1
00:00:21,332 --> 00:00:35,900
tRaNsLaTeD bY adVANced_haCKer
advancedhacker@rocketmail.com

2
00:00:35,901 --> 00:00:46,201
Time adjustment by Chamsoun17

3
00:01:09,025 --> 00:01:14,309
وحدة الحيوانات

4
00:01:17,400 --> 00:01:18,000
جونيور؟

5
00:01:18,529 --> 00:01:19,412
نعم يا أمي

6
00:01:19,731 --> 00:01:20,462
هل رأيت أباك؟

7
00:01:21,024 --> 00:01:22,072
أبي ذهب لجلب الماء

8
00:01:22,737 --> 00:01:24,938
انتظروني, مررها هيا

9
00:01:26,598 --> 00:01:28,997
هيا بسرعة

10
00:02:10,020 --> 00:02:10,721
لقد أخفتك أليس كذلك؟

11
00:02:12,083 --> 00:02:13,504
هيا قل الحقيقة

12
00:02:14,166 --> 00:02:15,873
لقد وقف شعر رقبتي من شدة الخوف

13
00:02:21,723 --> 00:02:23,507
ما الذي يفترض بي عمله؟

14
00:02:24,241 --> 00:02:25,441
أنا أعرف

15
00:02:26,209 --> 00:02:28,235
نعم

16
00:02:32,858 --> 00:02:33,459
حسنا

17
00:02:43,210 --> 00:02:44,521
مرحبا جيزيل

18
00:02:46,142 --> 00:02:46,992
يا رجل

19
00:02:47,391 --> 00:02:48,017
هل رأيت ذلك؟

20
00:02:48,569 --> 00:02:49,817
نعم ولكن ماذا كان ذلك؟

21
00:02:50,332 --> 00:02:53,605
فضلات حيوان الهايينا يابسة كالصخرة
بفعل أشعة الشمس

22
00:02:54,080 --> 00:02:55,008
نعم لقد رأيته

23
00:03:00,838 --> 00:03:02,325
انتهيت

24
00:03:03,667 --> 00:03:05,624
حسنا كيف مظهري؟

25
00:03:08,474 --> 00:03:11,085
أنيقة للغاية
شيء لا يصدق

26
00:03:11,430 --> 00:03:13,138
عزيزتي هذه تحفة فنية

27
00:03:13,714 --> 00:03:16,531
أنا اطلق عليها معكرونة بالجبنة

28
00:03:17,689 --> 00:03:21,442
سوف تلائمك أيضا جيزيل
وإزالة شعر رقبتك بالشمع لن يضر أيضا

29
00:03:22,070 --> 00:03:22,513
كلا شكرا

30
00:03:28,401 --> 00:03:29,698
إنها مسألة تركيز

31
00:03:30,272 --> 00:03:31,451
نعم هذا واضح

32
00:03:32,885 --> 00:03:33,977
وظروف جوية ملائمة

33
00:03:34,856 --> 00:03:35,466
طبعا

34
00:03:45,938 --> 00:03:47,014
هيا هيا هيا

35
00:03:54,139 --> 00:03:54,775
بيلي؟

36
00:03:56,531 --> 00:03:57,562
نعم يا حمامتي الجميلة

37
00:03:58,753 --> 00:03:59,286
ما الذي تفعله؟

38
00:04:00,754 --> 00:04:02,706
أهلا بوني
تبدين جميلة

39
00:04:03,466 --> 00:04:07,370
أنا اااا ... ما الذي نفعله؟
إننا نتنزه , نفكر, نتحدث

40
00:04:08,558 --> 00:04:10,159
نضرب فضلات الهايينا لتدخل بالحفرة

41
00:04:11,287 --> 00:04:13,447
هذا أيضا
كنت سأخبرك  للتو

42
00:04:15,355 --> 00:04:18,968
كنت تقوم بضرب فضلات حيوان الهايينا لكي تدخل بالحفرة؟

43
00:04:19,638 --> 00:04:22,608
بالعصا -
اووو بالعصا -

44
00:04:23,516 --> 00:04:26,679
تماما
مثير للاهتمام, ومن الذي فكر بهذا

45
00:04:27,029 --> 00:04:29,744
أنا ,أنا الذي فكرت بهذا -
لقد اعتقدت ذلك -

46
00:04:32,157 --> 00:04:33,616
ما الذي كان من المفترض أن تقوم به اليوم؟

47
00:04:34,181 --> 00:04:37,288
من المفترض أن أقوم, من المفترض آه
هل تعلمين؟

48
00:04:37,937 --> 00:04:40,064
كان عليك أن تحضر الماء -
أوه هذا صحيح -

49
00:04:41,519 --> 00:04:42,296
أوه بيلي

50
00:04:43,894 --> 00:04:47,335
أعتقد بأنك اخرق وسوف تضل كذلك

51
00:04:49,821 --> 00:04:50,896
لكنني احبك

52
00:04:56,001 --> 00:04:56,493
هذا جاد

53
00:04:58,596 --> 00:05:01,637
اااه لا تخبريني
لقد ذهبت إلى صالون التجميل؟

54
00:05:02,193 --> 00:05:05,257
لا تقلقي سوف ينمو مجددا
هذا طبيعي

55
00:05:08,282 --> 00:05:10,559
أنا لم أقل شيء
توقفي عن التصرف بحماقة

56
00:05:11,676 --> 00:05:15,934
انه الماء الجاري من سفح الجبل
كان يجب أن يصلنا بالوقت الحالي

57
00:05:17,582 --> 00:05:19,406
سوف اعزف بطبلتي لكي يصلنا الماء إلى هنا

58
00:06:39,388 --> 00:06:41,232
العديد من قادة السياسة والاقتصاد في العالم

59
00:06:41,579 --> 00:06:44,278
تجمعوا من اجل المؤتمر المناخي الـ 167

60
00:06:45,344 --> 00:06:46,538
هنا في الشمال لقد قدموا جميعا

61
00:06:46,964 --> 00:06:49,951
حيث يقوم المسؤولون الشجعان باختبار
التأثيرات الدرامية للاحتباس الحراري

62
00:06:52,778 --> 00:06:53,656
سريعا -
سيبرد بوفيه الطعام -

63
00:07:01,126 --> 00:07:03,000
كان معكم بيتر كوك
من تولي, جرينلاند

64
00:07:03,763 --> 00:07:05,299
بوابة القطب الشمالي

65
00:07:21,717 --> 00:07:25,020
كان هذا يومآ جميلا وينفرد

66
00:07:25,477 --> 00:07:30,902
لقد سمعتك تقول ذلك ل 714 سنة بالتحديد

67
00:07:33,023 --> 00:07:35,730
هل تعلم شيئا؟ -
بالتأكيد أنا اعلم -

68
00:07:36,921 --> 00:07:38,405
إنها ذكرى زفافنا

69
00:07:39,331 --> 00:07:41,960
ولم اكن أريد أن أضيع يوما واحدا

70
00:08:02,272 --> 00:08:05,129
أيها الكابتن - سيدي
أنا اعتقد أننا ارتطمنا باليابسة

71
00:08:06,004 --> 00:08:07,003
آه ماذا؟
ارتطمنا باليابسة؟

72
00:08:07,885 --> 00:08:11,306
آه شيئا ما يتحرك بشكل صحيح -
نعم -

73
00:08:30,549 --> 00:08:32,132
عزيزتي لقد حان وقتنا

74
00:08:33,214 --> 00:08:35,859
لكي نكمل طريقنا مرة أخرى

75
00:08:46,682 --> 00:09:28,779
#موسيقى#

76
00:09:32,734 --> 00:09:33,467
يا رجل

77
00:09:57,678 --> 00:09:58,775
هل تعلم شيئا بال؟

78
00:09:59,264 --> 00:10:00,815
لنهرب مادامنا نستطيع الهروب

79
00:10:54,889 --> 00:10:56,286
بصحتك يا صديقي القافز

80
00:11:41,804 --> 00:11:42,975
اسمي توبي ما الذي يطلقونه عليك؟

81
00:11:47,057 --> 00:11:49,124
هل تعلم شيئا سوف أناديك بسمايلي (الضاحك)

