1
00:00:00,555 --> 00:00:04,190
أحمق كشخص يستعمل الصراحة
...كي يجذب امرأة لمضاجعته

2
00:00:04,358 --> 00:00:06,724
لكنه في الحقيقة كاذب
كبقية الرجال الكاذبين

3
00:00:07,061 --> 00:00:09,461
(هذا ليس بشأن (روبي

4
00:00:09,630 --> 00:00:14,431
أحمق كشخص يجعل امرأة تذهب
...لوسط المدينة لمدة 45 دقيقة

5
00:00:14,601 --> 00:00:16,034
لأنه متوتـر

6
00:00:16,203 --> 00:00:18,228
حسناً, حسناً, حسناً

7
00:00:18,405 --> 00:00:19,804
أتعلمين؟ أتعلمين؟
كلا

8
00:00:19,973 --> 00:00:21,463
إليكِ الأمـر

9
00:00:25,379 --> 00:00:27,142
إنها مدمنة كحوليّات

10
00:00:27,314 --> 00:00:29,373
رباه, حسناً -
أنا آسـف -

11
00:00:29,550 --> 00:00:31,040
آسف, رباه -
علي الذهاب -

12
00:00:31,218 --> 00:00:32,879
(رباه, (إيميلي

13
00:00:33,687 --> 00:00:36,383
إيميلي), انتظري) -
(دعني وشأني يا (كال -

14
00:00:36,557 --> 00:00:41,187
لم أثمل لمدة 5 سنوات, أيها الأحمق

15
00:00:42,563 --> 00:00:44,997
حسناً, أجل
لقد فعلتها, فعلتها

16
00:00:45,165 --> 00:00:48,729
أقمت علاقة مع معلّمة ابني
للغة الانجليزية للصف الثامن

17
00:00:48,764 --> 00:00:49,700
أعلم, أعلم

18
00:00:49,870 --> 00:00:53,169
وأنا خنتك
لذا لا يحق لي أن أغضب

19
00:00:53,340 --> 00:00:56,207
ليس ذلك قصدي, عندما تزوجنا
...كنتِ أنت الوحيدة

20
00:00:56,377 --> 00:00:57,844
...التي سبق وأن ضاجعتها

21
00:00:58,011 --> 00:01:00,878
...والآن ضاجعت 9 نساء مختلفات
ربـاه

22
00:01:02,916 --> 00:01:04,816
تسعـة؟

23
00:01:04,985 --> 00:01:06,009
تسعـة؟

24
00:01:08,389 --> 00:01:09,686
عجبـاً

25
00:01:12,860 --> 00:01:15,055
لقد أخذت بثأرك مني

26
00:01:20,033 --> 00:01:22,228
لم أكن أحاول أن أنتقم منكِ

27
00:01:24,004 --> 00:01:25,301
كنت أحاول المضي قدماً

28
00:01:28,409 --> 00:01:30,309
لكنني لا أريد هذا

29
00:01:35,949 --> 00:01:38,213
لطالما كنتِ توأم روحي

30
00:01:41,255 --> 00:01:42,910
أخبرها كيف أنها تكون المزيج
...المثالي بين

31
00:01:42,910 --> 00:01:46,359
الإثارة واللطف, أيها الأحمق

32
00:01:50,330 --> 00:01:51,854
قلت هذا لها؟

33
00:01:58,105 --> 00:01:59,970
فعلت, نعم

34
00:02:01,241 --> 00:02:03,038
من تكون؟

35
00:02:10,918 --> 00:02:12,408
أنا توأم روحك

36
00:02:28,869 --> 00:02:30,666
كم هذا تقليدي

37
00:03:07,274 --> 00:03:08,741
أنتِ, تعالي هنا, هيّـا

38
00:03:08,909 --> 00:03:11,036
نعم, صفقوا, صفقوا لها

39
00:03:12,813 --> 00:03:14,212
أنا فخور جداً بكِ يا عزيزتي

40
00:03:14,414 --> 00:03:16,143
كان لدي شكوكي بالطبع

41
00:03:21,321 --> 00:03:25,766
هانا), لقد أخبرتك أن الليلة)
...ستكون مميزة

42
00:03:25,767 --> 00:03:27,722
إذا نجحتِ في اجتياز اختبار
الحصول على رخصة المحاماة

43
00:03:27,828 --> 00:03:28,852
...(لذا يا (هانا

44
00:03:29,930 --> 00:03:35,266
...أوّد أن أسألك رسمياً

45
00:03:35,435 --> 00:03:37,665
...أمام كل أصدقائنا وزملائنا

46
00:03:38,205 --> 00:03:41,834
...إن كنت تقبلين بأن تكوني

47
00:03:42,309 --> 00:03:46,507
محامية دائمة في شركة "واتكين
غولدبيرغ وشميدت"؟

48
00:03:46,580 --> 00:03:49,148
ما رأيكم؟
نخبكِ

49
00:03:55,722 --> 00:03:57,519
ما الأمر؟

50
00:03:58,392 --> 00:04:01,293
...أنا فقط -
ما الخطب؟ -

51
00:04:04,464 --> 00:04:08,867
ظننت لسبب ما أنك كنت
ستطلب يدي للزواج

52
00:04:10,270 --> 00:04:12,932
ماذا؟ -
...أجل, أعلم, أنا فقط -

53
00:04:13,106 --> 00:04:14,664
أنا مرتبكة قليلاً فحسب

54
00:04:14,841 --> 00:04:16,035
أنا آسف

55
00:04:16,877 --> 00:04:22,179
لم أدرك أنكِ ظننت
أننا وصلنا لتلك المرحلة

56
00:04:22,349 --> 00:04:25,614
.رباه, لا
...لا تكن سخيفاً, أنا فقط

57
00:04:25,786 --> 00:04:28,414
...أحتاج لبعض الوقت, أظن هذا

58
00:04:28,589 --> 00:04:33,288
لأكتشف ماهية شعوري
تجاه علاقتنا, أتعلمين؟

59
00:04:34,227 --> 00:04:37,219
طويل الأمد

60
00:04:38,899 --> 00:04:40,924
تحتاج لبعض الوقت؟

61
00:04:42,135 --> 00:04:44,419
تحتاج لبعض الوقت لتعرف ماهية
شعورك تجاه علاقتنا؟

62
00:04:44,420 --> 00:04:46,248
حسناً -
عزيزتي؟ -

63
00:04:50,077 --> 00:04:53,046
عجباً -
عجباً -

64
00:04:54,114 --> 00:04:57,106
عجباً

65
00:04:57,284 --> 00:04:58,308
عجباً

66
00:05:00,053 --> 00:05:02,901
هذا مضحك للغاية في الواقع
لقد صعدت لمرحلة جديدة

67
00:05:02,936 --> 00:05:04,383
هل هذا يخصّك؟ هل هذا لك؟ -
نعم -

68
00:05:07,794 --> 00:05:08,954
عزيزتي؟

69
00:05:09,930 --> 00:05:11,591
هل هذا "جين"؟ -
نعم -

70
00:05:14,267 --> 00:05:16,098
ما مِن ماء به -
أجل -

71
00:05:17,671 --> 00:05:19,969
عظيم -
"أكره مشروب "الجين -

72
00:05:20,540 --> 00:05:22,633
عجباً, أتعلم؟
(أشكرك يا (ريتشارد

73
00:05:22,809 --> 00:05:27,143
صدقاً, أشكرك على عرضك علي
تلك الوظيفة,سأفكر في الأمر

74
00:05:27,881 --> 00:05:28,905
(هانا بانانا)

75
00:05:30,003 --> 00:05:32,278
(بانانا), (بانانا)

76
00:05:38,892 --> 00:05:41,122
تريد أن تشتري لي مشروباً؟ -
أجل -

77
00:05:41,294 --> 00:05:43,728
هكذا أفضل, صحيح؟ -
أنـــت -

78
00:06:09,756 --> 00:06:10,780
تتذكرني؟

79
00:06:12,125 --> 00:06:13,149
أجل

80
00:06:13,326 --> 00:06:15,487
ما زلت تظنني جذابة؟ -
نعم -

81
00:06:15,662 --> 00:06:17,357
ما زلت تريد اصطحابي للمنزل؟

82
00:06:18,832 --> 00:06:20,156
أجل

83
00:06:22,636 --> 00:06:23,960
هيا بنا

84
00:07:04,324 --> 00:07:05,137
تفضلي

85
00:07:07,147 --> 00:07:10,029
أحب تلك الأغنية
خيار جيد, أجل

86
00:07:10,064 --> 00:07:12,182
أغنية جميلة, لا يتيح لك
الاستماع إليها أبداً

87
00:07:12,352 --> 00:07:13,376
أحب تلك الأغنية

88
00:07:16,423 --> 00:07:17,583
نخبك

89
00:07:28,068 --> 00:07:29,365
هذا ليس ما أحبذه

90
00:07:37,978 --> 00:07:40,173
ليس المفضل إليّ
شكراً

91
00:07:49,756 --> 00:07:52,725
هكذا يسير الأمر في العادة؟ -
ماذا؟ -

92
00:07:52,893 --> 00:07:56,505
تقوم بتشغيل الأغنية المثالية
تعدّ شراباً لهن

93
00:07:59,199 --> 00:08:00,932
وبعد ذلك تضاجعهن

94
00:08:04,971 --> 00:08:05,995
أجل

95
00:08:07,974 --> 00:08:09,601
أنا متوترة جداً

96
00:08:10,410 --> 00:08:11,843
أتفهم هذا

97
00:08:12,445 --> 00:08:15,141
لأنني أعلم أنني بدوت
...واثقة في الحانة

98
00:08:15,315 --> 00:08:19,752
لكن هذا كان لأنني كنت
مبتلة وأشعر بالبرد

99
00:08:19,920 --> 00:08:22,411
وكنت أحاول أن أكون
دراميّة بعض الشيء

100
00:08:23,256 --> 00:08:24,280
أنت بديعة

101
00:08:25,458 --> 00:08:26,482
لا

102
00:08:26,860 --> 00:08:28,122
أنا مثيرة

103
00:08:28,295 --> 00:08:30,422
أنا مثيرة بشكل غير مقيد

104
00:08:30,597 --> 00:08:34,033
أعرف ما سيحدث إذا كانت الليلة
سيكون تصنيفها "بي جي 13", حسناً؟

