1
00:02:45,890 --> 00:02:50,269
كار كان لدية هذا البيرجر الذى يساوى6دولار
والذى هو يساوى فى الحقيقة 3,95دولار

2
00:02:50,436 --> 00:02:52,604
أتعتقد أنك  حصلت
على بعض الإتفاقات

3
00:02:52,813 --> 00:02:56,608
ولكن الحقيقة هى, انه ربما
يكون أفضل بيرجر فى الخارج

4
00:02:57,150 --> 00:03:00,444
لقد ذهبت إلى هناك أمس
وطلبت ثلاثة

5
00:03:00,654 --> 00:03:03,781
عن طريق جولى, هذا البرجر
قد ملئنى تقريبا

6
00:03:03,990 --> 00:03:08,202
عندما عدت إلى المنزل
كان مازال يجب على أن أكل صندوق من البيض

7
00:03:08,369 --> 00:03:11,413
ولكن هذا لا يبعدنا
عن إنجاز كار

8
00:03:11,581 --> 00:03:16,418
أعنى,يوجد هنا الرجل الذى
يمر من خلال الحياة مثل كارل الصغير, صح؟

9
00:03:16,586 --> 00:03:21,048
يعنى أنة لا يمكنة أن يبتعد ابداعن
ظلال الموت, كارل الأصلى, على ما أعتقد

10
00:03:21,590 --> 00:03:25,385
هل تعتقد أن هذة الأكلة جعلتك
تعتقد أنك قتلت والدتك؟

11
00:03:25,594 --> 00:03:28,388
هذا هو ما يجعلك تلوم نفسك
حتى الموت كعقاب؟

12
00:03:29,348 --> 00:03:33,560
أنت تعتقد أنك قتلتها,اليس كذلك؟
أنا لم أقل هذا ابدا

13
00:03:34,019 --> 00:03:36,980
هى صرخت تناديك
من على هذا السرير البلوطى الكبير

14
00:03:37,147 --> 00:03:40,650
لقد قالت أنه لديها ألم فى الصدر
انا لم أقل لك أى من هذا أبدا

15
00:03:40,817 --> 00:03:44,111
كيف عرفت كل هذا؟
لقد توسلت إليك كى تتصل ب911

16
00:03:44,362 --> 00:03:47,865
ولكنها كانت دائما تصرخ فيك
اليس كذلك,بارى؟

17
00:03:48,658 --> 00:03:53,621
أنت لم تكن هناك.كيف امكنك
أنت تعرف ما حدث؟كيف؟

18
00:03:55,873 --> 00:04:00,502
لا يهم.ما يهم هو
أن تتوقف عن أن تلوم نفسك

19
00:04:00,711 --> 00:04:04,673
إذا لم تفعل. فسوف تجد نفسك فى الصباح
فى قبر بدون اى سبب

20
00:04:04,882 --> 00:04:06,842
أنت تقرأ ما فى رأسى
توقف

21
00:04:07,092 --> 00:04:10,011
لا تقرأ ما فى رأسى
ليس من حقك ان تفعل هذا, بارى

22
00:04:10,512 --> 00:04:11,679
أتركنى وشأنى

23
00:04:14,057 --> 00:04:15,975
إنها لم تكن غلطتك

24
00:05:02,812 --> 00:05:04,396
جونسى؟

25
00:05:28,921 --> 00:05:31,131
هاى, كيف حالك, هنرى؟

26
00:05:31,339 --> 00:05:32,715
ماذا تقول؟

27
00:05:32,883 --> 00:05:34,843
هل أصبحت اصم؟
كيف حالك؟

28
00:05:35,010 --> 00:05:38,555
أنت تعرف
SSDD

29
00:05:38,722 --> 00:05:40,140
حسنا, نعم, بالطبع

30
00:05:40,515 --> 00:05:45,061
هاى, أتعرف, لقد كنت أفكر إذا كنت فاضى
فى نهاية الأسبوع هذا فربما أمكننا ان نذهب كى نرى دوديتس

31
00:05:45,269 --> 00:05:48,772
نعم, بالتأكيد
لقد كان على بالى كثيرا أيضا

32
00:05:48,981 --> 00:05:50,941
لقد مر وقت طويل

33
00:05:51,943 --> 00:05:53,194
إنة مفتوح

34
00:05:55,446 --> 00:05:59,283
أنا سأغلق. لدى شيئ هنا
ساراك يوم السبت

35
00:05:59,450 --> 00:06:00,450
نعم, حسنا

36
00:06:11,628 --> 00:06:13,588
اراك يوم السبت

37
00:06:14,839 --> 00:06:17,341
حسنا, سيد:ديفيونياك....

38
00:06:18,468 --> 00:06:21,512
اتعرف اننا كلانا
هربنا من مين؟

39
00:06:25,058 --> 00:06:26,851
أنت من بيتسفيلد

40
00:06:33,816 --> 00:06:38,236
أتعرف ماذا  يحدث
إلى الطلاب الذين يمسكون وهم يغشون فى الإمتحان؟

41
00:06:50,540 --> 00:06:54,543
لقد كنت مصابا بالإنفلونزا فى ذلك اليوم, اليس كذلك, ديفيد؟
أنت لم تأخذ الإمتحان؟

42
00:06:55,962 --> 00:07:01,926
أنت فقدت الإمتحان.وعندما كنت مريضا
لماذا لم تكتب لى السبب بدلا من الغش؟

43
00:07:02,093 --> 00:07:05,220
أكتب 3000كلمة مختصرة عن
نتائج الفتح النور ماندى0

44
00:07:05,388 --> 00:07:07,181
إذهب و إبدأ
حاضر, سيدى

45
00:07:07,390 --> 00:07:09,850
من الأفضل أن تكون من بيتسفيلد
من ان ترجع إليها

46
00:07:10,017 --> 00:07:11,768
شكرا لك,سيدى

47
00:07:16,148 --> 00:07:19,359
كيف عرفت؟
أنت لم تكن موجود فى ذلك اليوم

48
00:07:22,696 --> 00:07:24,864
أحيانا أنا اعرف

49
00:07:43,257 --> 00:07:44,716
مرحبا

50
00:07:50,056 --> 00:07:51,348
من المحتمل أن هذا لن ينفع

51
00:07:51,515 --> 00:07:55,393
لا تبدئى أبدا بمثل هذة الطريقة مع بائع السيارات
نحن نحب التحديات.بيتى مور

52
00:07:55,853 --> 00:07:59,564
منذ ساعة كنت أرى منزل فى
فريبيرغ. إنها مقاولة كبيرة

53
00:07:59,773 --> 00:08:03,610
ولقد فقدت مفاتيح سيارتى
هل يمكنك أنت تصنع لى نسخة من المفاتيح؟

54
00:08:03,777 --> 00:08:06,904
هذا سيستغرق يوم على الأقل
أوة, كنت اعرف هذا

55
00:08:07,280 --> 00:08:10,908
الموضوع سهل, تريش. أيمكننى المساعدة
أنا دائما جيد فى إيجاد الأشياء

56
00:08:11,076 --> 00:08:15,288
هل أخبرتك بإسمى؟ أنا لا أتذكر
على ما أعتقد

57
00:08:17,749 --> 00:08:19,250
والآن, لنجد هذة المفاتيح

58
00:08:20,043 --> 00:08:22,461
هاى,راتشيل
هاى,بيت

59
00:08:22,628 --> 00:08:26,298
يا آنسة, لقد بحثت ثانية. ولم أجدهم
حسنا. أحتاج إلى مساعدتك

60
00:08:26,465 --> 00:08:29,259
لقد كنتى تمسكين القهوة فى يدك
إشتريتى أسبرين....

61
00:08:29,427 --> 00:08:32,137
ذهبتى إلى سيارتك
أدركتى أن المفاتيح إختفت

62
00:08:32,304 --> 00:08:33,930
اليس هذا كل شيئ؟
نعم

63
00:08:35,975 --> 00:08:41,104
أنظرى. هذا سيبدوا غريب.
ولكنة شيئ يساعدنى على التفكير

64
00:08:54,409 --> 00:08:57,161
لقد إشتريتى حلويات
قبل الاسبرين

65
00:09:02,542 --> 00:09:04,585
شكولاتة مارس

66
00:09:11,175 --> 00:09:12,467
سيارتك,اليس كذلك؟

67
00:09:19,224 --> 00:09:23,269
سؤال أخير.إذا وجدت مفاتيحك
أستسمحى لى أن أدعوكى على العشاء؟

68
00:09:23,437 --> 00:09:25,021
رصيف المرفأ الغربى؟ 6:30؟

69
00:09:25,230 --> 00:09:28,608
أفضل محل يعمل سمك مقلى فى الولاية؟
إنة على اليمين فى طريق عودتك

70
00:09:28,775 --> 00:09:31,068
بالتأكيد. نعم

71
00:09:31,778 --> 00:09:35,156
هذا سيكون لطيف
حسنا-

72
00:09:36,366 --> 00:09:39,410
إذا أنتى وقفتى هنا
وفتحتى شنطتك

73
00:09:39,577 --> 00:09:43,622
قهوة, حلويات و أسبرين
كل هذة الاشياء من حولك

74
00:09:43,789 --> 00:09:45,332
وهذا عندما...

75
00:09:51,880 --> 00:09:53,756
أسقطى مفاتيحك

76
00:09:55,467 --> 00:09:57,260
إنة فقط حظ, هذا كل ما فى الأمر

77
00:10:01,682 --> 00:10:03,350
شكرا لك

78
00:10:12,358 --> 00:10:17,321
رصيف المرفأ الغربى, اليس كذلك؟الساعة 6:30؟
لك هذا-

79
00:10:28,290 --> 00:10:30,333
Another fuckarow.

80
00:11:12,499 --> 00:11:14,626
جونس
كيف حالك؟

81
00:11:14,793 --> 00:11:19,297
هاى, بيفر نفس الهراء, كل يوم
نفس الهراء, كل يوم

82
00:11:19,798 --> 00:11:23,676
أتريد ان نتحدث؟
لا, أنت كنت تستعد للعودة إلى منزلك

83
00:11:24,344 --> 00:11:28,306
ماذا هناك؟
حقيقا, ليس لدى شيئ, عد إلى منزلك

84
00:11:28,515 --> 00:11:32,352
إنتظر, جونسى؟
نعم, بيف؟

85
00:11:33,436 --> 00:11:37,481
كن حذرا
أحذر من ماذا؟

86
00:11:39,859 --> 00:11:41,652
ليتنى أعرف

87
00:12:12,974 --> 00:12:14,767
ماذا قلت؟

88
00:12:16,227 --> 00:12:17,686
أنا لم أقل شيئ

89
00:12:17,854 --> 00:12:19,981
حسنا. اسف

90
00:12:37,539 --> 00:12:40,208
شخص يستدعى عربة الإسعاف
إنة الأمر لا يبدوا جيدا

91
00:12:40,375 --> 00:12:45,338
لقد غفوت لثانية
ثم سمعت خبطة. ماذا حدث؟

92
00:12:49,717 --> 00:12:53,095
يالهى
أستاذ:جونس

93
00:12:53,262 --> 00:12:57,182
لقد كنت معة توا
لا يمكنة أن يموت

94
00:13:06,692 --> 00:13:08,151
لاشيئ

95
00:13:09,945 --> 00:13:12,363
ليس هذا جيدا. فلاتلن
أصدمية ثانية

96
00:13:12,531 --> 00:13:13,990
لا شيئ

97
00:13:14,157 --> 00:13:18,452
ماذا تعتقدين؟
أعتقد أنة ليس خيرا. اعتقد أنة مات

98
00:13:19,955 --> 00:13:22,999
أحذر من إيستر اللوطى

99
00:13:59,451 --> 00:14:01,536
جونسى, لا تحاول أن ترفع هذة الأشياء

100
00:14:01,703 --> 00:14:06,749
إذهب فقط إلى الكابينة. سأحضر هذا
هنا, هنا, انظر. جاكت كبير

101
00:14:07,000 --> 00:14:10,211
بيفر,أنا سأدخل
حسنا, سأكون معك خلال ثانية

102
00:14:11,170 --> 00:14:12,921
إحذر البيرة

103
00:14:23,182 --> 00:14:26,476
لقد تواعدت أمس
هذا جيد لك

104
00:14:27,186 --> 00:14:30,313
أول مرة؟

105
00:14:31,732 --> 00:14:35,735
قابلت فتاة فى بينجو, ثم عدنا
إلى منزلها, ثم ضاجعتها

106
00:14:35,902 --> 00:14:39,280
كما كان معروض فى عروض الجنس
من الواضح- As opposed to a fuckarow.

107
00:14:39,447 --> 00:14:43,826
على الرغم من أننى أملك سرعة قذف جيدة
turn into fuckarows in a flash.

108
00:14:43,993 --> 00:14:46,328
جرب الفياجرا
الفياجرا؟

109
00:14:46,496 --> 00:14:48,789
أنا عمليا
أحيى تماما طوال اليوم

110
00:14:49,374 --> 00:14:52,793
أنا...ماذا تسمى هذا؟
بريفتيك؟

111
00:14:53,377 --> 00:14:55,837
براج..براسماتيك؟
هنرى سيعرف

112
00:14:56,005 --> 00:14:59,132
أنت تفكر بالدرجة الرابعة
ألديك مشكلة من الغابات؟

113
00:14:59,300 --> 00:15:01,427
أنت لم تجرب هذا, اليس كذلك؟
لا-

114
00:15:01,594 --> 00:15:06,849
إسقط هذة القنبلة الزرقاء, انت صلب
مثل كلويسفيل سلوجير لمدة 12 ساعة

115
00:15:07,683 --> 00:15:08,725
إثنى عشر ساعة؟

116
00:15:08,892 --> 00:15:12,437
أنا أتكلم ياسترزيمسكى
أنت لست مضطرا أن تحتاجها كى تحبها

117
00:15:12,854 --> 00:15:16,524
بينجو؟ هل قلت بينجو
تشبة اللعب فى سراديب الكنيسة؟

118
00:15:17,317 --> 00:15:19,777
هناك أناقة فى الكنيسة
بيفر

119
00:15:20,695 --> 00:15:22,988
أعتقدت أن إتفاقى كان مثير للشفقة

120
00:15:28,786 --> 00:15:32,706
يجب عليك أن تحذر. هذة وظيفتك
أنا بخير

121
00:15:35,001 --> 00:15:38,295
إتش, أكنت تفكر فى
دوديتس أكثر من المعتاد؟

122
00:15:40,923 --> 00:15:43,300
أتتذكر أننا سنذهب
لنراة فى نهاية الأسبوع هذة؟

123
00:15:43,467 --> 00:15:46,344
نعم اتذكر
ثم صدمتنى سيارة

124
00:15:52,017 --> 00:15:54,185
سأخبرك بشيئ ما غريب

125
00:15:54,352 --> 00:15:59,648
الليلة التى صدمت فيها, كنت واقفا هناك
وعبر الطريق, رأيت دوديتس

126
00:16:00,525 --> 00:16:03,652
وكان شكلة كما قابلناة قى هذا اليوم
فى أول مرة رايناة فيها فى ديرى

127
00:16:03,820 --> 00:16:07,239
كان يستنجد طالبا المساعدة
وكل شخص كان يتجاهلة

128
00:16:07,407 --> 00:16:10,743
ثم نظر إلى
نظر مباشرا لى

129
00:16:11,619 --> 00:16:14,455
وأشار لى أن أذهب إلية

130
00:16:22,296 --> 00:16:24,756
أنت تصدق أننى رايتة, اليس كذلك؟

131
00:16:25,716 --> 00:16:27,759
نعم, أصدق

132
00:16:29,553 --> 00:16:33,515
دوديتس يحبنى, انا اعرف هذا
إنة يحبنا جميعا

133
00:16:37,018 --> 00:16:39,728
إنة يتمنى أن يموت
قبل أن يؤذينا

134
00:16:41,189 --> 00:16:43,816
إذا لماذا هو ندهة لى
عبر الشارع كى أصدم؟

135
00:16:46,277 --> 00:16:49,154
ربما هناك المزيد من القصة
نحن لم نعرفة بعد

136
00:16:53,868 --> 00:16:55,536
أنت لا تعرف هذا
سمية

137
00:16:55,703 --> 00:16:59,039
سأسمية بعد أن نصعد
مع رهان صغير

138
00:16:59,206 --> 00:17:00,749
خمسون دولار
ما هو الموضوع؟

139
00:17:00,916 --> 00:17:03,793
فى الأفلام عندما يصعد
الناس إلى أعلى معا...

