1
00:00:54,229 --> 00:02:40,301
ShaDow_1480 ترجمة

2
00:03:00,780 --> 00:03:03,772
(ها هي جعتك ، (جاك -
(شكراً ، (ستيف -

3
00:03:07,887 --> 00:03:12,290
أتيت ليلتان متتاليتان ، لا بد
أنك تستمتع بالطعام هنا

4
00:03:12,458 --> 00:03:16,292
كما تعلمين ، الطعام جيد ، لكن
لدي إعجاب بالطاهي

5
00:03:18,398 --> 00:03:20,389
أنت فارغ حقاً في هذه العطلة -
نعم -

6
00:03:20,567 --> 00:03:24,230
سآخذ أمي و أبي للمطعم
الإيطالي بجانب النهر

7
00:03:24,671 --> 00:03:27,105
في هذا المطر؟ ، النهر
قد يفيض

8
00:03:27,273 --> 00:03:29,969
نعم ، هذا سيعطي أبي
شيء ليتذمر بشأنه

9
00:03:30,143 --> 00:03:33,977
حسناً ، قل لأمك أنني سآتي
يوم الخميس

10
00:03:34,147 --> 00:03:37,207
يجب أن أزور مصنع
النبيذ في الصباح

11
00:03:37,383 --> 00:03:38,645
سوف أشتري لها الغداء

12
00:03:38,818 --> 00:03:41,048
أتظنين ، أنكِ ستتأخرين الليلة؟

13
00:03:41,221 --> 00:03:43,951
ربما ساعة ، هل يمكنك الإنتظار؟

14
00:03:44,157 --> 00:03:46,990
نعم ، كنتُ أفكر بأن نأخذ
نزهة رومانسية

15
00:03:47,160 --> 00:03:52,029
نزهة رومانسية في المطر؟
جولة في سيارة الأجرة تكفي

16
00:03:52,198 --> 00:03:55,964
لا ، أعتقد أن النزهة
ستكون ممتازة ، تعالي هنا

17
00:03:57,036 --> 00:03:58,697
سلاحك سوف يصدأ

18
00:03:58,871 --> 00:04:00,270
أتظنين ذلك؟ -
نعم -

19
00:04:00,440 --> 00:04:02,567
تبدين جميلة الليلة

20
00:04:09,115 --> 00:04:13,745
أكره أن أقول لك هذا ، لكن
أنظر من وصل

21
00:04:14,153 --> 00:04:16,621
(مرحباً ، (جيني -
أنظري لحالك -

22
00:04:16,789 --> 00:04:20,520
كنت من المفترض أن أذهب لرقصة السبعينات
مع الأصدقاء ، أشعر بالسخافة

23
00:04:20,693 --> 00:04:23,059
لا ، تبدين مذهلة

24
00:04:23,229 --> 00:04:25,561
جاك) ، لقد وجدوا للتو)
(جثة (سارا ريتشارد

25
00:04:25,732 --> 00:04:29,361
(بجانب النهر في متنزه (هيل سايد -
سارا ريتشارد)؟) -

26
00:04:29,535 --> 00:04:31,628
التي تعمل في
مكتب المدعي العام؟

27
00:04:31,804 --> 00:04:32,964
(تحدثت إلى (لانغلي

28
00:04:33,139 --> 00:04:34,766
سيضع (سوتور) و (لينش) على
القضية

29
00:04:34,941 --> 00:04:36,670
لكني أعلم أنك تريد أن تعرف

30
00:04:39,412 --> 00:04:40,640
يجب أن أفعل هذا

31
00:04:41,314 --> 00:04:43,805
كانت لديك علاقة مع (سارا)؟ -
منذ سنة -

32
00:04:44,884 --> 00:04:47,546
رأيتها في اليوم السابق
في المحكمة

33
00:04:48,454 --> 00:04:50,422
لقد سألت عنك

34
00:04:51,157 --> 00:04:54,251
يبدو أنه لديك تأثير دائم
على النساء التي تعرفهم

35
00:04:56,562 --> 00:05:00,225
لقد تزوجت منذ سنتان
لديها طفلان

36
00:05:00,900 --> 00:05:02,333
مريع

37
00:05:13,079 --> 00:05:15,013
يشبه الإعتداء الجنسي

38
00:05:15,181 --> 00:05:18,082
وجدنا ملابسها في
أسفل الجوف

39
00:05:18,251 --> 00:05:20,913
ثم يبدو أن الجثة
تم وضعها هنا

40
00:05:21,421 --> 00:05:23,685
وجدت الملابس في الأسفل هُناك؟

41
00:05:23,856 --> 00:05:24,880
نعم

42
00:05:26,592 --> 00:05:27,752
الرقبة تبدو مكسورة

43
00:05:27,927 --> 00:05:31,090
لا بد أنه كان رجل قوي
لقد كانت في لياقة جيدة

44
00:05:32,565 --> 00:05:34,226
سارا) متزوجة ، أليس كذلك؟)

45
00:05:37,503 --> 00:05:39,698
خاتم الزفاف مفقود

46
00:05:42,642 --> 00:05:44,132
ما الخطب ، (جاك)؟

47
00:05:45,111 --> 00:05:49,571
تقريباً منذ 12 سنة
واعدت (سارا) لمدة 4 أشهر

48
00:05:49,749 --> 00:05:53,276
و آخر مرة مارسنا الجنس
كان بالضبط هُناك

49
00:05:55,455 --> 00:05:57,252
هذا يجعلني مُشتَبه به

50
00:05:57,423 --> 00:05:58,913
نعم

51
00:05:59,325 --> 00:06:01,225
علينا أن نفعل هذا
(وِفقاً للكتاب ، (جاك

52
00:06:01,394 --> 00:06:03,658
أنتم الإثنان إذهبا إلى المحطة
و أدلوا ببيان

53
00:06:03,830 --> 00:06:07,163
هل تريد محامي؟ -
(هيا ، تباً لك ، (آرت -

54
00:06:08,701 --> 00:06:10,134
أراكم في المحطة

55
00:06:21,647 --> 00:06:22,705
مرحباً -
إعذريني -

56
00:06:22,882 --> 00:06:23,906
"أنا متوجه إلى "ساند بوينت

57
00:06:24,250 --> 00:06:27,481
ما هو أفضل طريق للطريق السريع؟ -
إذهب من هذا الإتجاه أولاً -

58
00:06:27,653 --> 00:06:30,816
سوف ترى إشارات بعد 5 بنايات ،
كُن حذراً في الخارج

59
00:06:30,990 --> 00:06:33,652
هناك الكثير من المطر -
نعم -

60
00:06:34,360 --> 00:06:36,260
أربعين يوماً و 40 ليلة

61
00:06:37,663 --> 00:06:38,994
هل يمكنني إحضار شيء لك؟

62
00:06:40,400 --> 00:06:41,697
لا ، شكراً

63
00:06:41,868 --> 00:06:44,234
حسناً ، إهتم بنفسك

64
00:06:45,738 --> 00:06:48,935
وضع الطبيب الشرعي وقت الوفاة
بين 6 و 9 صباحاً

65
00:06:49,108 --> 00:06:52,134
حسناً ، كنتُ هنا في الساعة الثامنة
كنت نائماً قبل هذا

66
00:06:52,311 --> 00:06:53,403
هل كانت (آنا) هناك؟

67
00:06:53,579 --> 00:06:56,480
لا ، تذهب إلى سوق
المزارعين في الخامسة

68
00:06:56,649 --> 00:07:00,415
جاك) ، هذا نوعاً ما صعب علي)

69
00:07:00,586 --> 00:07:05,649
لكن يجب أن أوقفك عن العمل
حتى ننتهي

70
00:07:06,626 --> 00:07:08,719
أحتاج إلى شارتك ومسدسك

71
00:07:12,965 --> 00:07:14,023
أنا ذاهب للمنزل

72
00:07:14,200 --> 00:07:16,794
سوف نقوم بحلها صباح الغد

73
00:07:17,503 --> 00:07:20,267
و (جاك) ، أريدك أن تبقى
بعيداً عن القضية

74
00:07:30,817 --> 00:07:33,149
مرحباً -
مرحباً -

75
00:07:34,253 --> 00:07:36,016
ما الخطب؟

76
00:07:36,656 --> 00:07:38,715
...إنه

77
00:07:39,425 --> 00:07:42,155
إنه لا شيء -
قُل لي -

78
00:07:42,328 --> 00:07:45,126
لا ، سوف أقول لكِ
في الصباح

79
00:07:57,643 --> 00:08:01,135
لأن جثة (سارا) كانت
...في نفس المكان الذي

80
00:08:01,314 --> 00:08:05,045
هذا جنون
لا يمكن أن يحصل هذا

81
00:08:05,218 --> 00:08:10,155
أنا أعلم ، لكنه الواقع ، أنا آسف

82
00:08:10,323 --> 00:08:14,623
عزيزي ، يجب أن أقول
لكَ شيء

83
00:08:15,561 --> 00:08:19,327
ماذا؟ كان على الأقل منذ سنة
قبل أن نلتقي أنا و أنتِ

84
00:08:19,499 --> 00:08:21,990
لا ، (جاك) ، هذا ليس الأمر

85
00:08:24,570 --> 00:08:26,003
ماذا؟

86
00:08:26,172 --> 00:08:28,504
إنه لا شيء

87
00:08:28,674 --> 00:08:31,837
علي الذهاب
لسوق السمك

88
00:08:34,213 --> 00:08:36,875
أأنتِ بخير؟ -
نعم -

89
00:08:38,918 --> 00:08:41,478
سأذهب للجري ، أحبك

90
00:09:08,781 --> 00:09:11,375
إنهم دائماً يعودون
لمسرح الجريمة

91
00:09:12,885 --> 00:09:15,115
لا تعبر خط الشريط

92
00:09:16,489 --> 00:09:18,787
تحقق ما إن كان لها أعداء
في مكتب المدعي العام

93
00:09:18,958 --> 00:09:22,359
إتصلت هناك ، إنهم سيرسلون لك
قائمة من الإدانات الخاصة بها

94
00:09:22,528 --> 00:09:25,861
للثلاث سنوات الماضية
على ماذا حصلتم؟ ، أي شيء؟

95
00:09:27,199 --> 00:09:30,828
لا يجب أن أقول لك ، لكن الطبيب الشرعي
إتصل ، لقد وجدوا الخاتم

96
00:09:31,003 --> 00:09:34,905
يمكنك أن تكون الشاهد الخبير -
(لقد وجدوا الخاتم في مهبلها ، (جاك -

97
00:09:35,074 --> 00:09:37,634
منطقة سمعنا
أنك تعرفها جيداً

98
00:09:44,183 --> 00:09:45,980
عزيزي ، أين كنت؟

99
00:09:46,619 --> 00:09:48,086
ما الخطب؟ ، كنت أجري

100
00:09:48,254 --> 00:09:52,554
كيف سأقول لك؟ ، عندما وصلت للمنزل
...و أنا

101
00:09:52,725 --> 00:09:54,818
كانت هناك رسالة
من والدك

102
00:09:54,994 --> 00:09:57,895
(وكانت هناك حادثة ، (جاك

103
00:09:58,798 --> 00:10:02,029
إنها أمك ، إنها ميتة

104
00:10:08,608 --> 00:10:12,874
لقد مشت عبر هذا الجسر
كل يوم لمدة 30 عاماً

105
00:10:15,915 --> 00:10:18,406
كانت تستيقظ عادةً في السادسة

106
00:10:18,584 --> 00:10:21,485
كنت في ورشة العمل
حتى العاشرة

107
00:10:22,521 --> 00:10:25,046
دائماً مستعجلة

108
00:10:25,725 --> 00:10:28,956
دائماً أقول لها أن تكون حذرة
لكنها لا تستمع أبداً

109
00:10:29,128 --> 00:10:31,653
لم تستمع لأي أحد أبداًَ ، أبي

110
00:10:32,465 --> 00:10:35,366
كانت تتطلع قُدُماً لِرؤيتك

111
00:10:36,702 --> 00:10:39,136
مرحباً -
شكراً ، عزيزتي -

112
00:10:39,305 --> 00:10:41,170
العفو

113
00:10:43,109 --> 00:10:45,077
الكثير من المطر

114
00:10:47,013 --> 00:10:49,504
هذا النهر سيدير البنوك

115
00:10:51,183 --> 00:10:53,083
تحدث إلى الناس في قسمها

116
00:10:53,252 --> 00:10:55,686
المشرف قال أنها كانت
خارجة لعدة أيام

117
00:10:55,855 --> 00:10:58,790
ربما كان هناك تهديد -
سوتور) ، تحدث للزوج) -

118
00:10:58,958 --> 00:11:02,223
إنه بريء ، قال أنها كانت مريضة

119
00:11:02,862 --> 00:11:04,989
لا شيء جديد ، عدا إتصال
مكتب التحقيقات الفيدرالي

120
00:11:05,164 --> 00:11:06,631
شيء ما نقر أجهزتهم

121
00:11:06,799 --> 00:11:08,528
هل كانت هناك بصمات؟

122
00:11:08,701 --> 00:11:10,328
لا بصمات

123
00:11:11,604 --> 00:11:14,437
جاك) ، عليك التركيز على والدك)

124
00:11:15,041 --> 00:11:17,202
سوف نكون في الجنازة -
حسناً -

125
00:11:17,376 --> 00:11:20,470
إتصلي بي إذا شيء ظهر -
سأفعل -

126
00:11:30,990 --> 00:11:33,788
النجدة

127
00:11:36,696 --> 00:11:38,857
ساعدوني

128
00:11:46,839 --> 00:11:48,966
عرفت أنني سأجدك هنا

129
00:11:49,141 --> 00:11:51,166
حان الوقت ، عزيزي

130
00:11:56,115 --> 00:11:59,983
أمي ، بارك الله روحها

131
00:12:00,152 --> 00:12:02,620
ماتت في الولادة

132
00:12:02,788 --> 00:12:07,589
لم أعرفها قط ، لكن بطريقة ما
إنها تعيش في داخلي

133
00:12:07,760 --> 00:12:11,594
و غالباً ما أسمعها تتكلم

134
00:12:11,764 --> 00:12:15,200
في المطر ، في الرياح

135
00:12:16,035 --> 00:12:20,870
الروح هي قوة
لا يستهان بها

136
00:12:22,508 --> 00:12:26,171
غالباً لن تموت ، لكن يتم رفضها

137
00:12:26,345 --> 00:12:30,008
سوف تستمر في داخل
كل منا

138
00:12:33,452 --> 00:12:36,319
التحقيقات الفيدرالية تقول
إنها تناسب إثنان ، ربما أكثر