105
00:08:34,201 --> 00:08:38,331
سوف أثمل كثيراً وأغفل في النوم

106
00:08:38,505 --> 00:08:41,565
وتغطينني بلحاف وتقبّلني
على خدي, ولا يحدث شيئاً

107
00:08:41,741 --> 00:08:43,936
لكن أنا لست هنا لهذا

108
00:08:44,411 --> 00:08:48,973
أنا هنا لأضاجع الرجل المثير
الذي غازلني في الحانة

109
00:08:50,617 --> 00:08:52,608
(جايكوب) -
(جايكوب) -

110
00:08:53,887 --> 00:08:55,356
هل ما زال الناس يستعملون
مصطلح المضاجعة؟

111
00:08:55,357 --> 00:08:57,700
أنا أفعل
سوف نتضاجع

112
00:08:58,525 --> 00:08:59,890
هذا سيحدث

113
00:09:00,660 --> 00:09:02,150
اخلع قميصك -
لماذا؟ -

114
00:09:02,329 --> 00:09:05,924
من فضلك, هلا خلعت قميصك؟
لأنني لا أنفك أفكّر

115
00:09:06,099 --> 00:09:08,363
حسناً, حسناً -
حسناً, حسناً -

116
00:09:16,810 --> 00:09:17,970
اللعنة

117
00:09:18,144 --> 00:09:21,136
جدياً؟ وكأنك صورة معدّلة
"ببرنامج "الفوتوشوب

118
00:09:23,216 --> 00:09:24,308
هل يمكنني... ؟

119
00:09:25,352 --> 00:09:27,320
يداكِ باردتان

120
00:09:28,722 --> 00:09:30,246
والآن اخلعي رداءك -
كلا

121
00:09:30,423 --> 00:09:32,423
بلى -
مستحيل, ليس مع ما يجري -

122
00:09:32,424 --> 00:09:33,640
لا, شكراً

123
00:09:33,675 --> 00:09:36,995
هل مِن إضاءة خافتة بمكان ما؟
ربـاه

124
00:09:37,330 --> 00:09:40,561
ماذا سنفعل؟
ماذا سيحدث الآن؟ لوجستياً؟

125
00:09:40,734 --> 00:09:43,601
ما خطوتك؟ -
ماذا تعنين بخطوتي؟ -

126
00:09:43,803 --> 00:09:46,431
ما خطوتك التي توقع بها النساء؟ -
لدي العديد من الخطوات -

127
00:09:46,606 --> 00:09:48,437
ما هي أفضلهن؟ -
لن أخبركِ -

128
00:09:48,608 --> 00:09:51,133
أخبرني خطوتك -
لست مستعدة لها -

129
00:09:51,311 --> 00:09:53,541
بلى, أريدها -
لا يمكنكِ تحملها, ثقي بي -

130
00:09:53,713 --> 00:09:54,395
أخبرني ما تكون

131
00:09:54,396 --> 00:09:56,905
أخلط محادثتي معهن
"بـ "ديرتي دانسينغ

132
00:09:59,085 --> 00:10:00,950
فيلم "ديرتي دانسينغ"؟

133
00:10:01,121 --> 00:10:03,214
هل يمكنني الجلوس, من فضلك؟ -
أجل -

134
00:10:03,390 --> 00:10:05,119
هل يمكنني أن أرتدي قميصي؟ -
لا -

135
00:10:05,292 --> 00:10:07,624
لمَ "ديرتي دانسينغ"؟ ما الذي
علينا نفعله؟ مشاهدته؟

136
00:10:07,794 --> 00:10:10,226
...تعرفين الحركة الهامة في نهاية الفيلم

137
00:10:10,261 --> 00:10:12,416
حيث يرفع (باتريك سوايز) (جينيفر غراي)؟

138
00:10:12,429 --> 00:10:14,065
أجل -
يمكنني فعل هذا -

139
00:10:15,435 --> 00:10:16,378
حسناً

140
00:10:16,379 --> 00:10:18,115
أخبر الفتيات أنه يمكنني
القيام بتلك الحركة

141
00:10:18,138 --> 00:10:21,869
"أشغّل أغنية "وقت حياتك
وأقوم بالحركة

142
00:10:22,542 --> 00:10:24,305
ولطالما يرغبن بعدها بمضاجعتي

143
00:10:24,477 --> 00:10:27,469
رباه, هذا أسخف شيء
سبق وأن سمعته

144
00:10:27,647 --> 00:10:29,911
أتفق معك
لكن هذا ينجح معي كل مرة

145
00:10:30,850 --> 00:10:32,147
لن ينجح هذا معي

146
00:10:37,924 --> 00:10:40,620
رباه, هذا سخيف
لا أريد فعل هذا

147
00:10:40,794 --> 00:10:41,818
هيا

148
00:10:41,995 --> 00:10:43,895
هذا يفوق السخافة

149
00:10:44,064 --> 00:10:45,554
اركضي واقفزي -
لا -

150
00:10:45,732 --> 00:10:47,393
أجل, هيا -
كلا, شكراً -

151
00:10:48,601 --> 00:10:50,364
حمداً للرب أنني ثملة
ها نحن ذا

152
00:11:21,368 --> 00:11:23,996
هل تحبذ أن نفعلها هنا
أم في غرفة النوم؟

153
00:11:24,170 --> 00:11:25,330
أحبذ غرفة النوم

154
00:11:25,505 --> 00:11:28,269
أجل, حسناً
لنذهب هناك

155
00:12:01,307 --> 00:12:03,002
...هذه الوسادة

156
00:12:04,477 --> 00:12:07,742
تناسب رأسي تماماً

157
00:12:10,050 --> 00:12:11,210
أجل

158
00:12:16,089 --> 00:12:18,683
هل هذه إحدى الوسائد المطاطية
من متجر "بروكستون"؟

159
00:12:20,060 --> 00:12:21,152
أجل

160
00:12:21,461 --> 00:12:23,656
فعلاً؟ -
أجل -

161
00:12:24,597 --> 00:12:27,225
لطالما تساءلت من يشتري
هذا النوع

162
00:12:27,734 --> 00:12:30,760
الرجل المثير من الحانة
يشتريه بالتأكيد

163
00:12:30,970 --> 00:12:33,199
(جايكوب) -
جايكوب), آسفة بشأن هذا) -

164
00:12:33,234 --> 00:12:33,696
جيد

165
00:12:34,908 --> 00:12:36,773
آسفة, استمر

166
00:12:56,096 --> 00:13:00,965
لا تمتلك إحدى كراسي التدليك
السخيفة تلك, أليس كذلك؟

167
00:13:05,538 --> 00:13:06,732
لديك منها؟ -
لا -

168
00:13:06,906 --> 00:13:08,533
بلى -
أجل, لدي منها -

169
00:13:08,708 --> 00:13:11,233
رباه -
ليس لدي, ليس لدي, لدي -

170
00:13:11,411 --> 00:13:13,538
من كان ليمتلك هذه الكراسي؟
أنا, أنا أمتلك إحداها

171
00:13:13,947 --> 00:13:16,375
كم كان سعرها؟ -
كان بـ 5000 دولار -

172
00:13:17,283 --> 00:13:18,910
اسأليني كم مرة استعملته

173
00:13:19,085 --> 00:13:21,246
كم مرة استعملته؟ -
مرتين -

174
00:13:22,055 --> 00:13:24,044
هذا تدليك بقيمة 2500 دولار

175
00:13:24,079 --> 00:13:25,550
مرتين

176
00:13:25,892 --> 00:13:29,020
أين هو؟ -
في المرآب -

177
00:13:29,863 --> 00:13:32,066
هل يمكنني أن أرى
كرسي التدليك؟

178
00:13:36,169 --> 00:13:37,659
أكرهه

179
00:13:38,771 --> 00:13:42,229
شبكة التسوق المنزلي, أنا مدمن
على الشراء, أنا الأسوء

180
00:13:42,408 --> 00:13:44,078
هل لديك قطّاعة خضار؟ -
أجل -

181
00:13:44,113 --> 00:13:45,893
السكين الذي يقسم
العملة النقدية لقسمين؟

182
00:13:45,928 --> 00:13:46,711
نعم

183
00:13:46,746 --> 00:13:49,044
ماذا لديك أيضاً؟ -
الدببة ذات العملات النقدية -

