1
00:00:16,245 --> 00:00:20,416
ترجمة
***  Maraheb  ***

2
00:00:21,251 --> 00:00:25,422
تعديل ضبط التوقيت
يحيى باصهي

3
00:00:52,825 --> 00:00:56,830
دحرجه مرة أخرى...
دحرجه مرة أخرى.

4
00:00:57,539 --> 00:00:59,457
إحدى عشر!

5
00:00:59,624 --> 00:01:01,543
إحدى عشر?

6
00:01:01,710 --> 00:01:03,628
تسعة.

7
00:01:03,795 --> 00:01:05,714
ماذا?

8
00:01:05,881 --> 00:01:10,928
أربعة جمع 5 يساوي تسعة,
و ليس إحدى عشر.

9
00:01:11,095 --> 00:01:11,970
هذا جيد, هذا جيد!

10
00:01:12,137 --> 00:01:17,393
أربعة جمع 5 يساوي تسعة,
و ليس إحدى عشر.

11
00:01:18,394 --> 00:01:20,313
أنت, (تسوتسي)...

12
00:01:20,479 --> 00:01:22,398
ماذا سنفعل مساء اليوم?

13
00:01:22,565 --> 00:01:25,568
أجل, ماذا سنفعل?

14
00:01:51,762 --> 00:01:54,849
العصابة الصغيرة...

15
00:01:55,933 --> 00:01:59,771
هل تعلمت القيادة?

16
00:03:05,840 --> 00:03:09,928
فيروس نقص المناعة و الإيدز
يحاصر الجميع

17
00:05:47,468 --> 00:05:49,387
لقد كنت مريض.

18
00:05:49,553 --> 00:05:52,390
و ما يعني ذلك?

19
00:05:52,682 --> 00:05:53,683
تعال و اجلس, يا معلم.

20
00:05:53,725 --> 00:05:55,643
اللعنة عليك, لستُ معلمك!

21
00:05:55,810 --> 00:06:00,273
تعرف جيداً أنك تخطيت حدودك.

22
00:06:03,109 --> 00:06:06,071
ما هو اسمك, (تسوتسي)?

23
00:06:06,238 --> 00:06:08,156
ما هو اسمك الحقيقي?

24
00:06:08,323 --> 00:06:11,285
(تسوتسي)? حقير?
هذا ليس إسم حقيقي.

25
00:06:11,451 --> 00:06:13,370
بوستون, لا تسأله.

26
00:06:13,537 --> 00:06:14,413
لم لا?

27
00:06:14,580 --> 00:06:17,541
أنا معكم منذ ستة أشهر.
أريد أن أعرف اسمه.

28
00:06:17,708 --> 00:06:19,627
أي رجل  له اسم.

29
00:06:19,794 --> 00:06:20,669
إسم حقيقي...

30
00:06:20,836 --> 00:06:24,173
الذي أعطته إياه أمه.

31
00:06:25,007 --> 00:06:26,926
(سوكي), تعالي!

32
00:06:27,093 --> 00:06:27,969
ليس لدينا ما نشربه!

33
00:06:28,136 --> 00:06:29,012
أنت! إهدء...

34
00:06:29,178 --> 00:06:32,765
سأتي عندما أكون جاهزة.

35
00:06:41,692 --> 00:06:44,653
الأدب و, (تسوتسي)...

36
00:06:44,820 --> 00:06:45,696
تعرف هذه الكلمة?

37
00:06:45,863 --> 00:06:48,741
الأدب?

38
00:06:48,991 --> 00:06:51,952
شربت قليلاً من هذا,
لذلك كنت مريض.

39
00:06:52,119 --> 00:06:55,081
و الرجل الضخم , ذو الكرافة...

40
00:06:55,247 --> 00:06:58,209
لقد شرب منه كثيراً.
و  الآن?

41
00:06:58,376 --> 00:07:00,294
هو ميت.

42
00:07:00,461 --> 00:07:02,380
ياللمسيح, (بوتشر), إذهب بنفسك.

43
00:07:02,547 --> 00:07:04,465
أحاول التكلم بواقعية.

44
00:07:04,632 --> 00:07:06,551
تعال و إجلس , بني.

45
00:07:06,718 --> 00:07:09,554
كن مرنّ.

46
00:07:17,145 --> 00:07:22,776
فقط تذكروا...
لا أريد أية مشاكل هنا.

47
00:07:31,744 --> 00:07:32,620
ياللمسيح!

48
00:07:32,787 --> 00:07:33,663
ماذا?

49
00:07:33,830 --> 00:07:37,083
مرة أخرى أنت مريض?

50
00:07:50,514 --> 00:07:52,891
ياللمسيح!

51
00:07:58,856 --> 00:08:01,817
السوم مساءً, (تسوتسي)...

52
00:08:01,984 --> 00:08:04,946
عندما تخلصنا من ذلك السمين...

53
00:08:05,112 --> 00:08:08,074
كان كذلك في داخلي.

54
00:08:08,241 --> 00:08:11,202
هل يثير إهتمامك أي شي?

55
00:08:11,369 --> 00:08:14,330
المرأة, (تسوتسي)?

56
00:08:14,497 --> 00:08:15,373
ربما كان لديك إمرأة...

57
00:08:15,540 --> 00:08:17,459
و عندما تركتك ...

58
00:08:17,626 --> 00:08:20,378
احسست بألم.

59
00:08:20,754 --> 00:08:23,590
و جرحت.

60
00:08:24,925 --> 00:08:28,929
أباك ... أباك, (تسوتسي).
أين هو أباك?

61
00:08:29,096 --> 00:08:33,100
والداك.
أين هم?

62
00:08:33,267 --> 00:08:37,939
ياللمسيح, (تسوتسي)! و الكلب?
ماذا حول الكلب?

63
00:09:05,634 --> 00:09:11,515
أخبروا ذلك الأحمق,
أن لا يأتي الى هنا مرة أخرى.

64
00:11:38,920 --> 00:11:41,673
(جون) , (جون)!

65
00:11:45,177 --> 00:11:48,055
إفتح البوابة!

66
00:11:48,305 --> 00:11:52,309
الجهاز لا يعمل.
إفتح البوابة!

67
00:12:06,032 --> 00:12:08,993
توقف!

68
00:15:20,027 --> 00:15:24,240
أجل, هذه نمرة السيارة...

69
00:15:28,369 --> 00:15:34,084
أخبرهم , أن السيارة مجرودة.
و الطفل غير موجود.

70
00:15:48,182 --> 00:15:50,643
اللعنة.

71
00:16:16,336 --> 00:16:19,798
ياللمسيح... رائحتك كريهة.

72
00:17:12,645 --> 00:17:15,106
إهدء.

73
00:18:00,612 --> 00:18:03,073
إهدء.

74
00:19:22,991 --> 00:19:25,493
(تسوتسي)!

75
00:19:26,119 --> 00:19:26,995
(تسوتسي)!

76
00:19:27,162 --> 00:19:28,038
نعم, ماذا?

77
00:19:28,204 --> 00:19:30,665
هذا نحن!

78
00:19:31,333 --> 00:19:32,209
من?

79
00:19:32,375 --> 00:19:35,337
( آآب ) i (بوتشر).