82
00:12:02,667 --> 00:12:04,600
آه يا للعنة, رائحة قوية يا صاحبي

83
00:12:07,152 --> 00:12:07,946
بصحتك

84
00:12:10,444 --> 00:12:12,481
هل تعلم شيئا سمايلي؟
الحياة هنا مليئة بالمصاعب

85
00:12:12,858 --> 00:12:16,124
كيف هو صوت مياه المحيط
الحياة جميلة هناك بلا شك

86
00:12:16,866 --> 00:12:18,680
هل تعلم الاسترخاء والتمدد شيء جميل

87
00:12:23,761 --> 00:12:25,575
جيد الآن ابتسم

88
00:12:25,869 --> 00:12:28,434
قريبا سوف تنقع بشراب البرغاندي

89
00:12:29,650 --> 00:12:30,854
إنك دودة مثيرة للشفقة

90
00:12:32,211 --> 00:12:33,700
الموت للطغاة

91
00:12:38,709 --> 00:12:41,075
انظر ما الذي فعلته
لقد نسيت الثوم

92
00:12:43,872 --> 00:12:46,270
لا تذهب بعيدا سوف أعود قريبا

93
00:13:05,838 --> 00:13:07,516
إما الحرية أو الموت

94
00:13:08,828 --> 00:13:10,124
فلتحيا فرنسا

95
00:13:17,776 --> 00:13:18,095
سلام

96
00:13:20,829 --> 00:13:21,335
دجاجة؟

97
00:13:23,354 --> 00:13:27,440
أهلا وسهلا اسمي وينفريد

98
00:13:28,482 --> 00:13:30,741
وانا ونيستون -
واسمي توبي -

99
00:13:31,283 --> 00:13:35,003
تشارلز انه من دواعي سروري مقابلتكم

100
00:13:43,127 --> 00:13:46,963
لمن ادين بشرف مقابلتك؟ -
هذا صديقي سمايلي -

101
00:13:48,464 --> 00:13:50,398
الأجواء أصبحت مشبعة بالغبار هناك في الأدغال

102
00:13:50,808 --> 00:13:53,514
لذلك فكرنا بأخذ عطلة للاسترخاء

103
00:13:54,509 --> 00:13:57,701
في البداية كنا أنا وسمايلي فقط ولكن بعد ذلك
انظم إلينا  سوشي العجوز

104
00:13:58,701 --> 00:13:58,991
سوشي؟

105
00:14:00,563 --> 00:14:03,066
هذا اسمي

106
00:14:03,545 --> 00:14:10,036
نعم ,حسنا استمروا لقد زالت مخاوفي

107
00:14:10,005 --> 00:14:13,015
وبعد ذلك بأربع أسابيع في البحر التقينا بالسلاحف

108
00:14:15,164 --> 00:14:16,660
ومنذ ذلك الحين  أعددنا خطة

109
00:14:17,382 --> 00:14:18,343
الخطط جيدة

110
00:14:19,928 --> 00:14:20,607
خطة ماذا؟

111
00:14:21,544 --> 00:14:25,814
الطيور المهاجرة التي تعودت على زيارة جزيرتنا في الصيف

112
00:14:26,377 --> 00:14:29,158
أخبرتنا عن جنة مدهشة

113
00:14:29,480 --> 00:14:30,797
بعيدا عن تدخل الإنسان

114
00:14:31,639 --> 00:14:33,578
آه لقد فهمت هذه خطة ساحرة

115
00:14:33,947 --> 00:14:39,837
هذه ضربة حظ موفقة التي جعلتكم تلتقونني
أنا سوف أقودكم

116
00:14:40,299 --> 00:14:59,850
#موسيقى#

117
00:15:05,030 --> 00:15:09,229
مؤنتنا تكاد تنفذ
وعيون الماء تكاد تيبس

118
00:15:10,262 --> 00:15:13,033
بما انكي ذكرت ذلك
حلقي قد يبس أيضا

119
00:15:15,012 --> 00:15:16,606
أوه بدون الماء نحن هالكون لا محال

120
00:15:17,768 --> 00:15:18,933
وبدونه سنموت أيضا

121
00:15:19,689 --> 00:15:22,389
أنا في شدة التوتر
وينتابني الشعور بالقلق

122
00:15:24,423 --> 00:15:25,282
أوه اخرسي

123
00:15:26,182 --> 00:15:28,076
حسنا أنا سوف أتشاور مع العراف

124
00:15:29,164 --> 00:15:31,552
مشاورة مع العراف؟
هذا سيكون جيد

125
00:15:54,147 --> 00:15:55,442
أيها العراف المبجل

126
00:15:56,093 --> 00:16:00,263
نحن في هذا التوقيت من الخوف وعدم الثقة
نبحث بيأس عن نصيحتك

127
00:16:00,746 --> 00:16:03,491
اخبرنا متى سيصل الماء؟

128
00:16:04,134 --> 00:16:08,581
سأنصحك الآن اكثر من ذي قبل أن تجعلي
العراف في مزاج جيد

129
00:16:12,304 --> 00:16:14,615
جذع الشجرة ذاك قد أكل آخر
كمية لنا من الموز

130
00:16:16,435 --> 00:16:19,282
الماء سوف يأتي ... عندما يحين ذلك
على ما اعتقد

131
00:16:19,585 --> 00:16:20,358
سيصلنا الماء؟

132
00:16:21,910 --> 00:16:24,765
الجرار سوف تسقط على الأرض حتى تنكسر

133
00:16:25,880 --> 00:16:27,650
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

134
00:16:28,078 --> 00:16:30,198
أرجوك بيلي أنت تهين العراف

135
00:16:31,055 --> 00:16:33,152
اذا الماء لم يصلنا يجب علينا أن نبحث عنه

136
00:16:33,650 --> 00:16:35,776
وليس الوقوف هنا والتحدث مع جذع شجرة يابسة

137
00:16:37,444 --> 00:16:39,396
هل قلت إنني جذع شجرة يابس؟

138
00:16:41,293 --> 00:16:43,244
هذا الشخص يمتلك بعضا من الشجاعة... فاشل

139
00:16:44,986 --> 00:16:48,016
لقد أغضبت العراف لن يتحدث معنا بعد الآن

140
00:16:48,813 --> 00:16:50,556
كان هذا جيدا أيها الأحمق

141
00:16:51,248 --> 00:16:52,878
أنت... أبي ليس فاشلا

142
00:16:56,721 --> 00:16:57,301
أيها الرفاق

143
00:16:58,560 --> 00:17:02,552
كل واحد منا فقد بطريقة مأساوية
منزله, أصدقائه, وعائلته

144
00:17:03,519 --> 00:17:05,072
أخذت منا على حين غرة

145
00:17:06,517 --> 00:17:09,953
والان أيها الرفاق سنجد لأنفسنا مكان
جديد للعيش

146
00:17:10,083 --> 00:17:11,800
مكان ما حيث لاوجود للبشر

147
00:17:15,221 --> 00:17:16,369
تحدث بأقناع

148
00:17:18,768 --> 00:17:20,049
ارتفع رأسه انتبهوا

149
00:17:22,440 --> 00:17:24,572
هذا الذي ادعوه هرمونات القلق

150
00:17:27,394 --> 00:17:30,797
لقد عبرنا البحار السبع كأنها حوض استحمام صدئ

151
00:17:31,797 --> 00:17:33,683
وواجهنا أعتى العواصف

152
00:17:35,494 --> 00:17:36,579
و الرياح الشرسة

153
00:17:39,273 --> 00:17:41,543
نحن قريبين جدا من هدفنا

154
00:17:46,168 --> 00:18:00,287
#موسيقى#

155
00:18:03,933 --> 00:18:06,847
آه يا أصدقائي خلف هذه الجبال
تقع جنتنا

156
00:18:07,411 --> 00:18:10,401
نحن الآن اقرب من ذي قبل لتحقيق مبتغانا

157
00:18:17,732 --> 00:18:19,584
والدي هو افضل أب في العالم

158
00:18:20,114 --> 00:18:22,001
سيقوم بإحضار المياه لنا من ينابيع المياه

159
00:18:22,311 --> 00:18:25,918
سيقاتل حيوانات وحيد القرن, والثيران
ويبعد الفيلة

160
00:18:26,218 --> 00:18:26,791
واو واصل حلمك

161
00:18:29,308 --> 00:18:31,730
أباك فاشل لا تحلم

162
00:18:33,138 --> 00:18:34,108
وبدون ذكر!؟

163
00:18:35,496 --> 00:18:36,067
ذكر ماذا؟

164
00:18:38,344 --> 00:18:40,629
جميع حيوانات ابن أوى لديها
فراء ماعدا هو

165
00:18:41,271 --> 00:18:43,082
أنا اعتقد أن والدي فريد من نوعه

166
00:18:45,568 --> 00:18:46,865
سأحضر المياه
سهل جدا

167
00:18:47,806 --> 00:18:50,860
في البداية سأبعد الثيران
وبعد ذلك سأقاتل حيوانات وحيد القرن

168
00:18:48,445 --> 00:18:49,404
وبعد ذلك سأوقف الفيلة عن شرب الماء

169
00:18:51,659 --> 00:18:53,223
وأوقف الفيلة عن شرب الماء

170
00:18:54,793 --> 00:18:55,689
أنت بيلي
أنت

171
00:18:58,076 --> 00:19:02,522
لربما اذا تركتهم يشربون المياه في البداية
يستركوا ينابيع المياه بحالة جيدة
لكان ذلك احسن وآمن

172
00:19:02,834 --> 00:19:05,287
أرجوك جيزيل لا تقلقي

173
00:19:06,039 --> 00:19:09,417
فقط انظري بتمعن لتلك المجموعة من الحمقى
ليسوا أذكياء

174
00:19:10,395 --> 00:19:13,102
لو كان مستوى جهلهم اكثر بقليل
لانفجرت أدمغتهم

175
00:19:14,033 --> 00:19:14,629
حقا؟

176
00:19:19,007 --> 00:19:20,254
تشينو يريد شرب الماء

177
00:19:21,052 --> 00:19:22,550
وتشنو سيشرب الماء

178
00:19:23,895 --> 00:19:25,894
يا رجال لنشرب الماء

179
00:19:30,771 --> 00:19:34,053
أنت أنا لم اسمع احد يقول انه بإمكانك أن تشرب الماء أولا