184
00:13:49,215 --> 00:13:51,581
الدببة ذات العملات؟
ليس لديك منها

185
00:13:51,751 --> 00:13:53,514
لدي مجموعة كاملة منها
من كل الولايات

186
00:13:53,686 --> 00:13:55,119
لديك 50 دباً منها؟

187
00:13:55,288 --> 00:13:57,722
لديهم عملة نقدية في أقدامهم -
أنت تعاني من الأرق -

188
00:13:57,891 --> 00:13:59,483
أنا تعيس بشدة

189
00:14:01,094 --> 00:14:04,561
أحاول شراء السعادة
لكن الأمر لا يفلح معي

190
00:14:04,631 --> 00:14:06,963
هل كنت ذكية في المدرسة؟ -
متسلطة قليلاً, أجل -

191
00:14:07,133 --> 00:14:11,695
لكنني فزت ذات مرة بمسابقة
للتهجئة وأبي بكى يومها

192
00:14:11,871 --> 00:14:13,771
محال, هذا لطيف

193
00:14:13,940 --> 00:14:15,999
بأية كلمة ربحتِ؟ -
كانت غبية للغاية -

194
00:14:16,176 --> 00:14:19,270
أحب أن أحتسي كوباً من القهوة
الغنية وأنا ملتفة حول نفسي

195
00:14:19,812 --> 00:14:22,110
تظن أنه لا يمكنك النوم
بعد احتساء القهوة؟

196
00:14:22,282 --> 00:14:24,160
يمكنك هذا إذا كانت القهوة
..."من ماركة "هاي بوينت

197
00:14:24,195 --> 00:14:25,954
إنها منزوعة الكافيين

198
00:14:26,553 --> 00:14:29,019
والنكهة رائعة

199
00:14:29,189 --> 00:14:32,574
هل لديك القالب الذي يستخدم
في إعداد الكعك؟

200
00:14:32,609 --> 00:14:33,862
لدي سراويل نصف الساق

201
00:14:35,094 --> 00:14:38,354
لدي سراويل تصل
لنصف الساق

202
00:14:45,338 --> 00:14:46,805
رباه

203
00:14:49,976 --> 00:14:51,876
هلا أسديتِ لي خدمة؟

204
00:14:52,345 --> 00:14:54,069
ماذا؟ -
هلا قدمتِ لي معروفاً؟ -

205
00:14:55,648 --> 00:15:00,608
هلا سألتني شيئاً
شخصياً عن نفسي؟

206
00:15:00,787 --> 00:15:04,084
حسناً, سأفعل
وبعدها سنتضاجع

207
00:15:04,119 --> 00:15:05,252
نعم

208
00:15:05,425 --> 00:15:06,619
كيف تكون أمك؟

209
00:15:07,527 --> 00:15:12,487
أمي جميلة جداً

210
00:15:12,665 --> 00:15:15,828
مغرورة جداً

211
00:15:16,669 --> 00:15:18,261
ذكية جداً

212
00:15:19,072 --> 00:15:20,369
قاسية

213
00:15:20,573 --> 00:15:22,063
و والدك؟

214
00:15:25,411 --> 00:15:28,073
مات منذ فترة طويلة

215
00:15:29,515 --> 00:15:31,346
كان رجلاً لطيفاً

216
00:15:31,517 --> 00:15:33,348
كان لطيفاً للغاية على الأرجح

217
00:15:36,022 --> 00:15:38,786
ناجحاً للغاية في العمل

218
00:15:38,958 --> 00:15:44,225
جمع الكثير من المال, لهذا السبب
أمتلك كل تلك الأشياء

219
00:15:44,397 --> 00:15:46,194
كان عاطفياً

220
00:15:47,267 --> 00:15:49,963
عاطفياً وحساساً للغاية

221
00:15:51,399 --> 00:15:54,538
...أبي لم يستطع أن يتحمل أمي

222
00:15:54,707 --> 00:15:57,471
ولم يبذل جهداً معها

223
00:16:28,841 --> 00:16:30,570
(أهلاً يا (جايكوب
(أنا (كال

224
00:16:30,843 --> 00:16:32,208
أين أنت؟

225
00:16:32,412 --> 00:16:35,540
تتذكر أول امرأة أوقعت بها؟
تلك المعلمة؟

226
00:16:35,715 --> 00:16:38,298
حسن, لدي ما أود أن
أحكيه لك عنها

227
00:16:38,751 --> 00:16:41,618
لم أسمع منك منذ أسبوع
هل يجدر بي أن أقلق؟

228
00:16:41,788 --> 00:16:45,590
أتخيل أنك تختنق أسفل
عدد من النساء, اتصل بي

229
00:16:45,591 --> 00:16:47,752
أجل, مرحباً
إنه أنا ثانية

230
00:16:48,728 --> 00:16:51,128
تركت حوالي 100 رسالة

231
00:16:53,766 --> 00:16:57,224
إذا كانت هذه وسيلتك لإرشادي
فأنا لا يمكنني أن أفهمها

232
00:16:58,271 --> 00:17:00,262
عاود الإتصال بي, من فضلك
شكراً

233
00:17:24,364 --> 00:17:25,340
هل سبق وأن زرت
مدينة "سانيت لويس"؟

234
00:17:25,341 --> 00:17:26,787
لا, لم أفعل

235
00:17:26,867 --> 00:17:31,326
لطالما حلمت بأن أكون لاعب
..."بيسبول في كرادلة "ساينت لويس

236
00:17:31,504 --> 00:17:34,564
لكن لم يكن يمكنني ضرب الكرات
لذا لجأت للخيار الثاني الملائم

237
00:17:34,774 --> 00:17:36,332
أجل, أصبحت محاسباً

238
00:17:36,509 --> 00:17:37,737
صحيح, بالضبط

239
00:17:37,910 --> 00:17:40,538
لا أربح بقدر ما يربحه اللاعبين
لكن رحلات السفر بهذا العمل أقل

240
00:17:41,914 --> 00:17:44,280
أنا كنت سأصبح راقصة باليه -
فعلاً؟ -

241
00:17:44,450 --> 00:17:46,714
أخبريني, ما سبب عشق
النساء للباليه؟

242
00:17:46,886 --> 00:17:49,218
كنت أتصوّر نفسي بمسرح الباليه

243
00:17:49,389 --> 00:17:52,017
الأمر ليس وكأنني تدربت
على الباليه أو ما شابه

244
00:17:52,191 --> 00:17:54,853
أنا في الحقيقة لم يسبق لي
...أن حضرت صفاً لتعليم الباليه

245
00:17:55,027 --> 00:17:58,925
أو رأيت مسرح باليه

246
00:17:59,065 --> 00:18:00,555
لم يسبق لك أن ذهبت لقاعة باليه؟

247
00:18:02,181 --> 00:18:02,928
عجباً

248
00:18:03,102 --> 00:18:06,367
سيسرني أن أصطحبك هناك -
سيسرك أن تذهب لقاعة الباليه؟ -

249
00:18:06,539 --> 00:18:09,906
لم أقل هذا, سوف أقلّك لقاعة
...الباليه وأتركك هناك

250
00:18:10,076 --> 00:18:13,045
وبعد ذلك أقلّك ثانية للذهاب
إلى مباراة بيسبول أو ما شابه

251
00:18:13,212 --> 00:18:14,304
أفهم هذا

252
00:18:18,400 --> 00:18:20,451
استمتعت بوقتي كثيراً الليلة

253
00:18:22,188 --> 00:18:25,055
تحبين السوشي؟ أعرف مطعماً
...رائعاً للسوشي

254
00:18:25,224 --> 00:18:26,248
أنا لا آكل السوشي

255
00:18:26,426 --> 00:18:28,826
لن نذهب إليه أبداً
لأنني أكره السوشي

256
00:18:38,905 --> 00:18:40,839
(مرحباً يا (جيس

257
00:18:41,007 --> 00:18:43,532
(هذا صديقي في العمل (دايفيد

258
00:18:43,709 --> 00:18:45,233
دايفيد) يكون محاسباً)

259
00:18:45,411 --> 00:18:47,538
(دايفيد), هذه (جيسيكا)
جليسة أطفالي

260
00:18:50,483 --> 00:18:52,883
كل شيء يبدو رائعاً

261
00:18:53,052 --> 00:18:54,417
جداول البيانات

262
00:18:54,587 --> 00:18:56,077
جداول البيانات

263
00:18:59,625 --> 00:19:00,751
أراك في العمل

264
00:19:00,927 --> 00:19:02,554
أجل, أراك في العمل

265
00:19:07,133 --> 00:19:09,052
كيف كان العشاء؟

266
00:19:09,087 --> 00:19:11,299
كان لغرض العمل فحسب -
أجل -

267
00:19:11,471 --> 00:19:14,998
هذا رداء جميل -
شكراً, بكم أدين لكِ؟ -

268
00:19:15,641 --> 00:19:18,838
هل تعرفين أن أطفالكِ
...هم الوحيدين الذين أجالسهم

269
00:19:19,011 --> 00:19:22,640
ويبقون مستيقظين حتى يعود
والدهم للمنزل ليروه؟

270
00:19:23,749 --> 00:19:28,311
يبذلون أقصى جهدهم
للبقاء مستيقظين

271
00:19:28,488 --> 00:19:29,541
...ولا تسيئي فهمي

272
00:19:29,541 --> 00:19:34,988
أطفالك يتحمسون لرؤيتك عند
...عودتك للمنزل يا سيدة (ويفر) لكن