80
00:19:35,504 --> 00:19:37,422
علينا أن نتحدث.

81
00:19:37,589 --> 00:19:38,465
في ماذا?

82
00:19:38,632 --> 00:19:41,760
حول  (بوستن).

83
00:19:51,145 --> 00:19:52,021
أين هو?

84
00:19:52,188 --> 00:19:54,816
عند (سوكي).

85
00:19:56,359 --> 00:19:58,278
هو لن يستطيع العمل معنا أكثر.

86
00:19:58,444 --> 00:20:02,324
من قال ?
أنت أم هو?

87
00:20:02,615 --> 00:20:03,491
ما هذا , يا صاح?

88
00:20:03,658 --> 00:20:04,534
ماذا?

89
00:20:04,701 --> 00:20:07,454
هذه الرائحة.

90
00:20:09,915 --> 00:20:10,791
هذا انا.

91
00:20:10,958 --> 00:20:13,836
ماذا حصل?

92
00:20:14,086 --> 00:20:16,005
أنا مريض.

93
00:20:16,171 --> 00:20:18,090
اللعنة , تحتاج لدكتور.

94
00:20:18,257 --> 00:20:20,176
لا, أنا بخير.

95
00:20:20,342 --> 00:20:22,261
أختاه!

96
00:20:22,428 --> 00:20:24,347
أطعميه, يا صاحبتي!

97
00:20:24,513 --> 00:20:26,432
تعالِ و أطعميه هنا.

98
00:20:26,599 --> 00:20:31,604
إن لم يكن لديك حليب,
دعيه يرضع مني.

99
00:20:34,941 --> 00:20:37,944
إذاً, ماذا نفعل مساء اليوم, (تسوتسي)?

100
00:20:38,111 --> 00:20:40,030
سنتحدث فيما بعد.

101
00:20:40,197 --> 00:20:42,115
في محطة الوقوف.

102
00:20:42,282 --> 00:20:44,201
في محطة الوقوف
 هذا جيد.

103
00:20:44,368 --> 00:20:45,244
سنتحدث فيما بعد.

104
00:20:45,410 --> 00:20:47,871
حسناً.

105
00:20:50,624 --> 00:20:51,500
يا صاح!

106
00:20:51,667 --> 00:20:53,586
أحسست بهذا?

107
00:20:53,752 --> 00:20:57,006
رائحته كريهة كالفضلات.

108
00:21:11,479 --> 00:21:14,441
قلت أن كان هناك بصمات?

109
00:21:14,608 --> 00:21:18,445
هذا الأحمق ليس معروف لنا.

110
00:21:19,822 --> 00:21:22,783
لكن أنت قلت
أنه ذهب في إتجاه الناحية?

111
00:21:22,950 --> 00:21:24,868
هناك يعيش مليون شخص.

112
00:21:25,035 --> 00:21:25,911
هذه فوضى.

113
00:21:26,078 --> 00:21:29,040
سيدي , لا نستطيع حتى
تعقب أثار سيارة مسروقة .

114
00:21:29,206 --> 00:21:31,125
توقف عن إخباري
بما لا تستطيع فعله!

115
00:21:31,292 --> 00:21:34,253
أريد أن أجد إبني.

116
00:21:34,420 --> 00:21:35,421
عندما تستيقظ زوجتي ...

117
00:21:35,463 --> 00:21:37,382
أريد أن يكون إبني بجانبها.

118
00:21:37,548 --> 00:21:40,760
هل هذا واضح?

119
00:21:51,104 --> 00:21:54,733
أين هو (تسوتسي), يا صاح?

120
00:21:55,275 --> 00:21:57,194
حقاً, سأعاقبه.

121
00:21:57,361 --> 00:22:00,614
بالطبع. عاقبه.

122
00:22:02,575 --> 00:22:06,704
! أنظر أين تسير يا أحمق!

123
00:22:07,789 --> 00:22:10,166
كلب!

124
00:22:11,960 --> 00:22:16,423
و الآن?
تريدني أن أعتذر?

125
00:22:25,515 --> 00:22:27,434
إنتبه أين تضع قدمك.

126
00:22:27,601 --> 00:22:30,312
ابتعد!

127
00:22:46,371 --> 00:22:48,289
إصدار متأخر جريدة "دايلي صن"!

128
00:22:48,456 --> 00:22:51,418
كيف الحال , (بهكي)!

129
00:22:51,584 --> 00:22:54,463
كيف حالك?

130
00:22:54,713 --> 00:22:56,631
أخبرني, من فاذ?

131
00:22:56,798 --> 00:22:58,717
إيرش فانسي, أخي.

132
00:22:58,884 --> 00:23:00,803
بفارق واحد.
سبعة على إثنين.

133
00:23:00,969 --> 00:23:02,888
- حمار أعرج.
- أنت ترى?

134
00:23:03,055 --> 00:23:03,931
أربحت شياً?

135
00:23:04,098 --> 00:23:06,016
أربح ماذا? سحقاً لكل شيئ!

136
00:23:06,183 --> 00:23:09,145
جهز مئة غداً على فريق الرصاصة الحمراء!
سترى.

137
00:23:09,311 --> 00:23:12,273
الرصاصة الحمراء ضعيف.

138
00:23:12,440 --> 00:23:15,401
فضي براق!

139
00:23:15,568 --> 00:23:18,780
لا تأخذ كثيراً!

140
00:23:19,739 --> 00:23:22,700
أين الفتى?

141
00:23:24,953 --> 00:23:28,957
أنت, أين اشتريت شهادة القيادة?

142
00:23:29,124 --> 00:23:32,878
أمك علمتك القيادة!

143
00:24:22,305 --> 00:24:26,017
مالذي تريده, يا فتى?

144
00:24:27,519 --> 00:24:29,437
تريد نقودي?

145
00:24:29,604 --> 00:24:30,480
إنهض!

146
00:24:30,647 --> 00:24:32,565
ماذا?

147
00:24:32,732 --> 00:24:33,608
إنهض و  إذهب.

148
00:24:33,775 --> 00:24:36,737
و من تكون أنت?

149
00:24:36,903 --> 00:24:37,779
المسيح?

150
00:24:37,946 --> 00:24:38,822
أنا عاجز.

151
00:24:38,989 --> 00:24:42,201
أنت كذاب. إنهض.

152
00:24:44,203 --> 00:24:47,206
إذهب للجحيم.

153
00:24:55,673 --> 00:24:58,134
حسناً.

154
00:24:58,801 --> 00:25:03,139
هذه كل النقود التي لدي.

155
00:25:24,870 --> 00:25:27,832
ماذا تريد مني?

156
00:25:27,999 --> 00:25:32,462
خذ النقود و دعني في شأني.

157
00:25:44,683 --> 00:25:46,602
اللعنة, يارجل...

158
00:25:46,768 --> 00:25:49,605
سحقاً لك!

159
00:25:49,897 --> 00:25:52,733
تباً لك!

160
00:25:54,068 --> 00:25:57,405
أيها القذر!

161
00:26:11,795 --> 00:26:14,756
أأنت سعيد الآن?

162
00:26:14,923 --> 00:26:19,928
بسببك يا صاح الشخص يبول في ثيابه.

163
00:26:31,649 --> 00:26:34,610
لماذا تلاحقني?

