4 00:02:34,617 --> 00:02:35,924 المكان جميل هنا 5 00:02:37,348 --> 00:02:40,906 لقد كان منزل عمتنا ,, لقد كنا نأتي هنا ونحن صغار 6 00:02:42,422 --> 00:02:44,126 العصبة تستعمله الآن كمخبأ 7 00:02:46,345 --> 00:02:47,674 على الأقل لمن تبقى منا 8 00:02:50,614 --> 00:02:51,933 السحرة يعتقدون ان هذه تبقي الشر بعيد 9 00:02:53,250 --> 00:02:53,937 لكنهم مخطؤون 10 00:02:57,095 --> 00:02:58,376 أريد أن اتحدث الى الجني 11 00:03:10,989 --> 00:03:11,881 كيف حالك ؟ 12 00:03:14,210 --> 00:03:14,987 على قيد الحياه 13 00:03:21,183 --> 00:03:22,222 ...على الأرجح انت لا تذكر 14 00:03:22,223 --> 00:03:24,812 أني جعلتك تشاهد القبو عندما جئت الى "جرينجتس" اول مرة 15 00:03:26,151 --> 00:03:28,530 حتى بين عالم الجن ,,, انت مشهور هاري بوتر 16 00:03:33,022 --> 00:03:35,561 لقد دفنت العفريت ؟ - أجل - 17 00:03:36,581 --> 00:03:37,460 و أحضرتني الى هنا ؟ 18 00:03:40,314 --> 00:03:41,516 .... أنت 19 00:03:43,815 --> 00:03:45,481 غير عادي , صحيح ؟ 20 00:03:53,668 --> 00:03:55,196 كيف حصلت على السيف ؟ 21 00:04:00,222 --> 00:04:01,470 الأمر معقد 22 00:04:03,853 --> 00:04:06,688 لماذا " بيلاتريكس " اعتقدت انها يجب أن تكون موجوده داخل القبو في جرينجتس ؟ 23 00:04:08,693 --> 00:04:10,254 الأمر معقد 24 00:04:14,138 --> 00:04:16,982 السيف قدم نفسه لنا , في اللحظة التي احتجناه فيها 25 00:04:17,905 --> 00:04:19,048 لم نسرقه 26 00:04:22,603 --> 00:04:25,752 يوجد سيف مطابق له في قبو السيدة بيلاتريكس 27 00:04:25,972 --> 00:04:27,273 لكنه مزيف 28 00:04:28,253 --> 00:04:29,711 كان هناك في الصيف الماضي 29 00:04:29,716 --> 00:04:31,377 وهي لم تشك انه كان مزيف 30 00:04:31,619 --> 00:04:32,763 النسخة مطابقة تماماً 31 00:04:33,221 --> 00:04:36,523 فقط الجن يمكنهم معرفة ان هذا هو السيف الحقيقي للــــ جريفندور 32 00:04:37,449 --> 00:04:38,328 من المٌعرف ؟؟ 33 00:04:39,491 --> 00:04:40,525 البروفيسور هوجورتس 34 00:04:41,656 --> 00:04:43,419 على حد علمي هو الآن المدير 35 00:04:44,617 --> 00:04:45,221 " سناب " 36 00:04:46,767 --> 00:04:48,674 هو من وضع السيف المزيف في قبو بيلاتريكس 37 00:04:50,044 --> 00:04:50,679 لما ؟ 38 00:04:51,311 --> 00:04:54,826 يوجد أكثر من شئ يثير الفضول في قبو جرينجتس 39 00:04:56,541 --> 00:04:58,918 وايضاً في قبو السيدة بيلاتريكس 40 00:05:02,235 --> 00:05:03,149 ربما 41 00:05:05,934 --> 00:05:09,167 اريد الدخول الى جرينجتس الى أي قبو 42 00:05:10,064 --> 00:05:12,659 هذا مستحيل - لوحدي ,,, ممكن - 43 00:05:13,051 --> 00:05:14,596 لكن معك, لا 44 00:05:20,499 --> 00:05:22,925 لما علي أن أساعدك ؟ - لدي ذهب - 45 00:05:23,756 --> 00:05:24,723 الكثير منه 46 00:05:25,028 --> 00:05:26,104 لست مهتم بالذهب 47 00:05:26,891 --> 00:05:27,363 اذن بماذا انت مهتم ؟؟ 48 00:05:33,258 --> 00:05:33,798 هذا 49 00:05:35,467 --> 00:05:36,595 هذا هو ثمني 50 00:05:50,349 --> 00:05:52,623 هل تعتقد ان الهوركروكس ( القلادة) في قبو السيدة ؟؟ 51 00:05:53,336 --> 00:05:55,176 حسناً , شعرت بخوف شديد عندما اعتقدت اننا كنا هناك 52 00:05:55,784 --> 00:05:57,283 لقد استمرت بسؤالك , ما الذي اخذتيه أيضا 53 00:05:58,059 --> 00:06:00,830 أراهن بأي شئ ,, ان الهوركروكس موجودة هناك 54 00:06:01,088 --> 00:06:04,092 لنجدها ,, نقتلها ,, ونكون اقتربنا خطوة اخرى لقتله 55 00:06:04,247 --> 00:06:05,280 وماذا سنفعل عندها نجدها ؟ 56 00:06:06,152 --> 00:06:08,289 كيف سوف نحطمها وأنت اعطيت السيف الى الجني ؟؟ 57 00:06:09,929 --> 00:06:11,250 لازلت أفكر في هذا الجزء 58 00:06:14,164 --> 00:06:14,695 انه ضعيف 59 00:06:25,170 --> 00:06:25,680 من ؟ 60 00:06:28,153 --> 00:06:28,886 "السيد" اولفاندير 61 00:06:30,287 --> 00:06:31,888 أريد أن اسألك بعض الأسئلة 62 00:06:32,472 --> 00:06:34,163 أي شئ يا طفلي ,, أي شئ 63 00:06:36,464 --> 00:06:40,458 هل يمكن معرفة هذه العصا ؟ نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كانت آمنة للاستخدام 64 00:06:44,554 --> 00:06:48,336 خشب الجوز 65 00:06:50,232 --> 00:06:51,809 التنين هارتسريتنج 66 00:06:53,527 --> 00:06:55,133 12.3 إنش 67 00:06:57,141 --> 00:06:57,917 لا,,, 68 00:07:01,121 --> 00:07:02,172 لا ينضب 69 00:07:03,845 --> 00:07:07,441 هذه تعود للسيدة بلاتريكس ليسترانج 70 00:07:11,778 --> 00:07:12,657 وهذه ؟ 71 00:07:16,636 --> 00:07:17,126 الزعرور البري 72 00:07:19,761 --> 00:07:21,083 شعر وحيد القرن 73 00:07:22,514 --> 00:07:23,299 10 انش 74 00:07:24,478 --> 00:07:26,151 مطواعة إلى حد معقول 75 00:07:30,775 --> 00:07:34,090 هذه كانت للسيد دراكو مالفوي 76 00:07:35,992 --> 00:07:36,477 كانت ؟ 77 00:07:37,395 --> 00:07:38,157 ألم تعد كذلك ؟ 78 00:07:38,715 --> 00:07:41,527 حسنا , ربما لا , يمكن أن تكون قد ربحتها منه 79 00:07:45,134 --> 00:07:47,704 ولدي إحساس ولاءها قد تغيرت 80 00:07:53,472 --> 00:07:57,150 انت تكلم عن العصي ,, وإذا كان لديهم شعور 81 00:08:00,278 --> 00:08:01,055 سيكون بمقدورها التفكير ..... 82 00:08:04,949 --> 00:08:08,415 العصا هي من تختار الساحر سيد بوتر 83 00:08:09,904 --> 00:08:14,474 كان الأمر واضحا عندما درسناها 84 00:08:16,533 --> 00:08:19,156 و ,, ما الذي تعرفه عن مقدسات الموت ؟ 85 00:08:24,480 --> 00:08:26,486 هناك إشاعات منتشرة بكل مكان 86 00:08:29,492 --> 00:08:36,784 العصا القديمة ,, عباءة التخفي ,لتخفيك عن أعدائك 87 00:08:37,690 --> 00:08:42,522 وحجر البعث ,, الذي يعيد الى الحياه من تحب 88 00:08:43,721 --> 00:08:47,815 مجتمعين ,, يشكلون سيد الموت 89 00:08:49,138 --> 00:08:55,025 لكن القليل ,, يصدقون بوجود هذه الأشياء 90 00:08:55,126 --> 00:08:55,725 وانت ؟ 91 00:08:57,409 --> 00:08:58,781 هل تعتقد انها موجوده سيدي ؟ 92 00:09:01,295 --> 00:09:02,264 ... حسنا 93 00:09:02,915 --> 00:09:08,458 لا أري أي سبب لتصديق ! قصص زوجة عجوزة 94 00:09:10,071 --> 00:09:10,739 أنت تكذب 95 00:09:12,549 --> 00:09:13,907 انت تعلم انها موجودة 96 00:09:14,952 --> 00:09:19,290 انت اخبرته عنهم أخبرته عن العصا القديمة 97 00:09:19,769 --> 00:09:21,960 وأين يمكنه البحث عنها 98 00:09:25,802 --> 00:09:27,203 لقد خانني 99 00:09:30,732 --> 00:09:31,714 بالاضافة الى 100 00:09:33,577 --> 00:09:35,244 انا فقط أنقل الشائعات 101 00:09:38,083 --> 00:09:38,633 .. هناك 102 00:09:40,986 --> 00:09:43,386 لا يوجد قول محدد أين كان سيجدها 103 00:09:46,965 --> 00:09:48,390 لقد وجدها سيدي 104 00:09:54,775 --> 00:09:55,567 سوف نتركك ترتاح 105 00:09:59,039 --> 00:10:01,100 انه يلاحقك سيد بوتر 106 00:10:02,064 --> 00:10:04,316 لو كان صحيح ما تقول 107 00:10:05,228 --> 00:10:06,950 انه يملك العصا القديمة 108 00:10:09,580 --> 00:10:10,700 اخشى 109 00:10:12,048 --> 00:10:14,129 أنت لا تملك أي أمل 110 00:10:16,332 --> 00:10:18,359 حسنا , اعتقد انه علي أن أقتله قبل أن يجدني 111 00:10:24,926 --> 00:10:26,086 هل أنت متأكد انها تخضها ؟ 112 00:10:28,699 --> 00:10:29,440 أجل 113 00:10:36,489 --> 00:10:37,165 حسنا ؟ 114 00:10:39,144 --> 00:10:40,129 كيف أبدو ؟ 115 00:10:41,396 --> 00:10:42,023 ! بشعة 116 00:10:43,869 --> 00:10:46,331 يمكنك ان تساعد " هيرميوني " حتى تصمد يمكنك جريبهوك ؟ 117 00:11:06,950 --> 00:11:07,957 نحن نعتمد عليك جريبهوك 118 00:11:08,126 --> 00:11:10,040 اذا تمكنت من جعلنا نعبر الحراس الى القبو 119 00:11:10,403 --> 00:11:11,102 السيف سيكون لك 120 00:11:24,823 --> 00:11:25,702 سيدو ليسترينج 121 00:11:26,205 --> 00:11:26,831 صباح الخير 122 00:11:29,294 --> 00:11:32,017 صباح الخير ؟ صباح الخير ؟ 123 00:11:32,816 --> 00:11:35,451 أنت بلاتريكس ليسريج لست فتاه مدرسة 124 00:11:35,537 --> 00:11:36,919 أنت ,, إهدأ 125 00:11:38,054 --> 00:11:42,322 اذا تسبت بإرسالنا بعيداً , علينا ان نقسم بجعل السيف يقطع اعناقنا 126 00:11:43,096 --> 00:11:43,839 مفهوم ؟ 127 00:11:44,903 --> 00:11:45,847 لا , هو محق 128 00:11:46,361 --> 00:11:47,378 تحدثت بغباء 129 00:11:48,725 --> 00:11:51,137 حسنا , لنفعلها 130 00:12:56,710 --> 00:12:59,166 أتنمى دخول القبو الخاص بي 131 00:13:02,891 --> 00:13:04,749 الهويات ؟ 132 00:13:08,219 --> 00:13:10,172 لم أكن اعتقد ان هذا لازم 133 00:13:13,376 --> 00:13:14,572 سيدة ليسرينج 134 00:13:20,515 --> 00:13:22,246 لا أحب الأنتظار 135 00:13:23,207 --> 00:13:23,929 اعلم 136 00:13:25,071 --> 00:13:26,350 انهم يعرفون انها محتالة 137 00:13:30,078 --> 00:13:31,173 تم تحذيرهم 138 00:13:39,756 --> 00:13:40,331 .... هاري 139 00:13:41,984 --> 00:13:43,035 ماذا نفعل , هاري ؟ 140 00:13:49,653 --> 00:13:53,195 سيدة ليسترينج , هل تمانعين بأن تعرضين عصاك ؟؟؟ 141 00:13:54,254 --> 00:13:55,751 ولما علي فعل هذا ؟ 142 00:13:55,756 --> 00:14:00,566 انها سياسة البنك! أنا متأكد من أنك تفهمين، في ضوء المناخ الحالي 143 00:14:01,930 --> 00:14:04,618 لا !! أنا لا أفهم البته 144 00:14:05,043 --> 00:14:08,052 أخشى أني مُصر على هذا 145 00:14:14,116 --> 00:14:14,948 "" إمبيريو "" 146 00:14:21,589 --> 00:14:23,416 حسنا جداً سيدة ليسترينج 147 00:14:23,998 --> 00:14:25,137 هل تتبعينني ؟ 148 00:15:02,138 --> 00:15:02,831 ماهذا , جريبهوك ؟ 149 00:15:08,477 --> 00:15:08,936 جريبهوك 150 00:15:28,273 --> 00:15:30,090 "" اريستو مومينتم "" 151 00:15:34,931 --> 00:15:35,823 عمل جيد هيرموني 152 00:15:44,564 --> 00:15:46,015 اوه لا ,,, لقد عادت أشكالكم كما كأنت 153 00:15:47,015 --> 00:15:50,403 سقوط اللصوص يبطل مفعول السحر 154 00:15:51,175 --> 00:15:52,026 يمكن ان يكون مميت 155 00:15:52,436 --> 00:15:53,148 لا تقل شئ 156 00:15:54,136 --> 00:15:56,299 من باب العلم فقط هل هناك أي وسيلة أخرى للخروج من هنا؟ 157 00:15:57,331 --> 00:15:57,751 لا 158 00:15:59,965 --> 00:16:03,115 بحق الشيطان ما الذي تفعلونه هنا كلكم ؟ 159 00:16:03,990 --> 00:16:04,645 لصوص 160 00:16:05,302 --> 00:16:06,078 .... أنت احضرت 161 00:16:06,079 --> 00:16:07,009 ""أمبريو""- أنت - 162 00:16:18,870 --> 00:16:19,810 هذا لا يبدو جيدا 163 00:16:31,526 --> 00:16:32,126 اللعنة 164 00:16:32,778 --> 00:16:33,953 هذا " ايرون بيلي " الاوكراني 165 00:16:34,331 --> 00:16:34,725 هنا 166 00:16:46,638 --> 00:16:49,100 لقد تدربت على توقع الألم عندما تسمع الضجة 167 00:16:50,060 --> 00:16:50,706 هذا وحشي 168 00:17:21,316 --> 00:17:21,971 ""لوموس"" 169 00:17:27,384 --> 00:17:28,041 مذهل 170 00:17:36,091 --> 00:17:37,076 "" اكيو الهوركروكس"" 171 00:17:39,841 --> 00:17:41,322 يبدو انك تحاولين هذا للوصول الى هنا 172 00:17:41,841 --> 00:17:43,547 لا يوجد نوع من السحر يعمل هنا 173 00:17:48,848 --> 00:17:49,886 انه هنا ,, هاري 174 00:17:51,671 --> 00:17:52,693 هل يمكنك الشعور بأي شئ ؟ 175 00:18:14,918 --> 00:18:17,072 هناك ,, بالأعلى 176 00:18:21,040 --> 00:18:24,068 لقد وضعوا لعنة جيمنو كل شئ تلمسه يتضاعف 177 00:18:24,615 --> 00:18:25,294 اعطني السيف 178 00:18:43,839 --> 00:18:44,848 توقف عن الحركة 179 00:19:08,157 --> 00:19:08,663 أفعلها 180 00:19:12,223 --> 00:19:14,800 لدينا اتفاق جريبهوك - السيف مقابل الكأس - 181 00:19:21,218 --> 00:19:25,179 قلت بأني سوف أدخلك الى هنا لم أقل أي شئ عن الخروج من هنا 182 00:19:47,944 --> 00:19:49,867 جريبهوك ,, لصوص 183 00:19:50,137 --> 00:19:51,281 لصوص 184 00:19:55,073 --> 00:19:56,060 هل هذا جيد ؟ 185 00:19:56,926 --> 00:19:57,928 لازال لدينا بوجرد 186 00:20:05,608 --> 00:20:06,615 هذا مؤسف 187 00:20:11,205 --> 00:20:13,214 لا يمكننا فقط الوقوف هنا هل لديكم أي فكرة ؟ 188 00:20:13,689 --> 00:20:14,575 ! أنت الذكية فينا 189 00:20:15,121 --> 00:20:17,114 لدي فكرة ,, لكنها مجنونة 190 00:20:17,953 --> 00:20:18,699 "" ريدكتو "" 191 00:20:31,622 --> 00:20:32,699 حسنا , هيا الان 192 00:20:35,313 --> 00:20:36,220 "" ريلاشيو"" 193 00:21:23,981 --> 00:21:24,690 استمر بالحركة 194 00:21:52,524 --> 00:21:53,269 والان ماذا ؟ 195 00:21:53,781 --> 00:21:54,550 "" ريدكتو "" 196 00:21:56,482 --> 00:21:57,108 تماسكو 197 00:22:07,224 --> 00:22:10,006 هذا كان ذكي جدا جدا جدا ذكي 198 00:22:38,599 --> 00:22:39,456 نحن ننزلق 199 00:22:43,298 --> 00:22:45,037 ! أقول أن نقفز - متى ؟ - 200 00:22:45,623 --> 00:22:46,249 الان 201 00:23:41,491 --> 00:23:41,993 انه يعلم 202 00:23:42,916 --> 00:23:43,654 " أنت -تعرف-من" 203 00:23:44,611 --> 00:23:45,862 انه يعرف اننا تسللنا الى برينجتوس 204 00:23:46,357 --> 00:23:49,038 يعلم ما الذي أخذناه ويعلم اننا نطارد الهوركروكس 205 00:23:49,714 --> 00:23:51,064 كيف تعرف هذا ؟ - لقد رأيته - 206 00:23:51,714 --> 00:23:54,289 سمحت له بالدخول ؟؟ لا يمكنك فعل هذا هاري 207 00:23:54,306 --> 00:23:55,878 هاريموني , لا يمكنني المساعدة دائما 208 00:23:56,378 --> 00:23:57,844 حسنا,, ربما انا يمكنني , لا ادري 209 00:23:58,174 --> 00:23:59,191 لا تقلق , ما الذي حدث ؟ 210 00:23:59,756 --> 00:24:01,402 حسنا , انه غاضب 211 00:24:01,989 --> 00:24:02,925 وخائف أيضا 212 00:24:03,450 --> 00:24:06,382 انه يعلم انه لو دمرنا كل الهوركروكس بأننا سوف نقتله 213 00:24:07,164 --> 00:24:09,659 أعلم انه لن يتوقف ابداً حتى لا نرتاح 214 00:24:12,010 --> 00:24:12,674 وهناك المزيد 215 00:24:13,058 --> 00:24:14,051 واحد من القطع في هوجورتس 216 00:24:14,492 --> 00:24:15,076 ماذا ؟ 217 00:24:16,186 --> 00:24:17,077 رأيته ؟ 218 00:24:17,078 --> 00:24:17,973 رأيت القلعة 219 00:24:17,973 --> 00:24:19,008 و " روينا ريفنكلو 220 00:24:19,185 --> 00:24:20,501 لابد من فعل شئ معها 221 00:24:20,507 --> 00:24:21,618 علينا الذهاب هناك ... الان 222 00:24:21,969 --> 00:24:23,046 حسنا , لا يمكننا فعل هذا 223 00:24:23,694 --> 00:24:25,505 علينا ايجاد خطة ,, علينا التفكير بواحدة 224 00:24:25,511 --> 00:24:28,443 هاريموني ,, متى احدى خططنا نجحت حقا !؟ 225 00:24:28,695 --> 00:24:30,647 نحن نخطط ,نصل الى هناك ,, كل شئ يتغير 226 00:24:32,218 --> 00:24:34,310 انه محق , مشكلة واحدة 227 00:24:35,126 --> 00:24:37,848 سناب هو المدير الان , لا يمكننا الدخول من الباب الرئيسي 228 00:24:39,268 --> 00:24:41,491 حسنا ، سوف نذهب إلى هوجسميد 229 00:24:41,976 --> 00:24:42,783 الى " هنيدكس" 230 00:24:43,043 --> 00:24:44,387 نأخذ الممر السري من القبو 231 00:24:45,525 --> 00:24:45,943 أنه 232 00:24:46,725 --> 00:24:48,053 هناك شئ خاطئ فيه 233 00:24:49,023 --> 00:24:50,264 انه مثل,, تعلمون ,, بالماضي 234 00:24:51,318 --> 00:24:53,008 كان لدي القدرة على ملاحقة أفكاره 235 00:24:53,626 --> 00:24:55,385 والان كل شئ يبدو انه انقطع 236 00:24:56,596 --> 00:24:58,805 ربما تكون الهوركروكس ربما يضعف الان 237 00:24:58,824 --> 00:24:59,670 ربما يموت 238 00:25:00,145 --> 00:25:00,525 لا 239 00:25:01,184 --> 00:25:02,719 لا,, انه مثل ,,, مجروح 240 00:25:03,629 --> 00:25:05,271 اذا كان أي شئ , سوف يشعر بالخطر 241 00:25:56,119 --> 00:25:57,677 هنا تعالوا - فتشوا في كل مكان - 242 00:26:18,007 --> 00:26:19,100 اسرع 243 00:26:32,085 --> 00:26:33,003 هنا ,,, بوتر 244 00:26:47,096 --> 00:26:47,981 هل نظرتي اليه ؟ 