1
00:00:15,344 --> 00:04:50,563
<i>Subtitles By<font color=#C6423D>| MiCanO | The Observer |</font> © 2011</i>

2
00:04:55,420 --> 00:04:57,013
! أنت

3
00:06:21,798 --> 00:06:24,722
.أنتَ لم تتغير
.رجاءً ، إجلس

4
00:06:26,094 --> 00:06:27,641
كيف حالُ شقيقتك ؟

5
00:06:28,471 --> 00:06:29,893
.لديَ ثلاثُ شقيقات

6
00:06:29,973 --> 00:06:33,647
.تلك التى تملك أثداءً كبيره
.التى أردت دائماً أن أعبث معها

7
00:06:34,269 --> 00:06:36,000
.(أنا أسمع أخباراً جيدة يا (لطيف

8
00:06:36,271 --> 00:06:38,444
.مكتوب هُنا أنه بإمكانك إطلاق النار مباشرة

9
00:06:38,523 --> 00:06:41,572
ضابط أساسي ، تم ترقيتك مُسبقاً
.إلى رُتبة مُلازم

10
00:06:42,027 --> 00:06:44,246
.من فضلك ، إخدم نفسك

11
00:06:51,870 --> 00:06:52,917
عصير؟

12
00:07:00,045 --> 00:07:02,673
.(لن أدعك تُخمن يا (لطيف

13
00:07:02,756 --> 00:07:04,383
.أريدك أن تأتى لتعمل عندي

14
00:07:05,050 --> 00:07:07,519
أعمل عِندك؟ -
.(هُنا ، فى (بغداد -

15
00:07:07,636 --> 00:07:09,354
.كالأصدقاء القدامي

16
00:07:09,429 --> 00:07:12,353
كُنا أصدقاء ، أليس كذلك ، فى المدرسة ؟ -
.زُملاء دراسة -

17
00:07:14,351 --> 00:07:16,445
ألم تَقُم مرة برسم صورة لأبي ؟

18
00:07:16,519 --> 00:07:18,146
أمازلت تملكها؟ -
.لقد أعطيتها لك -

19
00:07:19,064 --> 00:07:22,364
لدي شعور فظيع بأننى قُلت
.له أننى رسمتها بنفسي

20
00:07:23,818 --> 00:07:26,287
أتعلم من هذا ؟

21
00:07:26,363 --> 00:07:28,240
.بالطبع -
.لا ، لا ، لا -

22
00:07:28,323 --> 00:07:30,121
.إنهٌ ليس مَن تظُنه

23
00:07:30,200 --> 00:07:32,077
.(إسمه (فواز العماري

24
00:07:32,827 --> 00:07:36,001
.(ليس (صدام
.أنا أراه دائماً

25
00:07:36,081 --> 00:07:38,834
،فى الجرائد ، فى المجلات
.على التلفاز

26
00:07:38,917 --> 00:07:41,716
.حتى أنا لم يعد بإمكانى أنا أعرف الإختلاف

27
00:07:41,795 --> 00:07:44,048
.(الأمر ليس استثنائياً يا (لطيف

28
00:07:44,381 --> 00:07:47,760
.ستالين) كان لديه شبيه ، كان لديه العشرات)
.(وكذلك الـ(شاه

29
00:07:44,381 --> 00:07:47,760
{\pos(290,180)\b1\fs30}
"الشاه : هو لقب يُطلق على مُلوك إيران"

30
00:07:48,218 --> 00:07:49,219
.البلد فى حالة حرب

31
00:07:49,302 --> 00:07:51,396
لا يمكن أن يتواجد والدى
.فى كل مكان في آن واحد

32
00:07:51,471 --> 00:07:55,226
، فى معظم الأوقات لا يوجد سبب مقنع
. لكن الشعب يتوقع ذلك

33
00:07:55,934 --> 00:07:58,562
إضافة إلى ذلك هُناك دائماً فرصة
، يستغلها هؤلاء الشيعة اللعناء

34
00:07:58,645 --> 00:08:00,613
. ليطلقوا النيران عليه

35
00:08:01,731 --> 00:08:03,859
.(إنظر لنفسك يا (لطيف

36
00:08:03,942 --> 00:08:06,286
.إنظر ، إنظر ، إنظر

37
00:08:06,361 --> 00:08:08,409
.إنظر إليّ

38
00:08:08,488 --> 00:08:09,956
يمكننا أن نكون توأمين ، صحيح ؟

39
00:08:10,073 --> 00:08:11,996
.أنت أكثر طولاً

40
00:08:12,075 --> 00:08:14,077
بـكم؟
هذا الجزء؟

41
00:08:15,370 --> 00:08:18,044
ألم يعتادوا أن يقولو لكَ ، أنك
تبدوا كـ(عدي صدام حسين)؟

42
00:08:18,123 --> 00:08:20,171
ألم يعتادوا قول هذا فى المدرسة؟

43
00:08:21,501 --> 00:08:23,253
.(أريدك يا (لطيف

44
00:08:24,754 --> 00:08:27,098
.أريدك أن تكون فدائي

45
00:08:28,133 --> 00:08:30,261
.أريدك أن تكون أخي

46
00:08:32,262 --> 00:08:34,435
.لاتقل أي شئ

47
00:08:34,514 --> 00:08:36,608
.خُذ 10 دقائق

48
00:08:36,683 --> 00:08:38,685
.فَكر فى الأمر

49
00:08:40,270 --> 00:08:42,272
ماذا سيحدث إذا قُلت لا؟

50
00:08:46,026 --> 00:08:48,028
.عشرُ دقائق

51
00:09:03,877 --> 00:09:05,345
. إنهٌ خائف بعض الشئ

52
00:09:05,420 --> 00:09:08,970
.جدهُ كان كُردي ، إنهُ أمر مؤسف

53
00:09:09,049 --> 00:09:11,768
.لكن العائلة فى بغداد مُنذ وقت طويل

54
00:09:11,843 --> 00:09:13,390
.لقد أحسن والدهُ

55
00:09:14,262 --> 00:09:17,106
.أعتقد أنه يبيع الأدوات المنزلية

56
00:09:17,182 --> 00:09:19,935
.إنهُ لم يتفوه بكلمة واحدة ضد الحزب

57
00:09:21,269 --> 00:09:25,570
.لطيف) هو أفضل ما وجدنا)
.وأفضل ما بحثنا

58
00:09:25,648 --> 00:09:27,650
.حسناً ، يجب أن أحصل عليه

59
00:09:31,738 --> 00:09:34,332
.سوف تحصل على أى شئ تريده

60
00:09:34,407 --> 00:09:37,752
.كُل ما أملك سينتمى إليك

61
00:09:38,495 --> 00:09:39,997
..(عدي)

