1 00:00:05،407 --> 00:00:59،811 نتمنى لكم مشاهدة ممتعة بأنفراد حصري من موقع انا ارى Www.Ana-Ara.Com 11 00:02:10،407 --> 00:02:15،811 ولد لسباق 2 00:02:45،776 --> 00:02:46،435 ماذا لديك؟ 3 00:02:46،877 --> 00:02:49،971 مجموعة جي تي 35 لتبريد. نظام التبريد اكس موتور... 4 00:02:50،447 --> 00:02:53،245 ماذا؟ هكذا اسابق ... 5 00:02:59،923 --> 00:03:02،289 انظروا ، ان السيارة من اكس موتور. 6 00:03:06،763 --> 00:03:08،993 جميع اللاعبين المحترفين ، أي شيء. 7 00:03:10،367 --> 00:03:11،197 ماذا الان يا كروجر؟ 8 00:03:11،635 --> 00:03:13،694 سوف افوز بالمرتبة الاولى وهذة المرة بخزان مليىء بالوقود 9 00:03:15،472 --> 00:03:18،703 لدي توقيعك الخاص لبيعها على موقع أي باي عندما تنفجر. 10 00:03:20،510 --> 00:03:24،913 أنت تعلم اذ انت قادر على ذلك اهدء انا فقط زائر . لا توجد مشكلة. 11 00:03:25،349 --> 00:03:27،840 ماذا تعني بأنك زائر؟ انتهيت 12 00:03:28،919 --> 00:03:32،150 يبدو... اني اتيت لإظهار احترامي للملك. 13 00:03:33،390 --> 00:03:35،654 توني ، فزت عليك مرة أخرى فإنك لن يتعافى ابداً . 14 00:03:37،561 --> 00:03:40،325 لا يمكن لأحد الفوز علي مع سيارتي الجديدة القطع . ليست الأفضل. 15 00:03:40،731 --> 00:03:42،358 تجاهلة ، انت تعرف هو يتحديك . 16 00:03:42،833 --> 00:03:45،631 سأقول لك شيئا واحدا... بعودتي السيارات القديمة ، ولكي نكون منصفين. 17 00:03:48،438 --> 00:03:50،303 أتعرف ماذا؟ أنا ليس مهم القيادة . 18 00:03:50،774 --> 00:03:52،332 سجل وشارك او اصمت 19 00:03:54،978 --> 00:03:56،445 في ليلة اخرى . نعم ،انسى الموضوع. 20 00:03:57،848 --> 00:04:04،617 حان وقت العرض ؟ تقع على... عرض السيارات. 21 00:04:07،190 --> 00:04:12،651 ألدو ينبغي عليك أن تعرفني... عندما دخلت حلبة السباق. 22 00:04:16،600 --> 00:04:17،157 حسنا ، دعنا.... 23 00:04:19،202 --> 00:04:19،600 دعونا نفعل ذلك. 24 00:04:24،374 --> 00:04:26،433 لنسابق. صحيح اني غبي لكن هذا لا يجعلني أبدو سيئ. 25 00:04:26،877 --> 00:04:28،970 مهما كنت تعتقد أن هؤلاء الناس فقط نريد أن نشاهد سباقا. 26 00:04:32،949 --> 00:04:36،942 تحذر وحدات الشرطة ، لدينا سباق غير شرعي... 27 00:04:58،442 --> 00:05:00،501 سمعت على الراديو...لقد تم التبليغ علينا. 28 00:05:00،877 --> 00:05:02،310 لا تفعل ذلك هذا غباء ، اسمعني. 29 00:05:02،679 --> 00:05:04،169 السباق سيكون لـ 10 ثوان فقط. 30 00:06:01،571 --> 00:06:02،435 هل أنت بخير؟ نعم. 31 00:06:02،939 --> 00:06:04،600 جيد. ارفع يدك ، أنت رهن الاعتقال. 32 00:06:13،250 --> 00:06:17،516 انا قبلت بأن تكون السائق الخاص بهم وذلك بسبب أعتقدي أن ذلك سيبعدك عن المشاكل. 33 00:06:17،954 --> 00:06:20،946 سنضع حداً لهذا أنا اعتقدت! 34 00:06:27،097 --> 00:06:30،123 يا الهي ما مدى الخطأ الذي ارتكبة هذة المرة ؟ 35 00:06:47،184 --> 00:06:49،118 أعتقد أننا يجب أن لا نفعل ذلك. 36 00:07:01،464 --> 00:07:02،123 السيد عشتار... Www.Ana-Ara.Com 37 00:07:03،300 --> 00:07:07،168 انا اعتذر ،فقط اعطيني الفرصة لأشرح لك اي جزء تريد ان تشرح ؟ 38 00:07:09،139 --> 00:07:11،699 اهو الجزء الذي اعطك الحق بأستعمل سيارة بـ 100ألف دولار لسباقات غير قانونية؟ 39 00:07:12،142 --> 00:07:13،803 أو كيف حطمت سيارة شرطي؟ 40 00:07:14،344 --> 00:07:16،835 أنت محظوظ ان احدا لم يصب. أعرف. لقد ارتكبت خطأ ولكن... 41 00:07:17،214 --> 00:07:20،115 ما فعلته كان غباء هذه هي الكارثة. 42 00:07:21،151 --> 00:07:21،879 انت مطرود كروجر... 43 00:07:22،686 --> 00:07:23،710 سوف أدفع مقابل ذلك انت مطرود 44 00:07:24،421 --> 00:07:24،853 هيا داني لنذهب 45 00:07:25،822 --> 00:07:27،084 آسف سيدي 46 00:07:43،607 --> 00:07:48،306 كان يجب انا اصغي اليك. داني أنت مثل الثور... 47 00:07:48،845 --> 00:07:50،210 عندما ترى السباق تشترك به مباشراً. 48 00:07:51،014 --> 00:07:52،276 بغض النظر عما يقوله الآخرون. 49 00:07:53،116 --> 00:07:53،582 نعم. 50 00:07:55،652 --> 00:07:57،142 اعتني بنفسك ، ستكون على ما يرام. 51 00:08:06،963 --> 00:08:07،361 ماذا؟ 52 00:08:12،469 --> 00:08:14،733 ونحن نحاول مساعدتك نحن فقط 53 00:08:16،706 --> 00:08:19،539 سنرسلك لتعيش مع والدك. ماذا؟ 54 00:08:20،143 --> 00:08:22،134 عليك أن تبدأ من الصفر ، ترك وراء كل هذا. 55 00:08:22،512 --> 00:08:23،774 متى تحدثت الية؟ هذا الصباح. 56 00:08:25،782 --> 00:08:27،113 جو اجبرك ، أليس كذلك؟ 57 00:08:27،517 --> 00:08:29،576 لا ، جو لا يملك أي شيء ضدك. 58 00:08:29،953 --> 00:08:31،921 انت تسبب المشاكل طوال الوقت وهذا يصبح اكبر مع كل سابق. 59 00:08:32،355 --> 00:08:34،789 مخالفات سرعة سباقات غير مشروعة! والآن ، وآخراً حادث. 60 00:08:35،158 --> 00:08:37،285 لا أريد حتى أن افكر بما قد يحدث! 61 00:08:37،627 --> 00:08:40،528 هل تريدين إرسالي للعيش مع شخص لم ارة طوال الـ5 سنوات؟ 62 00:08:41،264 --> 00:08:43،198 إنة في حالة سكر! لا داني ، انه ليس في حالة سكر! 63 00:08:43،767 --> 00:08:44،665 ليس بعد الان 64 00:08:46،069 --> 00:08:49،004 أعتقد أني جربت جميع الطرق لكن لم يتبقى شيء لأفعلة. 65 00:08:51،107 --> 00:08:54،372 أنا لن ارحل. حياتي كلها هنا. 66 00:08:55،078 --> 00:08:56،841 هذا مستحيل لا. انت لا تملك أي خيار. 67 00:08:57،447 --> 00:08:59،278 انت سترحل . انتهينا 68 00:09:59،275 --> 00:10:02،005 مرحبا ليزا. مرحبا. 69 00:10:05،348 --> 00:10:07،373 تبدو بحالة جيدة. أنت أيضا. 70 00:10:23،800 --> 00:10:25،700 مرحباً يا صبي. مرحباً فرانك. 71 00:10:33،043 --> 00:10:34،567 هل تود الذهاب أو ماذا ؟ 72 00:11:30،333 --> 00:11:34،326 تملك سيارة ممتازة هل هي 2003؟ 2004. 73 00:11:37،774 --> 00:11:39،765 تعديلك الخاص ؟ تعديلي أنا وصديقي ميكي. 74 00:11:40،510 --> 00:11:42،273 رائع... يبدو مكلفاً. 75 00:11:43،847 --> 00:11:45،405 التقيت بالرجل الذي اشترها لك 76 00:11:45،815 --> 00:11:46،747 اشتريتها بنفسي 77 00:11:48،785 --> 00:11:50،878 يمكن أن نقلل من الحديث ؟ 78 00:11:55،758 --> 00:11:59،922 هذا هو برنامجك... تجاهلني . جئت بالقرب بما فيه الكفاية. 79 00:12:07،303 --> 00:12:09،771 ديل ، الرجل القوي... هيا. 80 00:12:10،940 --> 00:12:12،771 اخروج من السيارة لتذهب مشياً على الاقدام . 81 00:12:14،911 --> 00:12:19،109 ليس هناك شيء لتفعلة لتغير حقيقة أننا عالقين مع بعضنا البعض. 82 00:12:19،716 --> 00:12:20،614 هل فهمت؟ 83 00:12:26،055 --> 00:12:28،853 يمكنني ان يكون لدي شعبية أو اكون أفضل صديق... 84 00:12:29،292 --> 00:12:34،025 أو اللحاق... أنا هنا لأن أمك لم تعد تتحملك اكثر 85 00:12:34،631 --> 00:12:36،963 هل فهمت؟ هل فهمت؟ 86 00:12:43،973 --> 00:12:47،602 لقد انتهيت نعم؟ ماذا عني؟ 87 00:12:49،479 --> 00:12:50،946 ماذا عنك؟ 88 00:13:33،682 --> 00:13:34،376 هذا هو منزلي. 89 00:13:52،437 --> 00:13:54،405 اما زلت تملك هذة السيارة؟ نعم. 90 00:13:55،941 --> 00:13:57،534 افضل لك الركض من هذة الخردة. 