1
00:08:02,099 --> 00:08:09,522
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com
تعديل
F®EE_MAN

2
00:08:13,788 --> 00:08:19,887
"الجزء الأول: جستين"

3
00:09:00,888 --> 00:09:01,887
...سيدي

4
00:09:07,215 --> 00:09:11,685
.يمكنك أن تتراجع قليلاً إذا أردت
--أعتقد أنك بحاجة للمزيد

5
00:09:12,399 --> 00:09:14,044
.لا أظنه يستطيع سماعك

6
00:09:14,887 --> 00:09:16,886
سيدي؟ هل تستطيع سماعي؟

7
00:09:18,887 --> 00:09:19,886
أتسمعني أيها البحّار؟

8
00:09:20,887 --> 00:09:22,886
.إنه في مقاطعة أخرى

9
00:09:23,887 --> 00:09:25,886
.هذه مساحة خمسة أقدام

10
00:09:25,887 --> 00:09:29,886
.والآن يتوقف! لديه مساحة خمسة أقدام

11
00:09:34,887 --> 00:09:36,886
!هذا جيد. توقف. توقف

12
00:10:04,886 --> 00:10:06,885
!مهلاً، مهلاً

13
00:10:07,886 --> 00:10:13,350
.اقتربنا، تقدّم قليلاً. كلا، كلا

14
00:10:19,797 --> 00:10:22,885
.الرجاء الحذر، فهذه ليست سيارتي -
.سأكون حذراً، أعدك -

15
00:10:23,886 --> 00:10:26,885
.انعطف إلى اليسار، فضلاً
.توقف هنا، سيدي

16
00:10:29,886 --> 00:10:31,058
.للأمام مباشرة، سيدي

17
00:10:31,319 --> 00:10:33,008
ولكن أظن أن وضعي جيد الآن، صحيح؟

18
00:10:34,886 --> 00:10:35,885
.أنت لا تنظرين حتى

19
00:10:35,886 --> 00:10:37,885
.أستطيع رؤية أن وضعك ليس جيداً

20
00:10:43,886 --> 00:10:46,885
.أنت قريبة للغاية من الجانب -
حقاً؟ -

21
00:10:46,886 --> 00:10:49,885
.أجل، لا تتقدّمي أكثر، للأمام وحسب

22
00:10:49,886 --> 00:10:51,885
كيف أشغّلها؟

23
00:10:52,886 --> 00:10:53,885
ماذا؟

24
00:10:59,886 --> 00:11:02,885
هذا الاتجاه؟

25
00:11:02,885 --> 00:11:04,884
.رائع، تقدّمي

26
00:11:07,885 --> 00:11:08,884
.آسفة

27
00:11:17,885 --> 00:11:18,884
.أجل، أعلم

28
00:11:19,885 --> 00:11:20,884
.نحن آسفان

29
00:11:20,885 --> 00:11:23,884
.لا داعي لاخباركما كم أنتما متأخران

30
00:11:23,885 --> 00:11:26,340
.آسفان، آسفان بشدة

31
00:11:27,885 --> 00:11:28,884
.مرحباً

32
00:11:30,885 --> 00:11:32,884
.أهلاً، كلير، آسف للغاية

33
00:11:33,885 --> 00:11:34,884
.مرحباً

34
00:11:34,885 --> 00:11:37,884
.حسبت أننا سنستقل سيارة أصغر

35
00:11:37,885 --> 00:11:41,884
من العبقري صاحب فكرة السيارة الليموزين؟

36
00:11:44,885 --> 00:11:47,884
.نحن أبعد ما يكون عن مخططي

37
00:11:47,885 --> 00:11:51,649
أمضيت أسبوعاً كاملاً
.برفقة أغبى رجل بالعالم

38
00:11:51,885 --> 00:11:54,639
كما أنه أكثر مخطط زفاف تكلفةً
.على وجه الأرض

39
00:11:55,704 --> 00:11:57,659
حسناً، تريدين ذلك، صحيح؟

40
00:11:57,885 --> 00:11:58,884
.أجل، طبعاً

41
00:11:59,885 --> 00:12:04,142
.لأننا وصلنا إلى هنا وحسب
.وهذا قبل ساعتين

42
00:12:10,884 --> 00:12:12,883
أي نجم هذا؟

43
00:12:12,884 --> 00:12:13,883
.لا أدري

44
00:12:15,928 --> 00:12:18,061
جون، أنت ضليع في النجوم، صحيح؟

45
00:12:18,229 --> 00:12:20,379
.لا أعتبر نفسي هكذا -
.بلى -

46
00:12:20,880 --> 00:12:22,456
أي نجم تقصدين؟

47
00:12:23,884 --> 00:12:24,883
.الأحمر

48
00:12:26,884 --> 00:12:28,565
.يدهشني أنك قادرة على رؤيته

49
00:12:28,971 --> 00:12:32,978
،"ذلك "قلب العقرب
.أهم نجوم الكوكبة

50
00:12:36,884 --> 00:12:38,883
...جستين

51
00:12:38,884 --> 00:12:41,883
علينا الذهاب إلى الإسطبل
.والقاء التحية على إبراهام

52
00:12:41,884 --> 00:12:42,883
.لا -
.بلى -

53
00:12:42,884 --> 00:12:44,883
من هو إبراهام؟

54
00:12:53,319 --> 00:12:54,696
...إبراهام

55
00:12:55,444 --> 00:12:56,825
.انظر، أصبحت متزوجة

56
00:12:57,884 --> 00:13:00,883
.مايكل أصبح زوجي الآن

57
00:13:02,272 --> 00:13:04,159
.أنا متأكدة من أنكما ستتوافقان

58
00:13:04,883 --> 00:13:06,170
.يسرني لقاؤك

59
00:13:07,883 --> 00:13:10,946
،إنني عشيقته
.أنا وحدي أستطيع أن أمتطيه

60
00:13:11,599 --> 00:13:12,975
.هذا غير صحيح

61
00:13:14,514 --> 00:13:16,717
.ماذا؟ أحياناً أمتطيه في جولة

62
00:13:17,278 --> 00:13:18,327
.إلى اللقاء

63
00:13:23,883 --> 00:13:27,960
،لا أستطيع مواصلة السكوت
.كل الضيوف ينتظرون منذ أكثر من ساعتين

64
00:13:28,171 --> 00:13:30,334
.أعرف -
.إني مستاء للغاية -

65
00:13:30,883 --> 00:13:33,962
،مرحباً بكم في الاستقبال
.(سيد (ستينام)، سيد (ماركو

66
00:13:33,998 --> 00:13:36,211
.شكراً -
.شكراً، ليتل فاذر -

67
00:13:37,265 --> 00:13:40,349
هلا تفضّلت بالمشاركة
في مسابقة الحبّات؟

68
00:13:40,657 --> 00:13:41,721
.طبعاً -
.طبعاً -

69
00:13:46,514 --> 00:13:50,169
الرجاء تخمين العدد الاجمالي للحبّات
.بداخل القنينة