62
00:09:41,164 --> 00:09:42,962
.أنا أبن أبى

63
00:09:44,751 --> 00:09:47,675
.'سوف أضحي بآخر نقطة من دمي إلى 'العراق

64
00:09:48,922 --> 00:09:52,722
،لكن عندما تنتهى هذه الحرب
.سوف أذهب للعمل فى تجارتهُ

65
00:09:53,927 --> 00:09:56,271
.أنا الإبن الأكبر

66
00:09:57,514 --> 00:10:00,893
.لدي إخوات وأخوات
.لقد أعطيتهم كلمتى

67
00:10:02,060 --> 00:10:03,983
.إنس الأمر -
...(عدى) -

68
00:10:05,563 --> 00:10:09,614
.أنت تطلب مني أن...أمحو نفسي

69
00:11:14,591 --> 00:11:16,218
هل فكرت فى الأمر؟

70
00:11:44,621 --> 00:11:47,090
.(رجاءً كُن واضحاً بشأن هذا يا (لطيف

71
00:11:48,166 --> 00:11:52,012
.(لقد إختارك (عدى
.أنت تنتمي إليه

72
00:11:52,754 --> 00:11:55,974
لديك حوالى خَمسُ دقائق
..لتفكر فى هذا الأمر

73
00:11:56,966 --> 00:12:00,561
'قبل أن تصل سيارة أمام بيتك فى 'الأعظمية

74
00:12:01,095 --> 00:12:02,972
،وعائلتك ، كُل فرد منهم

75
00:12:03,681 --> 00:12:07,402
، أباك ، أمك
،أخواتك و إخوانك

76
00:12:07,936 --> 00:12:09,984
.'سيلقون فى سجن 'أبوغريب

77
00:12:11,814 --> 00:12:14,317
.بأمر الله ، سيموتون بسرعة

78
00:12:15,610 --> 00:12:18,910
.لقد قلت الكثير
.لديك حوالى دقيقتين متبقيتين

79
00:12:29,874 --> 00:12:32,923
.سيكون عندك طباخ ، وأربع خادمات

80
00:12:33,044 --> 00:12:35,843
تلك الفتيات الجميلات ، سوف
. يأتينكَ بأي شئ تشتهيه

81
00:12:35,964 --> 00:12:39,594
فراولة فى الشتاء ، تين فى تموز
. فقط إطلب

82
00:12:40,176 --> 00:12:42,895
لكن ضع إصبع على واحدة منهم
... بدون إذن سابق

83
00:12:42,971 --> 00:12:45,520
. ولن تمشى مُنتصباً مرة أخري

84
00:12:47,767 --> 00:12:50,316
.(وتلك هي غُرف (عدى

85
00:12:50,395 --> 00:12:53,865
، إنهٌ يريد مِنك إستخدامها
. الآن وبما أنك ستكون أخوه

86
00:12:54,649 --> 00:12:58,995
، أرائِكٌ جلديةٍ ، رخام إيطالي
. (كُل هذا من تصميم (جان فرانكو جانيلى

87
00:13:00,279 --> 00:13:02,327
،أحذية يدوية الصُنع ، بدل

88
00:13:02,407 --> 00:13:05,502
.'بريوني ، فيرساتشي ، وأرماني ، بالطبع'

89
00:13:05,576 --> 00:13:10,298
ربطات عنق حريرية ، ساعات
.'بريتلينغ ، وكارتييه ورولكس'

90
00:13:10,373 --> 00:13:12,091
.بيجامات حريرية

91
00:13:13,793 --> 00:13:15,545
.تلك الأشياء جميلةٌ جداً

92
00:13:15,628 --> 00:13:17,255
.الطفل المسكين لا يعّرف ماذا يرتدي

93
00:13:17,338 --> 00:13:19,136
.يُغير رأيه كُل خمسُ دقائق

94
00:13:19,215 --> 00:13:20,933
.هذا يعتمد على أي السيارات سيقود

95
00:13:21,009 --> 00:13:24,764
،صراحة ، حبيبي ، هذا الفتي
. إنهٌ يُجننى

96
00:13:24,846 --> 00:13:27,474
.ينبغي عليك تنظيف نفسكَ

97
00:13:52,874 --> 00:13:54,126
.ممنوع المكالمات

98
00:13:57,920 --> 00:14:00,673
. الواردة ، أجل
. الصادرة ، لا

99
00:14:11,934 --> 00:14:13,732
.(إسمي (منعم حامد التكريتي

100
00:14:15,021 --> 00:14:17,945
.سوف نري بعضنا البعض كثيراً

101
00:14:20,276 --> 00:14:22,699
.أنا أكتب لأمى مرة كُل إسبوع

102
00:14:23,821 --> 00:14:26,119
.'سوف تظن أننى قُتلت فى 'إيران

103
00:14:26,240 --> 00:14:27,833
. إن شاء الله

104
00:14:27,909 --> 00:14:29,786
إن شاء الله ؟

105
00:14:30,244 --> 00:14:31,621
.سوف تظن عائلتى أننى مِتُ

106
00:14:32,330 --> 00:14:34,879
. دعهم يظنون أنك مِتَ شهيداً

107
00:14:34,957 --> 00:14:37,676
، أعرف أن الأمر صعباً
. (لكن هذا ما يُريدهُ (عدى

108
00:14:37,752 --> 00:14:39,470
. لن يقبل بشئ أقل من هذا

109
00:14:39,545 --> 00:14:43,391
. 'سوف تطرق على باب كٌل مستشفى فى 'بغداد

110
00:14:44,967 --> 00:14:47,436
، عندما تُصلى اليوم

111
00:14:47,512 --> 00:14:50,061
عندما تُغلق الضوء
، وتغمض عينيك

112
00:14:50,139 --> 00:14:52,733
،هذا ما يجب عليكَ أن تقولهُ لنفسكَ

113
00:14:52,809 --> 00:14:56,234
".'لطيف يحي) ميت ، لقد مات فى 'إيران) "