139
00:12:36,489 --> 00:12:38,354
موقع الخاتم
يناسب الشخصية

140
00:12:38,524 --> 00:12:40,048
هذا يوضح لي

141
00:12:40,226 --> 00:12:42,592
لو كانوا كلهم مرتبطين ، فأنا لم أسافر

142
00:12:42,762 --> 00:12:45,060
(كان هناك واحد في (رينو
(واحد في (سكرامنتو

143
00:12:45,231 --> 00:12:47,222
التحقيقات الفيدرالية ستكون
في مكتبنا غداً

144
00:12:47,399 --> 00:12:48,991
الضابط المسؤول حقير

145
00:12:49,168 --> 00:12:51,500
(انهم من (كوانتيكو
التحليل السلوكي

146
00:12:51,670 --> 00:12:53,638
ستة وعشرين عاماً
في تنفيذ القانون

147
00:12:53,806 --> 00:12:56,673
و لم أحصل على قضية كهذه -
لا تتحمس جداً -

148
00:12:56,842 --> 00:13:00,243
لو القاتل متسلسل
فهذا من إختصاصهم

149
00:13:00,412 --> 00:13:04,849
الآن ، بقدر ما أنا قلق ، هذه
المعلومات الجديدة تبرئك

150
00:13:06,318 --> 00:13:08,843
من هذا؟ -
يبدو أنه من التحقيقات الفيدرالية -

151
00:13:09,021 --> 00:13:13,390
نعم ، إنه من المختبر ، يريدون أخذ عينة
من الحمض النووي الخاص بك

152
00:13:13,559 --> 00:13:16,323
الآن (آرت)؟ ، في جنازة أمي؟

153
00:13:16,495 --> 00:13:19,225
(أعلم ، أنك محق ، لكن رجاءً (جاك
إفعلها

154
00:13:19,398 --> 00:13:22,060
سوف تبرئك قريباً
أحتاجك على هذه القضية

155
00:13:22,234 --> 00:13:24,702
يمكنك فعلها في الشاحنة

156
00:13:26,305 --> 00:13:27,640
حسناً

157
00:13:38,017 --> 00:13:41,885
أخيراً غطَّ في النوم -
جيد -

158
00:13:42,054 --> 00:13:44,921
لا يجب أن تفعلي هذا ، عزيزتي
يمكنه الإنتظار حتى الغد

159
00:13:45,090 --> 00:13:48,582
لم يكن هناك أبداً
طبق قذر تُرك هنا خلال الليل

160
00:13:48,761 --> 00:13:52,060
أنا لم أبدأ الآن ، إحتسي شراباً

161
00:13:57,636 --> 00:14:00,469
تريدين واحدة؟ -
لا -

162
00:14:03,275 --> 00:14:05,038
سوف يكون بخير

163
00:14:05,211 --> 00:14:07,509
لقد تحدث بالفعل عن
العمل غداً

164
00:14:07,680 --> 00:14:11,548
لايمكنني تخيله وحيداً
في المنزل

165
00:14:11,717 --> 00:14:14,777
أعني ، إنه لم يغسل طبق واحد
في حياته بأكملها

166
00:14:16,355 --> 00:14:19,256
ربما يجب أن نفعلها ، ربما يجب
أن ننتقل هنا

167
00:14:19,425 --> 00:14:20,790
لا

168
00:14:20,960 --> 00:14:24,259
لايمكنني مشاهدتك
(تلعب دور المأمور ، (جاك

169
00:14:24,430 --> 00:14:25,954
إنه ليس أنت

170
00:14:27,733 --> 00:14:29,530
من هذا؟

171
00:14:37,176 --> 00:14:38,541
جاك) ، أنا آسف ، الوقت متأخر)

172
00:14:38,711 --> 00:14:40,872
لا بأس ، تفضل ، عزيزتي
(إنه (توني راغوسا

173
00:14:41,046 --> 00:14:44,641
أنا آسف جداً حيال أمك ، لم أتمكن
من الحضور اليوم

174
00:14:44,817 --> 00:14:46,614
تفضل ، إنها تُمطِر

175
00:14:46,785 --> 00:14:50,084
لدي عمل للشرطة ، و أنا خائف
أنه ليس سار

176
00:14:50,856 --> 00:14:51,914
يجب أن نتحدث

177
00:14:52,491 --> 00:14:53,856
ما هو؟

178
00:14:54,426 --> 00:14:56,257
(ايلي نيلسون)

179
00:14:56,896 --> 00:15:00,093
وجدنا جثتها في النهر ، عارية

180
00:15:00,266 --> 00:15:03,064
يبدو أنها كانت هناك
لمدة يومان أو ثلاثة

181
00:15:03,702 --> 00:15:05,966
عزيزي ، ماالخطب؟

182
00:15:06,405 --> 00:15:09,841
كانت لديها هذه
في أغراضها

183
00:15:10,509 --> 00:15:16,345
سيتم عقد الذنب على "سامرة" ، لأنها "
" تمردت على الرب

السامرة : أصل الاسم من المدينة القديمة (السامرة)،
التي كانت عاصمة مملكة إسرائيل الشمالية

184
00:15:16,515 --> 00:15:17,948
(التوقيع ، (إليجا

185
00:15:20,286 --> 00:15:21,981
هل كانت ترتدي خاتم زفاف؟

186
00:15:22,955 --> 00:15:25,617
لا أعلم -
يجب أن أرى الجثة -

187
00:15:54,987 --> 00:15:56,511
إتصل بالطبيب الشرعي

188
00:15:56,689 --> 00:15:58,987
ما الأمر؟ -
فقط إتصل بالطبيب الشرعي اللعين -

189
00:15:59,158 --> 00:16:01,285
(يا إلهي ، (جاك

190
00:16:15,374 --> 00:16:17,001
هل أنتِ متأكدة؟

191
00:16:17,576 --> 00:16:21,137
(نعم ، أنا متأكدة ، (جاك

192
00:16:23,582 --> 00:16:26,016
(أنا آسف جداً ، (إيلي

193
00:16:31,890 --> 00:16:33,414
توني) ، أنا آسف عَمَّا بدر مني)

194
00:16:33,592 --> 00:16:36,618
لا تقلق ، الآن أنا أفهم

195
00:16:36,795 --> 00:16:41,129
أي نوع من المجانين سيفعل
شيء كهذا؟

196
00:16:43,268 --> 00:16:45,504
هذا يجعلني مريضة

197
00:17:30,616 --> 00:17:33,779
دائماً شيء لإصلاحه
هنا

198
00:17:36,622 --> 00:17:39,785
أبي ، أنت و أمي لم ترتدوا
قط خاتم زفاف ، صحيح؟

199
00:17:40,392 --> 00:17:42,417
لم نَرى ما الغرض من ذلك

200
00:17:44,063 --> 00:17:46,088
هل بحوزتك؟ -
طبعاً -

201
00:17:46,265 --> 00:17:50,634
لديها صندوق للمجوهرات ، تحتفظ به
في أسفل رف المكتب

202
00:17:51,470 --> 00:17:53,097
كان ينبغي أن أدفن
معها هذا

203
00:18:19,264 --> 00:18:20,629
(جاك)

204
00:18:31,710 --> 00:18:33,871
يجب أن أعود
التحقيقات الفدرالية لديها لائحة

205
00:18:34,046 --> 00:18:38,142
هناك ضحايا آخرين في ولايات أخرى -
(يا إلهي ، (جاك -

206
00:18:38,317 --> 00:18:40,114
ألا يمكن أن يكون مجرد
مصادفة؟

207
00:18:40,285 --> 00:18:43,049
لا ، القاتل لديه
توقيع مميز جداً

208
00:18:43,222 --> 00:18:46,749
إنه رسمي للغاية
(لقد قُتِلوا من نفس الشخص ، (آنا

209
00:18:48,393 --> 00:18:52,090
أمك؟ -
لا ، أنا متأكد حيال هذا ، لا -

210
00:18:52,264 --> 00:18:54,357
إذاً ، ماذا تقصد؟

211
00:18:54,533 --> 00:18:57,502
آنا) ، ما يعني هذا)
أنه يجب أن تحملي سلاح

212
00:18:57,669 --> 00:19:00,229
...(هذا ، (آنا -
أخرج من هنا -

213
00:19:00,405 --> 00:19:03,135
سأرتب المساعدة لأبيك
و أعود هذه الظهيرة

214
00:19:03,308 --> 00:19:06,106
لكنني لن أحمل سلاح معي ، لا

215
00:19:22,694 --> 00:19:24,753
يبدو أن لدينا
الكثير من الأشياء المشتركة

216
00:19:24,930 --> 00:19:27,990
سيكون من الرائع ، رؤيتك مجدداً

217
00:19:29,735 --> 00:19:32,203
أنا آسفة ، لا أظن ذلك

218
00:19:32,371 --> 00:19:35,670
...كان
كان من الرائع الإلتقاء بك

219
00:19:36,742 --> 00:19:39,575
لا أعتقد أنه حقاً
لدينا صِلَة

220
00:19:42,848 --> 00:19:44,338
إهتم بنفسك

221
00:19:44,516 --> 00:19:47,280
(ليونارد) -
(صحيح ، (ليونارد -

222
00:20:06,905 --> 00:20:10,966
هل أنتِ (سونغ لي)؟ -
نعم ، هل يمكنني مساعدتك؟ -

223
00:20:11,643 --> 00:20:13,577
يوصى بكِ جداً

224
00:20:13,745 --> 00:20:16,612
أنا آسفة ، لم أعد
أعطي تدليك

225
00:20:16,782 --> 00:20:20,582
لكن لدينا فتيات يافعات لمساعدتك

226
00:20:20,752 --> 00:20:22,982
أفضل إمرأة ناضجة

227
00:20:24,356 --> 00:20:26,085
أنا المالكة

228
00:20:26,258 --> 00:20:28,249
لو تود حجز موعد

229
00:20:28,427 --> 00:20:31,328
يمكنني أن أرتب لإمرأة
ناضجة لمساعدتك

230
00:20:31,964 --> 00:20:35,127
لا ، شُكراً

231
00:20:36,602 --> 00:20:39,901
...أنا أفهم ، إنه فقط

232
00:20:44,476 --> 00:20:47,240
لقد تم نُصحي بكِ جداً

233
00:20:49,348 --> 00:20:52,476
أبتي ، أنا لم أعطي تدليك
لسنوات عدة

234
00:20:52,651 --> 00:20:55,347
من الذي أوصى فيَّ؟ -
صديق قديم -

235
00:20:56,255 --> 00:20:57,483
(المحقق (جاك فيردون

236
00:20:58,790 --> 00:21:00,724
(جاك)

237
00:21:03,428 --> 00:21:05,896
لم أرى (جاك) منذ سنوات عدة ،
كيف حاله؟

238
00:21:06,064 --> 00:21:10,023
جيد ، متزوج ، سعيد جداً

239
00:21:10,202 --> 00:21:13,729
جاك) ، كان رجلاً جيد ، عطوف للغاية)

240
00:21:16,208 --> 00:21:18,005
ماذا أردت ، أبتي؟

241
00:21:18,777 --> 00:21:20,711
تدليك

242
00:21:22,281 --> 00:21:23,873
إستحمام

243
00:21:25,517 --> 00:21:29,214
(حسناً ، بما أنك صديق (جاك

244
00:21:32,758 --> 00:21:33,782
إتبعني

245
00:21:46,905 --> 00:21:48,805
متى إكتشفنا الأمر؟

246
00:21:48,974 --> 00:21:50,305
الجثة تم إكتشافها أمس

247
00:21:50,475 --> 00:21:54,377
إذاً ، (جاك) ، لقد ضاجعت
هذه الفتاة بجانب النهر قبل 30 عاماً

248
00:21:54,546 --> 00:21:56,707
نعم -
(و (سارا ريتشارد -

249
00:21:56,882 --> 00:21:59,476
ضاجعتها في المتنزه
لكن منذ 12 سنة

250
00:22:00,419 --> 00:22:03,013
العميلة (غلوفر) ، أرجو أنكم
حزمتوا السراويل

251
00:22:03,188 --> 00:22:04,382
سأرتدي سروالك

252
00:22:04,556 --> 00:22:09,152
على الرغم من إحترامي لمزاحكم الفيدرالي
لماذا لا نصل إلى المقصد؟

253
00:22:09,328 --> 00:22:12,161
جاك) ، أنت متزوج ، أطفال؟)

254
00:22:12,331 --> 00:22:14,595
لا أطفال ، متزوج منذ 8 سنوات

255
00:22:14,766 --> 00:22:17,166
أنا لست متزوج ، ولن أكون

256
00:22:17,336 --> 00:22:20,567
إلما) هنا ، متزوجة منذ 15 عاماً)
قولي له ما زوجك يفعله

257
00:22:20,739 --> 00:22:22,070
إنه ميكانيكي -
عظيم -

258
00:22:22,240 --> 00:22:25,175
أصلح سيارتي بالمجان

259
00:22:25,344 --> 00:22:27,938
أنت تقول أنك سعيد بالزواج -
نعم ، جداً -

260
00:22:28,113 --> 00:22:31,947
بمجرد أنك تزوجت ، لا تمارس
الجنس كثيراً

261
00:22:32,117 --> 00:22:35,553
بعض الأحيان قد تتطلع إلى الصديقات
السابقات ، ترى ما ينوون فعله

262
00:22:35,721 --> 00:22:38,849
العميل (فوكوفيتش) ، توصل لمرادك
و أقطع هذا الهراء

263
00:22:39,024 --> 00:22:41,458
جاك) ، أفضل محقق عملت معه)

264
00:22:41,626 --> 00:22:44,060
لقد أنهى قضايا أكثر
من أي أحد في هذه المدينة

265
00:22:44,229 --> 00:22:46,390
رجاءً توقف عن تضييع وقتنا

266
00:22:46,565 --> 00:22:50,399
لم يكن لدي فكرة
أنني كنت في وجود العظمة

267
00:22:51,103 --> 00:22:53,469
لدي إسمان على القائمة هنا

268
00:22:53,638 --> 00:22:57,039
لو تعرفت على هذه الصور

269
00:22:57,209 --> 00:23:00,076
قد تكون لدينا حالة غريبة
هنا

270
00:23:09,788 --> 00:23:14,589
(هذه (ماري بارنز
ذهبت للجامعة معها

271
00:23:15,160 --> 00:23:17,390
هذه كانت منذ مدة طويلة

272
00:23:18,864 --> 00:23:22,061
...(لورا)

273
00:23:22,968 --> 00:23:25,698
(ماكوي) -
(لورا ماكوي) -

274
00:23:25,871 --> 00:23:29,329
فقط للمحضر ، هل ذهبت مؤخراً
لـ(رينو) أو (سكرامنتو)؟