164
00:26:34,777 --> 00:26:37,405
لماذا?

165
00:27:09,188 --> 00:27:12,150
رأيت مرة كلب...

166
00:27:12,316 --> 00:27:15,278
ركلاتان...

167
00:27:15,445 --> 00:27:17,363
و كسروا له ظهره.

168
00:27:17,530 --> 00:27:20,492
أصبح يذحف... مثلك أنت.

169
00:27:20,659 --> 00:27:24,746
ماهي نوعية الشخص الذي يركل كلب?

170
00:27:31,086 --> 00:27:34,965
مالذي حصل لرجليك?

171
00:27:37,343 --> 00:27:39,261
عملتُ في المناجم...

172
00:27:39,428 --> 00:27:42,390
أنقب على الذهب.

173
00:27:42,557 --> 00:27:45,518
سقطت علي صخرة و...

174
00:27:45,685 --> 00:27:48,646
و كسرتني.

175
00:27:55,070 --> 00:28:00,200
إذاً لماذا تعيش ...
إن كنت حياتك كالكلب?

176
00:28:05,497 --> 00:28:07,875
أنا...

177
00:28:08,626 --> 00:28:11,587
أحب ان أشعر بالشمس في الشارع...

178
00:28:11,754 --> 00:28:14,715
إلتقطت نقودك...

179
00:28:14,882 --> 00:28:18,136
مازلت أشعر بالحرارة.

180
00:28:32,609 --> 00:28:36,321
إذهب و استرجع نقودك.

181
00:31:07,981 --> 00:31:09,899
حسناً, تفضل سيدي, استمتع بشربه.

182
00:31:10,066 --> 00:31:10,942
طريق موفق.

183
00:31:11,109 --> 00:31:13,737
شكراً.

184
00:32:08,461 --> 00:32:11,339
ماذا تريد?

185
00:32:13,674 --> 00:32:15,593
ضعيه جانباً!

186
00:32:15,760 --> 00:32:19,264
اللعنة عليكِ, ضعيه!

187
00:32:23,101 --> 00:32:25,020
إجلسِ.

188
00:32:25,187 --> 00:32:27,105
إجلسِ.

189
00:32:27,272 --> 00:32:29,775
إجلسِ.

190
00:32:37,700 --> 00:32:39,618
أرجوك, لا تأذي طفلي.

191
00:32:39,785 --> 00:32:41,704
لن أؤذي الطفل...

192
00:32:41,871 --> 00:32:44,957
ضعِ الولد...

193
00:33:11,068 --> 00:33:13,696
في الحقيبة.

194
00:33:14,196 --> 00:33:15,072
ماذا?

195
00:33:15,239 --> 00:33:18,367
أنظري الى الحقيبة.

196
00:33:20,453 --> 00:33:23,915
أنظري الى الحقيبة!

197
00:33:30,880 --> 00:33:32,799
أطعميه.

198
00:33:32,966 --> 00:33:35,927
لن رحل من هنا
إن لم تطعميه.

199
00:33:36,094 --> 00:33:38,013
أطعميه!

200
00:33:38,180 --> 00:33:40,641
حسناً.

201
00:35:00,558 --> 00:35:03,519
أنت فعلت هذا?

202
00:35:03,686 --> 00:35:05,605
أجل.

203
00:35:05,772 --> 00:35:09,484
لماذا هو صدأ?

204
00:35:12,028 --> 00:35:14,906
كنت حزينة.

205
00:35:34,969 --> 00:35:37,347
و هذا?

206
00:35:38,097 --> 00:35:41,226
كنت سعيدة?

207
00:35:42,268 --> 00:35:44,604
أجل.

208
00:35:57,910 --> 00:36:00,412
أفضل?

209
00:36:07,295 --> 00:36:10,256
الآن لديكم شيئاً, صحيح?

210
00:36:10,423 --> 00:36:12,342
تستطيع فعل شيئ?

211
00:36:12,508 --> 00:36:15,762
أجل, هذا سيساعدنا.

212
00:36:16,680 --> 00:36:19,641
ستجده...

213
00:36:19,808 --> 00:36:21,726
و تخبره ...

214
00:36:21,893 --> 00:36:25,898
إن قام بإيذاء إبني في أي شيئ...

215
00:36:26,064 --> 00:36:29,943
سأقتله بيديّ.

216
00:36:46,920 --> 00:36:50,173
لقد شبع.

217
00:36:54,219 --> 00:36:57,472
أعيديه.

218
00:36:58,390 --> 00:37:01,852
أين هي أمه?

219
00:37:03,604 --> 00:37:06,440
هو لي.

220
00:37:08,818 --> 00:37:12,071
أعيده.

221
00:37:16,117 --> 00:37:19,829
هل أستطيع أن احممه أولاً?

222
00:37:35,929 --> 00:37:38,891
حسناً , يا صغيري...

223
00:37:39,058 --> 00:37:40,976
تريد أن أحممك?

224
00:37:41,143 --> 00:37:44,146
تريد, أليس كذلك?

225
00:38:36,451 --> 00:38:41,164
أخبرِِِ أحداً  ...
و سأقتلك.

226
00:39:01,477 --> 00:39:05,732
هيا, يا أخي!
هيا, يا أخي!

227
00:39:07,734 --> 00:39:09,653
سبعة!

228
00:39:09,820 --> 00:39:13,824
حقاً! سبعة, أليس كذلك?
ثلاثة و خمسة يساوي ثمانية يا أحمق.

229
00:39:13,991 --> 00:39:17,995
تقريباً 8! أقرضني 50, فلس!

230
00:39:18,162 --> 00:39:21,123
50 دولار, اللعنة!
أحس بما تشعر.

231
00:39:21,290 --> 00:39:23,209
أنت غني , يا صاح.

232
00:39:23,375 --> 00:39:24,251
ماذا تعني لك 50?

233
00:39:24,418 --> 00:39:25,294
50, لي?

234
00:39:25,461 --> 00:39:28,422
آخر النهار, 50 تسمح لي بشراء بيرة
لأحمق مثلك.

235
00:39:28,589 --> 00:39:29,465
بالطبع, ستربحها.

236
00:39:29,632 --> 00:39:31,551
اللعنة...

237
00:39:31,718 --> 00:39:33,636
أرموا يا سادة.

238
00:39:33,803 --> 00:39:37,307
بماذا يذكركم هذا?

239
00:39:37,974 --> 00:39:38,850
(تسوتسي), اليس كذلك?

240
00:39:39,017 --> 00:39:40,936
لا, يا صاح.

241
00:39:41,102 --> 00:39:41,978
ما مضمونها?

242
00:39:42,145 --> 00:39:47,192
يقولون, أنه أطلقوا النار على إمرأة.
سرق سيارتها , و بداخلها طفلها.

243
00:39:47,359 --> 00:39:50,320
من سيكون عمل ذلك؟

244
00:39:50,487 --> 00:39:52,406
لا, هذا ليس  (تسوتسي).

245
00:39:52,573 --> 00:39:54,491
هذا ليس  (تسوتسي).

246
00:39:54,658 --> 00:39:57,620
هو لا يعرف القيادة.

247
00:39:57,787 --> 00:39:59,705
فيلا, حاولت أن تعلمه, أتذكر?

