24:41,385 --> 01:24:46,004
بتعديل الجهاز وتوجيهه من صدرك
،صوب الكوكب

561
01:24:46,005 --> 01:24:51,004
سيوضح لك سرعة اقتراب الكوكب
.وسرعة تراجعه في النهاية

562
01:24:51,734 --> 01:24:52,865
.حسناً

563
01:25:00,005 --> 01:25:01,004
ليو؟

564
01:25:02,005 --> 01:25:04,004
لماذا نحن متحمسان؟

565
01:25:04,005 --> 01:25:06,004
.بسبب ليلة الغد -
.هذا صحيح -

566
01:25:10,004 --> 01:25:12,003
.هذا مذهل

567
01:25:12,004 --> 01:25:15,003
.مذهل، صحيح؟ دعني أنظر

568
01:26:20,775 --> 01:26:23,315
"ميلانكوليا، بحث"

569
01:26:40,789 --> 01:26:43,608
"الموت، بحث"

570
01:26:50,580 --> 01:26:54,898
"الأرض وميلانكوليا. رقصة الموت"

571
01:26:59,320 --> 01:27:03,614
"مسار ميلانكوليا"

572
01:27:08,164 --> 01:27:09,357
"طباعة"

573
01:27:24,329 --> 01:27:25,405
.جون

574
01:27:27,517 --> 01:27:28,568
!جون

575
01:27:30,327 --> 01:27:31,527
!قادم

576
01:27:38,603 --> 01:27:39,814
.استعددنا لهذا

577
01:27:40,726 --> 01:27:43,153
.ستعود الكهرباء في غضون أيام

578
01:27:50,290 --> 01:27:52,002
"الأرض وميلانكوليا. رقصة الموت"

579
01:27:52,303 --> 01:27:53,351
.كلير

580
01:27:55,863 --> 01:27:58,257
.مساء الغد، سيتجاوزنا ميلانكوليا

581
01:27:59,066 --> 01:28:00,920
ولن تري هذا ثانية، اتفقنا؟

582
01:28:00,921 --> 01:28:03,075
لن يصطدم بنا إذن؟

583
01:28:03,295 --> 01:28:04,818
.مستحيل

584
01:28:06,226 --> 01:28:10,213
ولكن ماذا لو كان العلماء
--قد أخطئوا الحساب وأن

