1 00:00:1,720 --> 00:00:23,255 Translated By Ali Bashir luck4ali@hotmail.com 2 00:00:30,554 --> 00:00:34,647 أخبرني بالمكان والزمان وسأمهلك مدة 5 دقائق 3 00:00:35,499 --> 00:00:38,827 إذا حدث أي شئ خلال تلك المدة فأنا طوع أمرك 4 00:00:39,496 --> 00:00:41,176 .. أياً إن كان 5 00:00:41,311 --> 00:00:45,700 وإذا حدث أي شئ في الدقيقة التي تلي تلك المدة , ستكون بمفردك 6 00:00:47,000 --> 00:00:48,799 هل تفهمني؟ 7 00:00:52,306 --> 00:00:53,618 حسنٌ 8 00:00:56,455 --> 00:00:59,144 لن تستطيع التواصل معي على هذا الهاتف مجدداً 9 00:01:31,867 --> 00:01:33,334 ها أنت ذا 10 00:01:33,969 --> 00:01:38,408 إنها هناك سيارة زهيدة ومبتذلة كما طلبت تماماً 11 00:01:38,509 --> 00:01:42,473 ولكني وضعت بها محركاً بقوة 3000 حصان !سوف تحلق 12 00:01:43,759 --> 00:01:46,581 تشبه الزومبي يا فتى هل حظيت بقسط من النوم؟ 13 00:01:47,492 --> 00:01:51,985 يمكنني أن أعرض عليك ميتافين .. أو ديسكفين أو كافيين أو نيكوتين 14 00:01:51,986 --> 00:01:54,770 ولكنك لا تدخن وهذا أفضل 15 00:01:56,370 --> 00:01:57,719 ها هي ذي 16 00:01:59,071 --> 00:02:03,391 سيارة "شيفي إيمبالا" , أكثر السيارات الشائعة في ولاية كاليفورنيا 17 00:02:04,362 --> 00:02:06,877 لن تلتفت أنظار أحد إليك 18 00:03:32,481 --> 00:03:36,065 "لتتأهب كل الوحدات , هناك عملية سرقة جارية في شارع 31" 19 00:03:38,583 --> 00:03:42,621 "هناك اطلاق نار في 421 من جنوب "آلميدا 20 00:03:42,622 --> 00:03:44,778 "هذا بالضبط ما يحتاج إليه "سكلكز 21 00:03:53,822 --> 00:03:55,164 !هيا 22 00:03:56,335 --> 00:03:58,023 !تبا لهذا !هيا 23 00:03:58,142 --> 00:03:59,974 "الفرقة 52 , أين موقعكم؟" 24 00:04:01,766 --> 00:04:06,480 من الفريق 52 إلى القاعدة" "تبقى لدينا دقيقة للوصول إلى الموقع 25 00:04:13,124 --> 00:04:16,121 !هيا يا رجل أين أنت؟ 26 00:04:20,292 --> 00:04:21,453 !هيا 27 00:04:23,561 --> 00:04:24,803 !هيا 28 00:04:26,452 --> 00:04:28,193 اركب , اركب , اركب 29 00:04:29,337 --> 00:04:31,900 هيا , انطلق 30 00:04:34,071 --> 00:04:39,295 لتتأهب كل الوحدات , السيارة المشتبه بها "سيارة شيفي فضية موديل "إيمبالا 31 00:04:41,538 --> 00:04:45,560 من الفريق 16 إلى القاعدة" "إننا نتفقد المنطقة الجنوبية وسنتحرك بعدها 32 00:05:05,923 --> 00:05:09,117 من الفريق 52 للقاعدة" "المنطقة الشمالية خالية 33 00:05:13,097 --> 00:05:14,842 "إلى كل الوحدات استمروا في البحث" 34 00:05:15,220 --> 00:05:16,909 اهدء يا رجل 35 00:05:25,679 --> 00:05:27,667 المكان هادئ جداً هنا 36 00:05:29,451 --> 00:05:33,080 من السيارة 52 للقاعدة" "سوف أعود للمدينة 37 00:05:34,052 --> 00:05:36,020 "عُلم" 38 00:05:36,587 --> 00:05:38,392 لنخرج من هنا 39 00:05:48,676 --> 00:05:52,300 "برافو 3 , هل هناك رؤية لسيارة شيفي؟" 40 00:05:55,050 --> 00:05:57,182 "من برافو 3 للقاعدة , لا يوجد" 41 00:06:02,993 --> 00:06:05,972 "من برافو 3 , لقد رصدت السيارة على الطريق السريع" 42 00:06:08,901 --> 00:06:10,254 "عُلم يا برافو 3" 43 00:06:10,255 --> 00:06:14,211 "تأهبوا , المتهم يتخذ الطريق السريع الجنوبي" 44 00:06:35,724 --> 00:06:38,198 "من برافو 3 , لقد فقدت رؤيتي لسيارة المشتبه" 45 00:06:50,084 --> 00:06:53,650 "إلى برافو 3 , هناك اطلاق نار جاري بين العصابات" 46 00:06:53,651 --> 00:06:56,373 "عليك أن تمضي بطريقك إلى هناك على الفور" 47 00:06:59,830 --> 00:07:02,556 "عُلم هذا , برافو 3 يتجه للجنوب" 48 00:07:02,557 --> 00:07:04,205 "لتتأهب كل الوحدات" 49 00:07:04,206 --> 00:07:07,268 "هناك احتمالية بأن المشتبه به يختبأ تحت جسر سانتا فاي" 50 00:07:15,778 --> 00:07:19,110 "ليتأهب الجميع , أخر مرأى للمشتبه به كان في سانتا فاي" 51 00:07:19,111 --> 00:07:22,817 توجهوا إلى هناك جميعاً وتفقدوا كل الشوارع 52 00:07:47,321 --> 00:07:52,600 "ماذا لديك يا روجر , ما الأمر؟" - "لدي رؤية محتملة للمشتبه به أمامي" - 53 00:08:06,906 --> 00:08:10,146 "السيارة المشتبهة تتجه غرباً" 54 00:08:37,783 --> 00:08:39,586 "لقد فازت لوس أنجليوس" 55 00:08:40,332 --> 00:08:42,517 "الوضع هنا جنوني للغاية" 56 00:08:42,518 --> 00:08:47,590 "نتوقع أن يستمر 2000 مشجع بالإحتفال في شوارع لوس أنجليوس" 57 00:09:19,848 --> 00:09:25,848 CaSaBlanKa ترجمة WwW.FoNeKaT.NeT 58 00:12:13,025 --> 00:12:15,100 أي طابق؟ - الرابع - 59 00:12:59,406 --> 00:13:00,644 مرحبا يا بني 60 00:13:01,179 --> 00:13:02,553 أتعلم؟ 61 00:13:06,807 --> 00:13:09,427 المخرج يرغب أن يراك متدحرجاً هل توافق على هذا؟ 62 00:13:09,868 --> 00:13:13,413 تذكر , إذا كنت لا تشعر بخير فهذا لا يستحق لا عيب في هذا , حسناً؟ 63 00:13:14,432 --> 00:13:17,833 أنت تخاطر بدلاً من النجوم أنت أحد المهمين للعمل 64 00:13:18,855 --> 00:13:20,813 لقد جلبت لك 5000 آلاف أكثر 65 00:13:21,346 --> 00:13:22,723 وبالطبع سوف نقتسم هذا 66 00:13:23,228 --> 00:13:26,828 أأنت بخير؟ مستعد للذهاب؟ حسنُ , أنا أعتمد عليك 67 00:13:43,944 --> 00:13:47,383 قبل أن نبدأ التصوير عليك توقيع هذا العقد 68 00:13:47,583 --> 00:13:52,130 يُخلي مشئوليتنا في حال تعرضك للجروح أو الاصابات 69 00:13:53,661 --> 00:13:55,393 هيا يا فتى - !