1
00:08:09,647 --> 00:08:15,746
"الجزء الأول: جستين"
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
تعديل
KINGPop

2
00:08:56,747 --> 00:08:57,746
...سيدي
WWW.NOGOOOM.COM

3
00:09:03,073 --> 00:09:07,543
.يمكنك أن تتراجع قليلاً إذا أردت
--أعتقد أنك بحاجة للمزيد

4
00:09:08,257 --> 00:09:09,902
.لا أظنه يستطيع سماعك

5
00:09:10,745 --> 00:09:12,744
سيدي؟ هل تستطيع سماعي؟

6
00:09:14,745 --> 00:09:15,744
أتسمعني أيها البحّار؟

7
00:09:16,745 --> 00:09:18,744
.إنه في مقاطعة أخرى

8
00:09:19,745 --> 00:09:21,744
.هذه مساحة خمسة أقدام

9
00:09:21,745 --> 00:09:25,744
.والآن يتوقف! لديه مساحة خمسة أقدام

10
00:09:30,745 --> 00:09:32,744
!هذا جيد. توقف. توقف

11
00:10:00,744 --> 00:10:02,743
!مهلاً، مهلاً

12
00:10:03,744 --> 00:10:09,208
.اقتربنا، تقدّم قليلاً. كلا، كلا

13
00:10:15,655 --> 00:10:18,743
.الرجاء الحذر، فهذه ليست سيارتي -
.سأكون حذراً، أعدك -

14
00:10:19,744 --> 00:10:22,743
.انعطف إلى اليسار، فضلاً
.توقف هنا، سيدي

15
00:10:25,744 --> 00:10:26,916
.للأمام مباشرة، سيدي

16
00:10:27,177 --> 00:10:28,866
ولكن أظن أن وضعي جيد الآن، صحيح؟

17
00:10:30,744 --> 00:10:31,743
.أنت لا تنظرين حتى

18
00:10:31,744 --> 00:10:33,743
.أستطيع رؤية أن وضعك ليس جيداً

19
00:10:39,743 --> 00:10:42,742
.أنت قريبة للغاية من الجانب -
حقاً؟ -

20
00:10:42,743 --> 00:10:45,742
.أجل، لا تتقدّمي أكثر، للأمام وحسب

21
00:10:45,743 --> 00:10:47,742
كيف أشغّلها؟

22
00:10:48,743 --> 00:10:49,742
ماذا؟

23
00:10:55,743 --> 00:10:58,742
هذا الاتجاه؟

24
00:10:58,742 --> 00:11:00,741
.رائع، تقدّمي

25
00:11:03,742 --> 00:11:04,741
.آسفة

26
00:11:13,742 --> 00:11:14,741
.أجل، أعلم

27
00:11:15,742 --> 00:11:16,741
.نحن آسفان

28
00:11:16,742 --> 00:11:19,741
.لا داعي لاخباركما كم أنتما متأخران

29
00:11:19,742 --> 00:11:22,197
.آسفان، آسفان بشدة

30
00:11:23,742 --> 00:11:24,741
.مرحباً

31
00:11:26,742 --> 00:11:28,741
.أهلاً، كلير، آسف للغاية

32
00:11:29,742 --> 00:11:30,741
.مرحباً

33
00:11:30,742 --> 00:11:33,741
.حسبت أننا سنستقل سيارة أصغر

34
00:11:33,742 --> 00:11:37,741
من العبقري صاحب فكرة السيارة الليموزين؟

35
00:11:40,742 --> 00:11:43,741
.نحن أبعد ما يكون عن مخططي

36
00:11:43,742 --> 00:11:47,506
أمضيت أسبوعاً كاملاً
.برفقة أغبى رجل بالعالم

37
00:11:47,742 --> 00:11:50,496
كما أنه أكثر مخطط زفاف تكلفةً
.على وجه الأرض

38
00:11:51,561 --> 00:11:53,516
حسناً، تريدين ذلك، صحيح؟

39
00:11:53,742 --> 00:11:54,741
.أجل، طبعاً

40
00:11:55,742 --> 00:11:59,999
.لأننا وصلنا إلى هنا وحسب
.وهذا قبل ساعتين

41
00:12:06,741 --> 00:12:08,740
أي نجم هذا؟

42
00:12:08,741 --> 00:12:09,740
.لا أدري

43
00:12:11,785 --> 00:12:13,918
جون، أنت ضليع في النجوم، صحيح؟

44
00:12:14,086 --> 00:12:16,236
.لا أعتبر نفسي هكذا -
.بلى -

45
00:12:16,736 --> 00:12:18,312
أي نجم تقصدين؟

46
00:12:19,740 --> 00:12:20,739
.الأحمر

47
00:12:22,740 --> 00:12:24,421
.يدهشني أنك قادرة على رؤيته

48
00:12:24,827 --> 00:12:28,834
،"ذلك "قلب العقرب
.أهم نجوم الكوكبة

49
00:12:32,740 --> 00:12:34,739
...جستين

50
00:12:34,740 --> 00:12:37,739
علينا الذهاب إلى الإسطبل
.والقاء التحية على إبراهام

51
00:12:37,740 --> 00:12:38,739
.لا -
.بلى -

52
00:12:38,740 --> 00:12:40,739
من هو إبراهام؟

53
00:12:49,175 --> 00:12:50,552
...إبراهام

54
00:12:51,300 --> 00:12:52,681
.انظر، أصبحت متزوجة

55
00:12:53,740 --> 00:12:56,739
.مايكل أصبح زوجي الآن

56
00:12:58,128 --> 00:13:00,015
.أنا متأكدة من أنكما ستتوافقان

57
00:13:00,739 --> 00:13:02,026
.يسرني لقاؤك

58
00:13:03,739 --> 00:13:06,802
،إنني عشيقته
.أنا وحدي أستطيع أن أمتطيه

59
00:13:07,455 --> 00:13:08,831
.هذا غير صحيح

60
00:13:10,370 --> 00:13:12,573
.ماذا؟ أحياناً أمتطيه في جولة

61
00:13:13,134 --> 00:13:14,183
.إلى اللقاء

62
00:13:19,739 --> 00:13:23,816
،لا أستطيع مواصلة السكوت
.كل الضيوف ينتظرون منذ أكثر من ساعتين

63
00:13:24,027 --> 00:13:26,190
.أعرف -
.إني مستاء للغاية -

64
00:13:26,739 --> 00:13:29,818
،مرحباً بكم في الاستقبال
.(سيد (ستينام)، سيد (ماركو

65
00:13:29,854 --> 00:13:32,067
.شكراً -
.شكراً، ليتل فاذر -

66
00:13:33,121 --> 00:13:36,205
هلا تفضّلت بالمشاركة
في مسابقة الحبّات؟

67
00:13:36,513 --> 00:13:37,577
.طبعاً -
.طبعاً -

68
00:13:42,370 --> 00:13:46,025
الرجاء تخمين العدد الاجمالي للحبّات
.بداخل القنينة