275
00:23:30,041 --> 00:23:31,269
لا -
هذا مؤسف جداًَ -

276
00:23:31,443 --> 00:23:33,638
لجعل هذا عملنا أسهل بكثير

277
00:23:33,812 --> 00:23:35,939
علاقات جنسية ، معهما؟

278
00:23:36,648 --> 00:23:39,617
أنت تعرف الأماكن التي
وجدت فيها الجُثث؟

279
00:23:39,785 --> 00:23:43,414
أي صِلة بينهم؟
أيمكنك رسم خط بينهم؟

280
00:23:43,588 --> 00:23:44,612
لا

281
00:23:44,823 --> 00:23:48,350
أعني ، لا صِلة واضحة ، لا

282
00:23:48,527 --> 00:23:51,758
هذا مثير جداً ، كم من النساء
كنت معهم؟

283
00:23:52,197 --> 00:23:53,425
أكثر منك

284
00:23:53,598 --> 00:23:56,931
جاك) ، كل إمرأة كنت)
معها معرضة للخطر

285
00:23:57,102 --> 00:23:58,569
قد أكون حقير

286
00:23:58,737 --> 00:24:01,934
لكن يجب أن تُجاوب
على كل أسئلتي

287
00:24:02,107 --> 00:24:05,440
نريد قائمة كاملة -
لكل إمرأة ضاجعتها؟ -

288
00:24:05,610 --> 00:24:07,874
تبادلتم القبل أو تلامستم ، كل شيء

289
00:24:08,046 --> 00:24:09,638
هل ستكون هذه مشكلة؟

290
00:24:09,815 --> 00:24:12,443
هذه أول مرة
يترك فيها ملاحظة

291
00:24:12,617 --> 00:24:15,984
إليجا) ،"السامرة" ، يبدو من الكتاب المقدس)

292
00:24:16,822 --> 00:24:19,086
(نعم ، سأتحقق من هذا مع الأب (هارلان

293
00:24:21,793 --> 00:24:23,192
رجاءً ، لا

294
00:24:25,230 --> 00:24:28,631
رجاءً ، لا تفعل هذا

295
00:24:41,880 --> 00:24:44,178
الرب سوف يسامحك ، أيتها الصغيرة

296
00:24:46,918 --> 00:24:49,182
لديه خطة لأجلك

297
00:24:50,155 --> 00:24:52,680
كما لديه خطة لأجلي

298
00:24:55,193 --> 00:24:57,161
أنا أفعل عمل الرب

299
00:24:58,930 --> 00:25:00,761
إنه يحتاج جيش

300
00:25:02,167 --> 00:25:04,158
و أنا سوف أقوده

301
00:25:07,072 --> 00:25:11,441
يجب علينا دفع ثمن
خطايا آبائنا

302
00:25:23,054 --> 00:25:24,316
يجب أن تتم إعادتي

303
00:25:24,489 --> 00:25:28,220
من الواضح أنه ليس هناك صِلَة
بيني و بين هذه الجرائم

304
00:25:28,393 --> 00:25:30,918
ليس حتى تخرج عينة الحمض النووي
يتطلب الأمر عدة أيام

305
00:25:31,096 --> 00:25:34,156
إذاً أنا مازلت مُشتبه به؟ -
أفضل شخص لدينا -

306
00:25:34,766 --> 00:25:36,563
العميلة (غلوفر) ، إعرضي
لـ(جاك) القائمة مجدداً

307
00:25:36,735 --> 00:25:38,794
لنرى إن كان سيضع دائرة
على المزيد من الأسماء

308
00:25:38,970 --> 00:25:42,872
هذه قائمة الإعتداء العنيف
لكل قضايا الإناث التي لم يتم حلها

309
00:25:43,041 --> 00:25:45,441
عبر البلاد ، في السنة الماضية

310
00:25:45,610 --> 00:25:48,238
لاحظت أي تشابه؟ -
لدينا 4 ضحايا -

311
00:25:48,413 --> 00:25:52,247
الإعتداء الجنسي العنيف
المخنوقة ، و ذات الرقبة المكسورة

312
00:25:52,417 --> 00:25:55,614
كدمات وعلامات ربط
تشير إلى التعذيب قبل الموت

313
00:25:55,787 --> 00:25:57,812
و قد تم وضع الجثث

314
00:25:57,989 --> 00:26:00,514
و أيضاً  ألياف الإكريليك
و بقايا المطاط

315
00:26:00,692 --> 00:26:04,992
تشير إلى أنه نقل الضحية
حية أو ميتة ، إلى مؤخرة سيارته

316
00:26:07,065 --> 00:26:09,260
ترك القاتل
توقيعين متميزان

317
00:26:09,434 --> 00:26:12,301
خاتم زفاف الضحية وُضِع
عميقاً داخل المِهبَل

318
00:26:12,470 --> 00:26:15,871
بعد الوفاة ، جرح صغير
مصنوع من سكين صغير ، مثل الآلة

319
00:26:16,041 --> 00:26:19,943
محفور في لسان الضحية
على شكل صليب

320
00:26:20,111 --> 00:26:22,341
من الواضح أنه رجل قوي

321
00:26:22,514 --> 00:26:25,711
تمكن من السيطرة على النساء بسهولة -
مشاكل نفسية -

322
00:26:25,884 --> 00:26:28,375
على الأرجح بلل سريره
مشاكل في الطفولة

323
00:26:28,553 --> 00:26:30,180
قتل قطة الجيران

324
00:26:30,355 --> 00:26:32,118
العلوم السلوكية
ستكون سعيدة

325
00:26:32,290 --> 00:26:36,021
(مع كل هذه الأشياء الجنسية ، (جاك
أنت حلم تحقق

326
00:26:37,729 --> 00:26:39,629
هناك إثنان آخرين

327
00:26:42,033 --> 00:26:44,558
(ماريا دوارتي) ، (لاس فيغاس)

328
00:26:44,736 --> 00:26:48,467
(و (تشارلين بيل) في (ساند بوينت

329
00:26:48,640 --> 00:26:50,972
الإثنتان تم إغتصابهما ، و كسرت
أعناقهم

330
00:26:51,142 --> 00:26:53,906
كانت لـ(دوارتي) قرط وُضِع
في مِهبلها

331
00:26:54,079 --> 00:26:55,706
و (تشارلين بيل) ، صليب

332
00:26:55,880 --> 00:26:58,178
مع من تفضل
التكلم إليه حيال هذه الأمور؟

333
00:26:58,350 --> 00:27:00,079
لا أقول لأي أحد بشأن هذا

334
00:27:00,251 --> 00:27:02,378
لا أحد يعلم بشأن
ممارستك للجنس الطائش؟

335
00:27:02,554 --> 00:27:06,149
طبيب نفسي ، كاهن ، زوجتك؟

336
00:27:06,324 --> 00:27:07,348
لا أحد

337
00:27:07,525 --> 00:27:09,823
دعني أسألك سؤال واحد فقط

338
00:27:11,630 --> 00:27:13,860
هل ضاجعت أمك؟

339
00:27:14,499 --> 00:27:15,796
لا ، (جاك) ، لا

340
00:27:15,967 --> 00:27:17,195
حسناً

341
00:27:17,369 --> 00:27:18,893
(لا ، (جاك

342
00:27:20,205 --> 00:27:23,470
لا تفعل

343
00:27:25,710 --> 00:27:27,735
لماذا لا نحضر الغداء؟

344
00:27:42,427 --> 00:27:44,122
كم إمرأة نبحث عنها؟

345
00:27:44,295 --> 00:27:46,786
لم أعدَّهُم أبداً ، ربما قريب من المئة

346
00:27:48,566 --> 00:27:51,126
التدريب يُعد ممتاز -
بالطبع -

347
00:27:51,302 --> 00:27:54,237
كم رجل ضاجعتهم؟ -
ثلاثة -

348
00:27:54,406 --> 00:27:57,807
تخيل هذا -
لماذا لا تذهب للمنزل -

349
00:27:57,976 --> 00:28:00,877
قم بعمل قائمة ، فكر بالأمر ، تأمل

350
00:28:01,046 --> 00:28:04,243
نحن لسنا مستعجلين هنا
(لديك الكثير من الوقت ، (جاك

351
00:28:04,416 --> 00:28:06,543
نحن بحاجة إلى أسماء ،
بريد إلكتروني ، أرقام

352
00:28:06,718 --> 00:28:10,085
شيء آخر ، يجب أن نستخرج
جثة أمك

353
00:28:13,024 --> 00:28:15,492
كان (إليجا) نبي
في العهد القديم

354
00:28:15,660 --> 00:28:17,685
لكن هذا الإقتباس ليس منه

355
00:28:17,862 --> 00:28:20,194
"إنه من كتاب "هوشع

356
00:28:21,032 --> 00:28:23,694
حسناً ، إذن النبي مثل القديس

357
00:28:23,868 --> 00:28:25,233
حسناً ، ليس بالضبط

358
00:28:25,403 --> 00:28:28,338
في معنى الكتاب المقدس ،
إنه رجل مُرسَل من الرب

359
00:28:28,506 --> 00:28:30,804
أن يكون المُتحدِّث بإسمه ،
رسوله

360
00:28:30,975 --> 00:28:36,174
يتواصل النبي مع الرب
خلال الرؤى

361
00:28:36,347 --> 00:28:39,145
غالباً يتم إعتقادهم
أنهم مجانين

362
00:28:39,317 --> 00:28:42,343
إنهم يوصِلُون نبوءات الله
من خلال الكلمات

363
00:28:42,520 --> 00:28:45,045
من خلال الخُطَب ،
من خلال الأفعال

364
00:28:45,557 --> 00:28:47,650
ليس من المفترض
(أن تكون هنا ، (جاك

365
00:28:47,826 --> 00:28:49,487
أكمل ، أبتي

366
00:28:49,661 --> 00:28:52,824
"ها هو ، كتاب "هوشع

367
00:28:52,997 --> 00:28:55,591
الفصل 13 ، الآية 16

368
00:28:56,468 --> 00:28:59,198
"السامرة"
هذه (إسرائيل) القديمة

369
00:28:59,370 --> 00:29:03,397
سيتم عقد الذنب عليها"
"لأنها تمردت ضد ربها

370
00:29:04,075 --> 00:29:05,838
سوف يسقطون بالسيف

371
00:29:06,010 --> 00:29:08,535
الصغار سيتم تحطيمهم
إلى قطع

372
00:29:08,713 --> 00:29:11,910
و النساء الحوامل
سيتم تمزيق أرحامهم المفتوحة

373
00:29:12,083 --> 00:29:14,449
هل كانت المرأة اليافعة حاملة؟

374
00:29:15,019 --> 00:29:19,115
لا ، لكن خاتم زفافها تم أخذه
من إصبعها ، و وُضِع في مهبلها

375
00:29:20,125 --> 00:29:22,093
ما هو سياق هذا الاقتباس؟

376
00:29:22,427 --> 00:29:26,022
حسناً ، إنها نبوءة

377
00:29:26,197 --> 00:29:29,860
أن لعنة الله حلت على الأمة

378
00:29:30,034 --> 00:29:34,869
لخطاياهم ضد رغباته ، و سيجعل
النساء عقيمات

379
00:29:35,039 --> 00:29:36,563
هذا هو الإنجيل؟

380
00:29:36,741 --> 00:29:39,938
الإنجيل يتكلم عن الإثنان
الخير و الشر

381
00:29:40,111 --> 00:29:42,375
...ما وصفتيه هو

382
00:29:42,547 --> 00:29:45,209
إنه تدنيس للجثة

383
00:29:45,984 --> 00:29:47,618
إنه شر

384
00:29:47,619 --> 00:29:50,110
من الكتاب ، و إلا سوف
يتسبب بالمتاعب

385
00:29:50,288 --> 00:29:52,256
تريديهم أخذي من القضية ، أيضاً؟

386
00:29:52,423 --> 00:29:53,651
أنا لن أبقى في المنزل

387
00:29:53,825 --> 00:29:57,226
نساء ماتوا بسببي
كل شيء على المحك هُنا

388
00:29:57,395 --> 00:29:59,886
كيف حال (آنا)؟ -
لانغلي) ،  وضع مراقبة عليها) -

389
00:30:00,064 --> 00:30:01,998
لا ، أقصد كيف تتماسك؟

390
00:30:02,167 --> 00:30:05,466
إنها ليست سعيدة -
حسناً ، سوف أوصلك إلى والدك -

391
00:30:05,637 --> 00:30:08,970
لكنك قلت أنك مُتأكد -
هناك أشياء لا أعرفها -

392
00:30:09,140 --> 00:30:13,304
هذا لا يصدق ، هذا لا يُمكن
أن يحصل

393
00:30:13,478 --> 00:30:16,572
أريدكِ أن تأخذي إجازة
عدة أسابيع على الأقل

394
00:30:16,748 --> 00:30:19,410
سوف تكونين بأمان في المنزل -
لا تُملِ علي ما أفعله -

395
00:30:19,584 --> 00:30:22,815
بالتأكيد لا ، أنا لن أحبس
نفسي

396
00:30:22,987 --> 00:30:24,921
لدي عمل هُنا ، مسؤولية

397
00:30:25,089 --> 00:30:29,150
آنا) ، أنتِ في خطر)
هذا جدي ، أشخاص يموتون

398
00:30:29,594 --> 00:30:33,655
(أنا لن آخذ إجازة ، (جاك
و أنت لا تستطيع تغيير رأيي

399
00:30:35,400 --> 00:30:38,233
على أية حال ، لاحظت
أنهم يراقبوني

400
00:30:40,405 --> 00:30:41,429
هذا جنون

401
00:30:41,606 --> 00:30:43,801
لو لاحظتِ أي شيء غريب

402
00:30:43,975 --> 00:30:46,637
أي أحد خرج عن
إطار المعتاد لكِ

403
00:30:46,811 --> 00:30:48,836
تأكدي أنكِ تناديهم

404
00:30:49,013 --> 00:30:52,210
بالطبع -
حسناً ، و سوف يراقبونك -

405
00:30:53,017 --> 00:30:54,985
هل ستعود الليلة؟

406
00:30:55,153 --> 00:30:58,714
نعم ، سأعود حول الساعة 12 ،
لا يمكنني إخبار والدي على الهاتف

407
00:30:58,890 --> 00:31:02,155
ماذا ستقول له؟ -
سأقول له الحقيقة -

408
00:31:04,028 --> 00:31:05,495
وداعاً

409
00:31:07,232 --> 00:31:09,063
يا إلهي

410
00:31:37,362 --> 00:31:40,024
إفعل لي صنيع ، لا تضعني
في القائمة

411
00:31:40,198 --> 00:31:42,291
لن أفعل هذا

412
00:31:43,368 --> 00:31:45,495
إنها تعرف ، النساء لديهم حاسة

413
00:31:45,670 --> 00:31:49,697
جيني) ، كان ذلك منذ فترة طويلة) -
صدقني ، إنها تعرف -

414
00:31:51,309 --> 00:31:52,936
إعتقدت أنكِ أردتي
أن أسير وفقاً للكتاب

415
00:31:53,111 --> 00:31:56,308
(إقطع هذا الهراء ، (جاك
يمكنني الإهتمام بنفسي

416
00:32:02,620 --> 00:32:05,088
قريب من المئة ، حقاً؟

417
00:32:06,124 --> 00:32:08,422
ماذا عنكِِ؟ ، كم شخص ضاجعتي؟

418
00:32:08,593 --> 00:32:11,027
لا أعلم ، ربما عشرين

419
00:32:11,195 --> 00:32:14,596
لا أحد في السنة الماضية ،
لكن من يحسِب

420
00:32:17,702 --> 00:32:20,262
لم أتزوج حتى وصلت
لسن الأربعين

421
00:32:20,939 --> 00:32:25,103
أعتقد أنني واعدت الكثير ، أعني
لم يبدو غريباً بالنسبة لي