273
00:19:36,128 --> 00:19:39,222
ليس الكثيرين يودون البقاء
مستقظين من أجل أبيهم

274
00:19:42,001 --> 00:19:44,128
ما الذي تحاولين قوله يا عزيزتي؟

275
00:19:44,303 --> 00:19:45,361
مجنونة

276
00:19:45,538 --> 00:19:47,369
...جيسيكا), ماذا)

277
00:19:47,540 --> 00:19:50,134
...دعيني -
لا أريد مالكِ الفاسد -

278
00:19:50,309 --> 00:19:54,040
ما المشكلة؟
ما الخطب يا عزيزتي؟

279
00:19:55,781 --> 00:19:59,046
مالي الفاسد"؟"

280
00:21:34,397 --> 00:21:36,561
امنحيني فرصة من فضلك
(روبي)

281
00:21:55,301 --> 00:21:56,325
يا أطفال

282
00:21:59,305 --> 00:22:02,502
يا أطفال
بوظة

283
00:22:12,118 --> 00:22:16,179
كنت أعرف هذا -
أجل, سأعود في الحال -

284
00:22:30,636 --> 00:22:32,433
.اللعنة
رباه

285
00:22:44,917 --> 00:22:45,941
مرحباً؟

286
00:22:46,118 --> 00:22:47,983
(مرحباً يا (كال -
مرحباً -

287
00:22:51,290 --> 00:22:52,484
...إذاً

288
00:22:52,658 --> 00:22:56,321
...أنا أتصل فحسب

289
00:22:58,130 --> 00:23:00,963
...لأنني في القبو

290
00:23:01,133 --> 00:23:03,931
...وأحاول أن أشغل سخّان المياه

291
00:23:05,538 --> 00:23:09,167
لأن الشعلة الدائمة انطفأت
ولا أعرف كيف أشعلها ثانية

292
00:23:09,975 --> 00:23:11,567
لذا أنا آسفة على إزعاجك

293
00:23:11,744 --> 00:23:15,271
لا, لا بأس, لا بأس
...اتصلي بي

294
00:23:16,148 --> 00:23:18,378
يسرني أنك اتصلت بشأن هذا

295
00:23:18,551 --> 00:23:20,849
سأرشدك, حسناً؟ -
حسناً -

296
00:23:22,321 --> 00:23:26,553
حسناً, هنالك باب رمادي
أترين الباب الرمادي؟

297
00:23:26,726 --> 00:23:29,820
أجل -
حسناً, افتحيه -

298
00:23:31,097 --> 00:23:32,121
حسناً

299
00:23:32,298 --> 00:23:35,492
هنالك زر أحمر
"مكتوب عليه كلمة "إضغط

300
00:23:35,568 --> 00:23:37,536
أنا كتبت كلمة "إضغط" عليه

301
00:23:38,037 --> 00:23:42,133
لذا إضغطي عليه
وأديريه نحو اليمين

302
00:23:42,308 --> 00:23:43,639
فعلتها

303
00:23:44,143 --> 00:23:46,043
وبعد ذلك نضع عود الثقاب

304
00:23:49,115 --> 00:23:50,844
ها هو ذا

305
00:23:51,517 --> 00:23:55,044
أغلقي الباب الرمادي
وهكذا نكون انتهينا

306
00:24:01,327 --> 00:24:04,194
(شكراً يا (كال
أقدّر مساعدتك

307
00:24:04,363 --> 00:24:08,094
أتعلمين؟ اتصلي وقتما شئتِ
...بشأن أشياء كتلك, هذا

308
00:24:09,502 --> 00:24:11,766
أجل

309
00:24:11,937 --> 00:24:13,268
أجل

310
00:24:13,906 --> 00:24:15,100
بالطبع

311
00:24:15,808 --> 00:24:17,503
سأكلمك قريباً

312
00:24:18,177 --> 00:24:20,008
...أجل و

313
00:24:22,214 --> 00:24:23,579
أشكرك ثانية

314
00:24:23,749 --> 00:24:26,343
لا
هذا من دواعي سروري

315
00:24:29,255 --> 00:24:30,688
لا أريدكِ أن تفجري المنزل

316
00:24:33,893 --> 00:24:34,951
إلى اللقاء

317
00:24:35,127 --> 00:24:36,253
إلى اللقاء

318
00:24:54,847 --> 00:24:56,481
هل يمكننا الذهاب إلى
مطعم "ماكدونلز" يا أبي؟

319
00:24:56,482 --> 00:24:57,297
لا

320
00:24:57,332 --> 00:24:58,341
لمَ لا؟

321
00:24:59,852 --> 00:25:01,149
تفقدا هذا

322
00:25:01,320 --> 00:25:03,413
السبب الوحيد لإذاعتهم
على الراديو هو جاذبيتهم

323
00:25:03,589 --> 00:25:05,454
شكراً -
تفضل يا سيدي -

324
00:25:05,624 --> 00:25:07,114
هل مِنها لوائح... ؟

325
00:25:07,293 --> 00:25:10,490
أجل, إنها مقاس 4 في 8
سمكها ثلاثة أرباع بوصة, أجل

326
00:25:10,663 --> 00:25:13,564
هذا لزوجتي -
هذا لطيف -

327
00:25:13,732 --> 00:25:14,926
به ستائر

328
00:25:15,100 --> 00:25:16,362
(مرحباً يا (كال -
(مرحباً يا (بيرني -

329
00:25:16,535 --> 00:25:18,230
(مرحباً يا سيد (رايلي -
(مرحباً يا سيد (رايلي -

330
00:25:18,404 --> 00:25:19,428
كيف تجري الأحوال؟ -
على ما يرام -

331
00:25:19,605 --> 00:25:22,597
أوّد الدردشة معك, لكن لدي
ما أفعله بالمنزل لاحقاً

332
00:25:22,775 --> 00:25:24,106
أنا على عجلة من أمري

333
00:25:24,276 --> 00:25:25,766
شكراً على الكولونيا

334
00:25:25,945 --> 00:25:27,572
هل تعرف إذا كان هذا
قماشاً قطنياً مطبوعاً؟

335
00:25:29,081 --> 00:25:30,514
مرحباً؟ -
(كال) -

336
00:25:30,683 --> 00:25:32,548
(أنا (جايكوب -
رباه, إنك حيّ -

337
00:25:32,718 --> 00:25:35,152
آسف على اختفائي
بهذا الشكل يا صديقي

338
00:25:35,321 --> 00:25:37,812
لقد تخليت عني في وقت
محنتي يا صديقي

339
00:25:37,990 --> 00:25:39,014
...أجل, حسناً

340
00:25:39,191 --> 00:25:42,251
أنا أعاني من مشكلة بسيطة

341
00:25:42,428 --> 00:25:43,986
يمكنك أن تقول مأزقاً

342
00:25:44,163 --> 00:25:46,188
ما مِن غيرك أتصل به

343
00:25:46,632 --> 00:25:48,600
قابلت فتاة -
فعلاً؟ -

344
00:25:48,767 --> 00:25:51,732
أقضي كل الوقت معها وهي قادرة
على تغيير سير الأحداث

345
00:25:51,804 --> 00:25:54,229
قادرة على تغيير الموقف؟
مستحيل

346
00:25:54,406 --> 00:25:56,670
إنها كذلك لدرجة أنني
سأقابل أمها الآن

347
00:25:56,842 --> 00:26:00,005
أم وابنة, هذا كثير للغاية
حتى بالنسبة إليك

348
00:26:00,179 --> 00:26:01,669
ما خطبك؟

349
00:26:01,847 --> 00:26:03,940
لا أعرف ما علي فعله
أحتاج لنصيحة

350
00:26:04,116 --> 00:26:07,984
في الواقع, عليك أن تجيب على
بعض الأسئلة الشخصية عن نفسك

351
00:26:08,153 --> 00:26:10,348
عليك أن تبتسم كثيراً
عليك أن تكون جذاباً

352
00:26:10,522 --> 00:26:11,648
لا تكن على طبيعتك بكل تأكيد

353
00:26:11,824 --> 00:26:13,655
هذه هي نصيحتك؟
لا أتصرف على سجيتي؟

354
00:26:13,826 --> 00:26:16,386
عظيم
شكراً على لا شيء

355
00:26:16,562 --> 00:26:17,859
هل تود... ؟

356
00:26:18,797 --> 00:26:20,822
هل تود احتساء جعة الأسبوع القادم؟

357
00:26:21,000 --> 00:26:22,729
لديك رقمي

358
00:26:22,902 --> 00:26:25,530
لا تقلق بشأن الليلة
ستكون بخير

359
00:26:25,704 --> 00:26:28,229
أحسنت, بالمناسبة -
إلى اللقاء يا صديقي -

360
00:26:28,841 --> 00:26:31,867
عليك إجراء عملية جراحية لأنفك

361
00:26:33,646 --> 00:26:36,308
حسناً, حسناً -
هيا بنا -

362
00:26:59,405 --> 00:27:00,770
مهبل

363
00:27:17,289 --> 00:27:19,780
...مع حصول نزاع في الشوط الرابع

364
00:27:19,959 --> 00:27:24,293
يكون هو على شفا
الطرد من المباراة

365
00:27:24,496 --> 00:27:27,431
إنه تنافسي كثيراً اليوم

366
00:27:42,370 --> 00:27:44,536
(كال)