180
00:19:34,342 --> 00:19:35,431
هل تتحدث معي؟

181
00:19:36,880 --> 00:19:39,687
هل أنت تتحدث معي يا صاحب القرن الصغير؟

182
00:19:41,474 --> 00:19:43,651
هل ذاك الشخص دعاني للتو بصاحب القرن الصغير؟

183
00:19:48,525 --> 00:19:52,965
كلمة أخرى وسأجعل أصدقاءك يجمعون
بقايا عظامك تحت أشعة الشمس

184
00:19:52,206 --> 00:19:55,183
تشينو يشرب متى ما يشاء
حقا؟

185
00:19:56,397 --> 00:19:58,493
حاول ذلك وسوف ترى

186
00:19:58,816 --> 00:20:00,886
في أحلامك يا وجه البيتزا

187
00:20:19,422 --> 00:20:20,033
مساء الخير

188
00:20:21,562 --> 00:20:22,176
مرحا

189
00:20:34,516 --> 00:20:35,700
حسنا

190
00:20:37,432 --> 00:20:41,118
كيف تقارن مئات الأطنان من العظم و اللحم
بحيوان صغير مثلي

191
00:20:41,839 --> 00:20:45,307
بخنوع وضعف وصفاقة

192
00:20:46,756 --> 00:20:47,832
وقليلا من الجنون

193
00:20:51,099 --> 00:20:53,069
ابق هادئا وابتسم

194
00:20:56,476 --> 00:20:57,111
قرن كبير و مسنن

195
00:20:59,179 --> 00:21:00,425
اشغلهم

196
00:21:00,748 --> 00:21:01,645
انتم انظروا هناك؟

197
00:21:04,543 --> 00:21:09,395
املأ الجرة بدون أن يلاحظوا
وقليلا أيضا من اجلي

198
00:21:21,006 --> 00:21:23,551
لديك مشكلة أليس كذلك؟
رأس جزرة

199
00:21:24,870 --> 00:21:25,548
رأس جزرة

200
00:21:26,157 --> 00:21:27,923
المعذرة من يتحدث معاك يا أيها الضعيف

201
00:21:57,754 --> 00:21:58,913
هذا والدي

202
00:22:09,072 --> 00:22:09,742
جونيور تعال

203
00:22:16,156 --> 00:22:17,607
لقد لقنت هؤلاء الثيران درسا يا أبي

204
00:22:30,355 --> 00:22:32,731
حسنا لقد لقنتهم درسا

205
00:22:33,385 --> 00:22:36,665
بهذا الحجم, هذا الحجم مع القبعات

206
00:22:41,293 --> 00:22:43,401
توقفوا هناك
ولا خطوة أخرى

207
00:22:48,120 --> 00:22:48,966
آه يا بيلي

208
00:22:51,490 --> 00:22:54,392
كل شيء تحت السيطرة يا حمامتي الجميلة

209
00:22:57,970 --> 00:22:59,002
ولقد أحضرت المياه

210
00:23:02,227 --> 00:23:02,846
حسنا

211
00:23:04,551 --> 00:23:05,204
أوه بيلي

212
00:23:06,018 --> 00:23:06,547
لنراجع ما قلته

213
00:23:08,451 --> 00:23:11,432
كان من المفترض من أباك أن يلاحق الثيران ويحضر الماء
هذا رائع

214
00:23:15,265 --> 00:23:17,775
لقد أخبرتهم بأنك ستحضر المياه من أجلنا

215
00:23:22,043 --> 00:23:23,139
جونيور انتظر

216
00:23:32,666 --> 00:23:34,231
موؤنا تكاد تنفذ

217
00:23:34,101 --> 00:23:36,716
لا تقلقي سأحلها
بيلي

218
00:23:40,108 --> 00:23:41,189
أنت تحلم كثيرا

219
00:23:43,969 --> 00:23:44,987
ما الذي سيحصل لنا؟

220
00:23:46,159 --> 00:23:49,218
أعدك هذه المرة أنا لن أخذلك

221
00:23:57,452 --> 00:23:59,541
أنت يا جونيور ذاك أباك

222
00:24:00,090 --> 00:24:01,051
صياد وحيد القرن

223
00:24:09,728 --> 00:24:11,556
أهلا يا بني؟
نعم ماذا تريد

224
00:24:12,697 --> 00:24:15,186
أردت أن أخبرك اني وعدت والدتك

225
00:24:16,592 --> 00:24:19,843
لقد سمعتها من قبل أنت تقطع وعود لا تستطيع الوفاء بها

226
00:24:21,275 --> 00:24:24,767
اذهب وتسكع مع صديقك الأسد
أو اذهب لتعزف بطبلتك

227
00:24:25,420 --> 00:24:27,913
أو اذهب لتضرب فضلات حيوان الهايينا في الحفرة

228
00:24:31,156 --> 00:24:32,424
أنت لم تعد أبي

229
00:24:42,589 --> 00:24:42,940
بيلي

230
00:25:00,374 --> 00:25:03,484
لم يجب أن تخبره ذلك
دعيني وشأني

231
00:25:14,075 --> 00:25:14,785
نحن نحتاجها

232
00:25:15,310 --> 00:25:18,189
مصير أوكافانغو في متناول يدينا

233
00:25:19,034 --> 00:25:20,897
هههه ما نوع النبات الذي كنت تمضغه؟

234
00:25:21,578 --> 00:25:23,516
فكر وقارنا بالخلود

235
00:25:25,409 --> 00:25:27,347
نحن حفنة من التراب ليس إلا

236
00:25:28,146 --> 00:25:32,097
أنا لست بحفنة من التراب يا صديقي أنا ابن أوى
عائلتي بحاجة للماء

237
00:25:32,940 --> 00:25:35,172
ابني يعتقد بأنني فاشل وهذه حقيقة

238
00:25:35,735 --> 00:25:37,870
والان هدفي الوحيد هو إيجاد الماء

239
00:25:38,574 --> 00:25:39,586
وأنت سوف تأتي معي

240
00:25:42,125 --> 00:25:44,879
هذه ليست إلا مسرحية راقصة تراجيدية جميلة

241
00:25:46,282 --> 00:25:48,799
واجمل ما فيها هي أغنية بيلي ابن الأوى

242
00:25:49,125 --> 00:25:50,113
الذي خرج للبحث عن الماء

243
00:25:51,698 --> 00:25:54,414
أنا استطيع سماعها نعم أنا اسمعها
نعم هذا أغنيتي

244
00:25:55,007 --> 00:25:56,810
الذي ذهب ولم يعود
ماذا؟

245
00:25:58,350 --> 00:26:00,218
وصديقه العتيد سقراط الأسد

246
00:26:00,319 --> 00:26:02,362
امضى بقية حياته في المنزل

247
00:26:03,013 --> 00:26:05,226
وتقدم به العمر وهو يحدق بسلام إلى السماء

248
00:26:07,184 --> 00:26:08,618
حسنا سأذهب لوحدي
ماذا؟

249
00:26:09,078 --> 00:26:12,085
اعتقدت ذلك لأنك اذا اتبعت مجرى النهر

250
00:26:13,838 --> 00:26:15,140
ستصل إلى وادي الموت

251
00:26:15,918 --> 00:26:17,541
هل قلت وادي الموت؟

252
00:26:18,621 --> 00:26:19,320
إذن كيف عرفت؟

253
00:26:20,459 --> 00:26:22,555
هذا سهل لأني كنت هناك

254
00:26:22,976 --> 00:26:25,481
أنت كنت في وادي الموت؟

255
00:26:26,545 --> 00:26:28,062
نعم منذ وقت بعيدا جدا

256
00:26:30,578 --> 00:26:31,688
هل ترى الندبة التي هنا؟

257
00:26:32,496 --> 00:26:36,833
حسنا في أعماق وادي الموت
يعيش هناك ضلال قاتل

258
00:26:39,346 --> 00:26:40,150
الفهد؟

259
00:26:40,823 --> 00:26:43,242
وحش بكل معنى الكلمة
يستطيع أن يقطع أوصالك

260
00:26:43,612 --> 00:26:44,845
قبل أن تراه

261
00:26:46,295 --> 00:26:49,721
ومن يدخل وادي الموت يسلم روحه له

262
00:26:53,022 --> 00:26:55,911
لن تأتي معي؟
كلا بيلي

263
00:27:00,526 --> 00:27:03,920
لنعمل ما نفلح به
ليس إلا

264
00:27:04,796 --> 00:27:06,341
نتمدد هنا وهناك ليمض الوقت

265
00:27:08,247 --> 00:27:08,893
بيلي؟

266
00:27:10,482 --> 00:27:10,842
بيلي؟

267
00:27:12,872 --> 00:27:14,219
بيـــــــلي؟

268
00:27:15,087 --> 00:27:45,125
#موسيقى#

269
00:27:54,452 --> 00:27:56,381
ماذا؟
من الذي هناك؟

270
00:27:57,710 --> 00:28:00,201
لاتكن خجول اقترب اكثر

271
00:28:00,813 --> 00:28:02,155
لماذا لا تجلس معنا قليلا؟

272
00:28:02,854 --> 00:28:03,678
نحن لا نعض

273
00:28:11,517 --> 00:28:13,312
لقد غرت قليلا
الست كذلك؟

274
00:28:13,855 --> 00:28:17,250
انه نحيف جدا
أنت سلبي للغاية

275
00:28:19,796 --> 00:28:21,984
أهلا بك في وادي المتعة

276
00:28:22,855 --> 00:28:25,864
اعتقدت إنني في وادي الموت
أليس كذلك؟

277
00:28:26,872 --> 00:28:31,255
وادي الموت؟
من الذي وضع هذه الفكرة برأسك يا بني؟