114
00:14:57,563 --> 00:15:00,157
".رحمة الله عليه"

115
00:15:00,274 --> 00:15:03,949
".(الآن ، أنا (عدى صدام حُسين"

116
00:15:06,572 --> 00:15:08,324
{\pos(100,220)\b1\fs30}
.يومُكَ سعيد

117
00:15:08,407 --> 00:15:10,660
.إخلع ملابسك ، رجاءً

118
00:15:10,000 --> 00:15:20,324
{\pos(100,220)\b1\fs30}
" يتحدثون باللغه الألمانية "

119
00:15:24,298 --> 00:15:25,675
. كُـح

120
00:15:27,719 --> 00:15:29,221
. مرة أخري

121
00:15:30,888 --> 00:15:32,936
. ومرة أخري ، من فضلك

122
00:15:38,229 --> 00:15:40,197
. عدى) أطول مِنك بثلاث سنتيمترات)

123
00:15:40,690 --> 00:15:42,112
.يمكننا إستخدام الأخذية المٌركبة

124
00:15:54,162 --> 00:15:55,584
.إنظري لهذا ، إنهٌ رائع

125
00:15:55,705 --> 00:15:58,709
. عدى) ، هذا مُمل) -
. إصمُتي -

126
00:15:59,751 --> 00:16:02,049
كيف يمكنك أن تجلس هُنا طوال
الليل تنظر إلى نفسك ؟

127
00:16:02,170 --> 00:16:04,923
. إنه يبدوا رائعاً -
. إنهُ لا يُشبهكَ حتى -

128
00:16:05,006 --> 00:16:06,178
ماذا ؟

129
00:16:06,257 --> 00:16:08,009
.فرجهٌ كَبير جداً

130
00:16:13,347 --> 00:16:15,975
ماذا تعنين بقولك 'فرجهُ كبير جداً' ؟

131
00:16:22,607 --> 00:16:25,156
.قصة حياة عُدي ، إدرسها

132
00:16:38,789 --> 00:16:40,336
.هيّا ، هيّا ، أخبرنى

133
00:16:40,416 --> 00:16:43,340
، شكل الوجة ، الشعر ، والأنف واللياقة البدنية
. جميعهم فى الـ90 بالمائه لأعلى

134
00:16:43,419 --> 00:16:45,763
. جيد -
.عينك أكبر بخمس مليمترات -

135
00:16:45,838 --> 00:16:48,466
. يمكنهم إستخدام المكياج -
والأسنان ؟ ماذا عن الأسنان ؟ -

136
00:17:27,713 --> 00:17:29,465
.قطعتين من البازلاء فى جرابهم

137
00:17:31,008 --> 00:17:33,852
.لقد كُنت أجرب الأسنان لتوي -
.إبتسم ، هيا ، إبتسم -

138
00:17:33,928 --> 00:17:36,181
. لا ، لا ، لا ، هكذا

139
00:17:39,058 --> 00:17:42,232
. وإضبط شعرك ، إضبط شعرك

140
00:17:42,311 --> 00:17:45,110
. 'لقد أعجبت بالساعة الـ'رولكس

141
00:17:45,189 --> 00:17:46,441
. إحتفظ بها

142
00:17:54,157 --> 00:17:55,249
. تبدوا رائعاً فى اللون الأزرق

143
00:17:56,409 --> 00:17:58,628
. أجل ، إنها تُناسبك بالتأكيد

144
00:18:03,541 --> 00:18:05,543
. (أسرع يا (لطيف

145
00:18:06,502 --> 00:18:08,721
. هُناك الكثير من الثلج -
هل يمكننى القول بأن الأزرق هو لونك المفضل ؟ -

146
00:18:08,796 --> 00:18:09,922
. إصمُت

147
00:18:40,912 --> 00:18:43,131
. أنا أحب الطريقة التى تُقاتل بها

148
00:18:43,205 --> 00:18:44,206
.أنت تُقاتل مثلي

149
00:18:45,333 --> 00:18:47,006
. إنهُ يُقاتل مثلي

150
00:18:51,631 --> 00:18:53,884
.(لقد تحدثت مع الدكتور (لينز

151
00:18:53,966 --> 00:18:56,139
. إنهٌ يقول أن فرجك كبير جداً

152
00:18:56,218 --> 00:18:58,846
.علينا أن نقوم بعميلة جراحية

153
00:18:59,847 --> 00:19:02,566
ماذا ؟ -
. ختم قِطعة منه -

154
00:19:03,100 --> 00:19:04,773
ماذا ؟ -
.ليس كثيراً -

155
00:19:05,269 --> 00:19:06,521
. فقط قِطعة صغيره

156
00:19:06,979 --> 00:19:08,526
ليس كثيراً ؟

157
00:19:08,606 --> 00:19:12,076
. فرجي معروف جيداً فى بغداد
. النساء يتحدثون

158
00:19:14,070 --> 00:19:15,822
. أنا أمزح معكَ أيها المخبول

159
00:19:27,917 --> 00:19:29,715
.(هذا (سعيد كامونه

160
00:19:29,794 --> 00:19:32,764
. 'إنهُ عضو فى 'اللجنة الاولمبية العراقية

161
00:19:33,881 --> 00:19:36,100
.لدية شئ ما ليريك إياه

162
00:19:49,105 --> 00:19:53,702
هذا من المجموعة الشخصيه
.(لـ(عدى صدام حسين

163
00:20:11,168 --> 00:20:13,671
.هذا الرجل ، لقد كان ضابط شرطة

164
00:20:13,754 --> 00:20:16,177
.لقد كُنا فى نفس فريق كرة القدم

165
00:20:17,425 --> 00:20:19,803
. قدمة اليُسرى كبيرة
. جيدة فى الهواء

166
00:20:22,555 --> 00:20:24,978
. لقد صورت هذا بنفسى ، إنتظر لحظه

167
00:20:30,938 --> 00:20:32,281
عملٌ جيد ، صحيح ؟

168
00:20:32,356 --> 00:20:35,701
لقد حصلنا على المزيد من هذا
. من الألمان الشرقيين والروس