91 00:14:08،856 --> 00:14:12،054 حسنا. هذا بيتي. 92 00:14:15،497 --> 00:14:17،864 اذا الآن انت تعيش معي. 93 00:14:18،300 --> 00:14:22،293 هناك بعض القواعد التي يجب أن تتبع... هنا انت تخدم نفسك بنفسك. 94 00:14:22،772 --> 00:14:25،901 هناك الطعام ، هناك يتم غسل الصحون آلالات هناك... 95 00:14:28،145 --> 00:14:28،634 غرفتك... 96 00:14:36،288 --> 00:14:36،913 اي أسئلة؟ 97 00:14:38،257 --> 00:14:40،851 يمكن أن أحصل على سيارتي الآن؟ لا يمكنك سياقتها. 98 00:14:41،260 --> 00:14:43،491 رخصتي سحبت ، أستطيع فقط الذهب إلى العمل أو المدرسة. 99 00:14:45،165 --> 00:14:48،225 ليس لأماكن اخرى أليس كذلك؟ ... حسنا... 100 00:14:48،968 --> 00:14:49،458 استرخي 101 00:15:17،202 --> 00:15:17،896 سوف اقفها 102 00:15:20،705 --> 00:15:24،506 ماذا تحتاج؟ تعديل التوربو فقط . 103 00:15:25،978 --> 00:15:29،176 هل تعتقد أنك تعرف المحرك؟ ربما على نحو أفضل منك. 104 00:15:32،786 --> 00:15:36،279 رائع... كنت أرغب دائما بمكانيكي اخر ولكن لا يمكن تحمل نفقاته. 105 00:15:36،757 --> 00:15:40،557 سوف نستغل هذه المهارات للعمل كل يوم بعد المدرسة... 106 00:15:41،529 --> 00:15:42،428 ليست حراً. 107 00:16:19،406 --> 00:16:20،600 حسناً ، تحقق من تضاريس الخريطة. 108 00:16:21،208 --> 00:16:23،939 إذا كان ارتفاع على مقربة من 11،5-1 109 00:16:25،079 --> 00:16:26،979 هذا رائع... يجب أن نكون اغنياء. 110 00:16:27،582 --> 00:16:28،811 وأود من 12 إلى 1. 111 00:16:29،685 --> 00:16:31،880 تغيير المكبس . كله لك. أيا كان. 112 00:16:38،395 --> 00:16:40،488 تحقق من DGT أيضا. نعم ايها المعلم. 113 00:16:43،234 --> 00:16:44،132 انظروا الى هذا الطفل. 114 00:16:46،237 --> 00:16:48،501 كيف حالك يا ماكس ، هل تتحضر لسباق؟ 115 00:16:48،907 --> 00:16:50،670 جيد ، اننا نتحضر لفصل الصيف. 116 00:16:52،210 --> 00:16:54،371 نريد أن نرى ما اذا كان يستحق كل هذا العناء؟ 117 00:16:57،250 --> 00:16:59،980 نعم أسرع بكثير مع توربو. 118 00:17:00،586 --> 00:17:02،145 دعونا نرى ما لدينا. 119 00:17:04،091 --> 00:17:05،888 لا تفعل هذا ، من فضلك. 120 00:17:07،695 --> 00:17:08،890 جيك ، لا. 121 00:17:16،672 --> 00:17:18،003 جيك! توقف! 122 00:17:20،142 --> 00:17:20،699 لقد حصلنا عليه. 123 00:17:29،654 --> 00:17:30،177 جيك! 124 00:17:33،891 --> 00:17:35،985 -- حافظ على... -- جيك! 125 00:17:41،568 --> 00:17:42،830 كنت احمق. Www.Ana-Ara.Com 126 00:17:47،907 --> 00:17:50،706 هيا... آيو. 127 00:17:56،685 --> 00:17:58،084 هذي هي الطريقه ايها الطفل... 128 00:18:10،401 --> 00:18:12،494 بحق الجحيم ماذا اصابك؟ كان ممكن ان تسبب لهم بحادث . 129 00:18:12،970 --> 00:18:13،902 انهم بخير. 130 00:19:10،303 --> 00:19:12،100 هيا... ما زلت غاضبة؟ 131 00:20:08،970 --> 00:20:11،370 تفاجئت ، أليس كذلك؟ -- نعم. 132 00:20:12،040 --> 00:20:13،769 سباق للمدارس. 133 00:20:14،610 --> 00:20:16،737 كل التوفيق هناك. 134 00:20:17،280 --> 00:20:19،111 يجب أن تكون أفضل وأسرع لتحقيق الفوز. 135 00:20:19،482 --> 00:20:21،451 لا توجد مشكلة. تبدو مألوف. 136 00:20:22،553 --> 00:20:24،316 -- هل أنت من هنا؟ -- لا 137 00:20:27،792 --> 00:20:31،728 امل اخرى يا اولاد كان قاسي عندما وضع علامات هناك. 138 00:20:32،197 --> 00:20:35،725 يجعلهم يعتقدون أن لديهم فرصة. ماكس! لقد اقتربت اكثر في الصباح. 139 00:20:53،387 --> 00:21:00،191 أنا السيد بريجس ، سأقول لكم الان... ان الدروس هنا يجب عليك أن تقوم به. 140 00:21:01،064 --> 00:21:04،363 اريد صف جدي... جيك! 141 00:21:06،402 --> 00:21:07،870 -- أنا أتحدث معك. -- أنا؟ 142 00:21:08،305 --> 00:21:11،069 بالنسبة لك... لا يهمني هل تعتقد أنت. 143 00:21:11،408 --> 00:21:14،674 عندما تكون في صفي ، عليك التركيز والمشاركة. 144 00:21:15،213 --> 00:21:16،703 هل فهمت؟ -- نعم ، سيدي 145 00:21:19،017 --> 00:21:20،417 حسنا.. تبدو في مزاج جيد... 146 00:21:20،886 --> 00:21:23،878 لماذا لا تشرح للصف ما هو حقل المغناطيسي متغير؟ 147 00:21:25،825 --> 00:21:26،793 ما هذا مرة اخرى...؟ 148 00:21:29،663 --> 00:21:30،254 انت. 149 00:21:31،732 --> 00:21:32،255 اشرح لنا. 150 00:21:34،168 --> 00:21:39،697 حسنا... يمكن أن يكون عند زيادة الوقت ، وذلك باستخدام الطاقة الدورانية. 151 00:21:41،110 --> 00:21:43،704 لم اتلق مجلة بلدي ترجمة موقع انا ارى 152 00:21:46،683 --> 00:21:50،210 في الواقع ، يتم استخدام متغير مثل الوقت السيارات في البلاد ، مثل موستانج الجديدة. 153 00:21:51،288 --> 00:21:52،312 هل أنت قادر على التعامل معها؟ 154 00:21:56،027 --> 00:21:58،086 ليس سيئا ، ما اسمك؟ 155 00:21:58،896 --> 00:21:59،487 داني. 156 00:22:00،265 --> 00:22:03،496 هل اسمك داني؟ كروجر؟ 157 00:22:05،270 --> 00:22:07،831 انت ابن فرانك؟ قال انه سيأتي. 158 00:22:08،508 --> 00:22:10،237 وقال أيضا ، يجب أن تسجل. 159 00:22:10،677 --> 00:22:12،372 لن يكن لدي مشكلة معك داني ، أليس كذلك؟ 160 00:22:13،113 --> 00:22:13،670 داني... لا 161 00:22:14،615 --> 00:22:15،240 جيد 162 00:22:17،184 --> 00:22:22،282 هل والد فرانك كروغر ؟ سبب اخر لرسوب بالامتحان. 163 00:22:33،770 --> 00:22:35،431 كيف يمكنني التسجيل للسباق؟ 164 00:22:36،239 --> 00:22:36،933 هل بلغت الـ 18 سنة ؟ 165 00:22:41،346 --> 00:22:44،907 لا. اريد توقيع والدك بعد ذلك احضرة ، الموعد النهائي بعد أسبوعين. 166 00:22:47،419 --> 00:22:48،181 داني... 167 00:22:51،156 --> 00:22:55،389 تجاهلهم. أبوك عداء مشهور. 168 00:23:06،441 --> 00:23:10،844 حسنا... أرى وجوة جديدة وأنا أرحب بكم بفئة الدراما. 169 00:23:11،279 --> 00:23:12،143 ابن السيدة باركر. 170 00:23:12،949 --> 00:23:16،578 وأبدأ دائما مع الفئة بتمرين ، والذي أسميه الانطابع الأولى. 171 00:23:17،854 --> 00:23:18،878 اذا, من سيكون أولاً؟ 172 00:23:22،760 --> 00:23:24،557 حسنا... انت الذي في المؤخرة. 173 00:23:26،631 --> 00:23:28،963 -- نعم ، ما هو اسمك؟ -- داني. 174 00:23:29،701 --> 00:23:36،232 داني ، قف هنا... اذاً من سيعطينا انطباعة الأول عن داني؟ 175 00:23:37،042 --> 00:23:41،070 جيسيكا؟ تبدين كثير الكلام اليوم. 176 00:23:42،582 --> 00:23:44،106 لماذا لا تقولين لي ما رأيك ؟ موقع انا ارى 177 00:23:47،288 --> 00:23:50،519 من الواضح انه طالب جديد. حسنا... مثير للاهتمام. تابعي. 178 00:23:52،928 --> 00:23:55،294 قد يكون في من فئة المنغلقين على نفسهم 179 00:23:55،664 --> 00:23:56،392 لماذا تقولين ذلك؟ 180 00:23:56،765 --> 00:23:58،892 لانة لا يبدو من نوع قرأ شكسبير 181 00:23:59،769 --> 00:24:03،102 لا عليك يا الآنسة المشهورة صاحبة الجينز بـ400 دولار. 182 00:24:03،940 --> 00:24:07،069 عدد لي عمل واحد فقط من أي عمل. أنا سأعدد لكي 2... روميو وجولييت. 183 00:24:07،578 --> 00:24:11،742 من فضلك ، والجميع يعرف ذلك. قلتي اي عمل .. الان دورك . 184 00:24:13،318 --> 00:24:16،446 هذا صعب جدا... هناك الكثير من الاعمال والمسرحيات. 185 00:24:17،189 --> 00:24:20،318 ماكبث ، شيلة ، السيد منى... هامليت. 