﻿1
00:01:56,674 --> 00:01:58,938
قبيل فجر التاريخ

2
00:01:59,143 --> 00:02:02,772
منذ أن اكتشف الانسان روحه

3
00:02:02,980 --> 00:02:05,141
كان يصارع ضد القوى

4
00:02:05,349 --> 00:02:07,613
التى استعبدته

5
00:02:07,818 --> 00:02:09,786
رأى قوة الطبيعة الهائلة

6
00:02:09,987 --> 00:02:11,511
مرتبة ضده

7
00:02:11,722 --> 00:02:14,190
عين البرق الشريرة

8
00:02:14,391 --> 00:02:17,554
صوت الرعد المخيف

9
00:02:17,761 --> 00:02:20,355
و صياح الرياح المملوءة بالظلمة

10
00:02:20,564 --> 00:02:24,830
استعباد عقله بأغلال الخوف

11
00:02:25,035 --> 00:02:29,062
خوف يولد الخرافات
و يعمى عقله

12
00:02:29,273 --> 00:02:32,606
تعصف به مجموعة من الهة الشيطانية

13
00:02:32,810 --> 00:02:37,907
هلكت كرامة الانسان على 
مذبح الوثنية

14
00:02:38,115 --> 00:02:40,583
و نشأ الطغيان

15
00:02:40,784 --> 00:02:44,811
ليطحن روح الانسان تحت
قدمى المنتصر

16
00:02:45,022 --> 00:02:47,923
و لكن لا تزال تشتعل فى قلب الانسان

17
00:02:48,125 --> 00:02:51,754
الرغبة فى الارتواء بالحرية

18
00:02:51,962 --> 00:02:56,422
حين تلتهب هذه الشرارة المقدسة
فى نفوس بعض الموتى

19
00:02:56,633 --> 00:02:58,328
كاهنا كان أم جنديا

20
00:02:58,535 --> 00:03:00,332
فنانا ام وطنيا

21
00:03:00,537 --> 00:03:02,562
عاشق ام رجل دولة

22
00:03:02,773 --> 00:03:06,038
غيرت أفعاله
 مجرى الأحداث البشرية

23
00:03:06,243 --> 00:03:09,770
و عاش اسمه عبر العصور

24
00:03:09,980 --> 00:03:11,538
فى قرية نوراه

25
00:03:11,749 --> 00:03:13,580
فى أرض دان

26
00:03:13,784 --> 00:03:17,276
ألف سنة قبل ميلاد المسيح

27
00:03:17,488 --> 00:03:19,547
عاش هذا الرجل

28
00:03:19,757 --> 00:03:24,785
فى داخله ، انصهرت عناصر
العظمة و الضعف

29
00:03:24,995 --> 00:03:26,929
القوة و الحماقة

30
00:03:27,131 --> 00:03:30,931
و لكن مع هذا ، كان حلما جريئا

31
00:03:31,135 --> 00:03:33,831
حرية وطنه

32
00:03:34,037 --> 00:03:36,562
كان اسم الرجل شمشون

33
00:03:36,774 --> 00:03:38,241
لأربعين سنة

34
00:03:38,442 --> 00:03:44,904
عقد الفلسطينيون شعبه تحت
نير العبودية

35
00:03:45,182 --> 00:03:52,179
لقد قدت ثلاثة ماعز
الى صرعة للبحث عن زوجة

36
00:03:52,389 --> 00:03:59,852
و لكن أبيها طلب المزيد
والا سأحيا وحيدا

37
00:04:01,999 --> 00:04:04,024
و قد قال

38
00:04:04,234 --> 00:04:06,566
حين تعود الى مصر

39
00:04:06,770 --> 00:04:12,299
تأكد أنك فعلت كل العجائب
التى وضعتها فى يدك

40
00:04:12,509 --> 00:04:15,103
و قال الرب لموسى

41
00:04:15,312 --> 00:04:21,740
اذهب الى فرعون
و أخرج شعبى من مصر

42
00:04:22,186 --> 00:04:24,416
حكم فرعون المصريين

43
00:04:24,621 --> 00:04:26,987
كما يحكم ساران الفلسطينيون هنا

44
00:04:27,191 --> 00:04:28,624
و الفلسطينيون يحكموننا

45
00:04:28,826 --> 00:04:30,760
دعه يخبرك يا شاول

46
00:04:30,961 --> 00:04:33,327
قال الفرعون لموسى

47
00:04:33,530 --> 00:04:35,589
من هذا الرب ؟

48
00:04:35,799 --> 00:04:37,926
اننى لا أعرفه

49
00:04:38,135 --> 00:04:42,538
شعبك هم عبيدى
و لن أطلق سراحهم

50
00:04:42,739 --> 00:04:45,139
و لكنهم خرجوا من خلال 
البحر الاحمر

51
00:04:45,342 --> 00:04:47,708
يوما ما سيرى ساران

52
00:04:47,911 --> 00:04:51,540
ان الحجارة يمكن ان تطير
فى استقامة رماح فلسطين

53
00:04:51,748 --> 00:04:53,773
أخبره لماذا صنعت المقاليع 

54
00:04:53,984 --> 00:04:54,643
نعم ، أخبره

55
00:04:54,852 --> 00:04:58,413
احفظ لسانك يا شول

56
00:04:58,622 --> 00:05:02,114
لا يمكنك ان تنطق بكل أفكارك

57
00:05:02,326 --> 00:05:04,021
هل لى أن أملأ جرتى يا مريم ؟

58
00:05:04,228 --> 00:05:06,924
سنملأها معا ايها السامرى الصغير

59
00:05:07,130 --> 00:05:10,190
و تكلم الرب لموسى و هارون

60
00:05:10,400 --> 00:05:15,565
و قال ، حين يقول لكم فرعون

61
00:05:15,772 --> 00:05:18,900
أرونى معجزتكم

62
00:05:19,109 --> 00:05:23,170
سوف تبتلع لسانك أيها العنزة العجوز

63
00:05:23,380 --> 00:05:25,280
الان ، هذا شئ لتتعلمه

64
00:05:25,482 --> 00:05:27,712
انحنى عند مرور فلسطينى

65
00:05:27,918 --> 00:05:29,442
نحن شعب منتصر

66
00:05:29,653 --> 00:05:31,985
ننحنى فقط للاله الغير مرئى

67
00:05:32,189 --> 00:05:35,022
كل فلسطينى هو ربك

68
00:05:35,225 --> 00:05:36,522
انحنى

69
00:05:36,727 --> 00:05:37,819
انظر يا حثالة دان

70
00:05:38,028 --> 00:05:39,825
هكذا تحيى أسيادك

71
00:05:40,063 --> 00:05:41,621
فلسطين الشجاعة

72
00:05:41,832 --> 00:05:45,165
تظهر شجاعتك امام 
الاطفال و كبار السن

73
00:05:45,369 --> 00:05:48,270
حسنا

74
00:05:48,472 --> 00:05:49,837
هذا ابريق من نبيذ دانتى

75
00:05:50,073 --> 00:05:52,132
لم نذقه بعد

76
00:05:52,342 --> 00:05:53,832
اذا اقتربت من مريم

77
00:05:54,077 --> 00:05:56,705
سيهشم شمشون رقبتك بجوزة

78
00:05:56,914 --> 00:05:59,849
شمشون 

79
00:06:00,250 --> 00:06:04,653
انه يدخر قوته للبغايا

80
00:06:04,855 --> 00:06:07,847
قوة الرب فى ذراع شمشون

81
00:06:08,058 --> 00:06:09,616
و يوما ما ستشعر بها

82
00:06:09,826 --> 00:06:12,727
انعق فى الطين أيها الضفدع العجوز

83
00:06:12,930 --> 00:06:14,727
هاهاهاهاها

84
00:06:14,932 --> 00:06:16,126
هاهاهاهاها

85
00:06:16,333 --> 00:06:17,766
اركض فى الشارع

86
00:06:17,968 --> 00:06:19,868
لتدع سلحفاة الطين العجوز
تصرخ لطلب شمشون

87
00:06:20,103 --> 00:06:23,072
هاهاهاهاها

88
00:06:23,573 --> 00:06:25,939
هيا يا شول ألقى بها

89
00:06:26,143 --> 00:06:27,167
لتكن الكبيرة هدفك

90
00:06:27,377 --> 00:06:28,309
لا يا شول لا

91
00:06:28,512 --> 00:06:29,444
سأوقف أحدهم

92
00:06:29,646 --> 00:06:33,173
ستأتى بالموت الى القرية

93
00:06:33,383 --> 00:06:37,342
شمشون هو مصارعنا

94
00:06:40,223 --> 00:06:42,851
انت قائد ؟ ها

95
00:06:43,060 --> 00:06:44,550
بالتأكيد ، أعلم اين كنت

96
00:06:44,761 --> 00:06:46,854
ليش لاكيش أخبرنى

97
00:06:47,064 --> 00:06:49,259
كنت تزحف فى شوارع تيمناث

98
00:06:49,466 --> 00:06:50,728
مع الفلسطينيين

99
00:06:50,934 --> 00:06:53,402
تشرب و تلعب النرد مع اعدائنا

100
00:06:53,603 --> 00:06:55,730
كنت أتعلم أساليبهم

101
00:06:55,939 --> 00:06:58,032
الافضل لك أن تتعلم تعاليم الرب

102
00:06:58,241 --> 00:07:00,573
انت أفضل طاهى فى صرعة

103
00:07:00,777 --> 00:07:03,041
و انت أسوأ ابن

104
00:07:03,246 --> 00:07:05,373
انت قائد دان

105
00:07:05,582 --> 00:07:07,345
اختارك الناس قاض لهم

106
00:07:07,551 --> 00:07:08,643
و ماذا ستفعل ؟

107
00:07:08,852 --> 00:07:10,786
تتزوج ابنة أعدائنا

108
00:07:10,988 --> 00:07:15,152
فلسطينية لتكون أما
لأبناء شمشون

109
00:07:15,359 --> 00:07:19,728
سنبغى أن أصفعك على كفلك
كما فعلت منذ زمن قصير

110
00:07:19,930 --> 00:07:23,798
اركض
والا ستدبغ أمك مخبأك

111
00:07:24,001 --> 00:07:26,993
نعم انها الحقيقة

112
00:07:27,204 --> 00:07:29,138
انظر الان ماذا فعلت ؟

113
00:07:29,339 --> 00:07:32,797
ايها الثور العنيد الاحمق

114
00:07:33,010 --> 00:07:35,945
اننى ابنك

115
00:07:36,680 --> 00:07:37,078
اوو شمشون

116
00:07:37,280 --> 00:07:39,145
لماذا لا تكون مثل ابن الجيران ؟

117
00:07:39,349 --> 00:07:41,544
يسعد برؤية قطيع ابوه

118
00:07:41,752 --> 00:07:43,720
و تختار زوجة من قريتنا

119
00:07:43,920 --> 00:07:45,080
التين الحظور مذاقه أحلى

120
00:07:45,288 --> 00:07:46,380
و لكن التين الاحلى مذاقا ينمو

121
00:07:46,590 --> 00:07:49,081
فى حديقتك

122
00:07:49,292 --> 00:07:52,022
يدا مريم ليست أبدا كسولة

123
00:07:52,229 --> 00:07:54,629
لا تنطق بشفتيها أبدا بكلام غير لائق

124
00:07:54,831 --> 00:07:56,128
هل ينبغى أن تسخر هذا الملاك

125
00:07:56,333 --> 00:07:58,130
الى ثور عنيد أحمق ؟

126
00:07:58,335 --> 00:08:00,803
انت لست سيئا يا شمشون

127
00:08:00,971 --> 00:08:03,201
و لكن عيناك تجدان دائما 
ما لا ينبغى ان تجد

128
00:08:03,407 --> 00:08:04,499
زوجة مثل مريم

129
00:08:04,708 --> 00:08:08,906
ستخرج منك الجيد

130
00:08:09,112 --> 00:08:09,737
يجب ان يتزوج الرجل

131
00:08:09,946 --> 00:08:13,575
ممن يقوده لها قلبه
مثل أمى

132
00:08:13,784 --> 00:08:16,252
يمكن ان يعمى قلب الرجل يا بنى

133
00:08:16,453 --> 00:08:18,148
شمشون ، شمشون

134
00:08:18,355 --> 00:08:20,118
يوجد بعض الجنود الفلسطينيون عند البئر

135
00:08:20,323 --> 00:08:21,119
من هذه المرة يا أبى ؟

136
00:08:21,324 --> 00:08:22,689
راوى القصص العجوز

137
00:08:22,893 --> 00:08:24,986
ذهب الجنود و مرت المتاعب

138
00:08:25,195 --> 00:08:27,060
المتاعب معه لم تمر

139
00:08:27,264 --> 00:08:28,754
أخبر مريم

140
00:08:28,965 --> 00:08:29,897
الان هازل

141
00:08:30,100 --> 00:08:33,194
انتظر و اسمع ما سيفعله ابنك

142
00:08:33,403 --> 00:08:36,497
هيا ، أخبرها

143
00:08:36,706 --> 00:08:39,675
هيا

144
00:08:46,283 --> 00:08:50,549
هذه المرة ، من المؤكد انك فعلت
شيئا فظيعا

145
00:08:50,754 --> 00:08:55,020
مريم ، انك أعلى من هذا القمر فوقى

146
00:08:55,225 --> 00:08:57,750
و لكن ليس صعبا أن أصل اليك

147
00:08:57,961 --> 00:09:00,555
مد يدك فقط

148
00:09:00,764 --> 00:09:04,325
لا أريد ان اجرحك مريم

149
00:09:04,534 --> 00:09:08,766
انت كالعصفور ، طيبة

150
00:09:08,972 --> 00:09:10,997
هذا اسلوب لائق لتخبرنى

151
00:09:11,208 --> 00:09:15,235
انك تحب شخص آخر

152
00:09:15,445 --> 00:09:16,639
انت دائما ما ترين من خلال الناس

153
00:09:16,847 --> 00:09:21,011
كأنهم خيوط عنكبوت

154
00:09:21,218 --> 00:09:25,348
سمعت انك رأيت امرأة فى تيمناث

155
00:09:25,555 --> 00:09:27,955
نعم

156
00:09:28,158 --> 00:09:33,118
ولا أستطيع ان انساها

157
00:09:34,231 --> 00:09:36,995
نفس الشئ حدث معى

158
00:09:37,200 --> 00:09:41,159
لا أستطيع ان انساك

159
00:09:43,840 --> 00:09:46,809
مريم

160
00:09:50,046 --> 00:09:54,005
سأكون دائما هنا

161
00:10:06,696 --> 00:10:07,720
ماذا قلت لك ؟?

162
00:10:07,931 --> 00:10:13,892
انه يريد الزواج من فلسطينية

163
00:10:16,106 --> 00:10:16,902
شمشون

164
00:10:17,107 --> 00:10:19,974
لن تجلب لنا العار

165
00:10:20,177 --> 00:10:22,008
ليس هناك عارا فى الزواج يا أبى

166
00:10:22,212 --> 00:10:23,873
من امرأة فلسطينية ؟

167
00:10:24,080 --> 00:10:27,538
أبى ، ان سامادار تعجبنى

168
00:10:27,751 --> 00:10:28,979
اذهب الى بوقى تيمناث

169
00:10:29,186 --> 00:10:30,744
و قل له أنك ستتزوج ابنته

170
00:10:30,954 --> 00:10:32,546
القانون يمنع ذلك

171
00:10:32,756 --> 00:10:35,452
القانون الفلسطينى

172
00:10:35,659 --> 00:10:38,628
شمشون

173
00:10:39,062 --> 00:10:46,525
او يا شمشون ، ماذا سيأتى عليك
من الطريق الذى ستسير فيه

174
00:10:47,037 --> 00:10:49,130
زوجة ذات شعر ذهبى يا أمى

175
00:10:49,372 --> 00:10:53,399
زوجة لن تضربنى بالملاعق الخشبية

176
00:10:53,610 --> 00:10:54,907
اوو شمشون ، شمشون

177
00:10:55,111 --> 00:10:57,909
انك أعمى

178
00:10:58,114 --> 00:10:59,411
انك تترك مريم

179
00:10:59,616 --> 00:11:03,677
تترك كل ما هو جيد فى حياتك

180
00:11:03,887 --> 00:11:07,823
لمجرد رؤية امرأة فى تيمناث

181
00:11:08,024 --> 00:11:13,985
امرأة ترتدى الحرير و الجواهر

182
00:11:17,500 --> 00:11:18,990
اووو

183
00:11:19,202 --> 00:11:21,864
رائع

184
00:11:22,072 --> 00:11:23,505
اوو هداياك الغالية

185
00:11:23,707 --> 00:11:25,174
احرمنى من الكلمات أهتور

186
00:11:25,375 --> 00:11:27,400
سيحرمونك من ابنة ، تيوبال

187
00:11:27,611 --> 00:11:33,572
و زودنى بزوجة

188
00:11:34,017 --> 00:11:35,985
حاكم دان العسكرى

189
00:11:36,186 --> 00:11:38,120
ستعطى بيتى شرفا عظيما

190
00:11:38,321 --> 00:11:41,654
سيمادار تصلح لجندى

191
00:11:41,858 --> 00:11:45,658
الان ، هنا نسيج جديد يلوح من غزة

192
00:11:45,862 --> 00:11:49,821
يسمونه الشاش

193
00:11:50,500 --> 00:11:53,060
جميل

194
00:11:53,270 --> 00:11:54,294
جميل

195
00:11:54,504 --> 00:11:59,874
خذه الى الضوء

196
00:12:00,076 --> 00:12:01,168
سيمادار

197
00:12:01,378 --> 00:12:04,347
سيمادار

198
00:12:16,293 --> 00:12:17,021
و لكنك حتى لم تظهر

199
00:12:17,227 --> 00:12:18,353
انها ترمى الرمح

200
00:12:18,561 --> 00:12:19,960
مثل الالهة ديكتينا

201
00:12:20,163 --> 00:12:21,027
سآخذها معى

202
00:12:21,231 --> 00:12:24,530
فى صيد أسد ساران
بعد اذنك

203
00:12:24,734 --> 00:12:28,761
نعم ، طبعا طبعا

204
00:12:28,972 --> 00:12:30,872
انت تعرف ، عندى ابنة أخرى

205
00:12:31,074 --> 00:12:32,837
أخت سيمادار الصغرى

206
00:12:33,043 --> 00:12:38,003
جمال لا يصدق

207
00:12:42,218 --> 00:12:45,210
هذه رمية جيدة

208
00:12:45,422 --> 00:12:51,383
و لكن قلب الاسد فى الناحية الاخرى

209
00:12:54,764 --> 00:12:55,628
هل فقدت احساسك ؟

210
00:12:55,832 --> 00:13:00,098
حفلة الصيد و الساران حاضرون من غزة

211
00:13:00,303 --> 00:13:01,099
سأساعده فى قتل الاسد

212
00:13:01,304 --> 00:13:03,772
الافضل أن تساعد الاسد
فى قتل الساران

213
00:13:03,973 --> 00:13:06,237
ليس قبل ان يعطى
الاذن فى زواجنا

214
00:13:06,443 --> 00:13:08,001
زواجنا ؟

215
00:13:08,211 --> 00:13:10,008
لقد فقدت احساسك

216
00:13:10,213 --> 00:13:12,340
و قلبى

217
00:13:12,549 --> 00:13:15,814
لقد همست بذلك فى آذان جميلة كثيرة

218
00:13:16,019 --> 00:13:20,979
لا توجد آذان جميلة مثل آذانك

219
00:13:29,032 --> 00:13:32,126
أختى تصطاد الاسود بحفر البرقوق

220
00:13:32,302 --> 00:13:35,294
كن جيدا الان ، او ستأكل
اللعبة الصياد

221
00:13:35,538 --> 00:13:40,441
انا لا ألومها حقا
 انها اصطادتك

222
00:13:40,643 --> 00:13:43,441
شمشون انك مثل الاسد

223
00:13:43,646 --> 00:13:45,705
اذن انت تعرف أكثر عن صيد الاسود

224
00:13:45,915 --> 00:13:48,315
فخور وقوي وشجاع.