69
00:13:48,739 --> 00:13:50,601
.مليونان وست حبّات

70
00:13:51,061 --> 00:13:53,734
.مليونان وست حبّات -
.أجل -

71
00:13:53,739 --> 00:13:56,498
وهل يمكنك التخمين
بالنيابة عن زوجتك؟

72
00:13:56,738 --> 00:13:59,737
.لا أجرؤ على ذلك، حقاً

73
00:13:59,738 --> 00:14:02,716
.حسناً، سنترك تخمين السيدة متاحاً

74
00:14:07,711 --> 00:14:08,841
!لقد وصلنا

75
00:14:22,737 --> 00:14:23,736
.أهلاً، أمّي

76
00:14:26,237 --> 00:14:30,107
."تهانينا، خالتي "ستيلبريكر -
.شكراً، ليو -

77
00:14:31,517 --> 00:14:33,119
ما هذا؟ -
.خنجر -

78
00:14:39,160 --> 00:14:40,676
.عزيزتي

79
00:14:44,337 --> 00:14:46,237
.دعيني أقدّمك. هذه بيتي

80
00:14:46,239 --> 00:14:47,418
.أهلاً -
.أهلاً -

81
00:14:47,523 --> 00:14:51,934
.وهذه بيتي
.بيتي وبيتي، هذه ابنتي جستين

82
00:14:51,970 --> 00:14:54,317
.أهلاً، يسرني لقاؤك -
.يسرني لقاؤك -

83
00:14:54,537 --> 00:14:56,456
.عليّ القاء التحية على الجميع -
.طبعاً -

84
00:14:59,831 --> 00:15:01,298
...أيها السيدات والسادة

85
00:15:02,736 --> 00:15:07,653
.طال انتظارنا لهذا
.نخب العريس والعروس

86
00:15:07,736 --> 00:15:10,481
.جستين ومايكل -
.جستين ومايكل -

87
00:15:24,536 --> 00:15:27,677
يجب تقديم الطعام من اليسار
.إلى اليمين

88
00:15:30,167 --> 00:15:31,306
.من اليسار إلى اليمين

89
00:15:33,275 --> 00:15:36,016
.جستين، لا أريد القاء كلمة

90
00:15:36,735 --> 00:15:39,592
.لماذا؟ أرجوك

91
00:15:43,154 --> 00:15:44,466
ماذا تفعل؟

92
00:15:45,735 --> 00:15:47,498
.سترين ما أفعل

93
00:15:50,735 --> 00:15:51,734
.معذرة

94
00:15:56,735 --> 00:16:00,563
السيدتان الجالستان بجانبي
.لم تحصلا على ملعقة

95
00:16:01,735 --> 00:16:04,225
.وتودان الحصول على واحدة

96
00:16:04,334 --> 00:16:05,547
.معذرة

97
00:16:20,327 --> 00:16:21,130
.أنت فظيع

98
00:16:21,806 --> 00:16:22,732
.أيها النادل

99
00:16:22,734 --> 00:16:26,965
جستين، هلا صفعت أباك نيابة عني؟
.بقسوة

100
00:16:31,412 --> 00:16:31,899
.تيم

101
00:16:36,734 --> 00:16:38,888
.جستين، أنصتي بالله عليك

102
00:16:39,734 --> 00:16:44,733
كما يعلم معظمكم
.فأنا ألعب دورين الليلة

103
00:16:45,734 --> 00:16:48,733
.بالنسبة لـ مايكل فأنا الإشبين

104
00:16:48,734 --> 00:16:51,733
وفي ذات الوقت
.فأنا أيضاً ربّ عمل العروس

105
00:16:51,734 --> 00:16:56,733
ليس عندي اعتراض على العريس
...ولكن العروس

106
00:16:58,734 --> 00:17:00,733
...جستين

107
00:17:00,734 --> 00:17:02,733
.أيتها المرأة الرائعة

108
00:17:03,734 --> 00:17:05,733
أين الشعار؟

109
00:17:05,733 --> 00:17:08,532
لطالما كنت بارعة في ابتكار شعارات
.على عجالة

110
00:17:08,733 --> 00:17:09,732
ماذا حدث؟

111
00:17:11,033 --> 00:17:13,279
هل فجأة أصبحت حياتك العاطفية
هي صاحبة السيادة؟

112
00:17:13,280 --> 00:17:17,104
هل العثور على فتى أحلامك
أعجزك عن اجادة عملك؟

113
00:17:17,732 --> 00:17:21,407
أطرح هذا السؤال
لأنه لو كان عليّ الاختيار

114
00:17:22,212 --> 00:17:26,036
بين زوجة لصديقي العزيز مايكل
،وبين موظفة

115
00:17:26,334 --> 00:17:28,763
.لاخترت الموظفة بدون شك

116
00:17:33,732 --> 00:17:37,188
.الدعايا يا جستين، الدعايا

117
00:17:37,732 --> 00:17:42,207
.جستين، كنت بارعة في الدعايا

118
00:17:42,732 --> 00:17:45,571
تعرفين ذلك وأعرفه
.والجميع يعرفه

119
00:17:45,732 --> 00:17:48,007
.لذا فشكراً على بقائك

120
00:17:49,732 --> 00:17:52,935
سأترككم جميعاً للتفكير
في الشعار الآن

121
00:17:52,936 --> 00:17:55,053
.ريثما أسرّب نبأ ما

122
00:17:56,309 --> 00:17:59,893
،اليوم، لم تفقد الشركة كاتبةً

123
00:18:00,503 --> 00:18:03,656
.وإنما كسبت مديراً فنياً جديداً

124
00:18:03,732 --> 00:18:05,731
.وأقصدك أنت يا جستين

125
00:18:07,447 --> 00:18:08,590
.تهانينا

126
00:18:09,731 --> 00:18:11,168
.تستحقين ذلك بدون شك

127
00:18:19,731 --> 00:18:22,185
.يريد والد العروس القاء كلمة

128
00:18:35,731 --> 00:18:37,243
...ابنتي العزيزة

129
00:18:38,840 --> 00:18:41,443
...تبدين

130
00:18:42,558 --> 00:18:44,230
متوهجة اليوم

131
00:18:45,731 --> 00:18:51,643
أما أنا، فأنا حائر لوجود عدة سيدات
.اسمهن بيتي على مائدتي

132
00:18:54,559 --> 00:18:56,153
.لم أرك بهذه السعادة قط

133
00:18:58,430 --> 00:19:03,010
وماذا أستطيع أن أقول
بدون التحدث عن والدتك؟

134
00:19:03,730 --> 00:19:06,669
.زوجتي سابقاً

135
00:19:07,729 --> 00:19:10,772
.وذلك شيء لا أود القيام به

136
00:19:11,729 --> 00:19:15,598
ولكن لا أظنني سأبوح بسرّ

137
00:19:15,687 --> 00:19:21,052
.إن قلت إنها أحياناً قد تكون مستبدة

138
00:19:21,490 --> 00:19:24,951
!مستبدة؟ يا لها من ترهات

139
00:19:25,793 --> 00:19:29,461
إلى من لا يعرفني
.فأنا والدة كلير وجستين

140
00:19:29,729 --> 00:19:32,553
،جستين، أي طموح تتمتعين به

141
00:19:32,555 --> 00:19:36,628
.فهو ليس من طرف أبيك من العائلة

142
00:19:38,729 --> 00:19:39,728
...أجل

143
00:19:41,674 --> 00:19:44,746
لم أكن حاضرة في الكنيسة
.ولا أؤمن بالزواج

144
00:19:46,729 --> 00:19:51,286
كلير، التي دائماً ما اعتبرتها
،فتاة متعقلة

145
00:19:51,640 --> 00:19:53,790
.لقد نظّمت هذا الحفل الرائع

146
00:19:54,529 --> 00:19:59,896
...حتى يفرّقنا الموت... وإلى الأبد
.جستين ومايكل

147
00:20:01,396 --> 00:20:03,181
.أريد اضافة شيء واحد

148
00:20:03,729 --> 00:20:05,503
.استمتعا بالأمر قبل انتهائه

149
00:20:06,729 --> 00:20:08,513
أنا شخصياً أكره الزواج

150
00:20:08,728 --> 00:20:09,766
.غابي، أرجوك

151
00:20:10,927 --> 00:20:14,842
ولا سيما عندما يتضمن
.بعض أفراد عائلتي المقربين

152
00:20:15,728 --> 00:20:17,776
لماذا كلفت نفسك بالقدوم؟

153
00:20:40,727 --> 00:20:42,726
.جستين، تعالي معي

154
00:20:59,727 --> 00:21:04,904
أنصتي، اتفقنا على ألا تفتعلي
.أية مشاكل الليلة

155
00:21:05,627 --> 00:21:06,821
.لا نريد أية مشاكل

156
00:21:07,157 --> 00:21:08,849
!هذا صحيح، لا نريد

157
00:21:11,726 --> 00:21:13,725
!انظري إليّ عندما أخاطبك

158
00:21:15,726 --> 00:21:16,725
.ولكني لم أفعل أي شيء

159
00:21:19,726 --> 00:21:21,725
.تفهمين مقصدي

160
00:21:28,950 --> 00:21:29,978
.حسناً

161
00:21:33,178 --> 00:21:34,215
.حسناً

162
00:21:38,426 --> 00:21:40,963
.طالبت كاثرين بفقرة

163
00:21:50,773 --> 00:21:52,602
.كاثرين. كاثرين

164
00:24:12,721 --> 00:24:14,720
أين العروس؟

165
00:24:15,721 --> 00:24:17,720
.بحثت في كل مكان ولم أجدها

166
00:24:27,721 --> 00:24:30,720
.والآن سيلقي العريس كلمة للعروس

167
00:24:37,721 --> 00:24:38,720
...عزيزتي جستين

168
00:24:46,721 --> 00:24:49,634
أرأيت ماذا تفعلين بي؟
.لم ألقِ كلمة قط

169
00:24:52,149 --> 00:24:53,764
.معذرة

170
00:24:54,357 --> 00:24:57,027
.إني جاد
.لم ألقِ كلمة قط

171
00:24:57,456 --> 00:25:00,920
جستين هي المتحدثة، بامكانها أن تقول
--أروع الكلام ولكن

172
00:25:01,054 --> 00:25:02,720
.دعها تلقي الكلمة إذن، بئساً

173
00:25:08,721 --> 00:25:09,720
...جستين

174
00:25:11,720 --> 00:25:13,719
.أحبك جداً

175
00:25:18,420 --> 00:25:23,899
ولم أحلم حتى بأن أحظى
.بزوجة جميلة هكذا

176
00:25:28,151 --> 00:25:31,927
.أعتقد أني أوفر رجال العالم حظاً

177
00:25:35,719 --> 00:25:36,718
.أحبك

178
00:25:41,719 --> 00:25:43,718
.انتهيت. هذا كل ما لدي

179
00:25:51,719 --> 00:25:54,703
،أيها الجميع
سننتقل إلى غرفة الجلوس

180
00:25:54,705 --> 00:25:56,710
.حتى ننظف بعض الموائد

181
00:25:57,719 --> 00:25:59,718
.ثم سيرقص الزوجان

182
00:26:01,719 --> 00:26:07,718
ثم في الحادية عشر والنصف
.سيقطّع العريس والعروس الكعكة، هنا