186 00:24:21،427 --> 00:24:26،297 والآن حان دورك. هل هناك أية اعمال او مسرحيات أخرى؟ 187 00:24:28،035 --> 00:24:28،501 جيد . 188 00:24:33،842 --> 00:24:34،365 بقعة. 189 00:24:35،243 --> 00:24:36،005 آسفة؟ 190 00:24:36،811 --> 00:24:39،144 بقعة حلم منتصف الصيف . 191 00:24:39،915 --> 00:24:41،280 فارس الظلام... 192 00:24:42،218 --> 00:24:44،448 شخص يبحث عن شكسبير بعد انتهاء الدوام الدراسي. 193 00:24:46،456 --> 00:24:51،223 كيف عرفت أني لا احب الدراما؟ حدث لي نفس الشيء عندما انتقلت لهنا . 194 00:24:51،528 --> 00:24:52،689 ماذا أيضا؟ 195 00:24:53،197 --> 00:24:54،755 متى؟ العام الماضي ، من تامبا. 196 00:24:55،366 --> 00:24:56،697 وانت من اين؟ انسينو. 197 00:24:57،635 --> 00:24:58،933 انها ذات قيمة عالية ، أليس كذلك؟ نعم. 198 00:24:59،671 --> 00:25:01،662 هل يبدو هذا المكان وكأنه مكان آخر... 199 00:25:05،010 --> 00:25:06،444 هذا المكان سيء. 200 00:25:09،182 --> 00:25:09،944 سوف يتحسن . 201 00:25:10،884 --> 00:25:11،475 اتمنى ذلك. 202 00:25:13،654 --> 00:25:16،646 لدي حفلة اليوم. عليك أن تأتي. 203 00:25:19،060 --> 00:25:19،822 لا أعرف... 204 00:25:21،363 --> 00:25:22،853 لا يصلح هذا؟ 205 00:25:24،366 --> 00:25:27،803 هذا هو العنوان. إذا كنت تشعر بالملل. 206 00:25:46،392 --> 00:25:50،328 انت متأخر. لدي 3 سيارات التي تحتاج إلى الصيانة وصلت قبل 15 دقيقة. 207 00:26:05،480 --> 00:26:07،243 لا تستسلم. لديك سيارتين بعد هذة. 208 00:26:07،683 --> 00:26:09،617 لست أنا من يصلح الخردة 209 00:26:12،121 --> 00:26:14،419 خردة... هل تعرف كيف تصلحها؟ 210 00:26:14،824 --> 00:26:19،159 ما أعرفه هو... بمبرمجة النظام و منظماته ليس والكربورتور والميكانيكيات. 211 00:26:19،663 --> 00:26:21،392 حاولة شد اللوحة. 212 00:26:38،518 --> 00:26:41،783 كيف تحتفظ بهذة الاغراض الغبية؟ لا أعرف ، لم استخدامها أبدا . 213 00:26:49،831 --> 00:26:50،661 سجل عليه. 214 00:27:04،214 --> 00:27:06،706 انا ذاهب إلى المطعم هل تريد الانضمام؟ 215 00:27:07،218 --> 00:27:07،741 لقد آكلت. 216 00:27:12،324 --> 00:27:13،086 حسناً. 217 00:27:43،592 --> 00:27:45،026 مرحباً... داني! 218 00:27:50،167 --> 00:27:54،366 الان عرفت أين رأيت من قبل. ضع هذا بعيدا . هذا من الماضي. 219 00:27:54،772 --> 00:27:56،967 الماضي هو موضوعنا المفضل . 220 00:27:57،810 --> 00:28:01،302 انا ماكس وهذا هاري ما الذي اتى بك الى حفلة برادفورد؟ 221 00:28:04،016 --> 00:28:05،177 هل تعرف فتاة التي تنظم الحفلة؟ 222 00:28:05،485 --> 00:28:06،645 بالتأكيد. Www.Ana-Ara.Com 223 00:28:10،123 --> 00:28:13،150 هل يمكن أن تذهب معنا؟ أعتقد ذلك. 224 00:28:17،499 --> 00:28:21،367 وااو... هناك بركة السباحة. سوف نقوم بالاستحمام. 225 00:28:22،537 --> 00:28:24،335 دعنا نحصل على شيء اتريد شيئا؟ 226 00:28:25،575 --> 00:28:26،269 لا ، أنا بخير. Www.Ana-Ara.Com 227 00:28:34،952 --> 00:28:39،447 ولا بد لي من القول إن الحضور مدهش... اين جيك؟ 228 00:28:40،058 --> 00:28:43،425 هيا راشيل.. لقد قضيت أسوأ يوم. لقد انفصلنا. 229 00:28:43،828 --> 00:28:47،230 انظري ما فعله لحياتك هذة الحفلة. تعني من نقص الشخص الأفضل 230 00:28:48،534 --> 00:28:51،504 يا الهي هذا الشاب ... من صف الدراما. 231 00:28:52،606 --> 00:28:55،302 إذن؟ هل أنت دعوتي؟ 232 00:28:56،309 --> 00:28:58،608 أعتقد أنها ستكون فرصة جيدة لتعرف على الناس. 233 00:28:59،814 --> 00:29:02،749 حسنا... بداية جيدة هناك اشخاص غير مرغوب بهم. 234 00:29:03،484 --> 00:29:06،010 هل دعوتهم أيضا؟ لن يزعجوا اي أحدا. 235 00:29:18،969 --> 00:29:20،334 مرحبا. مرحبا. 236 00:29:21،272 --> 00:29:24،140 لم أعتقد أنك ستأتي. لما لا اذ كان الدعوة من الشخصيات المهمة ... 237 00:29:24،543 --> 00:29:27،307 وجئت. انه يقدر ذلك. 238 00:29:28،079 --> 00:29:29،546 والدي صعب جداً. 239 00:29:50،439 --> 00:29:52،873 كيف هي الأمور في كرجك؟ 240 00:29:53،676 --> 00:29:55،667 كما هي العادة. فرانك كروغر ، أهذة انت؟ 241 00:29:56،212 --> 00:29:59،649 تقريبا لا تعترف أنت واقف. هل تعرف ما الذي يجعل تركيا جيدة هنا؟ 242 00:30:01،218 --> 00:30:02،742 لقد كنت منذ الرصين جيمي . 243 00:30:09،560 --> 00:30:12،655 سيارة اخرى للمجموعة الخاصة بك؟ ماذا تقصد؟ 244 00:30:13،832 --> 00:30:14،924 انها نفس السيارة. 245 00:30:22،075 --> 00:30:25،876 الآن أنا أعترف المصابيح الأمامية تبدو كالمرآة. 246 00:30:30،118 --> 00:30:31،176 هذا مضحك... 247 00:30:38،327 --> 00:30:39،794 جيك... كيف حالك؟ 248 00:30:40،963 --> 00:30:43،262 والديك يخرجان في كل مرة؟ 249 00:30:43،700 --> 00:30:47،500 هل أنت تمزح؟ الاحتفال فكرة زوج امي. 250 00:30:48،105 --> 00:30:49،572 مجنون الألغام سيتخلص مني. 251 00:30:50،308 --> 00:30:52،401 هل رأيت جيسيكا ؟ إنها مع كروجر 252 00:30:53،711 --> 00:30:55،576 هل لهذا السبب كنت في نهاية المطاف في برادفورد؟ شيئ من هذا القبيل. 253 00:30:55،980 --> 00:30:58،245 والدي يعيش هنا... لماذا لماذا؟ لا أعرف. 254 00:30:58،784 --> 00:31:03،745 هيا ، ليس سيئة للغاية ، أليس كذلك؟ سوف يتحسن . 255 00:31:07،327 --> 00:31:10،764 جيك؟ ماذا تفعلين مع هذا الغبي؟ 256 00:31:11،265 --> 00:31:13،529 نتكلم. من الأفضل لك ان لا تفعلي هذا. 257 00:31:13،968 --> 00:31:16،631 لا تتصرف وكأنك صديقي المقرب جيك. لأنك الان لست كذلك. 258 00:31:17،005 --> 00:31:20،099 اسمعيني. يحدث بعض المشاكل. وذلك لا يعني اننا لا نعرف بعض. 259 00:31:20،642 --> 00:31:24،670 نعم؟ كيف؟ انت تتحدث عنك وعن سيارتك فقط. 260 00:31:26،549 --> 00:31:27،413 واين الخطأ؟ 261 00:31:29،486 --> 00:31:33،388 حقيرات، أليس كذلك؟ لا يعرفون ماذا يريدون. حسنا... لا حاجة للتفائل. 262 00:31:34،425 --> 00:31:37،827 هل ستفعل شيئا حيال هذا؟ اهدأ ، حسنا؟ لا أحد يريد أن تحدث مشكلة. 263 00:31:38،730 --> 00:31:39،253 لقد فات الأوان. 264 00:31:47،606 --> 00:31:49،575 تريد أكثر من ذلك؟ نعم! 265 00:31:53،080 --> 00:31:54،069 كيف تشعر؟ 266 00:31:56،718 --> 00:31:57،207 هل تحب؟ 267 00:31:58،019 --> 00:31:58،781 اهذا كل ما لديك؟ 268 00:32:01،622 --> 00:32:02،486 الآن! 269 00:32:22،881 --> 00:32:25،748 داني! انه مثل البطل الخارق! 270 00:32:49،045 --> 00:32:49،875 جيك ، لا! 271 00:33:19،512 --> 00:33:21،241 اللعنة. هو ميت لا محالة. 273 00:33:28،790 --> 00:33:29،313 هيا. 274 00:34:15،144 --> 00:34:16،543 يمكنكم تحطيمها مباشرة ،يا رجال. 275 00:34:23،720 --> 00:34:26،689 لماذا لا نتمكن من الامساك بة؟ لأنني حصلت على اثنين من الاغبياء في السيارة. 276 00:34:29،293 --> 00:34:30،817 لا شرطة ولا الشرطة. 277 00:34:32،930 --> 00:34:35،991 وفي نهاية المطاف انت تملك السيطرة. 278 00:34:37،135 --> 00:34:39،660 لم يكن من السهل مع هذا الصبي سيئة في اليوم الآخر. 279 00:34:40،205 --> 00:34:43،073 انها سيئ مثلي. أنت أسوأ من ذلك ، وأنت تعرف ذلك. 280 00:34:46،879 --> 00:34:48،780 انة صبي رائع وهادىء ، وإعطيه بعض الوقت. 281 00:34:49،883 --> 00:34:52،317 آمل أن أتمكن من ابعادة عن المشاكل. 