585
01:28:12,673 --> 01:28:14,223
.لم يخطئوا

586
01:28:16,001 --> 01:28:17,509
أتؤكد لي؟

587
01:28:21,001 --> 01:28:22,848
.طبعاً

588
01:28:24,001 --> 01:28:26,000
.أؤكد لك

589
01:28:32,601 --> 01:28:34,191
.إنه يرتفع من جديد

590
01:28:35,001 --> 01:28:36,850
.تماماً كالقمر

591
01:28:37,001 --> 01:28:39,192
.بسبب دوران الأرض

592
01:28:40,001 --> 01:28:42,000
.كما تنبئوا تماماً

593
01:29:03,002 --> 01:29:06,001
أجائعة؟ -
.لا، شكراً -

594
01:29:07,002 --> 01:29:09,917
أنت بخير؟ -
.أجل -

595
01:29:29,001 --> 01:29:31,000
هل تخططين لقتلنا جميعاً؟

596
01:29:33,001 --> 01:29:35,000
.ربما عليّ أخذ هذا -
.لا تلمسه -

597
01:29:38,001 --> 01:29:39,999
.لا تلمسه

598
01:29:59,000 --> 01:30:02,999
.جستين، تعالي للاغتسال -
.لقد اغتسلت -

599
01:30:03,700 --> 01:30:06,610
حقاً؟ -
.أجل، أنا نظيفة للغاية -

600
01:30:08,382 --> 01:30:10,764
.لم يأت ليتل فاذر إلى العمل

601
01:30:11,345 --> 01:30:14,293
تفقدت لوحة الملاحظات
.ولم يترك ملاحظة

602
01:30:14,300 --> 01:30:19,099
حاولت الاتصال به
ولكن أهناك عطل بالهاتف؟

603
01:30:19,999 --> 01:30:26,106
لم يسبق وأن تغيّب عن العمل
.دون أن يترك اشعار

604
01:30:28,318 --> 01:30:29,789
هل لديه عائلة؟

605
01:30:30,000 --> 01:30:32,233
.هو يعيش في القرية

606
01:30:33,000 --> 01:30:35,313
.أجهل إن كان لديه عائلة

607
01:30:36,000 --> 01:30:39,957
ربما يحتاج أن يتواجد معهم
.في هذا الوقت

608
01:30:50,800 --> 01:30:52,999
.سيتجاوزنا الليلة

609
01:30:56,000 --> 01:30:59,070
.جون هادئ جداً حيال الأمر

610
01:31:00,000 --> 01:31:02,075
وهل ذلك يريح بالك؟

611
01:31:02,495 --> 01:31:03,918
.أجل، طبعاً

612
01:31:04,391 --> 01:31:07,999
.جون يدرس هذه الأمور
.درسها دوماً

613
01:31:17,998 --> 01:31:20,371
.الأرض شريرة

614
01:31:21,998 --> 01:31:24,303
.ليس علينا أن نحزن عليها

615
01:31:25,998 --> 01:31:26,997
ماذا؟

616
01:31:27,998 --> 01:31:29,997
.لن يفتقدها أحد

617
01:31:35,998 --> 01:31:38,997
ولكن أين سيكبر ليو؟

618
01:31:43,798 --> 01:31:45,927
...جل ما أعرفه

619
01:31:47,399 --> 01:31:49,928
أن العيش على الأرض
.هو شر

620
01:31:50,998 --> 01:31:54,968
.قد تكون هناك حياة بمكان آخر -
.ولكن ليس هناك -

621
01:31:55,241 --> 01:31:56,864
كيف تعرفين ذلك؟

622
01:31:57,998 --> 01:32:00,117
.لأنني أعلم بعض الأمور

623
01:32:00,262 --> 01:32:02,646
.بلى، لطالما تصوّرتِ ذلك

624
01:32:02,998 --> 01:32:04,879
.أعلم أننا بمفردنا

625
01:32:04,941 --> 01:32:07,997
.لا أظنك تعلمين ذلك مطلقاً

626
01:32:15,999 --> 01:32:18,298
.678

627
01:32:19,388 --> 01:32:20,997
.مسابقة الحبّات

628
01:32:21,998 --> 01:32:25,997
.لم يخمّن أحد عدد الحبّات داخل القنينة

629
01:32:25,998 --> 01:32:27,997
.هذا صحيح

630
01:32:28,410 --> 01:32:29,726
.ولكني أعلم

631
01:32:30,998 --> 01:32:33,997
.678

632
01:32:35,998 --> 01:32:37,997
...ربما

633
01:32:38,998 --> 01:32:40,860
ولكن ماذا يثبت ذلك؟

634
01:32:40,998 --> 01:32:43,104
.أنني أعلم بعض الأمور

635
01:32:46,998 --> 01:32:50,533
،وحين أقول إننا بمفردنا

636
01:32:52,698 --> 01:32:54,403
.فنحن بمفردنا

637
01:32:55,297 --> 01:32:58,580
.ما من حياة سوى على الأرض

638
01:33:00,997 --> 01:33:04,029
.ولن تدوم طويلاً

639
01:33:09,382 --> 01:33:12,877
أستطيع السهر حتى منتصف الليل

640
01:33:12,897 --> 01:33:17,924
حين تتسنى لنا رؤية الكوكب وهو يمرّ
.وأتمكن من رؤيته عبر التلسكوب