183
00:26:42,718 --> 00:26:44,265
.لو تريد النوم، فأوِ إلى الفراش

184
00:26:44,555 --> 00:26:48,038
.عزيزي، أحسنت للغاية -
.أريد القيام بهذا -

185
00:26:48,295 --> 00:26:50,866
.لا، هذه ليلتك الموعودة -
.لا، أرجوك -

186
00:26:52,610 --> 00:26:55,381
متأكدة؟ -
.أجل، هيا -

187
00:26:55,382 --> 00:26:58,678
.طابت ليلتك، عزيزي -
.تعال -

188
00:27:06,717 --> 00:27:08,716
أمستريح؟

189
00:27:16,716 --> 00:27:19,052
متى سنبني الكهوف معاً؟

190
00:27:19,268 --> 00:27:23,345
سنبني كهوف كثيرة معاً
.ولكن ليس الليلة

191
00:27:24,410 --> 00:27:27,016
لأنك خالتي "ستيلبريكر"، صحيح؟

192
00:27:27,052 --> 00:27:29,942
.أجل، هذا صحيح يا عزيزي

193
00:27:47,472 --> 00:27:48,672
...جستين

194
00:27:51,716 --> 00:27:53,715
.أهلاً، كلير

195
00:27:55,416 --> 00:27:57,410
.كنت أغفو لوقت قليل وحسب

196
00:27:58,716 --> 00:28:01,724
.لا تغفي، هذا زفافك

197
00:28:03,716 --> 00:28:05,715
.لم ينقضِ نصفه حتى

198
00:28:07,716 --> 00:28:08,715
.أنت محقة

199
00:28:13,716 --> 00:28:15,715
.عليّ استجماع قواي

200
00:28:24,096 --> 00:28:26,120
ماذا يجري، جستين؟

201
00:28:35,179 --> 00:28:36,938
...أنا

202
00:28:39,976 --> 00:28:44,540
...أشقّ طريقي خلال

203
00:28:45,205 --> 00:28:50,034
تلك الأصواف الرمادية

204
00:28:52,215 --> 00:28:55,774
.المربوطة بساقيّ

205
00:28:59,214 --> 00:29:02,713
.إنها ثقيلة جداً ويصعب جرّها

206
00:29:11,172 --> 00:29:12,668
.لا، هذا غير صحيح

207
00:29:13,363 --> 00:29:15,379
.أعلم أنك تكرهين سماع ذلك

208
00:29:24,208 --> 00:29:26,138
.لا تذكري شيئاً لـ مايكل

209
00:29:29,162 --> 00:29:30,981
اتحسبينني غبية؟

210
00:30:20,280 --> 00:30:21,070
...اسمعي

211
00:30:21,301 --> 00:30:22,210
.سآتي بها

212
00:30:22,409 --> 00:30:24,075
.وأمّي أيضاً -
.حسناً -

213
00:30:39,584 --> 00:30:43,611
جستين، أنا جون، إننا مستعدون
.لتقطيع الكعكة، عزيزتي

214
00:30:44,602 --> 00:30:46,784
من فضلك، انزلي
في أقرب وقت، اتفقنا؟

215
00:30:54,011 --> 00:30:55,231
...غابي

216
00:31:01,109 --> 00:31:01,968
...غابي

217
00:31:13,906 --> 00:31:16,735
غابي، آسف على ازعاجك
.ولكننا مستعدون لتقطيع الكعكة

218
00:31:19,710 --> 00:31:22,907
عندما تبرزت جستين لأول مرة
.على النونية، لم أكن حاضرة

219
00:31:23,710 --> 00:31:27,028
،عندما خاضت أول تواصل جنسي
.لم أكن حاضرة

220
00:31:27,628 --> 00:31:30,346
لذا فرويدك عليّ
.بكل طقوسكم اللعينة

221
00:31:30,708 --> 00:31:32,194
.أنت غير معقولة

222
00:31:35,109 --> 00:31:37,238
.نشكر الجميع على صبركم

223
00:31:37,335 --> 00:31:40,814
،نواجه مشكلة بسيطة في رداء الزفاف
.ستوافيكم بعد قليل

224
00:31:41,700 --> 00:31:45,736
تانك العاهرتان أغلقتا باب غرفتيهما
.وتستحمّان الآن

225
00:31:46,103 --> 00:31:48,562
هل جميع أفراد عائلتك
أصابهم الجنون؟

226
00:31:52,361 --> 00:31:55,259
.هذا محرج -
.أعلم -

227
00:31:58,388 --> 00:32:01,274
كان علينا وضع رشّاشات الاستحمام
.بجناح الضيوف، قلت ذلك مائة مرة

228
00:32:02,488 --> 00:32:05,443
بحق السماء! إن أراد الناس البقاء
.في الحمّام فليمكثوا بمنازلهم

229
00:32:05,893 --> 00:32:09,830
.هنا، نقدّم لكم ملعب غولف كامل
أنى لهم أن يجدوا ذلك؟

230
00:32:10,244 --> 00:32:11,287
.ليس بأي مكان

231
00:32:14,709 --> 00:32:16,040
!غير معقول

232
00:32:19,422 --> 00:32:21,444
.فاض بي، سأطردها -
جستين؟ -

233
00:32:21,599 --> 00:32:22,778
.بل أمّك

234
00:32:43,208 --> 00:32:44,065
!غير معقول

235
00:33:40,110 --> 00:33:43,085
.لقد أفسدت الزفاف
.لن أنظر إليها

236
00:33:51,856 --> 00:33:52,797
.حسناً

237
00:33:57,706 --> 00:33:58,705
.مذهل

238
00:34:16,706 --> 00:34:18,705
.آسفة

239
00:34:18,706 --> 00:34:21,705
.لا تقولي ذلك

240
00:34:22,705 --> 00:34:25,039
.لا تتأسفي أبداً

241
00:34:27,705 --> 00:34:30,293
.أرى أنك مرتبكة الليلة

242
00:34:31,705 --> 00:34:33,704
.كان عليّ رؤية ذلك البارحة

243
00:34:35,705 --> 00:34:38,704
.لم أكن أعتني بك جيداً مؤخراً

244
00:34:39,705 --> 00:34:40,704
.تلك غلطتي

245
00:34:47,705 --> 00:34:50,704
هل يمكننا التحدث بمكان ما؟ -
.بالتأكيد -

246
00:34:51,705 --> 00:34:52,704
.حسناً، اجلسي

247
00:34:53,705 --> 00:34:56,704
.كنت أعتزم اعطاءك هذه غداً

248
00:35:03,705 --> 00:35:05,704
.وجدت قطعة الأرض المناسبة لنا

249
00:35:14,705 --> 00:35:16,704
."يطلق عليها "التفاح الامبراطوري

250
00:35:17,705 --> 00:35:20,703
.هي حمراء لامعة وحلوة للغاية

251
00:35:20,703 --> 00:35:22,702
.ولكن لاذعة بشكل مثالي

252
00:35:24,703 --> 00:35:26,702
.تناولتها ذات مرة في الصغر

253
00:35:27,703 --> 00:35:28,702
جميلة، صحيح؟

254
00:35:29,703 --> 00:35:32,812
،وخلال عشر سنوات
،بعد أن تنمو الأشجار

255
00:35:32,814 --> 00:35:35,630
،يمكنك الجلوس تحت ظلها
على كرسي

256
00:35:35,703 --> 00:35:39,702
،وإن شعرت يوماً ببعض الحزن

257
00:35:40,703 --> 00:35:43,702
.أعتقد أنها ستجعلك سعيدة مجدداً

258
00:35:47,703 --> 00:35:49,702
.إنها جميلة للغاية

259
00:35:50,778 --> 00:35:51,647
صحيح؟

260
00:35:56,703 --> 00:35:58,702
.لا عجب أنك كنت منشغلاً

261
00:35:59,703 --> 00:36:02,702
وقّعت العقد بالأمس
.ولم أشأ اخبارك

262
00:36:05,703 --> 00:36:06,702
.خذ

263
00:36:06,703 --> 00:36:11,702
.لا، عليك الاحتفاظ بها
.احتفظي بها طيلة الوقت وتمسّكي بها