282 00:34:59،994 --> 00:35:01،587 لديك الكثير لتفعله. 283 00:35:22،354 --> 00:35:23،013 تحرك. 284 00:35:26،124 --> 00:35:28،491 كروجر نحن نريد فقط التحدث معك. 285 00:35:34،200 --> 00:35:34،860 هيا... آيو. 286 00:35:55،425 --> 00:35:56،983 تباً هيا... لقد تمكنا منه. 287 00:36:00،631 --> 00:36:01،257 تمكنا من تقريباً. 288 00:36:07،305 --> 00:36:08،773 توقف كروغر. هيا! 289 00:36:12،511 --> 00:36:13،170 امسكنا به يا شباب 290 00:36:26،494 --> 00:36:27،426 هو في عداد الموتى. 291 00:36:40،543 --> 00:36:41،033 افحص المحرك 292 00:37:06،973 --> 00:37:10،876 انت تتمشى هذا رائع سوف تصل متأخر. سيارتي لديها مشكلة ، هل توصلني؟ 293 00:37:12،914 --> 00:37:13،846 كنت قادرا على قيادة ؟ 294 00:37:18،554 --> 00:37:19،851 سأجد من يوصلني الى المنزل. 295 00:37:32،937 --> 00:37:35،566 هل صحيح ان فزت على الموستنج الخاصة بجيك ؟ 296 00:37:37،075 --> 00:37:38،872 أخي ، ماذا لديك تحت غطاء المحرك ؟ 297 00:37:58،433 --> 00:38:00،493 كروغر. أجلس هناك. 298 00:38:06،776 --> 00:38:10،338 جيد. لنبدأ مفاجأة المسابقات. 299 00:38:16،354 --> 00:38:19،221 لقد سبقت جيك. هذا ما يقال. 300 00:38:19،824 --> 00:38:22،726 لقد كان لدية شخصين في السيارة ولكن... انت على حق. 301 00:38:23،195 --> 00:38:24،594 لماذا؟ هو الأسرع في هذا المجال. 302 00:38:24،930 --> 00:38:26،295 لا أحد يفوز علية بالسباق. 303 00:38:26،698 --> 00:38:28،758 والده مالك أفضل متجر سيارات. 304 00:38:29،736 --> 00:38:30،100 نعم؟ 305 00:38:30،470 --> 00:38:31،994 هكذا تم إدراجنا بالخريطة. 306 00:38:32،505 --> 00:38:34،599 لدينا فريق كرة القدم سيىء. هل أنت بحاجة لمساعدة ، أليس كذلك؟ 307 00:38:35،242 --> 00:38:36،607 نعم انا بحاجة لإصلاح سيارتي اولاً. 308 00:38:39،280 --> 00:38:40،509 كنت تعرف من بدأ 309 00:38:40،849 --> 00:38:43،909 يكفي! لن تعاركوا في صفي! 310 00:38:45،020 --> 00:38:46،544 لا ، إذا كانوا يرغبون في المنافسة سباق هذا العام. 311 00:38:46،923 --> 00:38:48،948 إذا كان لديكم مشكلة إصلاحها في السباق. 312 00:38:49،725 --> 00:38:51،215 انتبهوا لحياتهم بالشوارع. 313 00:38:52،762 --> 00:38:54،355 سنلتقي خارج المدرسة. 314 00:39:01،105 --> 00:39:02،868 هل انت خارجة؟ سنكون بأتصال. 315 00:39:08،948 --> 00:39:09،642 داني... 316 00:39:16،756 --> 00:39:18،223 مرحبا. مرحبا. 317 00:39:19،526 --> 00:39:21،688 ماذا عن شفتيك؟ جيد. 318 00:39:26،000 --> 00:39:28،231 كيف تشعر أن تكون الرجل الأكثر شعبية في المدرسة؟ 319 00:39:29،671 --> 00:39:31،195 أنا أفضل عندما لا يعرفون اسمي. 320 00:39:33،309 --> 00:39:33،934 شكرا لك. 321 00:39:34،944 --> 00:39:40،281 لا أحب الطريقة التي بها يتكلم معك . -- إنها حقيرة جدا. 322 00:39:41،385 --> 00:39:43،285 هل هذا جيد ، لا؟ نعم. 323 00:39:46،525 --> 00:39:47،583 هل تواعدني؟ 324 00:39:53،232 --> 00:39:57،464 سأفكر بهذا. لكن سيارتي لا تعمل ، حتى ذلك الوقت سوف اصلحها. 325 00:39:58،504 --> 00:40:00،939 السيارة ، التي يتحدث عنها الجميع؟ نعم لا تخبري احد. 326 00:40:07،749 --> 00:40:10،479 إنها حتى نهاية الشهر الجاري. هل تمزح معي ؟ 327 00:40:11،219 --> 00:40:14،815 الجائزة الكبرى عبارة عن منحة دراسية للذهاب إلى مدرسة سباق بومونا. هذا ما يحلم به الجميع... 328 00:40:15،190 --> 00:40:18،523 نعم ، نعم... لا اعتقد يجب أن تبقى بعيداً عن السباقات لبعض الوقت. 329 00:40:18،894 --> 00:40:21،329 كان يجب ان أعرف أنك سوف تكون احمق... انتبة لكلمك! Www.Ana-Ara.Com 330 00:40:22،399 --> 00:40:25،835 وخاصة عندما تطلب مني خدمة. أنا لم أطلب أي شيء خلال 7 سنوات. 331 00:40:26،270 --> 00:40:29،364 أريد فقط توقيعك. أنت تريد التوقيع الخاص بي؟ 332 00:40:30،207 --> 00:40:31،868 افضل ان لا امسك بك خلال سباقات بالشوارع . 333 00:40:33،278 --> 00:40:36،907 أنا لم أفعل هذا. مع من تعتقد أنك تتحدث ؟ 334 00:41:17،795 --> 00:41:21،425 مستحيل أنت لست الوحيد الذي يملك سيارة سريعة. 335 00:41:28،808 --> 00:41:32،301 عصا ايضاً. 336 00:41:32،813 --> 00:41:35،281 تجعلين الامر صعب جدا لكي احبك الان 337 00:41:36،117 --> 00:41:36،879 ضع الحزام. 338 00:41:39،254 --> 00:41:41،222 إلى أين سنذهب؟ الى مطعم تشيك اند تشيز. 339 00:41:42،557 --> 00:41:43،888 سيكون ممتعاً. هل ذهبت لهناك من قبل؟ لا 340 00:41:50،800 --> 00:41:53،395 من علمك القيادة ؟ انت ماهرة. 341 00:41:54،038 --> 00:41:56،802 خلافا لجميع الفتيات. انت قلت ذلك، وليس انا. 342 00:41:58،108 --> 00:41:58،837 لدي سيارة للقيادة. 343 00:42:01،246 --> 00:42:03،840 أمي لديها هوندا سيفيك . وكذلك والدي. 344 00:42:05،250 --> 00:42:06،980 عندما احضرني معه الى المنزل عندما كانت طفلة. 345 00:42:07،653 --> 00:42:11،089 لدي سنوات عديدة من الادخار ، وامي كانت غاضبة بسبب ذلك... 346 00:42:12،659 --> 00:42:15،321 كان يقول لها لا لوضع تم تحويله إلى العين. 347 00:42:16،830 --> 00:42:20،824 ما زلت أتذكر ملمس جلده ، والروائح... 348 00:42:21،969 --> 00:42:24،563 انه يعرف كيف يصنع جو مميز. Www.Ana-Ara.Com 349 00:42:26،275 --> 00:42:29،767 أنا لا أحب أن اتباهى. وحتى حتى في المناسبات الخاصة. 350 00:42:31،413 --> 00:42:32،472 احاول ان اكون واضحة. 351 00:42:34،951 --> 00:42:40،151 متى توفى؟ قبل 3 سنوات. 352 00:42:46،231 --> 00:42:47،823 عذرا. لماذا؟ 353 00:42:52،371 --> 00:42:54،931 الشائعات هنا حول والدك والذي يقود في سباقات النيسكار. 354 00:42:56،175 --> 00:42:58،406 والذي ارتطم بالجدار بسرعة 150 ليقضي على سيارتة. 355 00:42:59،646 --> 00:43:00،635 مؤلم.. 356 00:43:01،949 --> 00:43:04،679 ليست الحياة نفسها الان وكأني اعيش مع أشباح. 357 00:43:05،420 --> 00:43:08،787 انا اعرف انة موجود... لكنة يتجاهلني عند الحاجة إليها. 358 00:43:09،657 --> 00:43:13،719 لكن الان انتم أقرب لبعض ، أليس كذلك؟ فقط من الناحية الجغرافية. 359 00:43:14،697 --> 00:43:19،226 لكن... لا أعرف ، وهذا غريب. ماذا؟ 360 00:43:19،836 --> 00:43:21،167 محاولة التواصل معة . 361 00:43:23،140 --> 00:43:28،841 وكأن هناك الكثير من الكلام . هذا ليس سيئا ، صدقوني. 362 00:43:33،986 --> 00:43:35،453 هل تريد أن نذهب بنزهة؟ نعم. 363 00:44:14،933 --> 00:44:18،961 تصبح على خير. تصبحين على خير.. 364 00:44:38،460 --> 00:44:42،362 كيف حالك؟ هل بأمكانك فحص سيارتي؟ 365 00:44:44،667 --> 00:44:48،000 ربما بنهاية هذا الاسبوع ، لدي الكثير من العمل . 366 00:44:51،709 --> 00:44:53،870 انسى ذلك ، سوف أفعل ذلك بنفسي. 367 00:45:02،053 --> 00:45:02،985 ما هي المشكلة؟ 367 00:45:04،053 --> 00:45:10،985 كل شيء على ما يرام جميع القطع سليمة لا ادري ما هي المشكلة 367 00:45:21،053 --> 00:45:24،985 حاول تشغيلها الان 367 00:45:26،053 --> 00:45:28،985 شغل المحرك .. هيا 367 00:45:32،053 --> 00:45:35،985 لقد نسيت مضبط التوربو 368 00:45:41،837 --> 00:45:43،601 بالتأكيد فحصت هذا؟ 369 00:45:47،077 --> 00:45:49،045 هذه السيارة جاهزة. 