278
00:28:32,784 --> 00:28:35,198
هل هذا هو وادي الموت يا أصدقائي القدامى؟

279
00:28:36,840 --> 00:28:39,133
بالطبع لا هذه سخافة

280
00:28:44,161 --> 00:28:45,568
رحلة آمنة يا صديقي

281
00:28:46,441 --> 00:28:47,586
نراك فيما بعد

282
00:29:04,243 --> 00:29:04,823
مرحبا

283
00:29:05,670 --> 00:29:06,304
هل يوجد هناك احد؟

284
00:29:07,626 --> 00:29:08,334
مرحبا

285
00:29:32,171 --> 00:29:33,489
لقد عرفت انك لن تتركني

286
00:29:34,440 --> 00:29:35,577
سنكون على ما يرام

287
00:29:40,710 --> 00:29:41,536
الفهد؟

288
00:29:45,892 --> 00:29:47,771
ارحل أيها القط
اذهب إلى جحرك

289
00:29:49,140 --> 00:29:51,218
تعال إلى هنا  لنرى شاربك
أيها القط المخيف

290
00:29:52,201 --> 00:29:54,821
بيلي العنف لن يفيدك بشي

291
00:29:57,279 --> 00:30:01,413
حسنا ماهي الخطة البديلة؟
ما رايك بالهروب؟

292
00:30:15,898 --> 00:30:17,118
يسار, يمين, يمين, يسار

293
00:30:42,247 --> 00:30:44,416
هههه هذا الفهد قد خاف مني

294
00:31:01,523 --> 00:31:04,288
د د د د د د د د د د, دب

295
00:31:14,574 --> 00:31:16,046
دب قطبي في أفريقيا؟

296
00:31:17,132 --> 00:31:18,139
مضحك

297
00:31:19,589 --> 00:31:22,530
وكنغر, وسلاحف, و

298
00:31:24,664 --> 00:31:25,872
وحش ذو فم كبير

299
00:31:26,863 --> 00:31:28,395
ودجاجة

300
00:31:29,905 --> 00:31:32,009
ماذا, دجاجة؟

301
00:31:32,872 --> 00:31:35,956
لمعلوماتك ديك وليس دجاجة

302
00:31:37,386 --> 00:31:38,733
من أنت؟
من الذي أرسلك؟

303
00:31:39,746 --> 00:31:40,994
من أين أنت؟
اخبرني

304
00:31:42,020 --> 00:31:43,352
كانه سقط من سطح السفينة

305
00:31:44,658 --> 00:31:45,767
لكنه يمتلك بعض الشجاعة

306
00:31:47,938 --> 00:31:48,774
مثلنا تماما

307
00:32:07,001 --> 00:32:07,612
لست أن

308
00:32:33,884 --> 00:32:35,461
سقراط؟
نعم

309
00:32:36,395 --> 00:32:37,807
ما قصة ندبتك؟

310
00:32:40,486 --> 00:32:44,999
لقد كنت شابا يافعا عديم الخبرة
متهور وجائع جدا

311
00:32:47,148 --> 00:32:49,275
أنا واخي
انتظر هل لديك أخ؟

312
00:32:50,360 --> 00:32:54,070
كان اسمه مامبو
لم نكن نفترق عن بعض

313
00:32:54,624 --> 00:32:58,750
نتسابق في الهضبة, نلاحق الثيران ونصطاد الغزلان

314
00:33:00,514 --> 00:33:05,387
انتظر, لكنك نباتي
كنت شابا كما تعلم, فتيا

315
00:33:06,881 --> 00:33:07,856
كان هذا فيما مضى

316
00:33:08,417 --> 00:33:11,403
لذلك أنا ومامبو منعنا والدينا من الذهاب إلى الوادي

317
00:33:11,978 --> 00:33:13,321
ذهبنا مباشرة إلى وادي الموت

318
00:33:14,460 --> 00:33:17,387
ويمكنك أن تتخيل انه هناك سبب وجيه
من منعنا من الذهاب إلى هناك

319
00:33:18,045 --> 00:33:20,841
على كل حال حتى الفيلة هنا تلقى حتفها

320
00:33:23,373 --> 00:33:26,385
ولكننا لم نعرف الخوف
وذهبنا بدافع الفضول

321
00:34:09,901 --> 00:34:10,388
مامبو؟

322
00:34:37,979 --> 00:34:43,185
هل كان الفهد؟
كلا بيلي لم يكن الفهد

323
00:34:44,475 --> 00:34:47,205
لفد كان إنسان لم ولن أراه من قبل

324
00:34:48,573 --> 00:34:49,413
هذا مخيف

325
00:34:50,824 --> 00:34:52,334
ومنذ ذلك اليوم أمنيتي الوحيدة

326
00:34:53,277 --> 00:34:57,455
هي أن تعيش جميع حيوانات الهضبة بسلام وتناغم

327
00:35:19,148 --> 00:35:24,159
حسنا أيها الرفاق لقد حل الصباح يجب أن ننتهي قبل مغيب الشمس

328
00:35:25,871 --> 00:35:29,681
يجب أن تذهبوا بدوني أنا تعبة للغاية

329
00:35:30,762 --> 00:35:34,621
كلا أنا سأبقى مع سوشي و السلاحف لكي أرعاهم

330
00:35:36,336 --> 00:35:40,483
بينما الأسد و الجرذ يذهبوا للحصول على الماء

331
00:35:42,158 --> 00:35:44,712
وتوبي وسمايلي سيرافقانهما

332
00:36:11,556 --> 00:36:54,844
tRaNsLaTeD bY adVANced_haCKer
advancedhacker@rocketmail.com

333
00:36:55,545 --> 00:37:05,045
Time adjustment by Chamsoun17

334
00:37:20,359 --> 00:37:23,048
هنا في فندق جنة عدن نجد المشاركون

335
00:37:23,296 --> 00:37:27,442
في المؤتمر ال168 للتغير المناخي

336
00:37:29,807 --> 00:37:33,716
وهنا احدهم  لم يعجبه أي شيء من هذا المؤتمر

337
00:37:34,777 --> 00:37:37,810
أهلا اسمي مايا
بالتأكيد نحن نعرف ما الذي يحصل في مثل
هذه المؤتمرات

338
00:37:38,135 --> 00:37:40,939
كبرنا ونحن نسمع كثيرا من الكلام والأفكار ولكن لاشي يحصل

339
00:37:42,571 --> 00:37:43,530
أنا متأكد بأنك بانتظار نتائج المؤتمر مثلنا

340
00:37:54,918 --> 00:37:55,831
سيداتي وسادتي

341
00:37:56,317 --> 00:38:00,833
ارحب بكم هنا في فندق جنة عدن كضيوف في المؤتمر المناخي

342
00:38:02,399 --> 00:38:06,503
والعمل الكبير لبوفيه الطعام الافتتاحي
ندين به لتعويذة الحظ الخاصة بالفندق

343
00:38:07,277 --> 00:38:10,256
هذا صحيح اقدم لكم توتو

344
00:38:14,951 --> 00:38:18,494
المياه محاصرة كالفئران
من الذي قام بعمل كهذا؟

345
00:38:34,141 --> 00:38:35,618
أنت تقود بسرعة قليلا, أليس كذلك؟

346
00:38:51,954 --> 00:38:54,279
بيلي لقد سرقوا فكرتك

347
00:38:57,194 --> 00:38:59,612
كيف جعلوا فضلات حيوان الهايينا مدورة بهذا الشكل؟

348
00:39:01,375 --> 00:39:02,697
احبه, احبه, احبه, رائع

349
00:39:22,576 --> 00:39:23,855
صافحني, نعم

350
00:39:26,859 --> 00:39:27,689
أستراليين

351
00:39:43,366 --> 00:39:44,739
أووه انه بغاية اللطف

352
00:39:56,653 --> 00:39:58,658
ماذا؟
أيها الصياد

353
00:40:06,321 --> 00:40:07,687
هنالك أنواع غريبة من القردة

354
00:40:15,410 --> 00:40:18,361
اعتقد انهم لطفاء
غريبي الشكل قليلا ولكن لطفاء

355
00:40:19,336 --> 00:40:20,026
أراك فيما بعد بيلي

356
00:40:22,188 --> 00:40:23,699
أين هو الوحش؟

357
00:40:48,389 --> 00:40:49,862
وداعا

358
00:41:20,366 --> 00:41:21,459
فك

359
00:42:08,132 --> 00:42:10,964
تعال إلى هنا

360
00:42:25,219 --> 00:42:26,339
لا لا

361
00:42:59,400 --> 00:43:02,082
يجب أن تعلم أنني أنقذت حياتك في استراحة الغداء

362
00:43:05,266 --> 00:43:07,103
الآن أيها السادة
اذا تفضلتم

363
00:43:07,899 --> 00:43:11,815
استطيع أن اضمن لكم بأن خيبة الأمل التي يؤسف
لها قد انتهت