70
00:13:52,883 --> 00:13:54,745
.مليونان وست حبّات

71
00:13:55,205 --> 00:13:57,878
.مليونان وست حبّات -
.أجل -

72
00:13:57,883 --> 00:14:00,643
وهل يمكنك التخمين
بالنيابة عن زوجتك؟

73
00:14:00,883 --> 00:14:03,882
.لا أجرؤ على ذلك، حقاً

74
00:14:03,883 --> 00:14:06,861
.حسناً، سنترك تخمين السيدة متاحاً

75
00:14:11,856 --> 00:14:12,986
!لقد وصلنا

76
00:14:26,882 --> 00:14:27,881
.أهلاً، أمّي

77
00:14:30,382 --> 00:14:34,252
."تهانينا، خالتي "ستيلبريكر -
.شكراً، ليو -

78
00:14:35,662 --> 00:14:37,264
ما هذا؟ -
.خنجر -

79
00:14:43,305 --> 00:14:44,821
.عزيزتي

80
00:14:48,482 --> 00:14:50,382
.دعيني أقدّمك. هذه بيتي

81
00:14:50,384 --> 00:14:51,563
.أهلاً -
.أهلاً -

82
00:14:51,668 --> 00:14:56,079
.وهذه بيتي
.بيتي وبيتي، هذه ابنتي جستين

83
00:14:56,115 --> 00:14:58,462
.أهلاً، يسرني لقاؤك -
.يسرني لقاؤك -

84
00:14:58,682 --> 00:15:00,601
.عليّ القاء التحية على الجميع -
.طبعاً -

85
00:15:03,976 --> 00:15:05,443
...أيها السيدات والسادة

86
00:15:06,881 --> 00:15:11,798
.طال انتظارنا لهذا
.نخب العريس والعروس

87
00:15:11,881 --> 00:15:14,626
.جستين ومايكل -
.جستين ومايكل -

88
00:15:28,681 --> 00:15:31,822
يجب تقديم الطعام من اليسار
.إلى اليمين

89
00:15:34,312 --> 00:15:35,451
.من اليسار إلى اليمين

90
00:15:37,420 --> 00:15:40,162
.جستين، لا أريد القاء كلمة

91
00:15:40,881 --> 00:15:43,738
.لماذا؟ أرجوك

92
00:15:47,300 --> 00:15:48,612
ماذا تفعل؟

93
00:15:49,881 --> 00:15:51,644
.سترين ما أفعل

94
00:15:54,881 --> 00:15:55,880
.معذرة

95
00:16:00,881 --> 00:16:04,709
السيدتان الجالستان بجانبي
.لم تحصلا على ملعقة

96
00:16:05,881 --> 00:16:08,371
.وتودان الحصول على واحدة

97
00:16:08,480 --> 00:16:09,693
.معذرة

98
00:16:24,473 --> 00:16:25,276
.أنت فظيع

99
00:16:25,952 --> 00:16:26,878
.أيها النادل

100
00:16:26,880 --> 00:16:31,111
جستين، هلا صفعت أباك نيابة عني؟
.بقسوة

101
00:16:35,558 --> 00:16:36,045
.تيم

102
00:16:40,880 --> 00:16:43,034
.جستين، أنصتي بالله عليك

103
00:16:43,880 --> 00:16:48,879
كما يعلم معظمكم
.فأنا ألعب دورين الليلة

104
00:16:49,880 --> 00:16:52,879
.بالنسبة لـ مايكل فأنا الإشبين

105
00:16:52,880 --> 00:16:55,879
وفي ذات الوقت
.فأنا أيضاً ربّ عمل العروس

106
00:16:55,880 --> 00:17:00,879
ليس عندي اعتراض على العريس
...ولكن العروس

107
00:17:02,880 --> 00:17:04,879
...جستين

108
00:17:04,880 --> 00:17:06,879
.أيتها المرأة الرائعة

109
00:17:07,880 --> 00:17:09,879
أين الشعار؟

110
00:17:09,879 --> 00:17:12,678
لطالما كنت بارعة في ابتكار شعارات
.على عجالة

111
00:17:12,879 --> 00:17:13,878
ماذا حدث؟

112
00:17:15,179 --> 00:17:17,426
هل فجأة أصبحت حياتك العاطفية
هي صاحبة السيادة؟

113
00:17:17,427 --> 00:17:21,251
هل العثور على فتى أحلامك
أعجزك عن اجادة عملك؟

114
00:17:21,879 --> 00:17:25,554
أطرح هذا السؤال
لأنه لو كان عليّ الاختيار

115
00:17:26,359 --> 00:17:30,183
بين زوجة لصديقي العزيز مايكل
،وبين موظفة

116
00:17:30,481 --> 00:17:32,910
.لاخترت الموظفة بدون شك

117
00:17:37,879 --> 00:17:41,335
.الدعايا يا جستين، الدعايا

118
00:17:41,879 --> 00:17:46,354
.جستين، كنت بارعة في الدعايا

119
00:17:46,879 --> 00:17:49,718
تعرفين ذلك وأعرفه
.والجميع يعرفه

120
00:17:49,879 --> 00:17:52,154
.لذا فشكراً على بقائك

121
00:17:53,879 --> 00:17:57,082
سأترككم جميعاً للتفكير
في الشعار الآن

122
00:17:57,083 --> 00:17:59,200
.ريثما أسرّب نبأ ما

123
00:18:00,456 --> 00:18:04,040
،اليوم، لم تفقد الشركة كاتبةً

124
00:18:04,650 --> 00:18:07,803
.وإنما كسبت مديراً فنياً جديداً

125
00:18:07,879 --> 00:18:09,878
.وأقصدك أنت يا جستين

126
00:18:11,594 --> 00:18:12,737
.تهانينا

127
00:18:13,878 --> 00:18:15,315
.تستحقين ذلك بدون شك

128
00:18:23,878 --> 00:18:26,332
.يريد والد العروس القاء كلمة

129
00:18:39,878 --> 00:18:41,390
...ابنتي العزيزة

130
00:18:42,987 --> 00:18:45,590
...تبدين

131
00:18:46,705 --> 00:18:48,377
متوهجة اليوم

132
00:18:49,878 --> 00:18:55,791
أما أنا، فأنا حائر لوجود عدة سيدات
.اسمهن بيتي على مائدتي

133
00:18:58,707 --> 00:19:00,301
.لم أرك بهذه السعادة قط

134
00:19:02,578 --> 00:19:07,158
وماذا أستطيع أن أقول
بدون التحدث عن والدتك؟

135
00:19:07,878 --> 00:19:10,817
.زوجتي سابقاً

136
00:19:11,877 --> 00:19:14,920
.وذلك شيء لا أود القيام به

137
00:19:15,877 --> 00:19:19,746
ولكن لا أظنني سأبوح بسرّ

138
00:19:19,835 --> 00:19:25,200
.إن قلت إنها أحياناً قد تكون مستبدة

139
00:19:25,638 --> 00:19:29,099
!مستبدة؟ يا لها من ترهات

140
00:19:29,941 --> 00:19:33,609
إلى من لا يعرفني
.فأنا والدة كلير وجستين

141
00:19:33,877 --> 00:19:36,701
،جستين، أي طموح تتمتعين به

142
00:19:36,703 --> 00:19:40,776
.فهو ليس من طرف أبيك من العائلة

143
00:19:42,877 --> 00:19:43,876
...أجل

144
00:19:45,822 --> 00:19:48,894
لم أكن حاضرة في الكنيسة
.ولا أؤمن بالزواج

145
00:19:50,877 --> 00:19:55,434
كلير، التي دائماً ما اعتبرتها
،فتاة متعقلة

146
00:19:55,788 --> 00:19:57,938
.لقد نظّمت هذا الحفل الرائع

147
00:19:58,677 --> 00:20:04,044
...حتى يفرّقنا الموت... وإلى الأبد
.جستين ومايكل

148
00:20:05,544 --> 00:20:07,329
.أريد اضافة شيء واحد

149
00:20:07,877 --> 00:20:09,651
.استمتعا بالأمر قبل انتهائه

150
00:20:10,877 --> 00:20:12,661
أنا شخصياً أكره الزواج

151
00:20:12,876 --> 00:20:13,914
.غابي، أرجوك

152
00:20:15,075 --> 00:20:18,990
ولا سيما عندما يتضمن
.بعض أفراد عائلتي المقربين

153
00:20:19,876 --> 00:20:21,924
لماذا كلفت نفسك بالقدوم؟

154
00:20:44,876 --> 00:20:46,875
.جستين، تعالي معي

155
00:21:03,876 --> 00:21:09,053
أنصتي، اتفقنا على ألا تفتعلي
.أية مشاكل الليلة

156
00:21:09,776 --> 00:21:10,970
.لا نريد أية مشاكل

157
00:21:11,306 --> 00:21:12,998
!هذا صحيح، لا نريد

158
00:21:15,875 --> 00:21:17,874
!انظري إليّ عندما أخاطبك

159
00:21:19,875 --> 00:21:20,874
.ولكني لم أفعل أي شيء

160
00:21:23,875 --> 00:21:25,874
.تفهمين مقصدي

161
00:21:33,099 --> 00:21:34,127
.حسناً

162
00:21:37,327 --> 00:21:38,364
.حسناً

163
00:21:42,575 --> 00:21:45,112
.طالبت كاثرين بفقرة

164
00:21:54,922 --> 00:21:56,751
.كاثرين. كاثرين

165
00:24:16,872 --> 00:24:18,871
أين العروس؟

166
00:24:19,872 --> 00:24:21,871
.بحثت في كل مكان ولم أجدها

167
00:24:31,872 --> 00:24:34,871
.والآن سيلقي العريس كلمة للعروس

168
00:24:41,872 --> 00:24:42,871
...عزيزتي جستين

169
00:24:50,872 --> 00:24:53,785
أرأيت ماذا تفعلين بي؟
.لم ألقِ كلمة قط

170
00:24:56,300 --> 00:24:57,915
.معذرة

171
00:24:58,508 --> 00:25:01,178
.إني جاد
.لم ألقِ كلمة قط

172
00:25:01,607 --> 00:25:05,071
جستين هي المتحدثة، بامكانها أن تقول
--أروع الكلام ولكن

173
00:25:05,205 --> 00:25:06,871
.دعها تلقي الكلمة إذن، بئساً

174
00:25:12,872 --> 00:25:13,871
...جستين

175
00:25:15,871 --> 00:25:17,870
.أحبك جداً

176
00:25:22,571 --> 00:25:28,050
ولم أحلم حتى بأن أحظى
.بزوجة جميلة هكذا

177
00:25:32,303 --> 00:25:36,079
.أعتقد أني أوفر رجال العالم حظاً

178
00:25:39,871 --> 00:25:40,870
.أحبك

179
00:25:45,871 --> 00:25:47,870
.انتهيت. هذا كل ما لدي

180
00:25:55,871 --> 00:25:58,855
،أيها الجميع
سننتقل إلى غرفة الجلوس

181
00:25:58,857 --> 00:26:00,862
.حتى ننظف بعض الموائد

182
00:26:01,871 --> 00:26:03,870
.ثم سيرقص الزوجان

183
00:26:05,871 --> 00:26:11,870
ثم في الحادية عشر والنصف
.سيقطّع العريس والعروس الكعكة، هنا

