1
00:00:06,164 --> 00:00:12,431
الترجمة مشتركة بين
Ayman MoonTy - Shimaa adel

2
00:00:12,432 --> 00:00:15,882
AymanMoonTy2@hotmail.com

3
00:00:15,917 --> 00:00:18,071
http://shimaa-subs.blogspot.com/

4
00:00:18,106 --> 00:00:20,763
مشاهــدة ممتعــــــة

5
00:00:50,350 --> 00:00:52,375
أشعر بالإمتلاء

6
00:00:53,553 --> 00:00:56,750
لقد كنتِ محقة، ما كان
يفترض أن آكل كل هذا الخبز

7
00:00:57,290 --> 00:00:59,588
أتريدين أن نتقاسم تحلية؟

8
00:01:03,296 --> 00:01:05,196
هل أنتِ بخير؟
تبدين منزعجة قليلاً

9
00:01:05,365 --> 00:01:08,801
أجل، أحاول أن أفكر فيما أريد

10
00:01:08,968 --> 00:01:10,265
أجل، وأنا أيضاً

11
00:01:10,437 --> 00:01:13,838
ما رأيك أن نقولها في نفس الوقت؟
...واحد، إثنان، ثلاثة

12
00:01:14,007 --> 00:01:17,306
أريد الطلاق -
"كريم بروليه" -

13
00:01:24,709 --> 00:01:28,799
"الحب الجنوني الغبي"

14
00:01:33,359 --> 00:01:35,589
لا يمكنكِ أن تهربي

15
00:01:36,963 --> 00:01:38,225
لا بأس، ذلك ذنبي

16
00:01:38,398 --> 00:01:41,094
هيّا، لنذهب للفراش قبل
أن يعودا والديكِ

17
00:01:41,267 --> 00:01:43,531
لا تقومي بالوجه الحزين أيتها الصغيرة

18
00:01:43,703 --> 00:01:45,466
نظفي أسنانكِ

19
00:02:18,304 --> 00:02:20,602
ألن تقول أي شيء؟

20
00:02:22,075 --> 00:02:25,168
خمس و عشرون سنة
...تقريباً من الزواج

21
00:02:25,169 --> 00:02:26,988
وليس لديك ما تقوله؟

22
00:02:32,752 --> 00:02:34,185
(روبي)

23
00:02:34,521 --> 00:02:36,580
روبي)، هل رأيت الواجبات)
المنزلية لـ (مولي)؟

24
00:02:36,756 --> 00:02:38,451
إخرجي -
يا إلهي -

25
00:02:38,625 --> 00:02:40,320
إغلقي الباب

26
00:02:41,561 --> 00:02:45,861
،حسناً، (روبي)، أنا متأسفة حقاً
لم أرَ أي شيء

27
00:02:48,067 --> 00:02:50,160
يا إلهي

28
00:02:52,272 --> 00:02:55,207
أنت لا تتكلم، وأنت تعرف أن
هذا يجعلني أرغب بالتكلم أكثر

29
00:02:55,375 --> 00:02:57,236
لكن ربما يكون هذا جيداً، أتعلم؟

30
00:02:57,237 --> 00:02:58,337
لأني ربما سوف أقول
ما لدي وحسب

31
00:02:58,478 --> 00:03:02,505
ربما سأخبرك ببساطة أني
ضاجعت رجلاً آخر

32
00:03:10,123 --> 00:03:12,919
ديفيد لينهاجن)، من العمل)

33
00:03:12,992 --> 00:03:15,586
لقد قابلته بحفل عيد الميلاد -
توقفي أرجوكِ -

34
00:03:15,762 --> 00:03:18,094
أنتَ آخر شخص في العالم
قد أرغب في أذيته

35
00:03:18,264 --> 00:03:20,223
إذا إستمريتِ بالحديث
فإني سأخرج من السيارة

36
00:03:20,223 --> 00:03:22,880
أظن أن حقيقة أني فعلت هذا
تظهر أن علاقتنا غير متماسكة

37
00:03:22,880 --> 00:03:26,865
حسناً -
(كيف كنا حقاً... (كال -

38
00:03:27,040 --> 00:03:29,702
!(يا إلهي! (كال

39
00:03:37,217 --> 00:03:38,650
هل أنت بخير؟

40
00:03:40,320 --> 00:03:42,329
سأغادر الليلة، سأوقع على
أية أوراق ترغبين بها

41
00:03:42,330 --> 00:03:44,598
فقط توقفي عن الحديث بشأن هذا

42
00:03:46,859 --> 00:03:48,759
حسناً

43
00:04:07,180 --> 00:04:09,580
آسف أنكِ إضطررت لرؤية هذا

44
00:04:09,749 --> 00:04:13,379
لا، أوَتعلم؟ كان علي
أن أطرق الباب أولاً

45
00:04:19,592 --> 00:04:23,585
فقط للعلم، أنا أفكر فيكِ
بينما أفعل هذا

46
00:04:23,763 --> 00:04:25,697
!(روبي) -
...لدي تلك الصورة لكِ -

47
00:04:25,865 --> 00:04:28,595
وإني أنظر إليها طوال الوقت -
توقف -

48
00:04:29,869 --> 00:04:31,837
(إنّي أحبّكِ يا (جيسيكا

49
00:04:32,005 --> 00:04:34,235
أتوسل إليك أن تتوقف

50
00:04:34,407 --> 00:04:37,638
،ًأعرف أن عمركِ 17 عاما
وأني بلغت 13 عاماً لتوي

51
00:04:37,810 --> 00:04:40,074
وهذا نفس عمر أخيكِ الصغير

52
00:04:40,246 --> 00:04:42,339
لكن قريباً إن إختلاف
أعمارنا لن يهم

53
00:04:42,515 --> 00:04:46,713
الذي يعد أمراً جيداً، لأني موقنٌ
من أنكِ توأم روحي

54
00:04:47,086 --> 00:04:48,451
..حسناً

55
00:04:49,355 --> 00:04:51,255
..(إستمع يا (روبي -
لقد عدنا -

56
00:04:51,424 --> 00:04:53,016
اللعنة -
مرحباً -

57
00:04:53,526 --> 00:04:55,517
..مرحباً بالسيد و السيدة (ويفر)، كيف كان

58
00:04:55,695 --> 00:04:57,526
يا إلهي، ماذا حدث؟

59
00:04:57,697 --> 00:05:00,666
،السيدة (ويفر) قالت أنها تريد الطلاق
وأنا قفزت من السيارة

60
00:05:00,833 --> 00:05:02,960
كال)، عزيزي) -
..حسناً -

61
00:05:03,136 --> 00:05:05,161
هل الأولاد بخير؟ الجميع بخير؟ -
أبي؟ -

62
00:05:05,338 --> 00:05:07,829
لم أراك وأنت واقف هناك

63
00:05:08,007 --> 00:05:09,599
هل سوف تتطلقان؟ -
أجل -

64
00:05:09,776 --> 00:05:12,745
إذاً يا (جيس)، هل (مولي) تناولت عشائها؟

65
00:05:12,912 --> 00:05:14,174
..أجل، أجل، إنها

66
00:05:14,347 --> 00:05:17,339
قفزت من سيارة متحركة؟ -
أجل، قفزت من سيارة متحركة -

67
00:05:17,517 --> 00:05:19,849
هل رفضت تناول البروكلي؟ -
لا، لم تفعل -

68
00:05:20,019 --> 00:05:21,179
لطالما تقاومني في تناوله

69
00:05:21,354 --> 00:05:24,016
يؤسفني أنك عرفت بتلك الطريقة -
يؤسفني أنك قفزت من سيارة -

70
00:05:24,190 --> 00:05:26,590
آسفة إذا كانت قاومتك -
لا بأس -

71
00:05:26,759 --> 00:05:27,783
ليس لدي أي نقود

72
00:05:27,960 --> 00:05:29,723
يا حبيبي؟ لنذهب للنوم، حسناً؟

73
00:05:29,896 --> 00:05:33,388
هلاّ أحضرتِ معطفك؟
سأقلكِ للبيت، حسناً

74
00:05:33,800 --> 00:05:36,735
لا أبالي، إني أحبه، أحبه حقاً

75
00:05:36,903 --> 00:05:39,269
...وإذا سنحت لي الفرصة

76
00:05:39,939 --> 00:05:41,372
أجل، يمكنني أن أكون أمّاً لأولاده

77
00:05:41,541 --> 00:05:45,238
حقاً؟ (كونان اوبراين)؟
كنت لتضاجعين (كونان اوبراين)؟

78
00:05:45,411 --> 00:05:46,673
يا ربّاه، أجل

79
00:05:46,846 --> 00:05:49,679
من صديقة لصديقة
هذا مثير للإشمئزاز

80
00:05:50,683 --> 00:05:53,880
لا أعرف، وكأن حياتكِ تحت
الإشراف الأبوي

81
00:05:54,487 --> 00:05:56,416
حياتي ليست تحت
الإشراف الأبوي

82
00:05:56,417 --> 00:05:57,970
إنها كذلك بالتأكيد

83
00:05:58,005 --> 00:05:59,089
لا، ليست كذلك -
بلى، إنها كذلك -

84
00:05:59,258 --> 00:06:01,321
"لم تغادري قط "لوس أنجلوس
...وإذا نجحت باختبار المحاماة

85
00:06:01,322 --> 00:06:02,999
ماذا ستصبحين؟
محامية في براءات الاختراع؟

86
00:06:03,034 --> 00:06:06,305
وتصبحين متزوجة من ذلك
(الفاليوم البشري (ريتشارد

87
00:06:06,340 --> 00:06:09,771
أنا فقط قلقة عليكِ

88
00:06:25,284 --> 00:06:26,615
..لديك الكثير من الإمكانيات

89
00:06:26,786 --> 00:06:30,745
وتلجأين للتخيل
بـ (كونان أوبراين) الغير مثير

90
00:06:30,923 --> 00:06:32,948
إنّهُ مضحك -
إنّهُ يشبه الجزرة يا عزيزتي -

91
00:06:33,126 --> 00:06:34,616
مَن يشبه الجزرة؟

92
00:06:37,730 --> 00:06:39,960
مرحباً، مَن يشبه الجزرة؟

93
00:06:40,133 --> 00:06:42,158
(كونان أوبراين)

94
00:06:42,335 --> 00:06:45,429
صديقتي (هانا)، تظن أنه مثير

95
00:06:45,605 --> 00:06:48,267
هذا غريب، لأني أظن أن
صديقتكِ (هانا) مثيرة

96
00:06:48,441 --> 00:06:51,501
يا إلهي، أنت لم تقل هذا للتو

97
00:06:51,677 --> 00:06:52,803
كم عمرك؟

98
00:06:52,979 --> 00:06:55,277
ماذا تكونين؟ محامية؟ -
أجل، بعض الشيء -

99
00:06:55,448 --> 00:06:56,915
بربك -
أعرف -

100
00:06:57,083 --> 00:06:58,846
حقاً؟ أهي كذلك؟ -
ستصبح كذلك -

101
00:06:59,018 --> 00:07:01,646
ألا تظن نفسك كبيراً على
إستخدام تلك الحيل الرخيصة؟

102
00:07:01,821 --> 00:07:04,688
إعتراض، تضليل الشاهد

103
00:07:04,857 --> 00:07:07,155
تجعلين ذلك الفستان يبدو
جميلاً بإرتدائك له

104
00:07:07,326 --> 00:07:08,953
يا إلهي -
تلك إحدى الحيل -

105
00:07:09,128 --> 00:07:11,664
أما جلوسي الساعتين الماضيتن
...بينما لا أستطيع

106
00:07:11,665 --> 00:07:13,533
تحريك عيني من عليكِ
فهذه تكون حقيقة

107
00:07:13,568 --> 00:07:15,292
ثمّة الكثير من النساء الجميلات
...في هذه الحانة

108
00:07:15,293 --> 00:07:17,144
من ضمنهم صديقتك، مرحباً

109
00:07:17,370 --> 00:07:18,428
أنا أحبك

110
00:07:19,172 --> 00:07:22,539
لا يمكنني تحريك عيني من عليك
تلك حقيقة، وليست حيلة

111
00:07:22,708 --> 00:07:26,306
أجدكِ جذابة للغاية
هل تجديني جذاباً؟

112
00:07:26,479 --> 00:07:28,640
إنها كذلك -
لا -

113
00:07:28,815 --> 00:07:30,612
بلى، تجديني جذاباً -
أجل، هي كذلك -

114
00:07:30,783 --> 00:07:32,148
لستُ كذلك -
بلى -

115
00:07:32,318 --> 00:07:33,945
أنت كذلك -
لستُ كذلك -

116
00:07:34,120 --> 00:07:35,849
هانا)، أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟) -
لا -