369 00:45:57،077 --> 00:45:59،045 على اي حال الان تعمل جيداُ 369 00:45:57،077 --> 00:45:59،045 على اي حال الان تعمل جيداُ 370 00:47:41،212 --> 00:47:42،943 هل انت متأكد من ان كل شيء على ما يرام 370 00:47:44،212 --> 00:47:48،943 الان تملك مكبس بنزين 1/16 اقوى بـ3 مرات هذة الطفلة جاهزة للأنطلاق 370 00:47:49،212 --> 00:47:51،943 اتمنى ذلك. هذه الليلة سوف ادخل سباقات مع طلاب الكلية السخفاء. 371 00:47:52،083 --> 00:47:54،142 عليك الفوز ، يا ابني . 372 00:47:54،251 --> 00:47:55،718 أفضل. 373 00:48:05،231 --> 00:48:07،563 مرحبا لا يزال موعدنا هذه الليلة؟ 374 00:48:10،537 --> 00:48:13،267 لا أعتقد أنني سأتمكن من الذهب معك ولدي لديه اعمل اضافية. 375 00:48:17،345 --> 00:48:20،610 آسف ، جيس ربما غدا؟ 376 00:48:22،985 --> 00:48:25،317 نعم لم لا. شكرا لك ، أنت مذهلة. 377 00:48:26،355 --> 00:48:27،982 سأتصل في وقت لاحق , حسناً؟ 378 00:48:28،124 --> 00:48:29،318 مع السلامة. 379 00:48:54،754 --> 00:48:56،484 بالتبني الوالدين. 380 00:49:02،898 --> 00:49:05،765 هل أنت مجنون؟ إذ يرك جيك هنا سوف تحصل مشكلة. 381 00:49:05،934 --> 00:49:08،164 اهداء ،انا هنا فقط لجمع بعض المعلومات. 382 00:49:08،970 --> 00:49:10،131 حسنا. 383 00:49:45،279 --> 00:49:47،179 هيا جيك. 384 00:49:48،716 --> 00:49:51،083 ستفقد الجامعة. 385 00:50:15،881 --> 00:50:18،577 يبدو أن الجامعة نسيت أن تضع له الفرامل. 386 00:50:19،352 --> 00:50:20،785 كان ذلك سيء. 387 00:50:28،963 --> 00:50:30،396 مرحبا ، راشيل. 388 00:50:30،565 --> 00:50:32،760 أعتقدت أنك بصحبة الشاب الليلة سوف نخرج بليلة أخرى وليس هذه الليلة. 389 00:50:32،900 --> 00:50:34،959 لانه اضطر إلى إلغاء ذلك بسبب العمل الإضافي. 390 00:50:35،671 --> 00:50:37،935 لا ، انه هنا بالسباقات أنا أراه. 391 00:50:40،476 --> 00:50:42،775 انتهى في 4 حوالي 120 كلم / ساعة 392 00:50:44،781 --> 00:50:47،011 لذلك يجب على جيك تشغيلها حوالي 10. 393 00:50:49،420 --> 00:50:51،047 إلى اللقاء فيما بعد. 394 00:50:52،056 --> 00:50:53،648 ماذا لدينا هنا؟ 395 00:50:53،824 --> 00:50:55،383 لا تخجل كروجر قل مرحبا. 396 00:51:00،766 --> 00:51:03،099 كروجر ، أنا سعيد لأنك أتيت. 397 00:51:03،903 --> 00:51:05،803 أعتقد أننا بدأنا بطريقة خاطئة. 398 00:51:06،039 --> 00:51:08،440 لم أكن أدرك أنني واجهت واحد من المشاهير. 399 00:51:09،643 --> 00:51:12،373 بعد بعض الأبحاث ، يبدو انك كنت مشهورة في لوس انجلوس 400 00:51:12،846 --> 00:51:16،339 ولكن هذا لا يعني الكثير عندما تكون المنافسة بين مجموعة من الاطفال الاغبياء. 401 00:51:19،054 --> 00:51:22،183 لكن فزت علي 402 00:51:22،725 --> 00:51:24،989 فوجئت في البداية لانني لم اكن أعرفك 403 00:51:25،194 --> 00:51:27،321 ابن فرانك لكروجر الفاشل. 404 00:51:27،463 --> 00:51:28،931 اخرس ، جيك. 405 00:51:29،499 --> 00:51:32،263 واكتشفت بعد ذلك أنك صادمت سيارة الشركة الراعية لك. 406 00:51:34،071 --> 00:51:36،802 نعم هذا هو كروجر بعد كل ما حدث. 407 00:51:41،446 --> 00:51:42،971 والآن... 408 00:51:43،215 --> 00:51:45،581 الجميع يعتقد انك الاسرع. 409 00:51:47،119 --> 00:51:49،384 ربما أسرع مني. 410 00:51:50،924 --> 00:51:52،551 دعنا نوضح ذلك. 411 00:51:54،694 --> 00:51:56،686 في تلك الليلة لم تتمكن من اللحاق بي. 412 00:51:56،864 --> 00:51:59،594 كان لدي 3 أشخاص في سيارتي. أنا الفائز. 413 00:51:59،700 --> 00:52:01،498 لنحسم الامر الآن. 414 00:52:06،274 --> 00:52:08،641 لديك ساعات قليلة قبل إغلاق محلات الخمر 415 00:52:08،778 --> 00:52:10،871 حيث يجب ان ترفع أبوك عن الأرض. 416 00:52:12،749 --> 00:52:16،584 لذلك انتقلت لهنا لتكون الشخص الذي يعتني بأبيه السكران. 417 00:52:19،289 --> 00:52:22،691 هذا كان منحطاً ، وأعترف بأني كان لا يجب أن أسيء لوالدك. 418 00:52:22،861 --> 00:52:24،624 ابك يقوم بعمل جيد. 419 00:52:25،930 --> 00:52:27،625 هل تريد السباق؟ 420 00:52:28،033 --> 00:52:30،331 هيا. 421 00:52:30،603 --> 00:52:32،400 لنتسابق ، داني. 422 00:52:36،643 --> 00:52:38،611 أعتقد أن كروجر سيخسر . 423 00:52:39،446 --> 00:52:40،777 حسناً. 424 00:53:08،647 --> 00:53:09،739 هيا للننطلق. 425 00:53:32،507 --> 00:53:40،313 هيا. 426 00:53:41،685 --> 00:53:42،617 لا 427 00:53:45،989 --> 00:53:47،013 اللعنة. 428 00:53:48،426 --> 00:53:49،484 فعلتها. 429 00:54:10،284 --> 00:54:12،684 هكذا يحدث لمن يختار السيارة اليابانية. 430 00:54:12،853 --> 00:54:14،947 كان بأمكاني الفوز تقريبا ، وانت تعلم هذا. تقريبا لا تحتسب . 431 00:54:15،724 --> 00:54:19،057 الآن من الجيد ان ترحل قبل ان تبدو مثل الحمقى. 432 00:54:29،473 --> 00:54:30،701 جيسيكا! 433 00:54:33،277 --> 00:54:34،267 اللعنة. 434 00:54:46،392 --> 00:54:47،724 أعتقد أننا اضعناهم. 435 00:54:53،801 --> 00:54:55،632 كيف كان فوزك؟ 436 00:54:56،737 --> 00:54:57،999 غير كافي. 437 00:54:59،874 --> 00:55:02،639 كان بأمكاني الفوز تقريبا ، وانت تعلم هذا. تقريبا لا تحتسب . 438 00:55:03،545 --> 00:55:05،911 الآن من الجيد ان ترحل قبل ان تبدو مثل الحمقى. 439 00:55:14،558 --> 00:55:16،389 كروجر ، كندال اتبعاني. 440 00:55:16،560 --> 00:55:18،653 تأكد من اتماما عملة. 441 00:55:25،270 --> 00:55:27،398 ما الذي تعتقدون انكم فاعلين؟ لا أعرف. 443 00:55:29،842 --> 00:55:31،366 الآن لا بد لي من استدعاء والديكما. 444 00:55:31،510 --> 00:55:33،536 كنا بحفلة عندما حققت الفوز على كروجر. 445 00:55:34،281 --> 00:55:37،011 ومع ذلك ، لا بد لي من الاتصال بوالديكما. الآن عودوا الى الصف. 446 00:55:42،256 --> 00:55:44،520 لقد وضعتني بموقف حرج هل تعلم ذلك؟ 447 00:55:45،326 --> 00:55:47،352 أعتقد أنك اذكى من ذلك. 448 00:56:10،922 --> 00:56:12،480 ماذا تريد؟ انا اسف 449 00:56:14،661 --> 00:56:16،060 ماذا تريد؟ 450 00:56:16،763 --> 00:56:19،061 لأنني أفكر لاني اعتقد اني سوف افعل شيء وسوف تخسارة . 451 00:56:19،666 --> 00:56:22،830 ربما عليك القيام بالوضائف البيتية العودة للبيت بالوقت المحدد . 452 00:56:26،073 --> 00:56:29،100 أعطني مفاتيح السيارة. انت فقط لا تمللك اي مسؤولية. 453 00:56:29،244 --> 00:56:32،145 لا نتحدث عن المسؤولية عندما تترك زوجتك وابنك. 454 00:56:33،416 --> 00:56:35،941 عمرك 17 سنة لا تعرف شيء عن الحياة. 455 00:56:36،118 --> 00:56:38،518 كنت لا أعرف ماذا كنت تنكر وابنك. 456 00:56:39،623 --> 00:56:40،988 وكان عمري 10 سنوات . 457 00:56:41،124 --> 00:56:44،321 الخطأ الوحيد هو اني لم اتوجد بجانبك حتى 15 سنة . 458 00:56:44،695 --> 00:56:48،530 يجب التركيز على ما لديك بدلا من هاجس حول ما فقدت . 459 00:56:48،666 --> 00:56:51،066 هذا يكفي أعطني المفاتيح. 460 00:56:51،202 --> 00:56:52،760 اتعرف ما اعتقدة؟ 461 00:56:52،905 --> 00:56:54،429 أعتقد أنك غيور 462 00:56:54،540 --> 00:56:56،667 لأن لدي الفرصة لفعل شيئا لم تتمكن من القيام به ابداً. 463 00:56:57،242 --> 00:56:59،107 أعطني المفتاح. 