248
00:39:59,872 --> 00:40:02,834
هو استصدم بسيارتك 320 في مقدمة الباص,
على طريق "كوما"...

249
00:40:03,000 --> 00:40:04,919
أمام مخفر الشرطة.

250
00:40:05,086 --> 00:40:07,005
أتذكر? هذا ليس (تسوتسي).

251
00:40:07,171 --> 00:40:10,133
أجل, أذكر!
لا تزعلي, (سوكي).

252
00:40:10,300 --> 00:40:11,176
هذا (تسوتسي)...

253
00:40:11,342 --> 00:40:16,389
تعلم ذلك? يجب عليكم كلكم
أنت تعملوا لي
.

254
00:40:16,556 --> 00:40:18,475
توقفوا عن هذه الحماقات.

255
00:40:18,642 --> 00:40:21,603
أنت أيضا, يا معلم...

256
00:40:21,770 --> 00:40:26,817
أو ستضرب ضرباً مبرحاً
و ستعود تمشي على الأربعة كالمرأة؟

257
00:40:26,984 --> 00:40:28,903
(تسوتسي) أبداً لم يذهب الى المدرسة...

258
00:40:29,069 --> 00:40:32,031
لا يفهم معنى ... الأدب.

259
00:40:32,198 --> 00:40:33,199
أنت تعرف هذا, (فيلا)?

260
00:40:33,240 --> 00:40:35,159
الأدب?

261
00:40:35,326 --> 00:40:36,202
يا صاح...

262
00:40:36,369 --> 00:40:41,833
لا تبدأ بإستعمال كلماتك الحقيرة

263
00:40:42,625 --> 00:40:45,587
لا تستطيع تهجئة
هذه الكلمة حتى, صحيح?

264
00:40:45,754 --> 00:40:46,630
الأدب?

265
00:40:46,796 --> 00:40:48,715
دعني أرى...

266
00:40:48,882 --> 00:40:50,801
ا.ل.أ.د.ب

267
00:40:50,967 --> 00:40:52,886
الأدب?و. ماذا بعد?

268
00:40:53,053 --> 00:40:53,929
ماذا تعني  ?

269
00:40:54,096 --> 00:40:58,100
الأدب يعني أن عليك العمل
لحياتك الأدبية الملعونة , بني.

270
00:40:58,267 --> 00:41:00,185
قليل من الأحترام, يا صاح...

271
00:41:00,352 --> 00:41:02,271
لشخصك.

272
00:41:02,438 --> 00:41:07,485
ليس هناك شيى مشترك
مع حياتك العادية

273
00:41:07,652 --> 00:41:09,570
تريد الإحترام?

274
00:41:09,737 --> 00:41:11,656
ستحصل على الإحترام...

275
00:41:11,823 --> 00:41:13,741
في اليوم الذي تتوقف فيه عن الشرب...

276
00:41:13,908 --> 00:41:15,827
و تحصل على رخصة القيادة.

277
00:41:15,994 --> 00:41:18,955
أنا بحاجة لسائقين, و ليس شاربي الخمر...

278
00:41:19,122 --> 00:41:23,126
إذاً, اللعنة على كلمتك.

279
00:41:23,293 --> 00:41:25,754
أجل...

280
00:41:26,421 --> 00:41:29,383
اللعنة على أدبي.

281
00:41:29,550 --> 00:41:31,468
أنت, تباً لك.

282
00:41:31,635 --> 00:41:33,554
إلعب.

283
00:41:33,721 --> 00:41:36,682
في أي وقت...

284
00:41:36,849 --> 00:41:38,768
أحتجت الى مساعدة...

285
00:41:38,934 --> 00:41:42,063
فقط إطلب.

286
00:41:44,148 --> 00:41:47,110
بسرعة و بصمت...

287
00:41:47,276 --> 00:41:50,155
مدرسة قديمة.

288
00:41:52,490 --> 00:41:54,868
إلعب.

289
00:42:48,799 --> 00:42:51,385
(دايفيد)...

290
00:42:51,928 --> 00:42:54,555
تعال هنا.

291
00:42:57,141 --> 00:43:01,146
تعال و إمسك يدي.

292
00:43:01,313 --> 00:43:04,149
لا تخف.

293
00:43:05,484 --> 00:43:08,320
لا تخف.

294
00:43:23,211 --> 00:43:26,089
ماذا تفعلِ?

295
00:43:28,424 --> 00:43:30,343
أرغب أين يكون بجانبي, (ماندلا).

296
00:43:30,510 --> 00:43:34,347
بني... إذهب للخارج.

297
00:43:35,724 --> 00:43:37,642
الآن!

298
00:43:37,809 --> 00:43:40,771
- أرجوك, (ماندلا)...
- إصمت يا إمرأة.

299
00:43:40,937 --> 00:43:43,899
تعلمين, أنك مريضة.

300
00:43:44,066 --> 00:43:45,984
ماذا إن مرض هو مثلك?

301
00:43:46,151 --> 00:43:50,155
هذا صحيح, عزيزي...
هذا صحيح.

302
00:43:50,322 --> 00:43:51,198
أنت.

303
00:43:51,365 --> 00:43:55,369
إبتعد عن أمك.

304
00:43:55,536 --> 00:43:57,455
قلت  - إخرج!

305
00:43:57,622 --> 00:44:01,125
إخرج, عليك اللعنة!

306
00:44:13,263 --> 00:44:16,850
إخرج! كلب لعين!

307
00:44:43,545 --> 00:44:46,381
إتركه...

308
00:44:56,058 --> 00:44:58,811
بني...

309
00:44:59,186 --> 00:45:02,898
لا تنظر إلي هكذا.

310
00:45:06,486 --> 00:45:08,404
(دايفيد)!

311
00:45:08,571 --> 00:45:11,032
(دايفيد)!

312
00:45:13,785 --> 00:45:14,661
(دايفيد)!

313
00:45:14,828 --> 00:45:17,330
( (تسوتسي) )!

314
00:45:18,999 --> 00:45:19,875
, ( (تسوتسي) )!

315
00:45:20,041 --> 00:45:20,917
من هناك?

316
00:45:21,084 --> 00:45:24,463
هذا أنا, ( آآب ). إفتح!

317
00:45:31,512 --> 00:45:32,388
ماذا تريد?

318
00:45:32,555 --> 00:45:35,516
, يارفيق, أنا فقط أتيت...

319
00:45:35,683 --> 00:45:36,559
لماذا?

320
00:45:36,726 --> 00:45:38,644
أنا دائماً أتنقل.

321
00:45:38,811 --> 00:45:42,148
أنا فقط أتيت.

322
00:45:46,111 --> 00:45:48,571
مرحباً.

323
00:45:50,282 --> 00:45:51,157
أين (بوتشر)?

324
00:45:51,324 --> 00:45:53,243
هو لن يأتي...

325
00:45:53,410 --> 00:45:56,371
هو منزعح.
يقول, لوحدك اشتغلت.

326
00:45:56,538 --> 00:45:58,457
ربما كان ذلك. و ماذا يعني?

327
00:45:58,624 --> 00:46:04,588
أجل, بالطبع قلت له ذلك:
"ربما كان ذلك. و ماذا يعني?"

328
00:46:04,880 --> 00:46:06,799
لكن الآن يقول...