117
00:07:36,022 --> 00:07:37,546
أنتِ تقولين "لا"  كثيراً، أليس كذلك؟ -
لا -

118
00:07:37,723 --> 00:07:40,461
الإذن بالإقتراب من المنصة؟

119
00:07:40,496 --> 00:07:41,284
حقاً؟

120
00:07:41,461 --> 00:07:46,697
دعيني ألقي مرافعتي الختامية -
بالطبع، تابع -

121
00:07:46,866 --> 00:07:50,097
هانا)، إننا نعيش في عالم مادي، صحيح؟)

122
00:07:50,269 --> 00:07:53,102
وأنتِ سوف يتقدم بك العمر، صحيح؟

123
00:07:53,485 --> 00:07:56,072
أضمن لك ِأنك لن تندمي
...أبداً على الذهاب

124
00:07:56,073 --> 00:07:57,563
للبيت برفقة ذلك الرجل من الحانة

125
00:07:57,563 --> 00:08:00,716
الذي ستحظين بعلاقة
...رائعة معه

126
00:08:00,880 --> 00:08:03,212
لكن لا يمكنني أن أضمنِ
أنكِ لن لن تندمي على هذا

127
00:08:03,382 --> 00:08:06,476
ذلك كان نفياً مزدوجاً -
أنتِ تخالفين نفسك -

128
00:08:07,386 --> 00:08:09,752
هانا)، أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟ )

129
00:08:09,922 --> 00:08:13,178
حسناً، أوَتعلم؟ حان وقت رحيلي

130
00:08:13,213 --> 00:08:13,983
حقاً؟

131
00:08:14,160 --> 00:08:16,151
هذا تسرع منك
لكن لا بأس، سأفعل هذا

132
00:08:16,329 --> 00:08:17,990
(Saw III) سأشاهد فيلم

133
00:08:18,164 --> 00:08:20,413
إذاً هل عليَّ أن أحضر
سيارتكِ أم سيارتي؟

134
00:08:20,414 --> 00:08:21,272
هل عليَّ أن أوقف السيارة بالجوار؟

135
00:08:21,307 --> 00:08:22,861
لقد كنتِ تحتسين الكحول
لذلك سأقود أنا

136
00:08:22,896 --> 00:08:25,568
ليز)؟) -
قادمة -

137
00:08:59,872 --> 00:09:02,568
(عليَّ أن أتصل بـِ (نانا

138
00:09:03,209 --> 00:09:04,836
..لا

139
00:09:10,883 --> 00:09:13,181
إذاً جامعة "ستانفورد"، أليس كذلك؟

140
00:09:14,387 --> 00:09:17,914
أحسنت, هذا رائع، أعرف أن
أباكِ فخور بك حقاً

141
00:09:18,090 --> 00:09:20,456
أجل، أجل، إنه كذلك

142
00:09:21,527 --> 00:09:25,554
هل واثق أنك بخير؟ -
ديفيد ليندهاجن)، يا ربي) -

143
00:09:33,306 --> 00:09:34,364
حسناً

144
00:09:42,148 --> 00:09:45,073
آسف بشأن هذا

145
00:09:45,217 --> 00:09:47,117
لا بأس

146
00:09:50,289 --> 00:09:52,849
سيد (ويفر)؟

147
00:09:55,061 --> 00:10:00,465
أنتَ ألطف والد قمت
بمجالسة أطفاله

148
00:10:00,866 --> 00:10:02,731
...من

149
00:10:03,235 --> 00:10:04,429
أنتَ لطيف حقاً

150
00:10:04,870 --> 00:10:06,963
هذا لطف منك -
..و -

151
00:10:08,074 --> 00:10:12,238
أحبُ السيدة (ويفر) كثيراً، حسناً

152
00:10:12,411 --> 00:10:19,075
لكنها إذا أرادت الطلاق منك
فإني أظنها مجنونة

153
00:10:19,852 --> 00:10:23,515
آسفة -
حسناً، حسناً -

154
00:10:24,724 --> 00:10:27,488
آمل ألا يجعلك هذا منزعجاً

155
00:10:27,727 --> 00:10:30,719
...أنا معجبة -
أيمكنك أن تسديني معروفاً؟ -

156
00:10:30,896 --> 00:10:36,391
لا تذكري لوالديك أني
..والسيدة (ويفر)... كما تعلمين

157
00:10:36,569 --> 00:10:39,595
ذلك شيء أريد أن أخبرهم
به بنفسي، حسناً؟

158
00:10:40,139 --> 00:10:41,606
حسناً

159
00:10:42,074 --> 00:10:44,406
شكراً لكِ، أقدر هذا

160
00:10:44,577 --> 00:10:45,703
ليلة سعيدة

161
00:10:58,290 --> 00:11:00,053
أراك قريباً

162
00:11:05,898 --> 00:11:07,866
كأساً آخر من فودكا التوت البري؟

163
00:11:08,267 --> 00:11:09,291
عذراً، ماذا؟

164
00:11:09,468 --> 00:11:12,301
كأساً آخر من فودكا التوت البري؟ -
أجل، شكراً -

165
00:11:15,408 --> 00:11:18,571
لقد مررت على هذا المكان
كثيراً، ولم أدخله ولو مرّة

166
00:11:18,744 --> 00:11:20,705
إنه مكان رائع، الكثير من
الفتيات الجميلات

167
00:11:26,385 --> 00:11:30,082
إحزري ماذا حدث -
ماذا؟ -

168
00:11:30,256 --> 00:11:34,918
زوجتي جامعت شخصاً آخر غيري

169
00:11:35,528 --> 00:11:36,961
يؤسفني سماع هذا

170
00:11:37,129 --> 00:11:42,294
شكراً لك، هذا كلام لطيف
منك للغاية

171
00:11:43,669 --> 00:11:45,139
لقد أخبرتني للتو، لقد إكتشفت
...منذ قليل

172
00:11:45,140 --> 00:11:48,003
...لذلك فإني غاضب، إنه

173
00:11:48,307 --> 00:11:50,270
..حسناً، أنتِ لا تصغين

174
00:11:51,644 --> 00:11:54,078
حسناً

175
00:11:55,214 --> 00:11:58,775
ما كنتِ تتجاهليني إذا
(كنتُ (ديفيد ليندهاجن

176
00:12:00,853 --> 00:12:03,344
(زوجتي لا تتجاهل (ديفيد ليندهاجن

177
00:12:03,522 --> 00:12:05,456
لقد ضاجعته

178
00:12:07,526 --> 00:12:09,186
سحقاً لهم

179
00:12:16,268 --> 00:12:18,259
شاذ

180
00:12:24,143 --> 00:12:25,474
(مرحباً يا (كال -
مرحباً -

181
00:12:25,644 --> 00:12:27,271
مرحباً

182
00:12:28,447 --> 00:12:31,905
حصلت على تقرير النتائج
المالية لنهاية العام

183
00:12:32,318 --> 00:12:35,082
جيد، جيد، رائع حقاً -
جيد -

184
00:12:35,254 --> 00:12:36,983
لقد أنجزت عملاً مدهشاً
في هذا الربع من السنة

185
00:12:37,156 --> 00:12:38,350
حسناً

186
00:12:38,524 --> 00:12:40,116
كال)، بجدية) -
حسناً -

187
00:12:41,193 --> 00:12:43,184
حسناً -
بجدية -

188
00:12:43,462 --> 00:12:47,261
من أخبرك أني و (إيميلي) سنتطلق؟

189
00:12:47,600 --> 00:12:49,795
هل ستتطلق؟ -
أجل -

190
00:12:53,405 --> 00:12:56,465
إيمي) سمعتك تبكي بالحمّام)
ظننا جميعاً أنك مريض بالسرطان

191
00:12:57,181 --> 00:13:01,099
حمداً لله يا رجل -
أجل، إنها علاقتي وحسب -

192
00:13:03,282 --> 00:13:05,375
حمداً لله

193
00:13:05,551 --> 00:13:06,643
طلاق

194
00:13:08,521 --> 00:13:10,216
إني محظوظ للغاية -
أنتَ كذلك -

195
00:13:10,389 --> 00:13:14,485
علي أن أذهب لأخذ بعض الأثاث -
حسناً، حسناً، إفعل هذا -

196
00:13:17,596 --> 00:13:19,359
كان يمكن أن يكون
سرطاناً يا صديقي

197
00:13:19,732 --> 00:13:21,962
للجميع، إنه فقط طلاق

198
00:13:22,134 --> 00:13:23,431
مرحى

199
00:13:23,602 --> 00:13:26,036
شكراً، يخالجني شعوراً جيداً

200
00:13:42,288 --> 00:13:45,849
...كال)؟ أردت أن أقول وحسب)

201
00:13:46,025 --> 00:13:47,515
اللعنة

202
00:13:51,463 --> 00:13:54,261
أيمكني أن أقود السيارة للخروج
من الممر نيابة عنك؟

203
00:13:54,466 --> 00:13:57,230
لا، سأكون على ما يرام -
أنت تواجه صعوبة في إرجاع السيارة -

204
00:13:57,903 --> 00:14:02,067
عندما أستقر، يمكن للأولاد أن يأتوا
و يلقوا نظرة على بيتي الجديد

205
00:14:05,092 --> 00:14:07,929
ربما أعاني من أزمة
منتصف العمر

206
00:14:08,222 --> 00:14:11,552
أيمكن للنساء أن يعانين من أزمة
منتصف العمر؟

207
00:14:11,587 --> 00:14:13,387
...في الأفلام دائماً الرجال يعانوا منها

208
00:14:13,388 --> 00:14:15,482
و يشتروا سيارة بورش
صفراء سخيفة

209
00:14:15,517 --> 00:14:18,818
لكن، كما تعلم، لست رجلاً -
تأكدي من تسميد كل هذا -

210
00:14:18,524 --> 00:14:23,257
(تزوجنا ونحن صغار يا (كال
وأنا الآن لدي 44 عاماً

211
00:14:23,495 --> 00:14:26,195
وذلك أكبر بكثير مما ظننت
أني سأكون عليه

212
00:14:26,232 --> 00:14:29,100
هناك صمام لغلق المرشات

213
00:14:29,131 --> 00:14:31,359
الأسبوع الماضي، عندما أخبرتك
أنه عليَّ أن أعمل لوقت متأخر

214
00:14:31,537 --> 00:14:35,041
ذهبت لمشاهدة فيلم
توايلايت) الجديد بمفردي)

215
00:14:35,241 --> 00:14:39,474
،لا أعرف لماذا فعلت هذا
(ولقد كان سيئاً للغاية يا (كال

216
00:14:39,645 --> 00:14:42,873
إنها ما زالت تمطر, أوقفي تشغيل
الإعدادات التلقائية

217
00:14:42,948 --> 00:14:46,577
ولم نكن على طبيعتنا
منذ مدة طويلة

218
00:14:46,752 --> 00:14:49,880
ولا أعرف متى توقفنا على
أن نكون على طبيعتنا

219
00:14:50,055 --> 00:14:51,647
أعني، هل تعرف؟

220
00:14:52,124 --> 00:14:54,615
(ربما عندما ضاجعت (ديفيد ليندهاجن

221
00:16:01,160 --> 00:16:02,286
مرحباً

222
00:16:02,561 --> 00:16:04,620
آسف لأني تأخرت كنت أشتري
(شيئاً من متجر (ماسي

223
00:16:04,797 --> 00:16:07,061
لا تقلق بشأن هذا -
كأس شاردونيه  -

224
00:16:07,232 --> 00:16:08,631
سعيدٌ أنك حضرت

225
00:16:10,469 --> 00:16:11,663
عجباً

226
00:16:12,571 --> 00:16:16,132
لا أعرف، لا أعرف ماذا حدث
بضعة أيام قاسية

227
00:16:18,410 --> 00:16:21,345
..أتعلم عندما لا تتوقع شيئاً

228
00:16:21,513 --> 00:16:24,073
كلير) أخبرتني أنه ما عاد)
يمكننا أن نظل أصدقاء

229
00:16:24,249 --> 00:16:25,614
ماذا؟

230
00:16:25,784 --> 00:16:28,446
قالت أنه علينا أن نختار
(بينك أنت و (إيميلي

231
00:16:28,620 --> 00:16:31,020
أنا إخترتك أنت

232
00:16:31,190 --> 00:16:33,249
لكنها رفضت

233
00:16:37,496 --> 00:16:39,225
إنها كولونيا

234
00:16:41,500 --> 00:16:43,058
بيرني)؟)