245 00:26:49,133 --> 00:26:51,785 لبرهة اعتقد انه - اعلم ,, دومبلدور- 246 00:27:09,072 --> 00:27:09,662 هاري ؟ 247 00:27:12,317 --> 00:27:13,621 يمكنني ان اراك في هذا 248 00:27:27,571 --> 00:27:30,142 ايها الحمقى , بماذا كنت تفكرون بالقدوم الى هنا ؟ 249 00:27:30,573 --> 00:27:32,807 هل تعلمون مدى خطورة الامر ؟ 250 00:27:32,955 --> 00:27:35,645 أنت ابيرفورث ,, شقيق دومبلدور- 251 00:27:37,287 --> 00:27:38,742 أنت من كنت اراه هنا 252 00:27:39,940 --> 00:27:41,013 أنت الذي أرسل دوبي 253 00:27:41,632 --> 00:27:43,936 لما تركته ؟ - لقد مات - 254 00:27:45,262 --> 00:27:47,049 اسف لسماع هذا , احببت هذا العفريت 255 00:27:47,329 --> 00:27:48,240 من اعطاك هذا ؟ 256 00:27:48,570 --> 00:27:49,199 المرآه؟ 257 00:27:50,873 --> 00:27:53,255 ماندونجس فليتشر ,,منذ عام 258 00:27:53,265 --> 00:27:55,076 دونج لا يمكنه ان يبيعك هذه .... انها تعود الى 259 00:27:55,083 --> 00:27:55,648 سيريوس 260 00:27:57,168 --> 00:27:58,392 البوس" قال لي " 261 00:27:59,449 --> 00:28:02,116 واخبرني انه ايضا قد تعترض 262 00:28:02,382 --> 00:28:05,066 اذا علمت اني وجدتها , ولكن اسأل نفسك سؤال 263 00:28:05,822 --> 00:28:07,843 اين كنت ستكون اذا لم أفعل ؟ 264 00:28:12,027 --> 00:28:12,994 هل يوجد لديك المزيد ؟ 265 00:28:13,344 --> 00:28:14,002 من العصبة ؟ 266 00:28:14,752 --> 00:28:15,853 العصبة أنتهت 267 00:28:16,835 --> 00:28:17,882 " أنت -تعلم -من" إنتصر 268 00:28:18,486 --> 00:28:21,408 اي احد يقول كلام اخر سوف يتسب بمقتله 269 00:28:21,952 --> 00:28:24,177 نحن بحاجة للوصول الى هوجورتس ، الليلة 270 00:28:25,015 --> 00:28:26,362 دومبلدور كلفنا بعمل للقيام به 271 00:28:26,796 --> 00:28:27,651 هل هو كذلك الان 272 00:28:28,658 --> 00:28:30,889 عمل جيد , جميل 273 00:28:31,723 --> 00:28:33,065 نحن نطارد الهوركروكس 274 00:28:34,446 --> 00:28:36,303 ونعتقد ان اخر قطعة داخل القلعة 275 00:28:36,415 --> 00:28:37,903 ولكن نريد مساعدتك للدخول اليها 276 00:28:37,911 --> 00:28:41,460 أيًن كأنت المهمة التي كلفك بها اخي هي مهمة أنتحارية 277 00:28:41,784 --> 00:28:43,709 اصنع لي معروف صغيري ,, عد الى ديارك 278 00:28:44,253 --> 00:28:45,138 حاول ان تعيش حياه أطول 279 00:28:45,340 --> 00:28:46,989 دمبلدور كان يثق بي لأرى الطريق 280 00:28:47,132 --> 00:28:49,002 وما الذي جعلك تعتقد انه يمكنك الوثوق به ؟؟ 281 00:28:50,399 --> 00:28:52,906 ما الذي يجعلك تصدق وتؤمن بكل شئ كان يقوله لك أخي ؟؟ 282 00:28:53,164 --> 00:28:54,179 .... وطوال وقت معرفتك به 283 00:28:54,872 --> 00:28:56,311 هل ذكر أسمي في أي مرة ؟؟؟ 284 00:28:57,842 --> 00:28:59,272 هل ذكر اسمها ؟؟ 285 00:29:00,121 --> 00:29:01,817 ...لماذا عليه - إحفظ الأسرار- 286 00:29:01,819 --> 00:29:03,260 تريد إخباري ؟؟ 287 00:29:04,837 --> 00:29:07,285 كنت أثق به - هذه إجابة ولد صغير - 288 00:29:08,647 --> 00:29:13,167 ولد إنطلق لمطاردة الهوركروكس بناء على كلمة لرجل لم يخبره حتى من أين يبدأ 289 00:29:13,423 --> 00:29:14,222 أنت تكذب 290 00:29:15,295 --> 00:29:18,839 لا تكذب علي ,, هذا لا يهم لكن تكذب على نفسك 291 00:29:19,261 --> 00:29:20,500 هذه فكرة غبية 292 00:29:21,419 --> 00:29:24,957 لا تدعوني بالغباء , هاري بوتر 293 00:29:25,509 --> 00:29:29,003 اذن , دعني أسألك مرة أخرى ,, لابد من وجود سبب 294 00:29:32,039 --> 00:29:34,247 أنا لست مهتم بما حدث بينك وبين أخيك 295 00:29:36,070 --> 00:29:37,505 لا يهمني انك إستسلمت 296 00:29:40,746 --> 00:29:42,307 أنا أثق بالرجل الذي كنت أعرفه 297 00:29:46,488 --> 00:29:48,124 علينا دخول القلعة الليلة 298 00:29:54,902 --> 00:29:56,246 تعرفين ما الذي عليك فعله 299 00:30:03,891 --> 00:30:04,828 الى أين ارسلتها ؟؟ 300 00:30:06,282 --> 00:30:06,999 سوف ترى 301 00:30:08,048 --> 00:30:08,984 قريباً جداً 302 00:30:16,199 --> 00:30:17,868 هذه شقيقتك , أريانا , صحيح ؟ 303 00:30:19,819 --> 00:30:21,464 لقد ماتت في عز شبابها ,, صحيح ؟ 304 00:30:23,447 --> 00:30:26,794 شقيقي ضحى بالعديد من الأمور سيد بوتر 305 00:30:27,463 --> 00:30:29,171 في رحلته لإيجاد القوة 306 00:30:30,187 --> 00:30:31,304 ومن هذه الاشياء , أريانا 307 00:30:32,558 --> 00:30:34,494 و هي كانت مخلصة له 308 00:30:36,165 --> 00:30:37,437 اعطاها كل شئ 309 00:30:39,709 --> 00:30:40,398 لكن الوقت 310 00:30:42,801 --> 00:30:44,028 شكرا سيد ديملبدور 311 00:30:51,991 --> 00:30:53,409 لقد أنقذ حياتنا مرتين 312 00:30:55,035 --> 00:30:56,144 كان يراقبنا من خلال المرآه 313 00:30:58,608 --> 00:31:00,401 هذه لا تبدو مثل تصرفات رجل مستسلم 314 00:31:06,911 --> 00:31:07,712 انها تعود 315 00:31:09,765 --> 00:31:10,472 ما الذي معها ؟؟ 316 00:31:19,456 --> 00:31:19,911 " نيفيل " 317 00:31:20,356 --> 00:31:21,969 ... تبدو مثل - الجحيم - 318 00:31:23,211 --> 00:31:23,861 هذا لاشئ 319 00:31:24,593 --> 00:31:25,391 سيماس وضعه أسوأ 320 00:31:27,396 --> 00:31:28,792 يوجد المزيد قادمون 321 00:31:31,239 --> 00:31:32,551 لا أتذكر وجود هذه على الخريطة 322 00:31:33,161 --> 00:31:34,595 لانها لم تكن موجود حتى الآن 323 00:31:35,277 --> 00:31:37,980 تم اغلاق الممرات السرية السبعة قبل بداية السنة 324 00:31:38,621 --> 00:31:39,808 هذه هو طريق الدخول والخروج الوحيد الآن 325 00:31:40,972 --> 00:31:42,840 والأرض الآن منتشر عليها أكلة الموت والديمنتورات 326 00:31:43,465 --> 00:31:45,011 وكيف الوضع والسيد " سناب" المدير ؟؟ 327 00:31:45,258 --> 00:31:46,057 صعب جداً 328 00:31:46,319 --> 00:31:47,819 مجموعة " الكاروز" هي من تقوم بالحراسة والحماية الان 329 00:31:48,631 --> 00:31:49,171 الكاروز ؟؟؟ 330 00:31:49,452 --> 00:31:51,797 أجل , أخت و أخ ملتزمون بالإنضباط 331 00:31:52,368 --> 00:31:53,550 الكاروز ,,, يحبون العقاب 332 00:31:54,268 --> 00:31:54,971 هل هم من فعل هذا بك ؟؟ 333 00:31:55,620 --> 00:31:56,088 لماذا ؟ 334 00:31:56,471 --> 00:31:59,413 وكان درس اليوم الفنون المظلمة ممارسة لعنة التصلب 335 00:32:00,255 --> 00:32:01,086 في السنوات الأولى 336 00:32:02,322 --> 00:32:02,975 رفضت 337 00:32:04,938 --> 00:32:06,017 لقد تغيرت هوجورتس 338 00:32:19,887 --> 00:32:21,454 لنحصل على القليل من المرح , جاهزون ؟ 339 00:32:27,528 --> 00:32:29,102 الجميع ينتبه 340 00:32:29,691 --> 00:32:30,622 لدي مفاجئة لكم 341 00:32:30,702 --> 00:32:32,437 المزيد من طبخ " ابيرفوث" لن يساعد 342 00:32:33,097 --> 00:32:34,476 ستكون مفاجئة لو تمكنا من هضمه 343 00:32:37,400 --> 00:32:39,670 يا - !!! هاري - 344 00:32:53,915 --> 00:32:56,070 أخبر ريموس والاخرين ,,, لقد عاد هاري 345 00:32:56,836 --> 00:32:57,547 حسناً 346 00:32:58,074 --> 00:32:59,425 دعونا لا نقتله قبل ان ( أنت -تعلم-من ) يفعل 347 00:32:59,437 --> 00:33:03,747 هل تسمعون ؟؟ لدينا تقرير الأحوال الجوية الجديدة. ضربت صاعقة. وأكرر ضربت الصاعقة 348 00:33:03,749 --> 00:33:04,402 ياله من أمر ممتع هاري ؟ 349 00:33:10,829 --> 00:33:11,481 حسناً 350 00:33:12,642 --> 00:33:13,955 هناك شئ علينا أن نجده 351 00:33:14,996 --> 00:33:16,878 شئ مخبئ هنا ,, في القلعة 352 00:33:17,368 --> 00:33:19,075 وسوف يساعدنا في هزيمة ( أنت -تعلم-من ) 353 00:33:20,077 --> 00:33:22,639 حسناً ,,ماهو ؟؟؟- !! لا نعرف - 354 00:33:25,206 --> 00:33:27,142 أين هو !؟ - لا نعرف أيضا - 355 00:33:29,502 --> 00:33:30,634 اعتقد انه لا يوجد لدينا الكثير نتتبعه 356 00:33:30,755 --> 00:33:31,595 لا يوجد لديك شئ أساساً 357 00:33:32,699 --> 00:33:34,582 "أعتقد ان الامر متعلق بـــ "رايفنكلو ( أحد المنازل في المدرسة ) 358 00:33:35,778 --> 00:33:39,694 سوف تكون قطعة صغيرة ، يمكن إخفاؤها بسهولة 359 00:33:40,997 --> 00:33:42,205 أي أحد ,, أي أفكار ؟ 