حركة - 70 00:14:04,927 --> 00:14:08,095 عظيم , لقد كان هذا مذهلاً مذهلاً 71 00:14:09,285 --> 00:14:10,872 كيف حالك؟ أأنت بخير؟ 72 00:14:11,073 --> 00:14:13,205 لقد أبليت جيداً كان هذا رائعاً 73 00:15:09,647 --> 00:15:10,891 أنت قرد 74 00:15:10,892 --> 00:15:14,102 أنت قرد - لا , بل أنتِ القردة - 75 00:15:14,302 --> 00:15:15,812 أخبرني بما تفكر 76 00:15:15,813 --> 00:15:17,905 أحبك - أحبك أيضا - 77 00:16:13,238 --> 00:16:16,102 أين أضع هذا؟ - في المطبخ , شكراً لك - 78 00:16:18,694 --> 00:16:20,925 أمهلني لحظات 79 00:16:31,133 --> 00:16:32,614 مخيف 80 00:16:36,305 --> 00:16:38,150 أتريد عود الأسنان؟ - أجل - 81 00:16:44,720 --> 00:16:47,608 أتريد كأساً من الماء؟ - حسنٌ - 82 00:16:58,736 --> 00:16:59,922 شكراً 83 00:17:04,164 --> 00:17:05,959 هل انتقلت لتوك إلى لوس أنجليوس؟ 84 00:17:07,808 --> 00:17:09,630 أنا هنا منذ مدة 85 00:17:10,720 --> 00:17:13,133 ولكنك جديد هنا - أجل - 86 00:17:19,311 --> 00:17:21,133 (إنه والد (بينثيو 87 00:17:23,304 --> 00:17:24,463 أين هو؟ 88 00:17:25,563 --> 00:17:27,181 إنه في السجن 89 00:17:30,461 --> 00:17:31,961 ماذا تعمل؟ 90 00:17:34,411 --> 00:17:35,840 أقود السيارات 91 00:17:38,063 --> 00:17:39,789 سائق ليموزين؟ 92 00:17:40,895 --> 00:17:42,530 كلاّ , من أجل الأفلام 93 00:17:44,877 --> 00:17:46,816 تقوم بمطاردات السيارات وما إلى ذلك؟ 94 00:17:47,967 --> 00:17:49,117 أجل 95 00:17:50,323 --> 00:17:51,847 أليس هذا خطيراً 96 00:18:01,582 --> 00:18:03,183 هذا عمل دوام جزئي 97 00:18:04,533 --> 00:18:06,505 أغلب الوقت أعمل في المرآب 98 00:18:06,706 --> 00:18:09,408 أين؟ - "جادة "ريسيدا - 99 00:18:18,475 --> 00:18:19,850 سوف أغادر 100 00:18:21,508 --> 00:18:22,827 شكراً لك 101 00:18:25,494 --> 00:18:28,184 شكراً على الماء - قل وداعاً - 102 00:19:07,200 --> 00:19:09,500 سيد (روس) , هل والديك بخير؟ 103 00:19:09,558 --> 00:19:13,054 دجاج صيني وبطة محشوة - حسنٌ - 104 00:19:13,913 --> 00:19:15,775 أين عيدان الطعام؟ 105 00:19:16,595 --> 00:19:19,313 .. الرجل المسئول عن - اذهب لجلبهم , اذهب لجلبهم - 106 00:19:19,702 --> 00:19:22,083 لا أريد هذا , لا أريد هذا تناوله أنت 107 00:19:22,540 --> 00:19:24,860 عيدان الطعام الصيني وكعكة هشة 108 00:19:24,961 --> 00:19:27,456 أطفئ السيجارة اللعينة أنا أتناول طعامي 109 00:19:27,957 --> 00:19:28,954 آسف 110 00:19:29,766 --> 00:19:31,373 ماذا بك؟ 111 00:19:32,540 --> 00:19:34,635 !أين منافض السجائر في تلك البلدة؟ 112 00:19:35,410 --> 00:19:38,678 أنت تعمل في عمل رائع جداً لا أعلم سبب رغبتك بتغييره 113 00:19:39,479 --> 00:19:41,882 أتعلم كم جنى هذا العمل العام الماضي؟ 114 00:19:42,347 --> 00:19:43,850 ثلاثون ألف دولار 115 00:19:43,951 --> 00:19:46,128 يمكنني بناء سيارة في 6 أشهر 116 00:19:46,129 --> 00:19:48,893 وفي غضون 6 ثواني يقوم هؤلاء الأوغاد بتدميرها 117 00:19:48,894 --> 00:19:50,842 ولا تظهر حتى في الأفلام 118 00:19:51,789 --> 00:19:54,903 كل ما أنا بحاجة إليه هو سباق بطولة 119 00:19:55,004 --> 00:20:00,600 هذا كل ما أريد , أعتقد أنه بوسعنا البدء بشئ بسيط ثم نمضي بطريقنا للأعلى 120 00:20:00,601 --> 00:20:03,576 بمجرد أن يُذاع صيتنا سنربح الملايين 121 00:20:03,577 --> 00:20:05,877 عيدان الطعام يا سيدي - أين الكعكة؟ - 122 00:20:07,302 --> 00:20:08,952 انسى الأمر 123 00:20:09,907 --> 00:20:11,713 ما زلت لم تخبرني بالمبلغ 124 00:20:14,006 --> 00:20:16,391 430 ألف دولار 125 00:20:17,736 --> 00:20:22,118 سيد (روس) , لم أكن لآتي إليك إلا إن كنت متأكداً حيال الأمر 126 00:20:22,219 --> 00:20:24,209 كيف يمكنك التأكد يا (شانون)؟ 127 00:20:24,410 --> 00:20:27,224 ماذا بحوزتك وليس بحوزة فرق السباق المحترفين؟ 128 00:20:29,673 --> 00:20:31,171 لدّي السائق 129 00:20:31,272 --> 00:20:35,223 لقد أخبرتني أن لديهم العديد من السائقين - ليس مثل هذا - 130 00:20:35,424 --> 00:20:37,342 هذا الفتى مميز 131 00:20:37,543 --> 00:20:40,509 أعمل معه منذ فترة ولم أرى مثيلاً له 132 00:20:41,600 --> 00:20:45,079 إذا كان لدّي المال لراهنت على هذا بنفسي - ولكن ليس لديك المال - 133 00:20:46,558 --> 00:20:50,500 سيد (روس) , إذا وضعت هذا الفتى خلف عجلة القيادة 134 00:20:50,630 --> 00:20:52,500 فلا يوجد شئ لا يستطيع فعله 135 00:20:52,968 --> 00:20:55,846 يقود سيارات بسرعة تتخطى الـ 200 كيلومتر بالساعة 136 00:20:56,390 --> 00:20:58,978 لمَ تتناول الطعام الجاهز في مطعمي؟ 137 00:20:58,979 --> 00:21:01,446 بمَ يفكر اليهودي عندما يفتتح مطعم بيتزا؟ 138 00:21:01,804 --> 00:21:02,847 أتتذكر (شانون)؟ 139 00:21:07,047 --> 00:21:09,703 انصرف , أريد التحدث مع شريكي 140 00:21:12,820 --> 00:21:14,597 لقد كنت أمزح معك 141 00:21:15,222 --> 00:21:17,901 كيف حالك يا (شانون)؟ كيف حال قدمك؟ 142 00:21:18,638 --> 00:21:20,307 لقد سددت ديوني 143 00:21:21,723 --> 00:21:24,717 سأفكر حيال هذا , حسناً؟ 