184
00:26:46,870 --> 00:26:48,417
.لو تريد النوم، فأوِ إلى الفراش

185
00:26:48,707 --> 00:26:52,190
.عزيزي، أحسنت للغاية -
.أريد القيام بهذا -

186
00:26:52,447 --> 00:26:55,018
.لا، هذه ليلتك الموعودة -
.لا، أرجوك -

187
00:26:56,762 --> 00:26:59,533
متأكدة؟ -
.أجل، هيا -

188
00:26:59,534 --> 00:27:02,830
.طابت ليلتك، عزيزي -
.تعال -

189
00:27:10,870 --> 00:27:12,869
أمستريح؟

190
00:27:20,869 --> 00:27:23,205
متى سنبني الكهوف معاً؟

191
00:27:23,421 --> 00:27:27,498
سنبني كهوف كثيرة معاً
.ولكن ليس الليلة

192
00:27:28,563 --> 00:27:31,169
لأنك خالتي "ستيلبريكر"، صحيح؟

193
00:27:31,205 --> 00:27:34,095
.أجل، هذا صحيح يا عزيزي

194
00:27:51,625 --> 00:27:52,825
...جستين

195
00:27:55,869 --> 00:27:57,868
.أهلاً، كلير

196
00:27:59,569 --> 00:28:01,563
.كنت أغفو لوقت قليل وحسب

197
00:28:02,869 --> 00:28:05,877
.لا تغفي، هذا زفافك

198
00:28:07,869 --> 00:28:09,868
.لم ينقضِ نصفه حتى

199
00:28:11,869 --> 00:28:12,868
.أنت محقة

200
00:28:17,869 --> 00:28:19,868
.عليّ استجماع قواي

201
00:28:28,249 --> 00:28:30,273
ماذا يجري، جستين؟

202
00:28:39,332 --> 00:28:41,091
...أنا

203
00:28:44,129 --> 00:28:48,694
...أشقّ طريقي خلال

204
00:28:49,359 --> 00:28:54,188
تلك الأصواف الرمادية

205
00:28:56,369 --> 00:28:59,928
.المربوطة بساقيّ

206
00:29:03,368 --> 00:29:06,867
.إنها ثقيلة جداً ويصعب جرّها

207
00:29:15,326 --> 00:29:16,822
.لا، هذا غير صحيح

208
00:29:17,517 --> 00:29:19,533
.أعلم أنك تكرهين سماع ذلك

209
00:29:28,362 --> 00:29:30,292
.لا تذكري شيئاً لـ مايكل

210
00:29:33,316 --> 00:29:35,135
اتحسبينني غبية؟

211
00:30:24,434 --> 00:30:25,224
...اسمعي

212
00:30:25,455 --> 00:30:26,365
.سآتي بها

213
00:30:26,564 --> 00:30:28,230
.وأمّي أيضاً -
.حسناً -

214
00:30:43,739 --> 00:30:47,766
جستين، أنا جون، إننا مستعدون
.لتقطيع الكعكة، عزيزتي

215
00:30:48,757 --> 00:30:50,939
من فضلك، انزلي
في أقرب وقت، اتفقنا؟

216
00:30:58,166 --> 00:30:59,386
...غابي

217
00:31:05,264 --> 00:31:06,123
...غابي

218
00:31:18,061 --> 00:31:20,890
غابي، آسف على ازعاجك
.ولكننا مستعدون لتقطيع الكعكة

219
00:31:23,865 --> 00:31:27,062
عندما تبرزت جستين لأول مرة
.على النونية، لم أكن حاضرة

220
00:31:27,865 --> 00:31:31,183
،عندما خاضت أول تواصل جنسي
.لم أكن حاضرة

221
00:31:31,783 --> 00:31:34,501
لذا فرويدك عليّ
.بكل طقوسكم اللعينة

222
00:31:34,863 --> 00:31:36,349
.أنت غير معقولة

223
00:31:39,264 --> 00:31:41,393
.نشكر الجميع على صبركم

224
00:31:41,490 --> 00:31:44,969
،نواجه مشكلة بسيطة في رداء الزفاف
.ستوافيكم بعد قليل

225
00:31:45,855 --> 00:31:49,891
تانك العاهرتان أغلقتا باب غرفتيهما
.وتستحمّان الآن

226
00:31:50,258 --> 00:31:52,717
هل جميع أفراد عائلتك
أصابهم الجنون؟

227
00:31:56,516 --> 00:31:59,414
.هذا محرج -
.أعلم -

228
00:32:02,543 --> 00:32:05,430
كان علينا وضع رشّاشات الاستحمام
.بجناح الضيوف، قلت ذلك مائة مرة

229
00:32:06,644 --> 00:32:09,599
بحق السماء! إن أراد الناس البقاء
.في الحمّام فليمكثوا بمنازلهم

230
00:32:10,049 --> 00:32:13,986
.هنا، نقدّم لكم ملعب غولف كامل
أنى لهم أن يجدوا ذلك؟

231
00:32:14,400 --> 00:32:15,443
.ليس بأي مكان

232
00:32:18,865 --> 00:32:20,196
!غير معقول

233
00:32:23,578 --> 00:32:25,600
.فاض بي، سأطردها -
جستين؟ -

234
00:32:25,755 --> 00:32:26,934
.بل أمّك

235
00:32:47,364 --> 00:32:48,221
!غير معقول

236
00:33:44,267 --> 00:33:47,242
.لقد أفسدت الزفاف
.لن أنظر إليها

237
00:33:56,013 --> 00:33:56,954
.حسناً

238
00:34:01,863 --> 00:34:02,862
.مذهل

239
00:34:20,863 --> 00:34:22,862
.آسفة

240
00:34:22,863 --> 00:34:25,862
.لا تقولي ذلك

241
00:34:26,862 --> 00:34:29,196
.لا تتأسفي أبداً

242
00:34:31,862 --> 00:34:34,450
.أرى أنك مرتبكة الليلة

243
00:34:35,862 --> 00:34:37,861
.كان عليّ رؤية ذلك البارحة

244
00:34:39,862 --> 00:34:42,861
.لم أكن أعتني بك جيداً مؤخراً

245
00:34:43,862 --> 00:34:44,861
.تلك غلطتي

246
00:34:51,862 --> 00:34:54,861
هل يمكننا التحدث بمكان ما؟ -
.بالتأكيد -

247
00:34:55,862 --> 00:34:56,861
.حسناً، اجلسي

248
00:34:57,862 --> 00:35:00,861
.كنت أعتزم اعطاءك هذه غداً

249
00:35:07,862 --> 00:35:09,861
.وجدت قطعة الأرض المناسبة لنا

250
00:35:18,862 --> 00:35:20,861
."يطلق عليها "التفاح الامبراطوري

251
00:35:21,862 --> 00:35:24,861
.هي حمراء لامعة وحلوة للغاية

252
00:35:24,861 --> 00:35:26,860
.ولكن لاذعة بشكل مثالي

253
00:35:28,861 --> 00:35:30,860
.تناولتها ذات مرة في الصغر

254
00:35:31,861 --> 00:35:32,860
جميلة، صحيح؟

255
00:35:33,861 --> 00:35:36,970
،وخلال عشر سنوات
،بعد أن تنمو الأشجار

256
00:35:36,972 --> 00:35:39,788
،يمكنك الجلوس تحت ظلها
على كرسي

257
00:35:39,861 --> 00:35:43,860
،وإن شعرت يوماً ببعض الحزن

258
00:35:44,861 --> 00:35:47,860
.أعتقد أنها ستجعلك سعيدة مجدداً

259
00:35:51,861 --> 00:35:53,860
.إنها جميلة للغاية

260
00:35:54,936 --> 00:35:55,805
صحيح؟

261
00:36:00,861 --> 00:36:02,860
.لا عجب أنك كنت منشغلاً

262
00:36:03,861 --> 00:36:06,860
وقّعت العقد بالأمس
.ولم أشأ اخبارك

263
00:36:09,861 --> 00:36:10,860
.خذ

264
00:36:10,861 --> 00:36:15,860
.لا، عليك الاحتفاظ بها
.احتفظي بها طيلة الوقت وتمسّكي بها