360 00:33:44,533 --> 00:33:46,839 حسناً , ربما إكليل روينا المفقودة 361 00:33:47,072 --> 00:33:48,137 اوه ,, اللعنة ! ها نحن نبدأ 362 00:33:49,789 --> 00:33:51,285 إكليل روينا المفقودة لرايفنكلو ؟؟ 363 00:33:52,435 --> 00:33:53,770 ألم يسمع أي أحد عنه ؟؟؟ 364 00:33:54,764 --> 00:33:55,683 انه مشهور جداً 365 00:33:56,384 --> 00:33:58,217 أجل ,, لكن "لونا" ,,انه مفقود 366 00:33:58,580 --> 00:34:02,020 منذ قرون ! لايوجد شخص على قيد الحياه قد رآه 367 00:34:02,935 --> 00:34:04,758 المعذرة ,, هل يخبرني أي أحد عن أي إكليل نحن نتحدث هنا ؟؟؟؟ 368 00:34:05,276 --> 00:34:06,590 هو تقريبا تاج 369 00:34:06,878 --> 00:34:07,896 كما تعلمون ، مثل العمامة 370 00:34:11,249 --> 00:34:11,919 هاري 371 00:34:13,538 --> 00:34:14,364 أهلا 372 00:34:18,286 --> 00:34:20,854 سته أشهر لم تراني وكأني أنا فرانكي في السنة الأولى 373 00:34:21,507 --> 00:34:22,247 ! أنا أخوها 374 00:34:22,253 --> 00:34:24,995 فقدت العديد منهم ,, لكن حصلت على هاري واحد - أسكت سيماس - 375 00:34:25,949 --> 00:34:26,572 ما الامر جيني ؟؟؟ 376 00:34:27,514 --> 00:34:30,853 سناب يعرف... يعلم ان هاري شوهد في هوجسميد 377 00:35:10,891 --> 00:35:15,264 العديد منكم يتساءل بالتأكيد، لماذا استدعيتكم في هذه الساعة 378 00:35:18,695 --> 00:35:21,359 لقد وصلني ,, انه في هذه الأمسية 379 00:35:23,861 --> 00:35:25,857 هاري بوتر شُوهد في هوجسميد 380 00:35:28,728 --> 00:35:29,424 .... الآن 381 00:35:30,599 --> 00:35:31,800 ... أي أحد 382 00:35:33,551 --> 00:35:38,876 من الطلبة او المدرسين ينوي مساعدة السيد بوتر 383 00:35:40,232 --> 00:35:48,232 سوف يتعرض لعقاب شديد جداً يتناسب وحجم العمل , بالإضافة لاى 384 00:35:49,652 --> 00:35:53,252 أي شخص نجده على علم بهذه بالأمور التي تحصل الليلة 385 00:35:55,610 --> 00:35:58,898 ولم يتقدموا 386 00:36:00,566 --> 00:36:08,117 سوف يعامل كأنه مذنب 387 00:36:11,180 --> 00:36:11,985 ... شئ آخر 388 00:36:16,776 --> 00:36:24,213 إذا كان أي أحد هنا على علم بتحركات السيد بوتر هذه الليلة 389 00:36:27,439 --> 00:36:30,245 ادعوه للتقدم الى الأمام 390 00:36:34,698 --> 00:36:35,975 الآن 391 00:36:51,227 --> 00:36:54,650 على ما يبدو ، على الرغم من الاستراتيجيات الدفاعية الشاملة 392 00:36:55,233 --> 00:36:57,387 يبدو انك تواجه مشكلة بالحراسة , سيدي المدير 393 00:37:01,500 --> 00:37:03,002 أخشى انها كبيرة جداً 394 00:37:04,996 --> 00:37:06,857 كيف تجرأ على الوقوف مكانه ؟؟؟ 395 00:37:08,879 --> 00:37:12,657 أخبرهم ما الذي حدث تلك الليلة ؟؟ اخبرهم كيف نظرت الى عينَي 396 00:37:13,024 --> 00:37:15,335 رجل كان يثق بك ,, ومن ثم قتلته 397 00:37:16,053 --> 00:37:16,591 اخبرهم 398 00:37:42,990 --> 00:37:43,572 جبان 399 00:37:52,952 --> 00:37:54,784 هاري 400 00:37:56,306 --> 00:37:56,930 بوتر ؟؟؟ 401 00:38:32,151 --> 00:38:37,024 أعلم ان العديد منكم يريدون القتال 402 00:38:37,757 --> 00:38:43,029 بعضكم يعتقد أن القتال فكرة حكيمة 403 00:38:43,264 --> 00:38:45,052 لكن هذه حماقة 404 00:38:46,769 --> 00:38:49,344 أعطني هاري بوتر 405 00:38:50,643 --> 00:38:54,333 إفعلي هذا ولن أضر أحد 406 00:38:54,767 --> 00:39:00,995 أعطوني هاري بوتر وسوف اغادر هوجسميد بدون ان أضر أحد 407 00:39:01,316 --> 00:39:08,273 أعطني هاري بوتر وسوف تحصلون على مكافئة 408 00:39:08,394 --> 00:39:11,052 لديكم ساعة واحدة 409 00:39:21,671 --> 00:39:24,585 ما الذي تنتظرونه ؟!!؟ ليمسكه احدكم 410 00:39:34,193 --> 00:39:38,615 الطلاب الى الفراش 411 00:39:39,352 --> 00:39:40,882 الطلاب في الممر 412 00:39:40,883 --> 00:39:44,021 من المفترض أن يكونوا خارج الفراش أيها الأحمق 413 00:39:47,772 --> 00:39:48,663 آسف سيدتي 414 00:39:48,973 --> 00:39:50,306 بما أن هذا حدث سيد , فيلش 415 00:39:50,585 --> 00:39:52,262 وصولك كان بالوقت المناسب 416 00:39:53,087 --> 00:39:59,680 أريد من فضلك ان تقوم أخذ الآنسة باركنسون وبقية طلاب منزل سليذرين، من القاعة 417 00:39:59,956 --> 00:40:02,628 تحديداً الى أين أخرجهم ؟؟؟ 418 00:40:02,688 --> 00:40:04,101 الى الملاجيء 419 00:40:10,029 --> 00:40:12,387 اعتقد انه لديك سبب مقنع للعودة سيد بوتر 420 00:40:12,432 --> 00:40:13,543 ما الذي تريده ؟ 421 00:40:13,693 --> 00:40:16,337 الوقت , بروفيسورة اكبر قدر يمكنك الحصول عليه 422 00:40:17,118 --> 00:40:18,070 إفعل ما عليك فعله 423 00:40:18,579 --> 00:40:19,852 سوف أحمي القلعة 424 00:40:21,632 --> 00:40:22,181 .. بوتر 425 00:40:25,188 --> 00:40:26,110 من الجيد رؤيتك 426 00:40:27,800 --> 00:40:29,086 من الجيد رؤيتك بروفيسورة 427 00:40:30,703 --> 00:40:31,702 احمي القلعة , نيفيل 428 00:40:44,411 --> 00:40:44,816 هاري 429 00:40:45,853 --> 00:40:48,762 انا وهيرموني فكرنا لا يهم إذا كنا سوف نجد الهوركروكس 430 00:40:49,216 --> 00:40:49,899 ماذا تعني ؟ 431 00:40:50,147 --> 00:40:51,493 ما لم نتمكن من تدميرها 432 00:40:51,819 --> 00:40:53,041 اذن , كنا نفكر 433 00:40:53,051 --> 00:40:54,517 حسنا ,, رون كان يفكر ,, فكرة رون 434 00:40:54,518 --> 00:40:55,373 إنها ذكية جداً 435 00:40:55,774 --> 00:40:57,998 لقد دمرت مذكرات " توم " بأنياب الثعبان " باثليس " 436 00:40:59,130 --> 00:41:01,307 انا وهيرموني تذكرنا أين نجد واحد 437 00:41:01,568 --> 00:41:02,127 حسنا 438 00:41:03,534 --> 00:41:04,536 حسنا , لكن خذوا هذه 439 00:41:05,160 --> 00:41:06,465 هذا هو الطريق , يمكنك إيجادي عندما تعودون 440 00:41:07,251 --> 00:41:08,139 الى أين أنت ذاهب ؟ 441 00:41:08,148 --> 00:41:10,368 الغرفة المشتركة في رافينكلو علي البدأ من مكان ما 442 00:41:17,251 --> 00:41:17,750 هاري 443 00:41:19,151 --> 00:41:19,666 هاري 444 00:41:20,794 --> 00:41:21,887 دعيني أفهم هذا جيداً بروفيسورة 445 00:41:22,497 --> 00:41:24,074 هل أنت حقاً تعطينا الصلاحيات لفعل هذا !!؟؟ 446 00:41:24,418 --> 00:41:26,092 هذا صحيح ، ونجبوتوم 447 00:41:26,693 --> 00:41:27,795 !! للإطلاق ! بوووووم 448 00:41:28,189 --> 00:41:28,793 !! بووم 449 00:41:29,841 --> 00:41:30,533 رائع 450 00:41:31,267 --> 00:41:32,400 ولكن كيف سوف نفعل هذا ؟ 451 00:41:33,380 --> 00:41:35,335 لماذا لا تتعاونون مع السيد " فينيجين " 452 00:41:35,873 --> 00:41:39,559 على ما أذكر لديه بعض الميل للــــ بايرو-تيكنوكس 453 00:41:39,578 --> 00:41:40,500 يمكنني احضاره 454 00:41:40,708 --> 00:41:42,027 هذه هي الروح المطلوبة انطلق 455 00:41:44,096 --> 00:41:47,475 أنت تعلمين انه لا يمكننا ردع أنت -تعلم-من) الى الأبد) 456 00:41:47,686 --> 00:41:49,616 هذا لا يعني انه لا يمكننا تأخيره 457 00:41:51,486 --> 00:41:55,649 واسمه فولدمورت يمكنك إستخدامه 458 00:41:56,148 --> 00:41:58,469 سوف يحاول قتلك , بأي طريقة 459 00:42:01,423 --> 00:42:04,169 "" بييرتولتوم لوكوموتور"" 460 00:42:20,227 --> 00:42:21,542 هوجورتس تتعرض للتهديد 461 00:42:22,119 --> 00:42:25,528 رجل الحدود , إحمينا , قم بواجبك 462 00:42:25,833 --> 00:42:27,266 نحو مدرستنا 463 00:42:31,379 --> 00:42:33,954 ! لطالما أردت إستعمال هذه التعويذة 464 00:42:44,054 --> 00:42:44,819 "" بريتيجو ماكسيما"" 465 00:42:45,025 --> 00:42:45,835 "" فيأنتو دوري"" 466 00:42:46,167 --> 00:42:46,847 "" ريبيلو انيميجوتوم"" 467 00:42:46,972 --> 00:42:48,525 "" بريتيجو ماكسيما"" 468 00:42:49,347 --> 00:42:50,715 "" فيأنتو دوري"" 469 00:42:51,937 --> 00:42:52,776 "" بريتيجو ماكسيما"" 470 00:42:53,257 --> 00:42:54,111 "" فيأنتو دوري"" 471 00:42:54,729 --> 00:42:56,598 "" ريبيلو انيميجوتوم"" 472 00:42:56,703 --> 00:42:57,749 "" بريتيجو ماكسيما"" 473 00:43:26,577 --> 00:43:28,003 هاري , إنتظر 474 00:43:28,650 --> 00:43:29,689 أريد التحدث معك 475 00:43:29,694 --> 00:43:32,503 أنا متأخر قليلا الآن لونا - أنت لا تعرف الى اين أنت ذاهب - 476 00:43:32,508 --> 00:43:33,445 أنت تضيعين وقتي 477 00:43:33,916 --> 00:43:35,236 أنظري , سوف نتحدث فيما بعد , حسنا لونا ؟ 