235
00:16:44,536 --> 00:16:48,028
هل ستتخلى عني يا (بيرني)؟ -
هناك قسيمة هدايا بالداخل أيضاً -

236
00:16:48,907 --> 00:16:50,033
بيرني)؟)

237
00:16:50,209 --> 00:16:52,871
(بيرني)، (بيرني)

238
00:17:01,187 --> 00:17:04,522
أتعرف الكلمة التي
لم تعد تستخدم كثيراً الآن؟

239
00:17:04,690 --> 00:17:07,950
رجل تعرض للخيانة, أنا تعرضت
للخيانة من قبل زوجتي

240
00:17:08,127 --> 00:17:12,257
ديفيد ليندهاجن) فعل ذلك)
لقد جعلني أتعرض للخيانة

241
00:17:12,431 --> 00:17:16,400
لقد ضاجع زوجتي
وأنا لم أعلم بشأن هذا

242
00:17:16,568 --> 00:17:20,197
وهذا تعريف أن تكون
قد تعرضت للخيانة

243
00:17:20,372 --> 00:17:23,967
ديفيد ليندهاجن) سلبني)
زوجتي و ضاجعها

244
00:17:25,611 --> 00:17:27,307
ظننت أني فعلت كل شيء
...على نحو صائب

245
00:17:27,760 --> 00:17:30,303
تزوجت، رزقت بأولاد، عندي بيتاً

246
00:17:30,338 --> 00:17:33,184
وماذا كان جزائي؟
خانتني زوجتي

247
00:17:33,919 --> 00:17:38,272
ديفيد ليندهاجن) فعل ذلك)
لقد جعلني أتعرض للخيانة

248
00:17:46,899 --> 00:17:49,731
أيمكنكِ أن تمنحينا خمس دقائق؟

249
00:17:53,338 --> 00:17:54,737
مشوق

250
00:18:02,181 --> 00:18:03,842
(مرحباً, (جيكوب بالمر

251
00:18:04,016 --> 00:18:06,246
(كال ويفر) -
(دعني أشتري لك شراباً يا (كال -

252
00:18:06,418 --> 00:18:09,285
شكراً، لدي شراب -
إجلس. أودّ أن أشتري لك شراباً -

253
00:18:10,255 --> 00:18:11,279
حسناً

254
00:18:13,192 --> 00:18:14,216
إحزر

255
00:18:14,393 --> 00:18:18,072
..زوجتي على علاقة مع -
(ديفيد ليندهاجن) -

256
00:18:18,430 --> 00:18:20,261
ديفيد ليندهاجن)، أعرف)

257
00:18:20,432 --> 00:18:22,229
كيف عرفت هذا؟ -
لا أعرف -

258
00:18:22,401 --> 00:18:25,302
أنا غريب تماماً، كيف أعرف
شيئاً شخصياً مثل هذا؟

259
00:18:25,471 --> 00:18:27,547
دايفيد ليندهاجن) ضاجع)
زوجتك أنت كذلك؟

260
00:18:27,547 --> 00:18:33,265
لا, أتريد أن تعلم
لمَ أعرف هذا؟

261
00:18:33,300 --> 00:18:34,002
حسناً

262
00:18:34,179 --> 00:18:36,353
(ذلك كل ما سمعته يا (كال
...خلال الليلتين الماضيين

263
00:18:36,354 --> 00:18:37,859
ذلك ما سمعه الجميع

264
00:18:38,150 --> 00:18:43,479
أنت تزعج الناس بقصة معاناتك
الشخصيّة الحزينة المثيرة للشفقة

265
00:18:43,338 --> 00:18:45,288
ولا أفهم لماذا -
لا أريد هذا الهراء -

266
00:18:45,457 --> 00:18:47,220
كال)، إجلس) -
حسناً -

267
00:18:48,026 --> 00:18:51,928
أعرف أن هذا يبدو قاسياً، ولكنه صحيحاً

268
00:18:52,097 --> 00:18:54,998
وعليك أن تسمع الحقيقة، حسناً؟

269
00:18:55,167 --> 00:18:56,191
حسناً

270
00:18:56,368 --> 00:18:58,188
كال)، هلاّ أبعدت الماصّة)
عن فمك؟ رجاءً

271
00:18:58,188 --> 00:19:01,806
فقط الآن
تبدو وكأنك تمص قضيباً صغيراً

272
00:19:01,974 --> 00:19:05,068
أهذا ما تريده؟
أتلك الرسالة التي تريد إرسالها؟

273
00:19:05,244 --> 00:19:08,145
لا أحد يظن هذا -
حقاً؟ -

274
00:19:08,547 --> 00:19:12,916
الإذن بالتكلم بصراحة يا سيدي -
أظن أنك قمت بذلك بالفعل -

275
00:19:13,085 --> 00:19:15,280
أنت تجلس هنا بتسريحة
شعر رخيصة

276
00:19:15,454 --> 00:19:19,049
تثمل على فودكا التوت المخفف
بالماء وكأنك فتاة مراهقة

277
00:19:19,224 --> 00:19:22,284
وأنت ترتدي مقاس 44 بينما
يفترض أن ترتدي مقاس 42

278
00:19:22,461 --> 00:19:26,442
بصراحة، لا أعرف ما إذا كان ينبغي
عليَّ مساعدتك أو تركك تموت ببطء

279
00:19:26,477 --> 00:19:29,992
كال)، أنت ذو وجه بشوش)

280
00:19:30,169 --> 00:19:33,531
،لديك شعر كثيف
تبدو وكأنك رجلاً لطيفاً

281
00:19:34,273 --> 00:19:38,320
أرغب بمساعدتك، سأساعدك
على إعادة إكتشاف رجولتك

282
00:19:39,845 --> 00:19:43,337
هل لديك فكرة أين فقدتها؟

283
00:19:44,049 --> 00:19:47,578
فقدتها منذ عام 1984 على الأرجح -
حسناً -

284
00:19:50,556 --> 00:19:55,459
،سنجد رجولتك
سنفعل، أعدك

285
00:19:55,994 --> 00:19:58,326
:(وأعدك بهذا أيضاً يا (كال

286
00:19:58,497 --> 00:20:02,727
..عندما ننتهي .. فإن زوجتك

287
00:20:03,235 --> 00:20:07,069
ستندم على اليوم الذي قررت
فيه التخلي عنك

288
00:20:08,707 --> 00:20:10,834
ذلك عرضي

289
00:20:11,410 --> 00:20:13,275
هل أنت معي أم لا؟

290
00:20:14,079 --> 00:20:16,070
لمَ تفعل هذا؟

291
00:20:16,248 --> 00:20:17,806
ربما لأنك تذكرني بشخصٍ ما

292
00:20:19,952 --> 00:20:21,817
هل أنت معي أم لا؟

293
00:20:24,423 --> 00:20:26,152
أنا معكَ

294
00:20:31,730 --> 00:20:34,242
أيتها الجميلة، أترغبين بالذهاب؟

295
00:20:34,600 --> 00:20:36,029
حسناً

296
00:20:36,001 --> 00:20:40,062
،مركز (سينتشري سيتي)، ساحة الطعام
الخميس، الساعة الثالثة

297
00:20:41,907 --> 00:20:43,670
من بعدكِ يا عزيزتي

298
00:20:46,211 --> 00:20:48,475
ليلة سعيدة, صاحبة
الوجه الجميل

299
00:20:52,884 --> 00:20:55,352
ستندم على اليوم

300
00:20:56,888 --> 00:21:00,653
أعددت لكم وجبات خفيفة هنا
التلفاز يعمل بالفعل

301
00:21:05,631 --> 00:21:09,948
هل أنت بخير؟ -
أجل. وأنت؟ -

302
00:21:11,370 --> 00:21:13,303
أيمكنني أن أخبرك شيئاً؟

303
00:21:13,972 --> 00:21:15,371
الحب مقيت

304
00:21:20,012 --> 00:21:21,343
أجل

305
00:21:21,513 --> 00:21:22,950
هل أنت واقع في الحب يا صاحبي؟

306
00:21:23,587 --> 00:21:25,271
...حسناً، إذا كان عليك أن تعرف

307
00:21:26,051 --> 00:21:28,451
مرحباً يا (جيس)، شكراً على قدومك -
مرحباً -

308
00:21:28,620 --> 00:21:29,985
ماذا تفعل هنا؟

309
00:21:30,155 --> 00:21:34,558
يا رفاق، عليّ أن أخرج
لبضعة دقائق، حسناً؟

310
00:21:34,726 --> 00:21:36,921
أمك أرادت أن تبقى هنا
بينما تبغي بالخارج

311
00:21:37,095 --> 00:21:38,323
ماذا؟ -
ماذا؟ -

312
00:21:38,497 --> 00:21:41,864
(المكان جميل يا سيد (ويفر

313
00:21:42,034 --> 00:21:43,899
شكراً، ذلك وصف كريم منك

314
00:21:44,069 --> 00:21:45,798
عزيزتي -
لا أحتاج إلى جليسة أطفال -

315
00:21:45,971 --> 00:21:48,337
إنها تكبرني بأربع سنوات وحسب
عليكَ أن تعرف هذا

316
00:21:48,507 --> 00:21:51,408
عليها أن تعرف هذا -
أعرف، أعرف -

317
00:21:51,576 --> 00:21:53,305
يا رجل، أنت تنضج

318
00:21:53,478 --> 00:21:56,701
انظري إليه، هذا لا يصدق
إنه واقع في الحب بالفعل

319
00:21:58,750 --> 00:22:01,412
مولي)، ودّعي والدكِ)

320
00:22:01,586 --> 00:22:05,113
إنتظر، أين ستذهب؟ -
سألتحق بدورة -

321
00:22:05,457 --> 00:22:09,018
(هذا عظيم يا سيد (ويفر -
شكراً لكِ -

322
00:22:09,194 --> 00:22:13,290
ذلك وقت عصيب لك، صحيح؟
ومن المهم أن تجرب أشياء جديدة

323
00:22:13,465 --> 00:22:17,265
حتى تلك الأشياء التي
لم تفكر في تجربتها سابقاً

324
00:22:17,436 --> 00:22:21,896
أجل، (مولي), أنا ذاهب

325
00:22:22,074 --> 00:22:24,872
حسناً، تلك أميرتي
إلى اللقاء, شكراً

326
00:22:25,043 --> 00:22:28,103
لكن إنتظر يا أبي -
وداعاً يا رفاق، أراكم بعد قليل -

327
00:22:28,914 --> 00:22:32,008
مرحباً أيها النمر

328
00:22:36,088 --> 00:22:38,613
أحبّكِ حبّاً جمّاً -
(يا (روبي -

329
00:22:38,790 --> 00:22:40,990
أحبّكِ حبّاً جمّاً، أرجوكِ؟

330
00:22:43,695 --> 00:22:45,925
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم؟

331
00:22:46,865 --> 00:22:48,924
ماذا أفعل؟

332
00:22:51,403 --> 00:22:53,064
يا جماعة

333
00:22:53,238 --> 00:22:55,399
...الجميع.. أود أن

334
00:22:55,574 --> 00:22:57,633
شكراً لكم، أود تقديم نخباً

335
00:22:57,809 --> 00:23:01,711
أودّ أن أشكركم جميعاً على
(حضوركم لحفل توديع (هانا بنانا

336
00:23:02,514 --> 00:23:06,449
(وإلى .. (هانا بنانا

337
00:23:06,618 --> 00:23:09,280
أغلقي على نفسك
...واجتهدي بالدراسة

338
00:23:09,454 --> 00:23:10,526
...لأنك إذا فعلتِ

339
00:23:10,527 --> 00:23:16,575
فأنا على يقين أنك ستنجحين
بامتحان رخصة المحاماة

340
00:23:16,610 --> 00:23:18,494
أتعلمين؟ -
أجل -

341
00:23:18,663 --> 00:23:21,257
ذلك يذكرني بقصة قديمة
.. أخبرني بها أستاذ القانون