367
00:27:47,053 --> 00:27:50,151
لا, لا
أبي, أبي

368
00:27:51,156 --> 00:27:53,750
لا, دعيه يذهب
يمكنه تولي الأمر

369
00:27:53,926 --> 00:27:56,224
اتركي حقيبتي يا عزيزتي

370
00:27:56,395 --> 00:28:00,354
لا تأخذي المفاتيح
لن أسمح لك بهذا

371
00:28:00,532 --> 00:28:03,160
لن تتبعي والدك
توقفي

372
00:28:03,335 --> 00:28:06,463
دعي والدك يتولى الأمر
أنت لن ترين هذا الرجل ثانية

373
00:28:06,638 --> 00:28:07,764
هذا الرجل منحرف

374
00:28:07,940 --> 00:28:09,168
لا تتدخلي في الموضوع -
كلا -

375
00:28:09,341 --> 00:28:10,933
هل هذا المنحرف
يرسل لك صوراً بذيئة له؟

376
00:28:11,343 --> 00:28:12,367
مرحباً يا عزيزي

377
00:28:13,012 --> 00:28:14,104
ما الذي ترتديه؟

378
00:28:14,279 --> 00:28:17,407
أبي هنا, علي أن أعصب عينيك

379
00:28:17,583 --> 00:28:20,177
لماذا؟ ما الذي يفعله؟ -
تعالي فحسب -

380
00:28:32,264 --> 00:28:33,561
أكره هذا
هذا سيء

381
00:28:35,200 --> 00:28:36,843
هل هذا شيء سأضطر إلى تنظيفه؟

382
00:28:36,843 --> 00:28:39,270
لا, لا تقلقي
تحركي فحسب

383
00:28:39,438 --> 00:28:41,929
لا يمكنني أن أرى يا عزيزي -
أمي, أنا أمسكِ بك -

384
00:28:42,107 --> 00:28:44,632
درجتان ونصبح
على الأرض, درجة أخرى

385
00:28:44,810 --> 00:28:46,141
ثلاثة -
ثلاثة -

386
00:28:46,311 --> 00:28:48,438
أمي, لا مزيد من الدرجات
نحن على الأرض

387
00:28:48,614 --> 00:28:51,606
أمي, استرخي
إنه زوجك وليس تنظيم القاعدة

388
00:28:51,784 --> 00:28:52,808
(مرحباً يا (إم

389
00:28:52,985 --> 00:28:55,714
مرحباً, هل لي أن أخلع
هذه الآن, من فضلكم؟

390
00:28:55,749 --> 00:28:57,942
كلا, ليس بعد -
ما هذا؟ -

391
00:28:58,824 --> 00:28:59,986
أسمعك يا صاحبة
الضحكة الساخرة

392
00:28:59,987 --> 00:29:01,288
افعلها

393
00:29:04,463 --> 00:29:06,863
هل لي بانتباهكم؟

394
00:29:10,035 --> 00:29:14,802
قبل زمن طويل, في رواق
...مدرسة "وودسايد" المتوسطة

395
00:29:14,973 --> 00:29:18,406
(كال ويفر) رأى (إيميلي بويل)
للمرة الأولى

396
00:29:18,477 --> 00:29:22,099
هل ستفعل هذا فعلاً
أمام الأطفال يا (كال)؟

397
00:29:22,215 --> 00:29:26,012
إذا ساء أي شيء سأصطحبها
للطابق العلوي وأرفع صوت التلفاز

398
00:29:26,418 --> 00:29:29,478
حسناً, ربما يجدر بنا
انتظار ابنتك أيضاً

399
00:29:29,655 --> 00:29:32,317
إنها هنا -
لا, أعني ابنتنا الأخرى -

400
00:29:32,491 --> 00:29:33,917
مرحباً؟ -
(نانا) -

401
00:29:33,959 --> 00:29:36,359
مرحباً يا رفاق -
أهلاً يا عزيزتي -

402
00:29:36,528 --> 00:29:38,257
مرحباً -
ما الذي يجري؟ -

403
00:29:38,430 --> 00:29:42,161
لا أعلم, لعبة ما, لا يسمح لي
بخلع عصابة العينين تلك

404
00:29:42,334 --> 00:29:43,926
كال)؟) -
هل هذا هو؟ -

405
00:29:44,369 --> 00:29:45,529
ما الذي تفعله هنا؟

406
00:29:45,704 --> 00:29:48,639
ما الذي تفعله أنت هنا؟ -
مهلاً, هل تعرفان بعضكما؟ -

407
00:29:48,807 --> 00:29:50,798
ما الذي يجري؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -

408
00:29:50,976 --> 00:29:53,137
(مرحباً يا (نانا -
(مرحباً يا (روبي -

409
00:29:53,312 --> 00:29:54,745
(مرحباً يا (نانا -
مرحباً يا عزيزتي -

410
00:29:54,913 --> 00:29:56,278
جايكوب), تسرني مقابلتك)

411
00:29:56,448 --> 00:29:58,973
سمعت الكثير من الأشياء
(المذهلة عنك من (نانا

412
00:29:59,151 --> 00:30:00,846
آسف, من (نانا)؟ -
أنا -

413
00:30:01,019 --> 00:30:02,134
(لم يكن يمكنني نطق (هانا
عندما كنت صغيرة

414
00:30:02,135 --> 00:30:03,361
كيف تعرف أبي؟

415
00:30:03,396 --> 00:30:05,517
لم يكن يمكنها نطق
حرف الهاء مطلقاً

416
00:30:05,691 --> 00:30:08,717
أعاني من مشكلة في
استيعاب ما يحدث الآن

417
00:30:09,361 --> 00:30:13,320
هذا صديقي (جايكوب) يا أبي-
لا, هو ليس كذلك -

418
00:30:13,499 --> 00:30:16,229
أحضرته هنا ليقابل أمي -
لا, لا -

419
00:30:16,401 --> 00:30:18,011
أريد أن أرى صديقها -
لا يمكنني التنفس -

420
00:30:18,011 --> 00:30:19,474
هل يمكنني أن أخلع هذه الآن؟

421
00:30:19,474 --> 00:30:22,633
كيف لك ابنة ناضجة كهذه يا (كال)؟

422
00:30:22,633 --> 00:30:25,142
كنت بالـ 17 من عمري
لهذا اضطررنا للزواج مبكراً

423
00:30:25,310 --> 00:30:28,279
كان يجدر بي إخباري -
لم ترد أبداً أن أحدثك عن أطفالي -

424
00:30:28,447 --> 00:30:31,848
سوف أذهب لأشاهد التلفاز الآن -
نعم, لمَ لا تفعلي هذا؟ -

425
00:30:32,017 --> 00:30:33,382
أجل, هل يمكنني مرافقتك؟ -
كلا -

426
00:30:33,552 --> 00:30:35,850
تعرفان بعضكما فعلاً

427
00:30:36,021 --> 00:30:38,649
اللعنة
هذا سخيف

428
00:30:38,824 --> 00:30:40,689
إنه جميل جداً يا عزيزتي -
لا, هو ليس كذلك -

429
00:30:40,859 --> 00:30:44,178
انظري لحالك, هل أنت أم فعلاً؟
لا أصدق هذا يا أختاه

430
00:30:44,213 --> 00:30:46,666
دعوني أستوضح هذا
أنتما مرتبطان

431
00:30:46,701 --> 00:30:48,798
أنتما ثنائي, صحيح؟
أنتما على علاقة ببعضكما؟

432
00:30:48,967 --> 00:30:50,958
أجل -
محال, انفصلي عنه في الحال -

433
00:30:51,336 --> 00:30:53,762
أبي؟ -
من فضلك لا تناديه هكذا -

434
00:30:53,906 --> 00:30:56,500
(هذا لن يحدث يا (كال -
سوف أوسعك ضرباً إذاً -

435
00:30:56,708 --> 00:30:57,800
أبي -
(كال) -

436
00:30:57,976 --> 00:30:59,000
(كال) -
جيسيكا)؟) -

437
00:30:59,178 --> 00:31:00,202
بيرني)؟)

438
00:31:01,514 --> 00:31:03,040
أبي, كلا

439
00:31:03,215 --> 00:31:06,350
إنها جليسة أطفالك, أيها الوغد

440
00:31:06,919 --> 00:31:09,479
إنها تبلغ من العمر 17 عاماً -
عماذا تتحدث؟ -

441
00:31:09,655 --> 00:31:11,589
رباه -
لا أعرف عن أي شأن تتحدث -

442
00:31:11,757 --> 00:31:12,883
(بيرني)