144 00:21:24,969 --> 00:21:27,200 ولكني أريد مقابلة الفتى أولاً 145 00:21:27,627 --> 00:21:29,068 هذا كل ما أطلبه 146 00:21:41,097 --> 00:21:43,221 يا بني , أريدك أن تقابل شخصاً ما 147 00:21:44,047 --> 00:21:46,350 مهما قال عن السيارة لا تنبس ببنت شفة 148 00:21:46,351 --> 00:21:48,086 أريد أن أخفض المبلغ لأدنى حد 149 00:21:48,634 --> 00:21:50,932 (يا فتى , أريدك أن تقابل السيد (بيرني روس 150 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 سعدت بلقائك 151 00:21:58,938 --> 00:22:01,028 يداي متسخة قليلاً 152 00:22:01,744 --> 00:22:03,456 وأنا كذلك 153 00:22:07,639 --> 00:22:09,581 أحسنت بالقيادة 154 00:22:10,353 --> 00:22:11,533 شكراً 155 00:22:14,038 --> 00:22:15,371 إنه فتى صالح 156 00:22:15,372 --> 00:22:17,750 إذن , ما رأيك؟ هل حصلنا على ال 400 ألف؟ 157 00:22:19,468 --> 00:22:22,415 %سأعطيك 300 ألف مقابل حصة 70 158 00:22:24,979 --> 00:22:26,024 اتفقنا 159 00:22:28,489 --> 00:22:29,857 حسنٌ , حسنٌ 160 00:22:31,342 --> 00:22:32,772 لن تندم على هذا 161 00:22:38,976 --> 00:22:40,922 (أنا (شانون - (مرحبا , أنا (إيرين - 162 00:22:41,023 --> 00:22:42,513 كيف عساى أساعدك؟ 163 00:22:42,514 --> 00:22:45,099 لقد تعطلت - تعطلت فجأة؟ - 164 00:22:45,300 --> 00:22:46,890 أجل - دعيني ألقي نظرة عليها - 165 00:22:48,416 --> 00:22:53,347 إننا مشغولين كثيراً , ضعيها هنا وسوف ندفع بها , حسناً؟ 166 00:22:54,410 --> 00:22:56,171 سوف ندفعها للمنصة رقم 3 167 00:22:56,372 --> 00:22:58,044 السيارة وليس أنت - !جيد - 168 00:22:59,188 --> 00:23:00,440 مرحبا - مرحبا - 169 00:23:02,692 --> 00:23:04,731 أنتما تعرفان بعضكما - لا تفعل - 170 00:23:05,966 --> 00:23:07,343 إننا جيران 171 00:23:07,458 --> 00:23:10,472 جيران؟ هذا جيد فالجميع يحاول مصادقة الجيران الجدد 172 00:23:31,421 --> 00:23:32,948 لقد رمشت 173 00:23:33,304 --> 00:23:34,449 ماذا؟ 174 00:23:35,163 --> 00:23:37,966 هل يمكنني الاتصال بسيارة أجرة من هنا؟ - بالطبع - 175 00:23:39,209 --> 00:23:40,725 ما الذي تتحدثين عنه؟ 176 00:23:41,588 --> 00:23:44,463 أنت والفتى جيران , أليس كذلك؟ .. يمكنه توصيلك إلى 177 00:23:44,677 --> 00:23:47,955 لا , لن أشعر بالراحة - لا , لا تترددي في هذا - 178 00:23:47,956 --> 00:23:49,256 سيكون سعيداً للقيام بهذا 179 00:23:50,074 --> 00:23:51,667 إنه فتى جيد 180 00:23:52,779 --> 00:23:56,395 لقد جاء إلى محلي منذ 5 -6 سنوات مضت 181 00:23:56,396 --> 00:23:59,276 ظهر من العدم طالباً من عملاً 182 00:23:59,871 --> 00:24:02,304 لذا فقد وضعته في اختبار أتعرفين ما فعل؟ 183 00:24:03,364 --> 00:24:04,953 الفتى مذهل 184 00:24:05,359 --> 00:24:07,505 لذا فقد عينته على الفور 185 00:24:08,551 --> 00:24:12,101 وضعت له نصف الراتب المعتاد ولكنه لم يمانع إطلاقاً 186 00:24:12,910 --> 00:24:15,103 يا فتى , تعال إلى هنا للحظات 187 00:24:16,258 --> 00:24:19,361 وأنا أستغله منذ حينها 188 00:24:21,535 --> 00:24:22,573 صه , لا تخبريه 189 00:24:23,637 --> 00:24:26,243 يبدو أنه لدينا مشكلة أكبر مما نعتقد 190 00:24:26,444 --> 00:24:29,396 سنضطر للاحتفاظ بالسيارة هنا لبضعة أيام 191 00:24:30,110 --> 00:24:33,911 (لذا فقد عرضت خدماتك بأن تقل (بينثيو و (إيرين) للمنزل 192 00:24:33,912 --> 00:24:35,602 أأنت موافق؟ 193 00:24:38,129 --> 00:24:39,684 أجل بالتأكيد - جيد - 194 00:24:42,002 --> 00:24:45,518 لا توجد إطارات في سيارتي 195 00:24:45,959 --> 00:24:48,608 حسنٌ - عليكِ أن تعرفي هذا عني - 196 00:24:48,609 --> 00:24:51,034 أعد الإطارات - أيمكنك الانتظار 5 دقائق؟ - 197 00:24:51,035 --> 00:24:51,935 أجل 198 00:25:14,914 --> 00:25:17,050 هل تريدون رؤية شيئا؟ 199 00:25:20,223 --> 00:25:21,181 أجل 200 00:25:24,858 --> 00:25:26,074 حسنٌ 201 00:27:21,564 --> 00:27:22,855 لقد أوى للسرير 202 00:27:23,944 --> 00:27:25,684 قضى وقتاً ممتعاً 203 00:27:33,810 --> 00:27:35,703 وأنا كذلك 204 00:27:42,376 --> 00:27:45,538 آسفة , على مفاجأتك في موقع عملك 205 00:27:45,539 --> 00:27:46,539 لا بأس 206 00:28:10,644 --> 00:28:12,764 أنا متفرغ في عطلة هذا الأسبوع 207 00:28:17,394 --> 00:28:19,394 إذا أردتِ التنزه 208 00:29:54,177 --> 00:29:56,336 لا تقلق حيال الخدش والنتوءات 209 00:29:56,337 --> 00:29:58,691 إنه زجاج من الألياف يمكن استبداله بسهولة 210 00:29:59,537 --> 00:30:02,081 .. سنقوم بطلي السيارة ونضع اسم الراعي 211 00:30:02,082 --> 00:30:05,468 أنظر إلى الإطارات , تبدو بحال مذهلة وسنباشر عملنا 212 00:30:06,359 --> 00:30:12,205 هل دفعت 300 ألف دولار لأجل تلك الخردة؟ - لقد دفعت من مالي الخاص - 213 00:30:12,731 --> 00:30:16,871 إنه مجرد غطاء المهم هو ما بالداخل وليس بالخارج 214 00:30:16,872 --> 00:30:18,464 أليس كذلك يا (شانون)؟ - أنت محق يا سيدي - 215 00:30:18,465 --> 00:30:22,070 هراء , إذا دفعت 300 ألف من أجل شئ فأريد أن أتمكن من رؤيته 216 00:30:22,071 --> 00:30:23,071 بالطبع 217 00:30:24,084 --> 00:30:30,056 والآن تلك .. هي سيارة عاهرة مذهلة أيها الحقير 218 00:30:32,393 --> 00:30:34,425 شانون) , قم ببيع السيارة له) 219 00:30:34,426 --> 00:30:37,508 لا يستطيع حتى تمييز العاهرات وإن كان في بيت دعارة 220 00:30:38,879 --> 00:30:41,680 أتعلم , تلك السيارة ستجعلك حسن المظهر 221 00:30:41,681 --> 00:30:43,421 "أنا حسن المظهر بالفعل" 222 00:30:43,422 --> 00:30:44,728 كيف حالك؟ 