140
00:17:03,961 --> 00:17:06,713
فإنهم يبدأون على الفور فى التقبيل
ويستمروا فى هذا.

141
00:17:06,880 --> 00:17:11,008
ولكنهم لم يصعدوا أبدا
وبدأوا فى تنظيف أسنانهم

142
00:17:11,218 --> 00:17:14,220
حيث أنة مهم جدا
عندما تستيقظ

143
00:17:14,721 --> 00:17:17,390
ماذا يسمى هذا
عندما تحصل على خشبة ثابتة؟

144
00:17:17,557 --> 00:17:20,726
قام بالترجمه وضبط الوقت احمد عثمان

145
00:17:22,562 --> 00:17:25,481
مهما كان! إنة صعب
أهذا هو ما تراهن علية؟

146
00:17:25,648 --> 00:17:30,903
لا, يمكننى أن اسمى الفيلم حيث
أنهم يعترفون بحقائق الحياة

147
00:17:31,070 --> 00:17:35,032
ساعطيك 25 دولار
و25دولار منك. و50 دولار منك

148
00:17:37,076 --> 00:17:40,662
الأرض الموعودة
الأرض الموعودة؟أنا لم أسمع أبدا عن هذا الإسم

149
00:17:40,913 --> 00:17:43,790
ميج رايان وما إسمة؟
ريفير سوثرلاند

150
00:17:44,124 --> 00:17:47,001
كيفر
من سنة, لا أعرف, 1988 أو شيئ من هذا؟

151
00:17:47,169 --> 00:17:50,630
إذا ميج رايان إستيقظت فى الصباح
وقالت, أين القطة؟

152
00:17:50,797 --> 00:17:54,425
وهو قال, اى قطة؟ وهى قالت
هذة القطة اللعينة التى فى فمى

153
00:17:56,386 --> 00:17:57,762
هذة ستكون 50دولار صغيرة

154
00:17:57,929 --> 00:18:00,639
هذا هراء! لقد إختلقت هذة القصة
هل يمكن لبيفر ان يختلق قصة مثل هذة؟

155
00:18:00,807 --> 00:18:04,602
يمكنك أن يكون لديك هذة القطعة الثمينة
من توافة السينما الأكيدة الحرة

156
00:18:04,769 --> 00:18:08,814
أنا أحفظ هذة فى مخزن ذاكرتى
من يصنع هذا الهراء

157
00:18:09,857 --> 00:18:13,610
ما مخزن الذاكرة هذا؟
ألا تتذكر؟

158
00:18:13,777 --> 00:18:16,571
لابد وإننى نسيت
أنسيت؟

159
00:18:16,739 --> 00:18:20,450
ذكرنى.لا تعطينى هذا الهراء
إنة فى رأسة. لقد اصبحنا جميعنا واحد

160
00:18:20,617 --> 00:18:22,910
ألم يصبح هذا المكان مدان؟
ليس بعد

161
00:18:23,078 --> 00:18:27,165
لقد إزدحم جدا, أنا كنت أرمى شيئ ما
هناك فى الخارج فى كل مرة أتعلم فيها شيئ جديد

162
00:18:27,332 --> 00:18:31,836
عندما حصلت على كمبيوترى المحمول كان يجب على
أن أرمى جميع قصائدى الغنائية.

163
00:18:36,216 --> 00:18:40,011
مخزنى قد جرف بعيدا
فى فيضان منذ 10 سنوات

164
00:18:40,178 --> 00:18:43,264
أنا لم أكن اعرف أنهم يمتلكون بيرة
كافية فى مين من أجل الفيضان

165
00:18:44,682 --> 00:18:48,393
جونسى, إذا كان حقيقا
هو إسمك...

166
00:18:50,521 --> 00:18:53,857
ماذا تفعل بهذة الملفات المرمية؟
أنا احرقهم

167
00:19:33,187 --> 00:19:36,690
أنت رميت القصائد الغنائيةل"بايو الأزرق"؟
لا

168
00:19:37,024 --> 00:19:39,192
لا, إذا لم أستطيع حقيقا
أن أدع شيئ ما...

169
00:19:39,359 --> 00:19:42,403
فانا أخذة معى إلى المكتب
حيث أحيفظ بأشيائى السرية

170
00:20:01,130 --> 00:20:03,090
أين تحتفظ بأشياء دوديتس؟

171
00:20:03,257 --> 00:20:07,552
إن لة مكان خاص بة
فى الرف الثالث

172
00:20:07,762 --> 00:20:11,056
أنا لا يمكننى أن أتوقف عن التفكير
فى دوديتس مؤخرا. ماذا عنكم يا رفاق؟

173
00:20:11,765 --> 00:20:15,476
إنة المكان. إنة فى كل مكان هنا
حتى إذا لم يكن هو موجود هنا

174
00:20:18,188 --> 00:20:21,691
هذة هى السنة ال20 لنا نأتى إلى
هنا كى نحفر فى الحائط

175
00:20:21,900 --> 00:20:24,444
إنها أكثر من 20 سنة

176
00:20:26,530 --> 00:20:27,822
أكثر من 20 سنة

177
00:20:30,784 --> 00:20:32,577
....هذة لدوديتس

178
00:20:32,869 --> 00:20:34,745
صائد احلامنا...

179
00:20:34,913 --> 00:20:36,748
كنت أتمنى ان يكون هنا

180
00:20:37,123 --> 00:20:38,374
نخب دوديتس

181
00:20:38,541 --> 00:20:41,460
نخب دوجلاس كافيل
نخب دوديتس

182
00:20:49,552 --> 00:20:52,888
لماذا توجد قطة تينا شلوسينجر
على حائط الأخوة تراكر؟

183
00:20:53,055 --> 00:20:55,640
لأننى قلت, إنها صورة

184
00:20:55,808 --> 00:20:57,434
هل رأيتها؟
...لا

185
00:20:57,601 --> 00:21:00,311
ولكن الطفل الذى كان يجلس
خلفى فى المحل, رآها

186
00:21:00,479 --> 00:21:02,439
الأخوة تراكر هجروا

187
00:21:02,606 --> 00:21:06,693
الا تريد ان ترى العائد
من هرة الملكة؟لا تأتى

188
00:21:08,028 --> 00:21:11,030
اللعنة, فريدى! إنة قميص أحد الأطفال

189
00:21:11,239 --> 00:21:14,283
إذا؟
إنة جديد

190
00:21:18,788 --> 00:21:20,706
سكوبى-دو

191
00:21:21,499 --> 00:21:23,876
أنا من دوجلاس كافيل

192
00:21:24,085 --> 00:21:29,340
" إذا فقد الطفل الذى يمتلك هذة, من فضلك
إحضرة إلى 19 طريق مابل, ديرى, مين"

193
00:21:29,506 --> 00:21:32,759
بالتأكيد أنها لأحد هؤلاء الاطفال
المعاقين من الأكاديمية

194
00:21:35,512 --> 00:21:39,182
هيا. كل . كل
كل هذا.ويمكنك أن تذهب

195
00:21:39,349 --> 00:21:41,017
أنت يا رفاق
أتركوة

196
00:21:41,643 --> 00:21:43,394
أتركوة فقط

197
00:21:44,980 --> 00:21:46,314
ماذا تفعل؟

198
00:21:46,481 --> 00:21:49,734
أتحاول أن تجعلة يأكل هذا؟
ماذا مشكلتك؟

199
00:21:49,901 --> 00:21:52,945
سأجعلة يأكل براز الكلب هذا
ثم سأتركة يذهب

200
00:21:53,112 --> 00:21:55,614
يمكنك أن تذهب الآن
إذا لم تكن تريد ان تأكل نصف هذا

201
00:21:55,823 --> 00:21:58,367
خذوا مسيرة طويلة, يا فتيات
حيث أنة لديكم الفرصة

202
00:21:58,534 --> 00:22:00,994
هذا هو آخر تحذير.

203
00:22:03,164 --> 00:22:05,833
من الأفضل أن ترى هذا
لم هذا؟

204
00:22:06,417 --> 00:22:09,127
أنا أعرف من تكون
أنا أرتعد من الخوف

205
00:22:09,295 --> 00:22:12,172
أنت ريتشى جريناديو

206
00:22:12,339 --> 00:22:15,842
ما الذى سيقولة الناس عندما نخبرهم
ماذا رأيناكم وأنتم تفعلون؟

207
00:22:16,468 --> 00:22:19,762
أنت لن تخبر أى شخص بأى شيئ
لأنك ستكون حينها ميتا

208
00:22:21,389 --> 00:22:24,516
إستعد, بيت
إعطى الكلمات, هنرى

209
00:22:24,684 --> 00:22:28,521
بيت يمكنة الطيران. عندما تأتى إلينا
كل ما علينا فعلة هو ان نهجم عليك

210
00:22:29,189 --> 00:22:30,857
ألا يمكنى أن أمسكة؟

211
00:22:31,024 --> 00:22:34,443
أتعرف من هذا؟
إنة بيت مور

212
00:22:35,653 --> 00:22:39,031
هذا صحيح, بيت مور
لا أحد يستطيع أن يمسكة

213
00:22:39,198 --> 00:22:42,242
إنة سيتجة مباشرا إلى منزلة
كى يخبر أمة

214
00:22:42,410 --> 00:22:44,703
هى ستتصل بالبوليس
وبعدها سنرى

215
00:22:45,496 --> 00:22:47,664
تعرفة, أليس كذلك؟
أنا لم أراة مطلقا

216
00:22:47,873 --> 00:22:52,502
إذا لماذا تبحث عن المتاعب؟
أعنى, انظر إلى هذا الأبلة

217
00:22:52,669 --> 00:22:55,838
إنة يحب هذا الرعاية
كيف لك أن تعرف ما يحبة؟

218
00:22:59,384 --> 00:23:00,760
هيا, أيها البلهاء

219
00:23:02,220 --> 00:23:05,473
أتريد أن تقاتلنا؟
نعم, نعم

220
00:23:05,640 --> 00:23:07,516
أنا سأذهب, هنرى
قل الكلمة فقط

221
00:23:07,684 --> 00:23:11,521
لماذ؟ أنتم ستخسرون!لماذا؟
لأنة لا يمكنك أن تفعل هذا! إنة خطأ

222
00:23:11,688 --> 00:23:14,065
وسأخبر العالم
سأخبر كل شخص

223
00:23:17,026 --> 00:23:20,529
أنتم ترودونا أن نرحل, اليس كذلك؟
لا, دعونا نركل مؤخراتهم

224
00:23:27,911 --> 00:23:31,581
لنذهب
سنتمكن منة فيما بعد. أنتم تعرفون هذا

225
00:23:31,748 --> 00:23:33,624
سنتمكن منكم فيما بعد

226
00:23:44,427 --> 00:23:47,096
الأمر على ما يرام
يمكنك أن تتوقف الآن

227
00:23:47,889 --> 00:23:49,223
إفعلوا شيئ ما
أى شخص

228
00:23:50,933 --> 00:23:52,601
...إذا فعلت

229
00:23:54,103 --> 00:23:59,441
وأخبرتم أى شخص
فلن أخرج معكم ثانيا

230
00:24:22,005 --> 00:24:23,548
لم أكن أعرف أبدا أن بيف يمكنة الغناء

231
00:24:29,178 --> 00:24:33,432
بيفر, هذا جميل
أنا أعنى هذا حقا. ولا كلمة

232
00:24:33,599 --> 00:24:35,350
إيفير

233
00:24:35,601 --> 00:24:37,644
لقد حصلت على مروحة

234
00:24:38,312 --> 00:24:39,354
إنها لك؟

235
00:24:54,077 --> 00:24:57,204
دوجلاس كافيل
هذا إسمك, اليس كذلك؟

236
00:24:59,082 --> 00:25:00,541
أنا دوديتس

237
00:25:00,709 --> 00:25:03,711
ماذا؟
أنا دوديتس

238
00:25:03,878 --> 00:25:06,338
دوديتس؟
دوديتس

239
00:25:06,714 --> 00:25:08,715
دوديتس, يجب أن نعيدك إلى منزلك

240
00:25:20,311 --> 00:25:23,480
يا رفاق! تعالوا هنا
أترك الولد هنا

241
00:25:24,148 --> 00:25:27,567
قف مكانك, دوديتس
هنا مع سكوبى, حسنا؟

242
00:25:47,420 --> 00:25:49,880
يالهى

243
00:25:50,047 --> 00:25:52,716
مستحيل, هل هذة هى
تينا جين شلوسينجر؟

244
00:25:52,883 --> 00:25:55,802
ربما تكون جدتها
إستمر, يا بيف

245
00:25:55,970 --> 00:25:59,181
يالهى. جئنا كل هذا الطريق
إلى هنا من أجل هذة فقط؟

246
00:25:59,932 --> 00:26:03,852
لا
لقد جئنا من أجلة

247
00:26:30,086 --> 00:26:32,546
يا بيت
لقد نسيت الهوت دوج

248
00:26:34,965 --> 00:26:41,429
الطقس يشتد. عاصفة مضاعفة
....مقص أول ألبيرتا, ربما يصل إلى ثمانى بوصات

249
00:26:41,764 --> 00:26:43,849
مع أول ظهور للليل

250
00:26:45,017 --> 00:26:49,437
عود إلى الكابينة, هنرى
مكتوب مباشرا هنا, سيد:جى