265
00:36:16,861 --> 00:36:19,860
حتى تنظرين إليها
.بين الفينة والأخرى

266
00:36:22,861 --> 00:36:24,860
.سأحتفظ بها معي دائماً

267
00:36:28,860 --> 00:36:32,859
ربما نصنع أرجوحة صغيرة
.على أحد الأشجار

268
00:36:35,860 --> 00:36:37,859
.سنناقش ذلك بالوقت المناسب

269
00:36:38,860 --> 00:36:41,859
.أجل، أجل، طبعاً

270
00:36:41,860 --> 00:36:43,859
.الوقت المناسب

271
00:37:12,860 --> 00:37:13,859
.وداعاً

272
00:37:43,859 --> 00:37:46,058
.يجدر بك أن تكوني سعيدة

273
00:37:49,859 --> 00:37:51,858
.أجل، ينبغي أن أكون

274
00:37:52,859 --> 00:37:54,844
.ينبغي حقاً أن أكون

275
00:37:54,845 --> 00:37:58,594
ألديك فكرة عما كلفني إياه هذا الحفل؟
.بالتقريب

276
00:38:00,859 --> 00:38:02,858
.كلا، لا أعرف

277
00:38:05,859 --> 00:38:07,858
هل عليّ معرفة ذلك؟ -
.أجل، يجب أن تعرفي -

278
00:38:09,112 --> 00:38:10,565
.مبالغ كبيرة

279
00:38:11,570 --> 00:38:13,137
.مبالغ طائلة

280
00:38:13,859 --> 00:38:17,196
وبالنسبة لمعظم الناس
.تكلفة باهظة

281
00:38:20,535 --> 00:38:22,759
.آمل أنك لا تشعر بالندم

282
00:38:23,162 --> 00:38:25,980
.هذا رهن بأن يكون بيننا اتفاق

283
00:38:28,858 --> 00:38:31,857
اتفاق؟ -
.أجل، اتفاق -

284
00:38:32,858 --> 00:38:34,857
.أن تكوني سعيدة

285
00:38:38,858 --> 00:38:41,857
.أجل، طبعاً بيننا اتفاق

286
00:38:42,925 --> 00:38:43,812
.جيد

287
00:38:44,858 --> 00:38:45,857
.تهانينا

288
00:38:47,858 --> 00:38:49,857
.حاولت طرد أمّك

289
00:38:49,858 --> 00:38:52,857
.أجل، عادة ما تفعل ذلك

290
00:38:55,858 --> 00:38:57,857
.أجل، هذا صحيح

291
00:38:59,858 --> 00:39:00,857
.شكراً

292
00:39:02,858 --> 00:39:04,857
على الحفل الرائع
.الذي منحتني إياه

293
00:39:05,858 --> 00:39:08,202
كم حفرة بملعب الغولف خاصتنا؟

294
00:39:08,490 --> 00:39:10,713
.18 -
.هذا صحيح -

295
00:39:37,857 --> 00:39:40,856
هل أنت سعيدة؟

296
00:39:46,809 --> 00:39:47,755
.أعرّفك بهذا الشاب

297
00:39:48,636 --> 00:39:50,876
.تهانينا -
.شكراً -

298
00:39:50,968 --> 00:39:53,150
.أنا تيم -
.أهلاً، تيم -

299
00:39:53,333 --> 00:39:54,856
.بدأ تيم العمل لدينا منذ يومين

300
00:39:54,857 --> 00:39:56,856
صادف أنه ابن أخي
.ولكن تجاهلي ذلك

301
00:39:57,621 --> 00:40:00,318
ظن تيم أنني لن أتمكن من استخراج
.ذلك الشِعار منك الليلة

302
00:40:00,884 --> 00:40:03,123
.بل قلت إنه قد يكون أمر شاق

303
00:40:03,225 --> 00:40:07,450
.أنتما زميلان
.عيّنته لحظة سمعت بتعليمه

304
00:40:08,202 --> 00:40:09,660
.حسناً

305
00:40:09,857 --> 00:40:13,455
ما هو التعليم المناسب
إذا ما أردت النجاح في العلاقات العامة؟

306
00:40:16,605 --> 00:40:17,425
تيم؟

307
00:40:18,602 --> 00:40:19,980
.لا تعليم على الاطلاق

308
00:40:20,857 --> 00:40:22,616
.كان مثالياً للغاية

309
00:40:23,137 --> 00:40:25,417
.إنه لا يعرف أي شيء
.عيّنته على الفور

310
00:40:25,857 --> 00:40:28,845
ومقابل راتب مجزي. ما رأيك، تيم؟

311
00:40:29,523 --> 00:40:31,536
.راتب مجزي للغاية

312
00:40:32,856 --> 00:40:34,787
.مرحباً، تيم

313
00:40:35,464 --> 00:40:39,698
ولكن هناك مهمّة بسيطة للغاية
.جراء الوظيفة الجيدة والراتب المجزي

314
00:40:39,699 --> 00:40:40,881
.الراتب مجزي للغاية

315
00:40:42,571 --> 00:40:44,910
لماذا؟ بماذا تكلّف تيم؟

316
00:40:45,164 --> 00:40:47,307
.باستخراج ذلك الشِعار اللعين منك الليلة

317
00:40:48,194 --> 00:40:51,926
وإلا أصبح عاطلاً وذلك أمر مؤسف
.نظراً للديون التي تغرقه

318
00:40:52,123 --> 00:40:53,031
.وداعاً

319
00:40:54,717 --> 00:40:56,290
عندما يتم تكليفها بمهمة
.لن تتوانى عن انجازها

320
00:40:56,654 --> 00:40:59,645
،عليك التواجد أثناء وقت الابتكار
.لذا لاحقها الآن

321
00:41:00,024 --> 00:41:02,082
.إني جاد، احصل على الشِعار

322
00:41:33,855 --> 00:41:36,686
أخبريني إذا كنت ابتكرت الشِعار
.لكي أكتبه

323
00:41:38,265 --> 00:41:39,244
.اعفيني

324
00:41:50,855 --> 00:41:52,854
.سأخرج لدقيقة

325
00:41:58,498 --> 00:41:59,741
.إني بشدة الأسف

326
00:41:59,742 --> 00:42:04,000
.أنا مذهولة بهذا الزفاف
.وأعلم أنه قد كلّف جون مبلغاً طائلاً

327
00:42:04,855 --> 00:42:08,370
.جون... ذلك الوغد الثري
.عليه أن يتوقف عن ذكر ذلك

328
00:42:08,855 --> 00:42:10,449
.الأمر لا يتعلق بالتكلفة

329
00:42:11,478 --> 00:42:14,880
.وإنما ظننت أنك تريدين ذلك

330
00:42:15,855 --> 00:42:16,854
.ولكني أريده

331
00:42:20,411 --> 00:42:23,974
مايكل يحاول الوصول إليك
.طيلة المساء

332
00:42:24,855 --> 00:42:25,854
.هذا غير صحيح

333
00:42:26,855 --> 00:42:28,854
.أبتسم وأبتسم وأبتسم

334
00:42:28,855 --> 00:42:30,854
.أنت تكذبين علينا جميعاً

335
00:43:48,524 --> 00:43:49,958
ألست مشتاقة إلى هذا؟

336
00:43:52,853 --> 00:43:54,258
ماذا تريدين في هذا المكان؟

337
00:43:54,853 --> 00:43:56,758
.ليس لك مكان هنا

338
00:43:56,853 --> 00:43:57,852
.ولا لي

339
00:44:00,059 --> 00:44:04,222
يبدو على أختك أنها مفتونة
.بكل شيء

340
00:44:04,462 --> 00:44:07,287
...أمي

341
00:44:08,367 --> 00:44:09,735
.إني خائفة قليلاً

342
00:44:12,361 --> 00:44:13,560
قليلاً؟

343
00:44:15,853 --> 00:44:18,481
كان ليتملكني الرعب
.لو كنت بمكانك

344
00:44:19,511 --> 00:44:22,304
...لا، أقصد شيئاً آخر، أنا

345
00:44:24,702 --> 00:44:26,350
.إني مرعوبة يا أمّي

346
00:44:27,853 --> 00:44:31,564
أواجه صعوبة في السير
.بشكل طبيعي

347
00:44:36,020 --> 00:44:37,484
.لا زلت تترنحين، كما أرى

348
00:44:42,420 --> 00:44:44,205
.ترنحي إلى خارج هذا المكان إذن

349
00:44:45,649 --> 00:44:46,957
.كفّي عن الأحلام، جستين

350
00:44:52,191 --> 00:44:54,208
.إني خائفة -
.كلنا خائفون، عزيزتي -

351
00:44:55,271 --> 00:44:58,094
انسي الأمر
.وارحلي عن هنا

352
00:45:43,874 --> 00:45:44,885
.لا، شكراً

353
00:46:27,851 --> 00:46:29,699
الجميع؟ معذرتكم؟

354
00:46:30,786 --> 00:46:34,009
.فضلاً، الحقوا بنا جميعاً إلى الخارج

355
00:46:36,850 --> 00:46:37,849
...بيتي، بيتي، بيتي

356
00:46:39,191 --> 00:46:41,675
.كأس أخرى، فضلاً
هل اسمك بيتي فعلاً؟

357
00:46:42,007 --> 00:46:44,427
.لا، بل سارة -
.لا عليك -

358
00:46:45,850 --> 00:46:47,602
أبي، هل يمكننا التحدث؟

359
00:51:19,108 --> 00:51:20,882
هل يمكنك الجلوس معي
لبعض الوقت؟

360
00:51:55,174 --> 00:51:56,823
.انتظر -
ماذا؟

361
00:51:59,432 --> 00:52:00,384
.انتظر

362
00:52:01,845 --> 00:52:02,844
.انتظر

363
00:52:04,845 --> 00:52:07,750
.مايكل، امنحني لحظة -
ماذا قلت؟ -

364
00:52:07,845 --> 00:52:09,917
.امنحني لحظة، من فضلك -
ماذا؟ -

365
00:52:13,852 --> 00:52:15,526
هلا منحتني لحظة، فضلاً؟

366
00:52:17,800 --> 00:52:21,101
.أجل، طبعاً

367
00:52:27,459 --> 00:52:28,270
هلا أغلقت السحّابة؟

368
00:52:41,692 --> 00:52:42,516
أنت بخير؟

369
00:53:36,354 --> 00:53:37,037
.أهلاً

370
00:54:43,842 --> 00:54:45,282
.ليلة طيبة، وقت ممتع

371
00:54:46,314 --> 00:54:48,097
سأمضي في طريق العودة
.يا عزيزتي

372
00:54:49,161 --> 00:54:52,576
،أرجوك يا أبي
.يلزمني التحدث معك

373
00:54:55,842 --> 00:54:57,332
...ليتل فاذر

374
00:54:59,924 --> 00:55:03,434
.يرغب أبي في المبيت الليلة
هل من غرفة متاحة؟

375
00:55:03,842 --> 00:55:06,046
.الغرفة رقم ثمانية شاغرة

376
00:55:07,229 --> 00:55:09,425
أستطيع تحضيرها لأبيك؟

377
00:55:09,842 --> 00:55:12,215
--حسناً -
.أجل، يرغب أبي في ذلك -

378
00:55:13,848 --> 00:55:15,547
إذن نستطيع تناول الافطار
.في الصباح

379
00:55:45,741 --> 00:55:46,899
جستين؟

380
00:55:47,736 --> 00:55:48,625
!جستين

381
00:55:49,038 --> 00:55:51,718
تعالي وتناولي معنا
بعض حساء البصل؟

382
00:55:57,641 --> 00:55:59,078
.تيم، آتنا ببعض الحساء

383
00:56:04,491 --> 00:56:06,153
كيف تسير ليلتك المميزة؟

384
00:56:16,000 --> 00:56:17,547
.أمر مؤسف ما حدث لـ تيم

385
00:56:18,780 --> 00:56:20,013
ماذا عن تيم؟

386
00:56:21,424 --> 00:56:22,907
.لقد تم فصله

387
00:56:24,841 --> 00:56:27,494
لم يدم لعدة ساعات
...في العمل ولكن

388
00:56:28,278 --> 00:56:30,235
.ولكن دوام الحال من المحال

389
00:56:30,236 --> 00:56:32,504
تكون ملكاً ذات يوم
.ثم متسولاً اليوم الذي يليه

390
00:56:33,841 --> 00:56:36,124
ترجع إلى أصلك، صحيح؟

391
00:56:38,841 --> 00:56:43,533
،يسعدني أنني وجدتك يا جاك
.كنت أبحث عنك

392
00:56:45,840 --> 00:56:49,836
،ألم أخبرك؟ لا تستطيع التوقف عن العمل
.حتى في ليلة زفافها