641
01:33:19,605 --> 01:33:21,232
.بالطبع، عزيزي

642
01:33:22,278 --> 01:33:25,580
ولكن هل أنت متأكد
من قدرتك على السهر؟

643
01:33:25,996 --> 01:33:29,004
.لم تنم كثيراً مؤخراً -
.أجل، أستطيع -

644
01:33:29,191 --> 01:33:31,859
ألا أستطيع ذلك، خالتي "ستيلبريكر"؟

645
01:33:35,912 --> 01:33:37,582
ألا أستطيع؟ -
.أجل، تستطيع -

646
01:33:38,120 --> 01:33:39,276
.طبعاً تستطيع

647
01:34:00,602 --> 01:34:03,056
.الساعة الحادية عشر، اقترب الكوكب

648
01:34:03,381 --> 01:34:05,968
.ليو. عزيزي

649
01:34:08,473 --> 01:34:10,138
.حان وقت الاستيقاظ

650
01:34:11,266 --> 01:34:12,319
.ليو

651
01:34:14,599 --> 01:34:16,161
.ليو

652
01:34:56,492 --> 01:34:58,374
.حريّ بـ ليو مشاهدة هذا

653
01:35:12,483 --> 01:35:14,108
.يا إلهي

654
01:35:32,994 --> 01:35:33,993
.ها هو

655
01:35:35,994 --> 01:35:37,714
.الآن، ألقي نظرة

656
01:36:00,154 --> 01:36:01,814
هل أنت خائفة؟

657
01:36:06,402 --> 01:36:08,212
...كلا، هو يبدو

658
01:36:09,545 --> 01:36:12,438
.يبدو ودوداً -
.أجل -

659
01:36:12,639 --> 01:36:13,543
.أجل

660
01:36:14,457 --> 01:36:16,801
.هذا ما كنت أحاول توضيحه لك

661
01:36:19,994 --> 01:36:20,993
.يا إلهي

662
01:36:57,993 --> 01:36:59,992
.أود اقتراح نخب

663
01:37:06,993 --> 01:37:07,992
.نخب الحياة

664
01:37:10,993 --> 01:37:13,992
نخب الحياة؟
ماذا تقصد بذلك؟

665
01:37:14,993 --> 01:37:16,992
.قلت إن الأمور ستكون كما يرام

666
01:37:19,793 --> 01:37:22,720
.ليس هناك طائل من اخافة الجميع

667
01:37:23,108 --> 01:37:27,928
إذن أتقول إن أرواحنا في خطر؟ -
!لا، وإنما أقول... كلا -

668
01:37:28,349 --> 01:37:31,625
أقول إنه عند التعامل مع العلم
،والحسابات بهذا الحجم

669
01:37:31,869 --> 01:37:35,751
.فلا بد من اعتبار نسبة من الخطأ
.هذا جل ما أقول

670
01:37:41,677 --> 01:37:42,992
.أنا آسف

671
01:37:50,253 --> 01:37:52,311
.لم يعد الأمر ممتعاً

672
01:37:52,992 --> 01:37:55,565
بالواقع، إنه يبتعد عنا
.في هذه اللحظة

673
01:37:57,239 --> 01:37:59,587
.لا يمكن رؤية ذلك بالعين المجردة

674
01:38:03,569 --> 01:38:04,573
.اقتربي

675
01:38:09,792 --> 01:38:12,093
.ضعي هذا على صدرك

676
01:38:14,971 --> 01:38:16,753
.ووجّهيه صوب الكوكب

677
01:38:16,799 --> 01:38:17,942
.مهلاً

678
01:38:19,992 --> 01:38:22,254
أهذا صحيح؟ -
.أجل -

679
01:38:22,891 --> 01:38:26,858
.بعد خمس دقائق، سيصغر حجمه

680
01:38:50,226 --> 01:38:51,555
...لا أستطيع

681
01:38:52,538 --> 01:38:55,004
.لا أستطيع التنفّس -
.استرخي. استرخي -

682
01:38:55,294 --> 01:38:57,955
.هذا طبيعي
.فهو يأخذ نسبة من غلافنا الجوي

683
01:38:58,242 --> 01:39:00,790
.لفترة وجيزة سيتجدد هواؤنا

684
01:39:00,991 --> 01:39:02,961
.حاولي التنفّس بهدوء

685
01:39:06,554 --> 01:39:08,540
.تنفّسي وحسب

686
01:39:08,992 --> 01:39:10,991
.تنفّسي وحسب

687
01:39:11,692 --> 01:39:13,251
.أحسنت

688
01:39:13,983 --> 01:39:16,178
.حاولي التنفّس بهدوء

689
01:39:24,991 --> 01:39:25,990
.أحسنت

690
01:39:33,682 --> 01:39:35,777
أرجوك، هل أستطيع النظر الآن؟

691
01:39:37,134 --> 01:39:38,400
.طبعاً

692
01:39:50,990 --> 01:39:52,818
.لقد صغر حجمه

693
01:39:54,257 --> 01:39:55,789
.بالطبع

694
01:39:55,990 --> 01:40:01,256
.لقد صغر حجمه -
.بالطبع -

695
01:40:05,526 --> 01:40:09,924
إنه يبتعد عنا بسرعة
.تفوق الستين ألف ميلاً بالساعة