422
00:32:27,679 --> 00:32:29,442
ما زلتِ منجذبة إلى الأصفاد

423
00:32:29,614 --> 00:32:33,277
لا ، بدلت الجلد إلى سراويل
بيضاء قطنية

424
00:32:33,451 --> 00:32:35,544
نعم ، صحيح

425
00:32:37,822 --> 00:32:41,223
كانت دائماً فخورة بك

426
00:32:41,726 --> 00:32:42,750
، أنا

427
00:32:44,429 --> 00:32:46,829
أنت تعلم كيف أشعر

428
00:32:46,998 --> 00:32:49,489
أبي ، أنا شرطي لمدة 28 عاماً

429
00:32:54,272 --> 00:32:57,969
هل تعلم (آنا) عن كل هذا؟ -
نعم -

430
00:33:03,214 --> 00:33:07,947
كانت تمشي عبر هذا الجسر
كل يوم لمدة 30 عاماً

431
00:33:09,287 --> 00:33:11,517
لا يُعقَل لي أنها وقعت فقط

432
00:33:11,689 --> 00:33:15,682
سوف نعرف المزيد غداً
سنخرجها وندخلها في اليوم نفسه

433
00:33:18,896 --> 00:33:21,694
إنه مكان جيد هناك

434
00:33:25,303 --> 00:33:27,601
قُدت البارحة

435
00:33:30,508 --> 00:33:33,272
كل الزهور ما زالت
في طورالإزدهار

436
00:33:42,420 --> 00:33:45,412
يبدو أن ذنب واحد
يُزعجها

437
00:33:51,396 --> 00:33:53,660
بالتأكيد أحبت أن ترى
حفيد

438
00:33:53,831 --> 00:33:54,889
هيا ، أبي

439
00:33:55,066 --> 00:33:58,661
أنت تعلم أن (آنا) لا يمكنها الإنجاب
هذا ليس عدلاً

440
00:34:00,104 --> 00:34:02,072
أحتاجك

441
00:34:05,977 --> 00:34:08,605
إفعل ما عليك فعله

442
00:34:08,946 --> 00:34:11,244
هناك جريمة أخرى
في قاعة تدليك في المدينة

443
00:34:11,416 --> 00:34:12,940
أي واحدة؟ -
أي واحدة؟ -

444
00:34:13,117 --> 00:34:15,915
أي واحدة؟ -
(إسمها ، (سونغ لي -

445
00:34:22,693 --> 00:34:23,751
صديقي

446
00:34:23,928 --> 00:34:25,623
مرحباً بك إلى كابوسك

447
00:34:25,797 --> 00:34:28,891
جيني) ، لو تبحثين عن رجال)
لديهم إفتتاح هُنا

448
00:34:29,067 --> 00:34:30,125
ربما يجب أن تقدمين طلب

449
00:35:01,699 --> 00:35:03,428
(نحتاج إلى القائمة اللعينة ، (جاك

450
00:35:03,601 --> 00:35:07,093
لو لم تُهدر الوقت بإتهامي
لأنقذت حياة لعينة

451
00:35:07,271 --> 00:35:09,762
لا تَقُل لي كيف
أفعل عملي

452
00:35:10,441 --> 00:35:13,001
أين كنت اليوم؟ -
كنت مع (جيني) طوال الوقت -

453
00:35:13,177 --> 00:35:15,270
لم أفعل هذا
و أنت تعلم هذا

454
00:35:15,446 --> 00:35:17,107
تحليل الحمض النووي أتى
إنه بريء

455
00:35:18,116 --> 00:35:19,481
بَلا مزاح

456
00:35:20,017 --> 00:35:24,750
أنت لن تحصل على مسدسك
أو شارتك حتى تحضر لنا القائمة

457
00:35:26,157 --> 00:35:28,955
لا أعلم ماذا فعلت لإغضاب
(هذا الرجل ، (جاك

458
00:35:29,127 --> 00:35:32,062
الآن يطلب طلبات غريبة جداً

459
00:35:33,865 --> 00:35:36,834
هذه هي؟ ، القائمة؟

460
00:35:38,536 --> 00:35:40,504
نعم ، هل تريدين رؤيتها؟

461
00:35:41,372 --> 00:35:42,737
لا

462
00:35:44,442 --> 00:35:46,501
أحبك ، عزيزتي

463
00:35:49,780 --> 00:35:51,873
أحبك أيضاً

464
00:35:54,619 --> 00:35:56,951
كيف أمكن أن يحصل هذا

465
00:35:57,855 --> 00:35:59,686
كيف عرف هذا الرجل

466
00:35:59,857 --> 00:36:03,190
هذه المرأة الليلة ، لا محالة
أنه يمكن أن عرف بشأنها

467
00:36:04,095 --> 00:36:05,995
هناك ضحية اخرى

468
00:36:06,164 --> 00:36:10,123
كانت ليلة واحدة ، فقط
كنت أعرفها حرفياً ليلة واحدة

469
00:36:10,301 --> 00:36:11,928
ثملنا

470
00:36:12,870 --> 00:36:14,667
لا أحد يستطيع
معرفة هذا

471
00:36:14,839 --> 00:36:16,204
لا أحد

472
00:36:22,313 --> 00:36:24,838
الإجابة أمامك ، عزيزي

473
00:36:25,850 --> 00:36:28,216
أتمنى أنه بهذه السهولة

474
00:36:32,557 --> 00:36:34,184
هذه الفتاة

475
00:36:34,358 --> 00:36:37,293
إلتقينا بها في حفلة
منذ 5 سنوات

476
00:36:41,098 --> 00:36:43,828
كانت تلبس فستان أسود

477
00:36:44,001 --> 00:36:48,631
تحدثت معها على الأقل 5 دقائق
قبل أن تُعرِّفنِي إليها

478
00:36:51,342 --> 00:36:53,776
(كان إسمها (ليزلي

479
00:36:56,681 --> 00:36:58,774
(ليزلي تايت)

480
00:37:00,451 --> 00:37:04,649
أعلم أنك ضاجعتها ، أعرف هذا

481
00:37:04,822 --> 00:37:06,653
المرأة تعرف

482
00:37:07,225 --> 00:37:08,556
يمكننا المعرفة

483
00:37:09,927 --> 00:37:12,122
إسأل النساء التي
على قائمتك

484
00:37:13,297 --> 00:37:15,390
هذا ما يفعله القاتل

485
00:37:18,502 --> 00:37:20,333
(إسمها كان (سونغ لي

486
00:37:22,974 --> 00:37:27,035
عملت في قاعة تدليك في الثالثة

487
00:37:30,181 --> 00:37:33,309
تبعته مرة

488
00:37:34,018 --> 00:37:40,082
يا إلهي ، رجاءً ، توقف

489
00:37:40,691 --> 00:37:43,216
لماذا تفعل هذا؟

490
00:37:44,195 --> 00:37:48,222
لأجل إخواني و أخواتي

491
00:37:49,767 --> 00:37:52,793
أرواحهم البريئة -
رجاءً -

492
00:37:55,439 --> 00:37:59,569
لدي طفلان

493
00:38:14,792 --> 00:38:17,784
ليس لديكِ سبب
للخوف من عمل الرب

494
00:38:19,864 --> 00:38:21,525
سوف أُضع علامة عليكِ

495
00:38:21,699 --> 00:38:24,167
حتى إذا دخلتِ مملكة النعيم

496
00:38:24,335 --> 00:38:28,567
الرب سيعلم أني أرسلتك
للمنزل

497
00:38:40,418 --> 00:38:42,613
سوف تولدين من جديد

498
00:38:43,754 --> 00:38:45,881
كواحدة من جنود المسيح

499
00:38:48,159 --> 00:38:51,856
و سوف نحظى بالإنتقام -
إنتظر -

500
00:38:52,029 --> 00:38:55,931
(أتذكر شيء عن (جاك

501
00:38:56,500 --> 00:39:00,334
شيء سمعته

502
00:39:01,005 --> 00:39:03,906
شيء محرج

503
00:39:12,883 --> 00:39:14,976
عذراً ، هل تمانعين؟

504
00:39:15,386 --> 00:39:16,876
لا

505
00:39:17,288 --> 00:39:19,381
أنا راحلة ، على أية حال

506
00:39:20,358 --> 00:39:22,417
لا ترحلي

507
00:39:23,027 --> 00:39:24,426
سأكون مُدَمَّر

508
00:39:25,096 --> 00:39:28,463
لدينا نفس الجدول الزمني للقهوة -
فطور الابطال -

509
00:39:32,103 --> 00:39:33,900
(أنا (جون

510
00:39:34,939 --> 00:39:36,804
(وداعاً ، (جون

511
00:39:52,423 --> 00:39:53,947
هيا ، هيا

512
00:39:54,125 --> 00:39:55,558
إنتظر

513
00:39:56,026 --> 00:39:57,493
هيا ، هيا

514
00:39:57,661 --> 00:39:59,219
هنا ، هيا

515
00:39:59,397 --> 00:40:01,331
حسناً -
إفعلها -

516
00:40:11,675 --> 00:40:15,577
يجب أن أتصل بكل إمرأة
على القائمة ، ركز على الذين في الأعلى

517
00:40:15,746 --> 00:40:18,442
متأكد أنهم سوف يكونون سعداء
(للسماع منك ، (جاك

518
00:40:18,616 --> 00:40:20,880
السؤال هو لماذا

519
00:40:21,051 --> 00:40:25,078
لو كنت محقاً و هذا الشاب
يستخرج الأسماء و المواقع من الضحايا

520
00:40:25,256 --> 00:40:27,747
ثم هناك على الأقل
منطق مختل لذلك

521
00:40:27,925 --> 00:40:30,951
نعم ، (ايلي نيلسون) ، بالتأكيد
(تعرف (تشارلين

522
00:40:31,662 --> 00:40:34,187
سارا ريتشارد) ، تعرف)
(سونغ لي)

523
00:40:34,365 --> 00:40:36,765
لأن هذا كان في
...الفترة الزمنية ذاتها

524
00:40:36,934 --> 00:40:39,869
ليس بالضبط 100 هنا
هل بالغت في تقدير مهارتك؟

525
00:40:40,037 --> 00:40:42,096
لا ، بالغت بتقدير ذاكرتي

526
00:40:42,273 --> 00:40:45,834
لدي 12 رجل ، فرقة عمل كاملة
لا يمكنني فعل شيء

527
00:40:46,010 --> 00:40:48,774
ما لم تُحضِر لي كل المعلومات -
أنا أحاول -

528
00:40:48,946 --> 00:40:51,176
أنا حقاً أحاول -
حاول بجهد -

529
00:40:51,549 --> 00:40:55,110
كنت سوف أسألك ، أأنتِ مشغولة
للعشاء الليلة

530
00:40:55,286 --> 00:40:56,651
تباً لك

531
00:40:56,821 --> 00:40:58,652
ربما لتحلية -
توقفا -

532
00:40:58,823 --> 00:41:01,553
قضيت الصباح مع
كتاب "هوشع" ، مثير للإهتمام

533
00:41:01,725 --> 00:41:04,193
(يصور (إسرائيل
كعروس كافر

534
00:41:04,662 --> 00:41:07,358
البلاد الغنية ،الناجحة

535
00:41:07,531 --> 00:41:11,524
و لكنها فقدت البوصلة الأخلاقية
إيمانها بالله

536
00:41:11,702 --> 00:41:13,795
تدعو إلى الإنتقام الإلهي

537
00:41:13,971 --> 00:41:15,996
عندها فقط يكون
هناك خلاص

538
00:41:16,173 --> 00:41:17,800
أنت لا شيء
لكنك كلب صائد

539
00:41:17,975 --> 00:41:20,034
مئات من النساء ، ثم تزوجت
لماذا هذا التغير؟

540
00:41:20,211 --> 00:41:22,236
لماذا؟ ، وقعت في الحب ، هذا السبب

541
00:41:22,413 --> 00:41:26,247
أرى أنه ليس هناك إمرأة على
القائمة منذ زواجك

542
00:41:27,284 --> 00:41:29,616
ما مقصدك؟ -
هل كنت مُخلص؟ -

543
00:41:30,855 --> 00:41:34,882
مع كل هذه المئات من النساء ، لا بد أنك
أفسدت عائلة سعيدة

544
00:41:35,059 --> 00:41:37,493
يجب أن يكون هناك
زوج غيور أو إثنان

545
00:41:37,661 --> 00:41:40,721
إنه مُحتمل جداً -
ضع دائرة على كل أسماء المتزوجين -

546
00:41:40,898 --> 00:41:43,958
ماذا تفعل؟ ، ماذا عن فريق عملك؟
ماذا يفعلون؟

547
00:41:44,134 --> 00:41:47,831
كانت هناك 6 جرائم لدي عميلان
يعملان على كل واحدة

548
00:41:48,005 --> 00:41:51,065
لقد أجرينا مقابلات مع كل واحد من
أصدقائك في المرحلة الإبتدائية

549
00:41:51,242 --> 00:41:52,834
بعضهم لا يحبونك كثيراً

550
00:41:53,010 --> 00:41:55,171
الآخرون يقولون أنك لطيف
و رجل سخي

551
00:41:55,346 --> 00:41:58,110
لكن لا أحد منهم إعترف
أنك مهووس قتل

552
00:41:58,282 --> 00:42:02,953
لدي 4 وحدات يعملون وقت إضافي
(في (كوانتيكو) ، كله لأجل (جاك فيردون

553
00:42:10,961 --> 00:42:13,987
رُغم أني أمشي خلال ظلال الموت
لا أخاف شر

554
00:42:14,164 --> 00:42:17,361
لأنك أنت معي
عصاك وعكازك يريحاني

555
00:42:17,535 --> 00:42:20,800
أنت الذي تجهز الطاولة قبلي
في حضور أعدائي

556
00:42:20,971 --> 00:42:23,371
أدهن رأسي بالزيت
و يقول كأسي أكثر

557
00:42:24,875 --> 00:42:28,436
و بالتأكيد الخير و الرحمة
تتبعاني كل أيام حياتي

558
00:42:28,612 --> 00:42:31,740
و سوف أقيم في
منزل الرب للأبد

559
00:42:31,916 --> 00:42:34,407
(الزنا خطيئة ، (توماس

560
00:42:34,818 --> 00:42:36,809
تقرير الطبيب الشرعي أمس

561
00:42:36,987 --> 00:42:39,251
(الضحية ، (سونغ لي
كانت إمرأة متزوجة

562
00:42:39,423 --> 00:42:41,050
لكن لم تلبس خاتم زفاف

563
00:42:41,225 --> 00:42:43,386
كان هناك شق
في اللسان

564
00:42:43,561 --> 00:42:46,086
و صليب صغير
وُضِع في المهبل

565
00:42:46,263 --> 00:42:49,061
كانت هناك بصمة جزئية
نحن نعمل عليها الآن

566
00:42:50,401 --> 00:42:51,925
(بشأن أمك ، (جاك

567
00:42:53,504 --> 00:42:56,337
لم يتم الإعتداء
عليها جنسياً

568
00:42:57,174 --> 00:42:59,438
لكن كان هناك شق
في اللسان

569
00:42:59,610 --> 00:43:02,101
و الخاتم وُجِد في المهبل

570
00:43:04,982 --> 00:43:06,506
ماذا؟

571
00:43:08,986 --> 00:43:11,978
هذا مستحيل -
لم يكن خاتم زفاف -

572
00:43:12,156 --> 00:43:15,182
كانت مجموعة صغيرة
مع نقش

573
00:43:15,359 --> 00:43:17,259
"(إلى (ريبيكا) ، حبك (جاك"