478 00:43:35,238 --> 00:43:36,639 هاري ؟ - فيما بعد - 479 00:43:36,759 --> 00:43:39,023 هاري بوتر , عليك الإستماع لي الآن 480 00:43:41,305 --> 00:43:44,192 هل تذكره ما قالته شو عن إكليل روينا ؟؟ 481 00:43:44,689 --> 00:43:46,451 لا يوجد أي شخص على قيد الحياه رآه 482 00:43:48,113 --> 00:43:49,195 هذا واضح , أليس كذلك ؟ 483 00:43:49,956 --> 00:43:51,792 !! علينا التحدث مع شخص ميت 484 00:44:02,981 --> 00:44:04,487 هذا جميل جداً , أليس كذلك ؟ 485 00:44:20,989 --> 00:44:23,721 اذا كنت سوف تجدها , سوف تكون بالأسفل هناك 486 00:44:23,836 --> 00:44:25,140 ألن تأتي ؟ - لا - 487 00:44:25,416 --> 00:44:27,334 أعتقد انه من الأفضل أن تتكلما أنتما الاثنان على إنفراد 488 00:44:28,060 --> 00:44:29,068 انها خجولة جداً 489 00:44:56,770 --> 00:44:57,700 أنت السيدة غراي 490 00:44:59,200 --> 00:45:00,722 شبح برج رافينكلو 491 00:45:01,091 --> 00:45:02,882 أنا لا أستجيب لهذا الأسم 492 00:45:03,114 --> 00:45:04,514 لا , أنا آسف ,, آسف 493 00:45:04,966 --> 00:45:06,129 اسمك هيلينا , أليس كذلك ؟؟؟ 494 00:45:06,718 --> 00:45:09,184 هلينا رافينكلو ابنة روينا 495 00:45:10,362 --> 00:45:11,843 هل أنت صديق لونا ؟ 496 00:45:12,456 --> 00:45:13,100 أجل 497 00:45:14,342 --> 00:45:15,982 وهي تعتقد انه يمكنك مساعدتي 498 00:45:18,783 --> 00:45:20,769 أنت تبحث عن إكليل أمي ؟؟ 499 00:45:22,909 --> 00:45:23,661 أجل 500 00:45:25,550 --> 00:45:26,253 صحيح 501 00:45:28,355 --> 00:45:29,801 لونا لطيفة 502 00:45:30,397 --> 00:45:32,298 على عكس العديد من الناس 503 00:45:33,160 --> 00:45:36,263 لكنها كانت مخطئة , لا يمكنني مساعدتك 504 00:45:40,890 --> 00:45:42,333 لحظة , ارجوك 505 00:45:44,976 --> 00:45:46,500 أريد أن أدمره 506 00:46:25,084 --> 00:46:26,565 لم يتعلموا 507 00:46:28,557 --> 00:46:29,753 مثير للشفقة 508 00:46:31,010 --> 00:46:32,942 لكن , سيدي 509 00:46:34,503 --> 00:46:35,705 ألا يجب أن ننتظر ؟ 510 00:46:36,937 --> 00:46:37,581 سيدي 511 00:46:43,846 --> 00:46:44,630 إبدأوا 512 00:47:05,973 --> 00:47:07,234 كنت اعتقد أن هذا ما تريدينه هيلينا , ألأيس كذلك ؟ 513 00:47:13,782 --> 00:47:14,906 هل تريد تحطيمه ؟ 514 00:47:15,244 --> 00:47:17,772 شخص آخر وعد بتحطيمه منذ سنوات عديدة 515 00:47:18,702 --> 00:47:21,029 ولد غريب مع إسم غريب 516 00:47:21,572 --> 00:47:22,243 " توم ريدل " 517 00:47:22,433 --> 00:47:23,501 لكنه كان كاذب 518 00:47:24,276 --> 00:47:25,614 كذب على العديد من الناس 519 00:47:25,732 --> 00:47:28,794 أعلم ما الذي فعله انا اعلم من هو 520 00:47:29,166 --> 00:47:32,253 انه ملطخ ,,,بالسحر الأسود 521 00:47:47,062 --> 00:47:48,424 يمكنني تحطيمه 522 00:47:48,809 --> 00:47:50,035 مرة والى الأبد 523 00:47:52,691 --> 00:47:54,571 لكن فقط إذا أخبرتني أين هو 524 00:47:57,615 --> 00:48:00,990 أنت تعليمن , أين خبأه ؟؟ 525 00:48:01,526 --> 00:48:02,335 أليس كذلك هيلين ؟ 526 00:48:04,994 --> 00:48:06,171 كل ما عليك فعله هو أن تخبريني 527 00:48:08,834 --> 00:48:09,699 أرجوكِ 528 00:48:22,404 --> 00:48:23,753 غريب 529 00:48:27,632 --> 00:48:29,787 أنت تذكرني به قليلا 530 00:48:31,835 --> 00:48:34,937 انه هنا , بالقلعة 531 00:48:35,978 --> 00:48:37,909 في المكان الذي يخبأ فيه كل شئ 532 00:48:40,388 --> 00:48:41,543 اذا كان عليك السؤال 533 00:48:42,089 --> 00:48:43,163 لن تعرف أبداً 534 00:48:45,092 --> 00:48:46,024 إذا كنت تعرف 535 00:48:46,695 --> 00:48:48,104 !! عليك فقط السؤال 536 00:48:50,349 --> 00:48:51,076 ! شكرا 537 00:49:04,917 --> 00:49:07,917 البروفيسور مكجوناجل , ريمس , وانا سوف نتعامل مع هذا الجزء من القلعة 538 00:49:09,973 --> 00:49:10,663 حاضر سيدي 539 00:49:15,087 --> 00:49:20,557 سيدي العميد ,أفكار أخرى , اخبر البريفيسور اننا سوف نحتاج الى المزيد من عُصِي السحرية هنا 540 00:49:23,238 --> 00:49:26,314 قناعات الفرد هي من تحدد نجاحاته 541 00:49:26,402 --> 00:49:28,034 وليس عدد أتباعه 542 00:49:28,795 --> 00:49:29,632 من صاحب هذه المقولة ؟ 543 00:49:31,048 --> 00:49:31,578 أنا 544 00:49:37,356 --> 00:49:38,242 أنت بخير , فريدي ؟ 545 00:49:39,609 --> 00:49:40,084 أجل 546 00:49:42,561 --> 00:49:43,264 وانا أيضاً 547 00:50:01,315 --> 00:50:02,415 هاري يتحدث وهو نائم 548 00:50:03,068 --> 00:50:03,772 تعلمين هذا ؟ 549 00:50:05,891 --> 00:50:06,991 لا بالطبع لا 550 00:50:55,261 --> 00:50:58,395 حسنا ؟؟؟؟ جيش من 551 00:51:19,226 --> 00:51:19,945 أنت افعليها 552 00:51:20,431 --> 00:51:21,174 لا يمكنني 553 00:51:21,207 --> 00:51:21,908 بلى , يمكنك 554 00:54:20,959 --> 00:54:21,752 نيفيل 555 00:54:39,982 --> 00:54:40,813 كل شئ على ما يرام 556 00:55:27,954 --> 00:55:32,078 أدخلوا ,, ادخلوا إحتموا 557 00:55:49,615 --> 00:55:50,408 صاعقة 558 00:55:54,480 --> 00:55:57,309 جيني , نيفيل , هل أنتم بخير ؟ 559 00:55:57,774 --> 00:55:58,477 لا يهم 560 00:55:58,915 --> 00:56:00,451 !! أشعر انه يمكنني أن ابصق النيران 561 00:56:00,947 --> 00:56:01,936 هل رأيتم لونا هنا ؟؟ 562 00:56:02,179 --> 00:56:02,807 لونا ؟ 563 00:56:03,410 --> 00:56:07,589 أنا مُغرم بها ,اعتقد انه الوقت الأنسب حتى أخبرها ! لأني من المحتمل أنه سوف نموت مع حلول الفجر 564 00:56:12,721 --> 00:56:13,369 أعلم 565 00:56:42,405 --> 00:56:44,236 اللعنة ! مستحيل أن نجده على هذه 566 00:56:44,976 --> 00:56:45,800 ها هو 567 00:56:46,277 --> 00:56:47,654 فقط الان - ذكي - 568 00:56:47,969 --> 00:56:48,941 اختفى تماما 569 00:56:49,731 --> 00:56:50,721 لقد رأيته للتو 570 00:56:54,451 --> 00:56:55,816 ربما ذهب إلى غرفة المتطلبات 571 00:56:56,388 --> 00:56:57,570 الغرفة لا تظهر على الخريطة , أليس كذلك؟ 572 00:56:57,929 --> 00:56:58,893 لقد قلت هذا السنة الماضية 573 00:57:00,189 --> 00:57:01,525 صحيح , قلت هذا 574 00:57:02,694 --> 00:57:03,297 لنذهب 575 00:57:05,096 --> 00:57:05,810 ذكي 576 00:57:12,456 --> 00:57:14,005 هيا 577 00:59:06,167 --> 00:59:06,907 حسنا , حسنا 578 00:59:08,489 --> 00:59:09,723 ما الذي أحضرك الى هنا بوتر ؟ 579 00:59:11,431 --> 00:59:12,440 يمكنني أن أسألك نفس السؤال 580 00:59:13,735 --> 00:59:14,929 لدي شئ يخصني 581 00:59:16,738 --> 00:59:17,791 أريد إستعادته 582 00:59:18,134 --> 00:59:19,150 ما المشكلة بخاصتك ؟؟؟ 583 00:59:19,542 --> 00:59:20,358 إنها لأمي 584 00:59:21,007 --> 00:59:22,255 قوية ,, لكن 585 00:59:23,015 --> 00:59:23,963 ليس بنفس المقدار 586 00:59:25,047 --> 00:59:27,665 لا تتفاهم معي تماماً 587 00:59:29,092 --> 00:59:29,834 تعلم ما الذي أعنيه , صحيح ؟ 588 00:59:31,334 --> 00:59:32,298 لماذا لم تخبرها ؟ 589 00:59:34,959 --> 00:59:35,720 بيلاتريكس ؟ 