225
00:13:48,518 --> 00:13:50,952
و لكنك لست حكيما بدرجة كافية

226
00:13:51,154 --> 00:13:52,212
آهتور

227
00:13:52,422 --> 00:13:55,516
هنا ، أحضرت شوكة للوردة

228
00:13:55,725 --> 00:13:58,319
أشكرك آهتور

229
00:13:58,561 --> 00:14:02,520
تتوازن تماما

230
00:14:02,932 --> 00:14:03,956
هناك واحد دانايت فقط

231
00:14:04,167 --> 00:14:10,072
غبى لكى يتسلق هذا السور

232
00:14:12,742 --> 00:14:16,769
حاكم دان له عين الصياد

233
00:14:16,980 --> 00:14:17,844
لقد قلت توا لسيمادار

234
00:14:18,047 --> 00:14:22,006
نعم سمعتك

235
00:14:24,020 --> 00:14:26,545
ستصطادين من عربتى اليوم سيمادار

236
00:14:26,756 --> 00:14:31,955
شمشون يعتقد انه يمكنه 
أن يساعدنا فى قتل الاسد

237
00:14:32,162 --> 00:14:34,187
اننا ممتنون جدا

238
00:14:34,364 --> 00:14:35,729
و لكن سيد الخمس مدن

239
00:14:35,932 --> 00:14:39,163
فتوحاته تصل من النيل الى بابل

240
00:14:39,369 --> 00:14:43,965
يمكنه النجاح بدون مساعدة
من قاضى الرعاة

241
00:14:44,174 --> 00:14:48,042
الراعى يريد أن يعرف عن الاسود
أكثر مما يريد أن يعرف الملك

242
00:14:48,244 --> 00:14:49,973
حياته تتوقف عليه

243
00:14:50,180 --> 00:14:51,613
الراعى يطيع القانون

244
00:14:51,815 --> 00:14:54,045
و حياته تتوقف على ذلك

245
00:14:54,250 --> 00:14:56,377
أول قانون تعلمه آباؤك

246
00:14:56,619 --> 00:15:01,352
كان ان تنحنى أمام رماح الفلسطينيين

247
00:15:01,558 --> 00:15:06,325
انت تحب ان ينحنى الناس
أمام قوة الرماح

248
00:15:06,529 --> 00:15:09,464
أحب أن أقتنى رماحا

249
00:15:09,666 --> 00:15:12,635
تنحنى امام الناس

250
00:15:17,807 --> 00:15:19,604
و خاصة النساء الجميلات

251
00:15:19,809 --> 00:15:20,537
انت تحطم السلاح

252
00:15:20,743 --> 00:15:23,007
الذى تفتقد مهارة استعماله

253
00:15:23,213 --> 00:15:26,614
ربما ستعلمنى سيمادار

254
00:15:26,816 --> 00:15:28,283
بعد زواجنا

255
00:15:28,485 --> 00:15:31,420
زواج ل

256
00:15:32,288 --> 00:15:39,592
ان مزاحك أكبر من قوتك

257
00:15:39,796 --> 00:15:40,421
الساران

258
00:15:40,663 --> 00:15:48,126
قاضى دان سيفعل خيرا اذا
ترك الطريق التى أتى منها

259
00:15:53,142 --> 00:15:59,103
و يبحث عن زوجة فى مراعى أخرى

260
00:16:03,019 --> 00:16:05,317
آهتور
آهتور

261
00:16:05,522 --> 00:16:06,716
الوبال ، جلالتك

262
00:16:06,856 --> 00:16:07,788
الوبال

263
00:16:07,991 --> 00:16:11,188
اننى لا أحب آهتور أيضا

264
00:16:11,394 --> 00:16:15,353
الماء للجياد

265
00:16:19,536 --> 00:16:21,663
اصطاد أسدك بهذا يا نمرود

266
00:16:21,871 --> 00:16:25,534
اذا قتلت الاسد سيسمونك العظيم

267
00:16:25,742 --> 00:16:26,766
اننى أستطيع أن أحنى رماحهم

268
00:16:26,976 --> 00:16:28,238
و لكنى لا أستطيع أن اسبق جيادهم

269
00:16:28,444 --> 00:16:30,674
أستطيع أن أحضرك هناك أولا

270
00:16:30,880 --> 00:16:34,839
لديكم اسطبلات

271
00:16:37,453 --> 00:16:39,683
ما هو سعرك ؟

272
00:16:39,889 --> 00:16:43,848
خذنى معك

273
00:16:44,494 --> 00:16:46,928
انت قرد صغير جرئ

274
00:16:47,130 --> 00:16:51,089
ما اسمك ؟

275
00:16:52,502 --> 00:16:55,471
دليلة

276
00:16:58,608 --> 00:17:01,577
هيا

277
00:17:18,061 --> 00:17:19,790
اسرع شمشون اسرع

278
00:17:19,996 --> 00:17:21,156
شدد القبضة على السور

279
00:17:21,364 --> 00:17:22,422
اننى سأشدد قبضتى عليك

280
00:17:22,632 --> 00:17:23,963
خذ حذرك ، سوف تقع خارجا

281
00:17:24,167 --> 00:17:25,634
لا لن اقع

282
00:17:25,835 --> 00:17:28,429
سيمادار لا تحب قوتك كما أحبها

283
00:17:28,638 --> 00:17:31,732
أحب أن أشعر بقوة ذراعيك

284
00:17:31,941 --> 00:17:34,136
و انا أفضل الاحساس بوجود قطة شرسة 
على ظهرى

285
00:17:34,344 --> 00:17:35,902
هل تروضنى يا شمشون ؟

286
00:17:36,112 --> 00:17:37,704
سأستخدمك كطعم للأسد

287
00:17:37,914 --> 00:17:41,873
انا لا أرى أى أسد

288
00:17:46,723 --> 00:17:47,121
آآآه

289
00:17:47,323 --> 00:17:50,292
قف

290
00:18:00,570 --> 00:18:02,197
اقتله قبل وصولهم

291
00:18:02,405 --> 00:18:06,774
اننى لا أحتاجه
انه أسد صغير

292
00:18:06,976 --> 00:18:09,945
شمشون

293
00:18:16,352 --> 00:18:17,046
انت متعب أكثر من

294
00:18:17,253 --> 00:18:17,810
اننى خائفة

295
00:18:18,021 --> 00:18:23,982
اطلعى على الصخرة ولا تتحركى

296
00:18:31,601 --> 00:18:34,593
انظر

297
00:19:23,319 --> 00:19:27,779
شمشون
شمشون

298
00:20:27,416 --> 00:20:28,940
لقد قتلته بيديك

299
00:20:29,152 --> 00:20:30,210
شمشون

300
00:20:30,419 --> 00:20:34,913
قط واحد كل مرة

301
00:20:35,124 --> 00:20:37,490
ما خطبك ؟

302
00:20:37,693 --> 00:20:38,159
اننى أحبك

303
00:20:38,361 --> 00:20:39,328
هذا خطبى

304
00:20:39,529 --> 00:20:42,498
اننى أحبك

305
00:20:45,802 --> 00:20:48,737
الاسد

306
00:20:53,609 --> 00:20:54,735
أوقفوا الصيد

307
00:20:54,944 --> 00:20:58,903
قتل الوحش

308
00:21:09,158 --> 00:21:09,886
دليلة

309
00:21:10,092 --> 00:21:11,889
سيميدار ، الساران

310
00:21:12,094 --> 00:21:13,891
من هذه الفتاة ؟

311
00:21:14,096 --> 00:21:15,927
انها أختى سيدى ساران

312
00:21:16,132 --> 00:21:17,656
لا أدرى كيف أتت الى هنا بهذا

313
00:21:17,867 --> 00:21:19,562
أليس هذا دانايت ؟

314
00:21:19,769 --> 00:21:23,330
ربما كانت هذه الزهرة من حديقة
تيوبال تستطيع أن تنير لنا

315
00:21:23,539 --> 00:21:25,336
نعم جلالتك ، استطيع

316
00:21:25,541 --> 00:21:28,135
شمشون قتل الاسد بيديه

317
00:21:28,344 --> 00:21:32,713
لم تكن أبدا مثل هذه القوة لرجل

318
00:21:32,915 --> 00:21:38,444
اختك لديها خيال حى

319
00:21:38,654 --> 00:21:42,954
اذن انت شمشون
صانع المشكلات المتشاجر

320
00:21:43,159 --> 00:21:44,456
الساران يعرفنى

321
00:21:44,660 --> 00:21:46,787
نعم ، ولا نفع منك

322
00:21:47,029 --> 00:21:50,465
تعالى هنا يا فتاة

323
00:21:50,666 --> 00:21:52,793
تقولين انه لم يستعمل سلاحا ؟

324
00:21:53,002 --> 00:21:54,799
يديه فقط سيدى الساران

325
00:21:55,004 --> 00:21:56,995
كان رائعا

326
00:21:57,206 --> 00:21:59,470
الرب فقط يستطيع أن يفعل ما فعله

327
00:21:59,675 --> 00:22:01,802
حسنا دانايت ، ان لك معبود واحد

328
00:22:02,011 --> 00:22:03,672
اهتور ، اختبر الوحش

329
00:22:03,880 --> 00:22:06,075
اعثر على علامة السهم

330
00:22:06,282 --> 00:22:06,976
و لكنى

331
00:22:07,183 --> 00:22:13,144
دليلة ، انزلى 
أليس لديك احترام ؟

332
00:22:20,396 --> 00:22:21,795
لا يوجد دماء

333
00:22:21,998 --> 00:22:24,228
يجب أن يكون فى الناحية الاخرى

334
00:22:24,433 --> 00:22:28,028
الجسم دافئ.

335
00:22:28,237 --> 00:22:30,137
لا توجد علامات على الجلد

336
00:22:30,339 --> 00:22:32,569
ماذا ؟

337
00:22:32,775 --> 00:22:36,506
قلت لكم لا يوجد

338
00:22:36,712 --> 00:22:39,681
ليس هناك علامة ؟

339
00:22:39,982 --> 00:22:40,778
هل تريدنا أن نصدق ؟

340
00:22:40,983 --> 00:22:44,851
الوحش سقط ميتا من الخوف

341
00:22:45,087 --> 00:22:47,078
الفتاة قالت الحقيقة

342
00:22:47,290 --> 00:22:50,384
ما تصدقينه هو شأنك

343
00:22:50,593 --> 00:22:53,357
أود أن أرى قوته

344
00:22:53,562 --> 00:22:55,325
جارميسكار

345
00:22:55,531 --> 00:22:56,691
الان سترى الفراء يتطاير

346
00:22:56,866 --> 00:23:02,805
و سترى بعض الدماء تسيل

347
00:23:03,005 --> 00:23:05,633
اكسر عظام هذا المتفاخر

348
00:23:05,841 --> 00:23:06,569
اننى لم اتشاجر

349
00:23:06,776 --> 00:23:08,038
مع مصارعك

350
00:23:08,244 --> 00:23:10,644
ما نوع الشجاعة المطلوبة
لمواجهة الاسد ؟

351
00:23:10,846 --> 00:23:12,575
و تخشى مصارعى

352
00:23:12,782 --> 00:23:17,116
اذن الرجل لم يؤذينى

353
00:23:17,320 --> 00:23:18,446
قاتله يا شمشون

354
00:23:18,654 --> 00:23:21,623
قاتله

355
00:23:29,398 --> 00:23:33,664
انه جبان ككل المتفاخرين

356
00:23:33,869 --> 00:23:39,830
جارميسكار ، دعه يشعر بضربة السوط

357
00:23:42,378 --> 00:23:43,970
الان شاهدوا

358
00:23:44,180 --> 00:23:46,978
هاهاهاهاها

359
00:23:47,183 --> 00:23:50,152
اووو

360
00:23:56,625 --> 00:23:59,059
جارميسكار سقط
انهض

361
00:23:59,261 --> 00:24:01,161
انه يزن حوالى 400 باوندا

362
00:24:01,364 --> 00:24:07,269
لقد رماه مثل جوال الحبوب

363
00:24:24,020 --> 00:24:29,959
هدية الصياد عليك

364
00:24:30,893 --> 00:24:34,294
حلقة واحدة لأسدين

365
00:24:34,497 --> 00:24:37,022
أود تسمية هديتى

366
00:24:37,233 --> 00:24:38,791
نعم ؟

367
00:24:38,968 --> 00:24:41,402
ماذا تريد

368
00:24:41,604 --> 00:24:43,970
عرشى ؟

369
00:24:44,173 --> 00:24:46,539
أريد عروس فلسطينية

370
00:24:46,742 --> 00:24:49,472
الفتاة تبدو مستعدة بما فيه الكفاية

371
00:24:49,678 --> 00:24:50,440
أحتاج رجال مثلك

372
00:24:50,646 --> 00:24:52,238
لو وجه جميل يربطنى بك

373
00:24:52,448 --> 00:24:53,506
طلبك سيمنح لك

374
00:24:53,716 --> 00:24:57,675
اختر عروسك

375
00:25:07,396 --> 00:25:09,728
هذه هى المرأة التى سآخذها

376
00:25:09,932 --> 00:25:12,526
و لكن سيميدار موعودة لى 

377
00:25:12,735 --> 00:25:18,696
لقد أعطيت كلمتى آهتور

378
00:25:21,677 --> 00:25:22,473
انها لك

379
00:25:22,678 --> 00:25:24,202
و مائة قطعة فضة

380
00:25:24,413 --> 00:25:26,278
لقد أعطيتنى كنز غالى

381
00:25:26,482 --> 00:25:29,883
هل لك أن تقبل جلد الاسد ؟

382
00:25:30,086 --> 00:25:31,018
كعربون سلام ؟

383
00:25:31,220 --> 00:25:34,781
من أمير لأمير

384
00:25:34,990 --> 00:25:35,456
هل من الحكمة أن يكون

385
00:25:35,658 --> 00:25:37,683
هذا الكلب المجنون فى مدينتنا ؟

386
00:25:37,893 --> 00:25:42,887
يمكن أن يروض فى مدينتنا

387
00:25:43,099 --> 00:25:44,999
لورد ساران

388
00:25:45,201 --> 00:25:46,862
لن يفعل شمشون المشاكل

389
00:25:47,036 --> 00:25:49,527
لو أتى آهتور بثلاثين من مصارعيه

390
00:25:49,738 --> 00:25:52,104
الى حفل العرس

391
00:25:52,308 --> 00:25:54,003
هذه الفتاة لديها حكمة الثعابين

392
00:25:54,210 --> 00:25:57,043
اركبا الى المنزل معا و ناقشا
خيارات صحبة الزفاف

393
00:25:57,246 --> 00:25:58,838
مطاردة المنزل

394
00:25:59,048 --> 00:26:02,017
مطاردة المنزل

395
00:26:22,037 --> 00:26:26,736
انظر ، رقصة الريش

396
00:26:26,942 --> 00:26:27,738
ريش ضد سيف

397
00:26:27,943 --> 00:26:31,071
الريش دائما ما يفوز

398
00:26:31,313 --> 00:26:37,274
انه لا شئ الا خدعة ساحرة

399
00:26:38,854 --> 00:26:39,878
لا يستطيع رجل ان يقتل أسدا

400
00:26:40,089 --> 00:26:41,579
بيديه

401
00:26:41,790 --> 00:26:42,814
من رآه يقتل الوحش ؟

402
00:26:43,025 --> 00:26:48,986
انت رأيته يقذف جارميسكار

403
00:26:52,168 --> 00:26:54,534
لماذا لا ترفه عن ضيوف الزفاف ؟

404
00:26:54,737 --> 00:26:57,706
انهم يكرهونه

405
00:26:59,675 --> 00:27:01,302
لأنه دانايت

406
00:27:01,510 --> 00:27:04,240
لأنه غبى

407
00:27:04,446 --> 00:27:07,244
معظم الرجال هكذا يا دليلة

408
00:27:07,449 --> 00:27:11,579
انك لا تستطيع شئ حياله

409
00:27:11,787 --> 00:27:17,748
أحيانا تحرك النحلة ثورا

410
00:27:22,431 --> 00:27:24,331
يجب ألا يصل الرجل الى وليمة حفل زفافه

411
00:27:24,533 --> 00:27:27,001
العنب الاكثر رغبة

412
00:27:27,203 --> 00:27:30,138
الا اذا وصلت الى أعلى بدرجة كافية

413
00:27:30,339 --> 00:27:32,466
لقد انتظرت طويلا آهتور

414
00:27:32,675 --> 00:27:33,835
لماذا ؟

415
00:27:34,043 --> 00:27:35,806
الترفيه

416
00:27:36,011 --> 00:27:37,706
ماذا ستختار
النبيذ

417
00:27:37,913 --> 00:27:39,642
الجمال
أغنية ؟

418
00:27:39,848 --> 00:27:41,509
لدى نبيذا

419
00:27:41,717 --> 00:27:43,878
و عندك الجمال

420
00:27:44,086 --> 00:27:46,486
و شمشون له صوت

421
00:27:46,689 --> 00:27:52,059
غنى لنا احدى اغنيات الرعاة شمشون

422
00:27:52,261 --> 00:27:53,285
غنائى يشبه

423
00:27:53,495 --> 00:27:58,455
ثغاء خرافى

424
00:27:59,668 --> 00:28:01,659
و لكنى سأعد لك حزورة

425
00:28:01,870 --> 00:28:04,031
هل يستطيع أن يعد واحدة ؟

426
00:28:04,240 --> 00:28:05,434
تكلم أيها الرجل القوى

427
00:28:05,641 --> 00:28:06,232
لم أعلم أنه يمكنه

428
00:28:06,442 --> 00:28:07,170
أى حزورة ؟

429
00:28:07,409 --> 00:28:10,139
أخبرنا

430
00:28:10,346 --> 00:28:15,511
جاء اللحم من الآكل

431
00:28:15,718 --> 00:28:19,552
جاءت الحلاوة من القوة

432
00:28:19,755 --> 00:28:24,124
جاء من الآكل

433
00:28:24,326 --> 00:28:26,794
انها حزورة غبية

434
00:28:26,996 --> 00:28:29,521
اذن أجب عليها

435
00:28:29,732 --> 00:28:30,790
ليس لها معنى

436
00:28:31,000 --> 00:28:32,831
الحلاوة من القوى

437
00:28:33,035 --> 00:28:34,195
انه يتلاعب بالالفاظ

438
00:28:34,436 --> 00:28:37,166
لماذا ، بين الكواكب 

439
00:28:37,373 --> 00:28:38,897
انها ليست حزورة على الاطلاق

440
00:28:39,108 --> 00:28:41,099
انها ليست حزورة بدون رهان

441
00:28:41,310 --> 00:28:42,607
أو بدون ذهب

442
00:28:42,811 --> 00:28:45,905
ما كمية الذهب الذى يراهن به شمشون ؟

443
00:28:46,115 --> 00:28:49,084
هناك العديد من أنواع الذهب

444
00:28:49,285 --> 00:28:51,219
هناك ذهب شعر سيميدار

445
00:28:51,453 --> 00:28:54,718
و لكننا لن نراهن به

446
00:28:54,923 --> 00:28:57,721
هناك الخيط الذهبى فى العباءة

447
00:28:57,926 --> 00:28:59,621
سأراهن به

448
00:28:59,828 --> 00:29:00,351
اذا خمنت الحزورة

449
00:29:00,562 --> 00:29:02,860
سأشترى لكل منكم رداءا جديدا

450
00:29:03,065 --> 00:29:04,794
كلنا ؟ الثلاثون ؟

451
00:29:05,000 --> 00:29:06,092
كل الثلاثون

452
00:29:06,302 --> 00:29:07,200
ثلاثون رداءا ؟

453
00:29:07,403 --> 00:29:08,392
That's a heavy wager.
انه رهان ثقيل

454
00:29:08,604 --> 00:29:09,593
و كيف سيدفع ؟

455
00:29:09,805 --> 00:29:11,898
بجلود ثلاثين أسدا

456
00:29:12,107 --> 00:29:14,940
سنحضر كل عباءات الرعاة

457
00:29:15,144 --> 00:29:16,475
من أين سيأتى بثلاثين رداءا ؟

458
00:29:16,679 --> 00:29:18,374
واحد لكل منا

459
00:29:18,580 --> 00:29:19,478
خذ حذرك

460
00:29:19,682 --> 00:29:21,946
شمشون ماهر فى صيد الثعالب

461
00:29:22,151 --> 00:29:23,641
يمكن أن تخسر

462
00:29:23,852 --> 00:29:26,946
اذن سندفع له غيار الرداء

463
00:29:27,156 --> 00:29:28,248
كل الثلاثون ؟

464
00:29:28,490 --> 00:29:29,514
كل الثلاثثون

465
00:29:29,725 --> 00:29:31,590
اتفقنا ، انه رهان

466
00:29:31,794 --> 00:29:33,785
ثلاثون رداءا ، انها صفقة

467
00:29:33,996 --> 00:29:35,156
اتركهم مع حزورتك

468
00:29:35,364 --> 00:29:37,992
بينما أضع وشاح زفافى

469
00:29:38,200 --> 00:29:40,998
من القوى خرجت الحلاوة

470
00:29:41,203 --> 00:29:43,467
ثمرة شجرة النخيل

471
00:29:43,672 --> 00:29:46,368
الشجرة قوية و الثمرة حلوة

472
00:29:46,575 --> 00:29:47,974
ماذا تطعمين بلح النخيل

473
00:29:48,177 --> 00:29:52,136
لتجعلهم يأكلون ؟

474
00:29:53,182 --> 00:29:56,515
انها بيضة الصقر
الصقر هو الآكل

475
00:29:56,719 --> 00:30:00,018
البيضة قوية

476
00:30:00,222 --> 00:30:01,712
اعثر على الاجابة قبل الزفاف

477
00:30:01,924 --> 00:30:05,360
لن يكون لدى شمشون وقت 
للحزازير بعد ذلك

478
00:30:05,561 --> 00:30:06,994
ابى ، خذه

479
00:30:07,196 --> 00:30:08,288
و لكن أعده الى

480
00:30:08,530 --> 00:30:09,792
لا استطيع ابعاده

481
00:30:09,998 --> 00:30:11,192
لقد حاولت بما فيه الكفاية

482
00:30:11,400 --> 00:30:17,737
أيها الموسيقيون ، اعزفوا الموسيقى بين
الضيوف بينما نستعد