264
00:36:12,703 --> 00:36:15,702
حتى تنظرين إليها
.بين الفينة والأخرى

265
00:36:18,703 --> 00:36:20,702
.سأحتفظ بها معي دائماً

266
00:36:24,702 --> 00:36:28,701
ربما نصنع أرجوحة صغيرة
.على أحد الأشجار

267
00:36:31,702 --> 00:36:33,701
.سنناقش ذلك بالوقت المناسب

268
00:36:34,702 --> 00:36:37,701
.أجل، أجل، طبعاً

269
00:36:37,702 --> 00:36:39,701
.الوقت المناسب

270
00:37:08,701 --> 00:37:09,700
.وداعاً

271
00:37:39,700 --> 00:37:41,899
.يجدر بك أن تكوني سعيدة

272
00:37:45,700 --> 00:37:47,699
.أجل، ينبغي أن أكون

273
00:37:48,700 --> 00:37:50,685
.ينبغي حقاً أن أكون

274
00:37:50,686 --> 00:37:54,435
ألديك فكرة عما كلفني إياه هذا الحفل؟
.بالتقريب

275
00:37:56,700 --> 00:37:58,699
.كلا، لا أعرف

276
00:38:01,700 --> 00:38:03,699
هل عليّ معرفة ذلك؟ -
.أجل، يجب أن تعرفي -

277
00:38:04,953 --> 00:38:06,406
.مبالغ كبيرة

278
00:38:07,411 --> 00:38:08,978
.مبالغ طائلة

279
00:38:09,700 --> 00:38:13,037
وبالنسبة لمعظم الناس
.تكلفة باهظة

280
00:38:16,376 --> 00:38:18,600
.آمل أنك لا تشعر بالندم

281
00:38:19,003 --> 00:38:21,821
.هذا رهن بأن يكون بيننا اتفاق

282
00:38:24,699 --> 00:38:27,698
اتفاق؟ -
.أجل، اتفاق -

283
00:38:28,699 --> 00:38:30,698
.أن تكوني سعيدة

284
00:38:34,699 --> 00:38:37,697
.أجل، طبعاً بيننا اتفاق

285
00:38:38,765 --> 00:38:39,652
.جيد

286
00:38:40,698 --> 00:38:41,697
.تهانينا

287
00:38:43,698 --> 00:38:45,697
.حاولت طرد أمّك

288
00:38:45,698 --> 00:38:48,697
.أجل، عادة ما تفعل ذلك

289
00:38:51,698 --> 00:38:53,697
.أجل، هذا صحيح

290
00:38:55,698 --> 00:38:56,697
.شكراً

291
00:38:58,698 --> 00:39:00,697
على الحفل الرائع
.الذي منحتني إياه

292
00:39:01,698 --> 00:39:04,042
كم حفرة بملعب الغولف خاصتنا؟

293
00:39:04,330 --> 00:39:06,553
.18 -
.هذا صحيح -

294
00:39:33,697 --> 00:39:36,696
هل أنت سعيدة؟

295
00:39:42,649 --> 00:39:43,595
.أعرّفك بهذا الشاب

296
00:39:44,476 --> 00:39:46,716
.تهانينا -
.شكراً -

297
00:39:46,808 --> 00:39:48,990
.أنا تيم -
.أهلاً، تيم -

298
00:39:49,173 --> 00:39:50,696
.بدأ تيم العمل لدينا منذ يومين

299
00:39:50,697 --> 00:39:52,696
صادف أنه ابن أخي
.ولكن تجاهلي ذلك

300
00:39:53,461 --> 00:39:56,158
ظن تيم أنني لن أتمكن من استخراج
.ذلك الشِعار منك الليلة

301
00:39:56,724 --> 00:39:58,963
.بل قلت إنه قد يكون أمر شاق

302
00:39:59,065 --> 00:40:03,290
.أنتما زميلان
.عيّنته لحظة سمعت بتعليمه

303
00:40:04,042 --> 00:40:05,500
.حسناً

304
00:40:05,697 --> 00:40:09,295
ما هو التعليم المناسب
إذا ما أردت النجاح في العلاقات العامة؟

305
00:40:12,445 --> 00:40:13,265
تيم؟

306
00:40:14,441 --> 00:40:15,819
.لا تعليم على الاطلاق

307
00:40:16,696 --> 00:40:18,455
.كان مثالياً للغاية

308
00:40:18,976 --> 00:40:21,256
.إنه لا يعرف أي شيء
.عيّنته على الفور

309
00:40:21,696 --> 00:40:24,684
ومقابل راتب مجزي. ما رأيك، تيم؟

310
00:40:25,362 --> 00:40:27,375
.راتب مجزي للغاية

311
00:40:28,695 --> 00:40:30,626
.مرحباً، تيم

312
00:40:31,303 --> 00:40:35,537
ولكن هناك مهمّة بسيطة للغاية
.جراء الوظيفة الجيدة والراتب المجزي

313
00:40:35,538 --> 00:40:36,720
.الراتب مجزي للغاية

314
00:40:38,410 --> 00:40:40,749
لماذا؟ بماذا تكلّف تيم؟

315
00:40:41,003 --> 00:40:43,146
.باستخراج ذلك الشِعار اللعين منك الليلة

316
00:40:44,033 --> 00:40:47,765
وإلا أصبح عاطلاً وذلك أمر مؤسف
.نظراً للديون التي تغرقه

317
00:40:47,962 --> 00:40:48,870
.وداعاً

318
00:40:50,556 --> 00:40:52,129
عندما يتم تكليفها بمهمة
.لن تتوانى عن انجازها

319
00:40:52,493 --> 00:40:55,484
،عليك التواجد أثناء وقت الابتكار
.لذا لاحقها الآن

320
00:40:55,863 --> 00:40:57,921
.إني جاد، احصل على الشِعار

321
00:41:29,694 --> 00:41:32,525
أخبريني إذا كنت ابتكرت الشِعار
.لكي أكتبه

322
00:41:34,104 --> 00:41:35,083
.اعفيني

323
00:41:46,694 --> 00:41:48,693
.سأخرج لدقيقة

324
00:41:54,336 --> 00:41:55,579
.إني بشدة الأسف

325
00:41:55,580 --> 00:41:59,838
.أنا مذهولة بهذا الزفاف
.وأعلم أنه قد كلّف جون مبلغاً طائلاً

326
00:42:00,693 --> 00:42:04,208
.جون... ذلك الوغد الثري
.عليه أن يتوقف عن ذكر ذلك

327
00:42:04,693 --> 00:42:06,287
.الأمر لا يتعلق بالتكلفة

328
00:42:07,316 --> 00:42:10,718
.وإنما ظننت أنك تريدين ذلك

329
00:42:11,693 --> 00:42:12,692
.ولكني أريده

330
00:42:16,249 --> 00:42:19,812
مايكل يحاول الوصول إليك
.طيلة المساء

331
00:42:20,693 --> 00:42:21,692
.هذا غير صحيح

332
00:42:22,693 --> 00:42:24,692
.أبتسم وأبتسم وأبتسم

333
00:42:24,693 --> 00:42:26,692
.أنت تكذبين علينا جميعاً

334
00:43:44,361 --> 00:43:45,795
ألست مشتاقة إلى هذا؟

335
00:43:48,690 --> 00:43:50,095
ماذا تريدين في هذا المكان؟

336
00:43:50,690 --> 00:43:52,595
.ليس لك مكان هنا

337
00:43:52,690 --> 00:43:53,689
.ولا لي

338
00:43:55,896 --> 00:44:00,059
يبدو على أختك أنها مفتونة
.بكل شيء

339
00:44:00,299 --> 00:44:03,124
...أمي

340
00:44:04,204 --> 00:44:05,572
.إني خائفة قليلاً

341
00:44:08,198 --> 00:44:09,397
قليلاً؟

342
00:44:11,690 --> 00:44:14,318
كان ليتملكني الرعب
.لو كنت بمكانك

343
00:44:15,348 --> 00:44:18,141
...لا، أقصد شيئاً آخر، أنا

344
00:44:20,539 --> 00:44:22,187
.إني مرعوبة يا أمّي

345
00:44:23,690 --> 00:44:27,401
أواجه صعوبة في السير
.بشكل طبيعي

346
00:44:31,857 --> 00:44:33,321
.لا زلت تترنحين، كما أرى

347
00:44:38,257 --> 00:44:40,042
.ترنحي إلى خارج هذا المكان إذن

348
00:44:41,486 --> 00:44:42,794
.كفّي عن الأحلام، جستين

349
00:44:48,028 --> 00:44:50,045
.إني خائفة -
.كلنا خائفون، عزيزتي -

350
00:44:51,108 --> 00:44:53,931
انسي الأمر
.وارحلي عن هنا

351
00:45:39,710 --> 00:45:40,721
.لا، شكراً

352
00:46:23,687 --> 00:46:25,535
الجميع؟ معذرتكم؟

353
00:46:26,622 --> 00:46:29,845
.فضلاً، الحقوا بنا جميعاً إلى الخارج

354
00:46:32,686 --> 00:46:33,685
...بيتي، بيتي، بيتي

355
00:46:35,027 --> 00:46:37,511
.كأس أخرى، فضلاً
هل اسمك بيتي فعلاً؟

356
00:46:37,843 --> 00:46:40,263
.لا، بل سارة -
.لا عليك -

357
00:46:41,686 --> 00:46:43,438
أبي، هل يمكننا التحدث؟

358
00:51:14,941 --> 00:51:16,715
هل يمكنك الجلوس معي
لبعض الوقت؟

359
00:51:51,006 --> 00:51:52,655
.انتظر -
ماذا؟

360
00:51:55,264 --> 00:51:56,216
.انتظر

361
00:51:57,677 --> 00:51:58,676
.انتظر

362
00:52:00,677 --> 00:52:03,582
.مايكل، امنحني لحظة -
ماذا قلت؟ -

363
00:52:03,677 --> 00:52:05,749
.امنحني لحظة، من فضلك -
ماذا؟ -

364
00:52:09,684 --> 00:52:11,358
هلا منحتني لحظة، فضلاً؟

365
00:52:13,632 --> 00:52:16,933
.أجل، طبعاً

366
00:52:23,291 --> 00:52:24,102
هلا أغلقت السحّابة؟

367
00:52:37,524 --> 00:52:38,348
أنت بخير؟

368
00:53:32,185 --> 00:53:32,868
.أهلاً

369
00:54:39,673 --> 00:54:41,113
.ليلة طيبة، وقت ممتع

370
00:54:42,145 --> 00:54:43,928
سأمضي في طريق العودة
.يا عزيزتي

371
00:54:44,992 --> 00:54:48,407
،أرجوك يا أبي
.يلزمني التحدث معك

372
00:54:51,673 --> 00:54:53,163
...ليتل فاذر

373
00:54:55,755 --> 00:54:59,265
.يرغب أبي في المبيت الليلة
هل من غرفة متاحة؟

374
00:54:59,673 --> 00:55:01,877
.الغرفة رقم ثمانية شاغرة

375
00:55:03,059 --> 00:55:05,255
أستطيع تحضيرها لأبيك؟

376
00:55:05,672 --> 00:55:08,045
--حسناً -
.أجل، يرغب أبي في ذلك -

377
00:55:09,678 --> 00:55:11,377
إذن نستطيع تناول الافطار
.في الصباح

378
00:55:41,571 --> 00:55:42,729
جستين؟

379
00:55:43,566 --> 00:55:44,455
!جستين

380
00:55:44,868 --> 00:55:47,548
تعالي وتناولي معنا
بعض حساء البصل؟

381
00:55:53,471 --> 00:55:54,908
.تيم، آتنا ببعض الحساء

382
00:56:00,321 --> 00:56:01,983
كيف تسير ليلتك المميزة؟

383
00:56:11,830 --> 00:56:13,377
.أمر مؤسف ما حدث لـ تيم

384
00:56:14,610 --> 00:56:15,843
ماذا عن تيم؟

385
00:56:17,254 --> 00:56:18,737
.لقد تم فصله

386
00:56:20,671 --> 00:56:23,324
لم يدم لعدة ساعات
...في العمل ولكن

387
00:56:24,108 --> 00:56:26,065
.ولكن دوام الحال من المحال

388
00:56:26,066 --> 00:56:28,334
تكون ملكاً ذات يوم
.ثم متسولاً اليوم الذي يليه

389
00:56:29,671 --> 00:56:31,954
ترجع إلى أصلك، صحيح؟

390
00:56:34,671 --> 00:56:39,363
،يسعدني أنني وجدتك يا جاك
.كنت أبحث عنك

391
00:56:41,669 --> 00:56:45,665
،ألم أخبرك؟ لا تستطيع التوقف عن العمل
.حتى في ليلة زفافها
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
تعديل
KINGPop