223 00:30:48,117 --> 00:30:49,795 متى موعد أول سباق؟ 224 00:30:52,096 --> 00:30:53,690 قريباً 225 00:30:54,456 --> 00:30:55,994 هل ستكون مستعداً؟ 226 00:30:57,942 --> 00:30:59,337 أتمني هذا 227 00:30:59,338 --> 00:31:01,441 !تتمنى ذلك 228 00:31:01,542 --> 00:31:04,499 لا داعي للتواضع الزائف فقد وضعت أموالاً عديدة في هذا 229 00:31:06,662 --> 00:31:08,850 هل أخبرك (شانون) كيف تقابلنا؟ 230 00:31:10,316 --> 00:31:11,572 كلاّ 231 00:31:11,573 --> 00:31:14,909 كنت أنتج الأفلام في الثمانيات 232 00:31:15,110 --> 00:31:18,214 من نوع أفلام الحركة ذات المشاهد الإباحية 233 00:31:18,215 --> 00:31:21,965 "أحد النقاد أطلق عليها "الأفلام الأوروبية كان هذا مزرياً 234 00:31:22,737 --> 00:31:26,047 بأي حال , فقد كان يحضر السيارات والمخاطرين 235 00:31:26,520 --> 00:31:28,467 لقد أعجبت به وكنت أحبذ وجوده بجواري 236 00:31:28,668 --> 00:31:31,050 برغم أنه كلفني الكثير من المال 237 00:31:32,554 --> 00:31:37,170 عمله التالي جعله مديوناً (وتورط مع بعض أصدقاء (نينو 238 00:31:37,171 --> 00:31:39,378 لم يقبلوا أن يزيدوا قيمة الدين 239 00:31:39,693 --> 00:31:41,376 وكسروا حوضه 240 00:31:41,928 --> 00:31:44,201 لم يحظى بالكثير من الحظ 241 00:31:45,767 --> 00:31:49,524 سبب قولي لك هذا هو أن لديه استثمارات كبيرة عليك 242 00:31:50,086 --> 00:31:51,691 وأنا كذلك 243 00:31:52,420 --> 00:31:54,572 لذا إن كان هناك ما تحتاج إليه , اتصل بي 244 00:31:55,584 --> 00:31:57,350 إننا فريق الآن 245 00:31:59,872 --> 00:32:02,234 أنا متحمس !لنخرج من هنا 246 00:32:03,547 --> 00:32:04,618 (نينو) 247 00:32:20,212 --> 00:32:22,506 هل هو الشخص الشرير؟ - أجل - 248 00:32:23,328 --> 00:32:28,267 كيف يمكنك معرفة هذا؟ - لأنه ... قرش - 249 00:32:29,417 --> 00:32:33,978 ألا يوجد قروش طيبين؟ - كلاّ , أنظر إليه فحسب - 250 00:32:34,957 --> 00:32:36,900 أيبدو لك أنه فتى طيب؟ 251 00:32:38,997 --> 00:32:41,914 مرحبا , كيف حالك؟ - بخير - 252 00:32:46,715 --> 00:32:48,215 (هذه (سيندي 253 00:32:50,033 --> 00:32:51,190 مرحبا 254 00:33:29,932 --> 00:33:32,029 لقد كان المتصل محامي زوجي 255 00:33:33,037 --> 00:33:34,996 سيعود للمنزل خلال أسبوع 256 00:34:58,987 --> 00:35:02,377 إننا هنا لنحتفل بهذا ولكنه شئ مخزي 257 00:35:03,971 --> 00:35:05,347 .. ما فعلته 258 00:35:06,670 --> 00:35:10,603 وهناك الكثير مما عليّ فعله لأعوض الجميع 259 00:35:16,493 --> 00:35:18,783 ولكن الفرص الثانية نادرة 260 00:35:19,458 --> 00:35:20,781 صحيح؟ 261 00:35:21,710 --> 00:35:24,496 وهي تستحق الاحتفال , صحيح؟ 262 00:35:26,553 --> 00:35:31,342 لذا أقترح نخباً لتلك السيدة الواقفة هناك 263 00:35:32,421 --> 00:35:34,030 شكراً لكِ على بقائك 264 00:35:34,550 --> 00:35:35,882 (أحبك يا (إيرين 265 00:35:36,992 --> 00:35:38,686 نخبكم 266 00:36:52,003 --> 00:36:53,110 مرحبا 267 00:36:55,158 --> 00:36:56,198 مرحبا 268 00:37:03,878 --> 00:37:05,927 أعتذر عن الضوضاء 269 00:37:09,602 --> 00:37:11,583 كنت سأتصل بالشرطة 270 00:37:14,310 --> 00:37:15,716 أتمنى لو كنت فعلت 271 00:37:19,558 --> 00:37:21,042 لقد أصبحت أضخم 272 00:37:22,242 --> 00:37:23,743 مرحبا - مرحبا - 273 00:37:29,703 --> 00:37:31,153 كيف حالك؟ 274 00:37:31,354 --> 00:37:34,099 مرحبا - لقد أخبرني هذا الرجل الكثير عنك - 275 00:37:35,836 --> 00:37:38,225 لقد قال بأنك كنت تأتي وتساعدهم كثيراً 276 00:37:39,165 --> 00:37:40,539 صحيح؟ تساعدهم 277 00:37:40,860 --> 00:37:42,360 أهذا صحيح؟ 278 00:37:43,713 --> 00:37:46,002 أهذا صحيح؟ - أجل - 279 00:37:48,445 --> 00:37:51,169 هذا لطيف للغاية , هذا لطفاً منك شكراً 280 00:37:51,651 --> 00:37:53,013 على الرحب والسعة 281 00:37:56,600 --> 00:38:01,022 أتقود السيارات لصالح الأفلام؟ - أجل - 282 00:38:02,151 --> 00:38:04,241 يمكنني أخذ هذا - كلاّ , كلاّ - 283 00:38:08,371 --> 00:38:10,200 دع أمك تتحدث إلى صديقها 284 00:38:31,648 --> 00:38:33,056 طابت ليلتك 285 00:39:10,965 --> 00:39:12,542 أنت تعمل لدّى (شانون) , صحيح؟ 286 00:39:14,955 --> 00:39:16,660 لقد تقابلنا العام الماضي 287 00:39:18,430 --> 00:39:21,522 "تقابلت معي ومع أخي في "بالم سبرنجز 288 00:39:25,163 --> 00:39:26,664 لقد قام بتعيين رجل أخر 289 00:39:27,144 --> 00:39:30,156 لقد قضيت 6 أشهر في السجن وأخي قُتل 290 00:39:35,097 --> 00:39:37,719 .. لدّي عمل بنهاية الأسبوع - انصت إلى هذا - 291 00:39:38,253 --> 00:39:39,838 اخرس 292 00:39:39,839 --> 00:39:43,566 وإلا كسرت أسنانك وكتمت فاهك بنفسي 293 00:39:51,586 --> 00:39:53,280 سعدت بمقابلتك مجدداً 294 00:41:09,732 --> 00:41:11,206 هيا , لا بأس 295 00:41:12,044 --> 00:41:13,443 تعال 296 00:41:14,607 --> 00:41:16,027 لا تخف 297 00:41:18,181 --> 00:41:19,245 .. أنظر 298 00:41:19,936 --> 00:41:22,148 لا تخبر والدتك , حسناً؟ 299 00:41:24,148 --> 00:41:26,242 إنه سر بين الرجال 300 00:41:29,135 --> 00:41:30,452 !