443
00:31:13,058 --> 00:31:16,186
أبي, لا, لا
توقف

444
00:31:18,330 --> 00:31:20,161
أبي -
جايكوب), رباه) -

445
00:31:20,332 --> 00:31:21,890
توقف عن هذا
هو لم يفعل شيئاً

446
00:31:22,067 --> 00:31:23,830
هو لا يعرف حتى -
هل ظهرك بخير؟ -

447
00:31:24,002 --> 00:31:25,492
يعرف ماذا؟ -
يعرف ماذا؟ -

448
00:31:25,671 --> 00:31:27,798
هل هذه مسرحية هزلية؟
لأنني لا أفهم شيئاً

449
00:31:28,006 --> 00:31:29,030
لا

450
00:31:29,208 --> 00:31:31,768
لا, لا يا أبي

451
00:31:31,944 --> 00:31:34,161
لا يعرف حتى أنني مغرمة به

452
00:31:34,613 --> 00:31:36,080
مغرمة بمن؟ -
به -

453
00:31:36,248 --> 00:31:38,182
تشيرين إليّ؟ -
تشيرين إليه؟ -

454
00:31:38,350 --> 00:31:40,603
تشير إليه؟

455
00:31:40,638 --> 00:31:43,118
مهلاً, أبي هو الرجل الأكبر
سناً الذي تواعدينه؟

456
00:31:43,288 --> 00:31:46,382
...كنت أعرف هذا, أيهـا -
لا يعرف بشأن الصور البذيئة -

457
00:31:46,558 --> 00:31:48,287
ماذا؟ -
(جيسيكا) -

458
00:31:48,460 --> 00:31:50,433
صوّرت لنفسك صوراً غير
محتشمة له؟ جدياً؟

459
00:31:50,433 --> 00:31:54,024
سوف أضربك حتى يتهشم دماغك -
وقت مستقطع, مهلاً لحظة -

460
00:31:54,199 --> 00:31:57,645
لكنني أحبها -
جيسيكا) هي من تحبها؟) -

461
00:31:57,680 --> 00:31:59,166
المعذرة يا (إيميلي)؟

462
00:31:59,938 --> 00:32:02,304
نسيت سترتكِ في سيارتي

463
00:32:02,474 --> 00:32:04,032
من تكون؟ -
(دايفيد لينهاغن) -

464
00:32:05,944 --> 00:32:08,003
دايفيد لينهاغن)؟) -
(دايفيد لينهاغن) -

465
00:32:09,248 --> 00:32:10,806
حسناً

466
00:32:10,983 --> 00:32:13,076
هل هذا وقت غير مناسب؟ -
أجل -

467
00:32:14,249 --> 00:32:15,200
(جايكوب)

468
00:32:15,420 --> 00:32:17,964
أتعرف كمّ الألم والمعاناة
الذي سببته لصديقي؟

469
00:32:17,964 --> 00:32:19,795
ابتعد عن ابنتي

470
00:32:20,225 --> 00:32:21,920
أنت ابتعد عن ابنتي

471
00:32:22,094 --> 00:32:24,153
أنا لا أعرفك حتى -
توقف يا أبي -

472
00:32:24,329 --> 00:32:26,627
...رباه, هذا ليس
ما الذي تمسك به؟

473
00:32:29,601 --> 00:32:31,535
فعلاً؟ فعلاً؟ -
هيا -

474
00:32:31,703 --> 00:32:34,399
اتركنـي, اتركنـي

475
00:32:34,573 --> 00:32:36,837
إنها ابنتي -
توقف, توقف -

476
00:32:37,009 --> 00:32:38,033
سوف أقتلك

477
00:32:40,379 --> 00:32:41,710
...إذاً

478
00:32:41,913 --> 00:32:44,245
حسناً, أياً منكم
يكون (ليندهايغن) ثانية؟

479
00:32:44,416 --> 00:32:45,508
(هاغن)

480
00:32:46,451 --> 00:32:49,011
:سوف أكتب
"إضطرابات عائلية وانتهت"

481
00:32:49,187 --> 00:32:50,347
شكراً, أيها الضابط

482
00:32:51,423 --> 00:32:54,954
هدئوا من روعكم, اتفقنا؟
جميعنا نخوض نزاعات

483
00:32:54,989 --> 00:32:57,062
لكن إذا كنتم ستتشاجروا
لا تفعلوا هذا في العلن

484
00:32:57,105 --> 00:32:59,164
فلتبقوا مشاكلكم
بين أفراد العائلة

485
00:33:00,632 --> 00:33:01,758
سوف أقتلك

486
00:33:12,744 --> 00:33:13,768
هيا بنا

487
00:33:13,945 --> 00:33:15,071
أبي؟ -
الآن -

488
00:33:15,480 --> 00:33:18,014
أبي؟ -
الآن -

489
00:33:49,648 --> 00:33:50,808
(كال)

490
00:33:51,016 --> 00:33:52,176
هيا

491
00:33:53,272 --> 00:33:54,525
عزيزتي

492
00:33:56,455 --> 00:33:59,891
هذا الرجل فاسد
إنه زير نساء

493
00:34:00,058 --> 00:34:02,822
هذا ساخر -
المعذرة؟ -

494
00:34:06,898 --> 00:34:09,628
أنا أعرفه, رأيته وهو يفعل
ما يفعله من الفسق

495
00:34:09,801 --> 00:34:13,760
ولن تستمري في مواعدته -
أبي, لن أتوقف عن مواعدته -

496
00:34:13,939 --> 00:34:17,102
إذاً, ليس هنالك من مزيد
لنتحدث بشأنه

497
00:34:20,779 --> 00:34:22,779
أنت غير معقول -
اخرجي من منزلي -

498
00:34:22,848 --> 00:34:24,145
هذا لم يعد منزلك

499
00:34:24,316 --> 00:34:27,080
لقد حرصتِ على ألا
يكون كذلك, أصحيح يا عزيزتي؟

500
00:34:41,366 --> 00:34:43,630
(إلى اللقاء يا (نانا -
إلى اللقاء يا عزيزتي -

501
00:34:54,880 --> 00:34:56,404
(إنها لك يا (دايفيد

502
00:34:57,883 --> 00:35:01,250
مدهش -
جميل -

503
00:35:09,561 --> 00:35:11,461
لا بد من النجاح وإلا
الاستسلام, أليس كذلك يا رفيق؟

504
00:35:13,565 --> 00:35:14,964
استسلم يا أبي

505
00:35:50,198 --> 00:35:56,482
جيسيكا آر), سيتم مسحها)
من هاتفك, تريد الإستمرار؟ أجل

506
00:36:12,123 --> 00:36:13,435
هل رأيت العنوان الرئيسي
بالجريدة اليوم؟

507
00:36:13,436 --> 00:36:14,155
ماذا؟

508
00:36:14,292 --> 00:36:17,056
مكتوب أنه عليك الإتصال بأبيك

509
00:36:17,229 --> 00:36:19,561
:لا, مكتوب
"لنضع لبدانة الأطفال نهاية"

510
00:36:19,731 --> 00:36:21,392
لا, إنه ليس كذلك

511
00:36:21,566 --> 00:36:24,558
لن أتصل به -
لا, مكتوب أنه عليكِ هذا -

512
00:36:38,843 --> 00:36:41,830
مدرسة (غريغوري هايتس) المتوسطة

513
00:37:03,241 --> 00:37:05,266
هل أحضر لك كأساً أخرى؟

514
00:37:06,344 --> 00:37:08,437
كم الساعة؟ -
الثانية والنصف -

515
00:37:09,514 --> 00:37:11,072
مساءً

516
00:37:11,583 --> 00:37:13,551
كان ليكفي أن تقولي أن
...الساعة الثانية والنصف فحسب

517
00:37:13,718 --> 00:37:17,381
لكن أشكرك على نبرتك الانتقادية
يا نادلة الكوكتيل

518
00:37:18,189 --> 00:37:19,213
أنا آسف

519
00:37:21,326 --> 00:37:23,419
شكراً على حماقتي

520
00:37:26,164 --> 00:37:27,722
بدلة سونا جميلة

521
00:37:32,337 --> 00:37:33,361
ماذا تريد؟

522
00:37:34,806 --> 00:37:37,400
هل لي أن أجلس؟ -
لا أعلم, هل يمكنك ذلك؟ -

523
00:37:38,243 --> 00:37:41,838
هل سنتصرف كبالغين
تجاه هذا أم سنكون... ؟

524
00:37:42,013 --> 00:37:44,174
هل سنتصرف كبالغين تجاه هذا؟

525
00:37:52,724 --> 00:37:55,557
سيعني لي الكثير إن
استطعنا التحدث معاً

526
00:37:55,558 --> 00:37:57,308
هل ما زلت تواعد ابنتي؟

527
00:37:59,030 --> 00:38:02,227
أجل -
إذاً, ما مِن شيء أقوله لك -

528
00:38:03,335 --> 00:38:04,927
تتسكع هنا كثيراً؟

529
00:38:05,370 --> 00:38:06,769
أحياناً

530
00:38:09,407 --> 00:38:10,830
كنت تفوت الكثير من العمل؟

531
00:38:10,831 --> 00:38:12,576
لدي الكثير من أيام الإجازات

532
00:38:12,577 --> 00:38:15,706
أتعلم؟
أنت جريء للغاية

533
00:38:25,991 --> 00:38:27,288
ألا تريد أن تشرب كأسك؟

534
00:38:27,459 --> 00:38:30,519
إنها بصقت بالكأس على الأرجح
ولهذا لا, شكراً

535
00:38:33,865 --> 00:38:35,264
(أطفالك يفتقدونك يا (كال

536
00:38:35,433 --> 00:38:38,095
تتسكع مع أطفالي؟
هذا عظيم

537
00:38:38,269 --> 00:38:40,204
علّم (روبي) كيف ينظر للنساء
وكأنهن أداة للجنس لا أكثر