392
00:56:46,669 --> 00:56:49,181
لم أتناول شيئاً على العشاء

393
00:56:50,217 --> 00:56:54,688
.ولكني كنت أدرس فكرة لحملة صغيرة

394
00:56:55,408 --> 00:57:01,239
ولكن يبقى العائق هو كيف ندفع مجموعة
قاصرين للتعلّق بمنتجنا المتواضع؟

395
00:57:02,114 --> 00:57:04,207
بتفضيل أن تصبح كالعادة
.بالنسبة لهم

396
00:57:05,497 --> 00:57:08,504
.وقد وصلت إلى نتيجة بخصوص الشِعار

397
00:57:09,514 --> 00:57:13,932
كنت أفكّر، ماذا لو عوضاً عن ذلك

398
00:57:14,361 --> 00:57:18,668
نحاول أن نبيعك إلى العامّة
يا جاك؟

399
00:57:21,735 --> 00:57:25,837
وبعد ذلك وبنحو مفاجئ
.رجعت إلى نقطة البداية

400
00:57:27,316 --> 00:57:28,539
.عند لا شيء

401
00:57:29,909 --> 00:57:32,616
.لا شيء" ليس بشِعار سيئ، جاك"

402
00:57:36,669 --> 00:57:41,460
هل لمديرتي الفنية الجديدة
أن تفسر فكرتها عن الشِعار؟

403
00:57:45,247 --> 00:57:47,461
.لا شيء" هو أكثر مما تستحق، جاك"

404
00:57:49,668 --> 00:57:54,132
أكرهك أنت ومؤسستك بشدة

405
00:57:54,259 --> 00:57:56,667
.لدرجة تعجز الكلمات عن وصفها

406
00:57:58,468 --> 00:58:04,667
،أنت رجل حقير، دنيء
.متعطش للسلطة، جاك

407
00:58:09,405 --> 00:58:10,783
أهذه استقالة؟

408
00:58:11,582 --> 00:58:13,852
.لأن فرص العمل ليست متوفرة

409
00:58:27,501 --> 00:58:28,984
.لقد كسرت طبقي

410
00:59:11,452 --> 00:59:13,012
...إذن

411
00:59:13,785 --> 00:59:17,495
.أظننا... سنرحل الآن

412
00:59:26,041 --> 00:59:27,086
.أجل

413
00:59:31,169 --> 00:59:32,997
.كان من الممكن أن يختلف الأمر تماماً

414
00:59:39,326 --> 00:59:41,426
.أجل، مايكل، كان من الممكن ذلك

415
00:59:52,311 --> 00:59:54,184
ولكن يا مايكل

416
00:59:56,665 --> 00:59:58,571
ماذا توقعت؟

417
01:00:03,664 --> 01:00:05,663
.نعم

418
01:00:10,664 --> 01:00:11,663
.معك حق

419
01:00:33,380 --> 01:00:34,354
.كلير

420
01:00:37,664 --> 01:00:40,663
.أحياناً أكرهك بشدة

421
01:00:51,863 --> 01:00:56,168
من وجهة نظري
.أنه ينقصك مدير وزوج

422
01:00:58,063 --> 01:01:02,944
هل لي بكل تواضع
أن أعرض خدماتي؟

423
01:01:04,663 --> 01:01:08,807
عندك الأفكار
.وعندي عقلية العمل

424
01:01:08,843 --> 01:01:10,662
.بامكاننا أن نكون ثنائي مثالي

425
01:01:12,663 --> 01:01:14,662
.تعاشرنا بطريقة جيدة

426
01:01:18,663 --> 01:01:20,662
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

427
01:01:22,707 --> 01:01:23,642
.لا

428
01:01:25,608 --> 01:01:26,727
.لا
WWW.NOGOOOM.COM

429
01:01:27,663 --> 01:01:30,592
.معذرة، النتيجة جاهزة

430
01:01:30,763 --> 01:01:31,486
ماذا؟

431
01:01:31,663 --> 01:01:34,489
.حسبنا عدد الحبّات داخل القنينة

432
01:01:35,442 --> 01:01:36,414
كم هو؟

433
01:01:37,520 --> 01:01:41,124
.العدد هو 678 حسب آخر احصاء

434
01:01:41,396 --> 01:01:44,425
678؟

435
01:01:44,426 --> 01:01:46,412
.ولم يخمّن أحداً من الحضور

436
01:01:46,661 --> 01:01:47,539
حقاً؟

437
01:01:47,661 --> 01:01:50,804
اقترب البعض
.ولكن لم يخمّن أحد العدد الصحيح

438
01:01:51,661 --> 01:01:54,085
.مدهش -
.يمكن قول ذلك -

439
01:01:54,121 --> 01:01:55,894
.تفاهة بشكل مدهش

440
01:01:57,284 --> 01:01:59,776
.ولكن تلك هي نتيجة المسابقة

441
01:02:00,637 --> 01:02:02,944
.ويود الكثيرون معرفة النتيجة

442
01:02:03,681 --> 01:02:07,324
.ثم هناك الجائزة -
.تخلّص منها -

443
01:02:33,989 --> 01:02:34,932
أبي؟

444
01:02:49,349 --> 01:02:51,741
.إلى ابنتي الحبيبة، بيتي"

445
01:02:52,180 --> 01:02:54,780
إني فخور بك"
.إلى أقصى درجة

446
01:02:55,291 --> 01:02:59,360
ولكني لم أجدك وعُرضت عليّ توصيلة"
.لم أستطع رفضها

447
01:02:59,912 --> 01:03:03,804
".أراك قريباً، قبلات من أبيك الأحمق"

448
01:03:33,659 --> 01:03:35,975
.جستين، استيقظي

449
01:03:36,654 --> 01:03:37,572
.استيقظي

450
01:03:38,659 --> 01:03:40,000
.سنمضي في جولة

451
01:03:59,658 --> 01:04:01,470
.ولكني حاولت، كلير

452
01:04:03,658 --> 01:04:05,078
.أجل، حاولتِ

453
01:04:07,561 --> 01:04:08,738
.حاولتِ بحق

454
01:04:57,656 --> 01:04:58,649
.هيا

455
01:05:03,851 --> 01:05:06,105
.هيا يا إبراهام، هيا

456
01:05:07,634 --> 01:05:08,604
!هيا

457
01:05:08,883 --> 01:05:10,326
!هيا بنا. هيا

458
01:05:32,480 --> 01:05:35,150
النجم الأحمر مفقود
."من كوكبة "العقرب

459
01:05:41,437 --> 01:05:43,429
.نجم "قلب العقرب" لم يعد موجوداً

460
01:06:01,655 --> 01:06:07,754
"الجزء الثاني: كلير"

461
01:06:57,653 --> 01:07:01,652
أقسم بالله أن أختك تستطيع القيام
.بأي شيء بمفردها

462
01:07:04,653 --> 01:07:07,652
أهلاً يا عزيزتي، كيف حالك؟

463
01:07:08,653 --> 01:07:11,652
.افعلي ما أخبرتك به

464
01:07:11,653 --> 01:07:14,652
.ثمة سيارة أجرة بالشارع بانتظارك

465
01:07:14,653 --> 01:07:16,652
.لقد أخبرتها بذلك قبلك

466
01:07:19,653 --> 01:07:23,652
.افتحي الباب واركبي

467
01:07:23,653 --> 01:07:24,652
.غير معقول

468
01:07:25,653 --> 01:07:27,652
.اركبي السيارة وحسب، عزيزتي

469
01:07:28,653 --> 01:07:31,929
عاودي الاتصال بي
.إذا لم تتمكني من ركوب السيارة

470
01:07:31,931 --> 01:07:35,744
،سندفع الأجرة عند وصولك
.لا تقلقي من ذلك

471
01:07:35,780 --> 01:07:36,652
.لست متأكداً من ذلك

472
01:07:37,653 --> 01:07:39,652
.أحبك يا عزيزتي

473
01:07:40,653 --> 01:07:43,652
.يا للهول يا جون، إنها شقيقتي -
!بربك -

474
01:07:44,653 --> 01:07:46,652
لها تأثير سلبي عليك
.وعلى ليو

475
01:07:46,653 --> 01:07:47,652
.إنها مريضة

476
01:07:47,653 --> 01:07:49,652
.طبعاً

477
01:07:57,652 --> 01:08:00,651
هل دخلت على الإنترنت مجدداً؟

478
01:08:02,652 --> 01:08:04,651
.كلير، لقد وعدتني

479
01:08:05,652 --> 01:08:08,651
.إني خائفة من ذلك الكوكب اللعين -
ذلك الكوكب اللعين؟ -