تبا 301 00:42:30,213 --> 00:42:32,006 من كانوا؟ 302 00:42:33,317 --> 00:42:35,752 ما الذي ستفعله؟ هل ستذهب لضربهم بدلاً عني؟ 303 00:42:36,748 --> 00:42:38,103 أأنت شخص تحب المساعدة؟ 304 00:42:39,120 --> 00:42:41,452 لمَ ترغب بمعرفة هذا؟ 305 00:42:54,079 --> 00:42:57,867 هؤلاء الرجال يريدوني أن أقوم بعملاً لهم ولن أقوم به 306 00:42:59,291 --> 00:43:00,701 هذا ما بالأمر 307 00:43:02,000 --> 00:43:04,146 ما المهمة؟ 308 00:43:05,139 --> 00:43:07,524 يريدون مني سرقة مكتب رهانات في الزقاق 309 00:43:09,655 --> 00:43:11,037 لماذا؟ 310 00:43:11,238 --> 00:43:14,038 لأنني أدين لأحدهم بأموال لحمايتي عندما كنت بالسجن 311 00:43:14,418 --> 00:43:15,934 ألفين دولار 312 00:43:17,048 --> 00:43:21,663 وبمجرد أن خرجت أصبحوا 5 آلاف دولار ثم 10 آلاف دولار 313 00:43:21,664 --> 00:43:24,726 ثم 20 ألف دولار ولا أعرف كم سيكونوا في الغد 314 00:43:28,090 --> 00:43:29,442 ما الذي ستفعله؟ 315 00:43:30,366 --> 00:43:31,975 إنه سؤال وجيه 316 00:43:35,397 --> 00:43:37,948 (لقد قالوا أنهم سيأتون خلف (بينثيو) و (إيرين 317 00:44:00,996 --> 00:44:02,219 هل أنت بخير؟ 318 00:44:04,100 --> 00:44:05,574 أتريد شيئا للشرب؟ 319 00:44:09,625 --> 00:44:11,472 ما الذي لديك؟ 320 00:44:14,073 --> 00:44:15,676 هل يمكنني رؤيته؟ 321 00:44:29,051 --> 00:44:32,280 هل أعطاك هؤلاء الرجال هذا؟ - أجل - 322 00:44:33,325 --> 00:44:35,153 وأخبروني ألا أضيعه 323 00:44:40,000 --> 00:44:41,844 هل تمانع أن أحتفظ بهذا؟ 324 00:44:42,258 --> 00:44:43,364 حسنٌ 325 00:45:08,748 --> 00:45:09,942 كيف حال (بينيث)؟ 326 00:45:10,976 --> 00:45:12,261 بخير 327 00:45:15,940 --> 00:45:18,431 أتقصدين هذا حقا؟ - بلى - 328 00:45:21,632 --> 00:45:22,984 ماذا تعني بذلك؟ 329 00:45:26,374 --> 00:45:30,632 لقد رأيت أن (ستاندرد) وقع بحادثة 330 00:45:31,490 --> 00:45:32,538 أجل 331 00:45:36,000 --> 00:45:37,449 ماذا حدث؟ 332 00:45:41,574 --> 00:45:43,344 لقد تلقى الضرب 333 00:45:47,318 --> 00:45:48,709 لماذا؟ 334 00:45:50,253 --> 00:45:51,773 إنه فتى قوي 335 00:46:04,000 --> 00:46:05,467 عليك أن تزورنا 336 00:46:08,408 --> 00:46:10,247 تأتي لزيارته 337 00:46:17,646 --> 00:46:19,659 أتريد معرفة قصة؟ 338 00:46:20,228 --> 00:46:22,183 أتريد معرفة كيف تقابلت مع والدتك؟ 339 00:46:22,248 --> 00:46:24,699 أجل - .. حقا؟ , حسنٌ - 340 00:46:26,579 --> 00:46:28,003 كنا في حفلة 341 00:46:28,815 --> 00:46:31,869 وكانت في الـ 19 من عمرها - 17 - 342 00:46:31,870 --> 00:46:33,226 لم تكوني في الـ 17 - لقد كنت - 343 00:46:34,270 --> 00:46:35,994 إذن , كان هذا غير قانوني - أجل - 344 00:46:39,524 --> 00:46:43,586 لذا فقد ذهبت بشكل غير قانوني إلى فتاة في الـ 17 من عمرها 345 00:46:43,700 --> 00:46:45,278 ذهبت إليها وقلت 346 00:46:45,685 --> 00:46:49,291 مرحبا يا عزيزتي , ما اسمك؟ 347 00:46:49,949 --> 00:46:52,698 لم تقل شيئا ثم قلت 348 00:46:53,113 --> 00:46:55,815 (اسمي هو (ستاندرد جابريل 349 00:46:56,734 --> 00:46:58,475 ماذا قلتِ؟ 350 00:47:03,081 --> 00:47:05,013 .. لقد قلت 351 00:47:05,840 --> 00:47:08,353 أين هو الجزء الممتع في اسمك؟ 352 00:47:13,511 --> 00:47:15,460 لقد كانت رائعة 353 00:47:16,131 --> 00:47:17,630 ذكية 354 00:47:18,417 --> 00:47:20,277 ياإلهي , لقد أضحكني هذا 355 00:47:23,747 --> 00:47:25,962 ثم بعدها بعام خرجت للوجود يا صاح 356 00:47:32,523 --> 00:47:34,591 أفضل ما في حياتي 357 00:48:16,991 --> 00:48:19,200 إذا قمت بالقيادة لك فسوف تحصل على المال 358 00:48:19,386 --> 00:48:20,486 هذا شئ مضمون 359 00:48:21,569 --> 00:48:25,117 أخبرني أين سنبدأ وأين سنذهب؟ وأين سنذهب بعدها؟ 360 00:48:25,118 --> 00:48:27,263 سأعطيك مهلة 5 دقائق عندما نصل إلى هناك 361 00:48:27,948 --> 00:48:31,039 مهما حدث خلال تلك المهلة فأنا طوع أمرك 362 00:48:31,240 --> 00:48:34,234 وأي ما سيحدث بعد ذلك بدقيقة فستكون بمفردك 363 00:48:34,800 --> 00:48:38,268 سوف أجلس بينما تقومون بالعمل ولا أحمل سلاحاً 364 00:48:38,742 --> 00:48:40,253 أقود فحسب 365 00:48:41,066 --> 00:48:43,420 يبدو أنك من النوع الذي يصعب العمل معه 366 00:48:44,172 --> 00:48:46,174 ليس إن فهم بعضنا البعض 367 00:48:47,074 --> 00:48:50,452 ما الشئ الغير مفهوم؟ - لا أستطيع القيام بهذا بمفردي - 368 00:48:50,553 --> 00:48:52,459 (معك (بلانش 369 00:48:52,460 --> 00:48:53,737 بربك يا صاح 370 00:48:55,375 --> 00:48:57,921 إنها جميلة , أنظر إليها 371 00:49:00,158 --> 00:49:02,023 لمَ تحدقين بعينك هكذا؟ 372 00:49:04,286 --> 00:49:06,620 ابتعدي عن هنا انهضي 373 00:49:06,621 --> 00:49:09,046 ستاندرد) خذها معك واذهب لجلب بعض الكوكايين) 374 00:49:16,435 --> 00:49:18,007 حسنٌ , إليك الاتفاق 375 00:49:20,177 --> 00:49:21,972 (هذا المبلغ لـ (بلانش 376 00:49:23,459 --> 00:49:26,617 وهذا المبلغ لهذا الحقير ينقصه ما يدين لي به 377 00:49:28,174 --> 00:49:30,977 وهذا من أجلك 378 00:49:33,181 --> 00:49:35,822 "تبا لك" هل ما زلت مهتماً؟ 379 00:49:38,009 --> 00:49:39,196 جيد 380 00:49:39,497 --> 00:49:40,597 أهناك شئ أخر؟ 