464 00:57:26،210 --> 00:57:27،734 مرحبا. 465 00:57:29،446 --> 00:57:30،879 جيسيكا ؟ 466 00:57:33،084 --> 00:57:34،881 ماذا تريد داني؟ 467 00:57:38،056 --> 00:57:40،525 لقد اخطاءت ، ولكنني لم اذهب الى هناك لسباق. 468 00:57:40،826 --> 00:57:42،123 اذا لماذا ذهبت؟ 469 00:57:42،294 --> 00:57:44،228 أردت أن أعرف من سأوجه في المسابقة. 470 00:57:44،363 --> 00:57:46،423 لماذا لم تخبرني؟ لا أعرف. 471 00:57:51،438 --> 00:57:54،567 في لوس انجلوس كان لدي راعي رسمي كبير . 472 00:57:55،276 --> 00:57:57،574 ولكن خسرتة. كيف؟ 473 00:57:58،379 --> 00:57:59،642 غير مهم كيف. 474 00:58:00،883 --> 00:58:04،148 عندما سمعت عن المسابقة اعتقدت انه ستكون فرصتي . 475 00:58:04،720 --> 00:58:06،712 مثل فرصتي الثانية. 476 00:58:06،890 --> 00:58:09،518 اذا تريد شيء لملء وقتك حتى تتمكن من الرحيل من هنا؟ 477 00:58:10،393 --> 00:58:11،917 لا 478 00:58:12،095 --> 00:58:15،031 الم تفكر أنه هناك شيء قد يكون أهم من السباقات؟ 479 00:58:15،366 --> 00:58:18،130 جئت للاعتذار ، لماذا تضعني بموقف صعب؟ 480 00:58:19،137 --> 00:58:21،503 إذا كان هذا هو ما تشعر به ، عليك أن تذهب. 481 00:58:24،075 --> 00:58:26،010 هل أنت جادة؟ الآن. 482 00:59:57،716 --> 00:59:59،184 نعم. ابي. 483 00:59:59،352 --> 01:00:00،683 أنا بحاجة لمساعدتكم. 484 01:00:02،856 --> 01:00:04،221 أين أنت؟ 485 01:00:17،239 --> 01:00:20،141 هل أنت بخير؟ نعم. 486 01:00:21،844 --> 01:00:23،505 هل أنت متأكد؟ أنا بخير. 487 01:00:32،390 --> 01:00:33،755 ماذا حدث؟ 488 01:00:34،125 --> 01:00:35،956 شخص قطع لي الفرامل. 489 01:00:43،502 --> 01:00:45،698 اعتقد انك كانت تقد بسرعة كبيرة لهذا لديك اضرار جسيمة. 490 01:00:45،806 --> 01:00:47،899 قلت لك شخص ما قطع الفرامل. 491 01:00:49،710 --> 01:00:51،736 دائما شخص آخر اخطأ . 492 01:00:53،348 --> 01:00:55،748 تقريباً تسببت في موتك ، انت لا تفكر. 493 01:00:57،953 --> 01:00:59،580 ماذا اصابك ؟ 494 01:01:10،266 --> 01:01:11،894 ساعدني مع المقطورة. 495 01:01:24،817 --> 01:01:25،875 مرحبا. 496 01:01:26،986 --> 01:01:28،112 امي. 497 01:01:28،855 --> 01:01:30،083 داني؟ 498 01:01:31،392 --> 01:01:33،121 هل يمكنني العودة للمنزل؟ 499 01:01:34،161 --> 01:01:35،822 داني. 500 01:01:40،602 --> 01:01:44،403 إذا كنت تعتقد أن هذا أفضل لك سوف اتي لأخذك على الفور. 501 01:01:48،344 --> 01:01:50،812 انه يكرهنني، لا يريد ان اكون معة هنا لم يكن يريد ذلك. 502 01:01:52،516 --> 01:01:55،349 لا ، هذا ليس صحيحاً. لقد كانت فكرته لتذهب للعيش هناك. 503 01:01:58،589 --> 01:02:01،422 تحدث معه. انه يحبك. 504 01:02:02،493 --> 01:02:04،689 ربما حان الوقت لتغفر له. 505 01:02:07،866 --> 01:02:09،424 آسف أمي. 506 01:02:11،071 --> 01:02:12،402 أنا أعلم. 507 01:02:13،773 --> 01:02:15،070 أنا أحبك. 508 01:02:16،042 --> 01:02:17،134 وأنا ايضاً. 509 01:02:45،777 --> 01:02:46،971 لماذا رحلت؟ 510 01:02:58،125 --> 01:02:59،615 لقد فشلت بفترة معينة من حياتي . 511 01:03:00،060 --> 01:03:02،494 العبث محاولاً الفوز بالمرتبة الاولى 512 01:03:02،662 --> 01:03:05،188 بدلا من الفوز بالمرتبة الثانية والحفاظ على العائلة وعملي. 513 01:03:18،248 --> 01:03:20،876 أتذكر عندما كنت اخذك من المدرسة؟ 514 01:03:21،417 --> 01:03:24،649 قبل أن أرحل. لا 515 01:03:26،857 --> 01:03:28،916 كانت درجة حرارتك 39. 516 01:03:30،094 --> 01:03:32،461 ممرضة المدرسة هي التي اخذتك للمنزل 517 01:03:33،498 --> 01:03:36،228 كانت والدتك في العمل وأنا لم اكن اجد عمل بسبب ... 518 01:03:39،539 --> 01:03:41،063 عندما كنت... 519 01:03:44،645 --> 01:03:47،580 انهم حتى لم يريدونني. كنت ابقى حتى 10:00 صباحاً 520 01:03:47،948 --> 01:03:50،850 وكانت بحالة سكر وما زال لدي نصف الزجاجة. 521 01:03:53،288 --> 01:03:54،721 لا أتذكر هذا . 522 01:04:00،930 --> 01:04:02،192 لكنني أتذكر؟ 523 01:04:03،800 --> 01:04:06،564 المرة الأولى التي أخذتني لركوب بهذا الوحش. 524 01:04:07،904 --> 01:04:10،396 كل مرة اشعر بفراشات في المعدة. 525 01:04:10،808 --> 01:04:13،743 شعور التسارع الكبير جدا. 526 01:04:13،978 --> 01:04:15،843 في البداية كنت خائفاً. 527 01:04:16،648 --> 01:04:17،945 ثم شعرت بالأمان. 528 01:04:19،585 --> 01:04:21،348 لأنني أعرف أنك انت من يقود السيارة. 529 01:04:32،099 --> 01:04:33،828 على الرغم من صعب سماعها. 530 01:04:37،038 --> 01:04:40،166 أنا سعيد لعدم وجود هناك خلال السنوات التي كانت بالنسبة لك لطيفة. 531 01:04:40،976 --> 01:04:43،468 كنت لتكرهني اكثر. انا لا اكرهك. 532 01:04:43،679 --> 01:04:45،306 أنا لم اكرهك بتاتاً. 533 01:04:47،750 --> 01:04:50،720 ولكن زيارة منك كان ممكن ان يكون ذلك لطيفاً منك . 534 01:04:54،358 --> 01:04:56،350 نعم. كان يجب انا اكون هناك. 535 01:05:18،953 --> 01:05:20،580 أشكرك، سوف يوصلني ماكس للمنزل. 536 01:05:26،561 --> 01:05:29،656 مرحبا، كروجر اين سيارتك؟ 537 01:05:32،101 --> 01:05:33،534 لقد اعتزلت. 538 01:05:38،375 --> 01:05:40،104 اين فرناندو؟ 539 01:05:40،311 --> 01:05:42،336 وينبغي ان يكون هنا ليلعب دور بن أنا بحاجة لشخص ما. 540 01:05:42،546 --> 01:05:43،980 انه بالحمام. 541 01:05:44،249 --> 01:05:45،682 هل تمزحين؟ 542 01:05:45،884 --> 01:05:47،078 انا سأفعل ذلك. 543 01:05:53،859 --> 01:05:55،919 لطيف منك التواجد هنا ، داني. 544 01:05:59،099 --> 01:06:02،763 قبل البدء. لماذا لا تستخدمون كلماتكم وذلك بحسب اعتقدك 545 01:06:03،204 --> 01:06:06،071 بما كان بن يحاول أن يقول لكلير ؟ 546 01:06:09،978 --> 01:06:13،175 بعد ان اصبح مدمن على المقامرات 547 01:06:13،349 --> 01:06:16،285 اخذ الطريق الخطأ ، والآن يحاول تصليح الاجواء معها. 548 01:06:16،419 --> 01:06:18،444 اعتقد انه اعتذر. 549 01:06:18،788 --> 01:06:20،380 اعتذر. 550 01:06:20،557 --> 01:06:23،755 فقط اعرف انه اضع خاتم زفافها. عليك تقديم ما هو أفضل من مجرد الاعتذار. 551 01:06:28،733 --> 01:06:30،531 أود أن أقول أنه من الغباء. 552 01:06:30،869 --> 01:06:33،838 لسماح للإدمان اخذ الأفضل منه. 553 01:06:34،339 --> 01:06:36،035 ماذا ايضاً؟ 554 01:06:36،843 --> 01:06:39،971 أود أن أقول انه كان يجب الاستماع إلى من أراد مساعدتة. 555 01:06:40،580 --> 01:06:42،412 ويكون ممتنا. 556 01:06:43،250 --> 01:06:44،410 عفوا. 557 01:07:10،248 --> 01:07:12،682 تبدو مألوف. لا أتذكر آخر مرة رأيتك تقود السيارة. 558 01:07:14،185 --> 01:07:17،212 اليوم أخذت ابني إلى المدرسة. 559 01:07:17،423 --> 01:07:19،618 سمعت أن أطفالنا يحصلون على بعض المغامرات 560 01:07:19،792 --> 01:07:21،851 الليلة الفائتة كما اعتدنا دائما. 561 01:07:22،028 --> 01:07:23،155 بطبيعة الحال ، فاز كندال. 561 01:07:23،028 --> 01:07:25،155 داني كان قريباً. 562 01:07:31،772 --> 01:07:34،297 فوز جيد للأعمال التجارية. 563 01:07:34،442 --> 01:07:36،536 الأطفال الآخرين وينفقون أموالهم. 564 01:07:40،215 --> 01:07:43،879 لا أعتقد أن لدى طفلك اي مستقبل في السباقات الكبير. 