342
00:23:21,433 --> 00:23:23,628
يا ربي، في صحتكم جميعاً

343
00:23:23,802 --> 00:23:25,895
في صحتكم

344
00:23:26,071 --> 00:23:31,970
...يا (ليز)، إصغي، عندما تنجح فتاتي

345
00:23:32,043 --> 00:23:35,274
فإني سأقوم بعمل إحتفالية
صغيرة أخرى هنا

346
00:23:35,447 --> 00:23:38,644
،وآمل أن تتمكني من هذا
لأنها ستكون ليلة مميزة

347
00:23:38,817 --> 00:23:40,375
حسناً

348
00:23:45,390 --> 00:23:47,688
هل سمعتِ هذا؟ -
سمعت ماذا؟ -

349
00:23:47,859 --> 00:23:52,057
هل سمعتِ هذا؟ "ليلة مميزة"؟ -
أجل، أجل -

350
00:23:53,265 --> 00:23:55,405
هل تعتقدي أنه سيطلب يدي؟

351
00:23:56,268 --> 00:23:58,862
في مطعم ( إل توريتو جريل)؟
يا إلهي، آمل عدم حدوث هذا

352
00:23:59,037 --> 00:24:00,163
لماذا، هل تريدين أن يفعل هذا؟

353
00:24:02,407 --> 00:24:03,704
لا أعرف، إنه لطيف

354
00:24:03,875 --> 00:24:07,039
(إنه لـ...؟ (هانا

355
00:24:07,179 --> 00:24:08,771
إنه رائع، إنظري إليه

356
00:24:11,349 --> 00:24:14,944
حسناً يا (هانا)، إنظري إليك
انظري لحالك

357
00:24:15,120 --> 00:24:18,248
،إذا إنتهى معكِ الأمر به
فأين سينتهي بي أنا الأمر ؟

358
00:24:18,423 --> 00:24:21,551
إصمتي، بربك -
ذلك محبط -

359
00:24:21,726 --> 00:24:25,753
حسناً، أوَتعلمين؟ لن أتصرف
...وكأني الواصية عليك, لا بأس

360
00:24:25,931 --> 00:24:26,955
حقاً؟

361
00:24:27,132 --> 00:24:29,965
لا، ليس حياتي، سأذهب. حسناً؟

362
00:24:30,135 --> 00:24:33,571
لذلك إتصلي بي إذا إحتجت شيئاً
إلى اللقاء

363
00:24:33,738 --> 00:24:37,432
أنتِ سيئة، وداعاً
شكراً على حضورك

364
00:25:12,444 --> 00:25:14,344
أنت متأخر -
أجل، آسف -

365
00:25:14,513 --> 00:25:16,242
بيتزا سبارو؟ -
لا، شكراً -

366
00:25:16,414 --> 00:25:18,939
دعني أسألك، كم لديك اليوم من
المال لتشتري به بعض الملابس؟

367
00:25:20,352 --> 00:25:22,752
ماذا حدث لقدمك؟ -
ماذا تقصد؟ -

368
00:25:22,921 --> 00:25:25,754
إنه حذائي الرياضي، موديل 407 س -
موديل 407 س ؟ -

369
00:25:25,924 --> 00:25:27,414
أيمكنني أن أراه؟ -
أجل -

370
00:25:27,592 --> 00:25:29,583
إنه يقدم الكثير من الدعم القدمي -
صحيح -

371
00:25:29,761 --> 00:25:31,251
مهلاً، بربك

372
00:25:31,897 --> 00:25:33,849
ماذا؟ هل أنت في أخوية؟ -
هل أنت مجنون؟ -

373
00:25:33,849 --> 00:25:35,550
هل أنت في أخوية؟ -
كان يمكن أن تضرب أحداً بهذا -

374
00:25:35,551 --> 00:25:36,351
ماذا كان هذا؟

375
00:25:36,434 --> 00:25:38,595
إني أسألك، هل أنت في أخوية؟ -
لا -

376
00:25:38,770 --> 00:25:40,294
هل أنت (ستيف جوبز)؟ -
ماذا؟ -

377
00:25:40,472 --> 00:25:43,532
لحظة. هل أنت البليونير مالك
شركة (آبل)؟

378
00:25:43,708 --> 00:25:44,800
لا

379
00:25:44,976 --> 00:25:47,179
حسناً، في هذه الحالة ليس
...لديك الحق

380
00:25:47,180 --> 00:25:49,256
في إرتداء الحذاء الرياضي
نيو بالنس) أبداً)

381
00:25:49,581 --> 00:25:51,776
هيّا

382
00:25:55,754 --> 00:25:57,051
حسناً

383
00:25:57,222 --> 00:25:59,690
...إحدى مميزات عمرك هذا

384
00:25:59,858 --> 00:26:03,522
بصراحة، ليس هناك الكثير، لذلك
ينبغي عليك أن تستغل هذا

385
00:26:03,522 --> 00:26:07,154
يمكنك إعادة إنشاء
خزانة ملابسك كلها بـ 16 عنصر

386
00:26:07,732 --> 00:26:08,458
بطاقة الإئتمان

387
00:26:20,278 --> 00:26:21,302
ماذا؟

388
00:26:26,952 --> 00:26:29,284
...أترى؟ المشكلة هي أن رأسك له

389
00:26:29,454 --> 00:26:32,095
أبعاد حبة الفول السوداني

390
00:26:36,261 --> 00:26:39,828
الجلد تحت عينيك بدأ يبدو
(كأنه خصية (هيو هافنر

391
00:26:42,801 --> 00:26:44,598
هذا صحيح

392
00:26:51,276 --> 00:26:52,334
أين مكان المحافظ؟

393
00:26:55,780 --> 00:26:58,658
أظنني لدي ما يكفيني من الجينز -
لا، لستَ كذلك -

394
00:26:58,693 --> 00:27:00,380
ذلك لا بأس به -
لا ، غير صحيح -

395
00:27:00,552 --> 00:27:02,008
تجعل أسفل ظهرك يبدو
سيئاً, أهذا ما تريده؟

396
00:27:02,009 --> 00:27:03,550
لمَ لا نذهب لمتجر (ذا جاب)؟

397
00:27:05,857 --> 00:27:07,791
أتعلم؟ إن لديهم تـ.. حسناً

398
00:27:07,959 --> 00:27:09,984
ماذا تفعل؟

399
00:27:13,832 --> 00:27:17,393
(كال)، كن أفضل من متجر (ذا جاب)

400
00:27:17,836 --> 00:27:19,997
(كن أفضل من متجر (ذا جاب

401
00:27:20,171 --> 00:27:21,695
قلها

402
00:27:23,241 --> 00:27:24,640
(أنا أفضل من متجر (ذا جاب

403
00:27:27,579 --> 00:27:28,705
هيا -
يا ربي -

404
00:27:28,880 --> 00:27:31,305
توقف عن صفعي، حقاً -
حسناً -

405
00:27:31,583 --> 00:27:33,107
أنت جميل

406
00:27:34,019 --> 00:27:36,487
إنه يحب أن يصفعني على وجهي

407
00:27:36,655 --> 00:27:38,623
ماذا ستفعلين لاحقاً؟ -
لا أعرف -

408
00:27:38,790 --> 00:27:40,314
أنا أعرف -
حقاً؟ -

409
00:27:40,492 --> 00:27:42,323
أعرف بالضبط ماذا ستفعلين -
حقاً؟ -

410
00:27:42,494 --> 00:27:43,409
حقاً؟

411
00:27:43,409 --> 00:27:45,419
تطلب مواعدتها هكذا؟ -
أجل -

412
00:27:45,597 --> 00:27:47,690
وهل هذا نجح؟

413
00:27:48,533 --> 00:27:49,693
أجل

414
00:27:49,868 --> 00:27:52,530
..أشعر بالغباء نوعاً ما، لكن

415
00:27:53,972 --> 00:27:57,566
مُذهل. أنظر إلى حالك

416
00:27:57,776 --> 00:27:59,073
أشعر أني ذاهب للتزلج

417
00:28:00,011 --> 00:28:02,741
هل كنت لتمارسي الجنس معه؟ -
يا ربي -

418
00:28:02,914 --> 00:28:05,747
أجل، ربما

419
00:28:06,451 --> 00:28:08,112
حقاً؟

420
00:28:08,286 --> 00:28:11,119
ذلك.. ماذا؟

421
00:28:13,358 --> 00:28:14,950
ماذا تقولين حتى؟

422
00:28:15,493 --> 00:28:17,154
أترى ماذا حدث للتو يا (كال)؟

423
00:28:17,328 --> 00:28:18,480
...بمجرد أن فتحت فمك

424
00:28:18,481 --> 00:28:21,128
تيفاني) بدأت تشك إذا كانت)
تريد مضاجعتك أم لا

425
00:28:21,163 --> 00:28:23,696
ذلك ربما أكثر الأشياء وضاعة
أخبرني بها أحد

426
00:28:23,696 --> 00:28:25,827
لا، بل هذا

427
00:28:28,840 --> 00:28:33,406
زوجتك خانتك لأنك فقدت
هويتك كرجل و كزوج

428
00:28:33,607 --> 00:28:35,712
وعلى الأرجح كحبيب

429
00:28:36,214 --> 00:28:38,341
أنت محق، هذا وضيع

430
00:28:40,012 --> 00:28:42,653
دعنا نتحدث عن عدد النساء
الذين كنت معهم

431
00:28:43,288 --> 00:28:44,386
بصورة جنسية؟

432
00:28:44,387 --> 00:28:47,078
لا، أقصد في مواجهات
رقص الشوارع

433
00:28:48,760 --> 00:28:49,988
واحدة

434
00:28:51,896 --> 00:28:53,420
لا، ليس في المرّة الواحدة

435
00:28:55,834 --> 00:28:57,757
كم العدد الإجمالي؟

436
00:28:58,903 --> 00:29:00,370
لا تقلها، لا تقلها

437
00:29:00,538 --> 00:29:02,130
لقد تقابلنا في المدرسة الثانوية، حسناً؟

438
00:29:02,307 --> 00:29:05,173
يا للهول، هل تمازحني؟

439
00:29:05,443 --> 00:29:06,967
إمرأة واحدة؟ هذا عظيم

440
00:29:07,145 --> 00:29:08,874
إيميلي) جميلة) -
أظن ذلك -

441
00:29:09,047 --> 00:29:11,174
لقد كانت فاتنة، كانت واحدة
من تلك النساء

442
00:29:11,349 --> 00:29:15,115
المثيرات بشكل كبير و كذلك لطيفة
بشكل لا يصدق في نفس الوقت

443
00:29:15,116 --> 00:29:17,282
لقد عشنا سنة تخرج صعبة

444
00:29:17,317 --> 00:29:19,488
"لقد توقفت عن الإستماع عند "إيميلي

445
00:29:19,657 --> 00:29:21,921
أعتقد أنه علينا التقرب
من النساء الليلة

446
00:29:22,093 --> 00:29:23,856
هل أنت مستعد؟

447
00:29:25,296 --> 00:29:26,763
أفتقد زوجتي

448
00:29:30,435 --> 00:29:31,834
مرحباً -
مرحباً -

449
00:29:32,003 --> 00:29:33,664
كيف حالكِ؟ -
بخير، وأنت؟ -

450
00:29:33,838 --> 00:29:36,528
أنا بخير، أنا (جيكوب)، ما اسمك؟

451
00:29:36,743 --> 00:29:38,740
(إيمي جونسون) -
(إيمي جونسون) -

452
00:29:39,378 --> 00:29:41,712
أنا (جيكوب بالمر)، كيف الأمور معك؟  -
على أحسن حال -

453
00:29:41,880 --> 00:29:43,279
جيد -
(أنا (كال -

454
00:29:43,448 --> 00:29:44,915
لا، ليس بعد

455
00:29:45,083 --> 00:29:48,382
آسف. (إيمي)، أيمكنني أن
أشتري لك شراباً؟

456
00:29:48,553 --> 00:29:49,645
هلاّ رافقتها لدقيقة؟

457
00:29:49,821 --> 00:29:52,716
سيسعدني هذا -
إذا تحرش بك، أعلميني -

458
00:29:53,992 --> 00:29:57,202
ما كنت لألمسك، حتى لو إعتمدت
حياتي على هذا

459
00:30:00,231 --> 00:30:03,496
ما إسمك؟ -
(كال ويفر) -

460
00:30:03,668 --> 00:30:06,034
(كال ويفر)  -
(لست قريباً لـ (دينيس ويفر -

461
00:30:06,437 --> 00:30:09,463
(ماكلاود)

462
00:30:09,641 --> 00:30:12,235
..ماكلاود) كان مسلسل في السبعينات)

463
00:30:12,410 --> 00:30:14,674
أنت لا تتحدث بشأن
ماكلاود) مجدداً، صحيح؟)