329
00:46:06,966 --> 00:46:08,884
"إنضم الى  (فيلا)."

330
00:46:09,051 --> 00:46:12,013
إذا, ماذا تفعل هنا?

331
00:46:12,180 --> 00:46:15,141
السنين , يا صاح...

332
00:46:15,308 --> 00:46:18,269
كنا مع بعض, أنت و أنا.

333
00:46:18,436 --> 00:46:20,355
نحن إثنان...

334
00:46:20,522 --> 00:46:21,523
منذ طفولتنا

335
00:46:21,564 --> 00:46:23,483
و خلال تلك السنوات
فقط كنت ترافقني!

336
00:46:23,650 --> 00:46:27,654
(تسوتسي) , ماذا سنفعل مساء اليوم?"
"هذا جيد , هذا جيد..."

337
00:46:27,821 --> 00:46:32,826
اللعنة, لماذا لا تستطيع أن تقرر  بنفسك?

338
00:46:41,377 --> 00:46:43,296
حسنأً, لا عليك...

339
00:46:43,462 --> 00:46:46,424
لكن نستطيع أن نبدأ من جديد...

340
00:46:46,591 --> 00:46:51,638
عندما (فوسي) و (بيتر) أطلق عليهم الرصاص.
كان إحساسي كالآن.

341
00:46:51,804 --> 00:46:58,436
لكن بدأنا من جديد. سنجد بوستون
و(بوتشر). و سنبدأ من جديد.

342
00:47:06,403 --> 00:47:07,279
ماذا?

343
00:47:07,446 --> 00:47:10,032
نعم, ماذا?

344
00:47:10,574 --> 00:47:15,329
أتعرف , أخي?
هذا الوقت إنتهى.

345
00:47:15,788 --> 00:47:17,707
قد انتهى على خير.

346
00:47:17,873 --> 00:47:22,837
إنضم الى عصابة فيلا...
لا أستطيع مساعدتك .

347
00:47:23,087 --> 00:47:25,840
أنا أسف.

348
00:47:26,216 --> 00:47:28,843
( (تسوتسي) )...

349
00:47:40,814 --> 00:47:42,733
ماذا?

350
00:47:42,900 --> 00:47:45,861
تريد العودة الى بيتك الكبير و الغني?

351
00:47:46,028 --> 00:47:48,280
ماذا?

352
00:47:49,156 --> 00:47:52,118
تريد أن تعود الى المنزل?

353
00:47:52,285 --> 00:47:55,246
سأريك المنزل.

354
00:48:57,979 --> 00:49:00,857
ماذا تريد?

355
00:49:08,406 --> 00:49:11,534
ماذا يوجد في الحقيبة?

356
00:49:13,620 --> 00:49:16,748
دعني ألقي نظرة...

357
00:49:25,090 --> 00:49:28,052
ماذا تقعل معه  ?

358
00:49:28,219 --> 00:49:31,973
لماذا ? أتريده?

359
00:49:34,475 --> 00:49:35,351
هنا.

360
00:49:35,518 --> 00:49:39,606
إرحل, لن نطعمه.

361
00:49:57,416 --> 00:50:00,878
هل ماتت أمه?

362
00:50:08,886 --> 00:50:10,805
ترون هذا المجاري...

363
00:50:10,972 --> 00:50:12,891
الصف الأعلى . الزاوية اليسارية.

364
00:50:13,057 --> 00:50:15,018
أجل.

365
00:50:15,185 --> 00:50:17,103
أجل هناك.

366
00:50:17,270 --> 00:50:20,232
استعملتها من قبل.

367
00:50:20,398 --> 00:50:23,360
أين تسكن الآن?

368
00:50:23,527 --> 00:50:26,488
لي الآن مكاني الخاص.

369
00:50:26,655 --> 00:50:29,616
إذا , لماذا أتيت بالطقل هنا?

370
00:50:29,783 --> 00:50:34,622
هو يريد أن يره الطفل
منزله القديم.

371
00:51:04,194 --> 00:51:05,070
أين كنت أنت?

372
00:51:05,237 --> 00:51:08,199
اسكت. اسكت, يا صغير.

373
00:51:08,365 --> 00:51:10,284
نم.

374
00:51:10,451 --> 00:51:13,829
نم, أرجوك.

375
00:51:26,092 --> 00:51:28,804
أطعميه.

376
00:51:54,247 --> 00:51:56,958
إشرب, يا صغيري.

377
00:51:58,418 --> 00:52:00,337
إشرب, أتسمع?

378
00:52:00,503 --> 00:52:03,465
إشرب, و سوف تكبر.

379
00:52:03,632 --> 00:52:06,593
ما هو إسمك, يا فتى?

380
00:52:06,760 --> 00:52:09,721
ما هو إسمك?

381
00:52:09,888 --> 00:52:13,392
ما الاسم الذي أعطته لك أمك?

382
00:52:14,059 --> 00:52:16,645
(دايفيد)...

383
00:52:19,273 --> 00:52:21,192
نعم.

384
00:52:21,359 --> 00:52:24,696
هو اسمه  (دايفيد).

385
00:52:25,530 --> 00:52:27,448
أجل, (دايفيد).

386
00:52:27,615 --> 00:52:30,618
الآن عليك أن تشرب.

387
00:52:33,872 --> 00:52:37,084
أنت آباه?

388
00:52:38,043 --> 00:52:40,379
لا.

389
00:52:41,171 --> 00:52:44,883
مالذي حصل لأمه?

390
00:52:46,385 --> 00:52:49,221
ماتت?

391
00:52:50,556 --> 00:52:54,769
أين والد طفلك?

392
00:52:58,898 --> 00:53:01,860
الشتاء الماضي...

393
00:53:02,026 --> 00:53:06,031
في أحد الأيام ذهب الى العمل...

394
00:53:06,197 --> 00:53:09,451
و لم يعد أبداً.

395
00:53:10,368 --> 00:53:13,330
كان قد حل الظلام. بعد الخامسة...

396
00:53:13,497 --> 00:53:17,876
كان سيراً طويلاً من المعمل الى البيت.

397
00:53:19,753 --> 00:53:24,133
لا ترى دائماً من يسير خلفك.

398
00:53:33,309 --> 00:53:36,437
ما كان اسمه?

399
00:53:39,566 --> 00:53:42,277
(زكريا).

400
00:53:55,207 --> 00:53:58,169
كيف تحصلين على المال?

401
00:53:58,335 --> 00:53:59,211
تخيطي?

402
00:53:59,378 --> 00:54:02,256
أجل, أخيط...

403
00:54:02,507 --> 00:54:05,843
و أصلح الثياب.

404
00:54:10,849 --> 00:54:13,810
و ماذا بهذه الأشياء?

405
00:54:13,977 --> 00:54:16,938
تستطيعِ بيعها?

406
00:54:17,105 --> 00:54:19,024
بعت بعضها.

407
00:54:19,191 --> 00:54:21,818
ليس كثيراً.

408
00:54:23,362 --> 00:54:26,198
بكم هذا?

409
00:54:27,533 --> 00:54:28,409
50.

410
00:54:28,576 --> 00:54:31,537
50! لهذا الزجاج المكسر?