538
00:38:40,205 --> 00:38:41,546
سوف يحب هذا

539
00:38:44,409 --> 00:38:48,470
أتعرف أن حفل تخرجه من الصف
الثامن يكون الأسبوع المقبل؟

540
00:38:49,214 --> 00:38:50,476
ستذهب لذلك الحفل؟

541
00:38:50,682 --> 00:38:51,910
بالتأكيد سأذهب

542
00:38:52,083 --> 00:38:52,923
لم أكن أعرف ذلك فحسب

543
00:38:52,924 --> 00:38:56,336
لأنك لست متواجداً حوله مؤخراً
ولا أظن أنه هو كذلك يعرف

544
00:38:56,388 --> 00:38:59,380
لم أكن بجانبه؟
هذا ما تخبرني إياه؟

545
00:38:59,557 --> 00:39:01,259
إنه ليس أكبر المعجبين بي
في الوقت الحالي

546
00:39:01,259 --> 00:39:02,976
إنه يظن أنني سلبته
توأم روحه

547
00:39:03,011 --> 00:39:04,526
(إنه يعشقك يا (كال

548
00:39:04,526 --> 00:39:06,790
هل النصيحة الأبوية انتهت؟
...لأنها إذا كانت كذلك

549
00:39:06,791 --> 00:39:08,631
أنا مغرم بها

550
00:39:10,635 --> 00:39:11,932
أنا أحبها

551
00:39:13,738 --> 00:39:16,605
ولا أعرف ما كنت أفعله
قبل أن أحبها

552
00:39:16,775 --> 00:39:18,289
ولا أعرف ما أفعل تجاه هذا

553
00:39:18,290 --> 00:39:21,794
إنه ليس بشيء يمكنني إيقافه

554
00:39:22,347 --> 00:39:24,144
فعلاً؟ -
أجل -

555
00:39:24,315 --> 00:39:26,044
تحبها؟ تحب (هانا)؟ -
أجل -

556
00:39:26,217 --> 00:39:29,744
أخبرني عن هذا
أخبرني عن مدى حبك لها

557
00:39:30,188 --> 00:39:31,246
...أنا فقط

558
00:39:32,257 --> 00:39:34,919
هذا ليس بشيء
أردته يا (كال), حسناً؟

559
00:39:35,093 --> 00:39:36,958
...كنت أنظر لأناس مغرمين

560
00:39:37,128 --> 00:39:39,528
وكنت أظن أن الطريقة
...التي يتصرفون بها

561
00:39:39,698 --> 00:39:42,098
والأشياء التي كانوا يفعلونها
...ويقولونها

562
00:39:42,267 --> 00:39:44,531
كانت هذه الأشياء
تبدو لي سخيفة بصدق

563
00:39:44,736 --> 00:39:48,228
وكل الوقت الذي قضيته معك
...كنت أحاول به أن أجعلك مثلي

564
00:39:48,406 --> 00:39:50,840
...واتضح أنني أريد أن أكون

565
00:39:55,814 --> 00:39:57,145
أحتاج لذلك الشراب فعلاً

566
00:39:57,315 --> 00:39:59,579
ستجبرني على هذا؟
علي فعل هذا فعلاً؟

567
00:40:04,789 --> 00:40:07,781
أنجبت (هانا) عندما كنت
أبلغ من العمر 17 عاماً

568
00:40:08,393 --> 00:40:10,793
علمتها قيادة الدراجة

569
00:40:12,197 --> 00:40:14,631
علمتها قيادة السيارة

570
00:40:15,133 --> 00:40:17,795
وأنا مسرور لأجلك

571
00:40:17,969 --> 00:40:21,928
أنا سعيد لأجلك كونك تغيّرت

572
00:40:22,340 --> 00:40:27,107
أظن أنه من المذهل
أنك غدت رجلاً أفضل

573
00:40:28,379 --> 00:40:30,404
لكنني رأيت الكثير منك سلفاً

574
00:40:30,582 --> 00:40:35,076
أعلم... أعلم الكثير -
أعرف, أعرف -

575
00:40:36,721 --> 00:40:38,188
(والأمر يتعلق بـ (هانا

576
00:40:38,523 --> 00:40:40,491
وهي كثيرة للغاية عليك

577
00:40:41,226 --> 00:40:42,557
أتفق معك

578
00:40:46,631 --> 00:40:49,191
لن أمنحك موافقتي أبداً

579
00:40:59,144 --> 00:41:01,237
(أنت أب صالح يا (كال

580
00:41:15,760 --> 00:41:16,954
أجل, أجل

581
00:41:17,128 --> 00:41:19,688
لقد بصقت
لقد بصقت به

582
00:41:19,964 --> 00:41:21,761
أحتاج لانتباهكم يا رفاق

583
00:41:21,933 --> 00:41:26,233
لا يتقدم أحدكم بالصف
ليبقى كل في مكانه, حسناً؟

584
00:41:26,404 --> 00:41:28,800
تفقدوا ربطات عنقكم يا فتيان

585
00:41:28,801 --> 00:41:30,909
احرصوا على أن يكون كل
شيء جميلاً ومرتباً

586
00:41:30,944 --> 00:41:32,604
...عندما تكنّ على المنصة يا سيدات

587
00:41:42,787 --> 00:41:44,345
أمي, انظري
(اسم (روبي

588
00:42:05,944 --> 00:42:07,878
المعذرة, هل هذا متاحاً؟

589
00:42:12,667 --> 00:42:14,981
"أجـل, لقد نجحتـم"

590
00:42:23,895 --> 00:42:26,224
إلى كم أقرّب؟ -
أجل, هكذا -

591
00:42:33,471 --> 00:42:34,995
مساء الخير

592
00:42:35,173 --> 00:42:38,267
أهلاً بكم أيها الآباء والعوائل والأصدقاء

593
00:42:38,676 --> 00:42:43,290
تغمرنا السعادة لاستضافتكم هنا
كي نحتفل بتخرج دفعة هذا العام

594
00:42:43,481 --> 00:42:47,611
والآن لتقدّم إليكم
...أول تلميذ متحدّث عن الدفعة

595
00:42:47,785 --> 00:42:51,551
(أقدم لكم معلمتنا (كايت تافرتي

596
00:42:54,626 --> 00:42:56,423
إنها جميلة

597
00:42:59,364 --> 00:43:04,165
متحدثنا الأول لا يحتل فحسب المركز
...الثاني على دفعة هذا العام

598
00:43:04,502 --> 00:43:07,596
...لكنه يكون أيضاً أحد

599
00:43:09,107 --> 00:43:12,474
...أكثر الصبيان حيوية ونشاطاً

600
00:43:12,644 --> 00:43:15,374
سبق وأن سررت بتعليمه

601
00:43:15,546 --> 00:43:19,643
أقدم لكم, سيداتي وسادتي
(روبي ويفر)

602
00:43:21,886 --> 00:43:23,012
(روبي)

603
00:43:31,863 --> 00:43:34,263
أهلاً بكم يا دفعة عام 2011

604
00:43:35,133 --> 00:43:38,534
وقتنا كطلبة مرحلة إعدادية
قد وصل لنهاية

605
00:43:38,703 --> 00:43:41,962
لا يمكننا مقاومة هذا بعد الآن
نحن نكبر في السن

606
00:43:47,645 --> 00:43:51,206
طيلة حياتي وأنا أرغب في البلوغ

607
00:43:51,683 --> 00:43:56,052
أردت أن أنضج كي
يأخذني الناس على محمل الجدّ

608
00:43:56,721 --> 00:44:00,179
الأمر بمجمله بدا جيداً لي

609
00:44:00,558 --> 00:44:04,995
البلوغ, الحصول على
وظيفة, الزواج

610
00:44:05,697 --> 00:44:07,062
...لكن

611
00:44:08,032 --> 00:44:09,431
كلها خدع

612
00:44:10,368 --> 00:44:11,699
والحب؟

613
00:44:13,071 --> 00:44:15,347
أكبر خدعة من بينهم

614
00:44:17,175 --> 00:44:19,200
لقد كنت مغرماً

615
00:44:19,877 --> 00:44:22,333
...وأعرف أن هذا قد يُضحك بعضكم

616
00:44:22,334 --> 00:44:24,987
لأنني بالثالثة عشر
...من عمري لكن

617
00:44:25,416 --> 00:44:28,100
هذا لا يهمني, أنا كنت مغرماً

618
00:44:29,821 --> 00:44:33,188
...وكنت أظن وأؤمن فعلاً أن

619
00:44:34,425 --> 00:44:37,223
...أن للجميع حب حقيقي واحد و

620
00:44:37,729 --> 00:44:41,221
وأن المرء إذا كافح بجد
...من أجل ذلك الحبيب

621
00:44:41,899 --> 00:44:44,107
فإن حبه الحقيقي سيثمر دوماً

622
00:44:44,435 --> 00:44:46,500
...بدا هذا جيداً لي عندما كنت أصغر

623
00:44:46,501 --> 00:44:49,053
لكن الأمر لا يسير بهذه الطريقة

624
00:44:51,042 --> 00:44:55,240
لا وجود للحب الحقيقي الوحيد -
توقف -

625
00:44:59,417 --> 00:45:01,885
اللعنة

626
00:45:02,053 --> 00:45:04,817
يا للهول -
حسناً -

627
00:45:04,989 --> 00:45:07,321
حسناً, المعذرة

628
00:45:20,204 --> 00:45:23,401
رباه, رباه, رباه

629
00:45:23,941 --> 00:45:26,501
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي تفعله أنت؟ -