590 00:59:39,552 --> 00:59:40,609 كنت تعلم انه أنا 591 00:59:42,115 --> 00:59:43,069 لم تقل أي شئ 592 00:59:43,962 --> 00:59:44,755 هيا ,, دراكو 593 00:59:45,969 --> 00:59:46,782 لا تكن ضعيف 594 00:59:47,521 --> 00:59:48,259 إفعلها 595 00:59:49,924 --> 00:59:50,474 ! إهدأ 596 00:59:52,577 --> 00:59:53,336 ""سيبليوس"" 597 00:59:54,288 --> 00:59:55,260 "" افادا كيدافرا"" 598 00:59:55,539 --> 00:59:56,010 صاعقة 599 01:00:00,585 --> 01:00:02,832 هذه صديقتي أيها الحمقى 600 01:00:24,760 --> 01:00:25,215 حصلت عليه 601 01:00:41,428 --> 01:00:42,826 انهم يشعلون المكان اللعين بالنار 602 01:01:51,427 --> 01:01:52,251 هيا , من هنا 603 01:02:01,165 --> 01:02:02,103 لا يمكننا تركهم 604 01:02:03,116 --> 01:02:04,155 يمزح , صحيح ؟ 605 01:02:13,968 --> 01:02:16,682 إذا متنا من أجلهم ,, هاري ! سوف أقتلك 606 01:02:38,885 --> 01:02:39,478 ! هاري 607 01:03:26,556 --> 01:03:27,240 سيدي ؟ 608 01:03:28,137 --> 01:03:30,037 "" افادا كيدافرا"" 609 01:03:37,210 --> 01:03:40,821 تعال "ناجيني " يجب أن أُبقيك ىمنة 610 01:03:54,527 --> 01:03:55,516 إنها الأفعى 611 01:03:56,638 --> 01:03:57,938 وهي القطعة الاخيرة 612 01:03:58,341 --> 01:03:59,443 انها الهوركروكس الأخير 613 01:04:06,550 --> 01:04:07,693 انظر داخله هاري 614 01:04:09,312 --> 01:04:12,314 جد اين يمكننا العثورعليه إذا وجدناه ,, يمكننا العثور على الافعى 615 01:04:12,985 --> 01:04:13,947 ويمكننا إنهاء هذا 616 01:04:42,487 --> 01:04:43,466 سيدي 617 01:04:44,989 --> 01:04:47,701 .... ربما يجب أن يكون أقل 618 01:04:49,295 --> 01:04:52,787 ربما يجب أن نلغي هذا الهجوم 619 01:04:54,040 --> 01:04:55,930 ببساطة إستدعي الولد 620 01:04:56,131 --> 01:04:56,875 بنفسك 621 01:04:56,976 --> 01:05:00,122 لست بحاجة لإحضار الولد 622 01:05:00,537 --> 01:05:05,010 مع حلول الليل سوف يأتي هو إلي , هل تفهم 623 01:05:06,713 --> 01:05:07,283 أنظر الي 624 01:05:08,995 --> 01:05:12,123 كيف سوف تعيش مع نفسك , لوكيوس؟ 625 01:05:13,007 --> 01:05:13,806 لا اعلم 626 01:05:17,116 --> 01:05:18,348 إذهب و جد ساويرس 627 01:05:20,193 --> 01:05:21,257 أحضره لي 628 01:05:30,228 --> 01:05:31,255 أعلم أين هو 629 01:05:42,051 --> 01:05:42,813 هيا 630 01:06:31,284 --> 01:06:31,884 لا 631 01:07:19,634 --> 01:07:22,977 كنت تقوم بعمل سحر غير عادي مع هذه العصا , سيدي 632 01:07:22,983 --> 01:07:25,060 في الساعات الأخيرة 633 01:07:25,101 --> 01:07:25,718 لا 634 01:07:27,364 --> 01:07:34,268 لا , أنا ساحر غير عادي , لكن العصا تقيدني 635 01:07:34,551 --> 01:07:39,956 لا توجد عصا أكثر قوة منها اوليفاندير" قال هذا " 636 01:07:40,739 --> 01:07:45,973 الليلة , عند قدوم الفتى , لن تخذلك أنا متأكد من هذا 637 01:07:48,456 --> 01:07:54,314 إنها تستجيب لك أنت فقط 638 01:07:55,335 --> 01:07:56,134 حقا ؟؟ 639 01:07:59,770 --> 01:08:00,458 سيدي ؟ 640 01:08:03,603 --> 01:08:06,864 العصا , لا تستجيب لي بالواقع 641 01:08:09,609 --> 01:08:11,355 أنت رجل ذكي سيفروس 642 01:08:11,913 --> 01:08:13,153 بالتأكيد بجب أن تعلم 643 01:08:16,047 --> 01:08:20,943 أين يكون ولاءك ؟ - لك - 644 01:08:22,410 --> 01:08:24,271 بالتأكيد سيدي 645 01:08:24,647 --> 01:08:31,579 عصا"الشيخ" لا يمكنها ان تخدمني بشكل جيد لاني لست السيد الصحيح 646 01:08:33,374 --> 01:08:37,659 عصا " الشيخ" تنتمي للشخص الذي قتل صاحبها الأصلي 647 01:08:44,748 --> 01:08:47,316 أنت قتلت دمبلدور , سيفروس 648 01:08:49,273 --> 01:08:53,476 طالما أنت على قيد الحياه العصا لن تكون لي 649 01:08:56,060 --> 01:08:59,201 كنت تابع مخلص ورائع , سيفروس 650 01:09:00,563 --> 01:09:04,463 لكن أنا فقط يمكنني العيش للأبد 651 01:09:08,972 --> 01:09:09,890 سيدي 652 01:09:15,872 --> 01:09:17,932 ناجيني" , اقلته " 653 01:10:18,828 --> 01:10:26,093 خذهم , خذ الدموع , ارجوك 654 01:10:27,035 --> 01:10:29,615 أعطني شيئا بسرعة ، قارورة. أي شيء 655 01:10:48,781 --> 01:10:50,347 خذهم الى بينسيف 656 01:10:53,697 --> 01:10:54,871 أنظر إلي 657 01:11:01,194 --> 01:11:02,935 أنت حقاً لديك اعين أُمك 658 01:11:37,102 --> 01:11:43,427 قاتلتم ببسالة ولكن عبثا 659 01:11:47,914 --> 01:11:55,514 لا اريد هذا , خسارة كل قطرة دم سحرية هي خسارة كبيرة 660 01:11:56,113 --> 01:11:59,472 أنا , سوف أطلب من قواتي الإنسحاب 661 01:12:00,628 --> 01:12:05,251 في غيابهم يمكنك تقدير موتاكم بكرامة 662 01:12:06,805 --> 01:12:12,399 هاري بوتر , أتحدث مبارشرة إليك الآن 663 01:12:12,992 --> 01:12:20,471 في هذه الليلة , سمحت بقتل أصدقائك من أجلك بدلاً من أن تواجهني بنفسك 664 01:12:20,988 --> 01:12:27,084 ليس هناك عار أكبر قابلني في الغابة المُحرمة 665 01:12:27,497 --> 01:12:29,743 وواجه مصيرك 666 01:12:30,650 --> 01:12:43,943 إذا لم تفعل هذا سوف أقتل كل رجل , النساء , الاطفال وكل من يحاول منعي عنك 667 01:13:04,427 --> 01:13:05,306 أين الجميع ؟ 668 01:13:32,356 --> 01:13:33,066 هاري ؟ 669 01:13:39,163 --> 01:13:43,446 اوه , هيا , لا تكن حزين , انها مستاءة 670 01:13:45,471 --> 01:13:46,749 هنا , رحلت 671 01:15:57,011 --> 01:16:01,667 ايتها المسخة ! تعالي الى هنا , سوف أخبر امي أنت مسخ 672 01:16:02,168 --> 01:16:03,721 أنت مسخ , ليلي 673 01:16:04,170 --> 01:16:04,979 تعالي هنا 674 01:16:27,243 --> 01:16:30,446 انها تشعر بالغيرة , هي فتاه عادية وأنت لديك قدرات خارقة 675 01:16:30,818 --> 01:16:31,776 هذا ليس صحيحا، سيفيروس 676 01:16:55,793 --> 01:16:57,085 جريفندور 677 01:17:05,374 --> 01:17:07,223 أهلا انا جيمس - أهلا أنا ليلي - 678 01:17:12,941 --> 01:17:13,926 تماما مثل والدك 679 01:17:16,946 --> 01:17:19,051 لا تقل أي كلمة عن والدي 680 01:17:28,015 --> 01:17:31,778 يجب جمع شمل السادة مرة أخرى 681 01:17:32,303 --> 01:17:33,171 سيفيروس 682 01:17:35,347 --> 01:17:36,517 لا , لا تقتلني 683 01:17:37,459 --> 01:17:39,686 النبوءة لم تتحدث عن إمرأة 684 01:17:41,503 --> 01:17:43,904 كانت تتحدث عن ولد , يولد بنهاية تموز 685 01:17:43,911 --> 01:17:45,767 أجل , لكنه يعتقد أنه أبنها 686 01:17:46,760 --> 01:17:49,230 انه ينوي مطاردتهم ومن ثم قتلهم 687 01:17:50,092 --> 01:17:54,049 اخفيه , إخفيهم جميعاً , اتوسل إليك 688 01:17:54,608 --> 01:17:57,198 وماذا سوف تعطيني بالمقابل سيفيروس ؟؟ 689 01:17:59,683 --> 01:18:01,343 أي شئ - هاري - 690 01:18:01,895 --> 01:18:03,605 هاري , أنت محبوب جداً 691 01:18:04,298 --> 01:18:08,562 محبوب جداً , هاري أمك تحبك 692 01:18:09,543 --> 01:18:10,976 والدك يحبك 693 01:18:13,278 --> 01:18:14,557 هاري , كن بأمان 694 01:18:15,659 --> 01:18:16,659 كن قوي 695 01:18:16,664 --> 01:18:18,081 "" افادا كيدافرا "" 696 01:18:23,720 --> 01:18:27,346 أنت قلت أنك سوف تبقيه آمن 697 01:18:27,353 --> 01:18:28,864 ليلي وجيمس 698 01:18:29,144 --> 01:18:31,575 وضعوا آمالهم على الشخص الخاطئ سيفيروس 699 01:18:32,278 --> 01:18:33,204 مثلك تماماً 700 01:18:36,502 --> 01:18:37,833 الولد ناجي 701 01:18:37,844 --> 01:18:40,027 لا يحتاج الى حماية سيد الظلام رحل 702 01:18:40,236 --> 01:18:41,851 سيد الظلام سوف يعود 703 01:18:42,859 --> 01:18:45,350 وعندما يعود , الولد سوف يكون في خطر عظيم 704 01:18:47,635 --> 01:18:48,969 لديه عيناها 705 01:18:53,540 --> 01:18:55,962 إذا كنت قد أحببتها حقاً 706 01:18:59,396 --> 01:19:03,445 لا أحد , يمكنه معرفة هذا 707 01:19:03,451 --> 01:19:05,803 ماكان علي الهامك بالأفضل سيفيروس 708 01:19:06,064 --> 01:19:06,861 كلمتك ؟ 709 01:19:07,255 --> 01:19:10,037 هل يمكنك أن تغامر بحياتك كل يوم من أجل حماية الفتى ؟ 710 01:19:10,044 --> 01:19:15,969 لا يملك أي موهبة خاصة, غطرسته التي أخذها من والده ويبدو انه يستمتع في شهرته 711 01:19:16,200 --> 01:19:18,156 لا تقل أي كلمة ضد أبي 712 01:19:19,258 --> 01:19:23,162 جيمس بوتر ,, كسول متغطرس 713 01:19:23,165 --> 01:19:26,538 والدي كان شخص غظيم - والدك كان احمق - 714 01:19:28,586 --> 01:19:33,763 إشرب هذا , سوف يحصُر اللعنة في يدك , في الوقت الراهن 715 01:19:34,165 --> 01:19:37,028 وسوف تنتشر البوس - لمدة ؟ - 716 01:19:39,249 --> 01:19:40,419 ربما عام 717 01:19:43,695 --> 01:19:44,774 لا تتجاهلني سيرفيروس 718 01:19:46,637 --> 01:19:50,466 كلانا يعرف اللورد فولدمورت أمر الصبي مالفوي بقتلي 719 01:19:52,835 --> 01:19:58,804 لكن يجب أن يفشل , يجب على سيد الظلام أن يثق بك أنت 720 01:20:02,074 --> 01:20:04,895 أنت اللي يجب أن يقتلني سيرفيروس 721 01:20:06,249 --> 01:20:07,841 إنها الطريقة الوحيدة 722 01:20:09,332 --> 01:20:13,570 عندها فقط , سيد الظلام سوف يثق بك تماماً 723 01:20:19,904 --> 01:20:23,766 سوف يحين الوقت عندما يتم إبلاغ هاري بوتر بشئ 724 01:20:26,399 --> 01:20:31,395 لكن يجب الأنتظار , حتى يكون فولدمورت في أضعف قواه 725 01:20:32,008 --> 01:20:33,583 يجب أن يُبلغ بماذا ؟؟؟ 726 01:20:35,145 --> 01:20:39,065 في إحدى الليالي , ذهب اللورد فولدمورت الى جودريك لقتل هاري 727 01:20:41,385 --> 01:20:43,687 و ليلي بوتر وضعت نفسها بينهم 728 01:20:44,719 --> 01:20:46,580 اللعنة إنعكست 729 01:20:48,674 --> 01:20:51,753 عندما حدث ذلك، جزء من روح فولدمورت 730 01:20:52,128 --> 01:20:56,378 أنتقل كل شئ حي فيه الى أي شئ حي موجود 731 01:20:57,334 --> 01:20:58,664 هاري نفسه 732 01:21:01,088 --> 01:21:03,482 هذا هو سبب قدرة هاري على الحديث مع الثعابين 733 01:21:04,912 --> 01:21:07,847 هذا سبب قدرة هاري على قرآءة أفكار فولدمورت 734 01:21:10,066 --> 01:21:16,169 جزء من فولدمورت يعيش في داخله 735 01:21:22,594 --> 01:21:24,542 لهذا ,, عندما يحين الوقت 736 01:21:26,515 --> 01:21:28,242 ...... الولد يجب أن يموت ؟؟؟؟؟ 737 01:21:30,570 --> 01:21:34,112 ! أجل, يجب عليه أن يموت 738 01:21:53,093 --> 01:21:56,914 اذن أنت حافظت على حياته حتى يموت بالوقت المناسب ؟؟؟ 739 01:22:01,703 --> 01:22:04,297 كنت تُربيه كالخنزير في المذبحة 740 01:22:05,407 --> 01:22:08,583 لا تُخبرني الىن انك مهتم بأمر الفتى 741 01:22:14,216 --> 01:22:16,630 "" اكسبيكتو باترونوم"" 742 01:22:28,573 --> 01:22:29,491 ليلي 743 01:22:33,267 --> 01:22:34,551 بعد كل هذا الوقت ؟ 744 01:22:39,172 --> 01:22:40,314 دائماً 745 01:22:46,452 --> 01:22:48,303 اذن , عندما يحين الوقت 746 01:22:49,753 --> 01:22:51,554 الولد يجب أن يموت 747 01:22:52,617 --> 01:22:53,537 أجل 748 01:22:54,711 --> 01:22:58,482 يجب أن يموت فولدمورت يجب أن يفعلها 749 01:22:59,764 --> 01:23:01,074 هذا محتوم 750 01:24:07,137 --> 01:24:09,469 أين كنت ؟ - كنت اعتقد انك بالغابة - 751 01:24:09,560 --> 01:24:10,708 انا ذاهب الآن 752 01:24:11,542 --> 01:24:13,430 هل نتا مجنون ؟؟ .... لا 753 01:24:15,247 --> 01:24:16,658 لا يمكنك أن تسلم نفسك له 754 01:24:21,003 --> 01:24:22,099 ما الأمر هاري ؟ 755 01:24:24,456 --> 01:24:25,549 ما الذي تعرفه ؟ 756 01:24:29,260 --> 01:24:30,956 هناك سبب لقدرتي على سماعهم 757 01:24:32,465 --> 01:24:33,556 الهوركروكس 758 01:24:36,200 --> 01:24:37,761 أعتقد أنني عرفت هذا لفترة 759 01:24:40,011 --> 01:24:41,442 واعتقد انكم تعلمون أيضاً 760 01:24:45,328 --> 01:24:47,777 سوف أذهب معك - سوف أقتل الأفعى - 761 01:24:49,103 --> 01:24:50,977 أقتل الأفعى ,,,, ثم فقط هو 762 01:26:11,510 --> 01:26:12,853 أنا جاهز للموت 763 01:26:54,967 --> 01:26:56,537 حجر البعث 764 01:27:26,906 --> 01:27:29,519 أنت شجاع جداً , عزيزي 765 01:27:34,373 --> 01:27:38,046 لماذا أنتم هنا ؟؟ كلكم ؟؟ 766 01:27:41,132 --> 01:27:42,572 لم نغادر قط 767 01:27:52,213 --> 01:27:53,176 هل 768 01:27:54,617 --> 01:27:55,755 هل هو مؤلم ؟ 769 01:27:56,901 --> 01:27:58,013 الموت ؟؟؟ 770 01:27:59,502 --> 01:28:01,519 أسرع من الخلود الى نوم 771 01:28:05,810 --> 01:28:07,142 أنت تقريباً نجحت بني 772 01:28:08,600 --> 01:28:09,754 آسف 773 01:28:10,037 --> 01:28:12,382 لم أُرد التسبب بقتل أي أحد منكم 774 01:28:14,892 --> 01:28:16,240 و , ريموس , ابنك ؟ 775 01:28:16,633 --> 01:28:19,590 الآخرين سوف يخبرونه ما الذي مات والداه من أجله 776 01:28:21,077 --> 01:28:23,610 في يوم ما , سوف يتفهم 777 01:28:36,446 --> 01:28:37,456 سوف تبقون معي ؟ 778 01:28:39,250 --> 01:28:40,744 الى النهاية 779 01:28:42,414 --> 01:28:43,847 وهو لن يتمكن من رؤيتكم ؟ 780 01:28:44,556 --> 01:28:45,398 لا 781 01:28:47,553 --> 01:28:49,111 نحن هنا , سوف ترى 782 01:29:04,404 --> 01:29:05,955 إبقوا قريبين مني 783 01:29:08,586 --> 01:29:09,909 دائماً 784 01:29:25,054 --> 01:29:27,786 لا يوجد أثر له , سيدي 785 01:29:44,397 --> 01:29:46,044 كنت اعتقد انه سوف يأتي 786 01:30:27,928 --> 01:30:29,946 هاري . لا 787 01:30:30,181 --> 01:30:32,637 ماذا تفعل هنا ؟ إهدأ- 788 01:30:44,096 --> 01:30:45,393 هاري بوتر 789 01:30:49,404 --> 01:30:51,153 الفتى الذي عاش 790 01:30:56,411 --> 01:30:57,957 تعال لتموت 791 01:31:17,008 --> 01:31:19,557 "" افادا كيدافرا"" 792 01:32:15,093 --> 01:32:16,314 لا يمكنك المساعدة 793 01:32:18,008 --> 01:32:20,995 أنت ولد رائع 794 01:32:22,172 --> 01:32:24,931 شجاع ,,رجل شجاع 795 01:32:28,109 --> 01:32:29,270 لنتمشى 796 01:32:37,532 --> 01:32:38,912 بروفيسور ,, ماهذا ؟؟؟ 797 01:32:42,537 --> 01:32:44,768 شئ لا يمكننا مساعدته 798 01:32:48,443 --> 01:32:50,860 أرسلت جزء من فولدمورت هنا ليموت 799 01:32:52,057 --> 01:32:53,375 وأين نحن بالتحديد ؟؟ 800 01:32:54,450 --> 01:32:56,121 كنت سوف أسألك عن هذا 801 01:32:56,753 --> 01:32:58,131 هل يمكنك تخمين أين نحن ؟؟ 802 01:32:58,804 --> 01:33:02,157 حسنا , تبدو مثل محطة الملك كروس 803 01:33:03,562 --> 01:33:05,071 لكن أكثر نظافة 804 01:33:05,964 --> 01:33:07,211 وبدون كل القطارات 805 01:33:08,676 --> 01:33:10,600 الملك كروس , هل هذا صحيح ؟؟؟ 806 01:33:11,773 --> 01:33:14,719 صحيح , هذا هو , كما يقولون انها حفلتك 807 01:33:16,535 --> 01:33:19,043 اتوقع انك فهمت الآن أنت وفولدمورت 808 01:33:19,960 --> 01:33:22,146 متصلين مع بعضكم البعض بشئ أكثر من القدر 809 01:33:22,654 --> 01:33:25,564 منذ تلك الليلة في جولديك , قبل سنوات عديدة 810 01:33:25,926 --> 01:33:27,351 اذن انها حقيقية سيدي 811 01:33:27,918 --> 01:33:29,992 جزء منه يعيش في داخلي , صحيح ؟؟ 812 01:33:31,105 --> 01:33:32,039 اجل 813 01:33:32,242 --> 01:33:36,398 كانت مجرد لحظات كثيرة دمرت قبل أفولدمورت نفسه 814 01:33:38,271 --> 01:33:42,074 أنت ,,الهوركروكس التي لم يقصد صنعها , هاري 815 01:33:55,691 --> 01:33:59,075 علي العودة الى هناك , صحيح ؟ - الأمر يعود لك - 816 01:33:59,278 --> 01:34:02,141 هل لدي إختيار ؟- أوه , أجل - 817 01:34:03,231 --> 01:34:05,000 نحن في محطة الملك كروس كما ترى 818 01:34:07,176 --> 01:34:11,816 اعتقد انه لو قررت , سوف تحصل على القطار 819 01:34:13,344 --> 01:34:15,204 والى أين سوف يأخذني؟ 820 01:34:16,192 --> 01:34:17,173 للخارج 821 01:34:35,930 --> 01:34:37,535 فولدمورت لديه عصا الشيخ 822 01:34:40,895 --> 01:34:41,824 صحيح 823 01:34:41,831 --> 01:34:43,214 والأفعى لازالت على قيد الحياه ؟؟ 824 01:34:43,527 --> 01:34:44,029 أجل 825 01:34:45,221 --> 01:34:46,717 ولا أملك شئ حتى أقتلها به ؟ 