393
00:56:50,840 --> 00:56:53,352
لم أتناول شيئاً على العشاء

394
00:56:54,388 --> 00:56:58,859
.ولكني كنت أدرس فكرة لحملة صغيرة

395
00:56:59,579 --> 00:57:05,410
ولكن يبقى العائق هو كيف ندفع مجموعة
قاصرين للتعلّق بمنتجنا المتواضع؟

396
00:57:06,285 --> 00:57:08,378
بتفضيل أن تصبح كالعادة
.بالنسبة لهم

397
00:57:09,668 --> 00:57:12,675
.وقد وصلت إلى نتيجة بخصوص الشِعار

398
00:57:13,685 --> 00:57:18,103
كنت أفكّر، ماذا لو عوضاً عن ذلك

399
00:57:18,532 --> 00:57:22,839
نحاول أن نبيعك إلى العامّة
يا جاك؟

400
00:57:25,906 --> 00:57:30,008
وبعد ذلك وبنحو مفاجئ
.رجعت إلى نقطة البداية

401
00:57:31,487 --> 00:57:32,710
.عند لا شيء

402
00:57:34,080 --> 00:57:36,787
.لا شيء" ليس بشِعار سيئ، جاك"

403
00:57:40,840 --> 00:57:45,631
هل لمديرتي الفنية الجديدة
أن تفسر فكرتها عن الشِعار؟

404
00:57:49,418 --> 00:57:51,632
.لا شيء" هو أكثر مما تستحق، جاك"

405
00:57:53,839 --> 00:57:58,303
أكرهك أنت ومؤسستك بشدة

406
00:57:58,430 --> 00:58:00,838
.لدرجة تعجز الكلمات عن وصفها

407
00:58:02,639 --> 00:58:08,838
،أنت رجل حقير، دنيء
.متعطش للسلطة، جاك

408
00:58:13,576 --> 00:58:14,954
أهذه استقالة؟

409
00:58:15,753 --> 00:58:18,023
.لأن فرص العمل ليست متوفرة

410
00:58:31,673 --> 00:58:33,156
.لقد كسرت طبقي

411
00:59:15,624 --> 00:59:17,184
...إذن

412
00:59:17,957 --> 00:59:21,667
.أظننا... سنرحل الآن

413
00:59:30,213 --> 00:59:31,258
.أجل

414
00:59:35,341 --> 00:59:37,169
.كان من الممكن أن يختلف الأمر تماماً

415
00:59:43,498 --> 00:59:45,598
.أجل، مايكل، كان من الممكن ذلك

416
00:59:56,483 --> 00:59:58,356
ولكن يا مايكل

417
01:00:00,837 --> 01:00:02,744
ماذا توقعت؟

418
01:00:07,837 --> 01:00:09,836
.نعم

419
01:00:14,837 --> 01:00:15,836
.معك حق

420
01:00:37,553 --> 01:00:38,527
.كلير

421
01:00:41,837 --> 01:00:44,836
.أحياناً أكرهك بشدة

422
01:00:56,036 --> 01:01:00,341
من وجهة نظري
.أنه ينقصك مدير وزوج

423
01:01:02,236 --> 01:01:07,117
هل لي بكل تواضع
أن أعرض خدماتي؟

424
01:01:08,836 --> 01:01:12,980
عندك الأفكار
.وعندي عقلية العمل

425
01:01:13,016 --> 01:01:14,835
.بامكاننا أن نكون ثنائي مثالي

426
01:01:16,836 --> 01:01:18,835
.تعاشرنا بطريقة جيدة

427
01:01:22,836 --> 01:01:24,835
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

428
01:01:26,880 --> 01:01:27,815
.لا

429
01:01:29,781 --> 01:01:30,900
.لا

430
01:01:31,836 --> 01:01:34,765
.معذرة، النتيجة جاهزة

431
01:01:34,936 --> 01:01:35,659
ماذا؟

432
01:01:35,836 --> 01:01:38,662
.حسبنا عدد الحبّات داخل القنينة

433
01:01:39,615 --> 01:01:40,587
كم هو؟

434
01:01:41,694 --> 01:01:45,298
.العدد هو 678 حسب آخر احصاء

435
01:01:45,570 --> 01:01:48,599
678؟

436
01:01:48,600 --> 01:01:50,586
.ولم يخمّن أحداً من الحضور

437
01:01:50,835 --> 01:01:51,713
حقاً؟

438
01:01:51,835 --> 01:01:54,978
اقترب البعض
.ولكن لم يخمّن أحد العدد الصحيح

439
01:01:55,835 --> 01:01:58,259
.مدهش -
.يمكن قول ذلك -

440
01:01:58,295 --> 01:02:00,068
.تفاهة بشكل مدهش

441
01:02:01,458 --> 01:02:03,950
.ولكن تلك هي نتيجة المسابقة

442
01:02:04,811 --> 01:02:07,118
.ويود الكثيرون معرفة النتيجة

443
01:02:07,855 --> 01:02:11,498
.ثم هناك الجائزة -
.تخلّص منها -

444
01:02:38,163 --> 01:02:39,106
أبي؟

445
01:02:53,523 --> 01:02:55,915
.إلى ابنتي الحبيبة، بيتي"

446
01:02:56,354 --> 01:02:58,954
إني فخور بك"
.إلى أقصى درجة

447
01:02:59,465 --> 01:03:03,534
ولكني لم أجدك وعُرضت عليّ توصيلة"
.لم أستطع رفضها

448
01:03:04,086 --> 01:03:07,978
".أراك قريباً، قبلات من أبيك الأحمق"

449
01:03:37,834 --> 01:03:40,150
.جستين، استيقظي

450
01:03:40,829 --> 01:03:41,747
.استيقظي

451
01:03:42,834 --> 01:03:44,175
.سنمضي في جولة

452
01:04:03,833 --> 01:04:05,645
.ولكني حاولت، كلير

453
01:04:07,833 --> 01:04:09,253
.أجل، حاولتِ

454
01:04:11,736 --> 01:04:12,913
.حاولتِ بحق

455
01:05:01,832 --> 01:05:02,825
.هيا

456
01:05:08,027 --> 01:05:10,281
.هيا يا إبراهام، هيا

457
01:05:11,810 --> 01:05:12,780
!هيا

458
01:05:13,059 --> 01:05:14,502
!هيا بنا. هيا

459
01:05:36,656 --> 01:05:39,326
النجم الأحمر مفقود
."من كوكبة "العقرب

460
01:05:45,613 --> 01:05:47,605
.نجم "قلب العقرب" لم يعد موجوداً

461
01:06:05,831 --> 01:06:11,930
"الجزء الثاني: كلير"

462
01:07:01,830 --> 01:07:05,829
أقسم بالله أن أختك تستطيع القيام
.بأي شيء بمفردها

463
01:07:08,830 --> 01:07:11,829
أهلاً يا عزيزتي، كيف حالك؟

464
01:07:12,830 --> 01:07:15,829
.افعلي ما أخبرتك به

465
01:07:15,830 --> 01:07:18,829
.ثمة سيارة أجرة بالشارع بانتظارك

466
01:07:18,830 --> 01:07:20,829
.لقد أخبرتها بذلك قبلك

467
01:07:23,830 --> 01:07:27,829
.افتحي الباب واركبي

468
01:07:27,830 --> 01:07:28,829
.غير معقول

469
01:07:29,830 --> 01:07:31,829
.اركبي السيارة وحسب، عزيزتي

470
01:07:32,830 --> 01:07:36,106
عاودي الاتصال بي
.إذا لم تتمكني من ركوب السيارة

471
01:07:36,108 --> 01:07:39,921
،سندفع الأجرة عند وصولك
.لا تقلقي من ذلك

472
01:07:39,957 --> 01:07:40,829
.لست متأكداً من ذلك

473
01:07:41,830 --> 01:07:43,829
.أحبك يا عزيزتي

474
01:07:44,830 --> 01:07:47,829
.يا للهول يا جون، إنها شقيقتي -
!بربك -

475
01:07:48,830 --> 01:07:50,829
لها تأثير سلبي عليك
.وعلى ليو

476
01:07:50,830 --> 01:07:51,829
.إنها مريضة

477
01:07:51,830 --> 01:07:53,829
.طبعاً

478
01:08:01,829 --> 01:08:04,828
هل دخلت على الإنترنت مجدداً؟

479
01:08:06,829 --> 01:08:08,828
.كلير، لقد وعدتني

480
01:08:09,829 --> 01:08:12,828
.إني خائفة من ذلك الكوكب اللعين -
ذلك الكوكب اللعين؟ -