480
01:08:09,652 --> 01:08:11,650
.بل تقصدين ذلك الكوكب الرائع

481
01:08:11,651 --> 01:08:15,501
كان أسود في البداية
.والآن أصبح أزرق

482
01:08:15,651 --> 01:08:18,650
"يحجب نجم "قلب العقرب
.ويختبئ وراء الشمس

483
01:08:19,651 --> 01:08:23,650
عزيزتي، ستكون تلك أجمل تجربة
.نخوضها في حياتنا

484
01:08:23,651 --> 01:08:26,650
سيصل إلينا بعد خمسة أيام
.ولن يصطدم بنا

485
01:08:27,151 --> 01:08:29,466
تماماً كما لم يصطدم بكوكب عطارد
.كما تنبأنا

486
01:08:29,939 --> 01:08:32,036
وكما لم يصطدم بكوكب الزهرة
.كما تنبأنا

487
01:08:32,215 --> 01:08:34,783
.ولن يصطدم بالأرض كما نتنبأ

488
01:08:35,313 --> 01:08:36,837
.كلير، انظري إليّ

489
01:08:37,651 --> 01:08:40,457
.عزيزتي، عليك أن تثقي بالعلماء

490
01:08:41,954 --> 01:08:45,759
--يقولون إنه سيصطدم -
.كلا، هذا غير صحيح -

491
01:08:46,501 --> 01:08:47,567
.ليس العلماء الحقيقيين

492
01:08:47,568 --> 01:08:50,398
يكتب المتشائمون أي شيء
.ليجذبوا الانتباه

493
01:08:50,648 --> 01:08:52,705
.ولكن كل العلماء الحقيقيين متفقين

494
01:08:53,237 --> 01:08:56,186
.ميلانكوليا سيمرّ أمامنا وحسب

495
01:08:56,562 --> 01:08:59,150
.وسيكون أجمل منظر على الاطلاق

496
01:09:01,018 --> 01:09:03,849
.وأتمنى أن تشاهديه معي عبر التسلكوب

497
01:09:04,650 --> 01:09:07,903
.أرجوك -
.كلا، لا أفضّل ذلك -

498
01:09:21,650 --> 01:09:23,750
.أيها النذل

499
01:09:38,975 --> 01:09:42,573
،متى سنبني تلك الكهوف
خالتي "ستيلبريكر"؟

500
01:09:42,720 --> 01:09:46,599
.ليس الآن يا عزيزي
سنفعل ذلك بعد فترة، اتفقنا؟

501
01:10:33,648 --> 01:10:34,647
.لا تزال نائمة

502
01:10:36,648 --> 01:10:39,647
.أجل، عليها أن تستيقظ الآن

503
01:10:41,648 --> 01:10:42,647
ماذا تحضّرين؟

504
01:10:43,585 --> 01:10:44,619
.رغيف اللحم

505
01:10:45,648 --> 01:10:47,647
رغيف اللحم؟ -
.أجل -

506
01:10:48,648 --> 01:10:51,425
إن لم يدفعها ذلك إلى الاستيقاظ
.فلا أمل لنا

507
01:10:52,648 --> 01:10:56,647
.حان وقت الاستيقاظ، جستين
.يكفي نوماً

508
01:10:58,314 --> 01:11:03,646
وقت الاغتسال، ما رأيك؟
.هيا بنا

509
01:11:05,647 --> 01:11:10,646
.سوف تكونين راضية، أعدك، هيا

510
01:11:14,647 --> 01:11:16,646
سأغسّلك، اتفقنا؟

511
01:11:17,647 --> 01:11:20,646
.ارفعي قدمك وحسب

512
01:11:24,647 --> 01:11:26,646
.هيا، أجل

513
01:11:28,647 --> 01:11:29,645
.ارفعي قدمك

514
01:11:31,646 --> 01:11:33,645
.إنه مجرد اغتسال

515
01:11:36,646 --> 01:11:40,645
تحتاجين للاغتسال، صحيح؟ -
.إني متعبة للغاية -

516
01:11:41,646 --> 01:11:43,645
.هيا، حاولي

517
01:11:44,646 --> 01:11:46,645
.لا أستطيع

518
01:11:46,646 --> 01:11:49,645
.جستين، ستكونين راضية

519
01:12:04,339 --> 01:12:05,791
أرأيت؟

520
01:12:08,645 --> 01:12:11,902
.إنه اغتسال لطيف

521
01:12:12,660 --> 01:12:16,561
.جستين... أرجوك

522
01:12:22,645 --> 01:12:23,644
.حسناً

523
01:12:24,345 --> 01:12:25,996
.لقد تدربنا للغد

524
01:12:28,645 --> 01:12:31,721
.وتنتظرك مفاجأة على العشاء

525
01:12:33,645 --> 01:12:35,644
هل تشمّين؟

526
01:12:37,645 --> 01:12:38,644
رغيف اللحم؟

527
01:12:39,645 --> 01:12:40,644
.مفاجأة

528
01:13:22,443 --> 01:13:25,642
.مذاقه كالرماد

529
01:13:33,643 --> 01:13:35,642
.لا عليك، أختي

530
01:13:42,643 --> 01:13:46,642
.خالتي "ستيلبريكر" تبكي -
.لا تقلق يا بنيّ -

531
01:13:50,643 --> 01:13:52,765
هل تريدين الاضطجاع؟

532
01:14:07,882 --> 01:14:10,760
هل يمكنني الذهاب؟ -
.تناول قضمة أخرى -

533
01:14:34,442 --> 01:14:35,880
.انظري

534
01:14:41,042 --> 01:14:44,687
.هذا كوكب كان مختبئاً وراء الشمس

535
01:14:45,642 --> 01:14:48,171
.والآن يمرّ أمامنا

536
01:14:48,641 --> 01:14:50,640
."يطلقون عليه "المارّ

537
01:15:01,640 --> 01:15:05,639
"لا يجب أن ترعب خالتك "ستيلبريكر
.بذلك الآن

538
01:15:10,640 --> 01:15:14,639
لو تحسبين أنني خائفة من ذلك الكوكب
.اللعين فأنت شديدة الغباء

539
01:17:15,266 --> 01:17:16,069
.أهلاً

540
01:17:24,637 --> 01:17:28,636
هذه بعض الأغراض التي قد تلزمنا
.في حال اقترب كوكب ميلانكوليا

541
01:17:34,100 --> 01:17:37,636
.سأمتن لك إذا لم تخبري كلير بهذا

542
01:17:39,637 --> 01:17:41,636
.فهي سريعة القلق

543
01:17:56,637 --> 01:17:58,636
.هيا، جستين

544
01:18:09,872 --> 01:18:11,274
.خذيه

545
01:18:21,635 --> 01:18:24,634
.هيا يا جستين، أخرجيه

546
01:18:25,635 --> 01:18:27,634
!جستين، أخرجيه

547
01:18:49,635 --> 01:18:50,634
.هيا

548
01:18:52,635 --> 01:18:53,634
!هيا

549
01:18:54,635 --> 01:18:56,634
!هيا

550
01:18:58,794 --> 01:18:59,935
!لا تضربيه

551
01:19:00,102 --> 01:19:01,084
!هيا

552
01:19:05,969 --> 01:19:08,414
!جستين، لا تضربيه

553
01:19:22,634 --> 01:19:23,633
.كفاك

554
01:19:48,633 --> 01:19:50,632
.ها هو ذا

555
01:19:51,633 --> 01:19:53,632
."ها هو "المارّ

556
01:24:25,004 --> 01:24:26,532
.لا تلمس المعدات

557
01:24:26,826 --> 01:24:28,029
.هيا، ليو

558
01:24:29,494 --> 01:24:30,600
!انظري

559
01:24:33,535 --> 01:24:36,708
.اخترع ابننا جهازاً جيداً

560
01:24:37,005 --> 01:24:41,624
بتعديل الجهاز وتوجيهه من صدرك
،صوب الكوكب

561
01:24:41,625 --> 01:24:46,624
سيوضح لك سرعة اقتراب الكوكب
.وسرعة تراجعه في النهاية

562
01:24:47,354 --> 01:24:48,485
.حسناً

563
01:24:55,625 --> 01:24:56,624
ليو؟

564
01:24:57,625 --> 01:24:59,624
لماذا نحن متحمسان؟

565
01:24:59,625 --> 01:25:01,624
.بسبب ليلة الغد -
.هذا صحيح -

566
01:25:05,624 --> 01:25:07,623
.هذا مذهل

567
01:25:07,624 --> 01:25:10,623
.مذهل، صحيح؟ دعني أنظر

568
01:26:16,394 --> 01:26:18,934
"ميلانكوليا، بحث"

569
01:26:36,408 --> 01:26:39,227
"الموت، بحث"

570
01:26:46,199 --> 01:26:50,517
"الأرض وميلانكوليا. رقصة الموت"

571
01:26:54,939 --> 01:26:59,233
"مسار ميلانكوليا"

572
01:27:03,782 --> 01:27:04,975
"طباعة"