696
01:40:13,064 --> 01:40:15,187
.كنت خائفة للغاية

697
01:40:15,990 --> 01:40:17,989
.اقتربي

698
01:40:26,989 --> 01:40:27,988
.أمّي

699
01:40:29,989 --> 01:40:32,401
.عليك أن تظلّي مستيقظة

700
01:40:34,789 --> 01:40:37,386
.أريد النظر عبر التلسكوب

701
01:40:38,321 --> 01:40:40,396
.تنفّس بهدوء

702
01:40:47,416 --> 01:40:49,899
.كوني سعيدة، أرجوك

703
01:40:50,447 --> 01:40:53,116
إذا تمكنت أنا من ذلك
.فأنت قادرة أيضاً

704
01:40:54,296 --> 01:40:56,505
.أنا سعيدة لكونك سعيدة

705
01:40:58,990 --> 01:41:01,862
تأخذين الأمر ببساطة، أليس كذلك؟

706
01:41:03,732 --> 01:41:08,185
.أتصوّر أسوأ الاحتمالات

707
01:41:09,176 --> 01:41:12,374
.معك حق يا كلير
.أحياناً آخذ الأمور ببساطة

708
01:41:26,245 --> 01:41:27,418
.أهلاً، عزيزي

709
01:41:30,988 --> 01:41:32,884
أتريد بعض الشاي؟ -
.لا، شكراً -

710
01:41:33,296 --> 01:41:34,588
أتريد أي شراب؟

711
01:44:27,946 --> 01:44:29,466
!جون

712
01:44:30,026 --> 01:44:31,205
!جون

713
01:44:33,818 --> 01:44:35,065
!جون

714
01:44:38,659 --> 01:44:39,760
.جون

715
01:44:46,237 --> 01:44:47,276
.جون

716
01:44:50,043 --> 01:44:51,499
!جون

717
01:45:01,168 --> 01:45:02,857
!جون

718
01:45:44,110 --> 01:45:47,881
.لا أجد جون
هل تعرفين مكانه؟

719
01:45:50,023 --> 01:45:51,048
.كلا

720
01:45:53,984 --> 01:45:56,342
.كنت أصغي

721
01:45:58,800 --> 01:46:00,887
.ثمة أمر مغاير

722
01:46:04,394 --> 01:46:08,460
.الخيول، لقد هدأت

723
01:46:56,737 --> 01:46:57,868
.جون

724
01:48:01,575 --> 01:48:03,280
.طاب صباحك، أمّي

725
01:48:05,808 --> 01:48:07,330
.تغطّ ببطانية

726
01:48:20,604 --> 01:48:22,767
!جستين. الافطار

727
01:48:34,485 --> 01:48:35,697
أين جون؟

728
01:48:36,362 --> 01:48:40,164
.امتطى خيله إلى القرية

729
01:48:43,442 --> 01:48:45,118
لماذا لم يأخذ السيارة؟

730
01:48:46,415 --> 01:48:48,503
.كان إبراهام بحاجة لجولة

731
01:48:49,481 --> 01:48:51,786
.بما أنك لا تمتطينه أبداً

732
01:49:56,799 --> 01:49:58,085
.تعال معي

733
01:49:58,121 --> 01:49:59,281
.جستين

734
01:50:01,672 --> 01:50:02,814
.تعالي

735
01:50:37,042 --> 01:50:38,320
.كلير

736
01:50:59,024 --> 01:50:59,994
.كلير

737
01:51:00,926 --> 01:51:03,641
تباً، ماذا... كلير؟

738
01:51:04,545 --> 01:51:05,949
!كلير

739
01:51:18,867 --> 01:51:21,577
إلى أين ذاهبة؟ -
.إلى القرية -

740
01:51:23,041 --> 01:51:24,989
.ولكن ليس للأمر علاقة بالقرية

741