574
00:43:20,531 --> 00:43:22,328
يا إلهي

575
00:43:23,867 --> 00:43:26,859
...لا محالة ، إنه

576
00:43:28,872 --> 00:43:32,103
...أين؟ ، أين؟
أين صورة (ريبيكا)؟

577
00:43:33,677 --> 00:43:34,871
هنا

578
00:43:35,045 --> 00:43:37,343
نعم ، إسمها كان على القائمة

579
00:43:37,781 --> 00:43:40,306
(أجريت بحث ، عنوانها في (لوس أنجلوس

580
00:43:40,484 --> 00:43:42,975
زوجها يَدَّعي أنه لم يراها
منذ 3 أشهر

581
00:43:43,153 --> 00:43:44,518
إجعل (لوس أنجلوس) تبحث عنه

582
00:43:45,122 --> 00:43:46,646
(تحدث لنا عن (ريبيكا) ، (جاك

583
00:43:46,824 --> 00:43:49,224
الوالدان كانا كاثولكيين
بعد أن إكتشفوا أمرنا

584
00:43:49,393 --> 00:43:53,056
أرسلوا (ريبيكا) لتعيش مع عمة
في (لوس أنجلوس) ، لم أراها مجدداً

585
00:43:53,230 --> 00:43:54,424
عيادة هنا
في البلدة

586
00:43:54,598 --> 00:43:57,066
قبل 30 سنة ، لم تكن عيادة
كانت في السادسة عشر

587
00:43:57,234 --> 00:43:59,293
بعض الأطباء
يسمي نفسه أخصائي

588
00:43:59,470 --> 00:44:02,405
لم تكن هناك سجلات -
مئتان دولار ، مقدماً -

589
00:44:02,573 --> 00:44:05,508
كان عمري 18 سنة
إلتقينا في البلاد

590
00:44:05,676 --> 00:44:08,406
كانت عذراء ، تحدثنا
كانت متدينة

591
00:44:08,579 --> 00:44:12,106
بداية الجنس؟ -
نعم ، ربما ، فعلناها مرة -

592
00:44:12,282 --> 00:44:15,342
هل كانت أول واحدة؟ -
نعم ، وأنا كنت أول واحد لها -

593
00:44:27,431 --> 00:44:29,331
أين نذهب؟

594
00:44:34,471 --> 00:44:36,302
لا شيء بعد

595
00:44:37,875 --> 00:44:40,036
إنه ليس خطأك

596
00:44:40,944 --> 00:44:43,105
...أعلم ، (جيني) ، لكن

597
00:44:44,915 --> 00:44:47,110
...ذلك الخاتم

598
00:44:47,951 --> 00:44:49,475
...داخل أمي

599
00:44:49,653 --> 00:44:52,622
لا شيء هنا
عدا الجرذان

600
00:44:55,259 --> 00:44:57,784
هيا ، لنذهب

601
00:45:02,866 --> 00:45:04,458
...أنا

602
00:45:04,868 --> 00:45:07,962
وصلت لهذا الحد ، هناك
شيء ما يجب أن أفعله

603
00:45:08,138 --> 00:45:09,605
سألحق بك

604
00:45:09,773 --> 00:45:11,570
حقاً؟ -
نعم -

605
00:45:12,209 --> 00:45:14,541
حسناُ -
شكراً -

606
00:45:27,458 --> 00:45:29,756
أنا آسف ، أمي

607
00:45:56,787 --> 00:46:00,553
هل رأيت من جلب
هذه؟

608
00:46:00,724 --> 00:46:02,817
الناس يمرون من هنا
طوال الوقت

609
00:46:19,810 --> 00:46:22,472
أود الذهاب إلى النصب التذكاري
بارك" أولاً"

610
00:46:22,780 --> 00:46:24,509
(رجاءً ، (جاك

611
00:46:31,622 --> 00:46:33,419
(ريبيكا)

612
00:46:35,159 --> 00:46:36,626
...أنا

613
00:46:36,794 --> 00:46:38,785
كنت سأنتظر حتى بعد

614
00:46:38,962 --> 00:46:40,691
إشتريت لك هذا

615
00:46:40,864 --> 00:46:42,798
إشتريته منقوش

616
00:46:46,737 --> 00:46:49,501
ألم نتمكن فقط من الزواج؟ -
(لا ، (ريبيكا -

617
00:46:49,673 --> 00:46:53,632
النساء لديهم الحق في الإختيار
إنه آمن ، أعدك

618
00:46:54,344 --> 00:46:57,677
لكنه ليس خياري ، إنه خيارك

619
00:46:57,848 --> 00:46:59,577
(ناقشنا هذا ، (ريبيكا

620
00:46:59,750 --> 00:47:03,242
تعرفين عائلتك
تعرفين أن هذه الطريقة المثلى

621
00:47:03,420 --> 00:47:05,149
أليس كذلك؟

622
00:47:09,026 --> 00:47:10,186
نعم

623
00:47:57,941 --> 00:48:02,037
يجب أن أعتقلك ، أولاً تضاجع
الضحية ، ثم تقودنا للجثة

624
00:48:02,212 --> 00:48:05,010
لقد تمت إدانتي على أقل من هذا -
هل وجدت الزوج؟ -

625
00:48:05,182 --> 00:48:06,979
نعم ، وجدناه
ليس مشتبه به

626
00:48:07,150 --> 00:48:08,947
إنه أعمى -
هذه الجريمة مميزة -

627
00:48:09,119 --> 00:48:12,088
لقد قطع الجثة ،و ما مسألة
تغليف الهدية؟

628
00:48:12,389 --> 00:48:14,857
ريبيكا) ، أرادت أن تتزوج)

629
00:48:15,025 --> 00:48:16,617
(آرت)

630
00:48:16,793 --> 00:48:19,489
تحقق من بصمة هذا -
ما هذا؟ -

631
00:48:19,663 --> 00:48:21,961
شخص ما ترك أزهار
على قبر أمي

632
00:48:22,132 --> 00:48:24,896
"لم تكن مني ، تقول "من إبنك المُحِب

633
00:48:25,502 --> 00:48:28,562
زوجها قال 3 أشهر -
الضحية الأولى -

634
00:48:28,739 --> 00:48:32,231
(غلوفر) ، في طريقها لمكتب (لوس أنجلوس)
سوف تحصل على المزيد عن الزوج

635
00:48:32,409 --> 00:48:34,604
سوف أتصل بـ(جيني) ، إذهب للمنزل
و أرتاح

636
00:48:34,778 --> 00:48:36,575
(العميل ، (فوكوفيتش

637
00:48:39,583 --> 00:48:41,244
ما هذا؟

638
00:48:46,189 --> 00:48:49,090
إنه جنين -
يا إلهي -

639
00:49:01,838 --> 00:49:03,203
مجدداً نلتقي

640
00:49:05,742 --> 00:49:07,471
ربما القسمة -
إسمك ، (جون) ، صحيح؟ -

641
00:49:09,079 --> 00:49:10,842
أنا مُنبَهر

642
00:49:12,149 --> 00:49:13,639
هل تعيش بالقرب ، (جون)؟

643
00:49:14,284 --> 00:49:16,047
"أنا في "يونيون

644
00:49:16,219 --> 00:49:19,120
إنه لطيف ، إنه مؤجر

645
00:49:19,289 --> 00:49:21,883
إنه مؤقت -
مؤقت؟ -

646
00:49:23,126 --> 00:49:25,287
هل هذا إستجواب؟

647
00:49:25,896 --> 00:49:27,523
(أنا محققة (جون

648
00:49:27,698 --> 00:49:29,325
حقاً؟

649
00:49:30,133 --> 00:49:32,033
رائع جداً

650
00:49:34,972 --> 00:49:37,372
أنا آسفة ، لم أقصد
أن أتهجم عليك

651
00:49:37,541 --> 00:49:38,838
(أنا (جيني

652
00:49:39,576 --> 00:49:41,134
إنه شرف

653
00:49:41,311 --> 00:49:44,075
ربما سوف أراك
في القهوة

654
00:49:44,381 --> 00:49:46,042
آمل ذلك

655
00:49:53,190 --> 00:49:54,658
جيني) ، هنا)

656
00:50:11,641 --> 00:50:16,010
نعم ، فقط سوف أستقل أجرة
و سأكون هناك

657
00:50:17,014 --> 00:50:18,811
هل كان خبر سيء؟

658
00:50:18,982 --> 00:50:21,951
هذا الهاتف لا يأتي
بالأخبار الجيدة

659
00:50:22,419 --> 00:50:24,580
هل رأيت أجرة؟

660
00:50:29,126 --> 00:50:31,526
عملك لا بد أنه صعب

661
00:50:31,895 --> 00:50:34,489
ليس
لديك فكرة

662
00:50:34,898 --> 00:50:38,197
وجدوا للتو جثة
"في نُصِب "بارك

663
00:50:40,771 --> 00:50:42,739
هذا سيء

664
00:50:48,178 --> 00:50:50,146
أتودين توصيلة؟

665
00:50:50,313 --> 00:50:54,079
لا ، شكراً إنه ليس بعيد
أنا سأنتظر أجرة

666
00:50:54,251 --> 00:50:56,515
يمكنني أن أوصلك

667
00:50:58,288 --> 00:51:00,586
لا ، شكراً

668
00:51:02,092 --> 00:51:03,457
سيارتي هنا

669
00:51:04,294 --> 00:51:06,592
لا ، لا أستطيع

670
00:51:07,664 --> 00:51:09,291
(شكراً ، (جون

671
00:51:15,972 --> 00:51:17,963
جون) ، إنتظر)

672
00:51:22,179 --> 00:51:24,477
هذه سيارة مستأجرة؟

673
00:51:25,982 --> 00:51:29,247
أنا في البلدة لعمل
للأشهر القادمة

674
00:51:30,487 --> 00:51:32,250
"نفذت منهم سيارات "الفيراري

675
00:51:34,858 --> 00:51:36,086
من أين انت؟

676
00:51:36,259 --> 00:51:38,625
أنا لست حقاً من مكان

677
00:51:39,096 --> 00:51:42,554
أتنقل كثيراً ، لكن لدي مكان
(في (بورتلاند

678
00:51:45,735 --> 00:51:46,759
ماذا تفعل؟

679
00:51:49,039 --> 00:51:52,338
تسألين الكثير من الأسئلة

680
00:51:52,509 --> 00:51:56,240
أعلم ، آسفة ، إنها عادة سيئة

681
00:51:56,413 --> 00:51:59,280
لم أقصد إستجوابك

682
00:52:04,221 --> 00:52:07,213
أعمل في العيادات العائلية

683
00:52:07,591 --> 00:52:09,491
أنا إستشاري

684
00:52:10,760 --> 00:52:13,888
لم أعرف أبداً ما يفعله
الإستشاري

685
00:52:14,064 --> 00:52:16,828
و أنا أيضاً ، أنا مسرور فقط
لأنهم يدفعون لي

686
00:52:21,938 --> 00:52:24,998
ما رأيكِ في إستجوابي
ليلة غد؟

687
00:52:25,175 --> 00:52:28,440
في شراب واحد ، أو ربما عشاء

688
00:52:28,612 --> 00:52:31,479
و سوف أُجاوب على
كل أسئلتك

689
00:52:32,315 --> 00:52:37,252
أنا آسفة ، أنا متورطة في
قضية صعبة للغاية الآن

690
00:52:37,420 --> 00:52:40,218
من الصعب أن ألتزم
بأي شيء

691
00:52:40,824 --> 00:52:42,314
أفهم ذلك

692
00:52:45,328 --> 00:52:47,796
لنخطط لشرب
شراب واحد

693
00:52:47,964 --> 00:52:50,865
لن أعتبرها مسألة شخصية
لو لم تذهبي

694
00:52:51,034 --> 00:52:54,492
أنت مُصِر ، سأقول لك هذا -
آمل أن ينجح هذا -

695
00:52:54,671 --> 00:52:56,502
ها هو ، هناك

696
00:53:04,181 --> 00:53:05,580
حسناً

697
00:53:05,749 --> 00:53:09,185
أعطني رقمك ، و إذا كنت متفرغة
سأتصل بك

698
00:53:16,626 --> 00:53:19,857
ها هو الرقم -
شكراً -

699
00:53:20,397 --> 00:53:22,558
سأتصل بك في كِلا الحالتين

700
00:53:26,203 --> 00:53:29,036
هل تؤدي لي صنيع ، و تنتظر هنا
لمدة دقيقة واحدة؟

701
00:53:29,206 --> 00:53:30,605
طبعاً

702
00:53:41,318 --> 00:53:43,718
هل (جاك) هنا؟ -
ذهب للمنزل -

703
00:53:43,887 --> 00:53:45,320
من هذا؟

704
00:53:45,488 --> 00:53:47,456
كنت سأرى
إذا كان سيتعرف عليه

705
00:53:47,624 --> 00:53:49,524
هذا الرجل صادفته
عدة مرات مؤخراً

706
00:53:49,693 --> 00:53:51,024
تريدين منا إحتجازه؟

707
00:53:51,194 --> 00:53:53,219
لا ، لا عليك

708
00:53:55,732 --> 00:53:56,790
وجدنا هذا

709
00:53:56,967 --> 00:53:59,868
قد تريدين الإتصال
بالأب (هارلان) مجدداً

710
00:54:00,270 --> 00:54:02,636
(حتى لو عرفت هذا ، (آرت

711
00:54:03,540 --> 00:54:06,873
رُغم أني أمشي خلال وادي
ظلال الموت

712
00:54:07,043 --> 00:54:08,977
لن أخاف من شر

713
00:54:09,746 --> 00:54:11,941
لأنك أنت معي

714
00:54:12,148 --> 00:54:13,979
إنها الترنيمة

715
00:54:18,722 --> 00:54:20,713
(آخر كأس ، (جاك

716
00:54:22,959 --> 00:54:26,258
(شكراً ، (سولي
كيف حال (ماريا)؟

717
00:54:26,429 --> 00:54:28,693
لا تسأل

718
00:54:51,388 --> 00:54:52,855
جاك)؟)

719
00:54:53,723 --> 00:54:55,020
جاك)؟)