251
00:26:49,688 --> 00:26:51,481
لا تعبثوا
لا, سيدى

252
00:28:40,335 --> 00:28:41,794
إهدأ, يا رفيق

253
00:28:41,962 --> 00:28:45,340
إهدأ, أنت بخير
أنت على ما يرام

254
00:28:45,841 --> 00:28:48,134
شكرا للة
شكرا للة

255
00:28:48,301 --> 00:28:51,887
جى, شكرا للة

256
00:28:52,097 --> 00:28:55,558
لقد تهت, أنا تهت
فى الغابة منذ أمس

257
00:28:55,767 --> 00:28:59,312
لنأخذك إلى الداخل
لندفأك

258
00:29:00,271 --> 00:29:03,607
ما رأيك فى هذا؟
بالتأكيد

259
00:29:17,830 --> 00:29:19,790
هنا, دعنى أخذ هذا

260
00:29:24,044 --> 00:29:29,299
ريك مكارثى
جارى جونس. ولكننى معروف بجونسى لكل الناس

261
00:29:29,466 --> 00:29:34,137
بطاريات هواتفنا موجودة فى الشواحن الآن
لذلك  لا يمكننى أن أطلب النجدة

262
00:29:34,304 --> 00:29:36,139
ولكن سيارتنا ستعود قريبا

263
00:29:36,306 --> 00:29:40,852
لم أكن أعتقد بأن هذا سيحدث لى
لقد قفدت الناس الذين كنت معهم

264
00:29:41,811 --> 00:29:44,647
لقد أنقذت حياتى. هذاأكيد

265
00:29:46,357 --> 00:29:47,649
ما هذا؟

266
00:29:49,068 --> 00:29:50,986
إنة صائد الأحلام

267
00:29:53,280 --> 00:29:56,491
سحر هندى
...يمسك الكوابيس

268
00:29:57,034 --> 00:29:59,995
يبعدهم عنك
يجعلك آمنا هنا

269
00:30:00,162 --> 00:30:02,122
لقد حصلت على ما يكفى من الكوابيس

270
00:30:07,168 --> 00:30:08,919
أفعل هذا طوال الليل

271
00:30:10,046 --> 00:30:12,047
لقد أكلت بعض من التوت فى الظلام

272
00:30:14,384 --> 00:30:17,053
أعتقد أنهم من الأكيد قد أضرونى

273
00:30:41,076 --> 00:30:42,660
أعرف ما الذى تفكر فية

274
00:30:42,828 --> 00:30:47,123
أى شخص يشرب الساعة 11 صباحا. يحتاج
إلى علاج, ولكننى أفعل هذا فقط هنا

275
00:30:47,624 --> 00:30:50,293
فى الحقبقة, أنا لا
...أشرب حتى بعد الساعة الخامسة

276
00:30:50,460 --> 00:30:53,254
حتى وإذا حدث هذا
فأنا مستمر فى الحياة

277
00:30:53,922 --> 00:30:55,048
أنا سعيد لسماعى هذا

278
00:30:58,593 --> 00:31:00,094
ما مشكلتك؟

279
00:31:01,762 --> 00:31:05,265
منذ حوالى 6 شهور
...عندما صدم جونسى

280
00:31:05,433 --> 00:31:11,188
فعلت شيئ ما فظيع مع مريض
لقد أذللتة. طردتة خارج المكتب

281
00:31:11,355 --> 00:31:13,356
بارى نيمان

282
00:31:13,816 --> 00:31:17,944
منذ يومين, رأيت صورتة
على الورقة. لقد لام نفسة حتى الموت

283
00:31:19,071 --> 00:31:23,033
أتمانع إذا لم أستخدم هذة القصة
فى المرة القادمة وأنا أحاول أن أبيع فرس برى؟

284
00:31:23,617 --> 00:31:28,371
هنرى, لقد كنت قائد منطاد لمدة طويلة من قبل
هذا الخنزير الصغير أخذ طريقة إلى الخلود

285
00:31:28,538 --> 00:31:33,084
شكرا. أنت مريح جدا
أنت حصلت على لمسة رقيقة حقيقية لك

286
00:31:36,004 --> 00:31:40,007
تفضل, ريك, يا رفيق
هذا سيريحك

287
00:31:53,437 --> 00:31:56,231
شكرا كثيرا, بيت
نعم, أعتقد أننى حصلت عليهم جميعهم

288
00:31:56,398 --> 00:31:58,233
ماذا حدث لك؟

289
00:32:01,194 --> 00:32:05,614
هاى. جو كليرندون
نادينى بيف

290
00:32:05,782 --> 00:32:07,867
ريك قضى ليلة سيئة
فى الغابة

291
00:32:08,034 --> 00:32:09,618
مرحبا بك

292
00:32:09,786 --> 00:32:13,164
هل هذا بسبب البرد؟
لا, لقد أصبت بنفس الشيئ من الفول السودانى

293
00:32:13,331 --> 00:32:14,457
إنها حساسية

294
00:32:17,251 --> 00:32:18,960
جبن مشوى, أيريد أى منكم؟

295
00:32:19,170 --> 00:32:23,799
لا, الشوربة جيدة لى, شكرا
سأأخذ. أحضرها لى هنا

296
00:32:25,301 --> 00:32:29,638
أمى كانت تعتاد أن تغذينى
...بشوربة بسلة عندما كنت أشعر

297
00:32:35,102 --> 00:32:38,730
لقد سمعت فى حياتى بعض من التجشؤ الهائل
ولكن هذة هى الشريط الأزرق

298
00:32:38,897 --> 00:32:40,148
أنا محرج جدا

299
00:32:40,357 --> 00:32:42,317
ريك أكل بعض توت فى الغابة

300
00:32:47,655 --> 00:32:48,864
يالهى

301
00:32:50,241 --> 00:32:51,700
يإلهى, هذا شنيع

302
00:32:52,327 --> 00:32:53,411
أنا آسف جدا

303
00:32:53,578 --> 00:32:57,540
ريك, يا رفيق, لا تقلق من هذا
هناك مزيد من الحجر هنا, على أية حال

304
00:32:57,707 --> 00:33:00,543
ماذا كنت تأكل؟

305
00:33:03,462 --> 00:33:04,796
أتعرف ما الذى أعتقدة؟

306
00:33:05,506 --> 00:33:09,009
أعتقد انك تريد أن تستريح
وتأخذ غفوة صغيرة

307
00:33:09,885 --> 00:33:11,886
أتعرف, أراهن إنك على صواب

308
00:33:12,429 --> 00:33:14,013
أنا مرهق فقط, هذا كل ما فى الأمر

309
00:33:14,598 --> 00:33:17,350
هيا
قبعتى

310
00:33:18,727 --> 00:33:20,061
بيفر؟

311
00:33:23,189 --> 00:33:24,773
هنا

312
00:33:29,153 --> 00:33:31,989
شكرا لكما لأخذى هنا
شكرا لكما

313
00:33:32,156 --> 00:33:36,034
اللعنة, ممن الممكن ان يصاب أى شخص بهذا
ربما. وربما لا

314
00:33:36,702 --> 00:33:38,912
حسنا, هذا فى حالة
...أن يكون لديك فوران

315
00:33:39,080 --> 00:33:42,750
إذا لم تستطيع أن تذهب إلى الحمام
والذى هو ثالث باب على يسارك

316
00:33:42,917 --> 00:33:46,003
إذا دخلت أول حجرة
ستأخذ لعنة فى الحجرة

317
00:33:46,503 --> 00:33:48,546
إذا أحتجت إلى أى شيئ
نحن فى الخارج

318
00:34:03,603 --> 00:34:05,146
اللعنة, أحتاج إلى بعض من الهواء

319
00:34:05,313 --> 00:34:08,524
ألدينا أى أقنعة غاز مفيدة؟
نحن نحتاج إلى فريق طوارئ هنا

320
00:34:10,026 --> 00:34:13,946
أتريد أن تسمع ما الذى سيرعبك أكثر؟
ليس حقا

321
00:34:14,447 --> 00:34:15,948
أتعرف معدتة الضخمة؟

322
00:34:16,115 --> 00:34:20,452
عندما جاء إلى هنا, كانت معدتة طبيعية
ولكن معدتة برزت إلى الخارج

323
00:34:20,661 --> 00:34:22,120
أتمنى أن يكون هنرى هنا

324
00:34:22,288 --> 00:34:23,956
إنة دكتور نفسى, وليس عضوى

325
00:34:24,164 --> 00:34:27,291
لقد ذهب إلى مدرسة طبية؟
أذهبت أنت؟

326
00:34:28,836 --> 00:34:30,671
لقد فكرت فى هذا

327
00:34:45,018 --> 00:34:46,811
من الأفضل أن تسرع هنا

328
00:34:56,862 --> 00:34:58,571
اللعنة
إحذر

329
00:34:58,739 --> 00:34:59,948
ما هذا بحق الجحيم؟

330
00:35:27,517 --> 00:35:32,938
بيت, هل أنت بخير؟
لا, لقد كسرت قدمى! يا رجل قدمى اللعينة

331
00:35:33,105 --> 00:35:36,024
حسنا. تماسك. تماسك لثانية

332
00:35:36,233 --> 00:35:38,485
أنا أمسكتها! لا أستطيع
يإلهى

333
00:35:45,826 --> 00:35:50,955
يإلهى
هنرى! ساعدنى

334
00:35:51,456 --> 00:35:53,499
تماسك, بيت. تماسك

335
00:35:53,708 --> 00:35:57,545
حسنا.لقد فككت حزام الأمان
لقد فتحت حالا هذة البيرة

336
00:35:59,714 --> 00:36:01,340
لقد تمكنت منك

337
00:36:13,477 --> 00:36:15,186
كيف حال قدمك؟

338
00:36:16,230 --> 00:36:20,942
بخير, إنها لم تكسر
إنها فقط مجزوعة, هذا كل شيئ

339
00:36:40,879 --> 00:36:43,423
أنت لا تفترض
هل تعرض لإشعاع؟

340
00:36:43,590 --> 00:36:47,927
لقد شاهدت هذا مرة فى فيلم
إنتهت حياة شخص أصلع كتلفزيون

341
00:36:48,094 --> 00:36:52,556
هذا الشخص لدية الكثير من الشعر. ولكن هذة
العلامة الحمراء كبرت عما شاهدتها

342
00:36:56,519 --> 00:37:00,064
ماذا تفعل؟
زبدة الفول السودانى تهدئنى

343
00:37:00,731 --> 00:37:04,693
ربما شخص ما قد يريد أن يستخدم هذة العلبة
سأترك بعض منة

344
00:37:06,737 --> 00:37:08,238
بيف

345
00:37:09,614 --> 00:37:11,157
بيفر

346
00:37:16,037 --> 00:37:18,247
كرمينيتليس

347
00:37:34,972 --> 00:37:36,890
أعتقد أنها إمرأة

348
00:37:38,350 --> 00:37:41,227
لقد حذرتك
أنا سأخنق هذة العريضة

349
00:37:41,395 --> 00:37:44,314
أعتقد أنها أصلا ميتة
أنا سأخنقها على أية حال

350
00:37:44,481 --> 00:37:46,524
إنها تقريبا كانت ستتسبب فى قتلنا

351
00:37:47,818 --> 00:37:51,321
مرحبا! ها نحن, سيدتى
لا تذهلى

352
00:38:00,872 --> 00:38:02,456
مرحبا؟

353
00:38:03,333 --> 00:38:07,128
إنسى, إتش. لقد ماتت

354
00:38:10,131 --> 00:38:11,757
مرحبا

355
00:38:13,551 --> 00:38:19,973
سيدتى, هل تسمعينى؟
هل أنتى بخير؟ هل يمكنك أن تسمعينى؟

356
00:38:22,893 --> 00:38:26,563
أنا أتسائل أنة ربما
كيف هم يقولون مرحبا هنا

357
00:38:26,730 --> 00:38:30,567
إسمعى يا أنسة قاتلة الطريق
أنتى تقريبا كنتى ستقتلينا

358
00:38:31,693 --> 00:38:33,611
قولى أى شيئ

359
00:38:34,612 --> 00:38:37,614
يجب على أن أجد ريك

360
00:38:40,535 --> 00:38:43,245
حسنا
ريك

361
00:38:47,875 --> 00:38:49,501
نعم

362
00:38:50,920 --> 00:38:53,338
اللعنة, فريدى

363
00:38:59,762 --> 00:39:03,682
ما كل هذة المادة الحمراء الموجودة على فرائهم؟
إنة مثل خد مكارثى

364
00:39:04,266 --> 00:39:08,311
أنا لم أرى أبدا شيئ مثل هذا من قبل
حتى الدببة تبدوا خائفة

365
00:39:08,478 --> 00:39:11,981
من ماذا؟ إلىأين هم ذاهبون؟
...إن هذا ليس هو ما يقلقنى

366
00:39:12,148 --> 00:39:14,650
ولكن ما يقلقنى هو ما الذى يخافون منة؟

367
00:39:23,117 --> 00:39:24,451
ما هذا بحق الجحيم؟

368
00:39:26,996 --> 00:39:30,082
هذا ممكن ان يكون رائع
إنهم يمكنهم أن يأخذوة إلى المستشفى

369
00:39:30,249 --> 00:39:31,458
أنتم يا رفاق

370
00:39:35,713 --> 00:39:41,176
نحن نحتاج إلى مساعدة!خذوا الرجل المريض الموجود بالداخل
هذة المنطقة تحت الحجر الصحى المؤقت

371
00:39:41,343 --> 00:39:43,761
أبقوا كما أنتم
أى حجر صحى؟

372
00:39:43,929 --> 00:39:48,308
لدينا رجل مريض أسفل هنا
نحتاج إلى مساعدتكم هنا

373
00:39:48,475 --> 00:39:51,394
لدينا رجل مريض حقيقا هنا
خذوة معكم الآن

374
00:39:51,978 --> 00:39:57,107
أنا مسرور لأنكم بخير. هذا الموقف
سيحل فى خلال من 24 إلى 48 ساعة

375
00:40:26,344 --> 00:40:29,889
كنت سأسألك يا رفيقى
لأننى مشوش

376
00:40:30,056 --> 00:40:34,393
هل هذا هو أس أس دى دى أم لا؟
بالتأكيد لا

377
00:40:34,561 --> 00:40:36,229
هذا يوم مختلف, بيت

378
00:40:36,396 --> 00:40:40,024
كما أنة يوم جميل غريب حتى الآن
إذا كنت تريد أن تعرف

379
00:40:40,191 --> 00:40:41,984
هنا

380
00:40:46,655 --> 00:40:48,114
ها نحن

381
00:40:49,200 --> 00:40:50,826
على مهلك

382
00:40:55,789 --> 00:41:01,044
أنها تسعة أميال حتى فجوة الحائط
أعتقد أنة يمكننى أن أتدبر هذا

383
00:41:02,045 --> 00:41:04,547
سأحضر الموبايل الثلجى
سأعود كى أخذكما

384
00:41:04,714 --> 00:41:08,717
الآن, بيت, أستمع إلى
لا تعود إلى السيارة من أجل البيرة

385
00:41:08,885 --> 00:41:14,306
إبقى معها, أبقها دافئة
فليساعدنا الرب, دكتور: دى