01:51:25,559 --> 01:51:27,032
!اركبي

742
01:55:16,604 --> 01:55:20,288
أريد أن نكون معاً
.عند حدوث الأمر

743
01:55:22,606 --> 01:55:26,974
.بالخارج عند الشرفة

744
01:55:34,141 --> 01:55:36,488
.ساعديني، جستين

745
01:55:36,675 --> 01:55:39,454
.أريد أن أقوم بهذا بأكمل وجه

746
01:55:40,852 --> 01:55:43,139
.يجدر بك أن تسرعي

747
01:55:44,343 --> 01:55:48,339
.ربما نتناول كأس نبيذ معاً

748
01:55:49,674 --> 01:55:52,142
تريدين منّي تناول كأس نبيذ
عند شرفتك؟

749
01:55:52,419 --> 01:55:55,843
أجل. موافقة يا أختي؟

750
01:55:56,555 --> 01:55:59,032
ما رأيك لو نغنّي؟

751
01:56:02,542 --> 01:56:05,175
.سيمفونية‏ بيتهوفن التاسعة

752
01:56:06,081 --> 01:56:07,960
شيء من هذا القبيل؟

753
01:56:09,809 --> 01:56:12,609
.ومن الممكن أن نشعل بعض الشموع

754
01:56:14,473 --> 01:56:17,656
،تريدين أن نجتمع عند شرفتك

755
01:56:17,657 --> 01:56:21,369
لنغنّي أغنية
ونتناول كأس نبيذ؟

756
01:56:21,464 --> 01:56:23,137
نحن الثلاثة؟

757
01:56:24,355 --> 01:56:25,547
.أجل

758
01:56:26,551 --> 01:56:28,532
.سيجعلني ذلك سعيدة

759
01:56:34,737 --> 01:56:37,157
أتعرفين ما هو رأيي في خطتك؟

760
01:56:39,795 --> 01:56:41,344
.كلا

761
01:56:41,802 --> 01:56:45,185
.كنت آمل أن تعجبك

762
01:56:49,202 --> 01:56:51,273
.أعتقد أنها ترهات

763
01:56:55,348 --> 01:56:57,217
...جستين، أرجوك

764
01:57:00,275 --> 01:57:03,579
.أردت أن أكون لطيفة وحسب -
لطيفة؟ -

765
01:57:05,973 --> 01:57:08,947
لما لا نلتقي عند المرحاض اللعين؟

766
01:57:11,502 --> 01:57:13,266
.لنمتنع عن ذلك إذن

767
01:57:14,002 --> 01:57:16,135
.لنمتنع بكل تأكيد

768
01:57:21,973 --> 01:57:25,972
.أحياناً أكرهك بشدة، جستين

769
01:58:17,972 --> 01:58:21,971
.أخشى من أن يصطدم بنا الكوكب

770
01:58:30,972 --> 01:58:34,971
.لا تخف، أرجوك

771
01:58:36,309 --> 01:58:38,734
قال أبي أنه ليس بيدنا شيء
،عندئذ

772
01:58:38,972 --> 01:58:40,971
.ولا مخبأ

773
01:58:47,471 --> 01:58:52,813
لو أن أباك قال ذلك
.فقد نسي أمراً

774
01:58:57,471 --> 01:59:00,741
.لقد نسي الكهف السحري

775
01:59:01,308 --> 01:59:05,054
الكهف السحري؟ -
.أجل -

776
01:59:09,971 --> 01:59:12,888
هل يستطيع الجميع
أن يصنع ذلك؟

777
01:59:14,778 --> 01:59:17,066
.خالتك "ستيلبريكر" تستطيع

778
01:59:33,970 --> 01:59:36,969
.لنبحث عن بعض العصي

779
02:01:35,969 --> 02:01:37,968
.أمسك بيدي

780
02:01:42,969 --> 02:01:44,968
.أغمض عينيك
ترجمـة أشـرف عبد الجليل