565 01:07:44،854 --> 01:07:47،948 ولكن يمكنك تغيير اسم الكراج الخاص بك لكروجر وابنة. 566 01:07:51،061 --> 01:07:52،824 اتعرف شيئا جيمي. 567 01:07:53،831 --> 01:07:58،098 اريد معرفة شيء واحد عن اجزاء سيارتك التي كنت تبيعها في السوق بشكل قطع غيار. 568 01:07:59،704 --> 01:08:03،698 ولكن يكفي أن تعرف كيفية عمل جميع الاجزاء معاً. 569 01:09:07،615 --> 01:09:09،208 ابن الـ..... 570 01:09:20،263 --> 01:09:22،425 مرحبا. ماذا حدث؟ 571 01:09:23،267 --> 01:09:26،293 اليوم هو آخر يوم لتقديم إذن للسباق. 572 01:09:26،470 --> 01:09:28،132 احضروها لتسليمها لي. 573 01:09:42،723 --> 01:09:44،247 أنا سعيد لأنك ما زالت مشترك. 574 01:09:53،101 --> 01:09:54،831 كنت تريد أن تكون جزءاً من فريقي؟ 575 01:09:55،471 --> 01:09:56،802 بالتأكيد. 576 01:09:59،642 --> 01:10:03،773 لدينا فقط 3 أيام ، لذلك يجب علينا مراجعة كل شيء ، كل شيء على الاطلاق. 577 01:10:04،281 --> 01:10:06،476 هل تحتاج إلى زوج من اليدين العاملة؟ 578 01:10:11،823 --> 01:10:12،790 شكرا لك. 579 01:10:13،257 --> 01:10:17،922 الدفاع ، وامتصاص ، مشعات المصدات ليصبح المجموع... 580 01:10:20،733 --> 01:10:23،066 ومن المستحيل. هذا مكلف 581 01:10:31،312 --> 01:10:33،507 حسناً . غدا يوم دراسي . 582 01:10:34،249 --> 01:10:35،716 نلتقي مرة أخرى غداً. 583 01:10:57،676 --> 01:11:00،076 مرحبا راندي. كما انت. 584 01:11:01،614 --> 01:11:03،514 لا تزال تريد الحصول على البويك الخاصة بي؟ 585 01:11:24،440 --> 01:11:26،806 لم جريج لا تبدو قديمة. 586 01:11:27،544 --> 01:11:28،943 كيف يمكنني المساعدة؟ 587 01:11:31،815 --> 01:11:34،444 أنا بحاجة لمساعدتكم ، هذا من أجل ابني. 588 01:11:37،755 --> 01:11:39،586 يعمل على الطاقة في المدارس الثانوية. 589 01:12:03،051 --> 01:12:05،645 هل بيعت البويك؟ نعم. 590 01:12:09،258 --> 01:12:12،352 هذا يكفي في الوقت الراهن لانهاء جميع القطع . 591 01:12:14،531 --> 01:12:16،522 انها واحدة من الكأس الأولى. 592 01:12:18،802 --> 01:12:21،533 اتى الوقت لترك الماضي والتركيز على الحاضر. 593 01:12:23،975 --> 01:12:25،499 أشكرك ابي. 594 01:12:26،377 --> 01:12:28،107 هذا اقل ما استطيع ان افعله. 595 01:12:31،049 --> 01:12:32،539 ساعدني بتفقد هذه الأشياء. 596 01:12:36،289 --> 01:12:39،918 تنظيف خطوط اليسار نيترو والذراع الأيمن. 597 01:12:40،094 --> 01:12:43،257 سيكون لديك ضعف المحرك. سيكون لديك قوة 200 حصان تحت الإبهام. 598 01:12:44،532 --> 01:12:47،525 عندما يتحول الى الاخضر ، اضغط علية. إبقاء مشدداً طوال الوقت. 599 01:12:51،973 --> 01:12:56،343 نعم انها مانسفيلد GT - 40. ما هو أفضل سعر يمكنك أن احصول علية؟ 600 01:13:04،588 --> 01:13:06،180 وقود الصواريخ. 601 01:13:27،448 --> 01:13:28،745 كيف تشعر؟ 602 01:13:29،050 --> 01:13:31،018 اشعر أنها جيدة ويبدو صوتها أفضل. 603 01:13:31،719 --> 01:13:33،585 لدي مفاجأة. 604 01:13:36،325 --> 01:13:37،917 أنا لا أحب المفاجآت. 605 01:13:46،570 --> 01:13:49،130 انها دعاية جيدة لورشة العمل. 606 01:13:49،306 --> 01:13:51،934 اعتقد ان من خلال هذا الاعلان سيكون هناك مرآب للبيع. 607 01:13:53،845 --> 01:13:56،006 عمل جيد يا شباب لنستعد للسباق غدا. 608 01:14:18،206 --> 01:14:21،176 أرحب بكم في بمدرسة نهارة العلية للقيادة 609 01:14:21،343 --> 01:14:23،903 هناك أكثر من 65 طالبا من 32 مدرسة ثانوية 610 01:14:24،914 --> 01:14:27،145 ليكون هذا الحدث الأكبر لدينا. 611 01:14:31،021 --> 01:14:34،514 المرشح الاقوى هم جيك كندال وعصابته مركز كندال 612 01:14:35،893 --> 01:14:39،227 الوافد الجديد داني كروغر دخال هذا العام 613 01:14:39،398 --> 01:14:42،424 يملك Cybrill 2 ، 5 لتر 4 أسطوانات اس تي اي سوبارو 614 01:14:42،968 --> 01:14:45،766 هي واحدة من أربعة سيارات المنافسة 615 01:14:47،674 --> 01:14:50،939 دعونا نرى ما إذا لدية ما يلزم للفوز . 616 01:14:51،144 --> 01:14:53،705 نود أن نشكر ماكسثون جميع رعاتنا 617 01:14:56،750 --> 01:14:58،684 سنرها تحت الاختبار 618 01:15:08،664 --> 01:15:11،724 وفي الدور المقبل ميغيل سانشيز 619 01:15:11،934 --> 01:15:14،165 مع شاحنة الكلاسيكية محرك توربو ديزل. 620 01:15:34،127 --> 01:15:37،494 وماكسثون 11.22 11.41. لقد رأيت أسرع من هذا 621 01:15:38،098 --> 01:15:40،966 لذا أعتقد أنه لم يعطي كل ما لديه. 622 01:15:43،404 --> 01:15:45،031 ستخسر كروجر . 623 01:15:45،774 --> 01:15:47،503 انتم كالعائلة. 624 01:15:47،743 --> 01:15:49،643 مثل والده ، مثل الابن. 625 01:15:51،380 --> 01:15:53،611 يبدو أنك تختارين الفريق الخاطئ ، جيس. 626 01:15:53،783 --> 01:15:55،774 يبدو أنني اخترت صديقه الخطأ. 627 01:15:57،086 --> 01:15:59،487 لننسى ينبغي عليك التركيز. 628 01:16:00،324 --> 01:16:01،416 خذ. 629 01:16:02،192 --> 01:16:03،489 نحن مستعدون للمنافسة. 630 01:16:03،627 --> 01:16:04،889 رائع. 631 01:16:05،095 --> 01:16:07،860 لنأخذها الى خط السباق ، جولة جديدة من التدرب . 632 01:16:08،600 --> 01:16:11،728 ينبغي للجولة الأولى التي تقوم بها ما عليك فعلةهو انتظار مرور 13 ثانية. 633 01:16:11،871 --> 01:16:13،498 لا ينبغي أن يكون مشكلة. 635 01:16:22،082 --> 01:16:24،073 ماكسثون وداني كروجر في الاس تي اي . 636 01:16:24،184 --> 01:16:25،812 وكان منافسه اليكس دود 637 01:16:25،953 --> 01:16:27،978 في موستانج ريترو من مدرسة ثانوية واشنطن 638 01:16:32،661 --> 01:16:34،288 يبدو انة يحرق الطبقة الاولى 639 01:16:34،430 --> 01:16:36،421 لحرق اللثة والدهون اللزجة 641 01:16:39،035 --> 01:16:41،868 السوبارو لا تحتاج لفعل ذلك بسبب الدفع الامامي والخلفي. 642 01:16:57،556 --> 01:17:00،651 كروجر لديه مشكلة بدأت موستانج قبلة 643 01:17:00،760 --> 01:17:02،625 لنرى اذا كروجر سيتمكن من اللحاق به. 644 01:17:17،712 --> 01:17:20،409 جاء اليكس أدونس في المقدمة مع 12.29. 645 01:17:22،051 --> 01:17:24،953 داني كروغر مع وقت 12.98 فقط . 646 01:17:28،925 --> 01:17:30،256 هو مضمون. 647 01:17:33،030 --> 01:17:34،930 أعرف اعرف. هيا يا رجل. 648 01:17:35،133 --> 01:17:37،829 السيارة كانت علقت على المسار لم اكن اتوقع هذا في السباق. 649 01:17:38،003 --> 01:17:40،733 من الآن فصاعدا يجب عليك الفوز. 650 01:17:40،873 --> 01:17:42،397 يجب أن تكون 11 المتسابقين الأوائل. 651 01:17:42،774 --> 01:17:44،868 إذا خسرت أي سباق اخر سوف ننتهي سوف نخسر. 652 01:17:44،978 --> 01:17:46،275 عليك التركيز. 653 01:17:46،913 --> 01:17:49،746 قدموا لهم كل التصفيق المنافسين الذبن دخلوا الدوره 1 654 01:17:50،083 --> 01:17:53،315 يأتي الآن المنح وارنر أولدزموبيل 442 لسنة 1969. 655 01:17:54،989 --> 01:17:57،287 لقد تحضر طوال فصل الصيف لهذة البطولة 656 01:17:57،424 --> 01:18:00،053 ويقولون أن هذا الشريط الصلب ليس فقط لاظهار. 657 01:18:01،663 --> 01:18:05،532 يتنافس ضد جيك كندال. مع موستانج GT 2011 . 658 01:18:06،335 --> 01:18:09،463 نحن نشجع الاثنين منافسينا الأسرع . 