386
00:41:15,058 --> 00:41:16,309
هنرى

387
00:41:16,476 --> 00:41:18,728
...إذا متنا قبل أن تعود

388
00:41:19,479 --> 00:41:22,773
إوعدنى بأنك لن تخبر كل شخص
بأنها لم تكن صديقتى

389
00:41:31,740 --> 00:41:34,826
كما أقول لك, جونسى
أنا لا أحب هذا على الإطلاق

390
00:41:34,993 --> 00:41:39,288
هذا يتحول إلى أسهم لعينة مضاعفة
جوبا-نوبا حقيقية

391
00:42:47,187 --> 00:42:50,231
ريك, هل أنت بخير؟
أنا أشعر بتعب, يا أصدقائى

392
00:42:50,441 --> 00:42:54,528
أنا أحتاج فقط أن أرتاح قليلا
مكارثى, ريك, إفتح الآن, يا رجل

393
00:42:54,695 --> 00:42:57,489
إبتعدا
إفتح الباب أو سنكسرة

394
00:42:57,656 --> 00:43:01,284
ألا يمكن للرجل أن يحصل على بعض من الخصوصية؟
ريك, من أين أنت تنزف؟

395
00:43:01,451 --> 00:43:04,912
أنزف؟ أنا لا انزف

396
00:43:08,166 --> 00:43:11,544
لنكسرة
أنا لست إيجابى أنا لاأريد أن أدخل

397
00:43:11,711 --> 00:43:15,798
ماذا إذا كان يحتضر؟ سكوبى-دودى-دو
لدينا بعض من العمل كى نفعلة الآن

398
00:43:16,174 --> 00:43:18,759
عند ثلاثة. مستعد؟

399
00:43:19,051 --> 00:43:22,512
...واحد...إثنين

400
00:43:23,139 --> 00:43:26,016
تمهل
ما رأيك إذا إنقضضنا؟

401
00:43:27,685 --> 00:43:31,605
لا إنقضاض, لا ألعاب
حسنا. لا إنقضاض, لا ألعاب

402
00:43:32,314 --> 00:43:33,982
...واحد

403
00:43:34,441 --> 00:43:37,860
إثنين...ثلاثة

404
00:43:45,452 --> 00:43:48,496
اللعنة, يا رجل
اللعنة

405
00:43:48,788 --> 00:43:51,248
أنا لا أريد ان أرى هذا
لا يمكننى أن أرى هذا

406
00:43:51,416 --> 00:43:55,002
أسكت لدقيقة. سيد:مكارثى؟ ريك
هل هو مازال حيا؟-

407
00:43:55,169 --> 00:43:58,296
لا أعرف. ريك؟
ريك, هل أنت...؟

408
00:43:58,923 --> 00:44:02,634
يا رجل! جونسى, إذا كان فى إمكانة ان يفعل هذا
إذا هو بالتأكيد حى

409
00:44:02,802 --> 00:44:04,887
هل يمكنك أن تسمعنى؟
أعتقد أنة ميت

410
00:44:05,054 --> 00:44:07,389
هراء! لقد أصدر صوتا
لقد سمعتة

411
00:44:07,556 --> 00:44:11,101
أنا لا أعتقد انة كان صوتا
هذا يكفى, توقف عما تفعلة

412
00:44:11,935 --> 00:44:14,312
يإلهى
يإلهى

413
00:44:18,400 --> 00:44:20,318
لا
لا؟

414
00:44:23,029 --> 00:44:27,533
حركة رائعة! إنة فخ
لن يذهب إلى أى مكان سوى البلاعة

415
00:44:52,808 --> 00:44:54,601
اللعنة

416
00:44:55,143 --> 00:44:58,604
إسمع با بيفر, سنغير أماكننا
ماذا؟

417
00:44:58,772 --> 00:45:01,107
واحد منا سيذهب إلى المخزن
مستحيل

418
00:45:01,316 --> 00:45:03,985
أسكت و إسمع
هناك شريط لا صق

419
00:45:04,152 --> 00:45:06,862
إذهب أنت وأحضرة, ثم عد
سنربط بة الغطاء

420
00:45:07,071 --> 00:45:09,239
ثم سنخرج من هنا

421
00:45:10,074 --> 00:45:12,868
أحضر أنت الشريط, جونسى
لا تكن شجاعا, بيف

422
00:45:13,035 --> 00:45:15,412
أنت أسرع منى
سأجلس على الغطاء

423
00:45:15,579 --> 00:45:18,706
لا, إذا تمكن من الخروج, أنت لا تستطيع أن تقاتلة
بدون أن تستخدم فخذك

424
00:45:19,208 --> 00:45:22,085
يإلهى
اللعنةّ! إذهب

425
00:45:33,388 --> 00:45:35,223
يا بيف؟
نعم؟

426
00:45:35,474 --> 00:45:37,434
إجلس بثبات, يا رفيق

427
00:45:42,147 --> 00:45:43,648
حسنا

428
00:46:36,407 --> 00:46:38,867
حسنا

429
00:46:46,375 --> 00:46:51,254
اللعنة!أسرع جونسى
هيا, جونسى

430
00:47:03,266 --> 00:47:06,894
جونسى. جزنسى

431
00:47:09,480 --> 00:47:12,566
إهدأ الآن, حسنا

432
00:47:14,026 --> 00:47:15,318
حسنا

433
00:47:15,945 --> 00:47:19,573
حسنا, ها هى. حسنا

434
00:47:24,828 --> 00:47:27,080
جد الشريط اللعين

435
00:48:39,858 --> 00:48:41,901
أين هو؟

436
00:48:45,989 --> 00:48:47,115
أنا قادم, بيف

437
00:49:03,798 --> 00:49:06,050
بيفر! بيف

438
00:49:06,384 --> 00:49:08,844
...لقد أحضرت...ما هذا

439
00:49:15,684 --> 00:49:17,060
جونسى, أخرج من هنا

440
00:49:18,062 --> 00:49:19,146
بيفر

441
00:49:19,396 --> 00:49:22,273
أخرج! أغلق الباب
لا

442
00:49:24,026 --> 00:49:25,360
إهرب, جونسى

443
00:50:24,500 --> 00:50:26,543
أنت قتلتة

444
00:50:26,669 --> 00:50:29,171
أنت قتلت بيفر

445
00:50:29,338 --> 00:50:31,882
أن قتلتة, عليك اللعنة

446
00:52:02,594 --> 00:52:05,179
ماذا تريد؟

447
00:53:30,345 --> 00:53:34,015
الرجال يسمون المادة الحمراء بإسم ريبلى
بعد العرض فى الأفلام الأجنبية

448
00:53:34,182 --> 00:53:36,767
نحن نستأصل الحيوانات
كما يهربون من المنطقة الزرقاء

449
00:53:36,893 --> 00:53:38,019
وعامة الناس؟

450
00:53:38,185 --> 00:53:42,355
نحن نجلب المدنين إلى جوسلين
سنحجزهم حتى ننتهى من هذا

451
00:53:42,523 --> 00:53:47,986
وأوين؟ وقت الإى تى أس هذا
يخصك. هذا صحيح, بيكو

452
00:53:48,195 --> 00:53:50,280
أنت ستكون قائد عظيم
فى النهاية

453
00:53:50,447 --> 00:53:52,991
كم تبقى؟
حوالى مائة

454
00:53:53,158 --> 00:53:56,536
نعم. إنة تقريبا لا يكفى
لمعركة جادة

455
00:53:56,703 --> 00:53:58,955
تخمينى
أنة تصادم أرضى

456
00:53:59,122 --> 00:54:02,708
إنهم لم يختاروا أرض مثل هذة من قبل
أو طقس بارد مثل هذا

457
00:54:02,876 --> 00:54:04,210
ماذا تسمى هذا؟

458
00:54:04,377 --> 00:54:07,504
التهديد الكبير
إذا خرجوا عن نطاق شبكتنا

459
00:54:07,672 --> 00:54:09,465
...سواء كان تصادم أرضى أو لا

460
00:54:09,632 --> 00:54:12,426
فإنهم سيحاولون الخروج
وينشرون التلوث

461
00:54:13,761 --> 00:54:18,223
أنا دائما أقول أنهم لم يزورا عالم أبدا
إلا ولم يملكوة

462
00:54:18,975 --> 00:54:21,393
إنهم يستخدمون خدعهم القديمة

463
00:54:21,644 --> 00:54:24,313
...مستخدمين الشكل القياسى للولد

464
00:54:24,480 --> 00:54:28,692
بعيون كلب بريئة
وجلد طفل ناعم

465
00:54:28,859 --> 00:54:31,736
إنهم يخططون لما يعتقدوة
ونحن سنرى

466
00:54:31,904 --> 00:54:36,533
ولكننى لى نظرة على هذا الشيئ
أنت لا تريدة أن يتزوج أختك

467
00:54:37,117 --> 00:54:42,705
هناك أختلاف فى الرأى حول ريبلى
حقا؟من الذى لة رأى؟

468
00:54:42,872 --> 00:54:45,124
من تعتقد؟
الجنرال: ماثيسون

469
00:54:45,291 --> 00:54:48,752
صاحب الثلاث نجوم الجنرال: ماثيسون
ثلاثة؟

470
00:54:49,253 --> 00:54:52,798
متى رأيتة؟
لقد أتصلوا بى أمس

471
00:54:52,965 --> 00:54:55,926
ما هو رأى
...هؤلاء المثقفون الأوغاد

472
00:54:56,093 --> 00:54:57,969
الذين لم يكونوا أبدا قريبين من إى تى؟

473
00:54:58,137 --> 00:55:02,182
إنهم يقولون أن الفطر لا يظهر على جميع
الضحايا. ولكنة يظهر على بعضهم

474
00:55:02,766 --> 00:55:05,351
حقا؟
وماذا عن العرس اللعينة؟

475
00:55:05,519 --> 00:55:07,854
أيفجرون السرداب؟

476
00:55:08,021 --> 00:55:11,023
هل يعتقد ماثيسون أن
الناس أصبحوا أحد هؤلاء الكلاب؟

477
00:55:11,191 --> 00:55:17,071
نظريتهم هى, إنهم سوف يظهرون
فى نسبة مئوية صغيرة من السكان الواضحين

478
00:55:17,989 --> 00:55:20,574
هل تحب هذة النظرية, بكو؟

479
00:55:24,078 --> 00:55:25,662
أعتقد أنها فضلات

480
00:55:26,331 --> 00:55:29,375
إذا أعتقدت أن واحد منهم
...قد ظهر

481
00:55:29,542 --> 00:55:33,337
وأنت تمتلكهم فى قبضتك
...أنا لاأريدهم أن يخرجوا

482
00:55:33,504 --> 00:55:39,634
كى يتجولوا كما يشائون
بكو, أعتقد أن لنا نفس الرأى

483
00:55:40,052 --> 00:55:42,637
اننا نتبول فى نفس المرحاض

484
00:55:43,097 --> 00:55:47,601
إذا خرج ريبلى من
...جنة شجرة الصنوبر

485
00:55:47,810 --> 00:55:51,188
حسنا, إنها لن تسمح بحدوث هذا

486
00:55:52,314 --> 00:55:55,275
لقد عملت حجر صحى لكل المنطقة

487
00:55:55,775 --> 00:55:59,111
لن يترك شيئ حى
هذا روجر, أيها الرئيس

488
00:55:59,696 --> 00:56:00,863
أدخل

489
00:56:02,574 --> 00:56:04,659
مابلز هنا, أيها الرئيس

490
00:56:05,368 --> 00:56:09,163
الرقيب: مابلز, سيدى. أعنى. أيها الرئيس
أنا أعرف من أنت, مابلز

491
00:56:09,372 --> 00:56:14,251
فأنا أعرف كل شخص فى مجموعة الولاد الزرق
أحيانا أتسائل عن حكمى

492
00:56:14,418 --> 00:56:18,171
نعم, سيدى, آسف, أيها الرئيس
هل تعرف تعاليم الوحدة الزرقاء؟

493
00:56:18,297 --> 00:56:21,800
هل الوحدة الزرقاء جزء من الجيش؟

494
00:56:21,926 --> 00:56:24,344
لا, أيها الرئيس. أفضل
كيف تعمل الوحدة الزرقاء؟

495
00:56:24,511 --> 00:56:29,015
تحت الرادار, نحن لا نحيى
نعرض أنفسنا, قل "سيدى" القوة عندنا

496
00:56:29,182 --> 00:56:31,434
هل الجيش يقارن بالوحدة الزرقاء؟
هراء

497
00:56:31,560 --> 00:56:34,604
تحت أى قواعد يعمل الوحدة الزرقاء؟
تعمل تحت قواعد المعركة

498
00:56:34,771 --> 00:56:36,272
هذا صحيح, يا صبى

499
00:56:36,648 --> 00:56:40,485
عندما يعصى جندى أوامر رؤسائة
فإنة يعرض كل شخص للمخاطر

500
00:56:40,652 --> 00:56:44,197
وسيعاقب فورا
من قبل الموظفين المسؤلين

501
00:56:44,405 --> 00:56:46,865
وأنا هو المسؤول. موافق؟
حسنا

502
00:56:47,158 --> 00:56:50,285
والآن جاوبنى عل سؤال واحد
ويمكنك بعدها أن تخرج من هنا

503
00:56:50,453 --> 00:56:53,080
ولكن يجب عليك أن تجاوب بأمانة

504
00:56:54,832 --> 00:57:00,462
أنت كنت فى المنطقة 0600
هذا الصباح, فى القطاع 14 من المنطقة الزرقاء

505
00:57:00,629 --> 00:57:03,715
هل سمحت لأمرأة صغيرة
...وبنتها ذات الأربع سنوات

506
00:57:03,924 --> 00:57:08,011
أن يخرجوا من المنطقة بسيارتهم
إلى طريق وادى هيكام؟

507
00:57:08,387 --> 00:57:11,264
كولونيل كيورتيس, إنها لم تكن فى المنطقة

508
00:57:11,431 --> 00:57:14,433
لقد ضلت الطريق
إنها لم تكن موثة

509
00:57:14,601 --> 00:57:17,728
أتعرف هذا لأنة هو الحقيقة؟
أم لأنها أخبرتك بهذا؟

510
00:57:18,146 --> 00:57:21,148
إنة الحقيقة, يا رئيس
بشرف الكشافة؟

511
00:57:23,693 --> 00:57:28,864
هل يمكنك أن ترفع يدك وتخبرنى
بأمانة بأن هذا هو الحقيقة؟