483
00:30:17,940 --> 00:30:20,306
هذه الحزورة الوضيعة ليس لها حل

484
00:30:20,509 --> 00:30:21,237
انها خدعة

485
00:30:21,443 --> 00:30:22,842
انها خدعة من دانايت

486
00:30:23,045 --> 00:30:24,808
كل حزورة لها حل

487
00:30:25,013 --> 00:30:27,481
انك فقط غبى حتى لا تجده

488
00:30:27,683 --> 00:30:29,742
أجده ؟ أين ؟

489
00:30:29,952 --> 00:30:33,683
ليس فى كأسك جماد

490
00:30:33,889 --> 00:30:35,914
اشحذ ذكاءك و ليس أسنانك

491
00:30:36,125 --> 00:30:37,387
ماذا ؟

492
00:30:37,593 --> 00:30:39,788
ألا ترى أن شمشون يضحك عليك ؟

493
00:30:39,995 --> 00:30:40,757
يضحك ؟

494
00:30:40,963 --> 00:30:42,123
علينا ؟

495
00:30:42,331 --> 00:30:43,525
انه أذكى منك

496
00:30:43,732 --> 00:30:45,165
هل قال لك الحل ؟

497
00:30:45,334 --> 00:30:47,768
لا و لكن

498
00:30:47,970 --> 00:30:49,665
أعرف شخصا يمكنه حلها

499
00:30:49,872 --> 00:30:51,499
من ؟

500
00:30:51,707 --> 00:30:53,197
أخبرنا

501
00:30:53,409 --> 00:30:54,239
سيميدار

502
00:30:54,443 --> 00:30:55,933
سيميدار ؟

503
00:30:56,145 --> 00:30:57,772
نعم ، ستقول

504
00:30:57,980 --> 00:30:59,504
أو سوف أجلب الجواب من حلقها

505
00:30:59,715 --> 00:31:01,615
لن أدفع أى غرامة لمهرج الدانايت

506
00:31:01,817 --> 00:31:02,613
بلى ستدفع

507
00:31:02,818 --> 00:31:03,716
لقد وضعت رهانا

508
00:31:03,919 --> 00:31:07,411
سأحرق هذا المنزل قبل أن أدفع

509
00:31:07,623 --> 00:31:09,113
انك لا تعرف شمشون

510
00:31:09,324 --> 00:31:11,417
شمشون

511
00:31:11,627 --> 00:31:12,685
سيكون أكثر أمانا

512
00:31:12,895 --> 00:31:15,864
اذا جاء آهتور بالحل من سيميدار

513
00:31:16,064 --> 00:31:17,122
نعم سيميدار

514
00:31:17,332 --> 00:31:19,232
فتاة ماهرة

515
00:31:19,435 --> 00:31:25,374
دائما ما تخضع النساء لآهتور

516
00:31:30,112 --> 00:31:30,806
لماذا يجب على ضيوفنا

517
00:31:31,013 --> 00:31:33,573
ان يهتموا بلعبة غبية

518
00:31:33,782 --> 00:31:35,477
انها ليست لعبة بالنسبة لهم

519
00:31:35,684 --> 00:31:37,379
انها دانايت ضد فلسطينى

520
00:31:37,619 --> 00:31:39,712
الخمر بلدت شعورهم

521
00:31:39,922 --> 00:31:42,288
و لكنها لم تبلد غضبهم

522
00:31:42,491 --> 00:31:43,583
انت تحاول أن تخيفنى

523
00:31:43,792 --> 00:31:45,259
لأنك لا تريدنى أن أتزوج من شمشون

524
00:31:45,461 --> 00:31:48,897
انا لا أريدك أن تتزوجى من شمشون

525
00:31:49,097 --> 00:31:51,895
و لكن توجد كراهية فى احتفال زفافك

526
00:31:52,100 --> 00:31:54,227
يظنون انك انضممت الى شمشون ضدنا

527
00:31:54,403 --> 00:31:56,303
و لكنى لم أفعل ذلك

528
00:31:56,505 --> 00:31:57,597
قل لهم أننى لم أفعل ذلك

529
00:31:57,806 --> 00:31:59,068
لا

530
00:31:59,274 --> 00:32:02,766
أخبريهم أنت حل الحزورة

531
00:32:02,978 --> 00:32:04,809
و لكنى لا أعرفه

532
00:32:05,013 --> 00:32:06,503
يا لسوء الحظ

533
00:32:06,715 --> 00:32:09,843
آهتور ، لم يقل لى شمشون شيئا

534
00:32:10,052 --> 00:32:11,417
بالتأكيد سيشارك بالحل

535
00:32:11,620 --> 00:32:14,316
بعروس جميلة

536
00:32:14,523 --> 00:32:15,717
و ماذا اذا لم يفعل ؟

537
00:32:15,924 --> 00:32:16,913
احضريه

538
00:32:17,125 --> 00:32:23,086
أو سينهى الموت حزورة دانايت

539
00:32:35,277 --> 00:32:36,505
لن أعنى أكثر بالنسبة لك

540
00:32:36,712 --> 00:32:38,304
من هؤلاء الغرباء بالأسفل

541
00:32:38,514 --> 00:32:39,981
لا تبكى سيميدار

542
00:32:40,182 --> 00:32:41,547
لا أستطيع أن أتحمل دموعك

543
00:32:41,750 --> 00:32:43,183
انت لا تحبنى

544
00:32:43,385 --> 00:32:44,409
و لكن سيميدار ، انظرى

545
00:32:44,620 --> 00:32:46,110
لا ، اذهب بعيدا

546
00:32:46,321 --> 00:32:48,585
لم أخبر أحدا بالاجابة

547
00:32:48,790 --> 00:32:50,155
ليلة زفافنا

548
00:32:50,359 --> 00:32:52,384
و انا لا أعنى لك شيئا

549
00:32:52,594 --> 00:32:54,926
النساء

550
00:32:55,130 --> 00:32:58,099
ألن تجعلنى سعيدة ؟

551
00:32:58,300 --> 00:33:00,200
أخبرنى بحل الحزورة

552
00:33:00,402 --> 00:33:02,768
و بذلك ستسعدنى كثيرا

553
00:33:02,971 --> 00:33:04,836
اذا أسعدك مشط العسل

554
00:33:05,040 --> 00:33:07,008
فلن يبقينا الاسد بعيدا عن بعضنا

555
00:33:07,209 --> 00:33:08,608
مشك العسل

556
00:33:08,810 --> 00:33:10,471
أهذا هو الحل ؟

557
00:33:10,679 --> 00:33:13,079
أتتذكرين هذا الأسد الذى قتلت ؟

558
00:33:13,282 --> 00:33:15,807
لقد بيضت الشمس عظامه

559
00:33:16,018 --> 00:33:18,384
و النحل المتوحش احتشد هناك

560
00:33:18,587 --> 00:33:20,418
اوو شمشون

561
00:33:20,622 --> 00:33:22,817
أكان هذا مشط العسل الذى أحضرته لى ؟

562
00:33:23,025 --> 00:33:24,492
ما الشئ الذى أكثر حلاوة من العسل ؟

563
00:33:24,726 --> 00:33:30,687
و ما الذى أقوى من الاسد ؟

564
00:33:40,709 --> 00:33:41,437
سيميدار

565
00:33:41,643 --> 00:33:43,440
يا لها من عروس جميلة

566
00:33:43,645 --> 00:33:45,840
شمشون محظوظ

567
00:33:46,048 --> 00:33:47,208
شئ كثير على دانايت

568
00:33:47,416 --> 00:33:49,179
سيميدار فى جمال اللؤلؤ
أمام هذا الجمع

569
00:33:49,384 --> 00:33:51,045
أعطى ابنتى سيميدار

570
00:33:51,253 --> 00:33:54,950
الى شمشون للزواج

571
00:33:55,157 --> 00:33:55,816
شمشون محظوظ

572
00:33:56,024 --> 00:33:59,721
ما الذى أحلى من العسل ، شمشون ؟

573
00:33:59,928 --> 00:34:02,226
أخبرنا

574
00:34:02,431 --> 00:34:05,867
ما الذى أقوى من الأسد ؟

575
00:34:06,068 --> 00:34:08,502
آهتور ربح رهان دانايت

576
00:34:08,704 --> 00:34:12,663
أو عروس دانايت

577
00:34:12,941 --> 00:34:13,999
حزورة ماهرة

578
00:34:14,209 --> 00:34:15,403
أجيبت بمهارة

579
00:34:15,611 --> 00:34:17,977
الان يا شمشون ، ارفع كأس الخمر

580
00:34:18,180 --> 00:34:20,045
و ادفع الرهان ، عروسك

581
00:34:20,248 --> 00:34:21,840
يوجد غيار لردائكم

582
00:34:22,050 --> 00:34:22,982
قبل أن نرحل

583
00:34:23,185 --> 00:34:24,846
كل ما أردت هو عباءة حمراء

584
00:34:25,053 --> 00:34:27,214
حتى لا تظهر بقع النبيذ

585
00:34:27,422 --> 00:34:28,719
سترة قصيرة صوفية لى

586
00:34:28,924 --> 00:34:31,256
لكى يبعد هواء دان الغبى

587
00:34:31,460 --> 00:34:32,757
احضروا لى رداءا مطرزا

588
00:34:32,961 --> 00:34:34,986
حتى أبهر به الغوانى

589
00:34:35,197 --> 00:34:37,688
لقد اخترت عباءة من الفضة

590
00:34:37,899 --> 00:34:40,732
اذا لم تحرث بعجلتى

591
00:34:40,936 --> 00:34:43,404
لم تكن لتستطيع اجابة حزورتى

592
00:34:43,572 --> 00:34:45,563
انت خاسر كبير ، أيها الرجل

593
00:34:45,807 --> 00:34:47,468
ادفع دينك

594
00:34:47,676 --> 00:34:49,906
سأدفع دينى

595
00:34:50,112 --> 00:34:52,080
بنفس الاسلوب الذى وجدت به الحل

596
00:34:52,280 --> 00:34:54,111
ما أريد هو عباءة حمراء

597
00:34:54,316 --> 00:34:57,513
ستحصل عليها

598
00:34:57,719 --> 00:34:59,243
ستحصل على قميصك الصوفى

599
00:34:59,454 --> 00:35:00,819
بخيوط ذهبية

600
00:35:01,023 --> 00:35:02,718
و انت عباءة فضية

601
00:35:02,924 --> 00:35:06,121
سيدفع للجميع كاملا

602
00:35:06,328 --> 00:35:09,786
لقد خدعتينى قبل اتمام زفافنا

603
00:35:09,998 --> 00:35:12,592
القطط فى أزقة تيمناث

604
00:35:12,801 --> 00:35:14,701
لا يستطيعون التعلم منك

605
00:35:14,903 --> 00:35:16,894
انت تقفين معنا

606
00:35:17,105 --> 00:35:21,565
و سيكون أفضل لك أن تعودي الى أهلك

607
00:35:21,777 --> 00:35:24,610
سأعود

608
00:35:24,813 --> 00:35:29,182
و لكننى يجب ان أدفع أولا الدين لأهلك

609
00:35:29,384 --> 00:35:30,681
أو أدفع رهانك

610
00:35:30,886 --> 00:35:32,148
سأنتظرك

611
00:35:32,354 --> 00:35:33,548
شمشون

612
00:35:33,755 --> 00:35:34,449
شمشون

613
00:35:34,623 --> 00:35:35,715
دعه يذهب يا ابى

614
00:35:35,924 --> 00:35:37,448
و لكن الساران أعطاها لشمشون

615
00:35:37,626 --> 00:35:40,595
شمشون قال عنها قطة من أزقة تيمناث

616
00:35:40,796 --> 00:35:43,560
هذا فظيع
انه لا يريدها الان

617
00:35:43,765 --> 00:35:45,824
و لكن آهتور يريدها

618
00:35:46,034 --> 00:35:46,693
آهتور

619
00:35:46,902 --> 00:35:52,363
و غرفة العرس تنتظر العروس

620
00:35:52,741 --> 00:35:54,936
شعور طيب فى هذا الرأس الجميل

621
00:35:55,143 --> 00:35:57,703
آهتور

622
00:35:57,913 --> 00:36:03,749
انه عناء لك أن تشرب اليوم ،
اشرب غدا

623
00:36:03,952 --> 00:36:11,358
أفضل أن أكون تاجرا
عن أن أكون كابتن فى الاسطول

624
00:36:12,427 --> 00:36:16,625
الساران يمتلك قصرا

625
00:36:16,832 --> 00:36:20,734
المهرج يمتلك جحشا

626
00:36:20,936 --> 00:36:23,063
النجدة

627
00:36:23,271 --> 00:36:24,829
النجدة

628
00:36:25,040 --> 00:36:26,132
الرحمة

629
00:36:26,341 --> 00:36:28,104
النجدة ، رباه

630
00:36:28,310 --> 00:36:29,436
لقد سرقنا

631
00:36:29,644 --> 00:36:30,110
عملاق

632
00:36:30,312 --> 00:36:31,506
داجون ، اجمنا

633
00:36:31,680 --> 00:36:32,669
انه سيقتلنا

634
00:36:32,881 --> 00:36:34,439
اللصوص ، الرحمة

635
00:36:34,649 --> 00:36:35,479
لصوص

636
00:36:35,684 --> 00:36:37,811
النجدة

637
00:36:38,019 --> 00:36:39,748
النجدة

638
00:36:39,955 --> 00:36:42,082
سقط شيطان على عاتقى

639
00:36:42,290 --> 00:36:43,552
و سرقوا أفضل سترة عندى

640
00:36:43,759 --> 00:36:44,384
شيطان ؟

641
00:36:44,593 --> 00:36:45,491
كبير كالجمل

642
00:36:45,694 --> 00:36:47,594
ملابسى ، عباءتى الحمراء

643
00:36:47,796 --> 00:36:48,455
ضاعوا

644
00:36:48,663 --> 00:36:49,391
أرى ذلك

645
00:36:49,598 --> 00:36:51,793
القانى عملاق فى الهواء

646
00:36:52,000 --> 00:36:53,592
حاولت أن أقاتله

647
00:36:53,802 --> 00:36:54,826
سلام ، سلام

648
00:36:55,036 --> 00:36:56,264
انتظر ، تكلم بعقلانية

649
00:36:56,471 --> 00:36:58,405
ثوبى ذو الزهور
سرق منى

650
00:36:58,607 --> 00:37:00,598
الذى صنعته لى زوجتى

651
00:37:00,809 --> 00:37:01,366
لن تصدقنى أبدا

652
00:37:01,576 --> 00:37:02,907
أطالب بالبحث عنه

653
00:37:03,111 --> 00:37:04,100
عباءتى الحمراء

654
00:37:04,312 --> 00:37:06,837
معطفى ذو الخيوط الفضية

655
00:37:07,048 --> 00:37:11,280
لقد أتينا من زفاف
و كان لدينا زفاف

656
00:37:11,486 --> 00:37:14,046
لن ترحلوا حتى
يدفع الدانايت رهانه

657
00:37:14,256 --> 00:37:16,156
دينه سئ مثل حزورته

658
00:37:16,358 --> 00:37:17,347
انه لن يعود

659
00:37:17,559 --> 00:37:18,253
بلى سيعود

660
00:37:18,460 --> 00:37:22,590
سوف أبصق عليه مثل العجل المسمن.

661
00:37:22,798 --> 00:37:24,698
ها هى سترتك ذات الخيوط الذهبية

662
00:37:24,900 --> 00:37:28,461
ها هو عجلك المسمن ، تارجيل

663
00:37:28,670 --> 00:37:29,432
عباءة حمراء

664
00:37:29,638 --> 00:37:32,368
بلون أنفك ، جماد

665
00:37:32,574 --> 00:37:33,802
ها هو ، تيريش

666
00:37:34,009 --> 00:37:34,873
ارتدى هذه على رأسك

667
00:37:35,076 --> 00:37:36,839
حتى لا ترى الغانيات وجهك

668
00:37:37,045 --> 00:37:37,943
انتظر

669
00:37:38,146 --> 00:37:39,807
و انت جيرجام

670
00:37:40,015 --> 00:37:41,312
هل تريد عباءة فضية ؟

671
00:37:41,516 --> 00:37:45,543
ابحث عنها بنفسك
هناك 30 منها

672
00:37:45,754 --> 00:37:48,587
هاى

673
00:37:48,757 --> 00:37:51,225
من أين أتى بهذه الثياب ؟

674
00:37:51,426 --> 00:37:53,087
الان دفعت لكم

675
00:37:53,295 --> 00:37:55,160
الكثير منكم

676
00:37:55,363 --> 00:37:59,322
أين سيميدار ؟

677
00:38:01,570 --> 00:38:02,229
أين سيميدار ؟

678
00:38:02,437 --> 00:38:03,699
انتظر ، شمشون

679
00:38:03,905 --> 00:38:04,564
أين زوجتى ؟

680
00:38:04,773 --> 00:38:06,536
و لكنها ليست لك ، لقد قلت

681
00:38:06,741 --> 00:38:08,368
لا يهم ما قلته

682
00:38:08,577 --> 00:38:10,909
قلت انك انتهيت منها

683
00:38:11,112 --> 00:38:11,976
ظننت أنك تكرهها

684
00:38:12,180 --> 00:38:14,444
أعطيتها لآهتور

685
00:38:14,649 --> 00:38:16,879
انت ، آهتور

686
00:38:17,085 --> 00:38:18,484
لقد اراد أن يتزوجها

687
00:38:18,687 --> 00:38:19,346
ماذا كان باستطاعتى أن افعل ؟

688
00:38:19,554 --> 00:38:21,749
انت أردت دانايت زوجا لابنتك

689
00:38:21,957 --> 00:38:23,948
انظر ، هنا , شمشزن

690
00:38:24,159 --> 00:38:25,319
ابنتى الاخرى

691
00:38:25,527 --> 00:38:26,289
خذها

692
00:38:26,494 --> 00:38:28,121
ستكون زوجة أفضل بالنسبة لك

693
00:38:28,330 --> 00:38:29,991
انها ألطف من سيميدار

694
00:38:30,198 --> 00:38:32,189
و أجمل منها

695
00:38:32,400 --> 00:38:34,960
انك تعطينى اللفت

696
00:38:35,170 --> 00:38:37,263
هذه ملكة بين النساء

697
00:38:37,472 --> 00:38:40,964
شمشون ، انظر
هل رأيت من قبل عينان كهذه ؟

698
00:38:41,176 --> 00:38:42,700
مليئة بالحب لك ؟

699
00:38:42,911 --> 00:38:44,776
انظر الى بياض لون بشرتها

700
00:38:44,980 --> 00:38:47,210
ناعم مثل حمامة صغيرة

701
00:38:47,415 --> 00:38:49,474
ستكبر لتصبح زهرة نادرة

702
00:38:49,684 --> 00:38:51,481
ستكبر لتكون شجيرة شوك

703
00:38:51,686 --> 00:38:53,449
هل سرقت شجيرة الشوك العربة ؟

704
00:38:53,655 --> 00:38:54,713
التى أخذتك للأسد ؟

705
00:38:54,923 --> 00:38:56,117
هل شجيرة الشوك قالت للساران

706
00:38:56,324 --> 00:38:58,224
كيف قتلته بيديك ؟

707
00:38:58,426 --> 00:38:59,484
لا ، انا أخبرته

708
00:38:59,694 --> 00:39:00,490
و لقد صدقنى

709
00:39:00,695 --> 00:39:02,162
اذن لقد اخترت سيميدار

710
00:39:02,364 --> 00:39:03,456
انزع مخالبك منى

711
00:39:03,665 --> 00:39:05,132
لن تنزعهم أبدا منك

712
00:39:05,333 --> 00:39:08,325
لقد جعلت آهتور يسرق سر
الحزورة من سيميدار

713
00:39:08,536 --> 00:39:12,131
لقد كذبت لأمنعك من الزواج منها

714
00:39:12,340 --> 00:39:14,831
انت كل ما أردته من الدنيا

715
00:39:15,076 --> 00:39:18,477
اوقف شوكة لسان هذه الافعى قبل
أن أخطو عليها

716
00:39:18,680 --> 00:39:20,409
اذا سحقت الحياة منى

717
00:39:20,615 --> 00:39:22,913
سأقبلك بأنفاسى التى تموت

718
00:39:23,118 --> 00:39:26,918
هل تريدنى أن أتزوج هذه القطة الشرسة ؟

719
00:39:27,122 --> 00:39:28,851
دعه يدمر نفسه

720
00:39:29,090 --> 00:39:30,057
اووو

721
00:39:30,258 --> 00:39:32,658
شمشون

722
00:39:32,861 --> 00:39:38,822
ستموت لذلك أيها الغبى

723
00:39:47,876 --> 00:39:49,605
انظر ، آهتور فى الاسفل

724
00:39:49,811 --> 00:39:53,770
أعطنى رمحا

725
00:39:55,317 --> 00:39:58,286
أخرجونى من هنا

726
00:39:59,020 --> 00:40:01,989
سيفى

727
00:40:03,291 --> 00:40:05,418
انه غير مسلح

728
00:40:05,627 --> 00:40:06,559
سأشق هذا الدرع

729
00:40:06,761 --> 00:40:07,659
سيميدار

730
00:40:07,862 --> 00:40:09,659
هذه شوكة لضلوعه

731
00:40:09,864 --> 00:40:10,762
الى الداخل سيميدار

732
00:40:10,966 --> 00:40:13,093
شمشون ، انهم سيقتلوننا

733
00:40:13,301 --> 00:40:16,236
انظروا ، انه يلقى

734
00:40:16,438 --> 00:40:19,407
اغلقوا الدروع

735
00:40:20,475 --> 00:40:21,533
الموت لها

736
00:40:21,743 --> 00:40:23,438
لا تارجيل ، اختبئى يا سيميدار

737
00:40:23,645 --> 00:40:24,976
والموت لأبيها

738
00:40:25,180 --> 00:40:26,306
أبى

739
00:40:26,514 --> 00:40:27,674
سيميدار ، لا

740
00:40:27,882 --> 00:40:28,473
تارجيل

741
00:40:28,683 --> 00:40:31,652
آآآه

742
00:40:38,760 --> 00:40:41,729
ابنتى

743
00:40:42,897 --> 00:40:45,866
احرقوها و احرقوا أباها

744
00:40:46,067 --> 00:40:49,036
هاجموه

745
00:40:53,675 --> 00:40:55,540
لديه قوة الجحيم

746
00:40:55,744 --> 00:40:57,735
انه سينزف مثل أى رجل

747
00:40:57,946 --> 00:41:00,779
لقد أتيتم الى هذه الدار كضيوف زفاف

748
00:41:00,949 --> 00:41:04,715
هل النار و الموت هما هداياكم لعروسى ؟

749
00:41:04,919 --> 00:41:08,047
فلكل ما أفعله ضدكم الان

750
00:41:08,256 --> 00:41:11,282
سوف لا ألام عليه

751
00:41:11,493 --> 00:41:14,951
سأرد لكم النار بالنار

752
00:41:15,163 --> 00:41:19,122
و الموت بالموت

753
00:41:27,909 --> 00:41:33,370
ما هذه القوة الغير مرئية
التى تضرب بذراعه

754
00:41:48,596 --> 00:41:50,427
ابتعدى أيتها الصغيرة

755
00:41:50,632 --> 00:41:52,463
لا تنظرى مرة أخرى

756
00:41:52,667 --> 00:41:59,129
كل ما لك فى الدنيا هو موت و رماد

757
00:42:00,675 --> 00:42:02,233
شمشون حى

758
00:42:02,444 --> 00:42:04,639
فليتعفن لحمه على عظامه

759
00:42:04,846 --> 00:42:07,007
اصمد أيها العجوز الغبى

760
00:42:07,215 --> 00:42:09,274
اذا أخذ كل حياتى

761
00:42:09,484 --> 00:42:13,011
سأجعله يلعن اليوم الذى ولد فيه

762
00:42:13,221 --> 00:42:15,951
لقد قال عنك الافعى ذو اللسان الشوكة

763
00:42:16,157 --> 00:42:20,150
سأجعله يشعر بلدغته

764
00:42:20,361 --> 00:42:25,993
أى قوة فى هذين اليدين ستواجهه ؟

765
00:42:26,201 --> 00:42:32,868
ربما أكبر من الأسد
و أنعم من الحمامة البيضاء

766
00:42:33,041 --> 00:42:36,602
سأجد القوة يا هشام

767
00:42:36,811 --> 00:42:41,771
القوة لتدميره

768
00:42:44,752 --> 00:42:46,811
شمشون ، شمشون

769
00:42:47,021 --> 00:42:49,785
كل راعى غنم دانايت يستطيع أن يجده

770
00:42:49,991 --> 00:42:51,891
و لكن الرجل غير مرئى

771
00:42:52,060 --> 00:42:55,723
اننى أعرف أن الدانايت يعبدون
 اله غير مرئى يا آهتور

772
00:42:55,930 --> 00:42:57,795
بل قائد غير مرئى

773
00:42:57,999 --> 00:43:00,934
قضيت عاما اواجه الاشاعات و الاكاذيب

774
00:43:01,136 --> 00:43:03,263
لقد جلدت الدانايت
و علقتهم بالسلاسل

775
00:43:03,471 --> 00:43:04,495
حرقتهم

776
00:43:04,706 --> 00:43:06,071
و لكنهم لم يسلموه

777
00:43:06,274 --> 00:43:09,505
الواضح انهم يحبون شمشون
أكثر مما يرهبوك

778
00:43:09,711 --> 00:43:15,172
اعطنى 10000رجلا
و مثل كل الجنود

779
00:43:15,950 --> 00:43:19,442
حين تفشل فى استخدام السيف
تطلب المزيد من السيوف

780
00:43:19,654 --> 00:43:21,918
يجب أن تدرس النملة

781
00:43:22,090 --> 00:43:25,082
النملة ؟
نعم

782
00:43:25,326 --> 00:43:28,159
البابليون يسمونها زربابو

783
00:43:28,363 --> 00:43:31,423
و الدانايت يسمونها نملة

784
00:43:31,633 --> 00:43:32,964
نحن نسميهم النمل

785
00:43:33,168 --> 00:43:34,499
أنظر كيف يجمع أسياد النمل

786
00:43:34,702 --> 00:43:37,296
الطعام من عبيدهم

787
00:43:37,505 --> 00:43:39,973
يمكنك تسميتهم جابين الضرائب

788
00:43:40,175 --> 00:43:43,269
نحتاج الى جنود لتدمير الدانايت

789
00:43:43,478 --> 00:43:46,106
هل تظن هذا آهتور ؟

790
00:43:46,314 --> 00:43:47,941
أعتقد ان جابى ضرائب واحد

791
00:43:48,116 --> 00:43:54,112
جدير بألف جندى

792
00:43:55,356 --> 00:43:56,721
و الثالث من كل قطيع

793
00:43:56,925 --> 00:43:59,325
و لكن قطعاننا يعنون حياتنا

794
00:43:59,527 --> 00:44:01,392
اننا نرتدى جلودهم

795
00:44:01,596 --> 00:44:03,359
و يطعم لبنهم أطفالنا

796
00:44:03,565 --> 00:44:06,728
واحد من كل ثلاثة ، هذه أوامر الساران

797
00:44:06,935 --> 00:44:08,061
لا نستطيع دفع مثل هذه الضرائب

798
00:44:08,269 --> 00:44:11,033
ستدفعون حتى تسلموننا شمشون

799
00:44:11,239 --> 00:44:14,231
مقيد هكذا

800
00:44:14,442 --> 00:44:16,808
و المرة القادمة ، سآخذ منكم الماعز

801
00:44:17,011 --> 00:44:20,970
هيا أيها الجندى

802
00:44:22,116 --> 00:44:24,311
لا ، توقف

803
00:44:24,519 --> 00:44:27,852
جابى الضرائب يأكلنا مثل النسر

804
00:44:28,056 --> 00:44:30,149
ولا يوجد لدى ما بقى لبيعه

805
00:44:30,358 --> 00:44:32,588
اذن بع شمشون لنا ، مقيدا

806
00:44:32,794 --> 00:44:34,318
أقيده ؟

807
00:44:34,529 --> 00:44:37,965
اننا حتى لا نستطيع أن نجده.