659 01:18:27،993 --> 01:18:30،188 انظر كيف جيك يشير بالخسارة لمنافسة 660 01:18:30،296 --> 01:18:31،787 جيك يملك الثقة العالية. 661 01:19:05،770 --> 01:19:10،104 صعد الدخان هذا يبدو قاسيا جدا سيعود للمنزل في القطار 662 01:19:11،244 --> 01:19:14،145 فاز جيك كندال مع 10.98 و سرعة 127 663 01:19:29،297 --> 01:19:31،266 القادم هو داني كروجر ضد 664 01:19:31،433 --> 01:19:33،924 كيفن مع سيارة تشيفي النيون من عام 1970 . 665 01:19:34،069 --> 01:19:36،128 دعونا نرى ما اذا كان داني سيربح هذة المره. 666 01:19:40،744 --> 01:19:43،042 نجح داني الانطلاق قبل النيون. 667 01:19:52،524 --> 01:19:56،085 لقد نجح. داني كروغر ينتقل إلى الجولة المقبلة مع 40 و 11 و 121 668 01:19:58،264 --> 01:20:00،425 هذا كان سباقا صلب . 669 01:20:02،702 --> 01:20:05،604 من الصعب أن يغيب اندريا دودج فاوست من ردي 670 01:20:07،841 --> 01:20:09،900 هذه الفتاة تسابق كل حياتك. 671 01:20:10،044 --> 01:20:12،275 معرفة كيفية جعل الشباب يركضون ورائها 672 01:20:12،447 --> 01:20:14،415 اكيد تريدون أن تشاهدوا كيف تسابق. 673 01:20:26،930 --> 01:20:29،057 أندريا فاوست تتقدم إلى الجولة القادمة. 674 01:20:29،366 --> 01:20:32،268 منافسة جدية ، وهذا الفتيان لا تأخذها مأخذ الجد. 675 01:20:33،204 --> 01:20:34،330 دعونا نرى من سيفوز. 676 01:20:36،507 --> 01:20:38،169 كيف حالك؟ 677 01:20:38،344 --> 01:20:39،777 سعيد لرؤيتك. 678 01:20:41،480 --> 01:20:42،640 هل تتسابقان أيضا؟ 679 01:20:42،781 --> 01:20:44،477 لا ، نحن مع داني كروجر. 680 01:20:45،919 --> 01:20:47،443 تبدو جيدة. 681 01:20:48،088 --> 01:20:49،919 تشبه كعكة عيد الميلاد. 682 01:20:50،057 --> 01:20:52،218 وفي الجولة الأخيرة لدينا منافس آخر 683 01:20:52،360 --> 01:20:55،352 يأتي من المدرسة الثانوية. جونسون تشيفي سيلفرادو من عام 1969 684 01:20:56،530 --> 01:20:59،432 التي تتعارض مع داني كروغر Fast And Furious Corvette . 685 01:21:14،752 --> 01:21:16،778 الفائز ينتقل إلى الدور نصف النهائي. 686 01:21:50،093 --> 01:21:52،755 كروجر وفوز سهل مع 17 و 11 و جونسون مع 11.88 . 687 01:21:53،930 --> 01:21:55،693 نعم. لقد ناجح. Www.Ana-Ara.Com 688 01:22:00،805 --> 01:22:04،207 في النصف الأول أندريا فاوست من نصف النهائي . 689 01:22:06،178 --> 01:22:08،203 ضد جيك كندال والموستانج الخارقة. 690 01:22:49،193 --> 01:22:51،856 جايك ينتقل الى الدور نهائي للبطولة . 691 01:22:52،698 --> 01:22:54،689 وقد أصبح اليوم أسرع متسابق . 692 01:22:54،833 --> 01:22:56،768 لجولتنا الثانية من النصف النهائي 693 01:22:56،903 --> 01:22:58،768 ميغيل سانشيز مع شاحنات دودج 694 01:22:58،872 --> 01:23:00،271 ضد داني كروغر والسوبارو اس تي اي 695 01:23:01،808 --> 01:23:03،674 مرحبا توم. نيل كيف حالك؟ 696 01:23:03،811 --> 01:23:05،244 توم بريجز. 697 01:23:05،379 --> 01:23:06،812 كيف حالك؟ جيد ، جيد. 698 01:23:07،314 --> 01:23:09،875 3 طلاب لديكم هناك مثير للأهتمام. 699 01:23:12،387 --> 01:23:14،116 أي رهان على من يفوز؟ Ana-Ara.Com 700 01:23:16،225 --> 01:23:18،022 اهو كل ما تريد ات تعطيني اياه؟ 701 01:23:18،494 --> 01:23:20،621 راجعت كل شيء. انها على ما يرام ، أنت مستعد؟ 702 01:23:30،041 --> 01:23:31،269 يا له من احمق. 703 01:23:34،913 --> 01:23:38،213 انها سيارة لا تصدق الفوز من نصبيك بغض النظر عن ما ستفعله. 704 01:23:38،751 --> 01:23:41،845 التركيز حد اقصى حد حتى نهاية السباق. 705 01:23:42،689 --> 01:23:44،748 وسوف نصل الى النهائي . 706 01:24:12،156 --> 01:24:14،056 مسلي؟ نعم. 707 01:24:48،798 --> 01:24:50،789 كروجر ينتقل إلى النهائي. Www.Ana-Ara.Com 708 01:24:50،934 --> 01:24:52،799 سيداتي وسادتي داني كروغر فعلها. 709 01:24:53،837 --> 01:24:55،169 ماذا؟ 710 01:24:55،973 --> 01:24:57،065 لقد فعلها. 711 01:25:01،545 --> 01:25:02،945 هذا الشيئ غير متوقع. 712 01:25:03،115 --> 01:25:06،107 لا استطيع ان اصدق هذا السوبارو تمكنت من الوصول الى الدور النهائي من مسابقة. 713 01:25:06،685 --> 01:25:08،654 كروجر لدية مشكلة. 714 01:25:08،788 --> 01:25:12،280 جيك كندال كان اسرع بكل سباقات اليوم. 715 01:25:13،192 --> 01:25:15،218 ينبغي على داني أن يتمنى المعجزة. 716 01:25:15،896 --> 01:25:17،625 أو على الأقل زوج من اسطوانات. 717 01:25:18،065 --> 01:25:19،054 ماذا تفعل؟ 718 01:25:19،233 --> 01:25:20،598 إعطاء المزيد من القوة 719 01:25:20،734 --> 01:25:22،566 خلاف ذلك اعتقد انة ستكون أفضل من السباق الأخير. 720 01:25:22،704 --> 01:25:24،171 داني ماذا تفعل؟ 721 01:25:24،906 --> 01:25:27،340 تستغل الجهاز مثل الطفل ستدمر التوربو. 722 01:25:27،509 --> 01:25:29،978 لو انقص من وزنها 23 رطل ، يستطيع المحرك العطاء أكثر من ذلك. 723 01:25:30،112 --> 01:25:31،636 لدي ميزة التي ستمكنك من الفوز . 724 01:25:31،781 --> 01:25:33،476 اتعرف كيف افوز في بعض الأحيان؟ 725 01:25:33،616 --> 01:25:34،674 كيف؟ 726 01:25:35،485 --> 01:25:37،043 تحويل رافعة. 727 01:25:37،220 --> 01:25:39،711 أليس هذا خطيراً؟ لا فقط إذا استخدمتة بطريقة الخطأ. 728 01:25:40،157 --> 01:25:41،682 ولكني أعلم أنك لن تفعل ذلك. 729 01:25:45،196 --> 01:25:47،687 لا أريد فوز ابن كرجور بالسباق. 730 01:25:47،865 --> 01:25:49،959 افعل شيىء سيء هل فهمت؟ 731 01:25:50،102 --> 01:25:51،626 نعم ، يا سيدي. 732 01:25:53،772 --> 01:25:55،297 انها جاهزة تقريبا؟ 733 01:25:55،675 --> 01:25:57،666 الاطارات الجديدة قد اصبحت ضعيفة. 734 01:25:57،811 --> 01:26:00،575 سيكون لديك المزيد من الفوائد ولكن لا تتحرك كثيرا بالسباق. 735 01:26:00،714 --> 01:26:01،841 حسناً. Www.Ana-Ara.Com 736 01:26:07،722 --> 01:26:10،590 ها نحن بالسابق النهائي سباق اليوم. 737 01:26:18،468 --> 01:26:20،129 ما هو تغير السرعة؟ 738 01:26:20،236 --> 01:26:22،171 هو اسهلاك السرعة دون الحاجة لتغير الغيارات . 739 01:26:22،306 --> 01:26:24،171 هذة ميزة فقط على السيارات توربو 740 01:26:24،308 --> 01:26:26،503 ستحصل السيارة على السرعة القصوى لكل غيار ليصل الى اقصى سرعة تملكها السيارة. 741 01:26:26،643 --> 01:26:28،168 ستكون السيارة سريعة مثل البرق اذا تم استخدام الغيارات بدقة 742 01:26:28،313 --> 01:26:29،940 ليس هناك مجال للخطأ لان اي خطأ سيؤدي الى انفجارها. 743 01:26:58،480 --> 01:27:00،107 فوز بالأرز (بالسباق) ؟ 744 01:27:31،518 --> 01:27:32،348 انطلق! 745 01:30:58،589 --> 01:31:00،922 سيداتي سادتي يسرني أن أعلن 746 01:31:01،060 --> 01:31:03،392 أسم الفائز في المسابقة لهذا العام 747 01:31:03،529 --> 01:31:05،019 داني كروغر. 748 01:31:08،735 --> 01:31:11،295 تهانينا ، لديك موهبة سنراك في الصيف المقبل. 749 01:31:11،438 --> 01:31:12،598 شكرا لك. 750 01:31:20،816 --> 01:31:23،011 أخيرا ، كانت الفكرة ليست سيئة. 751 01:31:23،118 --> 01:31:24،244 ما هي الفكرة؟ 752 01:31:24،386 --> 01:31:26،446 تحويل ورشة عملي ورشة استيراد وتصدير 753 01:31:26،446--> 01:34:26،446 Www.Ana-Ara.Com