512
00:57:33,703 --> 00:57:35,496
إذا أرفع يدك, مابلز

513
00:57:35,913 --> 00:57:38,915
أقسم على ذلك
بشرف الكشافة

514
00:57:45,130 --> 00:57:46,548
بشرف الكشافة

515
00:57:49,468 --> 00:57:52,012
كف عن الصياح, أيها الصبى

516
00:57:52,971 --> 00:57:55,056
لقد تجنبت مجلس عسكرى, ايها الولد

517
00:57:55,265 --> 00:57:58,101
أنت تكذب على مرة ثانية
أنت ستواجة فرقة إعدام

518
00:57:58,268 --> 00:58:01,854
أخرجة من هنا قبل أن أغير رأى
لنخرجة من هنا

519
00:58:02,230 --> 00:58:03,773
أيها الحارس

520
00:58:14,492 --> 00:58:17,077
يإلهى, أب
لقد حذرتة

521
00:58:17,244 --> 00:58:19,996
كان يمكنك أن تصفعة على خدة

522
00:58:20,539 --> 00:58:23,958
بدلا من أن تأخذ يدة كلها؟
لقد تجاوز خط كيورتس

523
00:58:24,334 --> 00:58:27,003
لقد جاء إلى مكتبى, يخبرنى بأكاذيب

524
00:58:27,421 --> 00:58:29,798
أتعتقد أننى مجنون, وين؟
قليلا

525
00:58:34,135 --> 00:58:37,972
لقد فقدت أعصابى
ولكن هذة الدودة الصغيرة فعلت شيئ ما سيئ

526
00:58:38,348 --> 00:58:40,766
الأم الجميلة التى سمح لها أن تعبر
هذا الصباح؟

527
00:58:40,934 --> 00:58:44,312
إنها فى الأسفل فى المخزن
تزحف مع ريبلى

528
00:58:44,479 --> 00:58:46,105
خمسة وعشرون سنة, وين

529
00:58:46,314 --> 00:58:50,442
خمسة وعشرون سنة أخرج فيها
...كى أقاتل هؤلاء الفضائيون الأوغاد

530
00:58:50,609 --> 00:58:55,155
كى أريهم أنهم قد أختاروا المكان الخاطئ
وأنهم قد دقوا على الباب اللعين الخاطئ

531
00:58:55,322 --> 00:58:58,491
وبصراحة, يا فتى
الدبابة تجرى ببطئ قليل

532
00:58:58,659 --> 00:59:03,163
لحسن حظى, هناك أخبار جيدة متمثلة
فى هذة العاصفة الثلجية

533
00:59:03,497 --> 00:59:08,626
أأمرك أن تقود الأعتداء اليوم
وتتولى المسئولية عنى غدا

534
00:59:09,503 --> 00:59:12,964
ماذا تقول, أب؟
إنها رقصتى الأخيرة, وين

535
00:59:13,131 --> 00:59:17,510
من الآن فصاعدا, أنت ستقود الفرقة

536
00:59:18,803 --> 00:59:21,138
أتعرف من أين حصلت علية؟
من جون واين

537
00:59:21,347 --> 00:59:25,475
هذا صحيح. لقد أعطاة لى
والآن أعطية لك

538
00:59:25,685 --> 00:59:30,940
...أب, أنا لاأعرف كيف
دعنا لا نتعامل مع بعضنا كالفتيات

539
00:59:31,107 --> 00:59:34,360
أخبرنى كيف ستفعل هذا
سنذهب بسرعة وقوة

540
00:59:34,526 --> 00:59:36,069
كيف سنخرج؟
...بنظافة

541
00:59:36,236 --> 00:59:38,237
ونبتسم

542
00:59:56,256 --> 00:59:58,424
حبيبتى, لقد عدت

543
01:00:08,142 --> 01:00:11,395
هذة فكرة جيدة
خذى قسطا من الراحة

544
01:00:11,604 --> 01:00:15,190
وفرى طاقتك لتلك البرودة القارسة

545
01:01:24,215 --> 01:01:30,596
حسنا, أنة لطف منكى أن تقولى هذا
أنا أراكى جذابة أيضا

546
01:01:32,014 --> 01:01:36,393
أنتى واحدة من أولئك النساء النادرات اللواتى
يمكنهن أن يعالجن بعثة بالحجم الكامل

547
01:01:36,560 --> 01:01:42,982
الشاحنة التى تستعمل مثل سيارة رفاهية
سيارة رفاهية كبيرة حقا

548
01:01:47,779 --> 01:01:52,116
ولكن بجد, يا رفاق
...هناك  نتيجة أريد أن أوصلها إليكم

549
01:01:52,283 --> 01:01:56,203
وذلك فى حالة ما أنا, أتعرفون
...ركلت الجردل هنا

550
01:01:56,371 --> 01:02:02,460
وتحولت إلى بيتيسيكل لعين
ليس هذا على ما أعتقد أمر حتمى

551
01:02:02,627 --> 01:02:07,047
أنا متأكد أن هنرى أو جونسى أو بيفر
سيأتون كى يأخذونا قريبا

552
01:02:08,007 --> 01:02:11,093
إنهم أصدقائى
نحن جميعا أفضل أصدقاء

553
01:02:13,262 --> 01:02:17,015
والآن, يا سيدتى
...سأكون صريح جدا معكى حول هذا

554
01:02:17,182 --> 01:02:21,978
لذلك أرجوكى, لا تخافى
...أو تعتقدى أننى من نوعية الناس الغريبة

555
01:02:22,145 --> 01:02:25,189
الذين لا يجب عليكى أن تقابليهم
من أجل أفضل الكتومين فى مين

556
01:02:25,398 --> 01:02:28,943
فقط بعض الكتومين الأبرياء
فى رصيف المرفأ الغربى

557
01:02:30,737 --> 01:02:32,864
أترى, نحن الأربعة
...أفضل أصدقاء

558
01:02:33,072 --> 01:02:36,325
نحن جميعنا لدينا هذا الصديق
والذى يسمى دوديتس

559
01:02:36,492 --> 01:02:41,038
وصديقنا دوديتس, جيد
إنة ليس فى متوسط عمر رفيقك

560
01:02:42,081 --> 01:02:47,919
فى يوم, منذ زمن بعيد
أعطانا جميعنا نوع من الهدية

561
01:02:48,087 --> 01:02:51,590
إنها...كيف يمكننى أن أقولها؟

562
01:02:52,216 --> 01:02:57,679
إنها القدرة
...إنها القدرة على معرفة الأشياء

563
01:02:57,846 --> 01:03:02,100
أن نتحدث مع بعضنا دون أن نتكلم
على الإطلاق, فقط بعقولنا

564
01:03:02,267 --> 01:03:04,936
هل تفهمين ما أقولة

565
01:03:11,859 --> 01:03:13,735
لقد عرفت أنكى ستفهمين

566
01:03:15,029 --> 01:03:17,823
...مؤخرا, حلمت حلما

567
01:03:17,990 --> 01:03:23,954
وفى هذا الحلم, فهمت
كيف أن دوديتس أمكنة أن يعطينا منحة كهذة

568
01:03:25,164 --> 01:03:28,083
أعتقد أنة ربما صديقنا دوديتس
أنة ليس من هذا الكوكب

569
01:03:28,250 --> 01:03:30,668
...أعتقد أن دوديتس من مكان آخر

570
01:03:30,836 --> 01:03:36,299
وأنة قد جاء إلى هنا
كى يعدنا لشيئ ما

571
01:03:40,637 --> 01:03:42,263
هذا جنون

572
01:03:43,348 --> 01:03:46,893
إننى أتكلم بفظاظة عن الشخص الوحيد
الرائع الذى عرفتة

573
01:03:47,894 --> 01:03:52,982
إنة رائع جدا
لا يمكننى أن أصدق أنة بشرى

574
01:03:54,609 --> 01:03:58,612
يجب على أن أغنى لمدحة
...وليس أن أسأل هو من أى مجرة

575
01:03:58,779 --> 01:04:00,322
سأذهب كى أتبول

576
01:04:04,243 --> 01:04:05,452
هذا هو ما يجب على فعلة

577
01:04:17,214 --> 01:04:18,840
هذا لك, يا دودس

578
01:04:20,425 --> 01:04:22,635
أعلى وسام مدنى

579
01:04:33,980 --> 01:04:35,898
أيها الملك, أنا لن أشرب مرة ثانية

580
01:05:38,583 --> 01:05:40,084
دعنى أحصل على هذا مباشرا

581
01:05:40,251 --> 01:05:45,297
أمس أنت كنت تريدأن تتركة
ترمى المنشفة, تجذب السدادة, الستائر

582
01:05:45,507 --> 01:05:51,137
اليوم, أنت تتوسل, تصلى
لأكثر من ساعتين. وأكثر من ميلين

583
01:05:51,304 --> 01:05:53,431
ركز عقلك

584
01:05:55,182 --> 01:05:58,018
جونسى
طريقة الذهاب, أيها اللعين

585
01:05:58,185 --> 01:05:59,936
لقد أتيت كى تنقذنى

586
01:06:04,400 --> 01:06:05,818
ما هذا بحق الجحيم؟

587
01:06:07,444 --> 01:06:09,487
من هو سيد:جراى؟

588
01:06:10,697 --> 01:06:13,157
ما الذى تحاول أن تخبرنى بة, جونسى؟

589
01:06:15,285 --> 01:06:17,245
أنت لست جونسى

590
01:06:55,240 --> 01:06:58,367
ماذا كان هذا, سيد:جونس؟
ماذا الذى نقلناة توا على الطريق؟

591
01:06:58,952 --> 01:07:03,623
هل تتحدث إلى؟

592
01:07:09,879 --> 01:07:09,879
هذا هو ما يسمونك بة أصدقائك, اليس كذلك؟
لنكن أصدقاء

593
01:07:09,879 --> 01:07:11,380
لماذا تركتنى حى؟
لقد أستعيرك

594
01:07:11,547 --> 01:07:16,676
نحن سنأخذ جولة صغيرة
بيفر لم يأذى أى شخص وأنت قتلتة

595
01:07:16,927 --> 01:07:20,680
لم يكن يملك شيئ فى رأسة
ولكننى وجدت شيئ ما مقيد فى رأسك

596
01:07:21,056 --> 01:07:24,142
عليك اللعنة
أنا أعرف ما الذى يعنية هذا التعبير

597
01:07:24,309 --> 01:07:27,645
لقد درست المقطع اللعين من اللغة
فى مخزن ذاكرتك

598
01:07:27,813 --> 01:07:33,109
وبالأخص, يجب أن أقول
ما رأيك فى هذا سيد:جراى؟ تأكل وتموت

599
01:07:36,363 --> 01:07:38,615
لماذا تنادينى بسيد:جراى؟

600
01:07:38,782 --> 01:07:41,701
إحذر من إستر جاى

601
01:07:42,285 --> 01:07:46,080
شخص ما أخبرك عنى
من أخبرك عنى؟

602
01:07:46,330 --> 01:07:48,748
إذا كنت تريد أن تعرف
لماذا لا تقرأ أفكارى؟

603
01:07:49,041 --> 01:07:51,793
أمر يدعو للأستغراب
...يمكنك أن تخبئ أشياء عنى

604
01:07:51,961 --> 01:07:55,172
لا يمكننى أن أفهم هذا
ولكننى متأكد من أننى سأعرف السبب قريبا

605
01:08:16,109 --> 01:08:17,818
يإلهى, بيت

606
01:08:17,986 --> 01:08:20,613
إبن العاهرة حاول أن يعض قضيبى
جونسى

607
01:08:20,780 --> 01:08:23,324
لقدأعتقدت دائما بأن زوجتى
هى التى ستفعل هذا

608
01:08:24,492 --> 01:08:26,744
لنحضر مساعدة لك

609
01:08:29,121 --> 01:08:31,456
هل مازال يمكنك أن ترى الغيبب, يا رفيق؟

610
01:08:32,249 --> 01:08:36,961
أنا لا أريد أن أرى الغيب كى أصل إلى جوسلين
...لا, أنا لاأريد هذا, ولكن

611
01:08:37,129 --> 01:08:41,424
إذا لم نكن نريد أن نذهب إلى جوسلين
كيف يمكنك أن تأخذناإلى 95؟

612
01:08:41,592 --> 01:08:45,887
خمسة وتسعين؟ من أعطاك هذا؟
أنا مصاب هنا, جونسى

613
01:08:48,724 --> 01:08:50,350
ما مشكلتك؟

614
01:08:53,186 --> 01:08:55,604
...مهلا, انت لست
اللعنة, بيت

615
01:08:55,772 --> 01:08:58,149
لقد لخبطت جدا
كى تعرف ما تقولة

616
01:08:58,316 --> 01:09:02,778
لقد تأخر الوقت على هذا. بيت. أحتاجك
أن تحضر الموبايل حالا

617
01:09:03,029 --> 01:09:06,490
من أنت؟
إنك تبدوا مثل واحد من هؤلاء شخصيات جيمس بوند

618
01:09:06,657 --> 01:09:10,160
هذا كان يحدث مع الثعبان اللعين
...اليس كذلك؟ أنت لست

619
01:09:15,791 --> 01:09:19,794
أوقف هذا!سأحضر لة مساعدة
بيت, أخبرة ما يريد أن يعرفة

620
01:09:29,763 --> 01:09:34,851
والآن, بيت, أى طريق إلى 1-95؟
أنا أريد الذهاب إلى ماساجوسيتس

621
01:09:56,121 --> 01:09:59,332
هذة منحة

622
01:10:00,167 --> 01:10:01,876
من علمك هذا؟

623
01:10:07,382 --> 01:10:09,592
أنت ستكون عون كبير, بيت

624
01:10:12,137 --> 01:10:13,846
أركب الزلاجة

625
01:10:30,237 --> 01:10:33,323
لقد إنتهى العرض, يا صديقى, دعنى أدخل
دعنى أدخل

626
01:10:33,490 --> 01:10:37,035
ما الذى حصلت
فى هذا الجزء من عقلك, بروفيسور؟

627
01:10:37,244 --> 01:10:40,789
ذكرياتك فى الخارج هنا
فى المخزن, اليست كذلك

628
01:10:40,956 --> 01:10:44,918
أنا أريد أن أعرف من الذى حذرك منى
ومن الذى علم بيت هذة الخدعة الأنيقة؟

629
01:10:45,085 --> 01:10:48,630
أنا متأكد أن الإجابات هنا
إنها ستستغرق منى فترة كى أجدها