169
00:20:36,694 --> 00:20:39,368
أتري هذا الرجل ؟
. هذا (راختى) ، المُصارع

170
00:20:39,447 --> 00:20:41,666
. 'لقد فاز بميداليه برونزيه فى 'موسكو

171
00:20:41,824 --> 00:20:44,498
. (الرئيس يدعوه بـ(سيف الجمهورية الحاد

172
00:20:45,286 --> 00:20:48,540
أتعرف محطة الغاز التى بشارع
حيفا" بجانب الأضواء ؟"

173
00:20:48,622 --> 00:20:50,750
. لقد أعطاه الرئيس تلك المحطة

174
00:20:51,625 --> 00:20:54,128
.السمين الملعون يجنى 20 ألف دولار فى الشهر

175
00:20:55,004 --> 00:20:56,677
. هذا مال جيد

176
00:21:00,593 --> 00:21:03,767
.إنظر ، سوف أترك هذا معك

177
00:21:20,529 --> 00:21:22,657
أرأيت ما يكفي ؟ -
ما يكفي ؟ -

178
00:21:23,657 --> 00:21:25,830
هل رأيت ما يكفى ؟

179
00:21:25,910 --> 00:21:29,084
أنا أتذكر اليوم الذى أصبح فيه
. صدام حسين) رئيساً لهذه الدولة)

180
00:21:29,580 --> 00:21:32,800
. كُنت مازلت أرتدى سراويل صغيرة
، جرينا إلى الشوارع ، نُصيح

181
00:21:32,875 --> 00:21:36,379
(صدام) ، (صدام حسين)"
.صدام حسين)" ، ونُطلق نيراننا)

182
00:21:36,796 --> 00:21:39,470
.حتى أبى ، حتى أبى

183
00:21:39,548 --> 00:21:40,970
...(هذه الأمور ، يا (منعم

184
00:21:41,050 --> 00:21:43,394
. هؤلاء الناس
. آمل أن سعيد قد قال لك شئ بشأن هذا

185
00:21:43,469 --> 00:21:45,688
. إنهم مُجرمون ، فارين

186
00:21:46,389 --> 00:21:49,108
، إباحيين ، مزورين
. وقتلة ، بالطبع

187
00:21:49,183 --> 00:21:51,231
.إنقلابيين ، أعداء الجمهورية

188
00:21:51,685 --> 00:21:54,985
. صدام حسين) بني هذه الدولة)
. لا تنسَ هذا

189
00:21:55,064 --> 00:21:58,034
. المدارس ، الطُرق
. المُستشفيات ، المساجد

190
00:21:58,401 --> 00:22:00,779
. أعطى المواطن العراقى كُل شئ أراده

191
00:22:00,861 --> 00:22:03,535
. وطلب شئ واحد فى المقابل

192
00:22:03,614 --> 00:22:06,538
. ألا تُرفع يدٌ أبداً فى وجة عائلته

193
00:22:07,284 --> 00:22:09,707
. إفعل هذا وسوف تُعاني

194
00:22:09,787 --> 00:22:12,461
. الإناس الذين تحبهم سوف يُعانون

195
00:22:12,873 --> 00:22:16,628
إفعل حسناً هُنا ، إعمل بجد
. وسوف تُصبح فرداً من العائلة

196
00:22:21,423 --> 00:22:25,178
. يوماً ما كُل هذا سوف ينتهي
. إن شاء الله

197
00:22:25,803 --> 00:22:27,180
إن شاء الله ؟

198
00:22:28,597 --> 00:22:30,395
. وحده الله يعلم مَتي

199
00:23:18,689 --> 00:23:20,783
. هيّا ، هيّا ، هيّا ، هيّا ، هيّا

200
00:23:38,501 --> 00:23:41,880
. منعم) غير موافق على هذا ، إنظري إليه)

201
00:23:42,463 --> 00:23:45,433
. إنهُ غاضبٌ مني
. يعتقد أنهُ عليَ تركك فى المنزل

202
00:23:46,842 --> 00:23:49,971
مَن هذا ؟ -
. لطيف)؟ ، إنهُ أخي) -

203
00:23:51,513 --> 00:23:55,859
، لابد ألا يعرف أحد هذا
. لكن (صدام) ، لدية ثلاثة أبناء

204
00:23:55,935 --> 00:23:57,061
، إذا قلتى هذا لأحد

205
00:23:57,144 --> 00:24:00,899
سأضطر لقطع لسانك بشفرة الحِلاقة
. وسأطعمهُ للقطط

206
00:24:03,859 --> 00:24:06,453
. كُل ما أملك ، أعطية لهُ

207
00:24:06,695 --> 00:24:07,912
. أنت لا تملكنى

208
00:24:08,530 --> 00:24:10,953
. 'سراب) ، أفضل عاهرة فى 'بيروت)

209
00:24:18,332 --> 00:24:21,882
. رخّي ربطة عُنقك
. دعنّى أفعل ذلك لأجلك

210
00:24:23,504 --> 00:24:25,848
هكذا ، أليس هكذا أفضل ؟

211
00:24:30,302 --> 00:24:31,895
. إحزر مما تقول

212
00:24:32,638 --> 00:24:34,390
. بإمكانى قراءة عقلك

213
00:24:36,100 --> 00:24:38,102
هل أنت حقاً إبن الرئيس ؟

214
00:24:39,186 --> 00:24:41,359
. أنتِ تعلمين ما يقولونهُ على التلفاز

215
00:24:42,439 --> 00:24:44,066
. نحن جميعاً أبناء الرئيس

216
00:24:45,567 --> 00:24:46,784
! مهلاً

217
00:24:48,279 --> 00:24:49,371
! مهلاً

218
00:25:48,339 --> 00:25:50,387
. إنظر إليه

219
00:25:50,466 --> 00:25:53,390
. لا يمكنهُ أن يبعد يدهُ عن ملكة السحاب هذه

220
00:25:58,265 --> 00:26:00,438
. عدى) ، المسكين)

221
00:26:00,517 --> 00:26:02,861
أحياناً أعتقد أن يريد أن
. يضرب نفسهٌ حتى الموت