464
00:30:14,846 --> 00:30:18,077
ها نحن ذا, نخب
أصدقائنا الراحلين

465
00:30:18,249 --> 00:30:20,740
أنا رابع إخوتي الخمسة

466
00:30:20,919 --> 00:30:23,012
لا، ذلك ممل

467
00:30:23,188 --> 00:30:26,783
ليس بالنسبة لأخواتك، لكن لغرضي
هذا لن يفلح

468
00:30:26,958 --> 00:30:29,756
لدي هذا الصديق

469
00:30:30,061 --> 00:30:34,361
يظن أنك مجرد امرأة جميلة
ولست مثيرة للانتباه وهذا هراء

470
00:30:34,532 --> 00:30:37,797
حسناً، أتريدين الخروج من هنا؟ -
بالتأكيد -

471
00:30:37,998 --> 00:30:39,150
هيا بنا

472
00:30:39,237 --> 00:30:41,535
هل أصيبك بالملل؟
أنا مملة للغاية

473
00:30:41,706 --> 00:30:43,173
..كيف تفعلين ذلك؟ مثل

474
00:30:43,341 --> 00:30:46,970
أن تكونين مثيرة للغاية ولكن
لطيفة بشكل لا يصدق؟

475
00:30:47,145 --> 00:30:48,908
ذلك غريب

476
00:30:49,080 --> 00:30:51,105
أتريدين الخروج من هنا؟ -
أجل -

477
00:30:51,282 --> 00:30:53,409
حسناً -
رائع -

478
00:30:53,585 --> 00:30:56,782
إذاً عندما كان (مولي) بالسادسة
.."من عمره فقد "سيد بوبو

479
00:30:56,955 --> 00:30:58,718
لقد بحثنا في كل مكان

480
00:30:58,890 --> 00:31:02,553
سيد "بوبو" كان موجوداً
بالمطبخ طوال الوقت

481
00:31:03,695 --> 00:31:05,629
أتريدين الخروج من هنا؟

482
00:31:05,797 --> 00:31:07,526
ليلة سعيدة

483
00:31:09,033 --> 00:31:10,398
لنخرج من هنا -
أجل -

484
00:31:10,568 --> 00:31:11,967
لنخرج من هنا -
حسنا -

485
00:31:12,136 --> 00:31:14,161
لنخرج من هنا -
بالتأكيد -

486
00:31:14,339 --> 00:31:15,704
لنخرج من هنا -
حسناً -

487
00:31:15,874 --> 00:31:17,273
لنخرج من هنا -
أجل -

488
00:31:50,827 --> 00:31:52,928
المجموع: 837.57 دولار

489
00:32:00,845 --> 00:32:02,118
"الطلاق للمبتدئين"

490
00:32:06,591 --> 00:32:07,615
اللعنة

491
00:32:10,495 --> 00:32:11,361
ألديك دقيقة؟

492
00:32:11,362 --> 00:32:14,546
مرحباً (ديفيد)، لا
أنا مشغولة للغاية

493
00:32:14,632 --> 00:32:17,157
لقد كنت تتجنبيني -
لا، لم أتجنبك -

494
00:32:17,335 --> 00:32:20,930
لقد ركضت بالإتجاه الآخر
عندما رأيتني بالرواق أمس

495
00:32:21,105 --> 00:32:22,300
أنتِ سريعة جداً، بالمناسبة

496
00:32:22,301 --> 00:32:24,131
كنت أمارس رياضة
الجري بالثانوية

497
00:32:24,166 --> 00:32:25,943
لا بد أن هذا السبب

498
00:32:26,744 --> 00:32:30,111
(متأسف مما حدث بينك أنت و (كال

499
00:32:30,281 --> 00:32:32,249
لا، لست آسفاً -
لا، لست كذلك -

500
00:32:32,417 --> 00:32:33,884
(أنا أحبك يا (إيميلي

501
00:32:34,052 --> 00:32:36,111
هل لديك فكرة كم أحبك؟

502
00:32:36,287 --> 00:32:38,482
يا (ديفيد)، لدي أمور كثيرة
أقوم بها

503
00:32:38,656 --> 00:32:41,056
لم يكن لدي نية أن أحب
إمرأة متزوجة

504
00:32:41,225 --> 00:32:44,353
لكن كل هذا حدث فجأة ونحن
...نتناول الغداء وأصبحت المحاسب

505
00:32:44,529 --> 00:32:47,054
الذي يستيقظ كل صباح
متحمس للذهاب للعمل

506
00:32:47,231 --> 00:32:50,860
وذلك لا يحدث للمحاسبين أبداً

507
00:32:51,035 --> 00:32:52,832
راجعت المحاسبين الآخرين

508
00:32:53,004 --> 00:32:55,268
ديفيد)، أوَتعلم؟)
لقد كنت صديقاً رائعاً

509
00:32:55,440 --> 00:32:58,568
لاحظت أنني قصصت شعري
الشهر الماضي وكان ذلك رائعاً

510
00:32:58,743 --> 00:33:00,210
..لكن صدّقني، أتعلم

511
00:33:00,378 --> 00:33:03,973
إني أنقذك من كارثة، لأنك تطلب
الصعود على متن سفينة التيتانك

512
00:33:04,148 --> 00:33:06,013
هل تريد أن تشترك في هذا؟

513
00:33:06,184 --> 00:33:08,638
هل أريد حقاً أن أشترك في هذا؟

514
00:33:08,720 --> 00:33:11,352
إيميلي)، تقريرك جاهز) -
حسناً -

515
00:33:14,025 --> 00:33:16,323
حسناً، ها هو ذا

516
00:33:16,494 --> 00:33:20,260
(رواية (الحرف القرمزيّ
(بقلم (ناثانيال هوثورن

517
00:33:20,431 --> 00:33:25,232
قصة رومانسية تدور في القرن
السابع عشر تتحدث عن الخطيئة

518
00:33:29,553 --> 00:33:32,291
مرحباً (جيسيكا)، لعلمك، (ديمي"
...مور) أكبر 15 سنة عن)

519
00:33:32,326 --> 00:33:35,755
آشتون كوتشر)، ويبدوان أنهما)
"(سعداء، مع حبي (روبي

520
00:33:41,552 --> 00:33:45,818
أجبرت على ارتداء حرف قرمزي
لمعاقبتها على الزنا

521
00:33:45,990 --> 00:33:47,801
"روبي)، أرجوك توقف عن إزعاجي)"

522
00:33:47,802 --> 00:33:50,099
حرف الألف لـ (ديميسدل) الذي حمله
...كان على هيئة

523
00:33:50,661 --> 00:33:52,288
(سيّد (ويفر

524
00:33:52,463 --> 00:33:54,556
(سيّد (ويفر

525
00:33:54,732 --> 00:33:57,462
هل نحن نقاطعك؟

526
00:33:57,635 --> 00:34:01,071
أتريدين الحديث بشأن (الحرف
القرمزيّ) يا سيدة (تافرتي)؟

527
00:34:01,272 --> 00:34:02,534
حسناً

528
00:34:02,707 --> 00:34:07,144
حسناً، حرف الـ "أ" الذي كانوا يرتدوه

529
00:34:07,311 --> 00:34:10,212
"أعتقد أنه يرمز إلى "أحمق

530
00:34:10,381 --> 00:34:11,609
أتريدون أن تعرفي لماذا؟

531
00:34:11,783 --> 00:34:16,951
لأنهم واقعين في الحب
والحب للحمقى الأغبياء

532
00:34:17,121 --> 00:34:19,715
وهذا الكتاب يتحدث عن
مجموعة من الحمقى

533
00:34:19,891 --> 00:34:24,722
الذين يقعون في الحب مثل الحمقى
ثم يموتون مثل الحمقى

534
00:34:26,564 --> 00:34:29,226
آسف بشأن كثرة إستخدام
"كلمة "حمقى

535
00:34:29,634 --> 00:34:30,971
أتعلمين ما قد ينجح غير هذا؟

536
00:34:30,972 --> 00:34:34,221
جرة القسم, يضع ربع دولار
مع كل كلمة سيئة

537
00:34:34,505 --> 00:34:36,200
أجل، إننا سنجرب هذا بالتأكيد

538
00:34:36,374 --> 00:34:37,966
قد يساعد

539
00:34:38,142 --> 00:34:40,269
رافقتك السلامة -
شكراً -

540
00:34:43,915 --> 00:34:46,782
حقاً؟ -
متأسف -

541
00:34:46,951 --> 00:34:50,512
عليّ أن أعود للمكتب، سيتعين
عليك أن تنتظرني هناك

542
00:34:50,688 --> 00:34:52,053
حسناً

543
00:34:54,025 --> 00:34:56,892
ألا زالوا يجعلون الأولاد يقرأون
رواية (الحرف القرمزي)؟

544
00:34:57,328 --> 00:34:58,556
أجل

545
00:34:58,729 --> 00:35:00,209
...ألا تظن أنه قد يكون هناك مَن كتب

546
00:35:00,210 --> 00:35:02,117
ما هو أفضل منها في وقتنا هذا؟

547
00:35:17,582 --> 00:35:20,210
أظن أنه عليّ أن أنزل
هذه، أليس كذلك؟

548
00:35:20,985 --> 00:35:22,009
أظن هذا

549
00:35:29,961 --> 00:35:31,829
كيف حاله؟ أتعلم؟

550
00:35:32,363 --> 00:35:35,696
أعني.. لا أنا آسفة
إنسى هذا، تجاهلني وحسب

551
00:35:35,867 --> 00:35:37,799
...إنسى أني -
إنه بالخارج كثيراً -

552
00:35:38,769 --> 00:35:40,896
كثيراً؟ -
أجل -

553
00:35:43,774 --> 00:35:47,039
كثيراً جداً أم فقط قليلاً؟

554
00:35:47,645 --> 00:35:48,737
كثيراً

555
00:35:50,114 --> 00:35:53,447
حسناً، هذا جيد، جيد حقاً

556
00:35:58,222 --> 00:35:59,722
أتريد أن نطلب طعاماً
الليلة يا عزيزي؟

557
00:35:59,723 --> 00:36:01,814
أعني أنه حزين

558
00:36:02,126 --> 00:36:05,527
يمكنني أن أخبرك أنه حزين
حتى وإن كان مظهره أفضل

559
00:36:05,696 --> 00:36:11,657
لا زال يمكنني أن أخبرك
أنه غير سعيد، أتعلمين؟

560
00:36:13,037 --> 00:36:17,167
أجل، حسناً. أتعلم؟ أجل

561
00:36:20,745 --> 00:36:23,043
أظن أني حزينة للغاية أيضاً

562
00:36:23,214 --> 00:36:24,841
أعرف

563
00:36:25,016 --> 00:36:27,041
سمعتك و أنتِ تبكين في
غرفتك أمس

564
00:36:28,452 --> 00:36:29,919
لم أعرف ماذا عليّ فعله

565
00:36:30,087 --> 00:36:32,360
روبي) عزيزي، أنت في الثالثة)
عشر من عمرك

566
00:36:32,361 --> 00:36:34,262
لا يفترض أن تعرف
ما عليك فعله

567
00:36:35,059 --> 00:36:36,083
لقد حاولت أن أبحث في
جوجل عن الأمر

568
00:36:36,260 --> 00:36:38,592
حقاً؟ -
أجل، فعلت -

569
00:36:38,763 --> 00:36:40,176
حسناً،  عماذا بحثت؟

570
00:36:40,177 --> 00:36:42,520
"بحثت عن "أمّ تبكي في السرير

571
00:36:42,967 --> 00:36:45,094
وماذا كانت النتائج؟

572
00:36:45,269 --> 00:36:50,297
مجموعة من مقاطع الفيديو
الغريبة لأمهات على السرير

573
00:36:50,474 --> 00:36:53,774
يا إلهي، حسناً
هذا يكفي، لا تخبرني المزيد

574
00:36:54,378 --> 00:36:56,312
ألا تعمل برامج
الحماية الأبوية أبداً؟

575
00:36:56,914 --> 00:36:58,760
إنها تعمل لصالحي

576
00:36:58,795 --> 00:37:02,246
لأنك مراهق مثير
للاشمئزاز، هذا هو السبب

577
00:37:03,654 --> 00:37:04,678
مرحباً -
مرحباً -

578
00:37:04,855 --> 00:37:08,723
بيل), يريد رؤيتكِ قبل أن تغادري) -
(ديفيد)، هذا ابني (روبي) -