630
01:10:48,797 --> 01:10:50,798
كى أجدها
فكر فى أن تسمح لى أن أدخل

631
01:10:50,965 --> 01:10:53,967
إنة الشيئ المؤدب كى تفعلة
مؤدب كى تفعلة

632
01:11:57,571 --> 01:11:59,406
بيف

633
01:12:34,273 --> 01:12:35,899
ما هذا؟

634
01:13:06,137 --> 01:13:07,555
بيف

635
01:13:08,681 --> 01:13:10,432
اللعنة

636
01:13:14,686 --> 01:13:16,813
اللعنة

637
01:14:30,509 --> 01:14:32,344
حقير

638
01:16:49,350 --> 01:16:52,769
سأشتاق إليك, بيف, أحبك يا رجل

639
01:17:08,911 --> 01:17:10,370
كلنا عملناها فى رسمة

640
01:17:10,537 --> 01:17:12,747
لقد إنتهيت الأول, لقد عملت واحدة لك, داديتس

641
01:17:12,914 --> 01:17:15,791
عقولنا شوهت
لم أستطيع أن أحسب الخيط

642
01:17:16,876 --> 01:17:22,297
إيفير, هينى, أونزى, يت
هذا صحيح, يا رجلى

643
01:17:23,049 --> 01:17:24,592
أنا دوديتس

644
01:17:25,385 --> 01:17:28,262
نعم. أنا دوديتس
أنا دوديتس

645
01:17:29,263 --> 01:17:31,640
أنا دوديتس

646
01:17:34,226 --> 01:17:36,269
دتس سيجدها
كيف؟

647
01:17:36,479 --> 01:17:39,189
يمكنة أن يفعل أى شيئ
إنها من أكادمية المعاقين

648
01:17:39,356 --> 01:17:42,442
إنها تلوح دائما
يجب علينا أن ننقذ هذة الفتاة

649
01:17:45,154 --> 01:17:48,490
ننقذ هذا العالم؟
ليس العالم, دتس. الفتاة

650
01:17:48,657 --> 01:17:51,493
نحن سننقذ العالم فى وقت آخر
إيستر جاى؟

651
01:17:51,660 --> 01:17:54,037
نعم, إنة لغز
نحتاجك أن تحل هذا اللغز

652
01:17:54,204 --> 01:17:56,706
صائد الأحلام. دتس سيقرأ عقولنا
ليس هذا مرة أخرى

653
01:17:56,873 --> 01:17:58,749
أصمت
سنفكر جميعنا فى جوسى

654
01:17:58,917 --> 01:18:01,169
جوسى, جوسى, جوسى

655
01:18:02,503 --> 01:18:05,213
جوسى رينكينهاير

656
01:19:00,601 --> 01:19:04,271
جوسى؟
هذا صحيح. هل يمكنك أن تجد جوسى؟

657
01:19:45,811 --> 01:19:48,605
هذا كليا جنون
يمكنك أن تقول هذا مرة أخرى

658
01:19:48,772 --> 01:19:51,190
أنا لم أقل شيئ
لقد قلت. لقد سمعتك

659
01:19:51,358 --> 01:19:55,612
لقد قلت" هذا كليا جنون
أنا لم أقل هذا

660
01:19:56,571 --> 01:19:58,572
لقد أعتقدت هذا

661
01:19:59,490 --> 01:20:04,745
دتس يمكنة أن يسمع أفكار الناس. نحن لا نستطيع

662
01:20:05,079 --> 01:20:06,622
هل أنت متأكد من هذا, بيف؟

663
01:20:52,041 --> 01:20:55,127
يا أولاد! إنها فى الأسفل هنا بالتأكيد

664
01:21:07,514 --> 01:21:09,015
جوسى, أأنت هنا فى الأسفل؟

665
01:21:10,392 --> 01:21:13,686
جوسى, جوسى

666
01:21:16,231 --> 01:21:18,483
اللعنة, إنها هناك فى الأسفل

667
01:21:18,649 --> 01:21:22,444
أنا أعرف هذا. يمكننى أن أراها فى رأسى

668
01:21:22,612 --> 01:21:25,322
نعم
أنا أيضا

669
01:21:25,906 --> 01:21:29,033
ساعدونى, من فضلكم

670
01:21:29,243 --> 01:21:32,704
ساعدونى
تمسكى, جوسى, نحن قادمون

671
01:21:32,913 --> 01:21:35,248
جوسى, تعلقى هناك

672
01:21:41,088 --> 01:21:42,964
لا تغنى
إنها خافت بما فية الكفاية

673
01:21:43,131 --> 01:21:47,885
أصمت, يوجد هنا فئران
أمسكوا قدمى

674
01:21:48,428 --> 01:21:50,263
بيت, هل ترى أى شيئ؟

675
01:21:51,181 --> 01:21:56,394
دتس! لقد مسكناها
ها هى جوسى

676
01:22:29,718 --> 01:22:32,470
قائد الولد الأزرق
كيف حالنا, بيكو؟

677
01:22:33,638 --> 01:22:38,934
بخير, أيها الزعيم. سريع و قوى
لا تفعلها بطريقة أخرى, أيها الولد الازرق

678
01:22:40,645 --> 01:22:42,271
سيدى؟

679
01:22:44,648 --> 01:22:46,441
إنى أراها

680
01:22:59,413 --> 01:23:00,956
لا تؤذينا
نحن نموت

681
01:23:01,123 --> 01:23:03,625
لا يوجد تلوث هنا
لمن هذا الراديو؟

682
01:23:03,833 --> 01:23:06,752
إنة ليس راديو
إنهم يضعون هذا فى رؤوسنا

683
01:23:07,003 --> 01:23:09,130
نحن مساعدين لكم
ها هى, أيها السادة

684
01:23:09,339 --> 01:23:12,675
لا يوجد تلوث هنا
مباشرا فى رؤوسنا

685
01:23:12,967 --> 01:23:15,385
هذا يعطينا فكرة
عما نواجهة هنا

686
01:23:17,388 --> 01:23:20,432
إذا فكر أى شخص
بأن هؤلاء قوم مساكين عاجزين

687
01:23:20,683 --> 01:23:24,728
جميعهم عراة و غير مسلحين
...بجانب مجرتهم المحطة سيننيباجو

688
01:23:24,895 --> 01:23:27,897
ما نوع الكلب
...ما نوع الوحش

689
01:23:28,065 --> 01:23:30,859
الذى يسمع هذا الأسى
ويذهب بنفس الطريقة؟

690
01:23:30,984 --> 01:23:36,113
حسنا, أنا هذا الكلب. أنا هذا الوحش
نحن عاجزين. نحن نموت

691
01:23:36,281 --> 01:23:39,117
هؤلاء الأمهات  غير مؤذيات
كثعلب فى الحظيرة

692
01:23:39,284 --> 01:23:42,161
وأنا هنا كى أركل بعض المؤخرات
هل أنتم معى؟

693
01:23:42,329 --> 01:23:44,122
نعم, يا رئيس
روجر معك, يا رئيس

694
01:23:44,331 --> 01:23:45,498
إستمر, يا رئيس

695
01:23:46,583 --> 01:23:48,668
لا تؤذونا

696
01:23:53,089 --> 01:23:54,882
لدى منظر

697
01:23:57,927 --> 01:23:59,678
اللعنة

698
01:23:59,845 --> 01:24:01,805
اللعنة, أنظر إلى حجم هذا الشيئ

699
01:24:03,265 --> 01:24:07,852
مجموعة الولد الأزرق, هنا القائد
الهدف إقترب. تحركوا إلى الإستعداد الرابع

700
01:24:08,020 --> 01:24:10,188
أيها السادة, إقفل و حمل

701
01:24:12,149 --> 01:24:13,483
الأسلحلة مستعدة

702
01:24:15,193 --> 01:24:16,444
وجها ناحيتهم, وين

703
01:24:16,945 --> 01:24:22,491
مجموعة الولد الأزرق, هنا القائد
طهروا الغابة و تخلصوا من  هذة النفاية

704
01:24:22,701 --> 01:24:25,286
لا تؤذونا
من فضلكم, لا تؤذونا

705
01:24:25,453 --> 01:24:28,497
لا يوجد تلوث هنا
نحن عاجزين

706
01:24:28,831 --> 01:24:31,291
أطلق عند الإشارة
إطلق

707
01:25:44,571 --> 01:25:46,572
وين, أخرجهم من هنا

708
01:25:47,782 --> 01:25:49,074
إنها ستنفجر

709
01:25:49,575 --> 01:25:53,245
مجموعو الولد الأزرق, إنسحبوا فى الحال
أكرر, أوقفوا أطلاق النار, وتراجعوا

710
01:25:53,412 --> 01:25:55,789
يمكننا أن نتمكن منهم
إنها تدمير ذاتى, تراجعوا

711
01:25:56,165 --> 01:25:59,001
مجموعة الولد الأزرق, أخرجوا من عندكم
نحن فوقها

712
01:25:59,919 --> 01:26:01,837
وين, إنسحب حالا

713
01:26:02,004 --> 01:26:05,298
إنسحاب! أخرجوا من عندكم
إنسحاب

714
01:26:32,074 --> 01:26:37,162
جونسى, لقد كنت أفكرفى صديقنا
رفيقنا سكوبى-دو

715
01:26:37,747 --> 01:26:41,500
لمدة طويلة أعتقدت أن قدأرسل إلينا
كى يحذرنا من شيئ ما

716
01:26:41,750 --> 01:26:44,711
أنا لم أستطيع أبدا أن أعرف ما كان هذا الشيئ
لا تتحدث عنة

717
01:26:44,878 --> 01:26:49,132
حتى الآن
لقد كان هذا, حتى الآن

718
01:26:49,883 --> 01:26:55,179
لقد أراد أن يحذرنا
أستمر, بيت, أخبرنى عن صديقك

719
01:26:55,347 --> 01:27:00,310
هل علمك هذة الخدعة الظريفة؟
لا, جونسى على حق

720
01:27:00,727 --> 01:27:04,855
هيا, بيت, لنتحدث
عض حقيبتى, أيها اللعين

721
01:27:08,735 --> 01:27:13,990
حسنا, بيت, سأعض
حقيبتك و كل شيئ أخر

722
01:27:17,910 --> 01:27:21,079
لا, لا, أيها اللعين, لا

723
01:27:30,047 --> 01:27:31,965
بيت

724
01:28:20,970 --> 01:28:23,305
لا تتحدث إلية
أخرج من عندك

725
01:28:27,643 --> 01:28:30,270
ماذا هناك؟
شكرا للة أنك جئت

726
01:28:30,563 --> 01:28:33,148
لقد تهت هنا و أنا خائف على حياتى

727
01:28:33,816 --> 01:28:35,442
هذا يبدوا كلبا لطيفا

728
01:28:35,651 --> 01:28:37,694
إلى أين أنت ذاهب؟
جوسلين

729
01:28:37,861 --> 01:28:40,446
هل أنت ذاهب إلى أى منطقة قريبة منها؟

730
01:28:40,948 --> 01:28:42,657
أنا ذاهب إلى هناك

731
01:28:43,575 --> 01:28:47,286
حسنا, أعتقد ان أبوابك الخلفية قد فتحت

732
01:28:53,752 --> 01:28:55,503
لنلقى نظرة

733
01:29:03,177 --> 01:29:06,263
أرى أنة لديك شحنة
أنت تأخذها للقاعدة الزرقاء

734
01:29:30,162 --> 01:29:32,539
لدى شيئ لك

735
01:29:35,458 --> 01:29:40,087
يمكنك أن تأكلة كلة
كل كل الأشياء الحمراء

736
01:29:41,756 --> 01:29:47,511
كلب لطيف. نعم
ولد لطيف

737
01:29:48,095 --> 01:29:52,390
كل حتى تشبع
لذيذ, لذيذ

738
01:29:52,558 --> 01:29:54,601
...كل كل ما تريدة

739
01:29:57,604 --> 01:30:02,233
جونسى
ما الذى تخطط لة؟

740
01:30:37,518 --> 01:30:38,936
جونسى

741
01:30:59,956 --> 01:31:01,665
يإلهى

742
01:31:54,049 --> 01:31:58,136
توقف أو سنطلق النار
لا يمكنك أن تغادر منطقة الحجر

743
01:31:58,303 --> 01:32:00,430
توقف
أعتقد أننى كنت على وشك أن أتوقف هنا

744
01:32:06,061 --> 01:32:07,604
تعالى معى, وين

745
01:32:07,771 --> 01:32:10,815
سأريك أشياء
كنت ستتمنى بألا تراها أبدا

746
01:32:26,038 --> 01:32:28,748
كم سنبقى هنا؟ ستكون بخير

747
01:32:33,337 --> 01:32:36,923
أطلب أن أرى محامى
لابد وهناك شيئ يمكنهم أن يفعلوة

748
01:32:39,259 --> 01:32:41,010
لا تقلق, ستكون بخير

749
01:32:41,219 --> 01:32:43,304
متى سنخرج من هنا؟
خلال ساعات

750
01:32:43,472 --> 01:32:47,726
لا يمكنك أن تفعل هذا مع الناس فى أمريكا
لقد أخبرتك أن تبقى هناك

751
01:32:47,892 --> 01:32:50,352
...زوجتى
...الحكومة تفعل كل ما يمكنها

752
01:32:50,520 --> 01:32:53,564
كى تخرجك من هنا
رجاء لا تقلق, إن الأمر على ما يرام

753
01:32:53,731 --> 01:32:56,275
نحن نفعل كل شيئ
كى نجعلك فى أمان

754
01:32:56,442 --> 01:32:59,319
سنعيدكم إلى منازلكم
خلال ساعات

755
01:33:08,954 --> 01:33:10,580
نظيف

756
01:33:33,144 --> 01:33:35,896
هل يمكننى أن أساعدك, سيدى؟
ما أسمك؟

757
01:33:36,064 --> 01:33:40,109
هنرى. دكتور:هنرى ديفلين
دكتور؟ عظيم

758
01:33:40,276 --> 01:33:41,944
نحن نحتاج إلى أطباء هنا

759
01:33:43,821 --> 01:33:46,323
هيا يا فتاة, سأشترى لك مشروب

760
01:33:48,325 --> 01:33:52,954
أنت سيدى, من أين أنت؟
بوسطن

761
01:33:53,664 --> 01:33:59,210
بينتاون؟ مدينة رائعة
سنعيدك إلى هناك فورا

762
01:33:59,377 --> 01:34:01,212
ربما فى الصباح

763
01:34:02,339 --> 01:34:04,257
أسرع, بكو

764
01:34:14,684 --> 01:34:17,353
...أذا رأيت ما فى وجوة الأطفال

765
01:34:17,562 --> 01:34:21,732
ستعرف لماذا أستطعمت الدور
فى البلد مثلما لدينا اليوم

766
01:34:22,650 --> 01:34:27,237
لقد كنت ممتازا هناك, أو
...لقد جعلنى هذا أشعر بالفخر

767
01:34:30,157 --> 01:34:33,994
أب؟
أب, هل أنت بخير؟

768
01:34:35,370 --> 01:34:37,371
أب؟

769
01:34:44,254 --> 01:34:49,592
نعم, أنا بخير, أنا بخير
لابد وأننى كبرت على هذا

770
01:34:50,718 --> 01:34:53,512
أنا لا أعرف ما كان هذا

771
01:35:07,484 --> 01:35:09,819
إنها الطريقة الوحيدة, وين

772
01:35:10,612 --> 01:35:13,281
يجب أن نعقم الموقع

773
01:35:14,908 --> 01:35:16,868
يجب أن يموتوا جميعهم

774
01:35:18,286 --> 01:35:19,870
إنها الطريقة الوحيدة

775
01:35:20,121 --> 01:35:21,914
ولكننا لا نعرف كيف

776
01:35:22,123 --> 01:35:26,585
الدراسات تشير إلى إحتمال قوى
لإعادة العديد من المواضيع المعروضة

777
01:35:26,753 --> 01:35:29,463
الدراسات تبين ما
هم يرونة

778
01:35:29,631 --> 01:35:32,884
إذا كان ماذيسون فى منطقتى
...لربع القرن الماضى

779
01:35:33,009 --> 01:35:35,636
فإنك ما كنت فعلت هذا
لهزتك  الخاجية الأولى

780
01:35:36,095 --> 01:35:40,432
هؤلاء الأوغاد الرماديون لتمنوا لو أعدوك
للعشاء, كنتاكى

781
01:35:40,599 --> 01:35:43,935
البعض أصبح بخير. على الأقل
....النصف سيكون فوق هذا خلال أيام

782
01:35:44,103 --> 01:35:46,313
أى واحد, أيها الأم تريسا؟

783
01:35:46,480 --> 01:35:50,734
هل يمكنك أن تضمن بأنهم لن يأخذوا هذا
كهدية إلى العائلة؟

784
01:35:50,943 --> 01:35:54,863
سأخبرك ما الذى يجب عليك أن تقلق منة
ما الذى يجب أن يكون فى عقلك

785
01:35:55,030 --> 01:35:56,656
ليس هؤلاء التعساء

786
01:35:57,115 --> 01:35:59,700
ما يجب عليك أن تقلق منة
هو
a hitchhiker.