411
00:54:31,704 --> 00:54:33,623
انت ترى زجاج مكسر.

412
00:54:33,789 --> 00:54:35,708
و ماذا ترى أنت?

413
00:54:35,875 --> 00:54:37,794
ألوان. و ضوء. عليك.

414
00:54:37,960 --> 00:54:41,089
لا ترى ذلك?

415
00:54:49,431 --> 00:54:52,142
أعطني إياه.

416
00:54:53,602 --> 00:54:57,856
أعطني الولد.
سأهتم به.

417
00:54:59,858 --> 00:55:03,863
تستطيع أن تراه ,
عندما تريد.

418
00:55:04,029 --> 00:55:06,991
إبني ( جابو ) i (دايفيد) سيلعبون مع بعض.

419
00:55:07,158 --> 00:55:11,537
أعرف كيف  أعتني بالأطفال.
سأعتني به.

420
00:55:12,372 --> 00:55:15,083
أعطني إياه.

421
00:55:23,842 --> 00:55:26,803
سأعود في الصباح.

422
00:55:26,970 --> 00:55:28,889
الأفضل أن يكون هنا.

423
00:55:29,056 --> 00:55:29,932
الى أين تذهب?

424
00:55:30,098 --> 00:55:34,103
سأحصل على المال.
حتى أستطيع أن أدفع ثمن الحليب.

425
00:55:34,269 --> 00:55:35,271
لا أريد نقودك.

426
00:55:35,312 --> 00:55:37,231
بلى, تريدي.

427
00:55:37,398 --> 00:55:40,359
لا, لا أريد.

428
00:55:41,569 --> 00:55:43,488
لا تنسى...

429
00:55:43,654 --> 00:55:46,491
هو لي.

430
00:56:09,765 --> 00:56:12,727
لا تتحرك! لا يمكنك أن توسخه.

431
00:56:12,893 --> 00:56:14,812
أبداً لم يكن لديه ولد, صحيح?

432
00:56:14,979 --> 00:56:18,983
لا تكون سيئ, أنا سأساعدك.

433
00:56:19,150 --> 00:56:21,069
أنت ذكي, بوستون.

434
00:56:21,235 --> 00:56:24,197
يجب أن ترجع الى المدرسة.

435
00:56:24,364 --> 00:56:26,282
المدرسة تحتاج للنقود.

436
00:56:26,449 --> 00:56:28,368
يجب  علينا أن نعمل عند (فيلا).

437
00:56:28,535 --> 00:56:30,453
سنحصل على مال كثير.

438
00:56:30,620 --> 00:56:33,582
هو يستطيع أن يعمل معي.

439
00:56:33,749 --> 00:56:36,710
هو سيجي الكثير, أهتاه!

440
00:56:36,877 --> 00:56:40,506
دعوه وشأنه, أرجوك.

441
00:56:43,133 --> 00:56:46,137
إرحل من هنا!

442
00:56:48,347 --> 00:56:51,601
لا أريدك هنا.

443
00:56:56,689 --> 00:56:58,608
هو يستطيع أن يسكن معي.

444
00:56:58,775 --> 00:57:00,694
ماذا?

445
00:57:00,860 --> 00:57:02,779
أنت تعتقد, أنه يريد أن يكون معك?

446
00:57:02,946 --> 00:57:04,865
أنظر الى وجهه.

447
00:57:05,031 --> 00:57:07,993
أنظر الى الألم الذي سببته له!

448
00:57:08,160 --> 00:57:10,078
و الآن يوجد إلتهاب!

449
00:57:10,245 --> 00:57:14,750
قل مالديك و إرحل.

450
00:57:17,545 --> 00:57:20,506
أتذكر عندما جاء, الى المخيم.

451
00:57:20,673 --> 00:57:22,592
أذكر, أن كان لديه مال كثير.

452
00:57:22,758 --> 00:57:24,677
و أعطيته بيرة عندما كان يطلب.

453
00:57:24,844 --> 00:57:27,805
- هو يأتي هنا لينسى...
- أجل!

454
00:57:27,972 --> 00:57:29,891
و عندما سقط على  الرصيف...

455
00:57:30,058 --> 00:57:31,976
مريض من البيرة التي بعته إياها...

456
00:57:32,143 --> 00:57:34,062
أنا وجدته.

457
00:57:34,229 --> 00:57:36,731
ليس أنت.

458
00:57:37,357 --> 00:57:39,985
أخي...

459
00:57:40,485 --> 00:57:44,490
من إعتنى بك ,
عندما استلقيت في الشارع?

460
00:57:44,656 --> 00:57:47,618
عندما غرقت في استقيائك .

461
00:57:47,785 --> 00:57:50,746
من نظفك, عندما لم تتذكر
حتى مجرد اسمك?

462
00:57:50,913 --> 00:57:53,874
من حملك عندها , أخي , من?

463
00:57:54,041 --> 00:57:56,794
أنا أم هي?

464
00:58:03,426 --> 00:58:07,263
ساعدوه ليأتي الي.

465
00:58:18,025 --> 00:58:22,029
لماذا أتيت بي الى هنا?

466
00:58:22,196 --> 00:58:25,950
كنت معلم, صحيح?

467
00:58:26,367 --> 00:58:30,371
أبداً لم أكن معلم...

468
00:58:32,623 --> 00:58:35,585
أبداً لم أنجح في هذا الفحص.

469
00:58:35,752 --> 00:58:38,713
لا تضحك.

470
00:58:44,094 --> 00:58:47,055
مازلت تستطيع النجاح فيه.

471
00:58:47,222 --> 00:58:49,141
لا أستطيع العودة.

472
00:58:49,308 --> 00:58:51,226
تحتاج للمال...

473
00:58:51,393 --> 00:58:54,229
سنساعدك.

474
00:58:54,521 --> 00:58:58,526
سنحصل على النقود
و عندها ستنجح في الفحص.

475
00:58:58,692 --> 00:59:00,611
أجل.

476
00:59:00,778 --> 00:59:03,364
أنظر?

477
00:59:04,949 --> 00:59:08,786
يجب علينا القيام بعمل ما.

478
00:59:13,291 --> 00:59:15,210
الى أين ذاهبون?

479
00:59:15,377 --> 00:59:19,589
سنذهب. هذا كل شيى. سيكون جيد.

480
00:59:26,847 --> 00:59:30,851
قولوا لي, لماذا نحن هنا?

481
00:59:31,018 --> 00:59:34,855
توقف عن إعطائه الاسئلة.

482
00:59:36,232 --> 00:59:39,193
لماذا هذا المنزل?

483
00:59:39,360 --> 00:59:42,322
دعني و شأني. نعمل معاً, حقاً?

484
00:59:42,488 --> 00:59:45,450
لماذا نجلس هنا?

485
00:59:45,617 --> 00:59:47,535
سنجلس.

486
00:59:47,702 --> 00:59:50,538
هكذا افضل.

487
01:00:38,797 --> 01:00:40,716
أطفئ الإنذار.

488
01:00:40,883 --> 01:00:43,719
إنه هناك.

489
01:00:47,140 --> 01:00:50,101
لا تخطئ.

490
01:00:50,268 --> 01:00:51,269
هل يوجد أحد غيرك?

491
01:00:51,311 --> 01:00:53,229
لا يوجد أحد.