222
00:26:10,903 --> 00:26:12,905
هلا أعذرتينى للحظه ؟

223
00:26:20,371 --> 00:26:21,497
. المفاتيح

224
00:26:22,790 --> 00:26:24,417
. أعطنى المفاتيح

225
00:26:27,669 --> 00:26:29,296
! أعطنى المفاتيح اللعينه

226
00:26:30,089 --> 00:26:33,013
! عزيزتى ، أحبك أثداءك جداً

227
00:26:33,967 --> 00:26:36,516
. أتمنى ذلك أيها الحبيب
. إدفع من أجلهم

228
00:26:59,159 --> 00:27:01,662
ماذا فعلتى بأخي ؟

229
00:28:02,431 --> 00:28:03,978
أتري يا (منعم) ؟

230
00:28:05,768 --> 00:28:09,523
. إنضباط
. لابد أن يكون لدينا إنضباط

231
00:28:10,355 --> 00:28:12,699
، إن لم يكن لدينا إنبضاط
. فلن يكون هُناك سيطرة

232
00:28:12,774 --> 00:28:14,868
، إن لم يكن لدينا سيطرة
. ستكون هُناك حالة من الفوضى

233
00:28:14,943 --> 00:28:17,446
، اذا كان لدينا حالة من الفوضي
. فسيكون هُناك إضراب

234
00:28:25,871 --> 00:28:29,421
أتفهم الأمر يا (لطيف) ؟
. إنهُ بسيط جداً

235
00:28:30,918 --> 00:28:32,920
. لا بد أن يكون لدينا إنضباط

236
00:28:34,630 --> 00:28:35,882
أفهمت ؟

237
00:28:37,966 --> 00:28:39,183
أفهمت ؟

238
00:28:41,303 --> 00:28:42,395
. جيـد

239
00:28:53,440 --> 00:28:56,284
. لطيف) ، أمامك خمس دقائق)

240
00:29:19,007 --> 00:29:20,179
. (لطيف)

241
00:29:52,207 --> 00:29:54,380
! لا ، لا ، لا -
! لابد أن يكون لدينا إنضباط -

242
00:29:56,795 --> 00:29:59,548
! إنضباط
! لابد أن يكون لدينا إنضباط

243
00:30:10,517 --> 00:30:11,734
كيف كان هذا يا (منعم) ؟

244
00:30:13,228 --> 00:30:14,571
. ممتاز

245
00:30:16,857 --> 00:30:18,029
. آسف

246
00:30:30,203 --> 00:30:31,250
. جيـد

247
00:30:58,190 --> 00:30:59,783
. أخلى جيوبك

248
00:31:49,282 --> 00:31:51,159
، جدي

249
00:31:51,493 --> 00:31:57,168
إنهٌ يتحدث لى بنفس الطريقه التى كان يتحدث
. إلى بها عندما كُنت فى العاشرة من عمري

250
00:32:25,360 --> 00:32:26,828
. الله أكبر

251
00:32:28,321 --> 00:32:30,073
. لقد أعطانى إبنان

252
00:32:31,366 --> 00:32:32,868
. الآن لدي ثلاثة

253
00:32:50,177 --> 00:32:53,898
. تأكد من ألا تعطينى سبباً لأغضب منكَ

254
00:32:59,186 --> 00:33:00,483
وأيضا؟

255
00:33:08,403 --> 00:33:11,703
. عدى) ، أنت تدين لي بـ50 دينار)

256
00:33:12,324 --> 00:33:13,541
خمسون دينار؟

257
00:33:14,117 --> 00:33:15,164
أتري؟

258
00:33:15,243 --> 00:33:19,999
محاولة الحصول على مال من أخوتِكَ
. كمحاولة الحصول على الدم من الحجر

259
00:33:22,834 --> 00:33:23,926
ماذا ؟

260
00:33:26,546 --> 00:33:27,593
. إنهُ ليس هو

261
00:33:28,798 --> 00:33:30,050
ماذا ؟

262
00:34:26,773 --> 00:34:29,492
. إنهُ دورك يا أخي

263
00:34:29,568 --> 00:34:32,196
. تباً لهم ، الكويتيين اللعناء

264
00:34:29,568 --> 00:34:32,196
{\pos(290,180)\b1\fs22}
آسف للإخوه الكويتيين ، لم أقصد

265
00:34:33,989 --> 00:34:36,083
. أكرههم جميعاً

266
00:34:36,157 --> 00:34:38,034
. أكتر من الذباب

267
00:34:44,499 --> 00:34:47,343
. إخوتي ، مرحباً بكم فى بغداد

268
00:35:39,846 --> 00:35:40,893
! اللعنه

269
00:35:41,556 --> 00:35:44,275
! سحقاً ! سحقاً ! سحقاً ! سحقاً

270
00:35:44,351 --> 00:35:45,568
! الكويتيين اللعناء

271
00:35:45,644 --> 00:35:47,487
أنا أكره اليهود ، أكره الذباب

272
00:35:47,562 --> 00:35:48,984
، وأكره الفرس اللعناء

273
00:35:49,064 --> 00:35:51,567
! لكننى أكره الكويتيين أكثر

274
00:35:51,650 --> 00:35:53,072
. إنهم يُهينونا

275
00:35:53,151 --> 00:35:56,655
. إنهم قذرون
. إنهم يضربون نسائنا

276
00:35:56,738 --> 00:35:59,582
الكويتيين يسرقون 280 مليون دولار سنوياً

277
00:36:00,533 --> 00:36:02,251
. 'من حقول النفط فى 'رميلة

278
00:36:02,369 --> 00:36:05,839
! مائتان وثمانون مليون دولار سنوياً

279
00:36:07,165 --> 00:36:08,963
. أتعلم لقد تتبعنا السلام

280
00:36:09,042 --> 00:36:12,262
! أنا فقط أعلم أن الكويتيين هُم وراء هذا

281
00:36:12,337 --> 00:36:13,680
. أتمنى أن يقضى عليهم أبي

282
00:36:14,589 --> 00:36:17,138
. لا ، أنا أقول لك هذا
! لا أحفل بمن يعلم الأمر

283
00:36:17,217 --> 00:36:20,061
! عصر الشيوخ قد وليّ ، إنتهي

284
00:36:21,596 --> 00:36:23,940
ماذا ؟ -
. إنه أنا يا حبيبى -

285
00:36:25,934 --> 00:36:27,607
ماذا تفعلين الآن ؟

286
00:36:27,686 --> 00:36:32,066
. إننى أنتهى من تلقيم أظافرى
. حادة ولطيفة

287
00:36:32,148 --> 00:36:34,025
. أفضل شئ لأستطيع أن أخدشك بهم

288
00:36:35,110 --> 00:36:38,614
هل أخبرتك من قبل كم أحبُكِ ؟

289
00:36:38,697 --> 00:36:42,622
. أفضل فتاة فى بغداد
. أراك قريباً

290
00:36:43,285 --> 00:36:44,707
! مهلاً ، أنت ، أنت

291
00:36:45,453 --> 00:36:47,126
. سوف تقابل العديد من الفتيات

292
00:36:47,998 --> 00:36:51,218
(عاهرات ، نساء ثريات من (آل منصور

293
00:36:51,293 --> 00:36:54,422
الذين يأتون بحثاً عن مصلحة
. ويقدمون لك عدة مصالح فى المقابل