364
00:43:15,424 --> 00:43:17,820
أذنيه أصبحت حمراء اللون
ها قد أتى

365
00:43:26,945 --> 00:43:30,368
سمايلي أنا لا استطيع أن افكر سوى
في العيش في الهواء الطلق خارجا

366
00:44:16,029 --> 00:44:19,182
في الحقيقة غرفة التمارين فقط
للنزلاء الذين يدفعون مقابل إقامتهم

367
00:44:26,279 --> 00:44:26,756
جامح

368
00:44:27,807 --> 00:44:29,095
أنت سمايلي جرب هذا

369
00:44:40,108 --> 00:44:43,025
هل ترغبون بالذهاب للبار؟
اتفقنا

370
00:44:53,898 --> 00:44:56,151
لا تلعب بشي هذا جناح شهر العسل الخاص بالعرسان

371
00:44:59,686 --> 00:45:01,256
حسنا أنا سأراقب الصياد

372
00:45:02,450 --> 00:45:03,777
أنت لا ترغبون بالعبث معه

373
00:45:04,837 --> 00:45:07,001
لذا من الأفضل أن تراقبوا تصرفاتكم
حفاظا على سلامتكم

374
00:45:08,150 --> 00:45:08,588
ممتاز

375
00:45:14,501 --> 00:45:17,591
انتظر قليلا من الأفضل أن لا
تطلق الأعيرة النارية

376
00:45:18,288 --> 00:45:19,245
نحن نكره الصحافة السيئة

377
00:45:20,608 --> 00:45:23,497
بدلا من ذلك القي القبض عليهم
وسنرسلهم إلى الكازينو
الخاص بنا في فيغاس

378
00:45:24,573 --> 00:45:26,660
على الأقل يمكننا الاستفادة من هذه الفوضى

379
00:45:39,816 --> 00:45:41,243
أنا لا أثق بهذا القرد

380
00:45:57,457 --> 00:45:59,167
الم أخبركم بأن لا تعبثوا بأي شيء؟

381
00:46:04,181 --> 00:46:06,712
أين هو الكرسي؟

382
00:46:10,755 --> 00:46:12,266
أنت خنزير غير مثقف

383
00:46:12,844 --> 00:46:14,480
نقوم بالجلوس على الكراسي ولا نقوم بأكلهم

384
00:46:27,889 --> 00:46:30,423
وأين ذلك الفتى الصغير؟
بيلي في كهف المياه

385
00:46:32,311 --> 00:46:44,317
#موسيقى#

386
00:46:46,456 --> 00:46:48,492
كفى لعبآ لهذا اليوم

387
00:46:49,473 --> 00:46:51,211
لقد حصلت على وضيفة هنا

388
00:46:51,773 --> 00:46:54,418
ولا ارغب بفقدانها بسببكم

389
00:46:55,572 --> 00:46:57,064
لقد عملت بجهد لأصل على ما أنا عليه

390
00:46:59,892 --> 00:47:01,623
ما الذي تريدونه مني؟

391
00:47:02,880 --> 00:47:03,796
نحن نريد المياه

392
00:47:07,176 --> 00:47:08,154
هنا تجد الماء

393
00:47:10,792 --> 00:47:12,888
والان من فضلكم اخرجوا
شيء آخر

394
00:47:14,006 --> 00:47:16,406
لماذا بحق السماء تقوم بمساعدتنا وإخفائنا هنا؟

395
00:47:17,437 --> 00:47:18,777
لذلك أن لم أقوم بذلك سيقتلكم الصياد

396
00:47:19,213 --> 00:47:21,771
إذن أنت واحد منا في نهاية الأمر

397
00:47:23,375 --> 00:47:24,313
لا لا لا لا لا

398
00:47:25,173 --> 00:47:28,509
لقد ولدت في حديقة حيوانات بروكلين
ليس لديكم أي فكرة ما الذي يعنيه هذا

399
00:47:29,539 --> 00:47:31,448
أنا اسف جدا جدا
ولكنكم مخطئين للغاية

400
00:47:31,808 --> 00:47:33,360
وانا بالتأكيد ليس من تظنون

401
00:47:34,357 --> 00:47:35,644
أنا لست مثلكم على الإطلاق

402
00:47:36,515 --> 00:47:39,547
نحن بحاجة للمياه اقصد الكثير من المياه
لجميعنا

403
00:47:40,569 --> 00:47:43,569
حسنا سنذهب إلى السد ونفتح مجرى المياه

404
00:47:44,152 --> 00:47:45,328
ونضخ المياه إلى واديكم

405
00:47:48,062 --> 00:47:49,371
وبعدها تذهبون من هنا

406
00:47:50,409 --> 00:47:53,986
والان نحب أن نطلق على هذا البناء بواحة السلام

407
00:47:54,821 --> 00:47:57,495
بتناغم كامل مع الطبيعة
وهذا هو هدفنا

408
00:47:58,063 --> 00:48:00,685
وتسمى هذه بالسياحة البيئية

409
00:48:01,270 --> 00:48:03,441
والنتائج مضمونة وثابتة

410
00:48:03,965 --> 00:48:06,743
مع توليد طاقة كهربائية كافية
لأمداد عدة مدن

411
00:48:07,502 --> 00:48:09,595
يمكنكم تخيل الفائدة المادية
للاقتصاد المحلي

412
00:48:10,431 --> 00:48:13,961
ربما يمكنك أن تتخيل ما الذي يعنيه هذا للحيوانات
المسكينة التي تعيش اسفل النهر

413
00:48:16,102 --> 00:48:17,681
انهم يموتون من العطش بدون المياه

414
00:48:17,946 --> 00:48:20,960
مايا اذهبي إلى غرفتك في الحال
أنت لا تعلمي شيء عن هذا الأمر

415
00:48:21,688 --> 00:48:24,317
انه دائما بخصوص المال
هذا كل الذي تفكر به

416
00:48:26,796 --> 00:48:28,366
هؤلاء الأطفال متقلبي المزاج

417
00:48:28,905 --> 00:48:31,540
الآن تفضلوا معي إلى
القاعة الداخلية

418
00:48:35,232 --> 00:48:38,566
أنا سأذهب إلى هناك
سأفتح صنبور المياه وألحقكم

419
00:48:39,145 --> 00:48:42,510
في هذ الأحيان تأكد بأنك لن تتحركوا من مكانكم

420
00:49:02,463 --> 00:49:02,848
نعم

421
00:49:05,673 --> 00:49:09,609
كما يمكنكم أن تتخيلوا الاحتياطات الأمنية الأقوى و الأحدث

422
00:49:10,117 --> 00:49:12,490
متوافرة في هذه المنطقة الحساسة

423
00:49:13,609 --> 00:49:16,604
كل شيء متقن للغاية ومتناغم
بشكل رائع

424
00:49:17,459 --> 00:49:20,174
لا يسمح بالدخول بشكل غير مرخص به

425
00:49:39,460 --> 00:49:40,764
سقراط

426
00:49:41,374 --> 00:49:42,673
أووه أنا احس بالنعاس

427
00:49:43,445 --> 00:49:44,051
أنا قادم

428
00:49:52,703 --> 00:49:54,912
لا لا ليس ثانية

429
00:51:23,914 --> 00:51:25,824
تعال إلى اذا كنت رجلا بحق

430
00:51:31,029 --> 00:51:31,789
الآن

431
00:51:49,479 --> 00:51:49,766
شكرا

432
00:51:51,106 --> 00:51:54,296
لا لا هذا غير منصف بالمرة
لا لا لا

433
00:51:56,608 --> 00:51:58,680
سلاحف شجعان
هل انتم على ما يرام؟

434
00:51:59,060 --> 00:52:03,234
نحن بخير شكرا لك نحن لسنا شبابا كما كنا

435
00:52:04,516 --> 00:52:05,823
حسنا أنا أرى هيهه

436
00:52:06,862 --> 00:52:08,405
الجمال في مقتبل حياتها

437
00:52:09,951 --> 00:52:12,389
حسنا عمري 715 سنة

438
00:52:13,599 --> 00:52:15,804
وينستون اكبر مني ب 12 سنة

439
00:52:16,734 --> 00:52:21,162
لقد كبرت بشكل رائع
عزيزتي أنت وردتي المتفتحة

440
00:52:21,826 --> 00:52:23,479
أنت وكلامك العذب

441
00:52:25,954 --> 00:52:27,166
الحب

442
00:52:28,642 --> 00:52:31,584
صدفتا السلاحف أنقذتنا جميعا

443
00:52:33,093 --> 00:52:35,982
ولكن بدون المياه مصيرنا الموت لا محال

444
00:52:37,404 --> 00:52:40,948
محكوم علينا بالفشل اذا رجعنا لإنقاذ سقراط وتحرير المياه