492
01:00:53,396 --> 01:00:56,149
تحرك!

493
01:01:07,995 --> 01:01:10,497
إجلس.

494
01:01:17,380 --> 01:01:20,341
أين هي زوجتك?

495
01:01:20,508 --> 01:01:22,427
في المشفى.

496
01:01:22,593 --> 01:01:26,598
منذ ثلاثة أيام أطلق عليها النار...

497
01:01:26,764 --> 01:01:28,683
أرجوكم يا رفاق...

498
01:01:28,850 --> 01:01:32,854
خذوا ما تريدو,
لكن زوجتي بحاجة لي.

499
01:01:33,021 --> 01:01:34,940
طفلنا فقد.

500
01:01:35,107 --> 01:01:37,025
أعطني لأقتله الآن!

501
01:01:37,192 --> 01:01:38,068
لا.

502
01:01:38,235 --> 01:01:40,154
فيما بعد.

503
01:01:40,320 --> 01:01:41,196
لما فيما بعد?

504
01:01:41,363 --> 01:01:44,325
ربما سنحتاجه.

505
01:01:44,491 --> 01:01:47,119
في ماذا?

506
01:01:51,791 --> 01:01:55,169
ألديك خزنة في البيت?

507
01:01:55,962 --> 01:01:57,880
لا يوجد خزنة.

508
01:01:58,047 --> 01:02:00,884
سنرى...

509
01:02:01,217 --> 01:02:03,136
لقد رأى وجهنا.

510
01:02:03,303 --> 01:02:05,221
قلت فيما بعد, فهمت?

511
01:02:05,388 --> 01:02:08,391
أفعل ما أمرك به.

512
01:02:09,559 --> 01:02:12,312
حسناً?

513
01:02:32,500 --> 01:02:35,879
مالذي يحدث معك?

514
01:02:46,056 --> 01:02:46,932
, يا صاح...

515
01:02:47,099 --> 01:02:49,017
يقولون, كل نبيذ له طعم مختلف...

516
01:02:49,184 --> 01:02:51,103
هذا صحيح?

517
01:02:51,270 --> 01:02:53,189
بالطبع.

518
01:02:53,355 --> 01:02:56,317
ستتعود على الطعم.

519
01:02:56,484 --> 01:02:58,945
بالطبع.

520
01:03:04,826 --> 01:03:08,079
أفضل البيرة. "زمالك".

521
01:03:56,964 --> 01:03:58,882
صديقي...

522
01:03:59,049 --> 01:04:00,968
أنا جائع.

523
01:04:01,135 --> 01:04:03,888
تريد شيئ?

524
01:04:04,263 --> 01:04:06,724
بالتأكيد.

525
01:04:12,605 --> 01:04:13,481
صديقي, ماذا لديك?

526
01:04:13,648 --> 01:04:17,652
جبن, لحم مجفف, نقانق...

527
01:04:17,819 --> 01:04:19,738
كبد دجاجة?

528
01:04:19,905 --> 01:04:23,033
بالطبع . في البراد.

529
01:05:07,872 --> 01:05:10,458
اللعنة!

530
01:05:14,128 --> 01:05:19,092
ماذا تفعل? لم ينتهوا!
أنت غبي?

531
01:05:19,342 --> 01:05:21,261
, يا صاح, أنظر مالذي فعلته!

532
01:05:21,427 --> 01:05:27,517
- هذا ليس أنا, يا صاح! أنظر ماذا بيده!
- ماذا فعلت, ماذا?

533
01:07:16,131 --> 01:07:19,093
ماذا تفعل?
تعلم, أنك لا تعرف القيادة!

534
01:07:19,259 --> 01:07:20,135
إصعد!

535
01:07:20,302 --> 01:07:21,178
أفتح الباب!

536
01:07:21,345 --> 01:07:24,724
إصعد للسيارة!

537
01:07:27,602 --> 01:07:28,477
مالذي فعلته?

538
01:07:28,644 --> 01:07:29,520
كان سيئ!

539
01:07:29,687 --> 01:07:31,606
هو ميت, هو ميت!

540
01:07:31,773 --> 01:07:34,734
أجل, هو ميت!
معه دائماً كان , أقتل , أقتل , أقتل!

541
01:07:34,901 --> 01:07:39,280
لم توقفه عند حده أبداً!

542
01:08:14,567 --> 01:08:16,486
حسناً, سنفعل هذا.

543
01:08:16,653 --> 01:08:22,159
رفيق, عندما ستتعلم القيادة,
سأعطيك المزيد.

544
01:08:24,995 --> 01:08:28,082
تحرك من هنا!

545
01:08:31,252 --> 01:08:33,838
هيا بنا.

546
01:08:37,508 --> 01:08:40,637
هيا تعال , أخي!

547
01:08:43,765 --> 01:08:46,726
تريدي أن تبقى مع (فيلا)?

548
01:08:46,893 --> 01:08:49,855
متى سيكون دوري?

549
01:08:50,021 --> 01:08:50,897
في ماذا?

550
01:08:51,064 --> 01:08:52,983
تعاملت بشكل سيى مع (بوستون).

551
01:08:53,150 --> 01:08:56,236
الآن (بوتشر)...

552
01:08:57,321 --> 01:09:00,908
متى سيكون دوري?

553
01:09:06,706 --> 01:09:08,624
عندك حق.

554
01:09:08,791 --> 01:09:12,044
نحن إنتهينا.

555
01:09:12,962 --> 01:09:14,881
إنها النهاية.

556
01:09:15,048 --> 01:09:16,966
مثل (بوتشر)

557
01:09:17,133 --> 01:09:21,262
إنتهى على خير, يا فتى.

558
01:10:20,742 --> 01:10:21,618
من هناك?

559
01:10:21,784 --> 01:10:24,245
هذا أنا.

560
01:10:26,998 --> 01:10:29,876
مالذي حصل?

561
01:10:31,169 --> 01:10:33,922
أستطيع الدخول?

562
01:10:36,383 --> 01:10:39,011
تفضل...

563
01:11:01,409 --> 01:11:04,037
شكراً.

564
01:11:30,607 --> 01:11:33,568
هذا لك.

565
01:11:34,778 --> 01:11:36,696
لا أريد هذا.

566
01:11:36,863 --> 01:11:39,825
لقد ربحت في لعبة النرد .

567
01:11:39,991 --> 01:11:42,953
لا أريد هذا.

568
01:11:50,419 --> 01:11:53,756
أعرف من أين لك هذا...

569
01:11:58,761 --> 01:12:01,723
قرأت الجريدة.

570
01:12:01,889 --> 01:12:07,145
مكتوب, أن أمه ربما لن تسطيع السير .

571
01:12:08,146 --> 01:12:11,650
لا تستعطيع أن تعيد لها أرجلها...

572
01:12:12,317 --> 01:12:16,154
لكن علينا أن نعيد إبنها.

573
01:12:27,958 --> 01:12:29,877
ما هذا?

574
01:12:30,044 --> 01:12:31,963
حليب...

575
01:12:32,129 --> 01:12:34,048
للأمهات اللذن ليس لديهم حليب.

576
01:12:34,215 --> 01:12:37,176
و ستسكب الحليب فيه, صحيح?