294
00:36:54,504 --> 00:36:57,348
. تلميذات مدارس يخطفم من المدارس

295
00:36:58,258 --> 00:37:01,432
. سوف تحصل على حصتك العادلة -
جاهزون يا رفاق ؟ -

296
00:37:01,511 --> 00:37:05,812
لا تتحدث حتى إلى أى إمرأه
. قد إختارها (عدى) لنفسه

297
00:37:09,728 --> 00:37:11,275
. إنهُ مجنون

298
00:37:12,981 --> 00:37:15,780
. (أنت تعلم ذلك يا (منعم

299
00:37:15,859 --> 00:37:17,076
. إنهُ مجنون

300
00:37:18,653 --> 00:37:21,156
. أنت فقط تَغُض بصرك
. لا يوجد لديك أى خيار

301
00:37:21,656 --> 00:37:23,329
. أنا أفهم ذلك

302
00:37:24,284 --> 00:37:26,628
. أنت رجل جيد فى عملُ سئ

303
00:37:27,704 --> 00:37:28,830
. إنظر إليه

304
00:37:30,665 --> 00:37:31,712
. إنهُ مضطرب العقل

305
00:37:31,791 --> 00:37:34,715
. هياً ، قبليها ، قبليها أكثر ، أكثر ، قبلي ، قبلي

306
00:37:36,171 --> 00:37:38,094
مَن يريد أن ينام معيَ الليلة ؟

307
00:38:07,368 --> 00:38:09,666
، عبر نافذة شقة عامل بريطاني

308
00:38:09,746 --> 00:38:11,544
. معركة الكويت تتطور

309
00:38:13,625 --> 00:38:17,220
، صدام حسين) ، بكل بساطه)
. لا يمكنكَ أن تتنمر على جارك

310
00:38:17,295 --> 00:38:19,844
، لا يمكنك أن تتطاول عليه
، إنهُ عضو فى جامعة الدول العربية

311
00:38:19,923 --> 00:38:21,300
. عُضو فى الأمم المُتحدة

312
00:38:22,550 --> 00:38:27,306
! (صدام حسين)
. 'بطل معركة 'القادسية

313
00:38:27,389 --> 00:38:29,892
. فارس الأمة العربية

314
00:38:29,975 --> 00:38:33,149
. منحدر من سلالة النبي

315
00:38:29,975 --> 00:38:33,149
{\pos(290,180)\b1\fs22}
أستغفر الله العظيم

316
00:38:33,228 --> 00:38:35,196
. صدام) المُقاتل النبيل)

317
00:38:35,980 --> 00:38:39,655
. سليل عائلة الإمام الحسين

318
00:38:39,734 --> 00:38:44,581
، سيداتى وسادتى
. (عدى صدام حسين)

319
00:39:00,755 --> 00:39:04,680
! عصر الشيوخ إنتهي

320
00:39:07,262 --> 00:39:10,015
، بمساعدة الله سبحانة وتعالى

321
00:39:10,098 --> 00:39:12,601
! الكويت' قد أتت إلى منزلها'

322
00:40:13,578 --> 00:40:17,208
، مهلاً ، أيتها الفتاه
. يا فتاة الأسنان

323
00:40:17,457 --> 00:40:20,051
. هيا سأوصلكِ

324
00:40:20,126 --> 00:40:24,006
! مهلاً ! أنتِ
. لا ! ، لا ، لا ، أنتِ

325
00:40:28,635 --> 00:40:29,727
. يا أنتِ

326
00:40:30,845 --> 00:40:32,973
. لا تخافي ، تعالى سأوصلكِ

327
00:40:34,849 --> 00:40:37,227
. هيّا ن إركبى إلى السيارة
. سأوصلكِ إلى المنزل

328
00:40:37,310 --> 00:40:39,028
. سوف أعود بكِ

329
00:40:41,689 --> 00:40:45,319
. مهلاً ، لا تخافي
لماذا تركضين ؟ لماذا تركضين ؟

330
00:40:45,401 --> 00:40:47,620
هيَا ، لماذا تركضين ؟
. سوف أوصلكِ إلى المنزل

331
00:40:49,489 --> 00:40:50,536
. هيّا

332
00:40:51,157 --> 00:40:53,501
مهلاً ، ماذا عَنكِ ؟

333
00:40:55,536 --> 00:40:56,879
. أنا مُعجب بما تفعلينه بشعرك

334
00:41:01,876 --> 00:41:04,049
! مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

335
00:41:04,629 --> 00:41:07,633
. لا بأس ، لا بأس
. لا تخافي ، لا تخافي

336
00:41:07,715 --> 00:41:10,138
. كُل شئ على ما يرام

337
00:41:10,218 --> 00:41:14,064
. أنتِ جميلة ، لا تخافي
. لن أؤذيكِ

338
00:41:15,140 --> 00:41:16,892
أخى ، إنها جميلة ، أتريدها ؟

339
00:41:18,143 --> 00:41:20,020
. خُذها -
! لا -

340
00:41:20,103 --> 00:41:23,653
ماذا ؟ ماذا ؟
. لا تنظر إليَ بتلك الطريقة

341
00:41:23,731 --> 00:41:25,324
على غِرار ماذا ؟ -
. هكذا -

342
00:41:25,400 --> 00:41:27,778
. أنا أعرف تلك النظرة اللعينة
. أعرف فيما تُفكر

343
00:41:27,861 --> 00:41:30,159
. فكر فيما تُريد
. أنا أحب النساء ، أريد النساء

344
00:41:30,238 --> 00:41:32,036
. أري إمرأة ، أريد العبث معها
. أنا لا آبه لشيء