826 01:34:48,163 --> 01:34:50,350 دائما سوف تجد المساعدة في هوجورتس هاري 827 01:34:50,687 --> 01:34:51,996 لمن يبحث عنها 828 01:34:53,972 --> 01:34:57,499 كنت دائماً فخور بنفسي لقدرتي على تغيير العبارات 829 01:34:58,696 --> 01:35:01,020 الكلمات هي، في رأيي المتواضع جدا 830 01:35:01,990 --> 01:35:04,873 هي مصدر لا ينضب أكثر من السحر 831 01:35:05,924 --> 01:35:09,446 قادرة على إلحاق الضرر والتعويضات 832 01:35:10,664 --> 01:35:12,210 لكن في هذه الحالة 833 01:35:13,083 --> 01:35:15,829 :تعديل بياني الأصلي لهذه 834 01:35:19,422 --> 01:35:22,342 المساعدة ,,دائماً تحصل عليها في هوجورتس 835 01:35:23,126 --> 01:35:24,716 لمن يستحقها 836 01:35:31,445 --> 01:35:33,180 لا تشفق على الموتى هاري 837 01:35:34,638 --> 01:35:35,820 الشفقة للأحياء 838 01:35:37,242 --> 01:35:38,505 وفوق كل هذا 839 01:35:38,708 --> 01:35:41,103 كل الذين يعيشون بدون حب 840 01:35:43,097 --> 01:35:44,996 بروفيسور , سحر أمي القوي 841 01:35:45,752 --> 01:35:48,142 كان على شكل ظبية ,, صحيح ؟ 842 01:35:49,558 --> 01:35:51,438 وكذلك البروفيسور سناب 843 01:35:52,951 --> 01:35:55,322 انها غريبة ، ألا تعتقد ؟ 844 01:35:55,330 --> 01:35:57,010 بالواقع كنت أفكر بالأمر 845 01:35:57,566 --> 01:35:59,248 لا يبدو الأمر غريب أبداً 846 01:36:01,992 --> 01:36:03,282 سوف أذهب الآن هاري 847 01:36:04,585 --> 01:36:05,634 بروفيسور ؟ 848 01:36:10,581 --> 01:36:11,880 هل هذا حقيقي !؟ 849 01:36:13,363 --> 01:36:15,266 أم انه فقط يحصل داخل عقلي ؟ 850 01:36:15,277 --> 01:36:17,844 بالطبع يحدث هاري ,, داخل عقلك 851 01:36:19,092 --> 01:36:21,953 وماذا يعني هذا !!؟؟ انه ليس حقيقي ؟ 852 01:36:28,401 --> 01:36:29,628 بروفيسور ؟ 853 01:36:30,204 --> 01:36:31,273 ماذا علي أن افعل ؟ 854 01:36:35,812 --> 01:36:36,894 بروفيسور ؟ 855 01:36:40,867 --> 01:36:43,067 سيدي سيدي 856 01:36:43,120 --> 01:36:44,104 هل أنت مصاب ؟ 857 01:36:44,622 --> 01:36:46,357 لا أحتاج الى مساعدة 858 01:36:57,973 --> 01:36:58,436 الولد ... 859 01:36:59,890 --> 01:37:00,901 هل مات ؟ 860 01:37:15,998 --> 01:37:16,998 هل هو حي ؟ 861 01:37:18,271 --> 01:37:19,685 دراكو , هل هو حي ؟ 862 01:37:47,195 --> 01:37:47,874 مات 863 01:39:15,799 --> 01:39:16,408 من هناك ؟ 864 01:39:17,191 --> 01:39:18,159 هاجريد تحمل من ؟ 865 01:39:19,222 --> 01:39:20,242 نيفيل , من هذا ؟ 866 01:39:21,747 --> 01:39:23,262 ... هاري بوتر 867 01:39:25,281 --> 01:39:27,356 مات - لاااا- 868 01:39:27,588 --> 01:39:28,512 لا 869 01:39:28,315 --> 01:39:29,156 هدوء 870 01:39:33,709 --> 01:39:35,360 فتاه غبية 871 01:39:36,995 --> 01:39:38,202 هاري بوتر 872 01:39:38,806 --> 01:39:39,725 !! مات 873 01:39:40,629 --> 01:39:42,128 من اليوم وصاعداً 874 01:39:43,532 --> 01:39:47,063 سوف يكون مصيركم بيدي 875 01:39:57,548 --> 01:39:59,381 هاري بوتر مات 876 01:40:04,756 --> 01:40:07,035 والآن حان الوقت لتعلنوا انفسكم 877 01:40:09,763 --> 01:40:11,378 إنضموا لي ,, 878 01:40:14,087 --> 01:40:15,432 أو الموت 879 01:40:21,878 --> 01:40:22,295 دراكو 880 01:40:28,386 --> 01:40:29,161 دراكو 881 01:40:33,190 --> 01:40:34,063 دراكو 882 01:40:37,847 --> 01:40:38,550 تعال 883 01:40:51,922 --> 01:40:54,016 عمل جيد دراكو 884 01:40:54,916 --> 01:40:55,965 جيد جداً 885 01:41:19,295 --> 01:41:21,716 حسنا , دعوني أقول كنت أتمنى الأفضل 886 01:41:26,555 --> 01:41:28,530 ومن تكون أنت أيها الشاب ؟؟؟ 887 01:41:30,777 --> 01:41:31,878 نيفيل لونجبوتوم 888 01:41:37,968 --> 01:41:41,676 حسنا ، نيفيل، أنا متأكد من أننا يمكن أن نعثر على مكان لك ولي للمبارزة 889 01:41:41,710 --> 01:41:43,170 أريد أن أقول شيئاً 890 01:41:50,280 --> 01:41:54,781 حسنا ، نيفيل، وأنا متأكد من أننا سنكون جميعا سعداء لسماع ما لديك لتقوله 891 01:41:59,091 --> 01:42:01,230 لا يهم إذا مات هاري - توقف نيفيل - 892 01:42:01,444 --> 01:42:02,855 الناس تموت كل يوم 893 01:42:05,780 --> 01:42:09,088 أصدقاء , العائلة 894 01:42:11,987 --> 01:42:12,667 ... أجل 895 01:42:15,011 --> 01:42:16,274 فقدنا هاري الليلة 896 01:42:18,814 --> 01:42:19,762 لايزال بيننا 897 01:42:21,319 --> 01:42:22,109 هنا 898 01:42:24,222 --> 01:42:27,966 حتى فريد ، ريموس 899 01:42:29,939 --> 01:42:30,747 توكس 900 01:42:32,731 --> 01:42:33,459 كلهم 901 01:42:35,786 --> 01:42:37,656 لم يموتوا عبثاً 902 01:42:43,145 --> 01:42:44,117 لكن أنت ستموت عبث 903 01:42:44,747 --> 01:42:45,698 لأنك على خطئ 904 01:42:46,948 --> 01:42:48,238 قلب هاري ينبض فينا كلنا 905 01:42:49,050 --> 01:42:49,911 كلنا 906 01:42:50,373 --> 01:42:51,445 لم ينتهي الأمر 907 01:42:56,058 --> 01:42:56,810 "" كونفرينجو "" 908 01:43:09,074 --> 01:43:09,853 هيا 909 01:43:18,935 --> 01:43:20,215 الباقي الى القلعة 910 01:43:20,458 --> 01:43:21,590 علينا قتل الأفعى 911 01:43:22,689 --> 01:43:23,271 نيفيل 912 01:46:17,747 --> 01:46:19,937 ليس إبنتي أيتها الحقيرة 913 01:46:53,789 --> 01:46:54,808 لقد كنت مُحقاً 914 01:46:56,942 --> 01:46:59,054 عندما أخبرت البروفيسور سناب أن العصا تخذلك 915 01:46:59,144 --> 01:46:59,913 سوف تخذلك دائماً 916 01:47:02,310 --> 01:47:03,809 قتلت سناب 917 01:47:04,152 --> 01:47:05,730 لكن ماذا لو كانت العصا لم تكن ابداً ملك سناب ؟؟؟ 918 01:47:06,324 --> 01:47:08,075 ماذا لو كانت ملك لشخص آخر ؟؟ 919 01:47:09,457 --> 01:47:10,366 أوه ,, هيا , توم 920 01:47:10,559 --> 01:47:11,973 لننهي هذا بالطريقة التي بدأ بها 921 01:47:13,511 --> 01:47:14,183 سوياً 922 01:48:13,735 --> 01:48:14,784 مُت 923 01:51:00,509 --> 01:51:01,096 هاري 924 01:52:02,204 --> 01:52:03,315 لماذا لم تعمل معه ؟؟ 925 01:52:03,957 --> 01:52:04,895 عصا الشيخ ؟ 926 01:52:06,908 --> 01:52:08,402 انها تطيع شخص آخر 927 01:52:09,761 --> 01:52:12,322 عندما قتل سناب كان يعتقد أن العصا سوف تكون له 928 01:52:12,526 --> 01:52:13,114 لكن الأمر هو 929 01:52:14,718 --> 01:52:17,039 العصا لم تكن ابداً ملك لسناب 930 01:52:17,119 --> 01:52:20,436 كان دراكو، الذي هزم دمبلدور في تلك الليلة في برج الفلك 931 01:52:21,726 --> 01:52:24,722 منذ تلك اللحظة والعصا تطيعه هو 932 01:52:26,631 --> 01:52:30,760 حتى في ليلة أنا هزمت دراكو 933 01:52:31,488 --> 01:52:32,507 في مالفوي مانور 934 01:52:33,380 --> 01:52:34,354 .. اذن هاذا يعني 935 01:52:36,894 --> 01:52:37,673 إنها لي 936 01:52:40,869 --> 01:52:43,264 ماذا يجب أن نفعل بها ؟؟ - نحن ؟؟؟ - 937 01:52:44,732 --> 01:52:46,057 مجرد قول ,, عصا الشيخ 938 01:52:46,854 --> 01:52:48,570 أقوى عصا بالعالم 939 01:52:49,510 --> 01:52:52,000 معها ,, سوف يكون لا يُقهر 940 01:55:16,032 --> 01:55:16,720 سوياً 941 01:55:56,468 --> 01:55:57,615 الحقيبة ؟ - أجل - 942 01:55:58,461 --> 01:55:59,180 البلوزة ؟ 943 01:56:01,184 --> 01:56:01,973 سوف أشتاق لك 944 01:56:03,987 --> 01:56:04,426 هانحن نبدأ 945 01:56:21,007 --> 01:56:21,705 أبي ؟ 946 01:56:22,638 --> 01:56:24,391 ماذا لو أنا كنت في سليذرين ؟ 947 01:56:27,526 --> 01:56:33,993 ألبوس سيفيروس بوتر تمت تسميتك بعد رئيسين لهوجوورتس 948 01:56:35,126 --> 01:56:39,898 كان واحدا منهم من سليذرين. وكان اشجع رجل عرفته 949 01:56:42,153 --> 01:56:44,944 لكن أقول ماذا - و ثم منزل سليذرين - 950 01:56:45,426 --> 01:56:48,297 خرج منه العديد من السحرة الشباب الرائعين 951 01:56:49,641 --> 01:56:50,730 لكن إسمع 952 01:56:51,223 --> 01:56:54,415 لكن اذا كان هذا يعني الكثير لك يمكنك اختيار جريفندور 953 01:56:55,249 --> 01:56:57,617 وقبعة الفرز سوف تأخذ طلبك في الإعتبار 954 01:56:58,752 --> 01:57:00,847 حقا ؟ - حقا - 955 01:57:04,972 --> 01:57:06,756 جاهز ؟ - جاهز - 956 01:57:36,616 --> 01:57:40,114 "الرصيف رقم 9 وثلاثة أرباع"