808
00:44:38,166 --> 00:44:40,760
انكم تعلمون أين هو

809
00:44:40,969 --> 00:44:44,029
الحلاقين يعرفون كل القيل والقال.

810
00:44:44,239 --> 00:44:45,228
حقيبتى

811
00:44:45,440 --> 00:44:46,737
حقيبتى

812
00:44:46,941 --> 00:44:50,570
سنحتفظ بهذه حتى تسلمونا شمشون

813
00:44:50,778 --> 00:44:52,075
ستأتى بشمشون

814
00:44:52,280 --> 00:44:58,241
عندما ينطفئ ضوء الرب

815
00:45:05,660 --> 00:45:09,061
يمكنكم الحصول على ضوء من نعبد

816
00:45:09,264 --> 00:45:11,357
لن تعبدون طويلا

817
00:45:11,566 --> 00:45:12,828
الا اذا سلمتمونا شمشون

818
00:45:13,034 --> 00:45:14,058
من البرية

819
00:45:14,269 --> 00:45:17,466
سيأتى ليخرجكم من أرضنا

820
00:45:17,672 --> 00:45:19,936
ستكون أرضا جائعة

821
00:45:20,141 --> 00:45:21,972
يمكنكم تجويعنا بالضرائب

822
00:45:22,176 --> 00:45:24,440
تشقون بيوتنا ، تنهبون
تحرقون ، تسرقون

823
00:45:24,646 --> 00:45:25,874
و لكننا لن نخون شمشون

824
00:45:26,080 --> 00:45:27,877
صخرة واحدة ليست جبلا يا مريم

825
00:45:28,082 --> 00:45:30,277
رجل واحد ليس أمة

826
00:45:30,485 --> 00:45:33,147
هل يمكن لشمشون أن يعيد
الحبوب لحقولنا ؟

827
00:45:33,354 --> 00:45:35,686
بحرق حقول الفلسطينيين ؟

828
00:45:35,890 --> 00:45:37,482
هل يمكن لشمشون أن يطعم صغارنا ؟

829
00:45:37,692 --> 00:45:40,684
حين يصرخون من الجوع
داخل أسوار غزة ؟

830
00:45:40,895 --> 00:45:43,125
انه فعل بالفلسطينيين
ما فعلوه به

831
00:45:43,331 --> 00:45:44,662
من وقف ضدهم غيره ؟

832
00:45:44,866 --> 00:45:47,426
لقد وقف ضدهم من أجل
زوجته الفلسطينية

833
00:45:47,635 --> 00:45:50,866
و ليس من أجلنا
ان قوته هى درعنا

834
00:45:51,072 --> 00:45:52,539
انه لم يحمنا

835
00:45:52,740 --> 00:45:55,675
هل لنا أن نتعذب جميعا
من أجل ما فعل رجل واحد ؟

836
00:45:55,877 --> 00:45:57,208
لن نسلمه ابدا

837
00:45:57,412 --> 00:45:59,539
سوف نقيده و نسلمه

838
00:45:59,747 --> 00:46:05,708
الى أيادى الفلسطينيون

839
00:46:06,054 --> 00:46:08,215
انك ستسلمه الى الموت

840
00:46:08,423 --> 00:46:11,153
و بمل أن قوة الرب فى داخله

841
00:46:11,359 --> 00:46:14,385
فلن يستطيع أجد أن يقيد شمشون

842
00:46:14,595 --> 00:46:18,588
انه لن يؤذينا يا جدى

843
00:46:18,800 --> 00:46:20,597
سيترك نفسه للقيود

844
00:46:20,802 --> 00:46:22,895
لماذا يحون الرجال دائما ؟

845
00:46:23,104 --> 00:46:27,006
الأقوى بينهم ؟

846
00:46:27,208 --> 00:46:33,670
سيكتب اسمه فى كتب القضاة

847
00:46:45,593 --> 00:46:47,584
أسف ، ايها الثور المتبجح

848
00:46:47,795 --> 00:46:53,756
لكى يسمعك الساران فى غزة

849
00:46:59,607 --> 00:47:06,069
حتى العقيق يفقد لمعانه
الى جانب شفتيك

850
00:47:08,249 --> 00:47:10,615
ينبغى خلط الزفير و الزمرد معا

851
00:47:10,818 --> 00:47:16,779
لكى يضاهى لون عيونك

852
00:47:17,525 --> 00:47:20,323
لقد عرفت أساليب كثيرات من النساء

853
00:47:20,561 --> 00:47:23,792
الذين يملأون العروق باللهيب

854
00:47:23,998 --> 00:47:27,957
و لكنها دليلة واحدة

855
00:47:28,870 --> 00:47:31,134
أعطانى الرب هدايا كثيرة

856
00:47:31,339 --> 00:47:33,933
و لكن لا شئ أغلى من هبته

857
00:47:34,142 --> 00:47:36,110
سيدتى الصغيرة

858
00:47:36,310 --> 00:47:37,504
انت ممنوعة من ازعاجى

859
00:47:37,712 --> 00:47:39,680
حين يأتى الينا رب غزة

860
00:47:39,881 --> 00:47:41,815
انها رسالة من سيدى الجنرال

861
00:47:42,016 --> 00:47:43,040
يقول انه لا داعى للانتظار

862
00:47:43,251 --> 00:47:44,275
لن نرى أحدا

863
00:47:44,485 --> 00:47:48,114
دليلة ، ما التنين الذى بداخلك

864
00:47:48,322 --> 00:47:50,620
يومض بالنار والدخان

865
00:47:50,825 --> 00:47:52,656
حتى غضبك يفتننى

866
00:47:52,860 --> 00:47:55,328
طالما انه موجه لشخص آخر

867
00:47:55,530 --> 00:48:01,491
هشام المسكين ، أدخلوا الرجل هنا

868
00:48:07,175 --> 00:48:09,871
جلالتك
تكلم

869
00:48:10,077 --> 00:48:10,941
سيدى آهتور

870
00:48:11,145 --> 00:48:13,773
حاكم دان العسكرى
أمير فلسطين

871
00:48:13,981 --> 00:48:16,074
يبعث بالتحية الى ساران غزة

872
00:48:16,284 --> 00:48:17,216
ملكى

873
00:48:17,385 --> 00:48:18,443
نعم ، استمر فى الرسالة

874
00:48:18,653 --> 00:48:21,520
شمشون هو سجيننا

875
00:48:21,722 --> 00:48:22,484
ماذا فعلوا له ؟

876
00:48:22,690 --> 00:48:23,850
هل تمانع اذا سألت ؟

877
00:48:24,058 --> 00:48:25,025
عفوا ، لكن

878
00:48:25,226 --> 00:48:28,161
أعرف ، و لكن أترك لى الامر فقط

879
00:48:28,362 --> 00:48:30,762
السيد آهتور يقود شمشون

880
00:48:30,965 --> 00:48:32,057
مقيدا فى اتجاه غزة

881
00:48:32,266 --> 00:48:34,131
انهم على بعد مسافة قليلة من هنا

882
00:48:34,335 --> 00:48:35,893
لقد انتظرت طويلا

883
00:48:36,103 --> 00:48:40,062
لسماع هذه الكلمات

884
00:48:40,475 --> 00:48:45,469
هذه الانباء تستحق المكافأة

885
00:48:45,680 --> 00:48:48,649
انسحب

886
00:48:50,218 --> 00:48:53,654
كانت هذه جوهرة ثمينة جدا

887
00:48:53,855 --> 00:48:57,188
ماذا ستفعل بشمشون يا سيدى ؟

888
00:48:57,391 --> 00:48:59,416
حسنا ، سنعلقه من كعبيه

889
00:48:59,660 --> 00:49:01,651
من شرفتك

890
00:49:01,863 --> 00:49:06,300
أو ما هو اقتراحك يا دليلة ؟

891
00:49:06,501 --> 00:49:08,128
اجعله يدير الطاحونة

892
00:49:08,336 --> 00:49:10,861
بينما يجلد و يساق مثل الحيوان

893
00:49:11,072 --> 00:49:15,008
حيث تستطيع كل غزة أن تتتهكم و تضحك عليه

894
00:49:15,209 --> 00:49:16,107
أذله

895
00:49:16,310 --> 00:49:17,709
اجعله يركع على قدميه

896
00:49:17,912 --> 00:49:20,779
و لكنى اعتقد انك كنت معجبة بهذا الدانايت
يوما ما

897
00:49:20,982 --> 00:49:24,611
مثل اعجابى بفئران مزاريب غزة

898
00:49:24,819 --> 00:49:27,720
اننى أغار من كراهيتك

899
00:49:27,922 --> 00:49:31,085
لا تشاركى حتى هذا مع أحد غيرى

900
00:49:31,292 --> 00:49:33,624
سنقيد قاتل الاسود هذا بالسلاسل
الى حجر الطاحونة

901
00:49:33,828 --> 00:49:35,989
اذا كانت هذه رغبتك

902
00:49:36,197 --> 00:49:39,462
و ربما نرتب بعض الرياضات الاخرى له

903
00:49:39,667 --> 00:49:40,656
أى شئ

904
00:49:40,868 --> 00:49:46,829
فقط دعنى أكون هناك لأشاهد

905
00:50:03,190 --> 00:50:06,091
قائد دانايت الذى لا يهزم

906
00:50:06,294 --> 00:50:09,058
المدافع عن اله غير مرئى

907
00:50:09,263 --> 00:50:11,663
انك صامت جدا يا شمشون

908
00:50:11,866 --> 00:50:13,993
اعتقدت انك تحب صحبة الفلسطينيون

909
00:50:14,201 --> 00:50:18,934
انه يفضل صحبة الجحش يا سيدى الجنرال

910
00:50:19,140 --> 00:50:20,334
لديهم أشياء كثيرة مشتركة

911
00:50:20,508 --> 00:50:23,204
الجحش ذكى بدرجة كافية لطاعة سيده

912
00:50:23,411 --> 00:50:25,675
لابد أن قدماك أرهقت يا شمشون

913
00:50:25,880 --> 00:50:30,840
لماذا لا تحاول السير على ركبتيك ؟

914
00:50:31,052 --> 00:50:32,451
هوهوهوهو

915
00:50:32,653 --> 00:50:35,622
هاهاهاها

916
00:50:36,324 --> 00:50:39,225
قفوا جميعكم

917
00:50:39,427 --> 00:50:44,126
حاملي المياه ، الى الصفوف.

918
00:50:44,332 --> 00:50:44,764
هاهاهاها

919
00:50:44,966 --> 00:50:49,164
هاهاهاها
هيهيهيهي

920
00:50:49,370 --> 00:50:51,270
دعنا نسمعك تصلى يا شمشون

921
00:50:51,472 --> 00:50:55,238
هاهاهاها

922
00:50:55,443 --> 00:50:58,708
أشك أن الصلوات ستنفعه الان

923
00:50:58,913 --> 00:51:01,347
قوته الحقيقية تكمن فى الحزازير

924
00:51:01,549 --> 00:51:03,039
ممتاز فخامتك

925
00:51:03,250 --> 00:51:07,084
الحزازير هى رياضة الاغبياء

926
00:51:07,288 --> 00:51:09,256
اذن لتجيب على هذه شمشون

927
00:51:09,457 --> 00:51:13,985
من الدان خرج قاتل للوحوش

928
00:51:14,195 --> 00:51:16,186
الذى سيدفع رأسه ثمنا لحفل زفافه

929
00:51:16,397 --> 00:51:18,024
هاهاهاها

930
00:51:18,232 --> 00:51:20,359
هل تم الوفاء بالتعهد لشعبى ؟

931
00:51:20,568 --> 00:51:24,095
نعم ، و لكن ليست هذه اجابة الحزورة

932
00:51:24,305 --> 00:51:26,466
هل أنا حقا سلمت ليديكم ؟

933
00:51:26,674 --> 00:51:30,542
حقا مثل قيدك لهذا الحبل

934
00:51:30,745 --> 00:51:35,239
يبدو انك فقدت مهارتك للحزازبر

935
00:51:35,449 --> 00:51:39,249
هذا مكان يحيى

936
00:51:39,453 --> 00:51:41,182
حتى السماء تتكلم ضده

937
00:51:41,389 --> 00:51:42,947
هاهاهاها

938
00:51:43,157 --> 00:51:46,718
يا ربى ، اسمعنى

939
00:51:46,927 --> 00:51:50,454
أعدنى للخوض فى معركة
 ضد سيوف أعدائى

940
00:51:50,665 --> 00:51:52,530
لا تتخلى عنى يا ربى

941
00:51:52,733 --> 00:51:54,394
و لكن أعط ذراعى القوة

942
00:51:54,602 --> 00:51:58,299
لتدمير الاسود الذين شتتوا قطعانك

943
00:51:58,506 --> 00:52:01,964
أيها الرأس الكبير ، اسمعنى

944
00:52:02,176 --> 00:52:04,474
هاهاهاها

945
00:52:04,679 --> 00:52:10,584
دعهم يرون القوة يا ربى

946
00:52:19,126 --> 00:52:23,620
انهم يتفرقون كالقطن المحترق

947
00:52:23,864 --> 00:52:25,195
لقد حرره ربه

948
00:52:25,399 --> 00:52:26,263
أسرعوا ، أمسكوه

949
00:52:26,467 --> 00:52:32,428
حيا اذا استطعتم ، استعملوا السلاسل

950
00:52:48,656 --> 00:52:54,617
ارفعوه ايها الحمقى ، ذراعى معلقة

951
00:53:24,859 --> 00:53:28,818
ابن الشيطان

952
00:53:51,051 --> 00:53:54,418
لم يحارب الموت هكذا أبدا

953
00:53:54,622 --> 00:53:56,089
كانت قوته أقوى

954
00:53:56,290 --> 00:53:58,258
من أى آلة حرب

955
00:53:58,459 --> 00:54:00,927
و حين نادى ربه

956
00:54:01,128 --> 00:54:03,221
الرعد و البرق و الرياح

957
00:54:03,430 --> 00:54:04,522
كانوا فى ضرباته

958
00:54:04,732 --> 00:54:07,098
قتل مائة ، ربما ألفا

959
00:54:07,301 --> 00:54:10,464
ليس هناك عدد للقتلى

960
00:54:10,671 --> 00:54:13,504
و لكن أى سلاح يمتلك هو ؟

961
00:54:13,707 --> 00:54:18,838
عار علينا
فك الجحش

962
00:54:19,046 --> 00:54:20,741
لعبة مهرج ؟

963
00:54:20,948 --> 00:54:24,179
لم يستطع أى سيف حديدى كبح هذه الضربات

964
00:54:24,385 --> 00:54:30,949
سقط الرجال أمامه مثل سقوط
القمح أمام المنجل

965
00:54:31,158 --> 00:54:31,749
هل هذا ممكنا ؟ من هذا الرجل ؟

966
00:54:31,959 --> 00:54:34,951
أليس لدينا عربات حربية لكبح جماعه ؟

967
00:54:35,162 --> 00:54:37,722
لقد قلب العربات بحركة واحدة

968
00:54:37,932 --> 00:54:40,492
لقد حارب فى ممر ضيق جدا

969
00:54:40,701 --> 00:54:42,999
لقد دسنا على الموتى لمحاربته

970
00:54:43,204 --> 00:54:45,263
و الذين بالخلف كانوا يضغطون الى الامام

971
00:54:45,472 --> 00:54:46,166
و الذين فى الامام

972
00:54:46,373 --> 00:54:48,705
اضطروا للعودة للوراء  من الحراب

973
00:54:48,909 --> 00:54:52,675
لم ترى عينى من قبل عاصفة للموت 
مثل هذه

974
00:54:52,880 --> 00:54:56,782
و الان تحوم النسور على المكان

975
00:54:57,017 --> 00:54:59,042
و شمشون

976
00:54:59,253 --> 00:55:04,213
اختفى وسط الجبال

977
00:55:07,027 --> 00:55:12,988
خذوا هذا الغبى و داووا جروحه

978
00:55:22,509 --> 00:55:24,875
الان ، أين السيد آهتور ؟

979
00:55:25,079 --> 00:55:26,876
اننى هنا أيها الساران الافوى

980
00:55:27,081 --> 00:55:28,776
أقوى ؟

981
00:55:28,983 --> 00:55:31,281
فى ماذا ؟

982
00:55:31,485 --> 00:55:33,282
بالتأكيد ليس فى جيشى

983
00:55:33,487 --> 00:55:36,923
هل أتيت لتبلغنا بانتصارك ؟

984
00:55:37,124 --> 00:55:39,388
أعطانا رسولك تقرير دقيق للغاية

985
00:55:39,593 --> 00:55:42,824
أخبرنا كيف ان مصراعك ئاراث الملقب بالأسد

986
00:55:43,063 --> 00:55:47,625
سحقت رأسه مثل البيضة داخل خوذته

987
00:55:47,835 --> 00:55:50,998
و بماذا 

988
00:55:51,205 --> 00:55:54,641
سمو الامير آهتور

989
00:55:54,842 --> 00:56:02,339
اخبر هذا القنصل بالسلاح المستخدم ضدك

990
00:56:02,549 --> 00:56:03,277
حسنا ؟

991
00:56:03,484 --> 00:56:04,849
أخبرهم

992
00:56:05,085 --> 00:56:07,986
تكلم

993
00:56:08,188 --> 00:56:12,022
فك جحش

994
00:56:12,226 --> 00:56:13,989
لورد آهتور

995
00:56:14,194 --> 00:56:16,355
حاكم دان العسكرى

996
00:56:16,563 --> 00:56:18,690
أمير فلسطين

997
00:56:18,866 --> 00:56:20,731
حكيم المعارك

998
00:56:20,935 --> 00:56:24,871
ضرب بفك جحش

999
00:56:25,072 --> 00:56:28,803
جيوشنا التى شتتت الحيثيين

1000
00:56:29,009 --> 00:56:31,239
التى اجتاحت الاراضى

1001
00:56:31,445 --> 00:56:32,503
التى مزقت كنعان

1002
00:56:32,713 --> 00:56:34,203
لتهزم الارض

1003
00:56:34,415 --> 00:56:37,578
تضرب بعظام فك جحش

1004
00:56:37,785 --> 00:56:43,246
هل أنت جندى ، أم مهرج تقود أغبياء

1005
00:56:43,891 --> 00:56:46,086
ما عدد القوات تحت قيادتنا ؟

1006
00:56:46,293 --> 00:56:46,884
من العربات

1007
00:56:47,127 --> 00:56:49,857
ستة مائة ثقيلة و ألف خفيفة

1008
00:56:50,064 --> 00:56:50,393
نعم

1009
00:56:50,597 --> 00:56:51,564
حمسمائة من أسرع الجمال

1010
00:56:51,765 --> 00:56:52,129
مممممم

1011
00:56:52,333 --> 00:56:54,893
ألفان من الخيالة بدون
حراس القصر

1012
00:56:55,135 --> 00:56:58,002
ثلاثة آلف من نخبة رماة الرمح المدرعين 

1013
00:56:58,205 --> 00:56:59,172
8,000...