381 00:49:41,663 --> 00:49:44,847 عندما نجلب لك المال يصبح دينه مٌسدداً 382 00:49:45,553 --> 00:49:47,223 ويكون حراً للأبد 383 00:49:47,224 --> 00:49:49,868 ولا تقترب من عائلته مجدداً 384 00:49:50,807 --> 00:49:52,135 هل تفهم؟ 385 00:49:56,881 --> 00:50:00,324 أنا هنا مع عائلتي وصديقي الجديد 386 00:50:01,700 --> 00:50:02,697 .. و 387 00:50:04,088 --> 00:50:06,120 نخب المستقبل 388 00:50:08,400 --> 00:50:09,729 مستقبلنا 389 00:50:34,101 --> 00:50:35,970 أراك بعد خمس دقائق 390 00:50:42,462 --> 00:50:43,900 أراك بعد أربعة 391 00:55:23,124 --> 00:55:25,532 كم كان نصيبك؟ 392 00:55:28,837 --> 00:55:30,586 أربعون ألف 393 00:55:38,865 --> 00:55:40,214 ابقي هنا 394 00:55:59,809 --> 00:56:01,823 متى كانت أخر مرة ترين زوجك بها؟ 395 00:56:05,446 --> 00:56:07,682 هل يمكنك الاجابة عن السؤال؟ 396 00:56:17,420 --> 00:56:20,464 مرحبا - بينثيو) , هل هذا أنت؟) - 397 00:56:20,665 --> 00:56:21,665 أجل 398 00:56:21,966 --> 00:56:25,008 مرحبا - مرحبا - 399 00:56:25,009 --> 00:56:26,500 هل والدتك معك؟ 400 00:56:27,283 --> 00:56:31,292 إنها جالسة للتحدث مع الشرطة 401 00:56:32,303 --> 00:56:34,943 حسنٌ , أخبرها بأنني اتصلت بها , حسناً؟ 402 00:56:35,500 --> 00:56:37,200 حسنٌ , إلى اللقاء 403 00:56:40,136 --> 00:56:42,531 (تم التعرف علي هويته بـ (ستاندرد جابريل 404 00:56:42,881 --> 00:56:44,212 من منتزه "ايكو" في لوس أنجليوس 405 00:56:44,476 --> 00:56:45,874 لم تتسنى لنا معلومات واضحة أخرى 406 00:56:45,875 --> 00:56:49,298 ولكن مالك مكتب الرهانات أقر بأن (جابريل) كان بمفرده 407 00:56:49,299 --> 00:56:51,859 وأن كل الأموال المسروقة تم استعادتها 408 00:56:52,060 --> 00:56:55,217 .. يبدو أن هناك مجرمين أخرين في الشارع قد تبنوا 409 00:57:15,646 --> 00:57:17,839 إذا رأكِ تأخذين المال 410 00:57:19,076 --> 00:57:21,085 ورأكِ تركبين السيارة 411 00:57:23,015 --> 00:57:25,320 إذن , لمَ لم يقول أي شئ؟ 412 00:57:26,952 --> 00:57:28,421 ليس لدّي أي علم 413 00:57:40,276 --> 00:57:42,653 أكان لديكِ أي علم بأنه سيكون هناك سيارة أخرى؟ 414 00:57:47,520 --> 00:57:49,910 لقد أخبرتك بالفعل بكل شئ 415 00:57:56,000 --> 00:57:58,612 لقد تسببت بمقتل والد الطفل الصغير 416 00:57:59,315 --> 00:58:01,398 وكدّت تتسببين بمقتلنا 417 00:58:02,365 --> 00:58:04,525 والآن تكذبين عليّ 418 00:58:05,100 --> 00:58:06,577 لذا , ما رأيك بهذا؟ 419 00:58:07,451 --> 00:58:08,967 .. من الآن فصاعداً 420 00:58:08,968 --> 00:58:12,487 لن تنطقين بغير الحقيقة 421 00:58:13,472 --> 00:58:19,256 وإلا فسوف أؤذيكِ , هل تفهمين؟ 422 00:58:19,852 --> 00:58:21,767 والآن , ماذا قال لكِ (كوك)؟ 423 00:58:23,355 --> 00:58:26,001 لقد كان بأنه ستكون هناك سيارة أخرى لتقلنا 424 00:58:26,002 --> 00:58:31,475 ولكنه لم يقل أي شئ عن اطلاق النار لم يقل أي شئ عن رغبته بقتلنا 425 00:58:32,000 --> 00:58:34,511 هل كان سيسرقنا؟ 426 00:58:41,359 --> 00:58:42,729 ما اسمه الحقيقي؟ 427 00:58:43,431 --> 00:58:46,224 (يقول أن اسمه (كريس (ولكني أدعوه بـ (كوك 428 00:58:50,761 --> 00:58:54,151 سوف تأخذيني إليه الآن 429 00:58:56,422 --> 00:58:59,687 هل تفهمين؟ - أجل - 430 01:01:54,266 --> 01:01:57,591 بروية , بروية - هذا أفضل - 431 01:02:11,900 --> 01:02:13,596 ماذا فعلت بالنقود؟ 432 01:02:16,010 --> 01:02:19,170 أعتقد أنه يمكنني أن أبقيهم بأمان معي 433 01:02:25,976 --> 01:02:28,784 (هذا الرجل (كوك هل له اسم حقيقي؟ 434 01:02:29,805 --> 01:02:31,010 بالطبع 435 01:02:36,390 --> 01:02:39,649 (سوف أسأل (بيرني لأري إن كان يعرفه 436 01:02:41,706 --> 01:02:46,303 يا إلهي! , لا أستطيع أن أمنع نفسي من تخيل ما بإمكاننا فعله بتلك الأموال 437 01:02:46,304 --> 01:02:47,617 أصمت فحسب - حسنٌ - 438 01:02:48,128 --> 01:02:50,448 العديد من الرجال يعبثون مع النساء المتزوجات 439 01:02:50,449 --> 01:02:52,881 ولكنك الوحيد الذي أعرفه يسرق مكتب رهانات 440 01:02:52,882 --> 01:02:55,921 ليسدد ديون الزوج أنت مجنون 441 01:02:56,712 --> 01:02:59,591 لا تقلق , سأتولى أمر هذا 442 01:03:31,279 --> 01:03:33,971 أين (كوك)؟ - إنه في غرف تغيير الملابس - 443 01:03:35,324 --> 01:03:36,512 أين هي؟ 444 01:03:37,425 --> 01:03:38,824 هناك 445 01:03:59,086 --> 01:04:02,546 أيها اللعين , سوف تصبح في عداد الأموات هل تسمعني؟ , سوف تموت 446 01:04:08,908 --> 01:04:11,041 لمن تعود الأموال التي بحوزتي؟ 447 01:04:11,800 --> 01:04:14,024 لا تقلق , سوف يأتي لأخذها 448 01:04:14,801 --> 01:04:16,034 لا , لا 449 01:04:17,100 --> 01:04:20,426 اتصل بهم - (ليتصل إحداكن بـ (نينو - 450 01:04:31,834 --> 01:04:33,526 هل تتذكر هذا؟ 451 01:04:57,303 --> 01:04:58,419 مرحبا 452 01:04:59,751 --> 01:05:03,498 نينو)؟) - آسف يا صاح , لمّ لا تتصل لاحقا فقد أغلقنا - 453 01:05:03,506 --> 01:05:07,822 قد أفعل ولكني أعتقد أن (نينو) سينزعج لأنك ستجعله ينتظر 454 01:05:08,674 --> 01:05:10,444 هل يمكنني معرفة سبب اتصالك؟ 455 01:05:11,688 --> 01:05:13,446 لدّي شئ يعود له 456 01:05:14,123 --> 01:05:16,098 وما هو؟ 