579
00:37:08,893 --> 00:37:11,293
(روبي)، هذا (ديفيد)

580
00:37:11,462 --> 00:37:15,738
إننا نعمل سوياً -
كيف حالك يا صاحبي؟ -

581
00:37:19,036 --> 00:37:21,027
هل ستكون بخير لو إنتظرت قليلاً؟ -
أجل -

582
00:37:21,205 --> 00:37:23,901
(حسناً، شكراً يا (ديفيد

583
00:37:36,787 --> 00:37:40,814
إذاً يا (روبي)، لقد سمعت
أنك لاعب كرة قدم ماهر؟

584
00:37:45,596 --> 00:37:48,733
إذاً يا (ديفيد)، لقد سمعت أنك
السبب في إنفصال والديّ

585
00:37:49,100 --> 00:37:52,866
أنت (ديفيد ليندهاجِن)، صحيح؟ -
(لينهاجن) -

586
00:37:53,037 --> 00:37:56,234
(أجل، إليك الأمر يا (ليندهاجن -
(لينهاجن) -

587
00:37:56,407 --> 00:37:57,431
أياً يكن

588
00:37:57,608 --> 00:38:00,372
في نهاية الأمر سترجع إلى أبي

589
00:38:00,544 --> 00:38:03,707
إنه رجل أفضل منك
في جميع النواحي

590
00:38:03,881 --> 00:38:06,816
وإنها لا تزال تحبه، وإنه
لن يتخلى أبداً عن أمي

591
00:38:06,984 --> 00:38:11,520
وكذلك أنا لن أتوقف عن إرسال
رسائل لـ(جيسيكا) تزعجها

592
00:38:11,689 --> 00:38:13,680
أمستعد للذهاب يا عزيزي؟

593
00:38:13,858 --> 00:38:15,562
أيمكننا أن نطلب طعاماً
صينياً على العشاء ؟

594
00:38:15,563 --> 00:38:17,679
بالتأكيد يا عزيزي

595
00:38:18,496 --> 00:38:20,157
ديفيد), أحضر أغراضك)

596
00:38:20,331 --> 00:38:21,992
(وداعاً، (ديفيد -
إلى اللقاء -

597
00:38:30,174 --> 00:38:32,438
لن تكون قادراً على الشعور
بذراعك في الصباح

598
00:38:32,610 --> 00:38:34,305
سأكون بخير

599
00:38:36,314 --> 00:38:38,714
دعنا نواجه هذا يا (كال)، حسناً؟

600
00:38:38,883 --> 00:38:43,252
،الحرب بين الجنسين إنتهت
ونحن من فزنا، حسناً؟

601
00:38:44,588 --> 00:38:45,745
لقد فزنا عندما بدأن
...النساء بالقيام

602
00:38:45,746 --> 00:38:47,719
بالرقص على العمود
من أجل الرياضة

603
00:38:47,892 --> 00:38:50,417
لكن حتى إذا كنا فزنا, فهن
لا يزلن يستحققن إحترامنا

604
00:38:50,594 --> 00:38:51,430
...إجعلهن يشعرن أنهن جميلات

605
00:38:51,431 --> 00:38:54,553
إستمع إلى مشكلاتهن
إفتح الباب لهن

606
00:38:54,588 --> 00:38:56,195
هلاّ إرتديت بعض الملابس، رجاءً؟

607
00:38:56,367 --> 00:38:58,631
أنا آسف، هل ذلك يضايقك؟ -
لا، لا يضايقني -

608
00:38:58,836 --> 00:39:01,328
قضيبي أمام وجهك لـ 20 دقيقة
...إذا كان هذا لا يضايقك

609
00:39:01,329 --> 00:39:02,792
فإننا لدينا مشكلة

610
00:39:02,827 --> 00:39:05,004
حسناً، هذا يضايقني -
لا أبالي -

611
00:39:05,176 --> 00:39:08,111
عليك التحكم في
رجولتك يا صديقي، أتعلم؟

612
00:39:08,279 --> 00:39:10,076
إذا أردت شيئاً، تحصل عليه

613
00:39:10,247 --> 00:39:12,943
إذا لم يعجبك شيئاً، تقل ذلك
أنا أحصل على ما أريده

614
00:39:13,117 --> 00:39:15,779
ديفيد ليندهاجن) حصل بالتأكيد)
على ما يريده، أليس كذلك؟

615
00:39:15,953 --> 00:39:17,420
:ويمكنني أن أضمن لك هذا

616
00:39:17,588 --> 00:39:21,251
إنه يفتح باب السيارة لزوجتك الآن

617
00:39:21,425 --> 00:39:22,449
ماذا؟ أسيغمى عليك؟

618
00:39:24,962 --> 00:39:26,429
يا إلهي

619
00:39:38,376 --> 00:39:40,742
أظن أنك مستعداً يا صديقي -
من أجل ماذا؟ -

620
00:39:40,911 --> 00:39:45,041
لتتحدث إلى إمرأة جميلة وتصطحبها
للمنزل وتظهر لها هبتك

621
00:39:45,216 --> 00:39:46,740
لا، لست كذلك

622
00:39:46,917 --> 00:39:48,646
أنت في أتم الإستعداد

623
00:39:48,819 --> 00:39:51,845
،إعتمد على نقاط قوتك يا صديقي
هذا كل ما يمكننا فعله

624
00:39:52,022 --> 00:39:54,490
أنا غامض

625
00:39:54,892 --> 00:39:56,416
وأنا كما تعرف جيد في الفراش

626
00:39:57,695 --> 00:40:00,664
...وأنت

627
00:40:00,831 --> 00:40:03,935
كما تعلم، مستقر و رجل عامل

628
00:40:04,002 --> 00:40:07,616
هل ترى تلك المرأة
التي خلفك؟

629
00:40:08,973 --> 00:40:10,167
أتريدني أن أغازلها؟

630
00:40:10,341 --> 00:40:12,309
لا، أريدك أن تغازل المرأة التي خلفها

631
00:40:13,677 --> 00:40:15,110
إنها مثيرة، صحيح؟

632
00:40:15,279 --> 00:40:16,832
أتظن أنها جاءت إلى
...حانة مزدحمة

633
00:40:16,833 --> 00:40:18,888
لتناول مشروب خفيف
وحدها؟ إنها تصيد

634
00:40:19,116 --> 00:40:24,213
إنها تبحث عن فرصة لترتضي
برجل ناضج مسؤول و مستقر

635
00:40:24,422 --> 00:40:26,049
وأودّ أنّ أجعلها ترتضي بكَ

636
00:40:26,223 --> 00:40:28,388
حسناً، أشكرك على تعزيز
ثقتي بنفسي

637
00:40:28,389 --> 00:40:29,210
لكن أتعلم أمراً؟

638
00:40:29,210 --> 00:40:31,015
ليس لأني شاهدتك
...وأنت تجذب النساء

639
00:40:31,016 --> 00:40:32,759
يعني أني أعرف كيف أجذب النساء

640
00:40:32,763 --> 00:40:34,083
هل شاهدت فيلم (فتى
الكارتيه) من قبل؟

641
00:40:34,384 --> 00:40:36,011
وما علاقة هذا بأي شيء؟

642
00:40:36,046 --> 00:40:37,451
عندما كان يعلمه تنظيف
...السيارات لكن

643
00:40:37,452 --> 00:40:38,734
في الحقيقة كان يجعله
مستعداً للقتال؟

644
00:40:38,769 --> 00:40:40,434
أتريدني أن أقاتل شخصاً ما؟

645
00:40:40,469 --> 00:40:42,192
ما أول شيء أفعله
عندما ألتقي بفتاة؟

646
00:40:42,193 --> 00:40:43,284
أشتري لها شراباً

647
00:40:43,319 --> 00:40:46,406
أجل، دائماً
بدون فشل، تشتري لها شراباً

648
00:40:46,577 --> 00:40:49,273
حتى إذا كانت لا تريد، كنت تصر

649
00:40:49,447 --> 00:40:51,347
هل أتحدث عن نفسي؟ -
أبداً -

650
00:40:51,515 --> 00:40:53,039
لم تتحدث أبداً عن نفسك بل عنها

651
00:40:53,217 --> 00:40:55,082
لأن حديث الحانة..؟ -
مملاً -

652
00:40:55,252 --> 00:40:58,244
،لذلك تضع كل الزخم عليها
عليها أن تكون مثيرة للإهتمام

653
00:40:58,456 --> 00:41:01,118
إبهريني، إبهريني بمدى براعتك

654
00:41:01,292 --> 00:41:04,318
إنها لعبة كبيرة، لعبة
أنت تلعب لعبة غريبة

655
00:41:04,495 --> 00:41:06,087
هذا انتقادي، صحيح؟

656
00:41:06,263 --> 00:41:08,356
في نهاية الليلة ، هل أطلب
منهن المجيء معي للبيت؟

657
00:41:08,532 --> 00:41:11,660
،تخبرهن أن يذهبن للمنزل معك
ليس لديهن خيار في هذا الشأن

658
00:41:11,836 --> 00:41:14,691
إنه خيارك أنت، وإنهن يكن في
...حالة سعادة غامرة

659
00:41:14,692 --> 00:41:20,782
لإتاحة الفرصة لهن لممارسة
الجنس الجميل معك

660
00:41:21,011 --> 00:41:22,501
يا إلهي

661
00:41:23,080 --> 00:41:25,314
لقد فعلتها، لقد علمتني

662
00:41:27,017 --> 00:41:28,712
إخلع خاتمك، هيّا بنا

663
00:41:34,225 --> 00:41:38,491
،لا تتحدث بشأن أولادك، وظيفتك
ديفيد ليندهاجن)، إياك)

664
00:41:38,662 --> 00:41:40,186
إصمت، إصمت وحسب

665
00:41:40,364 --> 00:41:41,388
مرحباً -
مرحباً -

666
00:41:41,565 --> 00:41:42,759
أهلاً. أهلاً

667
00:41:42,933 --> 00:41:45,094
من أنتِ؟ -
(أنا (كيت -

668
00:41:45,269 --> 00:41:48,136
كيت)، هل تمانعي أن أقدمك إلى..؟) -
(أنا (كال -

669
00:41:48,539 --> 00:41:50,507
سأتكفل بهذا. يسعدني مقابلتك -
أهلاً -

670
00:41:50,674 --> 00:41:53,165
(وهذا صديقي (جيكوب
كان يهمّ بالمغادرة

671
00:41:55,546 --> 00:41:58,106
كم تعامل الناس بشكل رائع

672
00:42:03,320 --> 00:42:04,651
أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً يا (كيت)؟

673
00:42:04,822 --> 00:42:08,121
لا، شكراً لك -
سأشتري لك شراباً على أي حال -

674
00:42:10,327 --> 00:42:12,386
كأس (غراي غوس) ، أليس كذلك؟

675
00:42:12,563 --> 00:42:15,031
ثلج، ليمون؟

676
00:42:15,533 --> 00:42:16,557
أنا لا أشرب الكحول
منذ خمس سنوات

677
00:42:17,601 --> 00:42:19,933
ما أحضر لك؟ -
لا شيء، لا شيء -

678
00:42:20,104 --> 00:42:23,238
،ابتعدي، لا نريد شيئاً
أرجوكِ لا تأتي مجدداً أبداً

679
00:42:24,742 --> 00:42:29,906
إذاً، ماذا تعمل يا (كال)؟ -
لا أعرف، ماذا تعملين يا (كيت)؟ -

680
00:42:30,114 --> 00:42:32,309
أنا سألتك أولاً -
وأنا سألتكِ ثانياً -

681
00:42:34,418 --> 00:42:37,544
بجدية، ماذا تعمل؟ -
بجدية، ماذا تعملين؟ -

682
00:42:40,190 --> 00:42:43,021
ألن تخبرني ماذا تعمل حقاً؟

683
00:42:45,496 --> 00:42:48,294
حسناً، أنا مُعلمة -
ممل -

684
00:42:49,500 --> 00:42:52,264
عليكِ أن تبقي الأمر
ممتعاً، أمتعيني

685
00:42:53,904 --> 00:42:55,816
(درست في جامعة (اكسفورد
لمدة خمس سنوات

686
00:42:55,817 --> 00:42:56,917
!ممـل

687
00:42:56,974 --> 00:43:01,001
مُذهل، مُدرسة غير مدمنة على
(الكحول درست في جامعة (أكسفورد

688
00:43:01,178 --> 00:43:03,738
كلام فارغ

689
00:43:03,914 --> 00:43:05,108
إنجلترا". يا للقرف"