720
00:54:55,625 --> 00:54:59,186
إعتقدت أنه أنت -
آني لوك) مر وقت طويل) -

721
00:55:01,798 --> 00:55:03,789
أظن أنني سمعت أنك
تزوجت

722
00:55:03,967 --> 00:55:06,868
نعم ، تتذكرين (آنا كوستا)؟

723
00:55:07,504 --> 00:55:09,495
الطاهية -
نعم -

724
00:55:09,673 --> 00:55:12,267
نعم ، متزوجين منذ 8 سنوات

725
00:55:15,412 --> 00:55:17,972
هل إتصلوا بك؟ -
من؟ -

726
00:55:18,148 --> 00:55:20,776
إنفاذ القانون ،
...مكتب التحقيقات الفيدرالي ، أو

727
00:55:20,950 --> 00:55:23,714
لا ، ماذا؟ -
لا ، لا شيء -

728
00:55:23,887 --> 00:55:25,286
لا شيء

729
00:55:26,756 --> 00:55:29,589
(لا يمكنني البقاء ، (جاك
يجب أن أعود للمنزل

730
00:55:29,759 --> 00:55:32,660
إنتقلت من مدينة (نيويورك) الشهر
الماضي

731
00:55:32,829 --> 00:55:34,854
حقاً؟ -
نعم ، لدي منزل رائع -

732
00:55:35,031 --> 00:55:37,898
قريب ، ذو منظر جميل

733
00:55:38,068 --> 00:55:39,535
هل تمانعين إن أوصلتك للمنزل؟

734
00:55:41,071 --> 00:55:44,199
لا أمانع -
حسناً -

735
00:55:49,346 --> 00:55:50,370
ماذا أحضر لك؟

736
00:55:51,448 --> 00:55:54,645
البيرة -
آتية فوراً -

737
00:55:54,818 --> 00:55:56,547
رائحتها جيدة

738
00:55:57,220 --> 00:55:58,653
نعم

739
00:56:04,160 --> 00:56:05,923
هل أنت آتٍ لشراب؟

740
00:56:06,096 --> 00:56:09,327
(الوقت تأخر ، لا يمكنني (آني -
رجاءً ، سأكون مهذبة -

741
00:56:09,499 --> 00:56:10,761
هيا -
لا -

742
00:56:10,934 --> 00:56:13,061
لا يمكنني -
مرة من أجل الأيام الخوالي -

743
00:56:13,236 --> 00:56:14,828
لا -
نعم -

744
00:56:15,004 --> 00:56:16,801
آني) ، فقط أصغِ لي)
أصغي

745
00:56:16,973 --> 00:56:18,668
(قد تكونين في خطر ، (آني

746
00:56:18,842 --> 00:56:23,006
التحقيقات الفيدرالية ستتواصل معك
أنا متفاجىء أنهم لم يفعلوا

747
00:56:23,179 --> 00:56:25,477
يجب أن تذهبي للداخل
و تغلقي الباب

748
00:56:25,648 --> 00:56:27,912
و لا تتحدثي إلى أحد
لا تعرفينه

749
00:56:28,084 --> 00:56:29,108
ما كل هذا؟

750
00:56:29,285 --> 00:56:31,651
سوف يتصلون بكِ غداً
و سيشرحون كل شيء

751
00:56:31,821 --> 00:56:33,652
رجاءً -
حسناً -

752
00:56:33,823 --> 00:56:37,054
(هيا ، من الجيد رؤيتك ، (آني

753
00:56:37,227 --> 00:56:38,854
طابت ليلتك

754
00:56:46,836 --> 00:56:48,963
(أعطني العميل (فوكوفيتش

755
00:56:49,205 --> 00:56:51,139
حسناً ، إبحث عنه

756
00:57:05,688 --> 00:57:07,656
نعم؟ -
فندق الشارع الأول -

757
00:57:07,824 --> 00:57:10,622
(جريمة أخرى ، (جاك -
اللعنة -

758
00:57:13,363 --> 00:57:15,331
(هذه قائمة طويلة ، (جاك

759
00:57:15,498 --> 00:57:18,160
ظننت أنكِ لن تقرئينها -
لم أفعل -

760
00:57:18,334 --> 00:57:22,065
لكن عندما عدت للمنزل متأخر و تفوح منك
رائحة عطر رخيص ، هذا يجعلني أتساءل

761
00:57:22,238 --> 00:57:24,331
يجب أن أذهب ، لقد قتل
شخصاً آخر

762
00:57:25,675 --> 00:57:27,666
إذن إذهب -
ليس لدي وقت لهذا -

763
00:57:27,844 --> 00:57:29,368
تباً لك -
ماذا تريدين؟ -

764
00:57:29,546 --> 00:57:31,810
أنتِ تقرئين قائمة
بنساء ضاجعتهم

765
00:57:31,981 --> 00:57:34,040
أنا لن أعتذر ، هذه حياتي

766
00:57:34,217 --> 00:57:35,309
الرجال دائماً حزينين

767
00:57:35,485 --> 00:57:38,477
يجب أن أذهب ، لو أردتِ
التحدث بشأن هذا ، سنتحدث

768
00:57:38,655 --> 00:57:40,850
لا يمكنني فعلها الآن -
لا أريد ذلك -

769
00:57:41,024 --> 00:57:42,514
قلت لك أني لا أهتم

770
00:57:42,692 --> 00:57:44,819
...أنت لا تفهم -
أفهم ماذا؟ -

771
00:57:44,994 --> 00:57:48,896
لا يعجبكِ ما تقرئينه ، إصنعي قائمتك الخاصة
وسوف نراها

772
00:57:49,065 --> 00:57:51,693
كم مرة مارست
الجنس مع كل إمرأة؟

773
00:57:51,868 --> 00:57:55,065
ما مقصدك؟ -
أنت حقاً تستمتع بمقابلة النساء -

774
00:57:55,505 --> 00:57:56,733
يا إلهي

775
00:57:56,906 --> 00:57:59,568
قبل أن ألتقي بك ، كان لدي ربما 12 علاقة

776
00:58:00,109 --> 00:58:01,542
ضاجعتهم عدة مرات

777
00:58:01,711 --> 00:58:02,735
ربما مئات -
رائع -

778
00:58:02,912 --> 00:58:05,472
كم مرة تضاجعنا؟

779
00:58:06,449 --> 00:58:08,417
كم؟ ، لا أدري
قومي بالحساب

780
00:58:09,285 --> 00:58:12,152
ضاجعت مرات أكثر منك

781
00:58:14,023 --> 00:58:16,082
(أحب المضاجعة ، (جاك

782
00:58:16,259 --> 00:58:18,227
أنا شخص جنسي

783
00:58:20,797 --> 00:58:23,527
و هذه القائمة ، ليست كاملة

784
00:58:23,700 --> 00:58:26,134
ماذا تعنين؟ -
أنت تعلم ما أعنيه -

785
00:58:26,302 --> 00:58:28,671
و من أقصد

786
00:58:31,674 --> 00:58:33,437
هل أنت (جاك فيردون)؟

787
00:58:33,610 --> 00:58:35,407
هل أنت (جاك فيردون)؟

788
00:58:35,578 --> 00:58:37,739
...(نعم ، نعم ، أنا (جاك
(أنا (جاك فيردون

789
00:58:37,914 --> 00:58:40,348
أنت تعلم من أنا -
لا ، مَنْ؟ -

790
00:58:40,517 --> 00:58:43,350
سارا ريتشارد) ، كانت زوجتي) -
يا إلهي -

791
00:58:43,520 --> 00:58:46,751
المحقق (سوتور) قال لي
أنها ماتت بسببك

792
00:58:46,923 --> 00:58:49,915
أن حيواناً ما إغتصبها و قتلها
بسببك

793
00:58:50,093 --> 00:58:51,560
هل هذا صحيح؟

794
00:58:52,061 --> 00:58:54,996
أطفالي سيكبرون دون أمهم

795
00:58:55,198 --> 00:58:57,758
هل تعلم ما معنى أن تكبر
دون أحد الوالدين؟

796
00:58:58,902 --> 00:59:00,802
أنظر لوجهي

797
00:59:01,137 --> 00:59:03,298
...إلتقينا مرة ، أنت -
الشرطة ، ألقي السلاح -

798
00:59:04,107 --> 00:59:05,438
أمسكناه

799
00:59:05,608 --> 00:59:08,805
مايكل) ، أنا أتذكرك ، أتذكرك)
أنا آسف

800
00:59:08,978 --> 00:59:10,912
أنا آسف جداً

801
00:59:15,018 --> 00:59:16,713
إنه خطؤك

802
00:59:28,364 --> 00:59:30,332
جاك) ، أيها الكلب)

803
00:59:30,500 --> 00:59:31,865
(تبا لك ، (سوتور

804
00:59:32,035 --> 00:59:34,936
زوج (سارا) حاول أن يضع
رصاصة فيَّ بسببك

805
00:59:35,104 --> 00:59:36,332
أنا؟ -
هناك في الداخل -

806
00:59:36,506 --> 00:59:39,339
ما لم تريد الذهاب من الباب
الخلفي

807
00:59:40,843 --> 00:59:43,175
لا أهتم مَن أو ما ضاجعته

808
00:59:43,346 --> 00:59:45,507
لكن نحتاج كل أحد
على القائمة

809
00:59:45,682 --> 00:59:48,116
رجل؟ ، أبداً

810
00:59:49,152 --> 00:59:52,610
(لا شيء لتخجل منه ، (جاك
أخي شاذ

811
00:59:55,858 --> 00:59:57,587
لا أعرف من هذا

812
00:59:57,760 --> 00:59:59,660
أتظن أن المشتبه به فعل
هذا؟

813
00:59:59,829 --> 01:00:01,421
نعم

814
01:00:02,899 --> 01:00:07,427
اللسان منحوت ، الإصبع مكسور
خاتم الزفاف مفقود

815
01:00:07,837 --> 01:00:11,000
دعونا لا نخمن أين
الخاتم ، حسناً؟

816
01:00:11,708 --> 01:00:12,868
هل تم إغتصابه؟

817
01:00:13,042 --> 01:00:15,602
لم آخذ نظرة قريبة
سأترك هذا للطبيب الشرعي

818
01:00:15,778 --> 01:00:19,680
(أسمه (وليام توماس لينكولن
محفظته هناك في الحقيبة الرياضية

819
01:00:19,849 --> 01:00:22,875
أأنت متأكد؟ ، ربما نوع من حالة
العربدة

820
01:00:23,453 --> 01:00:25,114
الملاحظات ، الجنين

821
01:00:25,288 --> 01:00:28,018
(إنه يختبرك ، (جاك
يتحداك أن تكتشف الأمر

822
01:00:28,191 --> 01:00:30,557
وجدنا هذه جانب السرير

823
01:00:32,662 --> 01:00:34,186
"ملاخي"

824
01:00:34,364 --> 01:00:35,956
"ملاخي" -
"ملاخي" -

825
01:00:37,333 --> 01:00:41,895
ملاخي" ، في معظم الطبعات ، هو"
الفصل الأخير من العهد القديم

826
01:00:42,071 --> 01:00:44,665
عدا ذلك ، قليل جداً معروف عنه

827
01:00:44,841 --> 01:00:47,639
لم يُذكر إسمه
في الإنجيل

828
01:00:47,810 --> 01:00:51,405
"على الرغم من إسم "ملاخي
يعني "الرسول" باللغة العبرية

829
01:00:51,581 --> 01:00:54,345
"قرأت كتاب "هوشع
انه مجازي

830
01:00:54,517 --> 01:00:56,781
(هوشع" يُصوِّر (إسرائيل"
كزوجة كافرة

831
01:00:56,953 --> 01:00:58,887
(الرب كان غاضب على (إسرائيل

832
01:00:59,055 --> 01:01:01,546
ها هو الإقتباس
"من كتاب "ملاخي

833
01:01:01,724 --> 01:01:04,386
هذه هي آخر آيتين
من العهد القديم

834
01:01:04,560 --> 01:01:06,551
"ها أنا سوف أرسل لك
إليجا) ، النبي)

835
01:01:06,729 --> 01:01:10,028
قبل مجيء اليوم العظيم و المشؤوم من الرب

836
01:01:10,199 --> 01:01:12,895
و سيحول قلوب الآباء
إلى قلوب أطفال

837
01:01:13,069 --> 01:01:15,264
"و قلوب الأطفال إلى آبائهم

838
01:01:15,438 --> 01:01:18,874
هذا (إليجا) مجدداً -
و تنبأ أنه سيعود -

839
01:01:19,042 --> 01:01:21,476
قبل عودة المسيح
لتمهيد الطريق

840
01:01:21,644 --> 01:01:25,239
و (إيزابل)؟ -
إنها الملكة الوثنية للسامرة -

841
01:01:25,415 --> 01:01:28,384
(إليجا) و (إيزابل)
كانت بينهم معركة وحشية من الإيمان

842
01:01:28,818 --> 01:01:33,118
(و يعني اسم (إيزابل
الشر

843
01:01:33,289 --> 01:01:37,360
خذ ، (جاك) ، هدية
يمكنك القراءة عنها

844
01:01:37,794 --> 01:01:40,194
تعتقد أنك ستتعرف
على الشاب إذا رأيته؟

845
01:01:40,363 --> 01:01:42,331
إلتقيت بشخص ، إنه
يأتي إلى المقهى

846
01:01:42,498 --> 01:01:45,262
شخص جديد؟ ، (جيني) بماذا تفكرين؟

847
01:01:45,435 --> 01:01:47,335
هل تعتقد أني لم أفكر بالأمر؟

848
01:01:47,503 --> 01:01:49,971
كل رجل لعين يبتسم
لي في الشارع

849
01:01:50,139 --> 01:01:51,834
يتحول إلى مختل عقليا

850
01:01:52,008 --> 01:01:54,943
إنها ليست طريقة ممتعة لعيش الحياة -
ما إسمه؟ -

851
01:01:55,645 --> 01:01:58,273
(إسمه الأول (جون
لا أعرف إسمه الأخير

852
01:01:58,614 --> 01:02:01,549
ماذا يعمل؟ -
إنه عامل اجتماعي ، وهو خبير إستشاري -

853
01:02:01,718 --> 01:02:03,015
أين؟

854
01:02:03,720 --> 01:02:05,688
أنتِ لا تعرفين إسمه الأخير
أين يعمل؟

855
01:02:05,855 --> 01:02:09,951
طلب مني مقابلته للشرب
أريدك مقابلته ، هنا الساعة الثامنة

856
01:02:10,159 --> 01:02:13,560
سيأتي لأخذك من هنا؟ -
نعم ، لم يزعجه الأمر إطلاقاً -

857
01:02:14,430 --> 01:02:15,488
...حسناً

858
01:02:15,665 --> 01:02:17,155
إسأله أسئلة ، لو أردت

859
01:02:17,333 --> 01:02:19,164
فقط لا تتصرف كوالدي

860
01:02:20,670 --> 01:02:22,103
أريدكِ أن تكوني بأمان

861
01:02:22,772 --> 01:02:25,605
حسناً ، أريدكِ سعيدة
لكني أريدك أن تكوني بأمان

862
01:02:25,775 --> 01:02:30,235
أعتقد لو أن الرجل الذي
...ضاجع المئات يمكنه إيجاد واحدة