481
01:08:13,829 --> 01:08:15,828
.بل تقصدين ذلك الكوكب الرائع

482
01:08:15,829 --> 01:08:19,679
كان أسود في البداية
.والآن أصبح أزرق

483
01:08:19,829 --> 01:08:22,828
"يحجب نجم "قلب العقرب
.ويختبئ وراء الشمس

484
01:08:23,829 --> 01:08:27,828
عزيزتي، ستكون تلك أجمل تجربة
.نخوضها في حياتنا

485
01:08:27,829 --> 01:08:30,828
سيصل إلينا بعد خمسة أيام
.ولن يصطدم بنا

486
01:08:31,329 --> 01:08:33,644
تماماً كما لم يصطدم بكوكب عطارد
.كما تنبأنا

487
01:08:34,117 --> 01:08:36,214
وكما لم يصطدم بكوكب الزهرة
.كما تنبأنا

488
01:08:36,393 --> 01:08:38,961
.ولن يصطدم بالأرض كما نتنبأ

489
01:08:39,491 --> 01:08:41,015
.كلير، انظري إليّ

490
01:08:41,829 --> 01:08:44,635
.عزيزتي، عليك أن تثقي بالعلماء

491
01:08:46,132 --> 01:08:49,937
--يقولون إنه سيصطدم -
.كلا، هذا غير صحيح -

492
01:08:50,679 --> 01:08:51,745
.ليس العلماء الحقيقيين

493
01:08:51,746 --> 01:08:54,576
يكتب المتشائمون أي شيء
.ليجذبوا الانتباه

494
01:08:54,826 --> 01:08:56,883
.ولكن كل العلماء الحقيقيين متفقين

495
01:08:57,415 --> 01:09:00,364
.ميلانكوليا سيمرّ أمامنا وحسب

496
01:09:00,740 --> 01:09:03,328
.وسيكون أجمل منظر على الاطلاق

497
01:09:05,196 --> 01:09:08,027
.وأتمنى أن تشاهديه معي عبر التسلكوب

498
01:09:08,828 --> 01:09:12,081
.أرجوك -
.كلا، لا أفضّل ذلك -

499
01:09:25,828 --> 01:09:27,928
.أيها النذل

500
01:09:43,153 --> 01:09:46,751
،متى سنبني تلك الكهوف
خالتي "ستيلبريكر"؟

501
01:09:46,898 --> 01:09:50,777
.ليس الآن يا عزيزي
سنفعل ذلك بعد فترة، اتفقنا؟

502
01:10:37,827 --> 01:10:38,826
.لا تزال نائمة

503
01:10:40,827 --> 01:10:43,826
.أجل، عليها أن تستيقظ الآن

504
01:10:45,827 --> 01:10:46,826
ماذا تحضّرين؟

505
01:10:47,764 --> 01:10:48,798
.رغيف اللحم

506
01:10:49,827 --> 01:10:51,826
رغيف اللحم؟ -
.أجل -

507
01:10:52,827 --> 01:10:55,604
إن لم يدفعها ذلك إلى الاستيقاظ
.فلا أمل لنا

508
01:10:56,827 --> 01:11:00,826
.حان وقت الاستيقاظ، جستين
.يكفي نوماً

509
01:11:02,493 --> 01:11:07,825
وقت الاغتسال، ما رأيك؟
.هيا بنا

510
01:11:09,826 --> 01:11:14,825
.سوف تكونين راضية، أعدك، هيا

511
01:11:18,826 --> 01:11:20,825
سأغسّلك، اتفقنا؟

512
01:11:21,826 --> 01:11:24,825
.ارفعي قدمك وحسب

513
01:11:28,826 --> 01:11:30,825
.هيا، أجل

514
01:11:32,826 --> 01:11:33,825
.ارفعي قدمك

515
01:11:35,826 --> 01:11:37,825
.إنه مجرد اغتسال

516
01:11:40,826 --> 01:11:44,825
تحتاجين للاغتسال، صحيح؟ -
.إني متعبة للغاية -

517
01:11:45,826 --> 01:11:47,825
.هيا، حاولي

518
01:11:48,826 --> 01:11:50,825
.لا أستطيع

519
01:11:50,826 --> 01:11:53,825
.جستين، ستكونين راضية

520
01:12:08,519 --> 01:12:09,971
أرأيت؟

521
01:12:12,825 --> 01:12:16,082
.إنه اغتسال لطيف

522
01:12:16,840 --> 01:12:20,741
.جستين... أرجوك

523
01:12:26,825 --> 01:12:27,824
.حسناً

524
01:12:28,525 --> 01:12:30,176
.لقد تدربنا للغد

525
01:12:32,825 --> 01:12:35,901
.وتنتظرك مفاجأة على العشاء

526
01:12:37,825 --> 01:12:39,824
هل تشمّين؟

527
01:12:41,825 --> 01:12:42,824
رغيف اللحم؟

528
01:12:43,825 --> 01:12:44,824
.مفاجأة

529
01:13:26,624 --> 01:13:29,823
.مذاقه كالرماد

530
01:13:37,824 --> 01:13:39,823
.لا عليك، أختي

531
01:13:46,824 --> 01:13:50,823
.خالتي "ستيلبريكر" تبكي -
.لا تقلق يا بنيّ -

532
01:13:54,824 --> 01:13:56,946
هل تريدين الاضطجاع؟

533
01:14:12,063 --> 01:14:14,941
هل يمكنني الذهاب؟ -
.تناول قضمة أخرى -

534
01:14:38,623 --> 01:14:40,061
.انظري

535
01:14:45,223 --> 01:14:48,868
.هذا كوكب كان مختبئاً وراء الشمس

536
01:14:49,823 --> 01:14:52,353
.والآن يمرّ أمامنا

537
01:14:52,823 --> 01:14:54,822
."يطلقون عليه "المارّ

538
01:15:05,822 --> 01:15:09,821
"لا يجب أن ترعب خالتك "ستيلبريكر
.بذلك الآن

539
01:15:14,822 --> 01:15:18,821
لو تحسبين أنني خائفة من ذلك الكوكب
.اللعين فأنت شديدة الغباء

540
01:17:19,449 --> 01:17:20,252
.أهلاً

541
01:17:28,820 --> 01:17:32,819
هذه بعض الأغراض التي قد تلزمنا
.في حال اقترب كوكب ميلانكوليا

542
01:17:38,283 --> 01:17:41,819
.سأمتن لك إذا لم تخبري كلير بهذا

543
01:17:43,820 --> 01:17:45,819
.فهي سريعة القلق

544
01:18:00,820 --> 01:18:02,819
.هيا، جستين

545
01:18:14,056 --> 01:18:15,458
.خذيه

546
01:18:25,819 --> 01:18:28,818
.هيا يا جستين، أخرجيه

547
01:18:29,819 --> 01:18:31,818
!جستين، أخرجيه

548
01:18:53,819 --> 01:18:54,818
.هيا

549
01:18:56,819 --> 01:18:57,818
!هيا

550
01:18:58,819 --> 01:19:00,818
!هيا

551
01:19:02,978 --> 01:19:04,119
!لا تضربيه

552
01:19:04,286 --> 01:19:05,268
!هيا

553
01:19:10,153 --> 01:19:12,598
!جستين، لا تضربيه

554
01:19:26,818 --> 01:19:27,817
.كفاك

555
01:19:52,818 --> 01:19:54,817
.ها هو ذا

556
01:19:55,818 --> 01:19:57,817
."ها هو "المارّ

557
01:24:29,191 --> 01:24:30,719
.لا تلمس المعدات

558
01:24:31,013 --> 01:24:32,216
.هيا، ليو

559
01:24:33,681 --> 01:24:34,787
!انظري

560
01:24:37,722 --> 01:24:40,895
.اخترع ابننا جهازاً جيداً

561
01:24:41,192 --> 01:24:45,812
بتعديل الجهاز وتوجيهه من صدرك
،صوب الكوكب

562
01:24:45,813 --> 01:24:50,812
سيوضح لك سرعة اقتراب الكوكب
.وسرعة تراجعه في النهاية

563
01:24:51,542 --> 01:24:52,673
.حسناً

564
01:24:59,813 --> 01:25:00,812
ليو؟

565
01:25:01,813 --> 01:25:03,812
لماذا نحن متحمسان؟

566
01:25:03,813 --> 01:25:05,812
.بسبب ليلة الغد -
.هذا صحيح -

567
01:25:09,812 --> 01:25:11,811
.هذا مذهل

568
01:25:11,812 --> 01:25:14,811
.مذهل، صحيح؟ دعني أنظر

569
01:26:20,582 --> 01:26:23,123
"ميلانكوليا، بحث"

570
01:26:40,597 --> 01:26:43,416
"الموت، بحث"

571
01:26:50,388 --> 01:26:54,706
"الأرض وميلانكوليا. رقصة الموت"

572
01:26:59,128 --> 01:27:03,422
"مسار ميلانكوليا"

573
01:27:07,971 --> 01:27:09,164
"طباعة"