345
00:41:32,115 --> 00:41:34,368
، أحب دولتى
. أحب أمى ، أحب أبى

346
00:41:34,450 --> 00:41:37,078
! ... لكننى أحب النساء أكثر مما أحب

347
00:42:35,678 --> 00:42:38,147
هل تعلم إمها أنها بالخارج ؟

348
00:42:49,317 --> 00:42:51,319
أتعرف هذا الرجل ؟

349
00:42:52,862 --> 00:42:54,660
. (هذا (كمال حنا

350
00:42:55,365 --> 00:42:58,039
. إنهُ صديق والدي العظيم

351
00:42:58,117 --> 00:42:59,835
. إنهُ يتذوق طعامه

352
00:43:00,995 --> 00:43:03,544
هل أتت بملاحظة من مدرسها ؟

353
00:43:10,338 --> 00:43:11,385
أترون تلك الساعة ؟

354
00:43:11,756 --> 00:43:12,928
أترون تلك الساعة ؟

355
00:43:13,007 --> 00:43:14,600
كم تعتقدون تكلفة هذه الساعة ؟

356
00:43:14,676 --> 00:43:17,771
كم تعتقدون تكلفة ساعة كهذه ؟
. $10,000

357
00:43:17,845 --> 00:43:21,645
. إنها ساعة بـ10,000 دولار
. أبي إشترىَ لهُ هذه الساعة

358
00:43:21,724 --> 00:43:26,070
لماذا؟
لماذا إشتري أبي ساعة كهذه لـ(كمال حنا)؟

359
00:43:26,145 --> 00:43:27,772
هل عليَ أن أخبرك لماذا ؟

360
00:43:27,855 --> 00:43:30,324
هل عليَ أن أخبرك لماذا أحب
أبى (كمال حنا) لهذه الدرجة ؟

361
00:43:30,400 --> 00:43:33,529
. لأنه يأتيه بعاهراته -
. كَذب -

362
00:43:35,196 --> 00:43:38,325
والدتنا ... والدتنا
، جلست فى أرجاء المنزل تبكى

363
00:43:38,408 --> 00:43:41,537
بسبب العاهرات التى يأتي
. بهم هذ الرجل لأبى

364
00:43:43,204 --> 00:43:45,707
طافت ، وتجولت حولت القصر

365
00:43:45,832 --> 00:43:47,334
، تجولت حولت القصر
، تُحدق فى المرايا

366
00:43:47,417 --> 00:43:49,715
، تُحدق فى المرايا
تنظر إلي نفسها كالموتى الأحياء

367
00:43:49,794 --> 00:43:53,219
بسبب العاهرات التى يأتي
! بهم هذ الرجل لأبى

368
00:43:56,676 --> 00:43:58,223
هل أقتله يا أخي ؟ -
. (عدى) -

369
00:44:04,142 --> 00:44:06,065
ما رأيك يا أخي ؟

370
00:44:06,144 --> 00:44:08,067
ماذا تعتقد ؟
هل على أن أقتله ؟

371
00:44:08,479 --> 00:44:10,152
تقتل صديق والدك العظيم ؟

372
00:44:10,231 --> 00:44:13,906
لقد كان يثرثر كالدبور
. وهذا الأمر كان يُجنن أمى

373
00:44:15,111 --> 00:44:17,910
. ربما سأتركك تقتلهُ من أجلي -
. (عدى) -

374
00:44:18,406 --> 00:44:20,079
. لا

375
00:44:21,034 --> 00:44:24,163
. أنا لا أعرفه
. هذا أمر لا يعنينى

376
00:44:24,245 --> 00:44:26,714
، إذا أردت أن أقتل أحداً
. أريد أن أعلم لماذا سأقتله

377
00:44:31,502 --> 00:44:32,594
. (عدى)

378
00:44:35,214 --> 00:44:36,306
. (عدى)

379
00:44:38,176 --> 00:44:40,929
! أيها اللعين -
. تمهل ، إهدأ -

380
00:44:44,056 --> 00:44:45,933
....عليكَ أن تخجل من تصـ

381
00:44:48,144 --> 00:44:49,612
. أيها اللعين

382
00:44:51,981 --> 00:44:54,234
. تعالي إلى غرفة نومى ، هيَا

383
00:44:55,234 --> 00:44:57,407
هل تريدين شراب ؟
شراب جيد ؟

384
00:44:58,279 --> 00:45:00,202
. أحب أن أشرب الويسكى

385
00:45:01,616 --> 00:45:03,664
. خُذى ، خُذى

386
00:45:12,960 --> 00:45:15,713
أتريدين بعضً من هذا ؟
أتريدين بعضً من هذا ؟

387
00:45:20,301 --> 00:45:23,225
. تفضلى ، فى مرة واحده
. مرة واحده  ، مرة واحده

388
00:45:29,560 --> 00:45:33,155
. أنتِ جميلة جداً
. أنتِ فتاة جميلةٌ جداً

389
00:45:34,273 --> 00:45:36,817
. توسلى إلي ... توسلى إلى لأقوم بمداعبتك -
. لا -

390
00:45:36,818 --> 00:45:39,742
. توسلى إلي ، هيّا ، توسلى إلى لأقوم بمداعبتك

391
00:45:41,239 --> 00:45:42,832
. لقد أذلني

392
00:45:49,372 --> 00:45:53,843
. لما لا ؟ ، فقط قوليها
. توسلى إلي ... توسلى إلى لأقوم بمداعبتك

393
00:45:53,918 --> 00:45:56,091
. لا يمكننى -
. هيّا -

394
00:45:56,170 --> 00:45:57,922
... أنا -
أجل ؟ -

395
00:45:58,005 --> 00:46:01,134
...أتوسل -
...أتوسل -

396
00:46:01,217 --> 00:46:03,185
. إليك ... لا يمكننى -

397
00:46:03,261 --> 00:46:05,138
. هيّا -
. لا -

398
00:46:10,893 --> 00:46:13,692
. توسلي إليَ ، توسلي إليَ -
. لا -

399
00:46:16,566 --> 00:46:19,365
. توسلي إلي ! توسلى إلى لأقوم بمداعبتك

400
00:46:20,194 --> 00:46:22,162
. توسلي إلى لأقوم بمداعبتك

401
00:46:22,947 --> 00:46:25,496
. توسلي إلى لأقوم بمداعبتك

402
00:46:26,742 --> 00:46:30,042
! توسلي إلى لأقوم بمداعبتك ! توسلي إليَ

403
00:46:30,413 --> 00:46:33,007
! توسلي ! توسلي ! توسلي -
...أتوسل -

404
00:46:35,668 --> 00:46:38,387
! (يسام) ! (يسام)