690
00:43:05,282 --> 00:43:06,909
أظن أن أصدقائي وصلوا للتو

691
00:43:07,084 --> 00:43:09,609
متأسف، متأسف، متأسف

692
00:43:09,787 --> 00:43:12,449
حسناً، أعمل في شركة تأمين -
يا إلهي -

693
00:43:12,623 --> 00:43:16,149
عندي أولاد، زوجتي خانتني
(مع (ليندهاجن

694
00:43:16,627 --> 00:43:19,460
والذي كان لا يفترض أن أخبرك به
يسعدني مقابلتكِ

695
00:43:19,630 --> 00:43:22,565
وما كان يفترض أن تخبرني؟ -
لا أعرف، لا أعرف -

696
00:43:22,733 --> 00:43:26,726
كان يفترض أن أخبرك أنكِ
المزيج المثالي بين الإثارة واللطف

697
00:43:26,904 --> 00:43:29,839
والذي شيء اعتدت أن
أقوله لزوجتي

698
00:43:30,007 --> 00:43:32,168
لكن علاقتنا انتهت الآن

699
00:43:32,343 --> 00:43:35,312
وأنا أرتدي 18 طبقة من الملابس

700
00:43:35,479 --> 00:43:38,710
أنا أرتدي قميص وربطة عنق
وسترة ومعطف من الجلد

701
00:43:38,882 --> 00:43:41,043
يحبسون جميع الحرارة

702
00:43:41,218 --> 00:43:42,810
تحبس جميع السوائل

703
00:43:42,987 --> 00:43:47,686
كل شيء أسفل هذا عبارة عن عرق
عبارة عن عرق من هنا لأسفل

704
00:43:47,858 --> 00:43:52,522
وهذه السترة تسمى خفيفة
لكني أشعر وكأنها بدلة غطس

705
00:43:52,696 --> 00:43:55,062
وأنأ أنظر إلى ثديك، لمَ هذا؟

706
00:43:56,266 --> 00:43:58,996
أتظن أني المزيج المثالي من
الإثارة و اللطف؟

707
00:43:59,169 --> 00:44:01,399
ذلك ما إلتقطتيه من كلامي؟

708
00:44:08,078 --> 00:44:10,273
تلك شقتي المقرفة

709
00:44:10,481 --> 00:44:13,780
هذا ما إضطررت أن أنتقل إليه
بعدما هجرتني زوجتي

710
00:44:13,951 --> 00:44:15,612
أحب صراحتك

711
00:44:15,786 --> 00:44:18,084
أيعجبك ذلك؟ -
هذا مختلف جداً، هذا مثير جداً -

712
00:44:18,689 --> 00:44:20,418
حسناً

713
00:44:22,393 --> 00:44:23,758
المزيد -
حسناً -

714
00:44:23,927 --> 00:44:25,656
أتريدين أن تسمعي شيئاً مثيراً؟

715
00:44:25,829 --> 00:44:28,855
لقد مارست الجنس مع إمرأة
واحدة، طوال حياتي

716
00:44:29,033 --> 00:44:30,500
صادق أم لا؟ -
هذا صدق -

717
00:44:32,102 --> 00:44:34,502
المزيد! أخبرني بالمزيد

718
00:44:34,672 --> 00:44:36,731
أنا قلق بعض الشيء أن
يكون لديكِ الإيدز

719
00:44:39,343 --> 00:44:41,937
قليلاً

720
00:44:42,112 --> 00:44:44,842
لا بأس، أنا غير قلق

721
00:44:47,885 --> 00:44:49,580
يا إلهي، هذا ممتع للغاية

722
00:44:51,722 --> 00:44:52,950
ماذا تريد أن تفعل معي؟

723
00:44:54,958 --> 00:44:57,950
أريد أن تراني زوجتي السابقة
معكِ و أجعلها تغار حقاً

724
00:45:08,639 --> 00:45:10,231
سوف تتصل بي؟

725
00:45:10,407 --> 00:45:11,431
حسناً

726
00:45:11,608 --> 00:45:12,632
أجل

727
00:45:26,657 --> 00:45:29,490
يا للروعة، ذلك فستان رائع
من أين حصلت عليه؟

728
00:45:29,660 --> 00:45:31,787
شكراً لك. متجر
"في "بيفرلي هيلز

729
00:45:31,962 --> 00:45:33,395
حقاً؟ جميل

730
00:45:33,564 --> 00:45:35,156
لقد كان هدية من جدتي

731
00:45:35,332 --> 00:45:36,629
حقاً؟ -
"إنه ذهب "كروروند -

732
00:45:36,800 --> 00:45:39,693
إنه من جنوب إفريقيا -
أعجبني -

733
00:45:45,175 --> 00:45:47,166
..وأخبرته ألا يفترض أي شيء

734
00:45:47,678 --> 00:45:51,036
"ولقد كنت في ولاية "ماين
تلك السادسة

735
00:45:51,071 --> 00:45:52,085
لقد ذهبت لست ولايات

736
00:45:52,249 --> 00:45:54,683
"أنا أحب "ماين -
أجل، إنها جميلة -

737
00:45:54,852 --> 00:45:57,013
هل زرت مدينة "ووترفيل"؟ -
أجل -

738
00:46:03,293 --> 00:46:04,487
اليونان، ايطاليا

739
00:46:04,661 --> 00:46:05,855
اليونان؟ ايطاليا؟

740
00:46:06,029 --> 00:46:07,223
أتريدين المغادرة؟

741
00:46:07,397 --> 00:46:08,796
أنت الذي ستقود؟ -
أجل -

742
00:46:20,611 --> 00:46:22,670
لم أحظى بتلك التجربة
أبداً في حياتي

743
00:46:23,280 --> 00:46:26,010
رائع جداً -
هل أغلب النساء هكذا هذه الأيام؟ -

744
00:46:26,183 --> 00:46:28,515
بارك الرب في التقنية -
فليباركها الرب -

745
00:46:28,685 --> 00:46:32,712
لقد قابلت إمرأة أمس، لقد
...كانت تقاطعني طوال الوقت

746
00:46:32,890 --> 00:46:36,155
شعرت أني أفعلها مع الرجلين
المسنين من عرض الدمى ذلك

747
00:46:36,326 --> 00:46:38,817
(ستاتلر) و (والدورف) -
أجل، تشبههم -

748
00:46:38,996 --> 00:46:42,796
وكانت تقول : أنظر إلى
العبوس على وجهك، ما هذا؟

749
00:46:42,966 --> 00:46:46,197
أنت جاد للغاية، هل تقبيلي لا يعجبك؟
يفترض أن يكون هذا ممتعاً

750
00:46:46,370 --> 00:46:50,114
،يا إلهي، سيكون هذا عملاً شاقاً
لمَ لا تتوقف وحسب؟

751
00:46:55,012 --> 00:46:56,036
مرحباً؟

752
00:46:56,213 --> 00:46:58,681
الرجل المثير من الحانة الذي
غازلك موجود هنا

753
00:46:58,849 --> 00:47:00,248
ليز)، أنا أدرس)

754
00:47:00,417 --> 00:47:03,545
عليك أن تدرسي
سقف غرفة نومه

755
00:47:03,720 --> 00:47:05,187
آكل تفاح بالكراميل

756
00:47:05,355 --> 00:47:08,153
ليس بهذا العالم يا عزيزي
أرجوك، أدر وجهك، لا

757
00:47:08,325 --> 00:47:11,192
بربك، استريحي قليلاً
سيكون أمر جيداً لك أن تخرجي

758
00:47:11,361 --> 00:47:16,831
وبالخروج أقصد مضاجعة الرجل
المثير من الحانة حتى تفقدي صوابك

759
00:47:16,900 --> 00:47:18,060
ما خطبك؟

760
00:47:18,235 --> 00:47:19,930
...عليك أن تدرسي انحناء

761
00:47:20,103 --> 00:47:21,331
(حسناً، وداعاً (ليز

762
00:47:21,505 --> 00:47:23,598
هذا مبالغ فيه؟ مرحباً؟

763
00:47:24,441 --> 00:47:27,433
أعطيته الكولونيا كما أخبرتني

764
00:47:27,611 --> 00:47:30,546
ولا أظن أنه علينا أن نشمت به

765
00:47:30,714 --> 00:47:34,548
ظننت فقط أنه عليك أن تعرف بما
(سمعته بشأن صديقك القديم (كال

766
00:47:35,385 --> 00:47:37,376
ماذا بشأن السيد (ويفر) يا أمي؟

767
00:47:37,554 --> 00:47:43,424
(على ما يبدو أن السيد (ويفر
أصبح رجلاً مولعاً بالنساء

768
00:47:43,594 --> 00:47:45,084
ماذا؟ -
(كلير) -

769
00:47:45,262 --> 00:47:48,026
عليها أن تعرف، إنها تجالس أطفاله

770
00:47:48,198 --> 00:47:52,066
إنها بالغة، الكثير من النساء
يدخلن و يخرجن من شقته

771
00:47:52,236 --> 00:47:53,498
إنها صغيرة على هذا

772
00:47:53,670 --> 00:47:56,104
لا أحب أن أتحدث عن الـ جـ نـ س
أمام ا لأ و لا د

773
00:47:56,273 --> 00:47:59,401
أولاً, هم يمكنهم التهجئة
ثانياً، أنا أقول وحسب

774
00:47:59,576 --> 00:48:01,441
أظن أننا كنا صائبين
(لإختيارنا (إيميلي

775
00:48:21,765 --> 00:48:23,166
لمَ تتبعيني؟

776
00:48:23,166 --> 00:48:26,494
ماديسون)، لدي سؤال لكِ)

777
00:48:26,670 --> 00:48:28,331
حسناً (جيسيكا)، ما الأمر؟

778
00:48:28,505 --> 00:48:30,132
إنه نوعاً ما من الناحية الشخصية

779
00:48:30,307 --> 00:48:31,365
...أجل، إن شفتيّ

780
00:48:36,313 --> 00:48:38,782
مغلقة، لن أنبس ببنت شفة

781
00:48:41,018 --> 00:48:42,349
..حسناً

782
00:48:42,519 --> 00:48:46,181
سؤالي يكون ولا أقصد
...أن أهينك أو أكون وقحة

783
00:48:46,182 --> 00:48:47,479
لكن لننظر للأمر على
ما هو عليه

784
00:48:47,514 --> 00:48:48,984
أنتِ تمارسين الجنس دائماً
مع رجال أكبر منكِ، صحيح؟

785
00:48:49,159 --> 00:48:51,286
دائماً

786
00:48:51,461 --> 00:48:55,795
،)سؤالي لكِ يا (ماديسون
كيف تفعلين هذا؟

787
00:48:55,966 --> 00:48:59,594
أعني كيف تجعليهم لا يروك
كفتاة صغيرة بالثانوية؟

788
00:48:59,870 --> 00:49:02,361
بل يروكِ إمرأة ناضجة، كبيرة

789
00:49:02,539 --> 00:49:06,806
حسناً، أولاً، أنا لدي ثدي كبير -
أجل، أنتِ كذلك -

790
00:49:06,977 --> 00:49:10,338
ليس لديك ثدياً كبيراً -
لا -

791
00:49:10,514 --> 00:49:12,846
إنتظري، كم عمره؟ -
كبير -

792
00:49:13,617 --> 00:49:15,175
كبير جداً؟

793
00:49:16,553 --> 00:49:19,351
بعمر أبي -
(هذا فاسد يا (جيسيكا -

794
00:49:19,523 --> 00:49:21,718
أجل، لأني ظننت أن الأمر
سيكون كذلك، صحيح؟

795
00:49:21,892 --> 00:49:23,359
رائع -
شكراً لك -

796
00:49:23,527 --> 00:49:26,655
أنت فاحشة للغاية -
أجل، أعرف -

797
00:49:26,830 --> 00:49:28,976
حسناً، عليك أن تجبريه على
...عمل هذا

798
00:49:28,977 --> 00:49:30,177
أتعلمين قصدي؟

799
00:49:30,300 --> 00:49:31,790
فلتثيريه

800
00:49:32,836 --> 00:49:35,134
لا أفهم -
صورة فاحشة -

801
00:49:36,635 --> 00:49:37,899
إفعلي هذا

802
00:49:39,776 --> 00:49:42,040
ماديسون)، توقفي) -
ماذا؟ -

803
00:49:42,212 --> 00:49:47,650
إجعليه يرى هذا، ولن يعد يراكِ
فتاة صغيرة، وهذا أمر مؤكد