457 01:05:16,936 --> 01:05:18,840 مليون دولار 458 01:05:19,905 --> 01:05:21,274 انتظر رجاءً 459 01:05:28,352 --> 01:05:30,959 هل لديك شئ يخصني؟ 460 01:05:36,334 --> 01:05:38,204 يبدو ذلك 461 01:05:40,446 --> 01:05:42,161 .. وتتصل بي 462 01:05:43,165 --> 01:05:44,900 لماذا؟ 463 01:05:46,020 --> 01:05:50,033 أتتوقع مني أن أشتري أموالي منك؟ - لن أبيعها - 464 01:05:50,776 --> 01:05:54,016 سأعطيك المكان والزمان وسوف تأتي لأخذها 465 01:05:54,714 --> 01:05:56,356 هل تفهمني؟ 466 01:05:57,778 --> 01:05:59,736 وهل ستخرج هكذا؟ 467 01:06:01,013 --> 01:06:02,177 بتلك البساطة 468 01:06:02,927 --> 01:06:04,687 سأبتعد 469 01:06:05,818 --> 01:06:08,229 ماذا عن زميلك المتوفي؟ 470 01:06:09,437 --> 01:06:11,751 ليس لدّي زملاء 471 01:06:12,745 --> 01:06:16,756 هل تحدثت في هذا مع أي شخص؟ 472 01:06:17,946 --> 01:06:19,619 لا , أنت فحسب 473 01:06:20,782 --> 01:06:22,886 أنت لست ماهراً في هذا , أليس كذلك؟ 474 01:07:16,116 --> 01:07:18,225 هل يمكنني التحدث إليكِ قليلاً؟ 475 01:07:19,206 --> 01:07:21,178 لا يمكنني التحدث , مضطرة للذهاب 476 01:07:24,477 --> 01:07:27,917 هل يمكنني السير فحسب معكِ؟ - أجل - 477 01:07:47,962 --> 01:07:49,860 يجب أن أخبرك بشئ 478 01:07:56,124 --> 01:07:58,230 ستاندرد) كان بريئا) 479 01:08:00,136 --> 01:08:03,259 كان يدين لشخص في السجن أموالاً طائلة 480 01:08:05,048 --> 01:08:08,264 ثم قاموا بتهديده بقتلك و (بينثيو) إذا لم يدفع 481 01:08:11,747 --> 01:08:13,538 طلب مساعدتي 482 01:08:17,220 --> 01:08:19,417 ولكن الأمور ساءت 483 01:08:22,895 --> 01:08:24,535 آسف 484 01:08:29,395 --> 01:08:31,508 ما زالت الأموال معي 485 01:08:35,375 --> 01:08:37,811 يمكنكِ الحصول عليها إذا أردتِ 486 01:08:40,228 --> 01:08:42,009 .. يمكنكِ أخذ (بينثيو) و 487 01:08:53,286 --> 01:08:56,609 اعتقدت أنه عليكِ الخروج من هنا إذا أردتِ 488 01:08:59,990 --> 01:09:02,067 وسوف آتي معكِ 489 01:09:05,804 --> 01:09:07,573 يمكنني الاعتناء بكِ 490 01:09:12,745 --> 01:09:14,419 عذراً 491 01:09:14,867 --> 01:09:16,485 الطابق الخطأ 492 01:12:39,285 --> 01:12:41,426 (لقد جاءوا إلى شقتي يا (شانون 493 01:12:42,937 --> 01:12:44,742 كيف علموا بمكان معيشتي 494 01:12:46,909 --> 01:12:48,928 (لقد أخبرتك أنّي سأتصل بـ (بيرني 495 01:12:48,929 --> 01:12:54,076 أردت أن أخبره أنك لا تسعى للمال بل أنت مهتم فحسب بالفتاة 496 01:12:55,897 --> 01:12:57,347 ماذا قلت؟ - لا , لا - 497 01:13:00,101 --> 01:13:02,462 اهدء - هل أخبرته بشأن (إيرين)؟ - 498 01:13:02,663 --> 01:13:04,834 هدئ من روعك , اهدء فحسب 499 01:13:05,791 --> 01:13:07,894 (تبا لك , لقد أخبرته عن (إيرين 500 01:13:07,995 --> 01:13:11,112 ... لقد أردته أن يعلم 501 01:13:11,113 --> 01:13:13,899 أنه بمجرد أن تُسلم المال سينتهي الأمر , هذا كل شئ 502 01:13:14,682 --> 01:13:17,833 !لم أعرف , كيف أعلم هذا؟ !كيف أعلم هذا؟ 503 01:13:17,834 --> 01:13:18,834 حسناً؟ 504 01:13:19,335 --> 01:13:21,476 دعني أتحدث فحسب إلى (بيرني) , حسناً؟ 505 01:13:22,496 --> 01:13:25,448 لمَ تُفسد كل شئ يا (شانون)؟ 506 01:13:26,854 --> 01:13:28,850 لمَ تُفسد كل شئ؟ 507 01:13:34,591 --> 01:13:37,385 سيأتون بحثاً عني وسيأتون للبحث عنك 508 01:13:38,105 --> 01:13:39,310 هل تفهم؟ 509 01:13:40,494 --> 01:13:43,490 عليك الخروج من هنا والخروج بسرعة 510 01:13:44,466 --> 01:13:45,581 انصت لي - !يا إلهي - 511 01:13:45,582 --> 01:13:48,592 (انصت لي يا (شانون 512 01:13:49,338 --> 01:13:51,740 ابتعد عن هنا ولا تعد 513 01:13:52,802 --> 01:13:54,637 لا تعد أبداً 514 01:14:00,863 --> 01:14:02,819 توخى الحذر 515 01:14:19,749 --> 01:14:21,583 لقد أعطيتك بالفعل نصيحتي 516 01:14:22,512 --> 01:14:26,766 كان عليك أخذ النقود وترك هذا الرجل وشأنه - (ليست الأمور بتلك البساطة يا (بيرني - 517 01:14:26,767 --> 01:14:29,825 كلاّ , بالطبع لا فقد انفجر كل شئ في وجهك الآن 518 01:14:29,826 --> 01:14:32,975 أدين لك بالتخلص من هذا الرجل أمهلني بعض الوقت وسأتخلص منه 519 01:14:32,976 --> 01:14:37,180 !اخرس أيها القرد اللعين 520 01:14:37,971 --> 01:14:41,820 المال يعود لأحد عصابات فيلادلفيا 521 01:14:41,821 --> 01:14:45,949 وصلتني معلومة بأنه يُخفي مليون دولار في مكتب رهانات 522 01:14:46,150 --> 01:14:49,752 كان سيستثمرهم هنا في لوس أنجليوس ويقيم بعمليات منافسة 523 01:14:49,853 --> 01:14:52,324 إذن , فقد سرقت من مافيا الساحل الشرقي 524 01:14:52,482 --> 01:14:55,332 كلاّ , لقد سرقت من أحد المدمنين الحمقى 525 01:14:55,333 --> 01:14:57,466 والذي كان يحاول تخطينا 526 01:14:57,467 --> 01:15:01,433 ولماذا لم تأتي إليّ قبل أن تدبر تلك السرقة الغبية؟ 527 01:15:02,707 --> 01:15:05,282 قبل أن تعين هذا الوغد اللعين 528 01:15:05,283 --> 01:15:08,102 (هذا شئ جانبي يا (بيرني ولم أرغب بأن أورطك في هذا 529 01:15:08,203 --> 01:15:10,074 أنا متورط الآن 530 01:15:12,382 --> 01:15:14,043 دعني أخبرك بشئ 531 01:15:14,380 --> 01:15:20,091 .. إذا علم أي شخص .. أننا سرقنا من العائلة فسوف 532 01:15:20,092 --> 01:15:22,822 يلقى كلانا حتفه - أي عائلة تلك؟ - 533 01:15:24,293 --> 01:15:27,155 العائلة التي ما زالت تنعتني باليهودي اللعين؟ 534 01:15:28,051 --> 01:15:29,767 أمام وجهي 535 01:15:30,994 --> 01:15:33,292 (أنا في ال 59 من عمري يا (بيرني 536 01:15:33,393 --> 01:15:36,035 وما زالوا يصفعون وجهي وكأني صبي صغير 537 01:15:37,801 --> 01:15:38,827 !العائلة 538 01:15:38,828 --> 01:15:43,072 الأموال تتدفق دوماً بسهولة , أنت تعلم هذا 539 01:15:45,046 --> 01:15:47,360 (لهذا السبب يجب التخلص من هذا السائق يا (بيرني 540 01:15:48,360 --> 01:15:50,113 يجب التخلص منه 541 01:15:50,114 --> 01:15:55,193 وصديقك (شانون) , فهما الوحيدين الذان يعلمان بهذا 542 01:16:22,685 --> 01:16:24,018 !عيني 543 01:16:35,121 --> 01:16:37,973 والآن حان دورك لتنظف ما أفسدته 544 01:17:41,394 --> 01:17:45,502 كل تلك السيارات الباهظة الثمن وما زال لديك أقفال رخيصة 545 01:17:49,321 --> 01:17:51,631 أبوابي دوماً مفتوحة لك 546 01:17:52,286 --> 01:17:53,733 هل ستذهب لمكان ما؟ 547 01:17:59,286 --> 01:18:00,784 أفكر في هذا 548 01:18:01,576 --> 01:18:03,496 أبحث عن سائقك 549 01:18:06,012 --> 01:18:08,637 دخولك هنا عنوة , أعتقد أنه لا يبشر بالخير 550 01:18:08,951 --> 01:18:11,956 كلاّ يا (شانون) , إنه حظ عاثر 551 01:18:12,860 --> 01:18:16,434 ألفان عملية سرقة في هذه المدينة 552 01:18:16,535 --> 01:18:18,428 ولكنه يختار السرقة الغير مناسبة 553 01:18:19,002 --> 01:18:22,609 لقد حاول اصلاح الأمر - ولكنه اختار الشخص الخطأ عندما فعل هذا أيضا - 554 01:18:23,451 --> 01:18:27,378 شريكي كان مغفلاً مقيتاً وضع ظهره خلف الحائط 555 01:18:28,115 --> 01:18:29,822 وبالوقت الراهن , أصبحت مثله 556 01:18:30,898 --> 01:18:33,833 إذا لم أصلح هذا الأمر سوف أقع بمتاعب جمة 557 01:18:37,143 --> 01:18:39,837 ألديك فكرة عن موقعه المحتمل؟ 558 01:18:41,617 --> 01:18:43,202 المكسيك 559 01:18:44,418 --> 01:18:47,107 "ربما يكون في "بلييز 560 01:18:49,940 --> 01:18:51,570 حقا؟ 561 01:18:58,112 --> 01:19:01,133 لقد بدأت بالتحمس حيال هذا الشئ بأكمله 562 01:19:01,334 --> 01:19:03,921 اسمي على سيارة 563 01:19:04,713 --> 01:19:06,613 أنظر إلى مدى جمالها 564 01:19:06,614 --> 01:19:09,106 أردت رؤية اسمي على هذا الشئ 565 01:19:11,378 --> 01:19:14,243 أعتقد أننا كنا سننجح في هذا العمل 566 01:19:29,549 --> 01:19:33,982 لا تقلق , لا تقلق , انتهى انتهى الأمر 567 01:19:34,593 --> 01:19:36,613 لا يوجد ألم , لقد انتهى الأمر انتهى 568 01:24:14,977 --> 01:24:16,370 ماذا كان هذا؟ 569 01:24:16,871 --> 01:24:18,012 لا أعرف 570 01:24:19,783 --> 01:24:21,129 سأذهب للتفقد 571 01:24:49,448 --> 01:24:52,059 لا يوجد شئ؟ - أجل - 572 01:24:58,500 --> 01:25:00,070 ما هذا؟ 573 01:26:48,731 --> 01:26:52,121 (نينو) (نينو) 574 01:26:53,261 --> 01:26:54,995 من على الهاتف؟ 575 01:26:56,807 --> 01:26:58,566 تعرف من أنا 576 01:26:59,940 --> 01:27:01,440 أين (نينو)؟ 577 01:27:03,758 --> 01:27:05,058 لقد رحل 578 01:27:08,361 --> 01:27:10,920 أعتقد أن هذا زاد عن حده 579 01:27:12,055 --> 01:27:14,993 أترى أي مدعاة لإستمرار هذا؟ 580 01:27:16,575 --> 01:27:18,529 ما رأيك بأن نتقابل؟ 581 01:27:21,717 --> 01:27:23,568 لمَ أفعل هذا؟ 582 01:27:25,911 --> 01:27:29,460 أنا وأنت وفتاتك اللاعبين الوحيدين المتبقين 583 01:27:29,996 --> 01:27:31,785 ما رأيك بهذا السبب؟ 584 01:27:33,082 --> 01:27:34,433 متي؟ 585 01:27:35,418 --> 01:27:36,922 غداً 586 01:27:37,640 --> 01:27:41,805 "هناك مكان على طريق "شيرمان "مطعم يُدعى "الحائط الكبير 587 01:27:41,806 --> 01:27:44,286 هل تعرفه؟ - سوف أعثر عليه - 588 01:28:11,370 --> 01:28:13,181 هل يمكنني التحدث إليكِ؟ 589 01:28:16,200 --> 01:28:18,006 لن أطيل عليكِ 590 01:28:22,780 --> 01:28:25,000 سوف أذهب إلى مكان ما الآن 591 01:28:26,323 --> 01:28:28,678 ولا أعتقد أنّي سأعود مجدداً 592 01:28:32,711 --> 01:28:35,096 ولكني أردت اخبارك 593 01:28:36,606 --> 01:28:40,991 أن وجودك إلى جواري كان أفضل ما حدث لي 594 01:29:33,180 --> 01:29:34,706 هل أحضرت المال؟ 595 01:29:41,185 --> 01:29:43,182 إليك عرضي 596 01:29:44,190 --> 01:29:46,448 تعطيني المال وستصبح الفتاة بأمان 597 01:29:47,274 --> 01:29:50,795 للأبد , ولن يعرف أحداً عن هذا ستكون بعيدة عن المتناول 598 01:29:52,478 --> 01:29:55,295 يمكنني أن أعرض عليك نفس الشئ 599 01:29:56,055 --> 01:29:58,008 .. لذا إليك ما أقترحه 600 01:29:59,194 --> 01:30:04,705 نتمم اتفاقنا ونتصافح ثم تبدأ حياتك من جديد 601 01:30:07,253 --> 01:30:11,651 إذا كان لديك أحلام أو خطط للمستقبل 602 01:30:11,852 --> 01:30:14,335 أعتقد أنه عليك أن تؤجلهم 603 01:30:15,353 --> 01:30:18,743 لبقية حياتك , سوف تنظر دوماً خلفك 604 01:30:18,744 --> 01:30:22,805 أريد اخبارك بهذا لأني أردتك أن تعرف الحقيقة 605 01:30:24,005 --> 01:30:26,392 ولكن الفتاة بأمان 606 01:30:49,013 --> 01:30:50,619 أين المال الآن؟ 607 01:30:52,451 --> 01:30:53,954 في السيارة 608 01:30:58,200 --> 01:30:59,613 !هيا 609 01:33:31,435 --> 01:33:37,435