573
01:27:19,947 --> 01:27:21,023
.جون

574
01:27:23,135 --> 01:27:24,186
!جون

575
01:27:25,945 --> 01:27:27,145
!قادم

576
01:27:34,221 --> 01:27:35,432
.استعددنا لهذا

577
01:27:36,344 --> 01:27:38,771
.ستعود الكهرباء في غضون أيام

578
01:27:45,908 --> 01:27:47,620
"الأرض وميلانكوليا. رقصة الموت"

579
01:27:47,921 --> 01:27:48,969
.كلير

580
01:27:51,481 --> 01:27:53,875
.مساء الغد، سيتجاوزنا ميلانكوليا

581
01:27:54,684 --> 01:27:56,538
ولن تري هذا ثانية، اتفقنا؟

582
01:27:56,539 --> 01:27:58,693
لن يصطدم بنا إذن؟

583
01:27:58,913 --> 01:28:00,436
.مستحيل

584
01:28:01,844 --> 01:28:05,831
ولكن ماذا لو كان العلماء
--قد أخطئوا الحساب وأن

585
01:28:08,291 --> 01:28:09,841
.لم يخطئوا

586
01:28:11,619 --> 01:28:13,127
أتؤكد لي؟

587
01:28:16,619 --> 01:28:18,466
.طبعاً

588
01:28:19,619 --> 01:28:21,618
.أؤكد لك

589
01:28:28,219 --> 01:28:29,809
.إنه يرتفع من جديد

590
01:28:30,619 --> 01:28:32,468
.تماماً كالقمر

591
01:28:32,619 --> 01:28:34,810
.بسبب دوران الأرض

592
01:28:35,619 --> 01:28:37,618
.كما تنبئوا تماماً

593
01:28:58,619 --> 01:29:01,618
أجائعة؟ -
.لا، شكراً -

594
01:29:02,619 --> 01:29:05,534
أنت بخير؟ -
.أجل -

595
01:29:24,618 --> 01:29:26,617
هل تخططين لقتلنا جميعاً؟

596
01:29:28,618 --> 01:29:30,617
.ربما عليّ أخذ هذا -
.لا تلمسه -

597
01:29:33,618 --> 01:29:35,616
.لا تلمسه

598
01:29:54,617 --> 01:29:58,616
.جستين، تعالي للاغتسال -
.لقد اغتسلت -

599
01:29:59,317 --> 01:30:02,227
حقاً؟ -
.أجل، أنا نظيفة للغاية -

600
01:30:03,999 --> 01:30:06,381
.لم يأت ليتل فاذر إلى العمل

601
01:30:06,962 --> 01:30:09,910
تفقدت لوحة الملاحظات
.ولم يترك ملاحظة

602
01:30:09,917 --> 01:30:14,716
حاولت الاتصال به
ولكن أهناك عطل بالهاتف؟

603
01:30:15,616 --> 01:30:21,723
لم يسبق وأن تغيّب عن العمل
.دون أن يترك اشعار

604
01:30:23,934 --> 01:30:25,405
هل لديه عائلة؟

605
01:30:25,616 --> 01:30:27,849
.هو يعيش في القرية

606
01:30:28,616 --> 01:30:30,929
.أجهل إن كان لديه عائلة

607
01:30:31,616 --> 01:30:35,573
ربما يحتاج أن يتواجد معهم
.في هذا الوقت

608
01:30:46,416 --> 01:30:48,615
.سيتجاوزنا الليلة

609
01:30:51,616 --> 01:30:54,686
.جون هادئ جداً حيال الأمر

610
01:30:55,616 --> 01:30:57,691
وهل ذلك يريح بالك؟

611
01:30:58,111 --> 01:30:59,534
.أجل، طبعاً

612
01:31:00,007 --> 01:31:03,615
.جون يدرس هذه الأمور
.درسها دوماً

613
01:31:13,614 --> 01:31:15,987
.الأرض شريرة

614
01:31:17,614 --> 01:31:19,919
.ليس علينا أن نحزن عليها

615
01:31:21,614 --> 01:31:22,613
ماذا؟

616
01:31:23,614 --> 01:31:25,613
.لن يفتقدها أحد

617
01:31:31,614 --> 01:31:34,613
ولكن أين سيكبر ليو؟

618
01:31:39,414 --> 01:31:41,543
...جل ما أعرفه

619
01:31:43,015 --> 01:31:45,544
أن العيش على الأرض
.هو شر

620
01:31:46,614 --> 01:31:50,584
.قد تكون هناك حياة بمكان آخر -
.ولكن ليس هناك -

621
01:31:50,857 --> 01:31:52,480
كيف تعرفين ذلك؟

622
01:31:53,614 --> 01:31:55,733
.لأنني أعلم بعض الأمور

623
01:31:55,878 --> 01:31:58,262
.بلى، لطالما تصوّرتِ ذلك

624
01:31:58,614 --> 01:32:00,495
.أعلم أننا بمفردنا

625
01:32:00,557 --> 01:32:03,613
.لا أظنك تعلمين ذلك مطلقاً

626
01:32:11,614 --> 01:32:13,913
.678

627
01:32:15,003 --> 01:32:16,612
.مسابقة الحبّات

628
01:32:17,613 --> 01:32:21,612
.لم يخمّن أحد عدد الحبّات داخل القنينة

629
01:32:21,613 --> 01:32:23,612
.هذا صحيح

630
01:32:24,025 --> 01:32:25,341
.ولكني أعلم

631
01:32:26,613 --> 01:32:29,612
.678

632
01:32:31,613 --> 01:32:33,612
...ربما

633
01:32:34,613 --> 01:32:36,475
ولكن ماذا يثبت ذلك؟

634
01:32:36,613 --> 01:32:38,719
.أنني أعلم بعض الأمور

635
01:32:42,613 --> 01:32:46,148
،وحين أقول إننا بمفردنا

636
01:32:48,313 --> 01:32:50,018
.فنحن بمفردنا

637
01:32:50,912 --> 01:32:54,195
.ما من حياة سوى على الأرض

638
01:32:56,612 --> 01:32:59,644
.ولن تدوم طويلاً

639
01:33:04,997 --> 01:33:08,492
أستطيع السهر حتى منتصف الليل

640
01:33:08,512 --> 01:33:13,539
حين تتسنى لنا رؤية الكوكب وهو يمرّ
.وأتمكن من رؤيته عبر التلسكوب

641
01:33:15,220 --> 01:33:16,847
.بالطبع، عزيزي

642
01:33:17,893 --> 01:33:21,195
ولكن هل أنت متأكد
من قدرتك على السهر؟

643
01:33:21,611 --> 01:33:24,619
.لم تنم كثيراً مؤخراً -
.أجل، أستطيع -

644
01:33:24,806 --> 01:33:27,474
ألا أستطيع ذلك، خالتي "ستيلبريكر"؟

645
01:33:31,527 --> 01:33:33,197
ألا أستطيع؟ -
.أجل، تستطيع -

646
01:33:33,735 --> 01:33:34,891
.طبعاً تستطيع

647
01:33:56,216 --> 01:33:58,670
.الساعة الحادية عشر، اقترب الكوكب

648
01:33:58,995 --> 01:34:01,582
.ليو. عزيزي

649
01:34:04,087 --> 01:34:05,752
.حان وقت الاستيقاظ

650
01:34:06,880 --> 01:34:07,933
.ليو

651
01:34:10,213 --> 01:34:11,775
.ليو

652
01:34:52,106 --> 01:34:53,988
.حريّ بـ ليو مشاهدة هذا

653
01:35:08,097 --> 01:35:09,722
.يا إلهي

654
01:35:28,608 --> 01:35:29,607
.ها هو

655
01:35:31,608 --> 01:35:33,328
.الآن، ألقي نظرة

656
01:35:55,767 --> 01:35:57,427
هل أنت خائفة؟

657
01:36:02,015 --> 01:36:03,825
...كلا، هو يبدو

658
01:36:05,158 --> 01:36:08,051
.يبدو ودوداً -
.أجل -

659
01:36:08,252 --> 01:36:09,156
.أجل

660
01:36:10,070 --> 01:36:12,414
.هذا ما كنت أحاول توضيحه لك

661
01:36:15,607 --> 01:36:16,606
.يا إلهي

662
01:36:53,606 --> 01:36:55,605
.أود اقتراح نخب

663
01:37:02,606 --> 01:37:03,605
.نخب الحياة

664
01:37:06,606 --> 01:37:09,605
نخب الحياة؟
ماذا تقصد بذلك؟

665
01:37:10,606 --> 01:37:12,605
.قلت إن الأمور ستكون كما يرام

666
01:37:15,406 --> 01:37:18,333
.ليس هناك طائل من اخافة الجميع

667
01:37:18,720 --> 01:37:23,540
إذن أتقول إن أرواحنا في خطر؟ -
!لا، وإنما أقول... كلا -

668
01:37:23,961 --> 01:37:27,237
أقول إنه عند التعامل مع العلم
،والحسابات بهذا الحجم

669
01:37:27,481 --> 01:37:31,363
.فلا بد من اعتبار نسبة من الخطأ
.هذا جل ما أقول