405
00:46:39,547 --> 00:46:42,391
مَن يفعل هذا ؟ -
. هذا الخنزير (كمال حنا) ، إنه لا يريد التوقف -

406
00:46:44,051 --> 00:46:45,894
. يقول أنه لا يأخذ أوامر من مجموعة من الشواذ

407
00:47:04,113 --> 00:47:05,205
! توقف

408
00:47:06,073 --> 00:47:08,417
. تباً لك -
! أنا آمرك بالتوقف -

409
00:47:08,492 --> 00:47:12,167
! أنا لا آخذ أوامر منكَ
. (أنا آخذ أوامر من (صدام حسين

410
00:47:35,311 --> 00:47:36,358
...(عدى) ، (عدى)

411
00:47:38,898 --> 00:47:40,115
! لا ! لا

412
00:47:47,490 --> 00:47:49,458
. أيها الزعيم ، هيّا ، فلنذهب

413
00:47:56,666 --> 00:47:58,009
خُذها بعيداً عن هُنا ، حسناً ؟

414
00:49:28,382 --> 00:49:30,601
. لقد أخذ حبوب ، حبوب منومة

415
00:50:00,498 --> 00:50:02,091
. أعطنى السكين

416
00:50:02,791 --> 00:50:05,191
{\pos(192,100)}{\fad(1000,1000)}
<i>Subtitles By<font color=#C6423D>| MiCanO | The Observer |</font> © 2011</i>

417
00:50:12,176 --> 00:50:14,270
. سوف تقتله

418
00:50:14,387 --> 00:50:16,355
... من خسارة الدم

419
00:50:47,837 --> 00:50:50,306
. كان عليَ قتلة عند الولادة

420
00:52:02,494 --> 00:52:06,624
فى الساعة السابعة مساء اليوم
، القوات المُسلحة الأمريكية بدأت عملية

421
00:52:06,707 --> 00:52:08,334
، بناء على توجيهات من الرئيس

422
00:52:08,709 --> 00:52:12,304
(لإجبار (صدام حسين
، على سحب قواته من الكويت

423
00:52:12,380 --> 00:52:15,304
. وإنهاء إحتلاله على بلدهم

424
00:52:27,561 --> 00:52:29,780
، "هذا كان آخر صاروخ من طراز "توماهوك

425
00:52:29,855 --> 00:52:31,823
. يطير فوق موقعنا هُنا

426
00:52:32,108 --> 00:52:35,237
المدافع المضادة للطائرات فى كل مكان
. كانت تٌحاول إسقاطهم

427
00:52:37,738 --> 00:52:40,491
لقد قلت لشعب العراق

428
00:52:40,574 --> 00:52:42,918
، أن شجارنا لم يكن معهم

429
00:52:43,911 --> 00:52:46,255
لكنه كان مع قائدهم

430
00:52:46,330 --> 00:52:48,753
. (ومع كل من يقف مع (صدام حسين

431
00:53:06,434 --> 00:53:09,404
. الكويت كانت تسرق نفطنا

432
00:53:09,478 --> 00:53:11,606
. ميليارات الدولارات كل عام

433
00:53:12,439 --> 00:53:14,487
. ميليارات الدولارات ، ميليارات الدولارات

434
00:53:14,608 --> 00:53:19,034
. الكويت كانت تسرق نفطنا
. ميليارات الدولارات كل عام

435
00:53:19,113 --> 00:53:23,038
. من حقول النفط
. 'من حقول النفط الخاصة بنا فى 'رميلة

436
00:53:23,826 --> 00:53:25,043
. الكويت

437
00:53:26,829 --> 00:53:28,422
. الكويت ، الكويت

438
00:53:28,497 --> 00:53:31,125
! الكويت كانت تسرق نفطنا العراقى

439
00:53:31,208 --> 00:53:34,303
ميليارات الدولارات كل عام
. 'من حقول النفط الخاصة بنا فى 'رميلة

440
00:53:34,378 --> 00:53:36,847
! بلدنا تخسر أكثر من بليون دولار كل عام

441
00:53:39,133 --> 00:53:40,510
. إخلع النظارات

442
00:53:40,592 --> 00:53:42,139
ماذا تفعلين هُنا ؟

443
00:53:42,219 --> 00:53:45,098
كيف دخلتى إلى هُنا ؟ -
أتريدنى أن أذهب ؟ -

444
00:53:47,516 --> 00:53:51,191
لماذا ترتدى النظارات فى الواحدة صباحاً ؟

445
00:53:51,270 --> 00:53:52,738
. إخلعهم

446
00:53:53,647 --> 00:53:56,651
. أريد أن أتأكد أنهُ أنت -
هل أنتِ مُتأكده ؟ -

447
00:53:57,693 --> 00:53:58,910
. أستطيع القول دائماً

448
00:53:58,986 --> 00:54:01,034
. لا يُمكنُكِ البقاء هُنا

449
00:54:01,989 --> 00:54:03,741
هل رأيتى ماذا يحدث بالخارج ؟

450
00:54:06,035 --> 00:54:09,790
أسمعتى ما قاله (صدام) على التلفاز ؟
. "أم كل المعارك"

451
00:54:11,039 --> 00:54:14,634
. الشعب العراقى ليس غبياً
. لا أحد يصدق هذه الحماقة

452
00:54:16,545 --> 00:54:20,675
. العراق سوف تُحرق
. ولن نري هذا على التلفاز

453
00:54:23,427 --> 00:54:25,850
و (عدى) ؟
هل هو يُقدم على فعل الواجب ؟

454
00:54:26,472 --> 00:54:30,090
كلا، (عدي)، ذهب إلى الفراش
. يعاني من صداع نصفي

455
00:54:30,184 --> 00:54:34,348
لأن (يسام الحلو) نسيَّ أن
يُزوده بآخر صيد للمؤخرات

456
00:54:35,355 --> 00:54:41,020
إنّه طفل، سيسئمُ منّكَ
إنّه يسئّم من كل شيء

457
00:54:41,737 --> 00:54:47,819
يوماً ما، سيسئّم مني، وسينتهي بيَّ
الأمر في قاع بحيرة، رفقة الأسماك