445
00:52:42,696 --> 00:52:43,752
نحن ضعفاء للغاية

446
00:52:45,034 --> 00:52:48,778
إذن يجب علينا طلب المساعدة
سنحضر جميع حيوانات الهضبة

447
00:52:49,547 --> 00:52:50,683
أحسنت تفكير سليم

448
00:52:53,393 --> 00:52:55,159
أبي ماذا ستفعل بالأسد؟

449
00:52:55,605 --> 00:52:57,597
مايا أباك ليس لديه الوقت لهذا الآن

450
00:52:58,944 --> 00:52:59,934
اطلق سراح الأسد حالا

451
00:53:00,655 --> 00:53:04,283
هذا غير ممكن لا استطيع عمل شيء
الأسد خطر للغاية

452
00:53:04,860 --> 00:53:07,887
ليس بإمكاننا اطلاق سراحه ليتجول
في المنطقة مرة أخرى

453
00:53:09,195 --> 00:53:12,483
بالإضافة لذلك لقد قمت ببعه لكازينو في لاس فيغاس

454
00:53:25,304 --> 00:53:27,875
لقد قمت بالتوغل داخل منطقة الحراسات بنجاح

455
00:53:29,916 --> 00:53:32,003
بينما أصدقاءك اختفوا بلمح البصر

456
00:53:33,201 --> 00:53:35,600
يبدو انك الأكثر حظا

457
00:53:36,642 --> 00:53:39,696
سميث باعك لكازينو في لاس فيغاس
لاس ماذا؟

458
00:53:40,585 --> 00:53:42,773
لقد ربحت اليانصيب

459
00:53:44,278 --> 00:53:48,089
لطالما رغبت برؤية لاس فيغاس ولو لمرة

460
00:54:04,435 --> 00:54:05,466
أنا لست جائعا

461
00:54:06,732 --> 00:54:07,223
اشرب

462
00:54:08,999 --> 00:54:10,508
مذاقه سيصبح افضل

463
00:54:15,113 --> 00:54:17,689
أمي هل لديك شيئا للشرب؟

464
00:54:18,722 --> 00:54:19,688
بالطبع لدي

465
00:54:21,561 --> 00:54:23,124
أنت لا تجيدين الكذب هل تعرفين ذلك؟

466
00:54:26,217 --> 00:54:26,891
جونيور

467
00:54:40,064 --> 00:54:42,429
هذه واحتي يا طعم التمساح

468
00:54:43,592 --> 00:54:46,428
إذن
اذهب واعثر على واحتك الخاصة هل فهمت ذلك؟

469
00:54:47,056 --> 00:54:48,491
أو بإمكانك أن تجد قرني

470
00:54:48,933 --> 00:54:51,882
بدلا من ذلك سأستخدم قرنيك كفرشاة لطلاء الأظافر

471
00:54:53,350 --> 00:54:54,710
أنت الذي أردت ذلك

472
00:55:06,774 --> 00:55:09,779
يبلغ وزنهم 300 باوند لكنهم لا يمتلكون
غراما واحد من العقل في رؤوسهم السمينة تلك

473
00:55:31,721 --> 00:55:36,123
عند الثلاثة
1, 2, 3
هيا

474
00:56:00,046 --> 00:56:00,776
لا

475
00:56:14,746 --> 00:56:16,049
أنت انظر هناك

476
00:56:32,716 --> 00:56:33,624
أمي

477
00:56:36,915 --> 00:56:38,276
تمسك يا عزيزي

478
00:56:41,060 --> 00:56:44,693
توقفوا

479
00:56:52,762 --> 00:56:54,840
انتم أيها الحمقى أليس لديكم شيء افضل لتفعلوه؟

480
00:56:56,111 --> 00:56:57,164
لا
لا

481
00:56:58,274 --> 00:57:01,414
هل فكرتم من قبل لماذا
انتم تتقاتلون في بادئ الأمر؟

482
00:57:02,353 --> 00:57:03,960
طبعا بسبب

483
00:57:06,005 --> 00:57:08,287
آه بسبب
نعم؟

484
00:57:09,688 --> 00:57:12,718
ما الذي تعتقده بيغي؟
أنا لست ادري

485
00:57:13,195 --> 00:57:14,104
كما اعتقدت

486
00:57:15,038 --> 00:57:17,992
من الآن فصاعدا اذهبوا والعبوا لعبتكم الصبيانية في مكان آخر

487
00:57:18,421 --> 00:57:19,939
هل فهمتم؟

488
00:57:25,420 --> 00:57:29,543
لنذهب ونتحدث مع انجي
إنها الرئيسة الفعلية لأوكوفانغو

489
00:57:29,948 --> 00:57:33,309
أنثى بمنصب رئيسة؟
لما لا

490
00:57:34,513 --> 00:57:38,128
سأعقد معها بعض الاتفاقات الدبلوماسية
بالطريقة التي اعرفها

491
00:57:41,737 --> 00:57:43,772
بشرتي قد جفت للغاية

492
00:57:44,114 --> 00:57:47,047
أظافري قد تكسرت
مظهري بشكل عام اصبح سيئا

493
00:57:48,063 --> 00:57:51,215
رموشي أصبحت تشبه الأسلاك الشائكة
النهاية قد قربت

494
00:57:52,536 --> 00:57:53,603
جيزيل

495
00:57:54,044 --> 00:57:57,202
لدينا أمور اهم لنقلق بشأنها
أوه حسنا هذا ساحر

496
00:57:57,708 --> 00:58:00,646
أنا أتذمر لوحدي وأنت تقولي لي
نحن لدينا أمور اهم لنقلق بشأنها

497
00:58:01,802 --> 00:58:03,550
اوووه لا تيأسوا أيها السيدات

498
00:58:04,749 --> 00:58:07,565
أوه كلا أنا اسمع أصواتا
أنا اعلم أن النهاية قد قربت

499
00:58:09,558 --> 00:58:10,862
وانا ابدوا بحالة مزرية

500
00:58:12,434 --> 00:58:15,954
مرحبا اسمي تشارلز

501
00:58:16,668 --> 00:58:19,184
تشارلز يا له من اسم رائع

502
00:58:19,914 --> 00:58:22,630
بالمناسبة القلق لن يحل أي شيء

503
00:58:23,447 --> 00:58:24,887
لنبلك وجمالك الأخاذ

504
00:58:29,526 --> 00:58:33,938
لربما يبدوا اصلعا بعض الشي
ولكنك محظوظة بأنفك الساحر

505
00:58:37,018 --> 00:58:39,676
انه املس وناعم للغاية

506
00:58:42,515 --> 00:58:43,858
حسنا تزوجها إذن

507
00:58:44,618 --> 00:58:46,951
يجب علينا أن نعقد اجتماعا في الحال

508
00:58:48,848 --> 00:58:51,949
اجتماعا؟
بحضور جميع الحيوانات

509
00:58:53,007 --> 00:58:57,995
يجب علينا أن نفكر بطريقة لإيجاد المياه

510
00:58:58,191 --> 00:59:02,459
ومن الشجاع الذي سيقوم بذلك؟

511
00:59:03,766 --> 00:59:05,044
بيلي؟

512
00:59:07,183 --> 00:59:09,431
إذن احدهم يجب عليه أن ينفخ البوق العظيم

513
00:59:31,401 --> 00:59:32,036
أبي؟

514
00:59:54,001 --> 01:00:00,457
هناك تجمع كبير للحيوانات بعد ساعتين
يجب عليك أن لا تتأخر

515
01:00:02,063 --> 01:00:03,118
أنا في طريقي إليه

516
01:00:05,216 --> 01:00:07,367
لنرى بعد ساعتين أنا اعلم انه بمقدوري فعلها

517
01:00:07,958 --> 01:00:09,217
وذلك بفضل الطرق المختصرة

518
01:00:13,109 --> 01:00:15,408
انظر من الذي قد حضر انه صاحب الوزن الخفيف

519
01:00:15,868 --> 01:00:17,556
أهلا بيغي

520
01:00:18,754 --> 01:00:20,448
ما الذي يضحكك يا راس الجزرة؟

521
01:00:31,646 --> 01:00:35,813
لقد تجمعنا هنا اليوم لمناقشة وضعنا الحرج

522
01:00:36,591 --> 01:00:40,926
وكما تعلموا هذا أول اجتماع كبير يشمل جميع الحيوانات مع بعضها

523
01:00:41,648 --> 01:00:45,950
للإجراءات السلامة لن يقوم أي حيوان
بإيذاء حيوان آخر

524
01:00:46,569 --> 01:00:49,982
أنا موافقة
حسنا حيوان ابن أوى يعتبر كمقبلات نوعا ما