804
00:50:02,699 --> 00:50:06,533
مرحباً، ماذا يجري؟ -
لا نعرف -

805
00:50:19,082 --> 00:50:20,379
تمعنوا النظر

806
00:50:20,550 --> 00:50:23,178
جيسيكا رايلي)، أنت توأم روحي)

807
00:50:23,353 --> 00:50:25,184
حب حياتي

808
00:50:25,355 --> 00:50:27,616
رسمت على جسدي
حرف "ج" قرمزيّ

809
00:50:27,917 --> 00:50:28,933
(من أجلك أنتِ يا (جيسيكا

810
00:50:28,968 --> 00:50:30,187
روبي)، إنزل من عندك)

811
00:50:30,360 --> 00:50:34,956
هل أنت غاضب يا (ناثانيال)؟ -
أنا جليستك، إنزل من عندك -

812
00:50:35,132 --> 00:50:36,793
يا إلهي

813
00:50:37,434 --> 00:50:39,425
بماذا تفكر؟ -
أعجبتك السقالة؟ -

814
00:50:39,603 --> 00:50:42,094
استغرقت 4 أسابيع في صنعها
إن بها عجلات

815
00:50:42,272 --> 00:50:44,069
(على هذا أن ينتهي يا (روبي

816
00:50:44,241 --> 00:50:46,971
ستحبينني, أعدكِ -
لا, لن أفعل -

817
00:50:47,144 --> 00:50:50,238
لأنني أصغر منك بـ 4 سنوات؟ -
لأنني أحب غيرك -

818
00:50:52,182 --> 00:50:53,410
من يكون؟

819
00:50:53,583 --> 00:50:54,845
إنه أكبر

820
00:50:55,819 --> 00:50:58,253
ولم أرد أن يعرفا والديّ

821
00:51:00,123 --> 00:51:02,148
تعرفين أنني سأقتله إذا آذاكِ

822
00:51:02,325 --> 00:51:04,293
أجل, أعرف

823
00:51:05,262 --> 00:51:07,127
(حسناً يا (روبي
على هذا أن يتوقف

824
00:51:07,564 --> 00:51:09,464
حسناً؟ لا مزيد من هذا

825
00:51:11,068 --> 00:51:12,330
انضج

826
00:51:12,502 --> 00:51:13,662
إلى اللقاء

827
00:51:30,109 --> 00:51:32,405
(أحبك يا (جيسيكا رايلي

828
00:52:09,659 --> 00:52:11,354
حسناً

829
00:52:12,862 --> 00:52:13,920
حسناً

830
00:52:58,408 --> 00:53:01,502
ستقابل أمي بملتقى
الآباء والمعلمين يوم الغد؟

831
00:53:01,677 --> 00:53:03,406
أجل
ليس بالأمر الجلل

832
00:53:09,452 --> 00:53:10,783
لمَ كل تلك الكآبة؟

833
00:53:11,421 --> 00:53:14,322
...لا شيء, الأمر فحسب

834
00:53:15,491 --> 00:53:16,890
هنالك فتاة

835
00:53:18,428 --> 00:53:20,589
فتاة, صحيح؟

836
00:53:20,763 --> 00:53:21,889
تعجبك؟

837
00:53:23,633 --> 00:53:25,225
"تعجبني رقائق "برينجلز

838
00:53:25,401 --> 00:53:27,096
...لكن هذه الفتاة

839
00:53:27,804 --> 00:53:29,101
إنها مذهلة

840
00:53:29,272 --> 00:53:31,365
إنها توأم روحي, أتعلم؟

841
00:53:31,541 --> 00:53:33,099
إنها لا تبالي حتى

842
00:53:33,576 --> 00:53:35,441
لكنها توأم روحك, أليس كذلك؟

843
00:53:36,312 --> 00:53:37,438
أجل

844
00:53:38,014 --> 00:53:41,088
عليك ألا تستسلم بشأنها, صحيح؟

845
00:53:41,317 --> 00:53:43,308
لمَ لا؟
أنت فعلت

846
00:53:46,022 --> 00:53:47,046
لم أستسلم

847
00:53:49,492 --> 00:53:51,926
الأمر أكثر تعقيداً من هذا

848
00:53:52,228 --> 00:53:53,320
أنا رجل مختلف الآن

849
00:53:54,063 --> 00:53:56,327
لست مختلفاً, أنت ترتدي
ملابس مختلفة فحسب

850
00:53:56,499 --> 00:53:57,830
الأمر ليس بتلك البساطة يا فتى

851
00:53:58,000 --> 00:53:59,934
أي هراء ذلك الذي تقوله؟ -
انتبه لألفاظك -

852
00:54:00,103 --> 00:54:01,934
إما أنك تحبها أو لا
وأنا أعرف أنك تحبها

853
00:54:02,338 --> 00:54:07,207
أنا جاد يا أبي, أحتاج لمصدر
إلهام الآن, حسناً؟

854
00:54:07,376 --> 00:54:08,843
استرجعها

855
00:54:12,949 --> 00:54:14,974
عجباً, كم عمرك؟

856
00:54:28,163 --> 00:54:29,941
مدرسة "غريغوري هايتس" الثانوية

857
00:54:29,941 --> 00:54:32,650
أهلاً بكم في
ليلة الآباء والمعلمين

858
00:54:41,711 --> 00:54:43,474
عجباً

859
00:54:43,646 --> 00:54:45,671
(تبدو مذهلاً يا (كال

860
00:54:49,285 --> 00:54:53,813
اتضح أنني كنت أشتري المقاس
...الخاطئ لحوالي 20 سنة

861
00:54:53,990 --> 00:54:57,517
أياً يكن
تبدو مذهلاً

862
00:54:57,894 --> 00:54:59,725
شكراً
أنت لطالما تبدين مذهلة

863
00:54:59,896 --> 00:55:01,227
شكراً

864
00:55:16,812 --> 00:55:19,747
خاطبت (نانا) بالأمس -
أنا أيضاً, كيف بدت لك؟ -

865
00:55:19,916 --> 00:55:23,852
كعادتها
إنها قلقة بشأننا

866
00:55:26,889 --> 00:55:27,947
أي معلمة تلك تكون؟

867
00:55:28,124 --> 00:55:30,263
آنسة (تافرتي) التي ألقى
...عليها خطاب

868
00:55:30,264 --> 00:55:32,082
"حمقى رواية "الحرف القرمزي

869
00:55:33,963 --> 00:55:35,487
رباه, إنه فتى غريب

870
00:55:36,699 --> 00:55:38,064
يعجبني بالرغم من هذا

871
00:55:38,234 --> 00:55:40,702
وأنا أيضاً, يسرني أننا بدّلنا
الأطفال في المستشفى

872
00:55:40,870 --> 00:55:43,668
أنا أيضاً, الآخر في
السجن على الأرجح

873
00:55:54,217 --> 00:55:56,048
كيف تسير الأمور مع (دايفيد)؟

874
00:55:56,219 --> 00:55:59,086
...كما تعرف

875
00:56:00,289 --> 00:56:01,722
...لم تكن

876
00:56:03,226 --> 00:56:06,354
تلك العلاقة لم يكن
لها أي معنى

877
00:56:06,529 --> 00:56:08,759
...أعني إذا -
لا, لا, أعرف -

878
00:56:13,803 --> 00:56:14,861
هل تواعد إحداهن؟

879
00:56:15,438 --> 00:56:16,564
أنا؟

880
00:56:18,808 --> 00:56:21,606
...سمعت بعض الأشياء لذا

881
00:56:22,078 --> 00:56:24,410
لا, لا, ليست حقيقية

882
00:56:24,580 --> 00:56:25,979
أنت تعرفينني

883
00:56:27,984 --> 00:56:29,212
...أجل, حسناً

884
00:56:32,622 --> 00:56:33,782
لا

885
00:56:41,163 --> 00:56:42,653
(أفتقدك يا (إم

886
00:56:46,302 --> 00:56:49,135
لقد بذلت قصارى جهدي عندما
كنا أصغر بالسن, أليس كذلك؟

887
00:56:49,505 --> 00:56:54,101
الغولف المصغر والرقص
كنت راقصة مدهشة

888
00:56:54,277 --> 00:56:57,075
كان علي أن أكون, أنت كنت
لاعب غولف مصغر ماهر

889
00:56:58,347 --> 00:57:01,942
لا أعلم, أظن أنني أصبحت
...كسولاً, أصبحت

890
00:57:03,152 --> 00:57:05,518
أصبحت مملاً
هذا ما أصبحت عليه

891
00:57:05,688 --> 00:57:06,780
لا

892
00:57:07,623 --> 00:57:09,488
وأنا غاضب منك بشدة

893
00:57:10,293 --> 00:57:12,420
غاضب منك لما فعلتيه

894
00:57:13,162 --> 00:57:14,925
لكنني غاضب من نفسي أيضاً

895
00:57:18,601 --> 00:57:20,419
لأنه لم يكن يجدر بي
القفز من السيارة

896
00:57:20,420 --> 00:57:23,308
كان يجدر بي النضال
لاستمرار علاقتنا

897
00:57:26,542 --> 00:57:28,942
لأنك تناضل من أجل توأم روحك

898
00:57:30,746 --> 00:57:33,237
على الأقل, هذا ما أخبرني إياه
ابني البالغ من العمر 13 عاماً

899
00:57:34,383 --> 00:57:35,941
إنه صبي غريب جداً

900
00:57:36,118 --> 00:57:37,608
إنه يخفيني

901
00:57:39,955 --> 00:57:42,389
وأنا أيضاً أفتقدك

902
00:57:45,861 --> 00:57:47,226
سيد وسيدة (ويفر)؟

903
00:57:48,531 --> 00:57:51,056
محـال

904
00:57:51,634 --> 00:57:55,468
كال), ماذا تفعل هنا؟) -
تعرفان بعضكما؟ -

905
00:57:55,638 --> 00:57:58,903
أجل, لقد تقابلنا من قبل
نعم

906
00:57:59,275 --> 00:58:02,904
تقابلنا من قبل؟ جدياً؟

907
00:58:03,079 --> 00:58:06,105
أود أن أعرّف زوجتي (إيميلي) بكِ

908
00:58:06,282 --> 00:58:08,216
(مرحباً, أنا والدة (روبي

909
00:58:09,518 --> 00:58:12,612
إنها عادت زوجتك من جديد
كم هذا مريح

910
00:58:13,522 --> 00:58:17,686
هلا... دخلنا؟

911
00:58:17,860 --> 00:58:19,293
حسناً -
لمَ لا نفعل؟ -

912
00:58:19,495 --> 00:58:21,258
أجل, لنفعل هذا

913
00:58:25,201 --> 00:58:29,525
آسفة, لكنني محتارة هنا
كيف تعرفان بعضكما بالضبط؟

914
00:58:33,209 --> 00:58:34,870
ربما يجدر بزوجكِ أن يخبركِ

915
00:58:35,845 --> 00:58:39,806
...أظن أننا تقابلنا السنة الماضية بـ

916
00:58:39,806 --> 00:58:43,235
ملتقى الآباء والمعلمين, أليس كذلك؟

917
00:58:45,254 --> 00:58:49,156
هل فوته؟ لم أحضر ملتقى
السنة الماضية للآباء والمعلمين؟

918
00:58:49,325 --> 00:58:51,555
أجل, لا أتذكر

919
00:58:51,827 --> 00:58:53,920
لمَ لا نركز على (روبي)؟

920
00:58:54,096 --> 00:58:55,461
نعم

921
00:58:55,765 --> 00:58:59,792
...أجل, لنفعل هذا, لـ

922
00:59:01,637 --> 00:59:02,968
(لنركز على (روبي

923
00:59:09,478 --> 00:59:11,503
اللحظة التي سطع بها
...(نجم (روبي

924
00:59:11,680 --> 00:59:13,555
...هي عندما حطم الرقم القياسي

925
00:59:13,556 --> 00:59:16,607
بالسبّ في صف لغة
انجليزية للصف الثامن

926
00:59:21,824 --> 00:59:23,621
أحمق

927
00:59:23,793 --> 00:59:25,954
ليست جديدة عليكِ
(تلك الكلمة يا سيدة (ويفر

928
00:59:26,128 --> 00:59:28,392
...أجل, لقد تحدثت مع المديرة

929
00:59:28,564 --> 00:59:32,000
أحمق كشخص يخبر امرأة أنه
سيتصل بها ولا يفعل أبداً