787
01:35:59,868 --> 01:36:01,327
ماذا؟
- A hitchhiker.

788
01:36:01,494 --> 01:36:04,580
خوفنا الأعظم هو أن هذا الولد الرمادى
...سيتجول

789
01:36:04,789 --> 01:36:08,751
مع  بعض الأشخاص وسيحملهم
بعيدا عن هنا, بدون أن يستهلك

790
01:36:09,043 --> 01:36:12,087
كى ينشر التلوث
مثل جونى ينكح أبليسيد

791
01:36:12,255 --> 01:36:14,507
هل أنت متأكد من أنه ليس كالأشخاص؟
لا

792
01:36:14,674 --> 01:36:17,259
ولكننى متأكد من أنة إذا كان هناك واحد
فإنة لن يخرج

793
01:36:17,426 --> 01:36:20,095
ليس فى صفوة أولادى
ولكن سيكون موجود حول المنطقة الزرقاء

794
01:36:20,387 --> 01:36:23,181
وإذا قمنا بعمل مسح شامل
على الأشخاص سنجدة

795
01:36:28,437 --> 01:36:29,771
كابيش؟

796
01:36:30,147 --> 01:36:34,109
وين, إذا كنت تعتقد أنة سهل على
فأنت ستكون أجن من أمى

797
01:36:35,694 --> 01:36:37,278
هؤلاء المساكين

798
01:36:38,113 --> 01:36:41,866
...إنهم يقودون شيفرولية, يتسوقون من دكان وال

799
01:36:42,033 --> 01:36:44,034
لم يفقدوا أى أحد من أصدقائهم

800
01:36:45,119 --> 01:36:46,995
هؤلاء أمريكان

801
01:36:48,706 --> 01:36:50,916
...فكرة ذبح الأمريكان

802
01:36:53,711 --> 01:36:55,963
إنها فقط تقلب معدتى

803
01:37:00,009 --> 01:37:04,221
ولكننى سأفعل هذا
سأفعل هذا لأنة يحتاج أن يتم

804
01:37:05,681 --> 01:37:10,143
لذلك إذا بدأنا الساعة 2, يمكننا أن ننهية
فى الساعة 2:30. وكلة سيكون خلفنا

805
01:37:11,103 --> 01:37:13,104
فيما عدا الأحلام

806
01:37:16,066 --> 01:37:18,484
نعم, فيما عدا الأحلام

807
01:37:30,705 --> 01:37:34,124
ما الذى ستقولة لريتا
عن ما تفعلة هنا؟

808
01:37:34,417 --> 01:37:38,003
ما الذى ستقولة لكاترين
عندما تكبر بما فية الكفاية كى تسأل؟

809
01:37:41,674 --> 01:37:46,261
أنت تعرفنى, اليس كذلك؟ أنا لا أتذكر
متى تقابلنا, ولكنك تعرفنى

810
01:37:46,512 --> 01:37:50,390
نحن ليس لدينا وقت كى نلف وندور
لديك مشكلتان

811
01:37:50,557 --> 01:37:53,893
واحدة أنت تعرفها, والأخرى لا
أدخل فى الموضوع

812
01:37:54,477 --> 01:38:00,315
ناصحك, الكولونيل:كيورتس, لقد جن
بسبب مطاردتة للأغراب لمدة 25 عام

813
01:38:00,483 --> 01:38:04,486
والآن هو يريدك أن تساعدة
فى قتل مئات من الناس الأبرياء

814
01:38:05,571 --> 01:38:07,531
من أنت؟
أنا؟

815
01:38:07,740 --> 01:38:10,701
سنتكلم فى هذا فيما بعد
أولا يجب علينا أن نخرج من هنا

816
01:38:11,702 --> 01:38:14,704
أنت سهل التوقع بة
...أنت لن تدعنى أحترق على هذا السياج

817
01:38:14,914 --> 01:38:17,541
وأكثر من هذا هو أنك ستساعد
كيورتس فى فتل هؤلاء الناس

818
01:38:17,750 --> 01:38:21,503
ما تفكر بة الآن ما إذا كان
...هذا الراسل الرقمى الماسح

819
01:38:21,670 --> 01:38:24,714
الموجود فى حقيبتك سيسمح
لك أن تقرأ أفكار شخص ما

820
01:38:25,757 --> 01:38:28,759
هذا الشخص أسمة الجنرال:ماثيسون

821
01:38:32,055 --> 01:38:37,435
أحيانا يجب علينا أن نقتل
ولكن وظيفتنا الحقيقية هى حماية الأرواح

822
01:38:41,606 --> 01:38:43,941
والدك كان جندى عظيم

823
01:38:44,400 --> 01:38:45,859
هذة هى كانت آخر كلماتة

824
01:38:46,027 --> 01:38:48,195
أنت تحمل صورتة دائما معك

825
01:38:51,324 --> 01:38:52,950
أخبرنى بكل شيئ

826
01:38:54,118 --> 01:38:56,078
أنت ستنقذ هؤلاء الناس

827
01:38:56,245 --> 01:38:59,706
عندما ننتهى من الحديث
خذ المرسل, ماثيسون

828
01:38:59,873 --> 01:39:01,124
أركب سلاح الفرسان

829
01:39:01,333 --> 01:39:04,627
هذا يهتم بالمشاكل رقم واحد
والآن نأتى إلى الجزء الصعب

830
01:39:04,795 --> 01:39:09,341
أنت تعتقد أن التلوث قد تم أحتواءة
وذلك لأنة لم يعد هناك
hitchhiker.

831
01:39:09,508 --> 01:39:13,219
أنت مخطئ. إنة يقود
أعز صديق لى على الأرض

832
01:39:13,386 --> 01:39:16,305
هذا الشخص أسمة جارى جونس
وهو هناك فى الخارج

833
01:39:16,848 --> 01:39:21,185
أنت وأنا لن نتعقبة مباشرة
...إنة سيخرج عن مداى

834
01:39:21,394 --> 01:39:24,313
وبطريقة ما سيقوم
بضرب المروحة الكوكبية

835
01:39:38,702 --> 01:39:40,829
كابوسنا
hitchhiker.

836
01:39:41,455 --> 01:39:47,001
إذا فإن فكل ما يريدة الدكتور الغامض هو
تصريح مجانى كى يستطيع أن يمسك صديقة

837
01:39:47,169 --> 01:39:50,422
سهل جدا
أنا أقول أنة يجب عليك أن تستمع إلى قصتة

838
01:39:50,839 --> 01:39:52,257
حسنا, أين هو؟

839
01:39:52,424 --> 01:39:54,217
لقد أخذ نفسة إلى منطقة الجرارات

840
01:39:54,718 --> 01:39:58,096
حسنا, سأذهب إلية
ويمكننا أن نقارن الملاحظات

841
01:39:58,263 --> 01:39:59,972
كما تقول, يا رئيس

842
01:40:06,854 --> 01:40:10,232
هيا, هيا, الوقت يضيع

843
01:40:20,200 --> 01:40:22,327
حسنا, يا فتى, إفتح

844
01:40:40,762 --> 01:40:42,054
دكتور: بوستون؟

845
01:40:43,431 --> 01:40:44,765
هل أنت هنا؟

846
01:40:46,183 --> 01:40:47,642
أنا هنا

847
01:40:47,768 --> 01:40:49,060
حيث وضعت

848
01:40:50,271 --> 01:40:52,481
كسجين فى ملكيتى اللعينة

849
01:40:57,277 --> 01:40:58,611
لنذهب

850
01:41:00,280 --> 01:41:01,698
هيا, لنذهب

851
01:41:08,330 --> 01:41:09,914
إركب

852
01:41:12,000 --> 01:41:13,751
لقد كنت تقريبا تصدمنى

853
01:41:13,918 --> 01:41:16,795
لقد تصورت أنك قرأت أفكارى
وإبتعدت عن الطريق

854
01:41:19,924 --> 01:41:24,761
الوحدة الزرقاء, إستسلموا
أنتم تحت سيطرة الجيش المنتظم

855
01:41:24,929 --> 01:41:26,930
إخفضوا أسلحتكم فى الحال

856
01:41:27,973 --> 01:41:30,517
مهمتكم ألغيت

857
01:41:30,684 --> 01:41:34,020
هذة لم تعد عملية الوحدة الزرقاء

858
01:41:34,188 --> 01:41:39,317
أخفضوا  أسلحتكم
أكرر, أخفضوا أسلحتكم

859
01:41:39,484 --> 01:41:42,737
الجنرال:ماذيثون كان من المفترض أن يكون القائد

860
01:41:52,122 --> 01:41:53,373
حسنا. وين

861
01:41:54,040 --> 01:41:55,332
حسنا

862
01:41:56,042 --> 01:41:59,169
لقد مررت توا على خط كيورتس

863
01:42:01,339 --> 01:42:03,215
أين نحن ذاهبون؟
إلى الجنوب

864
01:42:03,382 --> 01:42:06,134
كل ما أعرفة حتى الآن
...هو أن توصلنى إلى جونسى

865
01:42:06,344 --> 01:42:08,220
سنعرف كل شيئ عما نريد أن نعرفة

866
01:42:31,951 --> 01:42:34,745
هذة بعض الأسلحة
هل يمكننى أن ألقى نظرة؟

867
01:42:42,044 --> 01:42:45,380
إنة نوع ذات الكشافات لرجل مثلك. اليس كذلك؟
إنة هدية

868
01:42:45,548 --> 01:42:47,174
أعرف

869
01:42:49,385 --> 01:42:50,844
أين أنت, جونسى؟

870
01:42:51,053 --> 01:42:54,097
إلتقط السماعة وأطلب 1-800- نداء هنرى

871
01:43:10,613 --> 01:43:12,573
مرحبا؟ جونسى

872
01:43:12,740 --> 01:43:16,410
يإلهى, لقد عرفت أنة أنت
إلى أين يأخذك؟

873
01:43:17,203 --> 01:43:19,413
ماساخوسيتس؟ أهو يأخذك إلى هناك؟

874
01:43:19,705 --> 01:43:23,208
دوديتس؟ حسنا, سأفعل
تماسك, جونسى

875
01:43:23,417 --> 01:43:24,709
جونسى؟

876
01:43:25,377 --> 01:43:26,753
لقد أغلق

877
01:43:27,880 --> 01:43:29,548
أعد لى سلاحى

878
01:43:31,800 --> 01:43:34,260
سنذهب إلى ديررى
أهذا هو ما سيذهبون إلية؟

879
01:43:34,428 --> 01:43:37,555
لا, إنهم يتوجهون إلى ماساخوسيتس
نحن نحتاج إلى دوديتس

880
01:43:37,723 --> 01:43:40,725
جونسى يقول أن سيد:جراى يخاف
من دوديتس

881
01:43:40,934 --> 01:43:44,979
صديقك, أمازال حى بعد
كل هذا الوقت مع سيد:جراى؟

882
01:43:45,146 --> 01:43:47,982
نعم, إنة منيع
وأعتقد أن سبب هذا هو أنة مات

883
01:43:49,734 --> 01:43:53,904
لقد صدم بواسطة سيارة
ولقد توقف قلبة. مرتين

884
01:43:54,072 --> 01:43:55,907
أنا لا أعتقد أنة حتى يعرف هذا

885
01:43:56,240 --> 01:43:59,743
عودتة من الموت لابد
وغيرت بة شيئ ما

886
01:44:01,495 --> 01:44:06,041
إنها تقريبا مثل رؤية دوديتس
للأشياء التى ستحدث. اليست هى كذلك؟

887
01:44:08,419 --> 01:44:12,339
جونسى أخبرنى أنة كان دوديتس
الذى رآة  فى الحادث

888
01:44:12,506 --> 01:44:15,133
إذا مسكناة
فإنة سيتوجب علينا أن نقتلة

889
01:44:15,509 --> 01:44:19,095
أتعرف يجب علينا أن نفعل هذا
...إنها الطريقة الوحيدة كى نوقف سيد:جراى

890
01:44:19,638 --> 01:44:21,681
بإفتراض أنة يمكننا أن نمسكة

891
01:44:24,851 --> 01:44:27,186
متى كانت هى آخر مرة رأيت فيها دوديتس؟

892
01:44:27,353 --> 01:44:28,979
منذ فترة بعيدة

893
01:44:30,106 --> 01:44:31,482
سنين

894
01:44:32,942 --> 01:44:35,194
ما الذى يجعلك متأكدا بأنة سيساعد؟

895
01:44:35,778 --> 01:44:37,404
دوديتس يمكنة أن يفعل أى شيئ

896
01:44:38,364 --> 01:44:42,659
أنا لما أتمكن من إستيعاب هذا فى وقتها
ولكنى أعتقد أن هذا يكون دائما حقيقى

897
01:44:43,369 --> 01:44:45,871
إنة الشخص الذى جعلنا هكذا

898
01:44:46,038 --> 01:44:48,832
مثل ماذا؟
أنت تعرف, مختلفين

899
01:45:05,056 --> 01:45:06,640
لقد كان فى إنتظارك

900
01:45:06,891 --> 01:45:08,183
العاصفة الثلجية أخرتنا

901
01:45:08,351 --> 01:45:10,519
هنرى, هنرى

902
01:45:11,729 --> 01:45:13,188
هنرى

903
01:45:17,902 --> 01:45:20,112
أنا أفتقدك, هنرى

904
01:45:20,279 --> 01:45:22,239
أفتقدك

905
01:45:24,867 --> 01:45:26,410
هنرى

906
01:45:26,660 --> 01:45:28,995
مضى زمن طويل, هنرى

907
01:45:34,209 --> 01:45:38,337
يإلهى, روبيرتا, ما هذا؟
ليمفوسيتك لوكيميا

908
01:45:41,383 --> 01:45:45,845
أنا سأدعك تأخذة
ولكن يجب على أن أقول لك لماذا

909
01:45:46,888 --> 01:45:49,515
...الآن, عندما كان يستعد.