574
01:27:24,136 --> 01:27:25,212
.جون

575
01:27:27,324 --> 01:27:28,375
!جون

576
01:27:30,134 --> 01:27:31,334
!قادم

577
01:27:38,410 --> 01:27:39,621
.استعددنا لهذا

578
01:27:40,533 --> 01:27:42,960
.ستعود الكهرباء في غضون أيام

579
01:27:50,097 --> 01:27:51,809
"الأرض وميلانكوليا. رقصة الموت"

580
01:27:52,110 --> 01:27:53,158
.كلير

581
01:27:55,670 --> 01:27:58,064
.مساء الغد، سيتجاوزنا ميلانكوليا

582
01:27:58,873 --> 01:28:00,728
ولن تري هذا ثانية، اتفقنا؟

583
01:28:00,729 --> 01:28:02,883
لن يصطدم بنا إذن؟

584
01:28:03,103 --> 01:28:04,626
.مستحيل

585
01:28:06,034 --> 01:28:10,021
ولكن ماذا لو كان العلماء
--قد أخطئوا الحساب وأن

586
01:28:12,481 --> 01:28:14,031
.لم يخطئوا

587
01:28:15,809 --> 01:28:17,317
أتؤكد لي؟

588
01:28:20,809 --> 01:28:22,656
.طبعاً

589
01:28:23,809 --> 01:28:25,808
.أؤكد لك

590
01:28:32,409 --> 01:28:33,999
.إنه يرتفع من جديد

591
01:28:34,809 --> 01:28:36,658
.تماماً كالقمر

592
01:28:36,809 --> 01:28:39,000
.بسبب دوران الأرض

593
01:28:39,809 --> 01:28:41,808
.كما تنبئوا تماماً

594
01:29:02,809 --> 01:29:05,808
أجائعة؟ -
.لا، شكراً -

595
01:29:06,809 --> 01:29:09,724
أنت بخير؟ -
.أجل -

596
01:29:28,808 --> 01:29:30,807
هل تخططين لقتلنا جميعاً؟

597
01:29:32,808 --> 01:29:34,807
.ربما عليّ أخذ هذا -
.لا تلمسه -

598
01:29:37,808 --> 01:29:39,807
.لا تلمسه

599
01:29:58,808 --> 01:30:02,807
.جستين، تعالي للاغتسال -
.لقد اغتسلت -

600
01:30:03,508 --> 01:30:06,418
حقاً؟ -
.أجل، أنا نظيفة للغاية -

601
01:30:08,190 --> 01:30:10,572
.لم يأت ليتل فاذر إلى العمل

602
01:30:11,153 --> 01:30:14,101
تفقدت لوحة الملاحظات
.ولم يترك ملاحظة

603
01:30:14,108 --> 01:30:18,907
حاولت الاتصال به
ولكن أهناك عطل بالهاتف؟

604
01:30:19,807 --> 01:30:25,914
لم يسبق وأن تغيّب عن العمل
.دون أن يترك اشعار

605
01:30:28,125 --> 01:30:29,596
هل لديه عائلة؟

606
01:30:29,807 --> 01:30:32,040
.هو يعيش في القرية

607
01:30:32,807 --> 01:30:35,120
.أجهل إن كان لديه عائلة

608
01:30:35,807 --> 01:30:39,764
ربما يحتاج أن يتواجد معهم
.في هذا الوقت

609
01:30:50,607 --> 01:30:52,806
.سيتجاوزنا الليلة

610
01:30:55,807 --> 01:30:58,877
.جون هادئ جداً حيال الأمر

611
01:30:59,807 --> 01:31:01,882
وهل ذلك يريح بالك؟

612
01:31:02,302 --> 01:31:03,725
.أجل، طبعاً

613
01:31:04,198 --> 01:31:07,806
.جون يدرس هذه الأمور
.درسها دوماً

614
01:31:17,806 --> 01:31:20,179
.الأرض شريرة

615
01:31:21,806 --> 01:31:24,111
.ليس علينا أن نحزن عليها

616
01:31:25,806 --> 01:31:26,805
ماذا؟

617
01:31:27,806 --> 01:31:29,805
.لن يفتقدها أحد

618
01:31:35,806 --> 01:31:38,805
ولكن أين سيكبر ليو؟

619
01:31:43,606 --> 01:31:45,735
...جل ما أعرفه

620
01:31:47,207 --> 01:31:49,736
أن العيش على الأرض
.هو شر

621
01:31:50,806 --> 01:31:54,776
.قد تكون هناك حياة بمكان آخر -
.ولكن ليس هناك -

622
01:31:55,049 --> 01:31:56,672
كيف تعرفين ذلك؟

623
01:31:57,806 --> 01:31:59,925
.لأنني أعلم بعض الأمور

624
01:32:00,070 --> 01:32:02,454
.بلى، لطالما تصوّرتِ ذلك

625
01:32:02,806 --> 01:32:04,687
.أعلم أننا بمفردنا

626
01:32:04,749 --> 01:32:07,805
.لا أظنك تعلمين ذلك مطلقاً

627
01:32:15,806 --> 01:32:18,105
.678

628
01:32:19,195 --> 01:32:20,804
.مسابقة الحبّات

629
01:32:21,805 --> 01:32:25,804
.لم يخمّن أحد عدد الحبّات داخل القنينة

630
01:32:25,805 --> 01:32:27,804
.هذا صحيح

631
01:32:28,217 --> 01:32:29,533
.ولكني أعلم

632
01:32:30,805 --> 01:32:33,804
.678

633
01:32:35,805 --> 01:32:37,804
...ربما

634
01:32:38,805 --> 01:32:40,667
ولكن ماذا يثبت ذلك؟

635
01:32:40,805 --> 01:32:42,911
.أنني أعلم بعض الأمور

636
01:32:46,805 --> 01:32:50,340
،وحين أقول إننا بمفردنا

637
01:32:52,505 --> 01:32:54,210
.فنحن بمفردنا

638
01:32:55,104 --> 01:32:58,388
.ما من حياة سوى على الأرض

639
01:33:00,805 --> 01:33:03,837
.ولن تدوم طويلاً

640
01:33:09,190 --> 01:33:12,685
أستطيع السهر حتى منتصف الليل

641
01:33:12,705 --> 01:33:17,732
حين تتسنى لنا رؤية الكوكب وهو يمرّ
.وأتمكن من رؤيته عبر التلسكوب

642
01:33:19,413 --> 01:33:21,040
.بالطبع، عزيزي

643
01:33:22,086 --> 01:33:25,388
ولكن هل أنت متأكد
من قدرتك على السهر؟

644
01:33:25,804 --> 01:33:28,812
.لم تنم كثيراً مؤخراً -
.أجل، أستطيع -

645
01:33:28,999 --> 01:33:31,667
ألا أستطيع ذلك، خالتي "ستيلبريكر"؟

646
01:33:35,720 --> 01:33:37,390
ألا أستطيع؟ -
.أجل، تستطيع -

647
01:33:37,928 --> 01:33:39,084
.طبعاً تستطيع

648
01:34:00,409 --> 01:34:02,863
.الساعة الحادية عشر، اقترب الكوكب

649
01:34:03,188 --> 01:34:05,775
.ليو. عزيزي

650
01:34:08,280 --> 01:34:09,945
.حان وقت الاستيقاظ

651
01:34:11,073 --> 01:34:12,126
.ليو

652
01:34:14,406 --> 01:34:15,968
.ليو

653
01:34:56,300 --> 01:34:58,182
.حريّ بـ ليو مشاهدة هذا

654
01:35:12,291 --> 01:35:13,916
.يا إلهي

655
01:35:32,802 --> 01:35:33,801
.ها هو

656
01:35:35,802 --> 01:35:37,522
.الآن، ألقي نظرة

657
01:35:59,961 --> 01:36:01,621
هل أنت خائفة؟

658
01:36:06,209 --> 01:36:08,019
...كلا، هو يبدو

659
01:36:09,352 --> 01:36:12,245
.يبدو ودوداً -
.أجل -

660
01:36:12,446 --> 01:36:13,351
.أجل

661
01:36:14,265 --> 01:36:16,609
.هذا ما كنت أحاول توضيحه لك

662
01:36:19,802 --> 01:36:20,801
.يا إلهي

663
01:36:57,801 --> 01:36:59,800
.أود اقتراح نخب

664
01:37:06,801 --> 01:37:07,800
.نخب الحياة

665
01:37:10,801 --> 01:37:13,800
نخب الحياة؟
ماذا تقصد بذلك؟

666
01:37:14,801 --> 01:37:16,800
.قلت إن الأمور ستكون كما يرام

667
01:37:19,601 --> 01:37:22,528
.ليس هناك طائل من اخافة الجميع

668
01:37:22,915 --> 01:37:27,735
إذن أتقول إن أرواحنا في خطر؟ -
!لا، وإنما أقول... كلا -

669
01:37:28,156 --> 01:37:31,432
أقول إنه عند التعامل مع العلم
،والحسابات بهذا الحجم

670
01:37:31,676 --> 01:37:35,558
.فلا بد من اعتبار نسبة من الخطأ
.هذا جل ما أقول