577
01:12:37,343 --> 01:12:39,262
أجل!

578
01:12:39,429 --> 01:12:44,559
هذا لا يعني أنك,
ستحل مكان أمه.

579
01:13:03,412 --> 01:13:06,624
أرجوك , أعطني إياه.

580
01:13:08,626 --> 01:13:11,880
سأعيده بدلاً عنك.

581
01:13:21,139 --> 01:13:23,058
إذا أعدته ...

582
01:13:23,225 --> 01:13:27,187
هل سأستطيع المجيئ الى هنا في المستقبل?

583
01:15:49,253 --> 01:15:53,090
أنا أسف, يا أخي.

584
01:16:47,648 --> 01:16:50,609
أجل, قلت لكم, المنطقة الغربية...

585
01:16:50,776 --> 01:16:52,695
بعد بئر الماء.

586
01:16:52,861 --> 01:16:55,823
الى اللقاء!

587
01:17:02,246 --> 01:17:03,122
أين هو ?

588
01:17:03,289 --> 01:17:06,918
هذا المبنى. ذو النافذة الصغيرة.

589
01:17:07,460 --> 01:17:10,422
إحرس السيارة.

590
01:17:10,588 --> 01:17:12,507
, أنت! أين الصغير?

591
01:17:12,674 --> 01:17:13,550
أي صغير?

592
01:17:13,717 --> 01:17:15,635
خذ السلاح!

593
01:17:15,802 --> 01:17:17,721
- تكلم! تكلم بسرعة, يا فتى!
- أنا لا أعرف شيى!

594
01:17:17,888 --> 01:17:18,764
لا تقل كلام فارغ!

595
01:17:18,931 --> 01:17:21,892
لا... إنتظروا! ليس هو!

596
01:17:22,059 --> 01:17:24,937
ماذا تقولي (ماما)?

597
01:17:25,187 --> 01:17:28,149
- تكلم, (بوستون)! الى أين ذهب?
- لا أعرف!

598
01:17:28,315 --> 01:17:31,402
بهدوء, (زوما).

599
01:17:33,529 --> 01:17:36,491
قل لي الحقيقة, لست أحمق.

600
01:17:36,657 --> 01:17:40,912
أنا لا أكذب! هذه الحقيقة, يا صاح!

601
01:18:35,052 --> 01:18:36,971
هذا أنت!

602
01:18:37,138 --> 01:18:40,016
ماذا تريد?

603
01:18:52,779 --> 01:18:55,282
خذ هذا.

604
01:20:41,268 --> 01:20:43,187
ان إحتجت لشيئ, لا تخجل.

605
01:20:43,353 --> 01:20:48,317
لا, سيدي... كل شيى على ما يرام. شكراً.

606
01:21:18,807 --> 01:21:21,310
شكراً.

607
01:21:38,620 --> 01:21:39,496
دعوا الناس و شأنهم.

608
01:21:39,663 --> 01:21:46,169
لقد خطف أحدهم الصغير
من هذا الشارع و لم تروا شيئ?

609
01:21:46,962 --> 01:21:48,881
ألو.

610
01:21:49,047 --> 01:21:51,383
نعم?

611
01:22:47,442 --> 01:22:52,656
- (بوملا), أرجوكِ كلِ.
- (جون), لا أستطيع.

612
01:23:05,169 --> 01:23:07,546
ألو.

613
01:23:08,297 --> 01:23:10,675
ألو.

614
01:23:12,468 --> 01:23:14,387
سأتركه هنا.

615
01:23:14,554 --> 01:23:17,390
من يكون هذا?

616
01:23:17,682 --> 01:23:21,937
ولدكم... سأتركه هنا.

617
01:23:23,939 --> 01:23:28,777
لا ترتكبوا أي حماقة, يارفاق.
نحن في الطريق.

618
01:23:30,195 --> 01:23:35,451
- أرجو سيدي, أرجوك إنتظر.
- إبتعد عن طريقي!

619
01:23:48,965 --> 01:23:52,969
ضع الصغير على الأرض و إبتعد عنه!

620
01:23:53,136 --> 01:23:57,349
أرجوك, إبق في الداخل ,سيدي!

621
01:23:59,392 --> 01:24:02,354
أرجوك, أتوسل اليك...

622
01:24:02,521 --> 01:24:06,984
لا تتحرك من مكانك.

623
01:24:10,863 --> 01:24:12,782
ضع الصغير على الأرض!

624
01:24:12,948 --> 01:24:15,910
, أرجوك, فقط بهدوء...

625
01:24:16,077 --> 01:24:19,580
هو يمسك بطفلي.

626
01:24:20,248 --> 01:24:21,124
(جون)...

627
01:24:21,290 --> 01:24:24,252
(جون), ماذا يحصل?

628
01:24:24,419 --> 01:24:26,337
(بوملا), عودي الى الداخل, أرجوك.

629
01:24:26,504 --> 01:24:28,423
أرجعي للخلف , (ماما)!

630
01:24:28,590 --> 01:24:30,508
(ستين), أعدها للخلف!

631
01:24:30,675 --> 01:24:33,804
لا تلمسني!

632
01:24:46,317 --> 01:24:48,235
يا فتى...

633
01:24:48,402 --> 01:24:51,364
أعطني طفلي.

634
01:24:51,531 --> 01:24:55,159
أعطني طفلي!

635
01:25:03,001 --> 01:25:04,920
! ضع الطفل على الأرض و إرحل!

636
01:25:05,086 --> 01:25:10,217
إهدأ يا رجل!
دعنا نصلح هذا, أرجوك!

637
01:25:13,429 --> 01:25:16,390
قل لرجالك ان يضعوا أسلحتهم.

638
01:25:16,557 --> 01:25:19,518
هذا الفتى لن يهرب الى أي مكان.

639
01:25:19,685 --> 01:25:25,650
حسناً, الكل...
لا ترتكبوا حماقة. إهدؤوا.

640
01:25:34,284 --> 01:25:38,038
أنت أيضاً. أخفض سلاحك, أرجوك.

641
01:25:46,839 --> 01:25:49,466
أخي...

642
01:25:49,967 --> 01:25:54,180
لا نريد أن يؤذيك أحد.

643
01:25:55,181 --> 01:25:56,057
أوعدك...

644
01:25:56,223 --> 01:25:59,727
لا أحد سيؤذيك.

645
01:26:02,480 --> 01:26:04,399
سأفتح البوابة الآن , جيد?

646
01:26:04,566 --> 01:26:08,528
إبقى هناك. سأتي اليك.

647
01:26:08,737 --> 01:26:11,698
أفتحها الآن.

648
01:26:11,865 --> 01:26:14,618
حسناً?

649
01:26:14,993 --> 01:26:15,869
حسناً?

650
01:26:16,036 --> 01:26:18,664
أفتحها.

651
01:26:43,148 --> 01:26:46,485
سأتي اليك الآن.

652
01:28:16,996 --> 01:28:20,375
ضع يديك خلف رأسك.

653
01:28:22,210 --> 01:28:26,464
قلت, ضع يديك خلف رأسك.

654
01:28:26,464 --> 01:28:30,636
>> الترجمة  من موقع WWW.DVD4ARAB.COM <<
>>>>>>>> MARAHEB <<<<<<<<