1014
00:56:59,373 --> 00:57:02,342
و ضربنا من عظام فك جحش

1015
00:57:02,543 --> 00:57:04,170
هل أنا ، سيد الخمس مدن

1016
00:57:04,378 --> 00:57:06,846
سيضحك على العالم

1017
00:57:07,047 --> 00:57:09,709
امام شعبى

1018
00:57:09,917 --> 00:57:12,579
لأن راعى غنم دانايت هزم جيشى

1019
00:57:12,786 --> 00:57:14,617
لا تضع هذا بالاسفل ايها الغبى

1020
00:57:14,822 --> 00:57:17,290
يحرق المحصول و يسرق القوافل

1021
00:57:17,491 --> 00:57:19,152
حتى انه يخلع بوابات مدينتى

1022
00:57:19,360 --> 00:57:22,727
لقد طلبت 10000 لكى يقوموا 
بسحق الدانايت الى الابد

1023
00:57:22,930 --> 00:57:25,922
بدلا منهم بعثتم الى بمن يجبى الضرائب

1024
00:57:26,133 --> 00:57:28,192
الضرائب أرسلت شمشون الى أيديكم

1025
00:57:28,402 --> 00:57:28,697
أليس كذلك ؟

1026
00:57:28,902 --> 00:57:29,926
لم تستطيعون الامساك به

1027
00:57:30,170 --> 00:57:32,400
هذا الشمشون لديه قوة غير معروفة

1028
00:57:32,606 --> 00:57:35,541
سر يجعل قوته فوق قوة البشر

1029
00:57:35,743 --> 00:57:37,506
لا يستطيع رجل الوقوف أمامه

1030
00:57:37,711 --> 00:57:43,672
ربما سيسقط أمام أمرأة

1031
00:57:46,086 --> 00:57:49,385
حتى قوة شمشزن لها نقطة ضعف

1032
00:57:49,590 --> 00:57:51,023
لا يوجد رجل فى العالم

1033
00:57:51,225 --> 00:57:57,357
لا يشارك سره مع ثمة امرأة

1034
00:57:57,564 --> 00:57:59,896
معظمنا تشاركنا ذهبنا مع النساء

1035
00:58:00,100 --> 00:58:02,068
هاهاهاها

1036
00:58:02,269 --> 00:58:04,601
و حوصر الكثير من الرجال بابتسامات
أكثر من حصارهم بالحبال

1037
00:58:04,805 --> 00:58:07,865
نعم ، لقد جربت الحبال يا آهتور

1038
00:58:08,075 --> 00:58:11,169
ربما كان لا بد أن تبتسم له

1039
00:58:11,378 --> 00:58:12,777
ما هى خطتك يا دليلة ؟

1040
00:58:12,980 --> 00:58:14,504
وضع وتد الخيمة من خلال رأسه

1041
00:58:14,715 --> 00:58:16,444
مثل جيل الكنعانية ؟

1042
00:58:16,650 --> 00:58:19,517
لا ليست هذه خطتى لورد شريف

1043
00:58:19,720 --> 00:58:21,711
دليلة ، هل تعرفين امرأة ما  

1044
00:58:21,922 --> 00:58:23,651
تستطيع اغواء هذا البربرى ؟

1045
00:58:23,857 --> 00:58:24,881
هذا القاتل ؟

1046
00:58:25,092 --> 00:58:28,528
نعم يا سادتى
يمكننى تسليم شمشون لكم

1047
00:58:28,762 --> 00:58:29,786
انت دليلة ؟

1048
00:58:29,997 --> 00:58:32,465
هل ستأسرين شمشون ،
ذلك الشيطان ؟

1049
00:58:32,666 --> 00:58:33,564
فلتحفظها السماء

1050
00:58:33,767 --> 00:58:35,826
حمامة ضد ثور

1051
00:58:36,003 --> 00:58:36,799
حين تدخل المرأة

1052
00:58:37,004 --> 00:58:38,562
تأتى المشاكل

1053
00:58:38,772 --> 00:58:40,706
هذا التفاني مؤثر جدا،

1054
00:58:40,908 --> 00:58:42,842
و لكن ماذا تجنين من هذا الأسر ؟

1055
00:58:43,010 --> 00:58:44,500
رضا سيدى

1056
00:58:44,711 --> 00:58:46,645
لك هذا ، أهذا كل ما تريدين ؟

1057
00:58:46,847 --> 00:58:47,779
لا

1058
00:58:47,981 --> 00:58:49,812
قولى سعرك و ستأخذينه

1059
00:58:50,017 --> 00:58:51,279
ربما لعبة صغيرة

1060
00:58:51,485 --> 00:58:54,613
فى شارع الصاغة ؟

1061
00:58:54,822 --> 00:58:57,484
انت كريم جدا

1062
00:58:57,691 --> 00:58:58,749
أخبرنى يا صهراب

1063
00:58:58,959 --> 00:59:01,621
ما القيمة التى وضعتها لقافلتك الاخيرة ؟

1064
00:59:01,829 --> 00:59:03,592
داهم شمشون جاث

1065
00:59:03,797 --> 00:59:06,095
ألف و مائة قطعة فضة

1066
00:59:06,300 --> 00:59:07,164
هذه تصفية الحساب

1067
00:59:07,367 --> 00:59:10,393
اذن هذا هو سعرى
ألف و مائة قطعة فضة

1068
00:59:10,604 --> 00:59:13,232
1 ,100? Your price is high.

1069
00:59:13,440 --> 00:59:15,840
فدية فرعون لراعى الغنم

1070
00:59:16,043 --> 00:59:18,443
الفضة أفضل من الدم

1071
00:59:18,645 --> 00:59:19,976
سندفع لك

1072
00:59:20,180 --> 00:59:23,775
ألف و مائة قطعة فضية من كل منكم

1073
00:59:23,984 --> 00:59:25,315
ماذا ؟

1074
00:59:25,519 --> 00:59:27,043
ألف و مائة

1075
00:59:27,287 --> 00:59:30,256
ألف و مائة؟

1076
00:59:31,625 --> 00:59:32,216
قفى جانبا لو سمحت

1077
00:59:32,426 --> 00:59:33,518
ألف و مائة قطعة

1078
00:59:33,727 --> 00:59:36,059
أعرف ، يجب تسجيل ذلك

1079
00:59:36,296 --> 00:59:37,763
سكوت

1080
00:59:37,965 --> 00:59:40,195
اهدأوا

1081
00:59:40,400 --> 00:59:42,493
انت تقودين صفقة حادة يا دليلة

1082
00:59:42,703 --> 00:59:46,161
أما منك انت سيدى ، اننى لا أطلب سوى وعدا

1083
00:59:46,373 --> 00:59:48,364
الوعد أمام الوعد

1084
00:59:48,575 --> 00:59:50,304
ما هو وعدك ؟

1085
00:59:50,511 --> 00:59:55,141
أن أحضر اليك شمشون مقيدا ولا حول له

1086
00:59:55,349 --> 00:59:57,544
مقيدا بهذه الأذرع البيضاء ؟

1087
00:59:57,751 --> 00:59:58,877
لا

1088
00:59:59,086 --> 01:00:01,816
انه ثمن غال لى لأدفعه

1089
01:00:02,022 --> 01:00:04,718
تفكيرى سيكون لك فقط

1090
01:00:04,925 --> 01:00:06,756
أقترح أن أميرة غزة

1091
01:00:06,960 --> 01:00:09,155
ربما تجد وسيلة أخرى لأسر شمشون

1092
01:00:09,363 --> 01:00:12,696
لقد جربت وسائل أخرى

1093
01:00:12,900 --> 01:00:14,731
حين مات أبى و أختى

1094
01:00:14,935 --> 01:00:18,371
فى رماد منزلنا بسبب شمشون

1095
01:00:18,572 --> 01:00:21,040
لقد ضحك من دموعى

1096
01:00:21,241 --> 01:00:23,675
لن تستطيع أن ترفضنى سيدى

1097
01:00:23,877 --> 01:00:25,742
ما هو الوعد الذى تريدين ؟

1098
01:00:25,946 --> 01:00:29,438
سأعرف سر قوته

1099
01:00:29,650 --> 01:00:33,950
و لكن حين يقف مأسورا ، 
ضعيفا مثل كل الرجال

1100
01:00:34,121 --> 01:00:37,488
لن تراق قطرة واحدة من دمه

1101
01:00:37,691 --> 01:00:40,990
لن تلمس جلده شفرة

1102
01:00:41,195 --> 01:00:42,389
بحق عواميد المعبد المقدسة

1103
01:00:42,596 --> 01:00:44,325
نحن نطالب بموته

1104
01:00:44,531 --> 01:00:47,591
انا أريد حياته

1105
01:00:47,801 --> 01:00:49,268
قيدوه فى الطاحونة

1106
01:00:49,469 --> 01:00:52,029
دعوه يطحن حبوبنا مثل الوحش

1107
01:00:52,239 --> 01:00:54,764
دعوا الناس يهزأون منه

1108
01:00:54,975 --> 01:00:56,738
حتى يستمد أنفاسه فى عذاب

1109
01:00:56,944 --> 01:00:59,640
و كل كلمة منه تكون دعاء بالموت

1110
01:00:59,846 --> 01:01:01,143
سأدفع الثمن

1111
01:01:01,381 --> 01:01:02,643
و انا ؟

1112
01:01:02,849 --> 01:01:04,544
ستأخذين الفضة و سنأخذ شمشون

1113
01:01:04,751 --> 01:01:05,445
ستشكرك كل غزة

1114
01:01:05,652 --> 01:01:08,883
لو نجحتى ، لن يكون هناك ثمنا لذلك

1115
01:01:09,089 --> 01:01:13,048
المجلس انتهى

1116
01:01:15,062 --> 01:01:17,121
هل تعتقد انه بامكانها فعل ذلك ؟

1117
01:01:17,331 --> 01:01:20,300
دليلة تستطيع

1118
01:01:24,338 --> 01:01:28,104
اذن يا دليلة ، لقد أخذت الثمن و الوعد

1119
01:01:28,308 --> 01:01:30,776
سيدى هو أذكى الملوك

1120
01:01:30,978 --> 01:01:34,311
و أعظم الرجال

1121
01:01:34,514 --> 01:01:37,972
بالنسبة لملك ، لم يكن لدى اختيار

1122
01:01:38,185 --> 01:01:39,675
و لكن كرجل ، سأدعك تذهبين

1123
01:01:39,886 --> 01:01:43,754
لأنك تريد ذلك

1124
01:01:43,957 --> 01:01:44,924
ملك حبى

1125
01:01:45,125 --> 01:01:49,323
سأدمر عدوك و عدوى

1126
01:01:49,529 --> 01:01:51,520
دليلة

1127
01:01:51,732 --> 01:01:53,461
ان حبى لك انت فقط

1128
01:01:53,667 --> 01:01:55,999
ممممممم

1129
01:01:56,203 --> 01:01:58,296
الرجل الذى يوقف قلب أسد

1130
01:01:58,505 --> 01:02:02,032
سيحرك فى ليلة ما قلب امرأة

1131
01:02:02,209 --> 01:02:09,638
ساسلمكم شمشون قبل الحصاد

1132
01:02:37,210 --> 01:02:40,179


1133
01:02:47,020 --> 01:02:49,352
انه يبدو كتاجر ثرى

1134
01:02:49,556 --> 01:02:56,462
انه يبدو كبرقوقة فلسطينية
يجب ان تقطف

1135
01:02:56,663 --> 01:02:57,527
ارجعوا للوراء

1136
01:02:57,731 --> 01:02:59,392
قل آهتور أن ينتظر مع جنوده

1137
01:02:59,599 --> 01:03:01,260
بجانب تل العقرب

1138
01:03:01,501 --> 01:03:03,128
سأخيم فى وادى سوريك

1139
01:03:03,337 --> 01:03:06,272
نعم سيدتى

1140
01:03:08,909 --> 01:03:14,006
و هم سيخيمون عند أنقاض المعبد

1141
01:03:14,214 --> 01:03:17,240
لماذا رحل الجنود ؟

1142
01:03:17,451 --> 01:03:20,284
ربما يبحثون عنا

1143
01:03:20,520 --> 01:03:23,387
جيبوس سيطلق الجمال حين يهبط الظلام

1144
01:03:23,590 --> 01:03:25,421
بينما نجز الملاك

1145
01:03:25,625 --> 01:03:27,217
لابما هم سيجزوننا

1146
01:03:27,427 --> 01:03:29,486
هاهاهاها

1147
01:03:29,696 --> 01:03:37,159
انك قلقة أكثر من أمى
هيا

1148
01:04:51,945 --> 01:04:52,877
لا تصرخ

1149
01:04:53,079 --> 01:04:55,445
لن أصرخ

1150
01:04:55,649 --> 01:04:59,608
هل انت خائف ؟

1151
01:05:01,988 --> 01:05:03,979
من امرأة ؟

1152
01:05:04,191 --> 01:05:07,092
نعم

1153
01:05:12,999 --> 01:05:16,958
ان قافلتك ثرية

1154
01:05:47,801 --> 01:05:51,498
حتى العصافير لا يسافرون إلى هذا الحد
من طرق تجارتها.

1155
01:05:51,705 --> 01:05:53,605
لماذا انت تفعل ؟

1156
01:05:53,807 --> 01:05:59,768
علبة المجوهرات فى هذا الصندوق الفضى

1157
01:06:11,057 --> 01:06:12,456
هل هو زوجك 

1158
01:06:12,692 --> 01:06:16,651
لا زوج لى

1159
01:06:23,036 --> 01:06:24,628
اذن سيدك 

1160
01:06:24,838 --> 01:06:28,035
لا سيد لى

1161
01:06:28,241 --> 01:06:30,835
ان المائدة معدة لاثنين

1162
01:06:31,044 --> 01:06:33,205
اننى أتوقع مجئ شخص

1163
01:06:33,413 --> 01:06:35,381
نعم ؟

1164
01:06:35,582 --> 01:06:36,446
من ؟

1165
01:06:36,650 --> 01:06:39,619
انت شمشون

1166
01:06:52,432 --> 01:06:54,457
هل تعرفين اسمى ؟

1167
01:06:54,668 --> 01:06:57,660
كل غزة تعرف اسمك

1168
01:06:57,871 --> 01:07:00,669
أعلم انه لا يعجبهم

1169
01:07:00,874 --> 01:07:02,933
انهم يحترمونه

1170
01:07:03,143 --> 01:07:06,943
قبل أن يصبح شمشون القوى لصا معروفا

1171
01:07:07,147 --> 01:07:12,608
و قبل لأن تصبح دليلة أكبر
محظية فى غزة

1172
01:07:13,987 --> 01:07:16,012
اننى غبية شمشون

1173
01:07:16,222 --> 01:07:19,487
لأفكر فى خيانتك

1174
01:07:19,693 --> 01:07:23,652
اسرق ما يحلو لك

1175
01:07:23,964 --> 01:07:25,625
هذه ليست سرقة

1176
01:07:25,832 --> 01:07:27,390
انها الضرائب

1177
01:07:27,601 --> 01:07:29,694
هل الساران يفرض علينا الضرائب ؟

1178
01:07:29,903 --> 01:07:33,862
اننى أفرضها على الفلسطينيين

1179
01:07:37,210 --> 01:07:40,475
من الفتاة الدانايت الجميلة
التى سترتدى هذه الضرائب ؟

1180
01:07:40,680 --> 01:07:44,639
انهم سيشترون السلاح

1181
01:07:46,019 --> 01:07:49,921
سيشترون السلاح الذى يحمينا من
الفلسطينيين

1182
01:07:50,123 --> 01:07:52,785
هل تحتاج الى حماية ؟

1183
01:07:52,993 --> 01:07:56,485
المرأة التى تحكم حاكم
المدن الخمسة

1184
01:07:56,696 --> 01:08:01,656
يجب ان يكون لديها ثروة كبيرة

1185
01:08:03,770 --> 01:08:07,069
أين بقيتها ؟

1186
01:08:07,273 --> 01:08:10,242
ليست بعيدة

1187
01:08:14,714 --> 01:08:20,675
لن أخبئ شيئا عنك

1188
01:08:22,322 --> 01:08:25,291
أقدم خدعة فى العالم

1189
01:08:25,492 --> 01:08:31,453
مصيدة حريرية طعمها امرأة

1190
01:08:33,333 --> 01:08:35,858
هل تعرف طعما أفضل يا شمشون ؟

1191
01:08:36,069 --> 01:08:39,470
الرجال دائما ما يستجيبون

1192
01:08:39,673 --> 01:08:41,436
من كل نساء غزة

1193
01:08:41,608 --> 01:08:43,769
لماذا أرسلك الساران ؟

1194
01:08:43,977 --> 01:08:47,037
أن التى طلبت منه

1195
01:08:47,247 --> 01:08:48,407
لماذا ؟

1196
01:08:48,615 --> 01:08:54,554
أعرف أنك ستخضع لأى امرأة أخرى

1197
01:08:56,089 --> 01:08:59,354
و قد أتيت هنا لانقاذى

1198
01:08:59,559 --> 01:09:00,617
لا

1199
01:09:00,827 --> 01:09:04,786
جئت لأخدعك

1200
01:09:09,836 --> 01:09:15,297
باسم الرياح الاربعة ألديك الشجاعة
يا دليلة ؟

1201
01:09:17,243 --> 01:09:19,006
لا تستهين بذلك

1202
01:09:19,212 --> 01:09:23,615
انها هدية من الساران

1203
01:09:23,817 --> 01:09:25,614
يكمنك أن تحكمى وثاق الرجل

1204
01:09:25,819 --> 01:09:28,879
أقوى من سلاسل الساران

1205
01:09:29,089 --> 01:09:31,387
هل يمكننى أن اقيدك ؟

1206
01:09:31,591 --> 01:09:32,615
لا يا دليلة

1207
01:09:32,826 --> 01:09:35,3
ستعودين الى الساران

1208
01:09:35,528 --> 01:09:37,359
الوسيلة الوحيدة التى تجعلنى أثق بك

1209
01:09:37,564 --> 01:09:43,525
و هل ستقتلينى بنفسك ؟

1210
01:09:44,104 --> 01:09:48,507
يمكنك سحقى بهاتين اليدين

1211
01:09:48,675 --> 01:09:51,667
و لماذا لا ؟

1212
01:09:51,978 --> 01:09:56,677
لقد قلت لك يوما أننى
سأقبلك بأنفاسى المحتضرة

1213
01:09:56,916 --> 01:10:02,218
قبلتك لها لدغة الموت

1214
01:10:02,422 --> 01:10:05,084
لا اصدق أنه بامكانك قتلى

1215
01:10:05,291 --> 01:10:08,260
يمكنك المحاولة

1216
01:10:08,895 --> 01:10:12,991
انت تخشى ان تقتلنى

1217
01:10:13,199 --> 01:10:17,659
سأدع الشيطان يقعل ذلك.

1218
01:10:17,871 --> 01:10:19,930
أعرف انك تستطيع

1219
01:10:20,140 --> 01:10:26,101
و لكن لا تدعنى أتعشى بمفردى

1220
01:10:26,479 --> 01:10:29,448
هشام

1221
01:10:31,718 --> 01:10:34,346
سأعود لغزة فى ضوء النهار

1222
01:10:34,554 --> 01:10:38,456
بل سترحلين الليلة

1223
01:10:38,658 --> 01:10:39,955
نحن راحلون يا هشام

1224
01:10:40,160 --> 01:10:41,923
دع الرجال يحملون الجمال

1225
01:10:42,128 --> 01:10:43,288
أى جمال ؟

1226
01:10:43,496 --> 01:10:47,227
قاطع الطريق سرق جمالك

1227
01:10:47,433 --> 01:10:49,993
اذن دع السائقين يعدون النفايات

1228
01:10:50,203 --> 01:10:51,830
ليس لديك سائقين

1229
01:10:52,038 --> 01:10:52,970
لقد هربوا الى الجبال

1230
01:10:53,173 --> 01:10:56,700
حين رأوا فرخ الشيطان هذا

1231
01:10:56,910 --> 01:10:59,037
كيف لى أن أعود شمشون ؟

1232
01:10:59,245 --> 01:11:01,713
سأعيد اليك جمالك

1233
01:11:01,915 --> 01:11:04,611
و لماذا لا تأت بهم بنفسك غدا ؟

1234
01:11:04,818 --> 01:11:06,217
لأننى بمجرد أن أدير ظهرى

1235
01:11:06,419 --> 01:11:09,047
ستبعثين فى طلب جنود آهتور

1236
01:11:09,255 --> 01:11:10,984
لا يمكننى أن ابعث لأحد

1237
01:11:11,191 --> 01:11:15,150
لو كنت معى

1238
01:11:16,196 --> 01:11:19,290
هشام ، أسكب الخمر

1239
01:11:19,499 --> 01:11:22,662
اسكبه لفرد واحد

1240
01:11:22,869 --> 01:11:25,394
هل فقدت تذوقك للخمر يا شمشون ؟

1241
01:11:25,605 --> 01:11:27,732
لقد أخذت ما أريد

1242
01:11:27,941 --> 01:11:31,900
انت كل ما أريد

1243
01:11:34,013 --> 01:11:36,982
انت

1244
01:11:37,650 --> 01:11:41,586
يا ابنة الجحيم

1245
01:11:57,804 --> 01:12:01,467
سبعة ساحرات خضراوات لسبعة
أيام لنا يا شمشون

1246
01:12:01,674 --> 01:12:04,507
توقفى عن محاولة اغوائى

1247
01:12:04,711 --> 01:12:06,076
فلتدعنى أحاول

1248
01:12:06,279 --> 01:12:08,270
آخر من حاولى كانوا من غرقى 
الدانايت

1249
01:12:08,481 --> 01:12:09,971
تحت مياه البحر الاحمر

1250
01:12:10,183 --> 01:12:16,144
يا شمشون ، المياه مبللة جدا

1251
01:12:16,356 --> 01:12:22,317
تعالى هنا و ساعدنى على هؤلاء

1252
01:12:23,129 --> 01:12:28,328
لقد امتلأت يدي منك

1253
01:12:28,534 --> 01:12:30,229
ماذا تريدين من هؤلاء الساحرات الخضراوات ؟

1254
01:12:30,436 --> 01:12:31,960
أحاول أن أوقع الارنب

1255
01:12:32,171 --> 01:12:35,140
لا ، الاسد

1256
01:12:35,475 --> 01:12:38,137
بهذه ؟

1257
01:12:38,344 --> 01:12:41,438
اننى ألوح لك بتاج

1258
01:12:41,648 --> 01:12:43,013
اسد بزنابق فى عرفه

1259
01:12:43,216 --> 01:12:44,513
امسك هذا

1260
01:12:44,717 --> 01:12:48,744
هذا اتاج سيكون لديه قوة سرية

1261
01:12:48,955 --> 01:12:51,423
لأنه اللابس و الحائك

1262
01:12:51,624 --> 01:12:55,060
السر فقط يمكنه أن يشترى السر

1263
01:12:55,261 --> 01:12:57,695
ليس لدى أسرار أخرى لسردها

1264
01:12:57,864 --> 01:12:59,729
لا

1265
01:12:59,933 --> 01:13:02,993
لم تقل لى قط لماذا انت أقوى
من باقى الرجال

1266
01:13:03,202 --> 01:13:05,295
هل هو عشب تخلطه فى طعامك ؟

1267
01:13:05,505 --> 01:13:12,877
أو زيت خلاب تدهن به جسدك ؟

1268
01:13:13,746 --> 01:13:14,212
ماذا كنت لتفعلين

1269
01:13:14,414 --> 01:13:17,975
اذا عرفت سر قوتى ؟

1270
01:13:18,184 --> 01:13:20,778
أقيدك

1271
01:13:20,987 --> 01:13:23,080
لماذا ؟

1272
01:13:23,289 --> 01:13:27,885
حتى لا تتركنى أبدا

1273
01:13:28,127 --> 01:13:28,821
لا يمكننى الهروب منك

1274
01:13:29,028 --> 01:13:33,590
اذا قيدتينى بهذه القصبات السبع

1275
01:13:33,800 --> 01:13:38,032
و هل يمكن اسبع ساحرات خضراوات
أن يمسكن بشمشون ؟