671
01:37:41,484 --> 01:37:42,799
.أنا آسف

672
01:37:50,060 --> 01:37:52,119
.لم يعد الأمر ممتعاً

673
01:37:52,800 --> 01:37:55,373
بالواقع، إنه يبتعد عنا
.في هذه اللحظة

674
01:37:57,047 --> 01:37:59,395
.لا يمكن رؤية ذلك بالعين المجردة

675
01:38:03,377 --> 01:38:04,381
.اقتربي

676
01:38:09,600 --> 01:38:11,901
.ضعي هذا على صدرك

677
01:38:14,779 --> 01:38:16,561
.ووجّهيه صوب الكوكب

678
01:38:16,607 --> 01:38:17,750
.مهلاً

679
01:38:19,800 --> 01:38:22,062
أهذا صحيح؟ -
.أجل -

680
01:38:22,699 --> 01:38:26,666
.بعد خمس دقائق، سيصغر حجمه

681
01:38:50,034 --> 01:38:51,363
...لا أستطيع

682
01:38:52,346 --> 01:38:54,812
.لا أستطيع التنفّس -
.استرخي. استرخي -

683
01:38:55,102 --> 01:38:57,763
.هذا طبيعي
.فهو يأخذ نسبة من غلافنا الجوي

684
01:38:58,050 --> 01:39:00,598
.لفترة وجيزة سيتجدد هواؤنا

685
01:39:00,799 --> 01:39:02,769
.حاولي التنفّس بهدوء

686
01:39:06,361 --> 01:39:08,347
.تنفّسي وحسب

687
01:39:08,799 --> 01:39:10,798
.تنفّسي وحسب

688
01:39:11,499 --> 01:39:13,058
.أحسنت

689
01:39:13,790 --> 01:39:15,985
.حاولي التنفّس بهدوء

690
01:39:24,798 --> 01:39:25,797
.أحسنت

691
01:39:33,490 --> 01:39:35,585
أرجوك، هل أستطيع النظر الآن؟

692
01:39:36,942 --> 01:39:38,208
.طبعاً

693
01:39:50,798 --> 01:39:52,626
.لقد صغر حجمه

694
01:39:54,065 --> 01:39:55,597
.بالطبع

695
01:39:55,798 --> 01:40:01,064
.لقد صغر حجمه -
.بالطبع -

696
01:40:05,334 --> 01:40:09,732
إنه يبتعد عنا بسرعة
.تفوق الستين ألف ميلاً بالساعة

697
01:40:12,872 --> 01:40:14,995
.كنت خائفة للغاية

698
01:40:15,798 --> 01:40:17,797
.اقتربي

699
01:40:26,797 --> 01:40:27,796
.أمّي

700
01:40:29,797 --> 01:40:32,209
.عليك أن تظلّي مستيقظة

701
01:40:34,597 --> 01:40:37,194
.أريد النظر عبر التلسكوب

702
01:40:38,129 --> 01:40:40,204
.تنفّس بهدوء

703
01:40:47,224 --> 01:40:49,707
.كوني سعيدة، أرجوك

704
01:40:50,254 --> 01:40:52,923
إذا تمكنت أنا من ذلك
.فأنت قادرة أيضاً

705
01:40:54,103 --> 01:40:56,312
.أنا سعيدة لكونك سعيدة

706
01:40:58,797 --> 01:41:01,669
تأخذين الأمر ببساطة، أليس كذلك؟

707
01:41:03,539 --> 01:41:07,992
.أتصوّر أسوأ الاحتمالات

708
01:41:08,983 --> 01:41:12,182
.معك حق يا كلير
.أحياناً آخذ الأمور ببساطة

709
01:41:26,053 --> 01:41:27,226
.أهلاً، عزيزي

710
01:41:30,796 --> 01:41:32,692
أتريد بعض الشاي؟ -
.لا، شكراً -

711
01:41:33,104 --> 01:41:34,396
أتريد أي شراب؟

712
01:44:27,754 --> 01:44:29,274
!جون

713
01:44:29,834 --> 01:44:31,013
!جون

714
01:44:33,626 --> 01:44:34,873
!جون

715
01:44:38,467 --> 01:44:39,568
.جون

716
01:44:46,045 --> 01:44:47,084
.جون

717
01:44:49,851 --> 01:44:51,307
!جون

718
01:45:00,976 --> 01:45:02,665
!جون

719
01:45:43,918 --> 01:45:47,689
.لا أجد جون
هل تعرفين مكانه؟

720
01:45:49,831 --> 01:45:50,856
.كلا

721
01:45:53,792 --> 01:45:56,150
.كنت أصغي

722
01:45:58,608 --> 01:46:00,695
.ثمة أمر مغاير

723
01:46:04,201 --> 01:46:08,268
.الخيول، لقد هدأت

724
01:46:56,545 --> 01:46:57,676
.جون

725
01:48:01,383 --> 01:48:03,088
.طاب صباحك، أمّي

726
01:48:05,616 --> 01:48:07,138
.تغطّ ببطانية

727
01:48:20,412 --> 01:48:22,575
!جستين. الافطار

728
01:48:34,293 --> 01:48:35,505
أين جون؟

729
01:48:36,170 --> 01:48:39,972
.امتطى خيله إلى القرية

730
01:48:43,250 --> 01:48:44,926
لماذا لم يأخذ السيارة؟

731
01:48:46,223 --> 01:48:48,311
.كان إبراهام بحاجة لجولة

732
01:48:49,289 --> 01:48:51,594
.بما أنك لا تمتطينه أبداً

733
01:49:56,607 --> 01:49:57,893
.تعال معي

734
01:49:57,929 --> 01:49:59,089
.جستين

735
01:50:01,480 --> 01:50:02,622
.تعالي

736
01:50:36,850 --> 01:50:38,128
.كلير

737
01:50:58,832 --> 01:50:59,802
.كلير

738
01:51:00,734 --> 01:51:03,450
تباً، ماذا... كلير؟

739
01:51:04,354 --> 01:51:05,758
!كلير

740
01:51:18,675 --> 01:51:21,385
إلى أين ذاهبة؟ -
.إلى القرية -

741
01:51:22,849 --> 01:51:24,797
.ولكن ليس للأمر علاقة بالقرية

742
01:51:25,367 --> 01:51:26,840
!اركبي

743
01:55:16,412 --> 01:55:20,096
أريد أن نكون معاً
.عند حدوث الأمر

744
01:55:22,414 --> 01:55:26,782
.بالخارج عند الشرفة

745
01:55:33,949 --> 01:55:36,296
.ساعديني، جستين

746
01:55:36,483 --> 01:55:39,262
.أريد أن أقوم بهذا بأكمل وجه

747
01:55:40,660 --> 01:55:42,947
.يجدر بك أن تسرعي

748
01:55:44,151 --> 01:55:48,147
.ربما نتناول كأس نبيذ معاً

749
01:55:49,482 --> 01:55:51,950
تريدين منّي تناول كأس نبيذ
عند شرفتك؟

750
01:55:52,227 --> 01:55:55,651
أجل. موافقة يا أختي؟

751
01:55:56,363 --> 01:55:58,841
ما رأيك لو نغنّي؟

752
01:56:02,351 --> 01:56:04,984
.سيمفونية‏ بيتهوفن التاسعة

753
01:56:05,890 --> 01:56:07,769
شيء من هذا القبيل؟

754
01:56:09,618 --> 01:56:12,418
.ومن الممكن أن نشعل بعض الشموع

755
01:56:14,282 --> 01:56:17,465
،تريدين أن نجتمع عند شرفتك

756
01:56:17,466 --> 01:56:21,178
لنغنّي أغنية
ونتناول كأس نبيذ؟

757
01:56:21,273 --> 01:56:22,946
نحن الثلاثة؟

758
01:56:24,164 --> 01:56:25,356
.أجل

759
01:56:26,359 --> 01:56:28,340
.سيجعلني ذلك سعيدة

760
01:56:34,545 --> 01:56:36,965
أتعرفين ما هو رأيي في خطتك؟

761
01:56:39,603 --> 01:56:41,152
.كلا

762
01:56:41,610 --> 01:56:44,993
.كنت آمل أن تعجبك

763
01:56:49,010 --> 01:56:51,081
.أعتقد أنها ترهات

764
01:56:55,156 --> 01:56:57,025
...جستين، أرجوك

765
01:57:00,083 --> 01:57:03,387
.أردت أن أكون لطيفة وحسب -
لطيفة؟ -

766
01:57:05,781 --> 01:57:08,755
لما لا نلتقي عند المرحاض اللعين؟

767
01:57:11,310 --> 01:57:13,074
.لنمتنع عن ذلك إذن

768
01:57:13,810 --> 01:57:15,943
.لنمتنع بكل تأكيد

769
01:57:21,781 --> 01:57:25,780
.أحياناً أكرهك بشدة، جستين

770
01:58:17,780 --> 01:58:21,779
.أخشى من أن يصطدم بنا الكوكب

771
01:58:30,780 --> 01:58:34,779
.لا تخف، أرجوك

772
01:58:36,117 --> 01:58:38,542
قال أبي أنه ليس بيدنا شيء
،عندئذ

773
01:58:38,780 --> 01:58:40,779
.ولا مخبأ

774
01:58:47,279 --> 01:58:52,621
لو أن أباك قال ذلك
.فقد نسي أمراً

775
01:58:57,279 --> 01:59:00,549
.لقد نسي الكهف السحري

776
01:59:01,116 --> 01:59:04,862
الكهف السحري؟ -
.أجل -

777
01:59:09,779 --> 01:59:12,696
هل يستطيع الجميع
أن يصنع ذلك؟

778
01:59:14,586 --> 01:59:16,875
.خالتك "ستيلبريكر" تستطيع

779
01:59:33,779 --> 01:59:36,778
.لنبحث عن بعض العصي

780
02:01:35,777 --> 02:01:37,776
.أمسك بيدي

781
02:01:42,777 --> 02:01:44,776
.أغمض عينيك

782
02:04:03,094 --> 02:04:17,309
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com