525
01:00:52,470 --> 01:00:54,060
ليس مسموح بلمس بعضكم البعض

526
01:00:57,915 --> 01:00:59,417
بيلي؟
أين هو تقريرك

527
01:00:59,919 --> 01:01:03,283
حسنا هذا هو الأمر
لقد وجدت المياه

528
01:01:05,016 --> 01:01:06,969
من يكترث بما تقوله تلك الدودة

529
01:01:07,934 --> 01:01:10,215
ليس سوى حشرة ممرودة تحت حوافري

530
01:01:12,782 --> 01:01:16,099
المشكلة أن المياه محاصرة بعيدا عن وادي الفهد

531
01:01:16,595 --> 01:01:17,826
بواسطة تلك الحجارة العملاقة

532
01:01:19,176 --> 01:01:20,353
هل الفهد عمل ذلك؟

533
01:01:20,638 --> 01:01:25,966
كلا ولكن بسبب زمرة غريبة من المخلوقات
ليس لديها فرو يكسو جسمها

534
01:01:26,659 --> 01:01:27,656
أوه هذا مقرف

535
01:01:28,285 --> 01:01:30,002
نحن نتكلم عن وحوش متعطشة لشرب الدماء

536
01:01:31,374 --> 01:01:32,704
يطلقون على انفسهم ب البشر

537
01:01:34,064 --> 01:01:35,367
يا لها من أكاذيب

538
01:01:36,667 --> 01:01:39,622
ومنذ متى نستمع لكلام صادر من ابن أوى؟

539
01:01:40,452 --> 01:01:44,121
تشينو ثور احمق ولكنه هذا المرة يتكلم بشكل صحيح

540
01:01:45,169 --> 01:01:48,786
حسنا هذا ابن أوى

541
01:01:49,658 --> 01:01:52,468
لقد اظهر شجاعة تفوقكم مجتمعين

542
01:01:53,000 --> 01:01:55,050
يا لها من كلمات كبيرة قادمة منك أنت؟

543
01:01:56,172 --> 01:01:57,303
أنت وحجمك الصغير

544
01:01:58,001 --> 01:02:01,365
هل لديك ادنى فكرة ما الذي مر به حجمي الصغير؟

545
01:02:01,748 --> 01:02:04,110
هل تعلم عدد الأصدقاء الذين فقدتهم؟

546
01:02:05,247 --> 01:02:07,967
الأشياء التي رأيتها داخل زنزانة مظلمة

547
01:02:08,505 --> 01:02:12,576
حيث كنت أنا وبقية زملائي نقبع في زنزانات صغيرة

548
01:02:13,186 --> 01:02:15,191
بينما نفكر أن كانت نهايتنا شويآ بالسيخ

549
01:02:16,255 --> 01:02:18,072
أو نقعا في صلصة شراب البرغاندي

550
01:02:19,873 --> 01:02:23,252
البشر قد عاملونا كالــــــــحيوانـــــــــــــــات

551
01:02:25,155 --> 01:02:27,051
حسنا هذا كان واضحا للغاية

552
01:02:27,809 --> 01:02:29,458
ولهذا يجب أن نقوم بشي

553
01:02:30,442 --> 01:02:32,034
يجب أن نحرر المياه الآن

554
01:02:32,635 --> 01:02:37,886
اخبروني أن كنت مخطئا ولكن هذا يعني انه
يجب علينا المرور بوادي الموت

555
01:02:40,310 --> 01:02:43,019
الماء يصلنا دوما وسيصلنا هذا المرة أيضا

556
01:02:43,982 --> 01:02:44,851
يجب علينا أن ننتظر فقط

557
01:02:46,076 --> 01:02:49,345
المياه ليست مياه فحسب

558
01:02:50,482 --> 01:02:53,149
إنها دماء أسلافنا

559
01:02:55,798 --> 01:02:58,612
بالله عليكم ما الذي يقوله هذان العجوزان

560
01:02:59,548 --> 01:03:02,944
هاتان السلحفتان تعرف البشر اكثر من أي احد منكم

561
01:03:03,804 --> 01:03:06,412
وبالطبع اكثر بكثير

562
01:03:07,165 --> 01:03:08,595
مساء الخير

563
01:03:09,234 --> 01:03:10,289
اسمي وينستون

564
01:03:11,859 --> 01:03:13,338
وانا وينفريد

565
01:03:14,742 --> 01:03:17,436
لقد ولدنا منذ اكثر من 700 سنة مضت

566
01:03:18,082 --> 01:03:21,462
في جزيرة تقع في وسط المحيط الهادئ

567
01:03:22,747 --> 01:03:26,270
ومنذ ذلك الحين صادفنا العديد من البشر

568
01:03:27,173 --> 01:03:29,077
يسرقون ويقتلون

569
01:03:29,973 --> 01:03:34,137
كل شيء مرارا وتكرارا

570
01:03:35,632 --> 01:03:37,077
ونحن نسمح بحدوث ذلك

571
01:03:38,745 --> 01:03:41,928
وبسبب ذلك لقد خسرنا كل شيء

572
01:03:43,082 --> 01:03:46,038
مع كل الأسف موطننا العزيز قد دمر

573
01:03:47,318 --> 01:03:52,780
حيث كان مليئا بالزهور من جميع الألوان والأصناف
لكنه الآن قاحل وجاف

574
01:03:53,690 --> 01:03:56,284
حيث كان الجو يمتلئ بتغريد زاهي

575
01:03:56,613 --> 01:03:59,614
للاف من الطيور اصبح الآن يغمره الصمت المطبق

576
01:04:03,327 --> 01:04:06,411
بينما كانت المحيطات يملئها حيوان الفقمة و الحيتان
تسبح هنا وهناك

577
01:04:07,531 --> 01:04:09,094
كلها الآن شارفت على النهاية

578
01:04:10,703 --> 01:04:12,753
يا لموطننا الرائع

579
01:04:13,715 --> 01:04:17,939
الآن هو مظلم وبارد ويملئه النفط

580
01:04:19,244 --> 01:04:23,152
كما هو حال العالم اجمع

581
01:04:24,851 --> 01:04:27,273
ماعدا هذا المكان هنا

582
01:04:28,895 --> 01:04:29,896
ولكن أن لم تفعلوا شيئا لإنقاذه

583
01:04:31,272 --> 01:04:34,205
سيلقى نفس مصير المناطق الأخرى

584
01:04:35,317 --> 01:04:38,369
البشر لصوص يأتون في عتمة الليل

585
01:04:38,606 --> 01:04:39,938
ويأخذون ما يريدون من الأرض

586
01:04:46,316 --> 01:04:49,745
إنها كالأفعى التي تأكل ذيلها لتبقى حية

587
01:04:53,508 --> 01:04:55,609
لكن الأرض ليست ملك للبشر

588
01:04:57,534 --> 01:04:59,655
هناك فقط جزء صغير منها

589
01:05:01,858 --> 01:05:04,380
البشر لم يدركوا معنى الحياة

590
01:05:06,202 --> 01:05:11,308
ويشتركون بنفس المصير بأنهم يتنفسوا من نفس الهواء

591
01:05:12,410 --> 01:05:14,704
الرذاذ الندي المنبثق من الغابات الخضراء الخصبة

592
01:05:16,001 --> 01:05:18,046
الانتعاش لسفوح جبال الروكي

593
01:05:18,933 --> 01:05:21,430
رشة العطر الخلابة بعد هطول المطر

594
01:05:22,825 --> 01:05:25,743
الأرض, البشر, ونحن الحيوانات

595
01:05:28,337 --> 01:05:32,169
لكن البشر لم يدركوا ما الذي فعلوه بالأرض

596
01:05:34,188 --> 01:05:35,567
سيؤثر عليهم بالنهاية

597
01:05:37,196 --> 01:05:39,521
وعندما الأرض تدمر في الأخر

598
01:05:40,624 --> 01:05:42,599
والحيوانات إما تطرد أو تقتل

599
01:05:44,147 --> 01:05:45,683
سيبقى البشر لوحدهم على الأرض

600
01:05:49,432 --> 01:05:53,418
ضائعين ويملئهم البؤس وأيضا
سيمحو من على وجه الأرض

601
01:05:54,886 --> 01:05:59,616
اذا هذا يدعوا للطمأنينة لكم الآن ولكن تذكروا
جميعكم ستهلكون

602
01:06:00,326 --> 01:06:02,360
اذا لم تدافعوا عن أنفسكم ضد البشر

603
01:06:22,675 --> 01:06:26,982
عزيزتي لقد تكلمت بحكمة مع مراعاة شديدة

604
01:06:27,870 --> 01:06:31,906
حسنا لقد كانت أفكارك التي تكلمت بها

605
01:06:33,501 --> 01:06:35,845
لقد تكلمت اعظم من أي فكرة

606
01:06:37,997 --> 01:06:42,975
ولكنها لا تقارن مع كل السنين التي أمضيتها معك

607
01:06:44,866 --> 01:06:46,020
سنواتنا مع بعض

608
01:06:48,961 --> 01:06:49,970
لقد كانت رائعة

609
01:06:51,415 --> 01:06:54,305
جيدة غاية في الروعة

610
01:07:02,128 --> 01:07:02,998
ويني؟

611
01:07:04,706 --> 01:07:05,059
ويني؟

612
01:07:46,560 --> 01:07:50,355
وينستون و وينفريد لقد ناموا لآخر مرة في حياتهم

613
01:07:52,549 --> 01:07:56,197
لكنهم باقين معنا جميعا في أحلامنا وقلوبنا

614
01:08:46,130 --> 01:08:46,969
اليوم قد أتى

615
01:08:48,306 --> 01:08:50,316
سيدتي نحن بانتظار أوامرك

616
01:08:51,728 --> 01:08:53,370
أليس علينا مشاورة العرافة أولا؟

617
01:08:54,159 --> 01:08:56,694
أنا لا اعتقد هذا يا عزيزتي
اعملي هذا اذهبي هناك