863
01:02:31,214 --> 01:02:33,307
ستجدين شخصاً ما

864
01:02:34,851 --> 01:02:37,615
جاك) ، لا تترك (آنا) تفلت من يديك)

865
01:02:39,422 --> 01:02:42,550
لا تترك هذا يُفسِد ما لديكما

866
01:02:46,062 --> 01:02:47,620
..أتعلم

867
01:02:48,831 --> 01:02:52,460
هناك شيء غير معقول ، هذا الشيء
عن خاتم الزفاف

868
01:02:52,635 --> 01:02:53,659
ماذا تقصدين؟

869
01:02:53,836 --> 01:02:56,236
نحن قريبون جداً
إلى رمزية الخاتم

870
01:02:56,405 --> 01:02:58,305
على بعض الضحايا ، إستخدم
مواد أخرى

871
01:02:58,474 --> 01:03:00,669
و بعد ذلك كل الجانب الجنسي

872
01:03:00,843 --> 01:03:04,677
ماذا إذا كان هذا الفعل الرمزي ليس حيال
الجنس ، لكن حول أين يضعها؟

873
01:03:04,847 --> 01:03:07,338
يضعها في المُهبَل

874
01:03:07,817 --> 01:03:11,116
ليس المهبل ، الرحم
الولادة

875
01:03:12,054 --> 01:03:15,546
(تتذكر ما قاله الأب (هارلان
عن تمزيق الأرحام

876
01:03:15,725 --> 01:03:18,455
و الصغار يحطمون
إلى قطع

877
01:03:18,628 --> 01:03:21,893
نعم -
(أرسل لك جنين ، (جاك -

878
01:03:22,999 --> 01:03:25,160
(من هذا الطريق ، السيدة (لينكولن

879
01:03:27,570 --> 01:03:28,935
رجاءً ، أجلسِ

880
01:03:29,105 --> 01:03:30,732
أعرفها

881
01:03:32,842 --> 01:03:34,002
(ليزا)

882
01:03:34,977 --> 01:03:37,411
(جاك) -
مرحباً -

883
01:03:38,648 --> 01:03:40,377
ماذا حصل؟

884
01:03:40,550 --> 01:03:42,313
أنا آسف جداً

885
01:03:42,485 --> 01:03:43,816
لسنا متأكدين بعد

886
01:03:43,986 --> 01:03:48,320
ذهب للعب كرة السلة
و لم يرجع للمنزل

887
01:03:48,491 --> 01:03:51,927
سوف أسألك أسئلة ، حسناً؟

888
01:03:56,165 --> 01:03:57,530
حسناً

889
01:03:59,368 --> 01:04:02,269
حسناً -
ماذا يعمل زوجك؟ -

890
01:04:02,438 --> 01:04:03,496
إنه محامي

891
01:04:04,907 --> 01:04:06,772
إلتقينا في مطعم

892
01:04:09,445 --> 01:04:11,743
أحببت عمل النادلة

893
01:04:12,381 --> 01:04:13,678
تومي) ، كره المكان)

894
01:04:14,350 --> 01:04:16,409
كان يعمل هناك
في المطعم؟

895
01:04:16,586 --> 01:04:18,486
وقت الإفطار

896
01:04:19,088 --> 01:04:21,181
على الأرجح لم تعرفه قط

897
01:04:21,357 --> 01:04:25,123
ذهب للمدرسة في الليل -
متى كان هذا؟ ، منذ كم؟ -

898
01:04:26,996 --> 01:04:30,762
ربما منذ 7 سنين

899
01:04:32,935 --> 01:04:35,870
إذن هو يعرف (آنا)؟

900
01:04:50,720 --> 01:04:52,551
(إيزابل)

901
01:05:11,440 --> 01:05:13,067
نعم ، (جيني)؟ -
أين ذهبت؟ -

902
01:05:13,242 --> 01:05:15,005
أحتاجك هنا في الثامنة
لتنظر للرجل

903
01:05:15,177 --> 01:05:17,008
سأكون هناك

904
01:05:21,651 --> 01:05:25,985
إلتقيت بـ(ليزا لينكولن) هذه الظهيرة
النادلة التي كانت تعمل هنا

905
01:05:26,455 --> 01:05:28,685
و كنت محقة ، إنها تعرف

906
01:05:29,191 --> 01:05:32,058
تعرف ماذا؟ -
هل ستنكرين هذا لي؟ -

907
01:05:32,228 --> 01:05:36,426
لا ، لا أنكر هذا ، لقد حصل

908
01:05:39,902 --> 01:05:41,335
ضاجعتِ هذا الرجل؟

909
01:05:41,504 --> 01:05:44,735
ضاجعته؟ ، 3 مرات

910
01:05:44,907 --> 01:05:49,935
عندما كنت في المنزل
(في سريرنا ، تضاجع (جيني

911
01:05:50,613 --> 01:05:54,379
قضيت 3 أيام غبية
في فندق ما

912
01:05:58,421 --> 01:05:59,820
فندق الشارع الأول؟

913
01:06:01,624 --> 01:06:03,524
نعم ، لماذا؟

914
01:06:03,693 --> 01:06:07,026
هل كنتِ تردين النار علي؟ -
كنا متزوجين أقل من سنة -

915
01:06:07,229 --> 01:06:11,598
و إكتشفت أنك تقيم علاقة
(في سريرنا مع (جيني

916
01:06:11,767 --> 01:06:14,167
نعم ، كنت أرد النار عليك

917
01:06:14,337 --> 01:06:17,329
ما مقصدك؟ -
مقصدي؟ -

918
01:06:19,608 --> 01:06:20,836
تومي لينكولن) ، ميت)

919
01:06:21,510 --> 01:06:26,106
، قُتِل في غرفة فندق
فندق الشارع الأول

920
01:06:27,950 --> 01:06:29,383
يا إلهي

921
01:06:29,552 --> 01:06:32,453
نفس القاتل -
هذا جنون ، أنا لا أفهم -

922
01:06:32,621 --> 01:06:36,614
ربما كانت هذه طريقة الرجل
ليدعني أعلم الحقيقة بشأنك

923
01:06:36,792 --> 01:06:39,022
الحقيقة بشأني؟ -
نعم ، الحقيقة بشأنك -

924
01:06:39,195 --> 01:06:41,595
رجل بريء قُتل

925
01:06:41,764 --> 01:06:43,823
و يا إلهي ، (جاك) ، أليس لدى
ليزا) طفل؟)

926
01:06:45,835 --> 01:06:48,235
و أنت غاضب بشأن علاقة

927
01:06:48,404 --> 01:06:49,962
ثمان نساء تم قتلهم

928
01:06:50,139 --> 01:06:52,198
(أمك ميتة ، (جاك

929
01:06:52,375 --> 01:06:55,344
...و الآن رجل بريء -
توقفي -

930
01:06:55,511 --> 01:06:58,378
أنت الذي تعبث معه ، ليس أنا

931
01:06:58,581 --> 01:07:01,106
ما خطبك؟

932
01:07:02,551 --> 01:07:05,076
أحتاجك

933
01:07:05,921 --> 01:07:07,855
جاك) ، أنا حامل)

934
01:07:11,560 --> 01:07:12,857
نعم

935
01:07:13,929 --> 01:07:15,794
ذهبت للطبيب
السبت الماضي

936
01:07:15,965 --> 01:07:19,992
و كان قبل ساعة من سماعي
وفاة والدتك

937
01:07:20,169 --> 01:07:23,138
لم أستطع البوح لك -
...إعتقدت أنه لم يمكنك -

938
01:07:23,305 --> 01:07:25,865
أعلم -
الطبيب قال إنها معجزة -

939
01:07:26,042 --> 01:07:30,376
أنتِ لست في خطر؟ أنتِ بخير؟ -
نعم ، كل شيء بخير -

940
01:07:30,546 --> 01:07:32,571
إنه بخير ، أليس كذلك؟

941
01:07:32,748 --> 01:07:33,874
نعم

942
01:07:34,050 --> 01:07:36,109
هل تمازحيني ، هل هو بخير؟

943
01:07:36,285 --> 01:07:40,312
أنا آسف ، يا إلهي

944
01:07:40,623 --> 01:07:42,887
أأنتِ بخير؟

945
01:07:43,059 --> 01:07:44,994
نعم

946
01:07:46,862 --> 01:07:49,592
جاءت تحاليل الألياف التي
على الصناديق الملفوفة

947
01:07:50,433 --> 01:07:52,492
نفس الأكريليك ، نفس المطاط

948
01:07:52,668 --> 01:07:55,330
يقتلهم و ينقلهم إلى صندوق
سيارته

949
01:07:55,504 --> 01:07:58,667
هل عملنا نموذج؟ -
فوكوفيتش) ، يعمل على هذا) -

950
01:07:58,841 --> 01:08:00,672
إذهب للمنزل ، و أحصل
على قسط من النوم ، يا رجل

951
01:08:00,843 --> 01:08:03,107
فعلت كل شيء يمكنك -
(آرت) -

952
01:08:04,880 --> 01:08:08,407
شكراً على كل شيء
كان أسبوعاً صعباً

953
01:08:08,584 --> 01:08:10,848
كنت تقف بجانبي ، أقدر هذا

954
01:08:11,020 --> 01:08:14,820
(يجب أن أعمل مع (جيني
أحتاجك هنا في الثامنة صباحاً

955
01:08:14,990 --> 01:08:17,083
غلوفر) ، ستعود)
(الليلة من (لوس أنجلوس

956
01:08:17,259 --> 01:08:20,558
و (فوكوفيتش) يريد
إجتماع كامل

957
01:08:21,063 --> 01:08:23,031
آنا) ، حامل)

958
01:08:25,634 --> 01:08:27,499
أيها الكلب

959
01:08:27,670 --> 01:08:29,968
مبروك ، هذا رائع -
نعم ، شكراً -

960
01:08:30,139 --> 01:08:33,472
كيف ستفعل هذا؟ ، شرطي و أب؟ -
سوف يأتي طبيعي -

961
01:08:33,642 --> 01:08:37,339
في المنزل أنت أب ، إنهم لا يهتمون
كونك شرطي

962
01:08:37,513 --> 01:08:41,540
(أنا الأخير في خط عائلة (فيردون
إبن سيجعل أبي سعيداً

963
01:08:41,717 --> 01:08:44,117
قل لوالدك أنه لدي 3 فتيات

964
01:08:44,286 --> 01:08:46,277
و أنا أسعد رجل في العالم

965
01:08:46,455 --> 01:08:49,049
الآن ، أعطي (آنا) عناق كبير من أجلي -
سأفعل -

966
01:08:49,225 --> 01:08:50,920
(جاك) ،

967
01:08:51,527 --> 01:08:53,825
سوف نمسك هذا الرجل

968
01:08:53,996 --> 01:08:55,896
أقسم بالرب

969
01:08:56,565 --> 01:08:57,862
طابت ليلتك

970
01:08:58,033 --> 01:08:59,694
عذراً

971
01:09:01,604 --> 01:09:04,801
قالوا لي في الأسفل
أنه يمكنني إيجاد (جيني) في الأعلى

972
01:09:04,974 --> 01:09:06,339
(جون) -
مرحباً -

973
01:09:06,509 --> 01:09:09,205
(مرحباً ، هذا شريكي ، (جاك فيردون

974
01:09:09,378 --> 01:09:12,006
شرف لي -
(مرحباً ، (جون -

975
01:09:12,181 --> 01:09:13,705
آسف إذا قاطعتكم

976
01:09:14,483 --> 01:09:16,144
انت تعمل على
قضية صعبة؟

977
01:09:16,318 --> 01:09:18,684
نعم

978
01:09:19,121 --> 01:09:20,645
أنا لست فارغة

979
01:09:20,823 --> 01:09:22,518
أنا آسفة

980
01:09:23,492 --> 01:09:26,586
هذا سيء جداً ، خذي

981
01:09:26,862 --> 01:09:28,727
إنها مثيرة للشفقة

982
01:09:29,165 --> 01:09:31,827
شكراً لك ، إنها جميلة

983
01:09:33,502 --> 01:09:37,404
سوف أراكِ لقهوة في الصباح؟

984
01:09:37,573 --> 01:09:42,408
من المؤسف أنه أتيت كل المسافة لهنا
كان يوماً طويلاً

985
01:09:43,212 --> 01:09:44,941
هل يمكنني إعطائك توصيلة إذن؟

986
01:09:46,982 --> 01:09:48,074
لا ، شكراً

987
01:09:52,221 --> 01:09:54,689
لماذا أشعر بخيبة
أمل؟

988
01:09:54,857 --> 01:09:58,588
تعتقد أنني سأكون مرتاحة
أن موعدي المحتمل ليس قاتل مختل