670
01:37:37,289 --> 01:37:38,604
.أنا آسف

671
01:37:45,865 --> 01:37:47,923
.لم يعد الأمر ممتعاً

672
01:37:48,604 --> 01:37:51,177
بالواقع، إنه يبتعد عنا
.في هذه اللحظة

673
01:37:52,851 --> 01:37:55,199
.لا يمكن رؤية ذلك بالعين المجردة

674
01:37:59,181 --> 01:38:00,185
.اقتربي

675
01:38:05,404 --> 01:38:07,705
.ضعي هذا على صدرك

676
01:38:10,583 --> 01:38:12,365
.ووجّهيه صوب الكوكب

677
01:38:12,411 --> 01:38:13,554
.مهلاً

678
01:38:15,604 --> 01:38:17,866
أهذا صحيح؟ -
.أجل -

679
01:38:18,503 --> 01:38:22,470
.بعد خمس دقائق، سيصغر حجمه

680
01:38:45,838 --> 01:38:47,167
...لا أستطيع

681
01:38:48,150 --> 01:38:50,616
.لا أستطيع التنفّس -
.استرخي. استرخي -

682
01:38:50,906 --> 01:38:53,567
.هذا طبيعي
.فهو يأخذ نسبة من غلافنا الجوي

683
01:38:53,854 --> 01:38:56,402
.لفترة وجيزة سيتجدد هواؤنا

684
01:38:56,603 --> 01:38:58,573
.حاولي التنفّس بهدوء

685
01:39:02,165 --> 01:39:04,151
.تنفّسي وحسب

686
01:39:04,603 --> 01:39:06,602
.تنفّسي وحسب

687
01:39:07,303 --> 01:39:08,862
.أحسنت

688
01:39:09,594 --> 01:39:11,789
.حاولي التنفّس بهدوء

689
01:39:20,602 --> 01:39:21,601
.أحسنت

690
01:39:29,293 --> 01:39:31,388
أرجوك، هل أستطيع النظر الآن؟

691
01:39:32,745 --> 01:39:34,011
.طبعاً

692
01:39:46,601 --> 01:39:48,429
.لقد صغر حجمه

693
01:39:49,868 --> 01:39:51,400
.بالطبع

694
01:39:51,601 --> 01:39:56,867
.لقد صغر حجمه -
.بالطبع -

695
01:40:01,137 --> 01:40:05,535
إنه يبتعد عنا بسرعة
.تفوق الستين ألف ميلاً بالساعة

696
01:40:08,675 --> 01:40:10,798
.كنت خائفة للغاية

697
01:40:11,601 --> 01:40:13,600
.اقتربي

698
01:40:22,600 --> 01:40:23,599
.أمّي

699
01:40:25,600 --> 01:40:28,012
.عليك أن تظلّي مستيقظة

700
01:40:30,400 --> 01:40:32,997
.أريد النظر عبر التلسكوب

701
01:40:33,932 --> 01:40:36,007
.تنفّس بهدوء

702
01:40:43,027 --> 01:40:45,510
.كوني سعيدة، أرجوك

703
01:40:46,057 --> 01:40:48,726
إذا تمكنت أنا من ذلك
.فأنت قادرة أيضاً

704
01:40:49,906 --> 01:40:52,115
.أنا سعيدة لكونك سعيدة

705
01:40:54,600 --> 01:40:57,472
تأخذين الأمر ببساطة، أليس كذلك؟

706
01:40:59,342 --> 01:41:03,795
.أتصوّر أسوأ الاحتمالات

707
01:41:04,786 --> 01:41:07,984
.معك حق يا كلير
.أحياناً آخذ الأمور ببساطة

708
01:41:21,855 --> 01:41:23,028
.أهلاً، عزيزي

709
01:41:26,598 --> 01:41:28,494
أتريد بعض الشاي؟ -
.لا، شكراً -

710
01:41:28,906 --> 01:41:30,198
أتريد أي شراب؟

711
01:44:23,554 --> 01:44:25,074
!جون

712
01:44:25,634 --> 01:44:26,813
!جون

713
01:44:29,426 --> 01:44:30,673
!جون

714
01:44:34,267 --> 01:44:35,368
.جون

715
01:44:41,845 --> 01:44:42,884
.جون

716
01:44:45,651 --> 01:44:47,107
!جون

717
01:44:56,776 --> 01:44:58,465
!جون

718
01:45:39,718 --> 01:45:43,489
.لا أجد جون
هل تعرفين مكانه؟

719
01:45:45,631 --> 01:45:46,656
.كلا

720
01:45:49,592 --> 01:45:51,950
.كنت أصغي

721
01:45:54,408 --> 01:45:56,495
.ثمة أمر مغاير

722
01:46:00,001 --> 01:46:04,067
.الخيول، لقد هدأت

723
01:46:52,344 --> 01:46:53,475
.جون

724
01:47:57,181 --> 01:47:58,886
.طاب صباحك، أمّي

725
01:48:01,414 --> 01:48:02,936
.تغطّ ببطانية

726
01:48:16,210 --> 01:48:18,373
!جستين. الافطار

727
01:48:30,091 --> 01:48:31,303
أين جون؟

728
01:48:31,968 --> 01:48:35,770
.امتطى خيله إلى القرية

729
01:48:39,048 --> 01:48:40,724
لماذا لم يأخذ السيارة؟

730
01:48:42,021 --> 01:48:44,109
.كان إبراهام بحاجة لجولة

731
01:48:45,087 --> 01:48:47,392
.بما أنك لا تمتطينه أبداً

732
01:49:52,404 --> 01:49:53,690
.تعال معي

733
01:49:53,726 --> 01:49:54,886
.جستين

734
01:49:57,277 --> 01:49:58,419
.تعالي

735
01:50:32,647 --> 01:50:33,925
.كلير

736
01:50:54,629 --> 01:50:55,599
.كلير

737
01:50:56,531 --> 01:50:59,246
تباً، ماذا... كلير؟

738
01:51:00,150 --> 01:51:01,554
!كلير

739
01:51:14,471 --> 01:51:17,181
إلى أين ذاهبة؟ -
.إلى القرية -

740
01:51:18,645 --> 01:51:20,593
.ولكن ليس للأمر علاقة بالقرية

741
01:51:21,163 --> 01:51:22,636
!اركبي

742
01:55:12,206 --> 01:55:15,890
أريد أن نكون معاً
.عند حدوث الأمر

743
01:55:18,208 --> 01:55:22,576
.بالخارج عند الشرفة

744
01:55:29,743 --> 01:55:32,090
.ساعديني، جستين

745
01:55:32,277 --> 01:55:35,056
.أريد أن أقوم بهذا بأكمل وجه

746
01:55:36,454 --> 01:55:38,741
.يجدر بك أن تسرعي

747
01:55:39,945 --> 01:55:43,941
.ربما نتناول كأس نبيذ معاً

748
01:55:45,276 --> 01:55:47,744
تريدين منّي تناول كأس نبيذ
عند شرفتك؟

749
01:55:48,021 --> 01:55:51,445
أجل. موافقة يا أختي؟

750
01:55:52,157 --> 01:55:54,634
ما رأيك لو نغنّي؟

751
01:55:58,144 --> 01:56:00,777
.سيمفونية‏ بيتهوفن التاسعة

752
01:56:01,683 --> 01:56:03,562
شيء من هذا القبيل؟

753
01:56:05,411 --> 01:56:08,211
.ومن الممكن أن نشعل بعض الشموع

754
01:56:10,075 --> 01:56:13,258
،تريدين أن نجتمع عند شرفتك

755
01:56:13,259 --> 01:56:16,971
لنغنّي أغنية
ونتناول كأس نبيذ؟

756
01:56:17,066 --> 01:56:18,739
نحن الثلاثة؟

757
01:56:19,957 --> 01:56:21,149
.أجل

758
01:56:22,152 --> 01:56:24,133
.سيجعلني ذلك سعيدة

759
01:56:30,338 --> 01:56:32,758
أتعرفين ما هو رأيي في خطتك؟

760
01:56:35,396 --> 01:56:36,945
.كلا

761
01:56:37,403 --> 01:56:40,786
.كنت آمل أن تعجبك

762
01:56:44,803 --> 01:56:46,874
.أعتقد أنها ترهات

763
01:56:50,949 --> 01:56:52,818
...جستين، أرجوك

764
01:56:55,876 --> 01:56:59,180
.أردت أن أكون لطيفة وحسب -
لطيفة؟ -

765
01:57:01,574 --> 01:57:04,548
لما لا نلتقي عند المرحاض اللعين؟

766
01:57:07,103 --> 01:57:08,867
.لنمتنع عن ذلك إذن

767
01:57:09,603 --> 01:57:11,736
.لنمتنع بكل تأكيد

768
01:57:17,574 --> 01:57:21,573
.أحياناً أكرهك بشدة، جستين

769
01:58:13,572 --> 01:58:17,571
.أخشى من أن يصطدم بنا الكوكب

770
01:58:26,572 --> 01:58:30,571
.لا تخف، أرجوك

771
01:58:31,909 --> 01:58:34,334
قال أبي أنه ليس بيدنا شيء
،عندئذ

772
01:58:34,572 --> 01:58:36,571
.ولا مخبأ

773
01:58:43,071 --> 01:58:48,413
لو أن أباك قال ذلك
.فقد نسي أمراً

774
01:58:53,071 --> 01:58:56,341
.لقد نسي الكهف السحري

775
01:58:56,908 --> 01:59:00,654
الكهف السحري؟ -
.أجل -

776
01:59:05,571 --> 01:59:08,488
هل يستطيع الجميع
أن يصنع ذلك؟

777
01:59:10,378 --> 01:59:12,666
.خالتك "ستيلبريكر" تستطيع

778
01:59:29,570 --> 01:59:32,569
.لنبحث عن بعض العصي
WWW.NOGOOOM.COM

779
02:01:31,567 --> 02:01:33,566
.أمسك بيدي

780
02:01:38,567 --> 02:01:40,566
.أغمض عينيك
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
تعديل
KINGPop