618
01:08:57,401 --> 01:08:59,784
حسنا للمعركة
لنهزم العدو

619
01:09:01,339 --> 01:09:02,852
لنهزم العدو

620
01:09:03,144 --> 01:09:05,674
نعم لتحيا الحرية

621
01:09:21,957 --> 01:09:24,119
على الأقل كان بإمكانهم استشارة العرافة

622
01:09:24,843 --> 01:09:26,066
لم يعد يحترموني بعد الآن

623
01:09:27,153 --> 01:09:29,349
ما الذي حصل للتقاليد
هذا مؤسف

624
01:09:30,448 --> 01:09:31,504
هل سمعت هذا؟

625
01:09:31,921 --> 01:09:34,052
جميعنا كنا نأخذ مشورة هذا الرجل؟

626
01:09:35,182 --> 01:09:38,226
مصفف شعر يتكلم من جنبي فمه في نفس الوقت

627
01:09:54,608 --> 01:09:56,307
بالتأكيد يا سيدتي انه لجيش مشرف

628
01:09:57,569 --> 01:10:00,067
انه لشرف عظيم أن أكون معكم الآن

629
01:10:01,394 --> 01:10:03,630
نعم نحن فخورون ولكن هل نحن أقوياء بما فيه الكفاية؟

630
01:10:04,965 --> 01:10:07,174
تذكر بأن الثيران و وحيدي القرن لك يأتوا معنا

631
01:10:08,437 --> 01:10:11,142
الروح المعنوية العالية لجنودنا هي التي ستصنع الفرق

632
01:10:16,061 --> 01:10:18,895
سقراط نحن قادمون لنجدتك

633
01:10:40,566 --> 01:10:43,219
ماذا عن الذين لا يملكون مخفوق الموز والحليب؟

634
01:10:44,459 --> 01:10:45,354
أو حتى القليل من الماء

635
01:10:45,827 --> 01:10:47,167
أنا أفهمك جيدا

636
01:10:47,701 --> 01:10:50,405
تريدني أن اشعر بالذنب لكي أساعدك بالهروب

637
01:10:51,213 --> 01:10:53,767
لكنك تضيع وقتك
أنا لم يعد باستطاعتي عمل شيء

638
01:10:54,805 --> 01:10:56,541
الصياد لديه مفتاح القفص

639
01:10:57,247 --> 01:11:00,990
أنا هنا محبوس بقفص
ولكنني سأبقى حرا

640
01:11:02,473 --> 01:11:05,509
أنت بالخارج لكنك لست حرا على الإطلاق

641
01:11:07,106 --> 01:11:07,628
هل أنت كذلك؟

642
01:11:09,887 --> 01:11:10,278
إذن

643
01:11:12,513 --> 01:11:13,144
نداء الواجب

644
01:11:14,509 --> 01:11:16,634
هيا اذهب لعب دور القرد لابد انه ممتع للغاية

645
01:11:17,764 --> 01:11:49,400
#موسيقى#

646
01:11:57,024 --> 01:11:58,338
من الواضح انك من اكلي اللحوم

647
01:11:59,653 --> 01:12:01,979
بالنظر لرائحة أنفاسك المقرفة

648
01:12:03,302 --> 01:12:04,468
و القليل من الاحترام

649
01:12:06,023 --> 01:12:08,705
فقط انظر لنفسك قف بشكل مستقيم

650
01:12:09,456 --> 01:12:10,379
صدرك للأمام

651
01:12:11,527 --> 01:12:12,677
لماذا أنت متأخر للغاية؟

652
01:12:13,729 --> 01:12:15,639
ما نوع الالتزام الذي تملكه بالنسبة لجندي؟

653
01:12:16,882 --> 01:12:19,521
انزل مخلبيك الوسخان عن بدلتي العسكرية

654
01:12:21,518 --> 01:12:24,225
لأجل وحدتك هذه السنة رجاء

655
01:12:30,057 --> 01:12:34,305
هل كل شيء على ما يرام يا بطلي الشجاع؟
نعم بالتأكيد

656
01:12:35,681 --> 01:12:35,994
لقد أصلحت تلك المشكلة ببساطة

657
01:12:51,297 --> 01:12:51,861
وقت العرض

658
01:14:28,063 --> 01:14:28,720
توتو؟

659
01:15:03,604 --> 01:15:04,805
اللعنة

660
01:15:05,879 --> 01:15:09,111
الخصم الأقوى لحد الآن
بلا ادنى شك

661
01:15:12,127 --> 01:15:17,043
سيدتي اذا سمحتي لي أنا اقترح بأن نرسل رسالة

662
01:15:18,369 --> 01:15:19,626
إرسال رسالة؟

663
01:15:22,089 --> 01:15:24,086
واذا لم يفهموها؟

664
01:15:25,164 --> 01:15:27,103
هذا الرسالة ستكون واضحة للغاية

665
01:15:35,973 --> 01:15:36,876
أوه ما هاذا؟

666
01:16:13,980 --> 01:16:14,875
جميع المشاركين في المؤتمر

667
01:16:15,403 --> 01:16:19,179
يشعرون بدوار خفيف ومنتشين بعض الشي

668
01:16:56,139 --> 01:16:56,957
هيا اخرج

669
01:18:27,907 --> 01:18:32,246
أيها الرفاق
لم يعد بمقدورنا الانتظار اكثر من هذا
لننطلق

670
01:18:33,040 --> 01:18:34,632
انه وقت العمل

671
01:18:35,444 --> 01:18:38,095
جيزيل لم اسمعك تتحدثين بهذه الطريقة من قبل

672
01:18:38,608 --> 01:18:39,266
شكر لك

673
01:18:42,123 --> 01:18:42,952
هجوم

674
01:18:54,674 --> 01:18:58,264
أنا مشتت للغاية يمكن أن يكون هذا فخا

675
01:19:03,434 --> 01:19:04,515
ما هذا الصوت؟

676
01:19:04,922 --> 01:19:05,881
انهم الثيران

677
01:19:09,624 --> 01:19:11,268
و وحيدي القرن أيضا

678
01:19:27,903 --> 01:19:29,465
ما الذي تعتقده؟
أنت يا خفيف الوزن

679
01:19:31,978 --> 01:19:34,283
أراك في جهنم يا راس الجزرة

680
01:20:20,062 --> 01:20:23,465
سقراط
سقراط

681
01:20:24,758 --> 01:20:27,024
ابدأ بعزف طبلتك يا بيلي الآن الوقت الملائم

682
01:20:27,898 --> 01:20:28,945
الوقت الملائم نعم

683
01:20:30,610 --> 01:21:48,799
#موسيقى#

684
01:21:54,184 --> 01:21:56,912
هل رأيت ذلك؟
هذا هو أبي

685
01:22:17,607 --> 01:22:18,341
بيلي

686
01:22:21,230 --> 01:22:21,918
حمامتي الجميلة

687
01:22:22,837 --> 01:22:24,708
بيلي لفد حان الوقت

688
01:22:25,320 --> 01:22:26,562
وقت الاحتفال

689
01:22:27,120 --> 01:23:23,414
#موسيقى#

690
01:23:28,101 --> 01:23:30,267
لقد تحطم الفندق أنا مفلس

691
01:23:31,835 --> 01:23:34,274
هل أنت راضية؟
نعم

692
01:23:35,479 --> 01:23:36,981
انظر إلى مدى سعادتهم

693
01:23:40,211 --> 01:23:56,674
#موسيقى#

694
01:23:57,448 --> 01:24:00,731
تشارلز شغفك اذهلني اكثر من ما كنت أتصور

695
01:24:00,993 --> 01:24:05,521
يا عزيزتي هذه أول خطوة في مسيرة الحياة

696
01:25:29,274 --> 01:25:34,425
من المؤتمر الـ 169 للتغير المناخي للأمم المتحدة
هنا في نيويورك

697
01:25:36,718 --> 01:25:39,245
أنا أرى أن هنالك بعض الضيوف غير المتوقعون

698
01:25:40,447 --> 01:25:44,642
ويبدو أن الحيوانات أخيرا قامت ببعض
الاستجابة عن كل الأفعال التي قام بها البشر ضدهم

699
01:29:35,351 --> 01:30:40,704
tRaNsLaTeD bY adVANced_haCKer
advancedhacker@rocketmail.com

700
01:30:40,705 --> 01:30:41,705
Time adjustment by Chamsoun17
 