989
01:09:58,761 --> 01:10:00,194
على الرغم
من أن الوردة مبتذلة

990
01:10:00,362 --> 01:10:02,956
...لم أراه من قبل ، لذا

991
01:10:03,132 --> 01:10:04,622
يبدو لطيفاً

992
01:10:04,800 --> 01:10:08,702
متلهف قليلاً ، لكن يبدو بخير

993
01:10:08,871 --> 01:10:12,272
لن أُواعد أحد حتى ينتهي هذا -
هذه فكرة جيدة -

994
01:10:31,393 --> 01:10:34,294
وجدنا الدين ، أليس كذلك؟

995
01:10:39,101 --> 01:10:43,128
عزيزتي ، أنا آسف
حقاً عن ما حصل من قبل

996
01:10:43,305 --> 01:10:47,366
فقط...مع كل شيء يحصل

997
01:10:48,444 --> 01:10:51,470
تملكني الأمر فحسب
و أنا آسف

998
01:10:52,815 --> 01:10:56,251
أنا آسفة أيضاً ، حقاً

999
01:10:57,519 --> 01:11:01,080
أنا خارجة مبكراً -
هل يمكننا أن نتمشى؟ -

1000
01:11:01,257 --> 01:11:05,489
في هذا المطر؟ ، تريدين أن نمشي؟ -
نعم -

1001
01:11:42,965 --> 01:11:44,432
(أنا (جون -
ماذا تعمل؟ -

1002
01:11:44,600 --> 01:11:45,624
أنا مستشار

1003
01:11:45,801 --> 01:11:48,565
و نسائهم الحوامل
سوف يتم تمزيقهم

1004
01:11:48,737 --> 01:11:50,227
أعمل في العيادات
العائلية

1005
01:11:50,406 --> 01:11:53,000
(أرسل لك جنين ، (جاك

1006
01:11:58,514 --> 01:12:00,038
إنه الموعد المحتوم

1007
01:12:00,215 --> 01:12:01,477
أعلم من أنت

1008
01:12:29,745 --> 01:12:31,906
أمطرت السماء في ولادتي

1009
01:12:32,681 --> 01:12:36,208
أمي قالت أنها أمطرت 7 أيام و 7 ليالي

1010
01:12:39,521 --> 01:12:42,115
معجزتها الصغيرة ، سمتني هذا

1011
01:12:51,734 --> 01:12:53,531
...لأجل ذنبه

1012
01:12:55,337 --> 01:12:58,795
سيولد (جاك فيردون) أبدياً في الجحيم

1013
01:12:59,708 --> 01:13:03,439
أخواني ، أخواتي

1014
01:13:03,979 --> 01:13:08,313
كلهم ماتوا بسبب خطايا الأب

1015
01:13:16,392 --> 01:13:18,417
أحبكِ ، عزيزتي

1016
01:13:29,405 --> 01:13:31,566
النبي قد تكلم

1017
01:13:31,740 --> 01:13:36,609
و أنا أمهد الطريق
لليوم المظلم و المخيف

1018
01:13:36,779 --> 01:13:39,213
لقدوم الرب

1019
01:13:51,927 --> 01:13:53,986
تباً لك

1020
01:14:03,272 --> 01:14:07,299
أكرم الله الأطفال ، نعم

1021
01:14:14,950 --> 01:14:17,510
نعم

1022
01:14:17,686 --> 01:14:21,622
نعم نعم

1023
01:14:35,637 --> 01:14:37,161
أنا ذاهبة للسوق

1024
01:14:37,339 --> 01:14:39,705
متى سوف أراكِ؟

1025
01:14:39,875 --> 01:14:43,276
سيتأخر الوقت ، لا تذهبي

1026
01:14:44,880 --> 01:14:46,780
لا تقلق

1027
01:14:47,282 --> 01:14:49,216
سوف يلحقوا بي

1028
01:14:49,384 --> 01:14:52,046
إعتدت على الصحبة

1029
01:15:23,318 --> 01:15:25,115
(آرت) -
تعال إلى هنا -

1030
01:15:25,287 --> 01:15:27,915
نحن نعلم من -
من؟ -

1031
01:15:34,663 --> 01:15:37,097
ماذا يجري؟

1032
01:15:37,266 --> 01:15:39,700
أين (جيني)؟ -
إتصلت بها عدة مرات -

1033
01:15:39,868 --> 01:15:42,598
(و لم ترد ، أرسلت (سوتور
و (لينش) لإحضارها

1034
01:15:42,771 --> 01:15:44,204
إنها متأخرة ، لنبدأ

1035
01:15:44,373 --> 01:15:46,102
(إسمه (جوناثان لي

1036
01:15:46,275 --> 01:15:49,369
تم إرسال الصور ، هل تعرف
الإسم (جاك)؟

1037
01:15:49,545 --> 01:15:52,480
(ثلاثين سنة ، ولد في (لوس أنجلوس

1038
01:15:53,682 --> 01:15:56,583
(الولد الوحيد لـ(ريبيكا تومسون

1039
01:15:58,787 --> 01:16:01,756
(إنه إبنك ، (جاك
الإبن الضال

1040
01:16:01,924 --> 01:16:05,382
هناك مذكرات إعتقال عليه
له صلة بتفجير

1041
01:16:05,561 --> 01:16:07,825
(عيادتان للإجهاض في (لوس أنجلوس

1042
01:16:07,996 --> 01:16:10,988
واحدة كان يعمل بها سنتان ، تم طرده

1043
01:16:11,166 --> 01:16:13,293
تم إتهامه بسرقة الأجنة

1044
01:16:13,468 --> 01:16:14,901
هذا مستحيل

1045
01:16:15,070 --> 01:16:18,733
(من الواضح أنه ليس مستحيل (جاك
هل شهدت الإجهاض؟

1046
01:16:20,375 --> 01:16:24,436
لا ، لم تشهد الإجهاض

1047
01:16:25,781 --> 01:16:26,873
(ولد في مقاطعة جنوب (كاليفورنيا

1048
01:16:27,049 --> 01:16:30,507
(بعد 7 أشهر من وصول (ريبيكا تومسون
(إلى (لوس أنجلوس

1049
01:16:30,686 --> 01:16:33,280
2،830 كلغ

1050
01:16:33,689 --> 01:16:35,281
(تمت سرقتك ، (جاك

1051
01:16:35,457 --> 01:16:39,120
لم تكن لدينا آثار حتى الأمس
وجدنا عدة حزم

1052
01:16:39,294 --> 01:16:41,785
تحتوي على جثة أمه ، إنهم يتطابقون

1053
01:16:43,031 --> 01:16:44,055
"تربى في "فان نويس

1054
01:16:44,232 --> 01:16:47,292
(ذهب إلى مدرسة (كاليفورنيا
"ثم إلى مدرسة "ساينت فرانسيس

1055
01:16:47,469 --> 01:16:49,994
حيث نشأ أكثر تعصباً
حتى طردوه

1056
01:16:50,172 --> 01:16:54,199
بعد ولادة (جون) ، (ريبيكا) كانت
في الرعاية النفسية طوال حياتها

1057
01:16:54,376 --> 01:16:56,503
لم تقل له أبداً
من كان الأب

1058
01:16:56,678 --> 01:16:59,613
لا بد أنه عذبها
قبل أن يقتلها

1059
01:16:59,781 --> 01:17:03,945
الزوج يدعي أنها غادرت أكثر
من 3 أشهر لمواجهة إبنها

1060
01:17:04,119 --> 01:17:07,646
هذه أسرة فاسدة
هو لم يبلغ عنها أنها مفقودة

1061
01:17:07,823 --> 01:17:10,553
(لديه عيناك ، (جاك

1062
01:17:14,129 --> 01:17:15,790
نعم ، (جيني) ، أين أنتِ؟

1063
01:17:16,331 --> 01:17:19,391
(إنتظر ، (سوتور) يتصل من منزل (جيني

1064
01:17:19,568 --> 01:17:22,662
هناك علامات خنق
جيني) ، ليست هناك ، أين هي؟)

1065
01:17:33,315 --> 01:17:34,873
جاك)؟)

1066
01:17:41,423 --> 01:17:44,119
هدوء

1067
01:17:44,292 --> 01:17:46,157
لو صرختي ، سوف أقتلك

1068
01:17:47,295 --> 01:17:50,059
تشارلي 4 ، الوحدة
لا تستجيب

1069
01:17:52,367 --> 01:17:54,460
رجاءً -
أصمتي -

1070
01:17:54,636 --> 01:17:56,695
أنظري ما وجدت

1071
01:17:57,305 --> 01:17:59,796
يا إلهي ، رجاءً

1072
01:17:59,975 --> 01:18:02,000
أنظري لجماله

1073
01:18:03,378 --> 01:18:06,506
تشارلي 4 ، لا رد ، تحركوا بحذر

1074
01:18:13,755 --> 01:18:15,916
(آنا) ، (جيني)

1075
01:18:16,324 --> 01:18:18,087
لا

1076
01:18:18,260 --> 01:18:20,228
(جيني)

1077
01:18:20,395 --> 01:18:23,626
(يا إلهي ، (جيني -
يا إلهي -

1078
01:18:23,799 --> 01:18:25,994
يا إلهي

1079
01:18:29,137 --> 01:18:31,731
تحقق من النبض

1080
01:18:34,176 --> 01:18:35,803
إنها ميتة

1081
01:18:45,954 --> 01:18:48,184
كانت صديقة جيدة

1082
01:18:49,825 --> 01:18:53,124
و محققة جيدة -
(آسف ، (آرت -

1083
01:18:54,529 --> 01:18:56,326
أين (جاك)؟

1084
01:19:04,573 --> 01:19:06,063
(جاك)

1085
01:19:08,243 --> 01:19:09,801
(جاك)

1086
01:19:52,354 --> 01:19:56,290
عندما كنت في الخامسة
كنت أمشي على الصخور هناك

1087
01:19:56,458 --> 01:19:58,824
أمشي من صخرة إلى صخرة
و ثم زلت قدمي

1088
01:19:58,994 --> 01:20:00,393
وكنت محظوظاً

1089
01:20:00,562 --> 01:20:04,658
التيار كان شديد ، لكنني
نجحت في العودة للشاطىء هنا

1090
01:20:04,833 --> 01:20:08,963
في الحقيقة ، كنت جالس هنا
عندما أتت أمي

1091
01:20:09,237 --> 01:20:13,697
شكراً لإحضاري هنا
لمكانك الخاص

1092
01:20:13,875 --> 01:20:17,367
إنه جميل ، شكراً لك

1093
01:20:26,154 --> 01:20:28,645
آنا) ، أحبك)

1094
01:20:29,624 --> 01:20:31,592
هل تتزوجيني؟

1095
01:20:33,328 --> 01:20:36,388
جاك) ، هناك شيء لم)
أقوله لك أبداً

1096
01:20:38,700 --> 01:20:40,429
لا يمكنني الإنجاب

1097
01:20:42,838 --> 01:20:44,328
إذن؟

1098
01:20:45,040 --> 01:20:49,340
لا يهم ، (آنا) ، أحبك
الأمر لا يهم

1099
01:20:49,511 --> 01:20:51,103
تريد عائلة

1100
01:20:51,279 --> 01:20:53,144
أحبك

1101
01:20:54,316 --> 01:20:55,544
هل تتزوجيني؟

1102
01:20:56,451 --> 01:20:58,578
بالطبع سأتزوجك

1103
01:21:16,671 --> 01:21:18,070
ضع يداك في الأعلى

1104
01:21:25,614 --> 01:21:26,945
إنهض ،  أستدر

1105
01:21:38,660 --> 01:21:40,389
أين (آنا)؟

1106
01:21:43,431 --> 01:21:46,229
أين (آنا)؟

1107
01:21:52,240 --> 01:21:53,639
يا إلهي

1108
01:21:56,177 --> 01:21:58,737
ماذا فعلت؟ -
إنه ما فعلت أنت -

1109
01:21:59,648 --> 01:22:01,081
أنظر

1110
01:22:02,884 --> 01:22:04,249
هذا ذنبك

1111
01:22:04,786 --> 01:22:06,413
لا

1112
01:22:06,588 --> 01:22:08,021
أنت أبي

1113
01:22:08,189 --> 01:22:09,816
لا

1114
01:22:12,594 --> 01:22:14,084
لا

1115
01:22:17,699 --> 01:22:19,360
و هؤلاء أطفالك

1116
01:22:21,503 --> 01:22:24,995
أخواني ، أخواتي

1117
01:22:26,775 --> 01:22:28,606
أنظر لماذا فعلت

1118
01:22:29,544 --> 01:22:31,705
...أين؟ -
أنظر لماذا فعلت -

1119
01:22:32,314 --> 01:22:34,782
أين (آنا)؟

1120
01:22:49,597 --> 01:22:52,122
ماذا يعني هذا؟ -
(يعني الإلتزام ، (جاك -

1121
01:22:53,101 --> 01:22:54,329
لا

1122
01:22:54,502 --> 01:22:58,438
إنه يمثل الإتحاد بين روحين
للأبد قبل الرب

1123
01:22:58,873 --> 01:23:00,135
زوج و زوجة

1124
01:23:00,308 --> 01:23:02,868
يا إلهي -
أم و طفل -

1125
01:23:03,044 --> 01:23:04,409
يا إلهي

1126
01:23:05,680 --> 01:23:07,045
أخذتها للعيادة

1127
01:23:07,549 --> 01:23:09,107
فعلت ماذا؟

1128
01:23:09,284 --> 01:23:13,152
فقط فعلت لها ما فعلت لي

1129
01:23:17,826 --> 01:23:21,262
روح بريئة أخرى تنضم
إلى أخواني و أخواتي

1130
01:23:28,303 --> 01:23:30,328
المسيح قادم

1131
01:23:30,739 --> 01:23:33,003
إرادة الله معاقبة الأشرار
بالطريقة التي عاقبك فيها

1132
01:23:33,174 --> 01:23:34,402
أصمت

1133
01:23:36,845 --> 01:23:38,335
أصمت

1134
01:23:39,681 --> 01:23:42,878
أين (آنا)؟ -
لقد مهدت الطريق -

1135
01:23:46,388 --> 01:23:48,413
أنا الرسول

1136
01:23:49,858 --> 01:23:51,257
أين زوجتي؟

1137
01:23:57,532 --> 01:23:59,227
في صندوق السيارة

1138
01:24:04,339 --> 01:24:06,204
ماذا فعلت؟

1139
01:24:07,075 --> 01:24:08,702
ماذا فعلت؟

1140
01:24:11,413 --> 01:24:12,607
هل تحبني ، أبي؟

1141
01:24:16,317 --> 01:24:18,785
كل أب يحب إبنه الوحيد

1142
01:24:46,748 --> 01:24:48,716
أنا آسف جداً

1143
01:25:00,862 --> 01:25:05,856
أبي ، ليرحم الله روحك

1144
01:25:06,835 --> 01:25:11,067
ألمي الآن أصبح لك

1145
01:25:11,706 --> 01:25:14,004
أنا إبنك

1146
01:25:14,843 --> 01:25:19,177
طفلك الغير المرغوب فيه أجبر
والدتي ، (ريبيكا) على القتل

1147
01:25:19,681 --> 01:25:21,649
لكنها لم تفعل

1148
01:25:22,117 --> 01:25:24,085
الرب إختارني

1149
01:25:24,252 --> 01:25:28,348
طلب مني معاقبتك ، لتمهيد
الطريق لإبنه

1150
01:25:28,523 --> 01:25:31,185
مخلص ربنا ، يسوع المسيح

1151
01:25:31,359 --> 01:25:33,350
و الآن عملي إنتهى

1152
01:25:34,529 --> 01:25:36,588
الرب أخذني للمنزل

1153
01:25:36,764 --> 01:25:39,790
آنا) حية)

1154
01:25:49,544 --> 01:25:52,206
الرب لن يسمح لي

1155
01:25:52,380 --> 01:25:58,114
قتل الطفل الموجود داخلها

1156
01:25:58,953 --> 01:26:01,513
هذه هبة الرب لك

1157
01:26:02,557 --> 01:26:06,084
إنها تنتظرك في سرير المرأة الميتة

1158
01:26:06,761 --> 01:26:08,558
تذكرني

1159
01:26:10,131 --> 01:26:14,158
تذكرني كل مرة تحمل
مولودك الجديد في ذراعك

1160
01:26:14,702 --> 01:26:18,103
كل مرة تنظر لهذه الأعين الجميلة

1161
01:26:19,307 --> 01:26:22,970
روحي ستعيش للأبد
في قلبك المذنب

1162
01:26:23,778 --> 01:26:25,746
أنا الطريق

1163
01:26:26,781 --> 01:26:28,715
أنا الحقيقة

1164
01:26:30,618 --> 01:26:32,711
أنا النور

1165
01:26:34,822 --> 01:26:37,222
أنا المبعوث
الخاص بك

1166
01:27:25,440 --> 01:27:27,601
إنه يريدك 

1167
01:27:27,775 --> 01:27:30,437
نعم ، أنظر لأباك

1168
01:27:30,612 --> 01:27:33,172
أنظر -
مرحباً -

1169
01:27:37,552 --> 01:27:40,316
ماذا؟

1170
01:27:56,437 --> 01:27:57,904
مرحباً

1171
01:28:00,418 --> 01:31:48,780
ShaDow_1480 ترجمة