630
00:45:27,011 --> 00:45:29,104
لقد كنت مخطئاً يا أبي
...لا وجود لـ

631
00:45:31,382 --> 00:45:32,644
...أنـا

632
00:45:40,024 --> 00:45:43,858
...حسناً, إليكم الأمر

633
00:45:44,028 --> 00:45:46,740
خطاب تخرج ابني سيئاً

634
00:45:48,132 --> 00:45:50,108
هذه ليست مزحة

635
00:45:50,268 --> 00:45:54,029
بصراحة, لا أدري إلى أين
كان متجهاً بخطابه ذاك

636
00:45:54,105 --> 00:45:55,666
لكن أظن أنه يمكننا جميعاً
...أن نتفق على أنه

637
00:45:55,840 --> 00:46:01,437
كان متجهاً لطريق يائسة

638
00:46:03,314 --> 00:46:06,511
...ابني الذي أعرفه

639
00:46:06,684 --> 00:46:09,510
يؤمن باللفتات الرومانسية الكبرى

640
00:46:09,545 --> 00:46:15,760
يؤمن بوجود توأم روح لكل شخص

641
00:46:16,694 --> 00:46:20,025
ومن السهل النظر لفتى
:يبلغ من العمر 13 عاماً واخباره

642
00:46:20,098 --> 00:46:24,296
أنت لا تعرف ما تتكلم عنه"
"أنت مخطئ

643
00:46:24,469 --> 00:46:26,767
لكنني لست متأكداً جداً

644
00:46:30,808 --> 00:46:33,936
أنا قابلت توأم روحي عندما كنت
أبلغ من العمر 15 عاماً

645
00:46:34,512 --> 00:46:36,480
خرجنا معاً لتناول البوظة

646
00:46:36,647 --> 00:46:41,346
وبعدها بدأ أبي يضايقني بشأن
موعدي الأول كما يفعل الآباء

647
00:46:41,519 --> 00:46:44,386
وأخبرته: " هذا ليس بالأمر
"الجلل يا أبي

648
00:46:44,555 --> 00:46:49,925
سوف أخرج مع الكثير من الفتيات"
"بالكثير من المواعيد الغرامية

649
00:46:50,094 --> 00:46:54,232
وكانت هذه المرة الأولى التي
أكذب بها على أبي على الإطلاق

650
00:46:57,001 --> 00:46:59,663
قابلت توأم روحي عندما كنت
أبلغ من العمر 15 عاماً

651
00:46:59,837 --> 00:47:04,604
وأحببتها بكل دقيقة
...من كل أيامي

652
00:47:05,176 --> 00:47:06,842
...منذ أن اشتريت لها

653
00:47:06,843 --> 00:47:09,727
بسكويت الآيسكريم المخروطي
بطعم الشوكولاتة بالنعناع

654
00:47:10,681 --> 00:47:15,448
أحببتها خلال ميلاد أطفالي
الثلاثة الرائعين

655
00:47:16,587 --> 00:47:19,740
أحببتها حتى
عندما كنت أكرهها

656
00:47:20,758 --> 00:47:23,958
فقط المتزوجون سيفهمون هذا

657
00:47:28,432 --> 00:47:31,168
ولا أعلم إذا كانت ستنصلح علاقتنا

658
00:47:32,303 --> 00:47:34,328
لا أعرف ما سيحدث

659
00:47:36,374 --> 00:47:39,343
آسف يا (روبي), لا يمكنني أن
أعدك بأننا سنعود لبعض

660
00:47:40,278 --> 00:47:42,678
لكن يمكنني أن أعدك بهذا

661
00:47:43,114 --> 00:47:45,173
لن أكف أبداً عن المحاولة

662
00:47:46,551 --> 00:47:49,679
...لأنك عندما تجد توأم روحك

663
00:47:50,154 --> 00:47:51,678
عليك ألا تستسلم أبداً

664
00:47:57,428 --> 00:47:59,328
هل لديك ما تود قوله؟

665
00:48:01,165 --> 00:48:04,011
(ما زلت أحبك يا (جيسيكا

666
00:48:06,070 --> 00:48:08,458
(وأنا أحبكِ يا (إيميلي

667
00:48:09,607 --> 00:48:12,838
أحببتك منذ أن غيّرت
أول حفاضّة لأختي

668
00:48:13,010 --> 00:48:16,946
أحببتك عندما دخلت غرفة النوم
...وأنا كنت أسفل غطاء السرير

669
00:48:17,114 --> 00:48:18,945
أوقفه -
لا, لا -

670
00:48:19,116 --> 00:48:21,414
عماذا يتحدث؟ -
ما زلت لست خجولاً من هذا -

671
00:48:21,586 --> 00:48:23,611
حسناً, انتهينا, انتهينا

672
00:48:32,663 --> 00:48:35,928
ها هي أمك
لنلقي عليها التحية

673
00:48:36,267 --> 00:48:37,427
أهلاً

674
00:48:37,602 --> 00:48:40,036
أنا فخورة جداً بكِ

675
00:48:40,204 --> 00:48:42,365
ها هي ذا
فتاتي المثالية

676
00:48:42,540 --> 00:48:44,064
مرحباً

677
00:48:48,946 --> 00:48:50,470
حسناً

678
00:48:51,616 --> 00:48:53,049
...لقد اشتريت سلاحاً نارياً

679
00:48:54,552 --> 00:48:55,849
...من موقع انترنت غامض

680
00:48:56,020 --> 00:48:58,113
وأنا مستعد لأن أطلق
النار به عليك

681
00:49:00,324 --> 00:49:01,916
تعال هنا

682
00:49:08,332 --> 00:49:09,629
اعتنِ بها

683
00:49:14,639 --> 00:49:16,573
سيكون هذا ممتعاً

684
00:49:16,741 --> 00:49:18,800
سيكون هذا ممتعاً

685
00:49:23,080 --> 00:49:24,413
سوف أتحدث مع أصدقائي

686
00:49:24,482 --> 00:49:28,516
تسكع مع طلاب الثانوية
فلترى إذا كنت أبالي, أنا لا أبالي

687
00:50:03,154 --> 00:50:05,486
يسرني كثيراً أنك أتيت

688
00:50:05,656 --> 00:50:07,146
وأنا كذلك

689
00:50:08,526 --> 00:50:10,824
لقد كنت جليسة أطفال
(جيدة للغاية يا (جيسيكا

690
00:50:12,630 --> 00:50:14,723
آسف إذا كنت قد ضايقتكِ

691
00:50:16,033 --> 00:50:18,365
ظننت أنك لن تستسلم -
أنا لن أستسلم -

692
00:50:18,536 --> 00:50:19,969
...لكنني فكرت في أنكِ

693
00:50:20,171 --> 00:50:21,638
...معجبة بأبي

694
00:50:21,806 --> 00:50:23,899
وبعد عدة سنوات سأصبح أشبهه

695
00:50:24,075 --> 00:50:26,076
وحينها سآتي إليكِ

696
00:50:26,077 --> 00:50:27,544
هذه ليست خطة سيئة

697
00:50:28,012 --> 00:50:29,070
...لكن

698
00:50:29,814 --> 00:50:31,907
...حسن, حتى يحين ذلك الوقت

699
00:50:32,083 --> 00:50:36,213
أقدّم لك هدية تخرج بسيطة
كي تساعدك على تجاوز الثانوية

700
00:50:37,221 --> 00:50:38,711
شكراً

701
00:50:47,198 --> 00:50:48,256
...إذاً

702
00:50:49,800 --> 00:50:51,893
هل يمكنك... ؟

703
00:50:52,069 --> 00:50:54,094
لماذا... ؟ -
(اعتنِ بنفسك يا (روبي -

704
00:51:20,030 --> 00:51:22,294
اللعنة

705
00:51:31,275 --> 00:51:34,938
يبدو سعيداً للغاية -
أجل -

706
00:51:35,746 --> 00:51:37,680
رباه, أكره قصّة الشعر تلك

707
00:51:37,848 --> 00:51:41,045
أعلم, يبدو كالكلب الراعي

708
00:51:46,157 --> 00:51:50,321
عيناي, عيناي

709
00:51:55,166 --> 00:51:57,157
لقد كانت سنة شاقة للغاية

710
00:51:58,769 --> 00:51:59,827
كيف هذا؟

711
00:52:05,142 --> 00:52:07,702
أظن أننا عانينا من
بعض المشاكل البسيطة

712
00:52:07,878 --> 00:52:10,870
أعلم -
...أظن أنني -

713
00:52:11,582 --> 00:52:14,881
...أريد فعلاً أن أقول

714
00:52:17,221 --> 00:52:20,156
أنني مسرورة للغاية كونك
اشتريت لي تلك البوظة

715
00:52:22,927 --> 00:52:25,191
أنا أيضاً

716
00:52:39,354 --> 00:52:43,500
الترجمة مشتركة بين
Ayman MoonTy - Shimaa adel

717
00:52:43,501 --> 00:52:48,271
AymanMoonTy2@hotmail.com
http://shimaa-subs.blogspot.com/