910
01:45:51,392 --> 01:45:54,811
هنرى, أنة مثار جدا

911
01:45:54,979 --> 01:45:57,898
كما لم يكن من قبل منذ زمن طويل

912
01:46:04,905 --> 01:46:06,698
...أعتقد

913
01:46:06,865 --> 01:46:10,410
أن السبب أنة إذا كان معك
...فإنة ربما يموت وهو سعيد

914
01:46:10,911 --> 01:46:13,204
بدلا من أن يموت فى هذة الحجرة البشعة

915
01:46:15,707 --> 01:46:19,210
تأكد من أن التلفيعة مربوطة
البرد يدمرة

916
01:46:20,211 --> 01:46:23,380
الدواء و التعليمات جميعها هنا

917
01:46:24,757 --> 01:46:26,258
إلى اللقاء, يا أمى

918
01:46:39,563 --> 01:46:42,732
مع السلامة, دودى. كن ولدا جيدا

919
01:46:44,860 --> 01:46:47,195
الآن, إذهب أنقذ العالم

920
01:47:16,223 --> 01:47:17,849
أنا بخير, أيها الولد

921
01:47:18,058 --> 01:47:21,769
لم يكن عندهم الشجاعة الكافية
كى يأخذوا مقطورتى. ليس بعد, على أية حال

922
01:47:21,937 --> 01:47:23,146
ما الذى حصلنا علية؟

923
01:47:23,314 --> 01:47:28,443
إنهم يغادرون دررى, مين, متوجهين
إلى الجنوب على 95. فى إتجاة ماساخوسيتس

924
01:47:28,652 --> 01:47:30,278
ماساخوسيتس؟

925
01:47:32,155 --> 01:47:33,906
إبقى مع هذا. بكو

926
01:47:46,502 --> 01:47:48,629
جنرال:ماذيسون. تفضل, من فضلك

927
01:47:52,258 --> 01:47:53,801
هذا لطيف جدا, أب

928
01:47:53,968 --> 01:47:56,428
إبنى منزلا خلال بعض الأوقات القاسية

929
01:47:56,679 --> 01:47:59,097
أهناك شيئ ما لم نغطيها؟

930
01:47:59,515 --> 01:48:03,352
أنا لم أعتقد أننى سأقول أى شيئ قبل
أن أبين لك مدى أحترامى للعمل الذى قمت بة

931
01:48:03,519 --> 01:48:05,395
...مع خالص أسفى

932
01:48:05,562 --> 01:48:07,772
هيرمان...هل يمكننى أن أناديك هيرمان؟

933
01:48:08,398 --> 01:48:12,735
نحن ربما لا نوافق على كل المبادرات
الأستراتيجية, ولكننا يجب أن نوافق على هذا

934
01:48:12,903 --> 01:48:17,574
أنا فعلت هذا. أعددهم
هم يحتاجون فقط إلى دفعة. هذا كل شيئ

935
01:48:17,866 --> 01:48:20,702
يجب أن نتحرر
بعد الفوضىالتى حدثت فى مونتانا

936
01:48:23,037 --> 01:48:25,622
حتى إذا لم أعد أثق فى حكمى بعد الآن

937
01:48:27,208 --> 01:48:28,626
...أوة, نعم

938
01:48:28,793 --> 01:48:32,755
رجالى أخبرونى أنة لدينا
قراءات ألكترونية صادرة من هنا

939
01:48:33,089 --> 01:48:36,342
نعم, لقد كنت أتحدث إلى
زوجتى من خلال الهاتف الستاليت

940
01:48:36,509 --> 01:48:40,679
أنا لا أعرف إذا كنت أنت حتى قابلت باربرا
إنها ورائى لسنين كى أتقاعد

941
01:48:40,846 --> 01:48:45,350
إنها سعيدة جدا, يمكننى أن أقول لك هذا
سأغلق كل شيئ فى غضون ساعة

942
01:48:45,559 --> 01:48:48,395
إذا كان كافيا

943
01:48:48,979 --> 01:48:50,688
هذا سيكون جيدا

944
01:49:38,651 --> 01:49:40,778
كيف يمكن غلق هذة الأضواء اللعينة؟

945
01:49:40,945 --> 01:49:44,281
ربما لم يجب عليك أن
تقتل هذا الشرطى بهذة السرعة

946
01:49:44,490 --> 01:49:46,116
أنت تجعل نفسك غى وطنك

947
01:49:46,284 --> 01:49:49,912
أنت ليس لديك فكرة, جونسى
أخبرنى كيف تحب هذا

948
01:49:50,079 --> 01:49:54,750
ربما لم يجب عليك أن
تقتل هذا الشرطى بهذة السرعة. ليست سيئة؟

949
01:49:56,043 --> 01:49:57,711
أوة, ألا تحب هذا, جارى, ألا تحبة؟

950
01:49:58,962 --> 01:50:02,548
أونزى, إنة الآن فى سيارة شرطة

951
01:50:03,634 --> 01:50:05,302
إنة فى سيارة شرطة الآن

952
01:50:05,469 --> 01:50:07,262
هل يمكنك أن تعرف أين هم, ديدتس؟

953
01:50:08,972 --> 01:50:12,141
أونزى. إنة فى إستر جاى

954
01:50:13,685 --> 01:50:15,186
سيد: جراى

955
01:50:15,729 --> 01:50:17,939
هذا صحيح, ديدتس, إنة فى سيد: جراى

956
01:50:18,106 --> 01:50:20,191
"إستر جاى" هو سيد:جراى"

957
01:50:20,525 --> 01:50:21,943
سننقذ هذة الفتاة

958
01:50:22,944 --> 01:50:24,403
ننقذ العالم؟

959
01:50:24,570 --> 01:50:28,115
ليس العالم, ديدتس, الفتاة
نحن سننقذ العالم فى وقت آخر

960
01:50:28,282 --> 01:50:29,324
إستر جاى؟

961
01:50:32,995 --> 01:50:34,830
لقد كنت تعرف مسبقا

962
01:50:37,082 --> 01:50:38,917
أين يذهب, ديدتس؟

963
01:50:39,710 --> 01:50:42,629
أين يأخذ سيد:جراى جونسى؟

964
01:50:58,853 --> 01:51:01,480
إستر جاى, إنة يريد حرب

965
01:51:01,689 --> 01:51:04,149
حرب
ليس حرب, ماء

966
01:51:05,234 --> 01:51:06,902
سيد:جراى يريد ماء

967
01:51:07,570 --> 01:51:08,862
أنا أعرف أين يذهب

968
01:51:09,030 --> 01:51:11,782
إنة ذاهب إلى خزان ماء كوابين
ما كوابين هذة؟

969
01:51:11,949 --> 01:51:14,534
إنها تمد ماء الشرب إلى
جميع أنحاء بوسطن

970
01:51:16,578 --> 01:51:17,912
ماذا؟

971
01:51:19,790 --> 01:51:22,459
دودة واحدة تقتل العالم

972
01:51:23,126 --> 01:51:25,586
دودة واحدة تقتل العالم؟

973
01:51:26,880 --> 01:51:30,007
يإلهى. دودة واحدة

974
01:51:30,216 --> 01:51:33,635
عد بنا ألى حجرتنا, لقد رأيت الديدان
تخرج من هذة العرسة

975
01:51:33,803 --> 01:51:36,889
سيد:جراى لابد وأنة يريد أن يحصل على واحدة
يضعها داخل خزان ماء بوسطن

976
01:51:39,767 --> 01:51:42,811
دودة واحدة فقط تلوث العالم كلة؟

977
01:51:44,855 --> 01:51:46,356
هل نحن فى الإتجاة الصحيح؟
نعم

978
01:51:46,524 --> 01:51:51,153
إتجة إلى 495 إلى ماس بيك
إنها ليست بعيدة. أنت تبلى بلاءا حسنا, يا رفيق

979
01:51:51,362 --> 01:51:55,365
الآن, هل أنت مستعد أن تحاول شيئ ما صعب؟
أنا أريد أن أسألك شيئ ما صعب

980
01:51:55,532 --> 01:51:57,075
نعم, هينى

981
01:51:57,284 --> 01:52:01,746
عظيم. هل يمكنك أن تتحدث إلى جونسى؟

982
01:52:02,539 --> 01:52:04,457
هل يمكنك أن تجعلة يسمعك؟

983
01:52:05,208 --> 01:52:06,876
...أونزى

984
01:52:08,753 --> 01:52:11,255
وإستر جاى

985
01:52:12,632 --> 01:52:13,758
دوديتس

986
01:52:24,101 --> 01:52:28,271
كنت أعرف هذا. كنت أعرف هذا
لقد كان هنا كل هذا الفترة

987
01:52:28,439 --> 01:52:29,731
ينتظر

988
01:52:30,441 --> 01:52:34,695
جونسى؟ إنة يبدوا
أننا لم نتقابل مصادفة

989
01:52:36,113 --> 01:52:39,574
نحن ندين بهذا إلى صديقنا, دوديتس

990
01:52:39,825 --> 01:52:43,620
أنا لا أعرف ما الذى تقصدة
لا؟ ربما لا

991
01:52:43,787 --> 01:52:47,290
ربما صديقك الماهر لم يكن يريدك
أن تعرف ما الذى كان يرمى إلية

992
01:52:47,457 --> 01:52:52,461
لهذاأنت لم تكن تملك شيئ
عنى فى المخزن

993
01:52:53,796 --> 01:52:57,257
دوديتس لم يهتم أن يخبرك
ما هى الوظيفة التى كانت فى عقلة لك

994
01:52:58,968 --> 01:53:00,552
هذا لا يهم

995
01:53:02,555 --> 01:53:06,392
مخططة الصغير لن يعمل
اليس كذلك؟لا, لا

996
01:53:06,559 --> 01:53:07,893
نحن تقريبا هناك

997
01:53:09,687 --> 01:53:12,022
ما الذى كان يقولة ملفك الشعرى؟

998
01:53:12,731 --> 01:53:16,317
لدى وعود أن أحافظ
و أن أذهب أميال قبل أن أنام

999
01:53:19,696 --> 01:53:23,991
وأن أذهب أميال قبل أن أنام

1000
01:53:45,429 --> 01:53:47,264
أوقف هذة الحوامة

1001
01:54:16,667 --> 01:54:18,543
أضربة, ديود. لا تكن هرة

1002
01:54:21,589 --> 01:54:23,048
شكرا لك, جارى جونس

1003
01:54:41,650 --> 01:54:43,568
إتجة إلى أعلى حول خزان الماء

1004
01:54:44,152 --> 01:54:46,612
القناة إلى بوسطن تبدأ من العمود رقم 12

1005
01:55:10,260 --> 01:55:12,470
الصبر, أيها الطفل

1006
01:55:12,638 --> 01:55:14,848
أصمد

1007
01:56:44,142 --> 01:56:47,353
أبقى هنا وأعتنى بصديقك

1008
01:56:48,062 --> 01:56:50,355
لا يهم ما الذى تسمعة

1009
01:57:06,914 --> 01:57:08,373
طويل جدا, يا دكتور

1010
01:57:22,429 --> 01:57:24,639
كلب لطيف

1011
01:57:24,806 --> 01:57:26,474
فتاة جيدة

1012
01:59:23,086 --> 01:59:24,462
اللعنة

1013
01:59:25,088 --> 01:59:26,714
أبن الكلب

1014
01:59:47,275 --> 01:59:48,901
إنتظر

1015
01:59:49,194 --> 01:59:50,528
إنتظر

1016
02:00:22,726 --> 02:00:24,769
عد إلى السيارة, دوديى

1017
02:00:24,978 --> 02:00:26,646
أنت ستكون فى أمان هناك

1018
02:01:11,690 --> 02:01:13,066
أحذر, جونسى

1019
02:01:40,008 --> 02:01:42,510
كنت أعرف أنك ستأتى, هنرى

1020
02:01:43,387 --> 02:01:45,222
كنت أعرف أنك لن تدعنى أموت

1021
02:01:45,722 --> 02:01:48,349
من أنت يا لعين؟

1022
02:01:52,228 --> 02:01:55,397
ألا تعرفنى, أتش؟
أنا لا أعرف

1023
02:01:57,817 --> 02:02:00,694
أعتقد أنة سيجب على أن أطلق النار عليك

1024
02:02:00,862 --> 02:02:02,154
فقط كى تتأكد

1025
02:02:05,741 --> 02:02:08,368
حسنا, ربما أنت على صواب, يا صديقى

1026
02:02:09,245 --> 02:02:12,498
أنا نفسى لا أعرف  ما إاذ كان
سيد:جراى ذهب أم لا

1027
02:02:13,499 --> 02:02:16,460
...إنة  ربما يختبئ هنا فى مكان ما

1028
02:02:17,544 --> 02:02:19,462
منتظرا فرصتة

1029
02:02:35,311 --> 02:02:38,147
قل لى شيئ ما لا يمكن
لسيد: جراى أن يعرفة

1030
02:02:40,316 --> 02:02:42,443
أخبرنى بشيئ ما نحن فقط نعرفة

1031
02:02:48,532 --> 02:02:50,617
SSDD.

1032
02:02:55,414 --> 02:02:57,123
هذا ليس كافيا

1033
02:03:01,044 --> 02:03:04,589
حسنا, أنت تقرر. إسألنى أى شيئ

1034
02:03:21,731 --> 02:03:25,776
ونحن عند الأخوة تراكير
....فى اليوم الذى قابلنا فية دوديتس

1035
02:03:27,486 --> 02:03:30,071
ما الذى كان مرسوم
على الحائط بالنافذة؟

1036
02:03:43,376 --> 02:03:44,668
...لا

1037
02:03:48,089 --> 02:03:49,340
هذة خدعة

1038
02:03:59,475 --> 02:04:00,893
لا لعب

1039
02:04:04,397 --> 02:04:06,190
...مرحبا

1040
02:04:06,732 --> 02:04:08,024
إستر جاى

1041
02:04:43,976 --> 02:04:45,227
أنت

1042
02:04:45,561 --> 02:04:48,230
...وبى-وبى-دو

1043
02:04:49,106 --> 02:04:51,399
لدينا عمل علينا أن نفعلة الآن

1044
02:05:04,788 --> 02:05:07,081
...إستر جاى

1045
02:05:07,707 --> 02:05:09,458
إبتعد

1046
02:05:47,328 --> 02:05:49,371
لا

1047
02:06:11,101 --> 02:06:13,561
أنا دوديتس

1048
02:07:37,392 --> 02:07:38,559
إتش؟

1049
02:07:55,910 --> 02:07:57,202
جونسى

1050
02:08:03,250 --> 02:08:07,087
...جونسى, إذا كان حقا هذا هو إسمك

1051
02:08:13,301 --> 02:08:15,845
هذا سيكون 50 صغيرة
هراء

1052
02:08:18,473 --> 02:08:20,808
أنا دوديتس
أنا دوديتس

1053
02:08:20,975 --> 02:08:23,352
إنهم أصدقائى, إننا جميعنا أعز أصدقاء

1054
02:08:23,520 --> 02:08:26,814
هذة لدوديتس, صائد أحلامنا