1276
01:13:38,237 --> 01:13:41,365
هذه الساحرات الخضراوات أقوى
مما يظهرن

1277
01:13:41,574 --> 01:13:44,771
امسكيهم بقوة

1278
01:13:44,978 --> 01:13:46,570
هل ترين ؟

1279
01:13:46,779 --> 01:13:49,145
اذا قيدتينى بهذه الساحرات

1280
01:13:49,349 --> 01:13:51,317
سأصبح ضعيفا مثل أى رجل

1281
01:13:51,517 --> 01:13:52,984
حقا ؟

1282
01:13:53,186 --> 01:13:55,086
حاولى

1283
01:13:55,288 --> 01:13:58,815
مسكين شمشون ، سيكون لا حول له

1284
01:13:59,025 --> 01:14:00,219
مقيد على المقود

1285
01:14:00,426 --> 01:14:02,223
عبد لامرأة

1286
01:14:02,428 --> 01:14:05,864
هذه العقدة لن تمسك بعصفور 

1287
01:14:06,065 --> 01:14:08,932
اعقديها مرة أخرى

1288
01:14:10,603 --> 01:14:15,540
الان انت سجينى

1289
01:14:17,610 --> 01:14:21,546
او هل انت ملكى ؟

1290
01:14:31,624 --> 01:14:37,563
شمشون ، الفلسطينيون فوقك

1291
01:14:39,465 --> 01:14:42,434
آآه

1292
01:14:49,509 --> 01:14:53,070
ينبغى أن أحطم هذه فوق
رأسك الكاذب

1293
01:14:53,279 --> 01:14:58,239
و لكنه رأس فلسطينى

1294
01:14:58,518 --> 01:15:01,248
تستطيعين أن تعلمى الشيطان خدعات جديدة

1295
01:15:01,454 --> 01:15:07,359
حسنا ، لقد حاولت أن تخدعنى

1296
01:15:30,550 --> 01:15:31,278
دليلة

1297
01:15:31,484 --> 01:15:34,385
لا ، لن أنصت

1298
01:15:34,587 --> 01:15:35,178
و لكنك طلبتى منى

1299
01:15:35,388 --> 01:15:37,822
لا أريد أن اسمعك

1300
01:15:38,024 --> 01:15:40,549
ثلاثة مرات توسلتى لى أن تعرفى

1301
01:15:40,760 --> 01:15:43,661
و ثلاثة مرات كذبتى على

1302
01:15:43,863 --> 01:15:46,559
لقد قلت ثلاثة حبال لم تستعمل
من قبل

1303
01:15:46,766 --> 01:15:48,199
يمكنها أن تمسك بك

1304
01:15:48,401 --> 01:15:51,336
و من يعرف قوة الحبل الذى 
لم يستعمل ؟

1305
01:15:51,537 --> 01:15:53,630
ثم قلت لى أن قوتك ستذهب

1306
01:15:53,840 --> 01:15:55,774
اذا نسجت شعرك الى شبكة
تلوح فى نولى

1307
01:15:55,975 --> 01:15:58,500
الان انظر الى نولى

1308
01:15:58,711 --> 01:16:01,976
أفضل النظر اليك

1309
01:16:02,181 --> 01:16:03,876
لا فائدة من ذلك شمشون

1310
01:16:04,050 --> 01:16:07,577
سوف تجد دائما وسيلة
 أخرى لخداعى

1311
01:16:07,787 --> 01:16:10,483
الليلة التى جئت بها الى وادى سوريك

1312
01:16:10,690 --> 01:16:13,215
أردت أن تجعلنى أذهب

1313
01:16:13,426 --> 01:16:19,365
انك على حق ، الافضل أن أذهب

1314
01:16:19,565 --> 01:16:22,534
دليلة

1315
01:16:25,838 --> 01:16:28,432
دليلة

1316
01:16:28,641 --> 01:16:30,802
يو ما وهبك لى والدك للزواج

1317
01:16:31,010 --> 01:16:34,241
و أتذكر ما سميتنى به

1318
01:16:34,447 --> 01:16:37,905
ليس عليك ما قلته آنذاك

1319
01:16:38,151 --> 01:16:42,087
هل تتزوجيننى الان ؟

1320
01:16:45,258 --> 01:16:47,920
يوجد كثير من الاكاذيب بيننا

1321
01:16:48,094 --> 01:16:50,790
انك لا تزالين تخشيننى أكثر مما تحبيننى

1322
01:16:50,997 --> 01:16:55,934
اننى لا أخشاك بما يكفى

1323
01:16:56,202 --> 01:16:59,399
انك لا تثق بى بدرجة كافية

1324
01:16:59,605 --> 01:17:03,200
اننى أحبك بدرجة كافية.

1325
01:17:03,409 --> 01:17:05,400
اذن

1326
01:17:05,611 --> 01:17:09,274
أخبرنى بسر قوتك

1327
01:17:09,482 --> 01:17:12,451
قوتى ؟

1328
01:17:16,489 --> 01:17:16,955
قوتى هى

1329
01:17:17,190 --> 01:17:19,624
لا شمشون ، لا

1330
01:17:19,825 --> 01:17:26,754
لا أريد أن أتسلح بسلاح يدمرك

1331
01:17:26,966 --> 01:17:27,591
سلاح ؟

1332
01:17:34,006 --> 01:17:36,941
لن يكون سلاحا اذا كنت تحبيننى بحق

1333
01:17:37,143 --> 01:17:39,737
اوو شمشون

1334
01:17:39,946 --> 01:17:45,111
كيف يبقى هناك أى شك لديك

1335
01:17:45,318 --> 01:17:51,279
اذا كان هناك شك ، سأنهى كل شئ الان

1336
01:17:51,958 --> 01:17:56,895
انظرى حولك دليلة

1337
01:17:57,597 --> 01:18:02,057
ان القمر الذى يضى هذه الواحة ليلا

1338
01:18:02,268 --> 01:18:03,667
و الشمس التى تضيئها نهارا

1339
01:18:03,869 --> 01:18:07,236
ليسوا هناك بالصدفة

1340
01:18:07,440 --> 01:18:09,965
فى البداية ، كان هناك ظلام فقط

1341
01:18:10,176 --> 01:18:12,940
حتى خلق الضوء من قوة ما

1342
01:18:13,145 --> 01:18:15,739
و شكلت الارض و كل ما يعيش فوقها

1343
01:18:15,948 --> 01:18:18,348
انه ربك اللا مرئى

1344
01:18:18,551 --> 01:18:20,542
ان قوتى تأتى منه

1345
01:18:20,753 --> 01:18:23,881
و لكن كيف تصلك قوته ؟

1346
01:18:24,090 --> 01:18:26,923
أهو الان معنا ؟

1347
01:18:27,126 --> 01:18:29,390
انه فى كل مكان

1348
01:18:29,595 --> 01:18:34,623
فى الرياح ، فى البحر ، فى النار

1349
01:18:34,834 --> 01:18:38,770
انه فى قلبك اذا كنت تؤمنين به

1350
01:18:38,971 --> 01:18:41,496
انه القوة الوحيد فى الدنيا

1351
01:18:41,707 --> 01:18:43,902
التى يمكن ان تنبت الحبة

1352
01:18:44,110 --> 01:18:49,673
و ترفعها لتكون شجرة

1353
01:18:49,882 --> 01:18:53,818
و هل يمكن أن أشلاكك هذه القوة ؟

1354
01:18:54,020 --> 01:18:57,387
مكن لأى شخص أن يشاركها

1355
01:18:57,590 --> 01:19:03,222
انها الهدية التى تجعل الرجال
أعظم من واقعهم

1356
01:19:03,462 --> 01:19:08,058
بها ، يمكن للفرد ان يمزج
 الروح بالموسيقى

1357
01:19:08,234 --> 01:19:13,866
آخرون يستطيعون أن يقرأوا الحقيقة
فى قلوب الرجال و يتسامحون

1358
01:19:14,073 --> 01:19:16,633
بالنسبة لى ، انها الحقيقة التى تكسر أى قيد

1359
01:19:16,842 --> 01:19:18,366
يمكن أن يفرض على

1360
01:19:18,577 --> 01:19:20,943
هل ستحتفظ دائما بهذه القوة ؟

1361
01:19:21,147 --> 01:19:24,014
طالما أؤمن بالقوى العظيم

1362
01:19:24,216 --> 01:19:28,516
منذ وقت طويل ، كنت مكرس له

1363
01:19:28,721 --> 01:19:31,246
نكثت كثير من العهود

1364
01:19:31,490 --> 01:19:33,481
و لكنى ابقيت على عهد واحد

1365
01:19:33,693 --> 01:19:35,991
عهد جعلك قوى ؟

1366
01:19:36,195 --> 01:19:41,326
انه أكثر من ذلك بكثير

1367
01:19:41,534 --> 01:19:44,367
هل تتذكرين الأسد الذى قتلت ؟

1368
01:19:44,570 --> 01:19:47,232
لن أنسى أبدا

1369
01:19:47,440 --> 01:19:51,001
ان قوة الاسد تجعله ملكا للوحوش

1370
01:19:51,210 --> 01:19:53,041
الورقة الرابحة فى عرفه

1371
01:19:53,245 --> 01:19:55,406
هى علامة قوته

1372
01:19:55,614 --> 01:19:57,479
استمر يا شمشون

1373
01:19:57,683 --> 01:19:58,274
ان رجال الصحراء

1374
01:19:58,484 --> 01:20:01,351
يعرفون أن العرف المتدفق من الفحل

1375
01:20:01,554 --> 01:20:05,081
هى علامة قوته

1376
01:20:05,291 --> 01:20:07,156
بين الناس

1377
01:20:07,360 --> 01:20:11,956
يقولون أن أقوى الغنم لديه أكثف صوف

1378
01:20:12,164 --> 01:20:14,598
و لكن علامة قوته

1379
01:20:14,800 --> 01:20:18,031
اذا قصصت صوفه ، سيكون شيئا 
لتضحك عليه

1380
01:20:18,237 --> 01:20:22,003
ضاع درع قوته

1381
01:20:22,208 --> 01:20:25,302
انت ترين النسر يتسلق السماء

1382
01:20:25,511 --> 01:20:27,206
و لكن اذا قطفتى الريشتين الاماميتين

1383
01:20:27,413 --> 01:20:29,677
من طرف جناح واحد

1384
01:20:29,882 --> 01:20:32,612
لن يستطيع النسر القوى الطيران

1385
01:20:32,818 --> 01:20:36,549
لأن علامة قوته قد فقدت

1386
01:20:36,756 --> 01:20:40,692
علامة قوته

1387
01:20:40,960 --> 01:20:43,929
شمشون

1388
01:20:44,563 --> 01:20:47,589
هذا علامة قوتك

1389
01:20:47,800 --> 01:20:49,324
lانه شعرك

1390
01:20:49,568 --> 01:20:53,470
اذا حلق من رأسك

1391
01:20:53,672 --> 01:20:56,698
سأكون ضعيفا مثل أى رجل

1392
01:20:56,909 --> 01:20:59,400
هل تؤمن أن الهك القوى

1393
01:20:59,612 --> 01:21:02,979
قد أعطاك قوتك من خلال شعرك ؟

1394
01:21:03,182 --> 01:21:06,310
انت تؤمن بذلك أليس كذلك ؟

1395
01:21:06,519 --> 01:21:09,852
منذ البداية ، قالت لى أمى ذلك

1396
01:21:10,055 --> 01:21:12,853
قوتك فى شعرك

1397
01:21:13,058 --> 01:21:16,892
يا لها من قوة جميلة

1398
01:21:17,096 --> 01:21:20,224
انظر كيف يلتوى حول اصبعى

1399
01:21:20,433 --> 01:21:23,368
أسود مثل جناح الغراب

1400
01:21:23,569 --> 01:21:27,198
و متوحش مثل العاصفة

1401
01:21:27,373 --> 01:21:32,367
هل أنزعه و أسرق قوتك ؟

1402
01:21:32,578 --> 01:21:34,205
لا تستطيعين سرقة

1403
01:21:34,380 --> 01:21:38,373
ما هو لك فعلا

1404
01:21:40,853 --> 01:21:43,048
تعالى معى الى مصر

1405
01:21:43,255 --> 01:21:45,951
لن نكون دانايت و فلسطينية هناك

1406
01:21:46,158 --> 01:21:49,559
شمشون و دليلة فقط

1407
01:21:49,762 --> 01:21:50,956
فى وادى النيل

1408
01:21:51,163 --> 01:21:53,688
سيكون الهواء حلوا فى مرارة

1409
01:21:53,899 --> 01:21:59,064
و سيظلم السماء فقط طيران أبو منجل

1410
01:21:59,271 --> 01:22:02,263
هل تأتين معى ؟

1411
01:22:02,475 --> 01:22:06,571
فعيناى لن يجدا جمالا أكثر

1412
01:22:06,779 --> 01:22:10,237
من اللتان ترياه فيك

1413
01:22:10,483 --> 01:22:11,609
الى الأبد

1414
01:22:11,817 --> 01:22:17,778
لن يستطيع شئ أن يأخذك من بين ذراعى

1415
01:22:23,429 --> 01:22:26,421
شمشون

1416
01:22:27,333 --> 01:22:30,302
مريم

1417
01:22:31,504 --> 01:22:32,766
صول

1418
01:22:32,972 --> 01:22:35,133
مريم ، انت تأتين بأخبار سيئة

1419
01:22:35,341 --> 01:22:37,206
أريد أن أحدثك على انفراد

1420
01:22:37,409 --> 01:22:39,036
صول ، املأ زجاجة المياه

1421
01:22:39,245 --> 01:22:42,214
فى الخيمة

1422
01:22:56,896 --> 01:22:58,591
كيف تركتى أمى ؟

1423
01:22:58,797 --> 01:23:01,823
مكبلة فى عامود و مجلودة

1424
01:23:02,034 --> 01:23:05,970
الخنازير الفلسطينيون

1425
01:23:06,672 --> 01:23:08,537
هنا.

1426
01:23:08,741 --> 01:23:09,969
أبى ؟

1427
01:23:10,175 --> 01:23:13,144
مرجوم بالحجارة

1428
01:23:15,814 --> 01:23:18,681
انهم يقتلون و يحرقون فى كل قرية

1429
01:23:18,884 --> 01:23:20,146
و أول مولود فى كل بيت

1430
01:23:20,352 --> 01:23:22,149
يقتل بالسيف

1431
01:23:22,354 --> 01:23:23,582
بينما امرأة سوريك

1432
01:23:23,789 --> 01:23:24,881
تثملك بقبلاتها

1433
01:23:25,090 --> 01:23:28,821
قتل الفلسطينيون شعبك

1434
01:23:29,028 --> 01:23:32,122
انك تقع فى شرك آهتور يا شمشون

1435
01:23:32,331 --> 01:23:34,026
يضرب الفلسطينيون شعبك

1436
01:23:34,233 --> 01:23:34,756
لكى ينالوا منك

1437
01:23:34,967 --> 01:23:39,063
امك تصرخ باسمك

1438
01:23:39,271 --> 01:23:40,169
فلنذهب

1439
01:23:40,372 --> 01:23:41,805
سأسرج وحش لك لتركبيه

1440
01:23:42,007 --> 01:23:43,838
لا تذهب يا شمشون

1441
01:23:44,043 --> 01:23:46,136
هذه الفتاة البيضاء كاللبن
بعينى البقرة

1442
01:23:46,345 --> 01:23:52,284
ستقودك الى الموت

1443
01:23:53,686 --> 01:23:55,347
انت تحبينه

1444
01:23:55,521 --> 01:23:57,751
النساء لا يمكن خداع بعضهن البعض

1445
01:23:57,957 --> 01:24:00,289
ان الحب يبدو فى وجهك
حين تنظرين اليه

1446
01:24:00,492 --> 01:24:05,725
انك تريدينه لنفسك

1447
01:24:05,931 --> 01:24:08,399
نعم ، اننى أحبه

1448
01:24:08,601 --> 01:24:12,332
فى وجهه أرى كل شئ جيد و قوى

1449
01:24:12,538 --> 01:24:17,532
ان اسمه بمثابة صرخة أمل لنا

1450
01:24:17,776 --> 01:24:22,213
لقد حلمت أن يوما ما سيأخذنى
شمشون لنفسه

1451
01:24:22,414 --> 01:24:24,939
و لكنه لم يرانى ابدا كامرأة

1452
01:24:25,150 --> 01:24:27,675
وجهه ، اسمه

1453
01:24:27,886 --> 01:24:29,410
ظلال على الحائط

1454
01:24:29,622 --> 01:24:31,647
أتظنين أن هذا هو الحب ؟

1455
01:24:31,857 --> 01:24:34,826
انك تعبدينه بالصلاة 
و عينان مسبلتان

1456
01:24:35,060 --> 01:24:39,360
اننى أحبه كرجل من دم و لحم

1457
01:24:39,565 --> 01:24:44,002
انه لن يتركك من أجلى

1458
01:24:44,203 --> 01:24:46,034
يوجد صوت أعلى يتحدث بداخله

1459
01:24:46,238 --> 01:24:48,866
و سوف يجيب نداءه دائما

1460
01:24:49,074 --> 01:24:53,170
حتى جمالك الغادر لن يأخذه منه

1461
01:24:53,379 --> 01:24:56,109
لا يمكننى الصراع ضد ربه

1462
01:24:56,315 --> 01:25:01,582
و لكن لن تأخذه امرأة منى

1463
01:25:01,820 --> 01:25:04,789
مريم

1464
01:25:12,364 --> 01:25:15,333
هشام

1465
01:25:16,368 --> 01:25:19,337
هشام

1466
01:25:59,378 --> 01:26:01,846
هشام

1467
01:26:02,047 --> 01:26:05,016
اعزف الموسيقى

1468
01:26:05,918 --> 01:26:06,612
هل امتلأت زجاجات الماء ؟

1469
01:26:06,752 --> 01:26:07,377
نهم شمشون

1470
01:26:07,586 --> 01:26:07,915
هيا

1471
01:26:08,120 --> 01:26:10,987
شمشون

1472
01:26:11,190 --> 01:26:13,715
شمشون لا تعد

1473
01:26:13,926 --> 01:26:15,450
شمشون

1474
01:26:15,661 --> 01:26:18,186
اذهبى مع صول ، سألحق بك

1475
01:26:18,397 --> 01:26:21,366
شمشون

1476
01:26:28,540 --> 01:26:29,632
لا تعبأى يا مريم

1477
01:26:29,842 --> 01:26:33,778
انه سيحفظ كلمته

1478
01:26:37,116 --> 01:26:38,743
هل ناديت ؟

1479
01:26:38,951 --> 01:26:41,852
خمر الفراق أمر يا شمشون

1480
01:26:42,054 --> 01:26:43,783
ليست أمر من الدم

1481
01:26:43,989 --> 01:26:46,457
لن يمكنك أن تمحى حبا
كالذى وهبتك اياه

1482
01:26:46,692 --> 01:26:49,058
بدون حتى وداع

1483
01:26:49,261 --> 01:26:52,492
لدى دين سأدفعه للفلسطينيين

1484
01:26:52,698 --> 01:26:53,858
ثم سأحضر اليك فى مصر

1485
01:26:54,066 --> 01:26:58,366
لا يا شمشون ، لقد فقدتك

1486
01:26:58,570 --> 01:27:02,506
استنزف هذه الكأس

1487
01:27:05,244 --> 01:27:11,149
كما استنزفت قلبى

1488
01:27:33,839 --> 01:27:36,706
كنت دائما ترتاب فى أليس كذلك ؟

1489
01:27:36,909 --> 01:27:40,845
و دائما أحبك

1490
01:27:47,152 --> 01:27:50,588
سأجدك يا دليلة اينما ذهبتى

1491
01:27:50,756 --> 01:27:52,121
لا ، شمشون

1492
01:27:52,324 --> 01:27:53,882
انت ملكا لمريم

1493
01:27:54,092 --> 01:27:56,117
انها الافضل بالنسبة لك

1494
01:27:56,328 --> 01:27:57,989
اننى الضعف

1495
01:27:58,197 --> 01:28:03,897
الحب الذى سيستعبدك

1496
01:28:04,102 --> 01:28:10,007
لن أتحرر منك ابدا يا دليلة

1497
01:28:17,015 --> 01:28:21,145
دعنى أشعر بقوة ذراعيك

1498
01:28:21,353 --> 01:28:25,084
حينما تذهب ، ستصبح أذرعى فارغة

1499
01:28:25,290 --> 01:28:30,227
دنياى ستصبح فارغة

1500
01:28:47,079 --> 01:28:50,515
أخبر رسول لورد آهتور

1501
01:28:50,716 --> 01:28:54,652
ان لدى السر

1502
01:29:52,611 --> 01:29:53,873
شمشون

1503
01:29:54,112 --> 01:29:56,808
شمشون ، الفلسطينيون فوقك

1504
01:29:57,015 --> 01:29:58,380
سأذهب لملاقاتهم

1505
01:29:58,583 --> 01:30:01,143
سوف

1506
01:30:01,353 --> 01:30:02,820
انظر الى شعره يا كابتن

1507
01:30:03,055 --> 01:30:04,716
أسد الدان حليق مثل الخراف

1508
01:30:04,890 --> 01:30:07,017
الاسد بلا عرف

1509
01:30:07,225 --> 01:30:08,692
نظيف كحقل بلا زرع

1510
01:30:08,894 --> 01:30:12,625
لا بد انها استخدمت منجلة معه

1511
01:30:12,831 --> 01:30:14,298
دليلة نتفته مثل الفرخ

1512
01:30:14,533 --> 01:30:18,094
لقد اقتلعت قوتك يا شمشون

1513
01:30:18,303 --> 01:30:22,967
طائرك الدانايت سيعشش بمفرده

1514
01:30:23,175 --> 01:30:26,542
يا فأر المزراب الفلسطينى

1515
01:30:26,745 --> 01:30:27,143
هاى

1516
01:30:27,346 --> 01:30:29,246
ارموا برماحكم

1517
01:30:29,448 --> 01:30:33,282
درع الرب قد ذهب عنى

1518
01:30:33,485 --> 01:30:35,783
من ماذا تخاف ؟

1519
01:30:35,988 --> 01:30:39,424
دمى سيتدفق أحمر اللون كدمكم 

1520
01:30:39,624 --> 01:30:40,989
كل غزة ستشرف الرجل

1521
01:30:41,193 --> 01:30:42,683
الذى يعيد رأسى

1522
01:30:42,928 --> 01:30:45,192
لن نقتلك

1523
01:30:45,397 --> 01:30:47,228
انتم الدانايت ، محتاجون الى مذكرة للمعيشة

1524
01:30:47,432 --> 01:30:48,899
من ثمن التمرد

1525
01:30:49,134 --> 01:30:52,103
قيدوه

1526
01:30:52,771 --> 01:30:56,138
ادعو ربك يا شمشون

1527
01:30:56,341 --> 01:30:58,434
لقد خنته

1528
01:30:58,643 --> 01:31:00,611
لن يستمع الى

1529
01:31:00,812 --> 01:31:03,781
ألست أقوى من مائة رجل ؟

1530
01:31:03,949 --> 01:31:06,850
لن تستطيع رفع بوابات غزة

1531
01:31:07,052 --> 01:31:08,679
انك لا تستطيع قتل أسد الان

1532
01:31:08,887 --> 01:31:11,378
انك ضعيف مثل أى رجل

1533
01:31:11,623 --> 01:31:17,562
أوقفوه على العامود

1534
01:31:19,431 --> 01:31:22,559
هشام ، سنرحل الى غزة

1535
01:31:22,768 --> 01:31:24,861
أحسنت يا دليلة

1536
01:31:25,070 --> 01:31:27,038
لن تلمسه شفرة

1537
01:31:27,239 --> 01:31:29,230
لن تراق قطرة من دمه

1538
01:31:29,441 --> 01:31:32,239
أيها الرسول ، خذ خبرا الى سيد
الخمس مدن

1539
01:31:32,444 --> 01:31:33,934
ان دليلة حافظت على صفقتها

1540
01:31:34,179 --> 01:31:35,646
نعم ، سيدى

1541
01:31:35,881 --> 01:31:39,317
و أمراء غزة سيحافظون على كلمتهم

1542
01:31:39,518 --> 01:31:41,349
سيدفع لك الثمن

1543
01:31:41,553 --> 01:31:43,521
الثمن

1544
01:31:43,722 --> 01:31:46,247
ذراعاك كانتا رمالا متحركة

1545
01:31:46,458 --> 01:31:48,926
قبلتك موتا

1546
01:31:49,127 --> 01:31:51,425
سيبقى اسم دليلة لعنة أبدية

1547
01:31:51,630 --> 01:31:52,961
على شفاه الرجال

1548
01:31:53,165 --> 01:31:56,134
باه

1549
01:32:00,572 --> 01:32:02,540
كنت سأحبك بنار

1550
01:32:02,741 --> 01:32:05,539
تجعل كل الحب الاخر ثلجا

1551
01:32:05,744 --> 01:32:07,507
كنت لأذهب معك الى مصر

1552
01:32:07,712 --> 01:32:09,009
تاركة كل شئ ورائى

1553
01:32:09,214 --> 01:32:11,614
و عشت لك فقط

1554
01:32:11,817 --> 01:32:15,981
و لكن نداء واحد من زنبقة الدانايت
ذات الوجه الأبيض

1555
01:32:16,188 --> 01:32:21,626
و جريت تئن تحت كعبيها

1556
01:32:21,827 --> 01:32:25,763
لا يترك رجلا دليلة ابدا

1557
01:32:29,334 --> 01:32:30,665
انظر اليها يا شمشون

1558
01:32:30,869 --> 01:32:34,771
انظر جيدا و تذكر عطر شعرها

1559
01:32:34,973 --> 01:32:36,838
وطراوة شفتيها

1560
01:32:37,042 --> 01:32:39,510
نار حضنها

1561
01:32:39,744 --> 01:32:43,908
الشيطان نفسه علمها فن الخداع

1562
01:32:44,116 --> 01:32:45,583
انه من الاسهل الامساك بضوء القمر

1563
01:32:45,784 --> 01:32:51,723
عن الامساك بهذه المرأة

1564
01:32:52,224 --> 01:32:55,318
بكل قوتك ، انت غبى يا شمشون

1565
01:32:55,527 --> 01:32:57,620
انك وثقت فى دليلة

1566
01:32:57,829 --> 01:32:59,421
تذكر جمالها

1567
01:32:59,631 --> 01:33:02,327
ولا تنسى أبدا خيانتها

1568
01:33:02,534 --> 01:33:05,503
احرق صورتها فى ذاكرتك يا شمشون

1569
01:33:05,737 --> 01:33:11,607
انها آخر شئ سوف تراه

1570
01:33:11,810 --> 01:33:17,749
اربط رأسه فى العامود

1571
01:33:22,420 --> 01:33:24,081
ضعه هنا

1572
01:33:24,322 --> 01:33:27,587
اذا لم تتمكن من رؤيتنا
فلن تتمكن من أذيتنا

1573
01:33:27,792 --> 01:33:30,386
اذا لم تكن لى القوة لمحاربتكم

1574
01:33:30,595 --> 01:33:36,534
فلن أحتاج لعينين لأجدكم

1575
01:33:50,949 --> 01:33:52,416
رباه

1576
01:33:52,617 --> 01:33:55,085
لقد تحولت عيناى عنك

1577
01:33:55,287 --> 01:33:58,620
لأنظر الى قدور اللحم لعدوى

1578
01:33:58,823 --> 01:34:01,223
الان انت تأخذ بصرى

1579
01:34:01,426 --> 01:34:05,260
لكى أرى بوضوح من الان فصاعدا

1580
01:34:05,463 --> 01:34:11,368
فليتبارك اسم الرب

1581
01:34:12,437 --> 01:34:18,376
لا تدع النصل يلمس جلده

1582
01:34:38,930 --> 01:34:40,022
ألف و مائة

1583
01:34:40,232 --> 01:34:43,099
ألف و مائة قطعة فضية مع امتنانى

1584
01:34:43,301 --> 01:34:45,735
امتنانك يضاهى كرمك

1585
01:34:45,937 --> 01:34:47,529
شكرا
مع بركة داجون

1586
01:34:47,739 --> 01:34:49,172
أتمنى أن يكون العدد صحيحا

1587
01:34:49,374 --> 01:34:52,343
انه صحيح

1588
01:34:52,577 --> 01:34:54,238
اذا كانت المقصات لا زالت معك

1589
01:34:54,446 --> 01:34:57,006
فان شعرى طويلا

1590
01:34:57,182 --> 01:35:04,645
ربما يوما ما تكونين طعم فى شركى
دليلة

1591
01:35:06,358 --> 01:35:09,452
هل تصدق أن قوة شمشون كانت 
فى شعره

1592
01:35:09,661 --> 01:35:14,360
اينما كانت قوته ، انه لا يملكها الان

1593
01:35:14,566 --> 01:35:16,932
ان الفضيلة لا تقدر أحيانا حق قدرها

1594
01:35:17,135 --> 01:35:21,902
تقديرى الاعظم كان فى خدمة مولاى

1595
01:35:22,107 --> 01:35:25,076
بينما كنت تتعرفين على
سر قوة شمشون

1596
01:35:25,310 --> 01:35:27,870
هل هو كان يتعلم سر حبك ؟

1597
01:35:28,079 --> 01:35:32,015
اذن لما كنت خدعته

1598
01:35:32,217 --> 01:35:35,618
الرجال يخدعون بالحب

1599
01:35:35,820 --> 01:35:40,052
الحب و الكراهية ما هما الا 
وجهين لعملة واحدة

1600
01:35:40,225 --> 01:35:42,921
كان تفكيرى فيك فقط

1601
01:35:43,128 --> 01:35:47,861
ليس هناك رجل لا تستطيع عيناه
مقاومتك يا دليلة

1602
01:35:48,066 --> 01:35:50,762
و لكن الغبى فقط يثق فيك

1603
01:35:50,969 --> 01:35:52,527
و لماذا لا تثق فى ؟

1604
01:35:52,737 --> 01:35:56,002
ألم ترى شمشون يطحن فى الطاحونة

1605
01:35:56,207 --> 01:35:58,573
لا

1606
01:35:58,777 --> 01:36:02,008
اذن تعالى الى السجن

1607
01:36:02,213 --> 01:36:05,182
لا

1608
01:36:06,217 --> 01:36:09,675
افترض ان نذهب معا

1609
01:36:09,921 --> 01:36:15,860
جارميسكار سوف يحرس ثروتك

1610
01:36:31,242 --> 01:36:35,178
هيا

1611
01:37:15,787 --> 01:37:18,881
المجلخة لك
انه يطحن الدقيق لها

1612
01:37:19,090 --> 01:37:20,489
و لقاتل الأسود

1613
01:37:20,692 --> 01:37:22,990
دليلة وضعت الطاحونة حول رقبته

1614
01:37:23,194 --> 01:37:23,751
لطحن جسده مع الحبوب

1615
01:37:23,962 --> 01:37:25,486
اضربه بعظم فك الجحش

1616
01:37:25,697 --> 01:37:30,066
لقد أحرق محصولنا ، اشنقوه

1617
01:37:30,268 --> 01:37:35,205
انظروا الى أسد الدان

1618
01:37:35,974 --> 01:37:39,341
انه رائع حتى و هو مسلسل

1619
01:37:39,544 --> 01:37:41,341
احنى ظهرك ، أيها البغل ذو القدمين

1620
01:37:41,546 --> 01:37:42,535
دعه يعرق

1621
01:37:42,781 --> 01:37:45,341
حطم هذه السلاسل يا دانايت

1622
01:37:45,550 --> 01:37:47,814
لقد روض شمشون بواسطة امرأة

1623
01:37:48,019 --> 01:37:51,011
و انه يستحق

1624
01:37:51,256 --> 01:37:52,917
انه يجلس و يبدو عليه القوة كالثور

1625
01:37:53,124 --> 01:37:55,092
كان سيبدو أقوى

1626
01:37:55,326 --> 01:37:57,692
اذا لم يقابل دليلة

1627
01:37:57,896 --> 01:38:03,425
بصرخاتهم ، تعتقدون أنهم قطعوا الاسد

1628
01:38:03,635 --> 01:38:06,934
انه لم يجرؤ أن ينظر الى

1629
01:38:07,138 --> 01:38:10,471
انه لا يستطيع رؤيتك.

1630
01:38:10,675 --> 01:38:14,611
سأجعله يرانى

1631
01:38:51,516 --> 01:38:54,485
انه أعمى

1632
01:38:56,921 --> 01:38:59,947
لن يستطيع رؤيتى بعد الان

1633
01:39:00,158 --> 01:39:01,785
أيقلقك هذا ؟

1634
01:39:01,993 --> 01:39:04,427
اننى على وعدى

1635
01:39:04,629 --> 01:39:06,597
لم يمسه نصل

1636
01:39:06,764 --> 01:39:08,322
و لم تراق قطرة من دمه

1637
01:39:08,533 --> 01:39:12,936
انت تلاعبت بالكلمات لتسلبه عيناه

1638
01:39:13,137 --> 01:39:17,369
انه انت التى خانته و ليس انا

1639
01:39:17,575 --> 01:39:20,874
لقد كان مأسورا مقيدا بالسلاسل,

1640
01:39:21,079 --> 01:39:22,444
و لكن سيد الخمس مدن

1641
01:39:22,680 --> 01:39:25,012
لم يتمكن من رحمته

1642
01:39:25,216 --> 01:39:29,175
هل أبديت الرحمة يا دليلة ؟

1643
01:39:29,420 --> 01:39:33,186
لقد أردت الانتقام

1644
01:39:33,391 --> 01:39:36,360
و انتقمت

1645
01:39:36,861 --> 01:39:39,830
مولاى

1646
01:39:46,337 --> 01:39:49,397
ان أعداءك يسقطون عند قدميك

1647
01:39:49,607 --> 01:39:52,576
انهضوا

1648
01:39:55,980 --> 01:39:59,916
دعنى أذهب

1649
01:40:03,054 --> 01:40:05,784
ماء

1650
01:40:05,990 --> 01:40:07,958
ماء

1651
01:40:08,192 --> 01:40:10,660
هاك الماء

1652
01:40:10,862 --> 01:40:11,726
تسول لتنالها

1653
01:40:11,930 --> 01:40:13,090
هل أنت ظمآن يا شمشون ؟

1654
01:40:13,298 --> 01:40:17,234
دعه يشرب من الحوض

1655
01:40:17,435 --> 01:40:18,367
ماء

1656
01:40:18,570 --> 01:40:24,509
هذا الماء للحمار

1657
01:40:24,809 --> 01:40:27,778
كيف فقدت شعرك يا شمشون ؟

1658
01:40:28,012 --> 01:40:29,502
ماء

1659
01:40:29,747 --> 01:40:32,147
ارفعه عنه

1660
01:40:32,350 --> 01:40:36,286
الان ، أدر العجلة

1661
01:40:36,921 --> 01:40:39,981
لن أراه يظمأ

1662
01:40:40,191 --> 01:40:44,127
اعطوه الماء

1663
01:40:45,063 --> 01:40:46,257
يوجد فقط سيد واحد

1664
01:40:46,464 --> 01:40:48,864
فى المملكة أو فى قلب المرأة

1665
01:40:49,067 --> 01:40:51,035
الى أن رأيتيه كذلك

1666
01:40:51,269 --> 01:40:53,169
فلن تستطيعين أن تنسيه

1667
01:40:53,371 --> 01:40:56,340
أنساه ؟

1668
01:40:56,908 --> 01:40:58,068
هاك الماء

1669
01:40:58,276 --> 01:40:59,800
كل كأس من الماء

1670
01:41:00,044 --> 01:41:01,341
كل لقمة طعام

1671
01:41:01,546 --> 01:41:04,208
يجب أن تحرس فى يديه

1672
01:41:04,415 --> 01:41:06,713
شمشون الجبار ، خدع عن طريق امرأة

1673
01:41:06,851 --> 01:41:07,613
لا

1674
01:41:07,819 --> 01:41:10,151
أعمى ، يسخرون منه و يشفقون عليه

1675
01:41:10,355 --> 01:41:13,483
لا ، لم أعميه

1676
01:41:13,691 --> 01:41:14,988
هل ستكونين غبية

1677
01:41:15,193 --> 01:41:16,785
كما جعلتي منه غبيا ؟

1678
01:41:16,995 --> 01:41:19,964
انه سوف يقتلك

1679
01:41:28,539 --> 01:41:34,478
لا يمكنك التراجع عن ما تم إنجازه.

1680
01:42:14,819 --> 01:42:20,758
لا يمكنك التراجع عن ما تم إنجازه.

1681
01:42:29,000 --> 01:42:31,468
عيناى لم تجد أبدا بمثل هذا الجمال

1682
01:42:31,703 --> 01:42:34,797
الذى يرياه فيك

1683
01:42:35,006 --> 01:42:37,736
لا يمكنك التراجع عن ما تم إنجازه.

1684
01:42:37,942 --> 01:42:40,911
بل يمكننى

1685
01:42:46,884 --> 01:42:48,852
جولة وراء جولة

1686
01:42:49,087 --> 01:42:51,555
يوم بعد يوم

1687
01:42:51,756 --> 01:42:53,383
شهر وراء شهر

1688
01:42:53,591 --> 01:42:57,288
انه لم يتوقف قط

1689
01:42:57,495 --> 01:43:04,924
لقد سحقت مثل الحبة تحت الطاحونة

1690
01:43:07,538 --> 01:43:11,975
سينتهى الليل وقت ما

1691
01:43:12,210 --> 01:43:17,147
يا رب شمشون ساعدنى

1692
01:43:27,859 --> 01:43:30,327
لقد قال انك فى كل مكان

1693
01:43:30,561 --> 01:43:32,825
و انك قوى

1694
01:43:33,030 --> 01:43:35,055
اسمعنى

1695
01:43:35,266 --> 01:43:38,258
أعد اليه نور عينيه

1696
01:43:38,503 --> 01:43:41,097
خذ بصرى و أعطه اياه

1697
01:43:41,305 --> 01:43:44,741
يا رب شمشون

1698
01:43:44,976 --> 01:43:47,945
ساعدنى

1699
01:44:00,391 --> 01:44:02,222
آخر مرأى لليل

1700
01:44:02,426 --> 01:44:03,916
السكون يعم بوابات المدينة 

1701
01:44:04,162 --> 01:44:10,067
شمشون يرقد مكبلا بالسلاسل فى السجن

1702
01:44:17,508 --> 01:44:21,376
الى متى سوف تنسانى يا الهى

1703
01:44:21,579 --> 01:44:26,016
الى متى ستكون يدك ضدى

1704
01:44:26,250 --> 01:44:28,718
اننى ادعوك طوال الليالى

1705
01:44:28,920 --> 01:44:33,118
و لكنك لا تسمعنى

1706
01:44:33,324 --> 01:44:36,589
الهى يا رب آبائى

1707
01:44:36,761 --> 01:44:39,195
لقد دعوك و تحرروا

1708
01:44:39,397 --> 01:44:42,230
لا تخذلنى يا ربى

1709
01:44:42,433 --> 01:44:45,766
هشام ، انتظر خارجا للحراسة

1710
01:44:45,970 --> 01:44:47,403
لا تدع أحد يدخل

1711
01:44:47,605 --> 01:44:49,300
لا تقتربى منه يا سيدتى

1712
01:44:49,507 --> 01:44:50,667
سيقطعك اربا

1713
01:44:50,875 --> 01:44:56,814
الهى يا رب آبائى

1714
01:44:58,516 --> 01:45:03,385
الهى ، اننى مزدرى من كل الرجال

1715
01:45:03,588 --> 01:45:05,783
انهم يتهكمون على

1716
01:45:06,023 --> 01:45:09,959
يقولون : انه يثق فى ربه ليحرره

1717
01:45:10,161 --> 01:45:13,255
انك انت ربى

1718
01:45:13,464 --> 01:45:15,932
لا تكن بعيدا عنى

1719
01:45:16,133 --> 01:45:20,229
لأنه لا توجد أى مساعدة أخرى

1720
01:45:20,438 --> 01:45:23,999
ذابت قوتى مثل الشمع

1721
01:45:24,208 --> 01:45:26,904
قلبى جف من الامل

1722
01:45:27,111 --> 01:45:29,579
لقد اصبحت أعمى بين أعدائى

1723
01:45:29,780 --> 01:45:33,716
رباه ، وا قوتاه

1724
01:45:33,985 --> 01:45:37,921
ارسل اليك باشارتك

1725
01:45:43,628 --> 01:45:44,754
هل أنت دم و لحم ؟

1726
01:45:44,962 --> 01:45:47,294
أم ملاك من الرب ؟

1727
01:45:47,498 --> 01:45:48,931
من أنت ؟

1728
01:45:49,133 --> 01:45:53,069
لقد سمعت دعاءك

1729
01:45:53,704 --> 01:45:55,171
لقد دعوت لملاك الرب

1730
01:45:55,406 --> 01:45:56,395
و لكن الشيطان أرسلنى اليك

1731
01:45:56,641 --> 01:45:59,109
كل ما أريد هو أن أريحك

1732
01:45:59,310 --> 01:46:00,777
دعنى أقترب منك

1733
01:46:00,978 --> 01:46:03,378
لقد كنت قرب وادى سوريك

1734
01:46:03,581 --> 01:46:05,981
تتاجرين بحبى من أجل فضة فلسطينية

1735
01:46:06,183 --> 01:46:09,118
سأدفع حياتى لأعود فيما فعلت

1736
01:46:09,320 --> 01:46:12,915
لقد صدقتك مرة و بعتى بصرى

1737
01:46:13,124 --> 01:46:15,592
اننى سأتحمل كراهيتك يا شمشون

1738
01:46:15,826 --> 01:46:18,590
لو كانت ستعيد بصرك

1739
01:46:18,796 --> 01:46:20,696
دعنى أكون عيناك

1740
01:46:20,865 --> 01:46:24,357
من خلال عيناى سترى مرة أخرى

1741
01:46:24,602 --> 01:46:26,331
خلال الظلام الطويل

1742
01:46:26,537 --> 01:46:29,665
لقد دعوت أن تكونى فى يدى

1743
01:46:29,874 --> 01:46:31,705
اننى هنا

1744
01:46:31,876 --> 01:46:34,777
و لن أصرخ

1745
01:46:34,979 --> 01:46:38,142
ربى لم يخذلنى

1746
01:46:38,349 --> 01:46:41,682
ما يريد سوف يكون

1747
01:46:41,886 --> 01:46:43,410
شمشون

1748
01:46:43,654 --> 01:46:45,087
قيودك

1749
01:46:45,289 --> 01:46:49,225
لقد تحطمت

1750
01:47:00,071 --> 01:47:03,040
ايها الرب الرحيم

1751
01:47:03,507 --> 01:47:05,873
لقد عادت قوتك

1752
01:47:06,077 --> 01:47:09,069
لقد استجاب لك ربك

1753
01:47:09,313 --> 01:47:11,804
لقد سمع صوتى فى الظلام

1754
01:47:12,049 --> 01:47:13,983
لقد حررك

1755
01:47:14,185 --> 01:47:16,847
لن تقيدك السلاسل مرة أخرى

1756
01:47:17,054 --> 01:47:20,285
هشام سيجد أسرع جمال فى غزة

1757
01:47:20,491 --> 01:47:23,392
ستفتح الفضة التى أملكها
البوابات المغلقة

1758
01:47:23,594 --> 01:47:25,926
الليلة سنكون فى أرض الفراعنة

1759
01:47:26,130 --> 01:47:28,792
الله لم يعيد قوتى

1760
01:47:29,000 --> 01:47:30,558
لكى أهرب من الاعداء

1761
01:47:30,801 --> 01:47:33,634
لا يمكنك مقاتلة من لا تراهم

1762
01:47:33,838 --> 01:47:36,204
سأخرج ضدهم كما فعلت من قبل

1763
01:47:36,407 --> 01:47:38,170
ستقطعك مئات الرماح

1764
01:47:38,376 --> 01:47:44,315
قبل أن تصل الى البوابات

1765
01:47:48,819 --> 01:47:50,912
سأصطاد ملكهم

1766
01:47:51,122 --> 01:47:53,215
بينما لا أجد حتى الباب

1767
01:47:53,424 --> 01:47:57,258
دعنى أكون السراج الذى يقودك فى الليل

1768
01:47:57,461 --> 01:47:59,520
ربى

1769
01:47:59,730 --> 01:48:02,096
أرشدنى الى الطريق الذى أسير فيه

1770
01:48:02,299 --> 01:48:03,926
أرشدنى الى ما يجب ان افعله

1771
01:48:04,135 --> 01:48:07,730
فى وادى النيل ، سنكون آمنين

1772
01:48:07,938 --> 01:48:09,565
سنكون معا

1773
01:48:09,774 --> 01:48:11,765
يا قاضى الارض

1774
01:48:11,976 --> 01:48:13,967
لا تدعتى أغفر لها

1775
01:48:14,211 --> 01:48:16,304
ذراعاى ستحيطونك مرة أخرى

1776
01:48:16,514 --> 01:48:20,109
و تضعين الطعام فى يدى ؟

1777
01:48:20,317 --> 01:48:20,646
حين يخف قلبك

1778
01:48:20,851 --> 01:48:22,876
سأشاركك ضحكتك

1779
01:48:23,120 --> 01:48:26,521
حين تيأس ستذرف عيناى دموعك

1780
01:48:26,724 --> 01:48:28,919
حين العنك على ظلامى

1781
01:48:29,126 --> 01:48:32,527
سأركع و أطلب منك السماح

1782
01:48:32,730 --> 01:48:34,664
انتقامك يا رب

1783
01:48:34,865 --> 01:48:36,298
اضربها

1784
01:48:36,500 --> 01:48:38,764
دمرها

1785
01:48:38,969 --> 01:48:40,527
لأننى لا أستطيع

1786
01:48:40,771 --> 01:48:43,262
حبى ، حبى

1787
01:48:43,507 --> 01:48:46,067
دليلة

1788
01:48:46,277 --> 01:48:48,336
دليلة

1789
01:48:48,546 --> 01:48:51,140
كنت أعمى حين كانت ترى عيناى

1790
01:48:51,348 --> 01:48:54,317
شمشون.

1791
01:48:55,553 --> 01:48:56,952
يجب أن نسرع

1792
01:48:57,154 --> 01:48:59,622
انهم قادمون ليأخذوك الى المعبد

1793
01:48:59,824 --> 01:49:01,314
المعبد ؟ أهو اليوم ؟

1794
01:49:01,559 --> 01:49:04,392
نعم ، فى خلال ساعات سيحضرون

1795
01:49:04,595 --> 01:49:05,960
كل غزة ستكون هناك.

1796
01:49:06,163 --> 01:49:07,630
آلاف الناس

1797
01:49:07,865 --> 01:49:09,389
خذ حذرك

1798
01:49:09,633 --> 01:49:12,796
سوف يكون الوثن العظيم داجون 
فرنا ناريا

1799
01:49:13,003 --> 01:49:14,868
سيذلونك أمامه

1800
01:49:15,039 --> 01:49:17,439
سيقيدوك بين العامودين المقدسين

1801
01:49:17,641 --> 01:49:19,506
و يعذبوك

1802
01:49:19,710 --> 01:49:22,679
عامودين ؟

1803
01:49:23,147 --> 01:49:25,809
هل يقف المعبد على عامودين ؟

1804
01:49:26,016 --> 01:49:27,210
أسرع شمشون

1805
01:49:27,418 --> 01:49:30,251
فى مصر آلاف المعابد
أكثر جمالا

1806
01:49:30,454 --> 01:49:33,048
عامودين فريبين

1807
01:49:33,257 --> 01:49:34,690
سأكون مقيدا بينهما

1808
01:49:34,892 --> 01:49:36,723
نعم و ستعذب

1809
01:49:36,927 --> 01:49:39,361
فى منتصف اليوم ، سنكون فى عيون يونس

1810
01:49:39,563 --> 01:49:41,963
و سنرى مصر أمامنا

1811
01:49:42,166 --> 01:49:46,865
سأبقى هنا يا دليلة

1812
01:49:47,071 --> 01:49:48,003
سيجروك 

1813
01:49:48,205 --> 01:49:50,503
و يجعلونك تركع أمام الوثن

1814
01:49:50,708 --> 01:49:54,644
شمشون ، لماذا ؟

1815
01:49:56,347 --> 01:49:59,043
قوة الرب فى داخل قوتى

1816
01:49:59,250 --> 01:50:05,189
لا تدخل معبدهم اليوم

1817
01:51:29,607 --> 01:51:32,906
مريم ، انظرى ، انه الاله داجون

1818
01:51:33,110 --> 01:51:34,668
يجب ألا ننظر اليه

1819
01:51:34,912 --> 01:51:40,851
لقد جئنا لرؤية ملكهم و ليس وثنهم

1820
01:51:43,887 --> 01:51:45,115
دليلة

1821
01:51:45,322 --> 01:51:46,812
دليلة

1822
01:51:47,057 --> 01:51:48,547
دليلة

1823
01:51:48,792 --> 01:51:50,555
دليلة

1824
01:51:50,761 --> 01:51:54,697
دليلة

1825
01:52:00,471 --> 01:52:02,029
مع ملكة مثلك فى آكرون

1826
01:52:02,273 --> 01:52:03,501
أستطيع أن أكون سيد العالم

1827
01:52:03,707 --> 01:52:05,265
اذا استطعت أن تكون سيد دليلة

1828
01:52:05,476 --> 01:52:07,171
هاهاهاها

1829
01:52:07,378 --> 01:52:10,040
لدينا راقصات فى عسقلان

1830
01:52:10,214 --> 01:52:11,306
لقد أتيت لرؤية شمشون

1831
01:52:11,515 --> 01:52:14,313
دع هذا الدانايت المهرج يلعب
الالعاب الرياضية لنا

1832
01:52:14,518 --> 01:52:17,954
ما هى الالعاب الرياضية التى
ستراها من رجل أعمى متعثر ؟

1833
01:52:18,188 --> 01:52:20,281
انه يوم انتصارك

1834
01:52:20,491 --> 01:52:21,651
كل غزة حضرت

1835
01:52:21,859 --> 01:52:24,726
لترى شمشون ذليلا تحت قدميك

1836
01:52:24,928 --> 01:52:27,897
أحضروه

1837
01:52:42,913 --> 01:52:45,905
انهم يشبهون الدانايت

1838
01:52:46,150 --> 01:52:48,015
انهم دانايت

1839
01:52:48,218 --> 01:52:50,584
 لقد أتى الدانايت لعبادة داجون

1840
01:52:50,788 --> 01:52:53,256
لا ، لقد اتينا لنتحدث مع ملككم

1841
01:52:53,490 --> 01:52:57,426
دعونا ، دعونا

1842
01:53:02,466 --> 01:53:04,957
لقد القى داجون عدونا شمشون

1843
01:53:05,202 --> 01:53:06,499
بين يدينا

1844
01:53:06,704 --> 01:53:07,568
نادوا عليه

1845
01:53:07,771 --> 01:53:11,969
حتى يرى قوة داجون

1846
01:53:12,176 --> 01:53:14,701
دعونا نذهب له ، أين هو ؟

1847
01:53:14,945 --> 01:53:19,882
أين هو ؟ ها هو

1848
01:53:26,457 --> 01:53:29,255
اين ربك الان يا شمشون ؟

1849
01:53:29,460 --> 01:53:32,759
لقد ترك ربه من أجل طاووس

1850
01:53:32,963 --> 01:53:33,793
أذلوه

1851
01:53:33,997 --> 01:53:38,934
دع الثور الأعمى يرقص

1852
01:53:42,506 --> 01:53:45,475
بحق قرون نانار
انه رجل حديدى

1853
01:53:45,709 --> 01:53:47,870
انه لا يزال يبدو قويا
ليقتل أسدا

1854
01:53:48,078 --> 01:53:53,015
تمنيت أن ااسره

1855
01:53:54,151 --> 01:53:55,618
شمشون

1856
01:53:55,853 --> 01:53:58,822
شمشون

1857
01:53:59,022 --> 01:54:01,991
اذهبوا خلفه

1858
01:54:16,540 --> 01:54:17,666
شمشون

1859
01:54:17,875 --> 01:54:22,209
دعوا الضقدع القافز يقود الدب الاعمى

1860
01:54:22,413 --> 01:54:24,176
الراعى الصغير لا يزال يتبع
خرافه الضائعة

1861
01:54:24,348 --> 01:54:25,645
قده يا غلام

1862
01:54:25,849 --> 01:54:28,818
نعم ، دعونى أستشعر العامودان

1863
01:54:29,052 --> 01:54:30,417
الذان يقف عليهما المعبد

1864
01:54:30,621 --> 01:54:33,556
لا ، أخرج الى حيث يمكنهم رؤيتك

1865
01:54:33,757 --> 01:54:35,486
لقد أتينا لنأخذك الى المنزل

1866
01:54:35,692 --> 01:54:36,124
مريم

1867
01:54:36,326 --> 01:54:37,816
لا ، صول

1868
01:54:38,061 --> 01:54:39,756
ليس هناك منزل للقائد

1869
01:54:39,963 --> 01:54:41,225
الذى خذل شعبه

1870
01:54:41,432 --> 01:54:43,559
انهم دائما خلفك يا شمشون

1871
01:54:43,767 --> 01:54:45,735
لقد قدتهم الى طريق متعرج

1872
01:54:45,969 --> 01:54:51,168
الرجل الاعمى لا يمكنه السفر بالنجوم

1873
01:54:51,375 --> 01:54:54,776
ربما ستقودهم انت يوما ما يا صول

1874
01:54:54,978 --> 01:54:58,345
لتضمهم معا و تكون أول ملك لهم

1875
01:54:58,549 --> 01:55:00,278
انا ؟

1876
01:55:00,484 --> 01:55:02,179
ملكا ؟

1877
01:55:02,386 --> 01:55:03,944
ابدأ بالرياضة

1878
01:55:04,188 --> 01:55:06,656
اننى أسمع اصواتا كثيرة

1879
01:55:06,790 --> 01:55:08,519
هل المعبد مملوءا ؟

1880
01:55:08,725 --> 01:55:11,387
ممتلئا مثل القمح

1881
01:55:11,628 --> 01:55:13,095
اذن لتذهب

1882
01:55:13,297 --> 01:55:14,924
لدى عصابة فوق رأسى

1883
01:55:15,132 --> 01:55:17,498
يمكننا تفقد طريقنا للخارج

1884
01:55:17,701 --> 01:55:19,032
لا يا صول

1885
01:55:19,236 --> 01:55:20,635
خذ مريم و أخرج من المعبد

1886
01:55:20,838 --> 01:55:22,806
و لكن يا شمشون

1887
01:55:23,006 --> 01:55:25,474
فلتبدأ الرياضة

1888
01:55:26,043 --> 01:55:27,567
مولاى اسمعنى

1889
01:55:27,811 --> 01:55:30,575
اتركوا الفتاة و دعوها تأتى

1890
01:55:30,781 --> 01:55:33,249
مولاى

1891
01:55:33,484 --> 01:55:35,418
انت ملكا و منتصرا

1892
01:55:35,619 --> 01:55:36,847
اننى اطلب الرحمة

1893
01:55:37,054 --> 01:55:38,919
الرحمة ؟ ماذا فعلت ؟

1894
01:55:39,122 --> 01:55:42,956
اننى أطلب الرحمة لرجل أعمى وضعيف

1895
01:55:43,160 --> 01:55:44,957
انظر اليه

1896
01:55:45,162 --> 01:55:47,027
لن يستطيع ايذاؤك الان

1897
01:55:47,231 --> 01:55:48,061
لقد فقد كل شئ

1898
01:55:48,265 --> 01:55:50,756
و لكن حب شعبه

1899
01:55:51,001 --> 01:55:53,936
فلتدعنى أعيده اليهم

1900
01:55:54,137 --> 01:55:57,937
الرحمة ، أيها الملك العظيم

1901
01:55:58,141 --> 01:56:01,110
  اننى أعجب بشمشون لهذه القوة

1902
01:56:01,345 --> 01:56:04,439
اننى أعاقبه لتمرده

1903
01:56:04,681 --> 01:56:08,617
و اننى أحسده لحب شعبه له

1904
01:56:08,852 --> 01:56:12,083
و لكن لسوء الحظ انه ليس سجينى

1905
01:56:12,289 --> 01:56:14,120
لم تأسره قوة الاذرع

1906
01:56:14,324 --> 01:56:16,656
و لكن بنعومتها

1907
01:56:16,860 --> 01:56:18,953
التى هزمته موجودة هنا

1908
01:56:19,162 --> 01:56:21,392
lاذا أرادت أن تعطيه لكما

1909
01:56:21,598 --> 01:56:25,534
ان لها اذنى

1910
01:56:26,470 --> 01:56:27,960
فى وادى سوريك

1911
01:56:28,205 --> 01:56:30,173
لقد قلت انك تحبينه

1912
01:56:30,374 --> 01:56:33,241
اذن فحرريه

1913
01:56:33,443 --> 01:56:35,809
لو كان بداخلك حب

1914
01:56:36,013 --> 01:56:39,915
دعينى أعيده الى أهله

1915
01:56:40,117 --> 01:56:43,917
ما هذه الاكاذيب التى تخبرين ملكنا بها ؟

1916
01:56:44,121 --> 01:56:46,146
انت تريدينه لنفسك

1917
01:56:46,390 --> 01:56:49,359
تريدين أن تشعرى بذراعيه تضمك

1918
01:56:49,560 --> 01:56:52,427
ان تقتربى منه و تريحيه

1919
01:56:52,629 --> 01:56:55,063
انت تريدين أن تحملى فى أطفاله

1920
01:56:55,265 --> 01:56:59,463
أفضل ان أراه ميتا عن
أن اراه بين ذراعيك

1921
01:56:59,670 --> 01:57:01,137
خذوها بعيدا

1922
01:57:01,371 --> 01:57:02,838
أيها الحارس

1923
01:57:03,073 --> 01:57:05,064
الرحمة أيها الملك العظيم

1924
01:57:05,309 --> 01:57:09,211
الرحمة لشمشون

1925
01:57:09,513 --> 01:57:12,175
رحمتك مثل حبك يا دليلة

1926
01:57:12,382 --> 01:57:15,351
قاسية

1927
01:57:41,912 --> 01:57:47,851
أين عظام فكك يا شمشون ؟

1928
01:57:51,722 --> 01:57:54,020
لن يجنى عسلا من هذا النحل

1929
01:57:54,224 --> 01:57:56,124
الرجال القرود سيمزقونه

1930
01:57:56,326 --> 01:57:57,793
كلهم شياطين.

1931
01:57:58,028 --> 01:57:59,723
لا ، انهم آدميون

1932
01:57:59,930 --> 01:58:01,557
الضعفاء دائما ما يكونون معا

1933
01:58:01,798 --> 01:58:03,425
لكى يضعفوا القوى.

1934
01:58:03,634 --> 01:58:05,625
لقد أصبح أسدكم فأرا

1935
01:58:05,869 --> 01:58:11,774
لقد تبدل بسحر الحب

1936
01:58:25,288 --> 01:58:28,257
جارميسكار

1937
01:58:30,661 --> 01:58:32,185
جارميسكار

1938
01:58:32,429 --> 01:58:34,124
جارميسكار

1939
01:58:34,331 --> 01:58:34,854
جارميسكار

1940
01:58:35,098 --> 01:58:36,963
دعه يتسول الرحمة

1941
01:58:37,167 --> 01:58:39,362
اجلده عند قدمى الاله

1942
01:58:39,569 --> 01:58:42,436
انه لن يركع لداجون

1943
01:58:42,606 --> 01:58:45,507
هناك قوة اقناع كبيرة
عند طرف السوط

1944
01:58:45,709 --> 01:58:47,904
لن يكسر السوط روحه

1945
01:58:48,111 --> 01:58:50,944
اما أن يركع لداجون أو يموت أمامه

1946
01:58:51,148 --> 01:58:53,844
هل هذه حماسة دينية يا آهتور ؟

1947
01:58:54,051 --> 01:58:56,042
لا يا صاحب السعادة

1948
01:58:56,286 --> 01:58:59,255
انه الرضا

1949
01:59:02,492 --> 01:59:03,618
ماذا يفعلون ؟

1950
01:59:03,860 --> 01:59:09,765
العناكب الصغيرة تغزل خيوطها

1951
01:59:35,892 --> 01:59:41,831
السمك الصغير أمسك حوتا

1952
01:59:46,570 --> 01:59:47,229
انظرى دليلة

1953
01:59:47,437 --> 01:59:50,804
سأذهب اليه

1954
01:59:51,007 --> 01:59:53,237
اذا ذهبت اليه

1955
01:59:53,443 --> 01:59:59,382
فلن تعودى الى

1956
02:00:06,256 --> 02:00:08,053
دليلة

1957
02:00:08,258 --> 02:00:09,589
دليلة

1958
02:00:09,793 --> 02:00:11,317
دليلة

1959
02:00:11,561 --> 02:00:15,497
دليلة

1960
02:00:19,436 --> 02:00:22,872
انه ملكى سأعاقبه انا ، اذهب

1961
02:00:23,106 --> 02:00:24,767
دليلة

1962
02:00:24,975 --> 02:00:26,169
يجب ان أؤلمك يا حبيبى

1963
02:00:26,376 --> 02:00:27,866
حتى يرى الجميع ، اغفر لى

1964
02:00:28,111 --> 02:00:30,579
لقد حذرتك أن تبقى بعيدا

1965
02:00:30,781 --> 02:00:33,215
حين أضرب ، امسك السوط

1966
02:00:33,416 --> 02:00:34,974
قودينى الى المعبد

1967
02:00:35,218 --> 02:00:38,187
سأفعل

1968
02:00:38,822 --> 02:00:40,289
دليلة

1969
02:00:40,490 --> 02:00:41,479
دليلة

1970
02:00:41,725 --> 02:00:43,249
لقد سرق عباءتى يا دليلة

1971
02:00:43,493 --> 02:00:49,432
دعى سوطك يعلم عليه

1972
02:00:58,441 --> 02:01:00,272
انه يقاد مثل العنزة

1973
02:01:00,477 --> 02:01:02,445
لماذا لا اقودك هكذا ؟

1974
02:01:02,646 --> 02:01:06,582
انت لست دليلة

1975
02:01:08,985 --> 02:01:10,748
دعيه يحبو دليلة.

1976
02:01:10,954 --> 02:01:13,514
ضعى حلقة فى أنفه

1977
02:01:13,757 --> 02:01:16,885
طاووسك تلعب الرياضة مع ثورا

1978
02:01:17,093 --> 02:01:20,756
انها تسخر منا و ليس من شمشون

1979
02:01:20,997 --> 02:01:24,125
يا رب الحصاد و هازم الموت

1980
02:01:24,334 --> 02:01:27,667
الان سيخضع شمشون لك تحت قدميك

1981
02:01:27,871 --> 02:01:29,338
دعيه ينحنى

1982
02:01:29,539 --> 02:01:31,029
اثنى رقبته أمام داجون

1983
02:01:31,274 --> 02:01:37,213
انظروا ، دليلة دعته ينحنى

1984
02:01:39,349 --> 02:01:41,214
لقد مللت يا دليلة

1985
02:01:41,418 --> 02:01:42,407
دعينى ألمس العامودان

1986
02:01:42,652 --> 02:01:43,550
حتى أتكئ عليهم

1987
02:01:43,753 --> 02:01:47,689
لحظات أخرى فقط

1988
02:01:54,130 --> 02:01:56,621
تذلل أمام ربهم يا شمشون

1989
02:01:56,867 --> 02:01:58,994
اركع

1990
02:01:59,202 --> 02:02:01,466
هل يقف المعبد على هذان العامودان ؟

1991
02:02:01,671 --> 02:02:04,640
نعم ، اركع

1992
02:02:06,610 --> 02:02:08,100
الحجر باردا

1993
02:02:08,345 --> 02:02:09,676
سأرتاح هنا

1994
02:02:09,880 --> 02:02:12,212
دعوه يتذلل

1995
02:02:12,415 --> 02:02:17,580
حتى ينصرف عن ربه

1996
02:02:17,787 --> 02:02:19,049
هيا دليلة

1997
02:02:19,256 --> 02:02:21,349
اركضى خارج الساحة

1998
02:02:21,558 --> 02:02:23,389
لا

1999
02:02:23,593 --> 02:02:26,528
سيأتى الموت على المعبد.

2000
02:02:26,730 --> 02:02:29,460
ستضرب يد الرب

2001
02:02:29,666 --> 02:02:32,134
لن أخاف.

2002
02:02:32,335 --> 02:02:36,271
يجب ان تتركى المكان الان

2003
02:02:36,606 --> 02:02:40,804
أينما كنت ، معك حبى

2004
02:02:41,011 --> 02:02:43,502
اذهبى.

2005
02:02:43,747 --> 02:02:45,612
دعيه يركع لداجون

2006
02:02:45,815 --> 02:02:48,375
نعم ، اجعليه يركع

2007
02:02:48,585 --> 02:02:53,181
لن يركع لأى رب الا ربه

2008
02:02:53,390 --> 02:02:59,329
سيلوى حد السيف ركبتيه

2009
02:03:00,363 --> 02:03:03,332
دليلة

2010
02:03:04,301 --> 02:03:07,202
هل ذهبتى ؟

2011
02:03:08,104 --> 02:03:11,073
دليلة!

2012
02:03:14,878 --> 02:03:16,345
أتوسل اليك

2013
02:03:16,546 --> 02:03:18,980
اعطنى القوة يا ربى

2014
02:03:19,182 --> 02:03:25,121
أعطنى القوة الان فقط

2015
02:03:29,559 --> 02:03:32,960
انه يظن انهما قريبان جدا

2016
02:03:33,163 --> 02:03:34,130
ماذا يفعل ؟

2017
02:03:34,364 --> 02:03:40,303
انه يحمل المعبد

2018
02:03:44,908 --> 02:03:46,398
أذلوا شمشون على ركبتيه

2019
02:03:46,643 --> 02:03:52,582
تحت قدمى داجون

2020
02:03:57,721 --> 02:03:59,518
هذا أفضل مما تمنيته

2021
02:03:59,723 --> 02:04:01,623
الرجل قد جن

2022
02:04:01,825 --> 02:04:07,730
انه أفضل مهرج رايته فى حياتى

2023
02:04:27,083 --> 02:04:28,573
انظروا

2024
02:04:28,818 --> 02:04:31,787
لقد تحرك

2025
02:04:36,159 --> 02:04:37,126
العامود يتحرك

2026
02:04:37,327 --> 02:04:38,692
لقد شق الحجارة

2027
02:04:38,895 --> 02:04:41,830
الرجل لديه قوة الشيطان

2028
02:04:42,032 --> 02:04:46,969
لا بل قوة الرب

2029
02:04:50,440 --> 02:04:51,907
داجون ، لتكن أقوى من شمشون

2030
02:04:52,142 --> 02:04:57,079
الى الامام

2031
02:05:08,792 --> 02:05:11,386
لقد رأت عيناى مجدك يا ربى

2032
02:05:11,594 --> 02:05:15,325
الان دعنى أموت مع أعدائى

2033
02:05:15,532 --> 02:05:17,466
اقتلوه

2034
02:05:17,667 --> 02:05:20,636
قطعوه اربا

2035
02:05:37,754 --> 02:05:39,449
اركضوا ، سيدى ساران ، أنقذ نفسك

2036
02:05:39,656 --> 02:05:42,625
انقذ نفسك

2037
02:05:44,494 --> 02:05:47,463
لا

2038
02:05:56,739 --> 02:05:59,708
دليلة

2039
02:06:28,638 --> 02:06:31,607
الرحمة

2040
02:06:38,281 --> 02:06:42,217
احملوه عنه ، النجدة

2041
02:06:54,397 --> 02:06:56,922
لقد كان قويا جدا

2042
02:06:57,167 --> 02:06:59,692
لماذا كان عليه أن يموت

2043
02:06:59,936 --> 02:07:05,875
ان قوته لن تموت يا صول

2044
02:07:06,976 --> 02:07:14,405
سيحكى الرجال قصته لألف عام

Subtitled by : Sonson Soayed 

