1
00:00:-48,-777 --> 00:00:-42,-291
Translated By SALMAN
Synced by: Mido3m
2
00:00:-41,-096 --> 00:00:-34,-143
Translated By SALMAN
3
00:00:-10,-746 --> 00:00:-05,-741
{\pos(190,230)}
{\fnCalibri\2c&HFF4445&\kf480}{\c&HFFFFFF&\t}{\bord0}{\fs40\}Translated By
4
00:00:-05,-741 --> 00:00:-01,-025
{\pos(190,230)}
{\fnCalibri\2c&HFF4445&\kf20}{\c&HFFFFFF&\t}{\bord0}{\fs40\}{\u1}Translated By
5
00:00:-05,-260 --> 00:00:-01,-025
{\fade (255, 0, 255, 0, 5000, 6500, 8000)}
{\fs40\}SALMAN
6
00:00:49,822 --> 00:00:52,770
{\pos(270,250)}{\fs25\} المتصلة b>
7
00:00:52,770 --> 00:00:57,415
{\pos(100,247)}{\fs25\} المتصلة b>
8
00:01:45,100 --> 00:01:46,700
هل تحتاجين للمساعدة؟
9
00:01:48,500 --> 00:01:50,900
نعم، بالتأكيد
10
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
شكراً
11
00:01:54,800 --> 00:01:56,500
ألقها هنا
12
00:01:57,700 --> 00:01:59,000
مرحباً، يا رفيقي
13
00:02:01,100 --> 00:02:02,800
(مرحباً، (ديكس
14
00:02:03,900 --> 00:02:05,200
رباه، إنه مكان حار
أليس كذلك؟
15
00:02:05,900 --> 00:02:07,100
أجل
16
00:02:07,600 --> 00:02:08,800
ألديك سمك؟
17
00:02:09,100 --> 00:02:11,100
لا، أمعن النظر
18
00:02:12,500 --> 00:02:13,900
كلب مطيع
19
00:02:14,900 --> 00:02:18,597
"حشرة عصوية" -
حشرة عصوية"؟" -
20
00:02:18,597 --> 00:02:20,497
في الواقع، إنها ودودة جداً
21
00:02:22,300 --> 00:02:23,700
(جورج)
22
00:02:24,700 --> 00:02:25,900
(ماري)
23
00:02:28,000 --> 00:02:30,750
هل ترغب باحتساء شراب؟
أعتقد بأنه لدي عصير أو بيرة -- كلا
24
00:02:30,785 --> 00:02:33,500
أنا بخير
سأدعك تواصلين عملك
25
00:02:33,600 --> 00:02:35,100
لا بأس
26
00:02:35,800 --> 00:02:37,300
شكراً مجدداً
27
00:02:40,700 --> 00:02:41,600
تلك الحشرة العصوية
28
00:02:42,400 --> 00:02:44,200
ما يدريك بأنها ودودة؟
29
00:02:46,300 --> 00:02:47,700
ليست لدي أي فكرة
30
00:02:58,800 --> 00:03:00,900
لقد جعلتني أستمر بحبك i>
31
00:03:02,300 --> 00:03:05,700
وأيضاً، لم حاولت قتل شئ i>
32
00:03:06,600 --> 00:03:08,000
لا يمكن أن يموت أبداً؟ i>
33
00:03:08,500 --> 00:03:10,100
كنت أعلم بأمرك i>
34
00:03:11,500 --> 00:03:12,850
...أريدك أن تعرفي < / i>
35
00:03:12,885 --> 00:03:14,686
بأني سأعرف دائماً i>
36
00:03:22,200 --> 00:03:23,300
مرحباً
37
00:03:26,700 --> 00:03:27,800
مرحباً
38
00:03:29,100 --> 00:03:32,800
هل رقم الهاتف هذا، 722-579؟
39
00:03:33,800 --> 00:03:35,650
أجل -
هل (بوبي) موجود؟ -
40
00:03:35,685 --> 00:03:37,500
لا، لقد إنتقلت لتوي
41
00:03:37,700 --> 00:03:39,400
لعله كان المستأجر السابق للشقة؟
42
00:03:48,600 --> 00:03:50,900
(سيد (ديفيس
هل لديك شئ تضيفه؟
43
00:03:51,500 --> 00:03:52,900
كما ذكرت، سيدتي القاضية
44
00:03:53,200 --> 00:03:54,600
موكلي يشعر بأن
...الأمر بعدم الإقتراب يعد
45
00:03:55,400 --> 00:03:57,100
معدلاً عما شاهدته عن شخصيته
46
00:03:57,400 --> 00:03:59,100
أطمح بإلغاء ذلك
في أقرب فرصة
47
00:03:59,200 --> 00:04:00,300
تم تدوين ذلك
48
00:04:03,300 --> 00:04:05,300
سيدتي القاضية، ثمة أيضاً المسألة
المتعلقة بكلب العائلة
49
00:04:05,500 --> 00:04:06,800
لقد كنت واضحة في قراري
بهذا الشأن
50
00:04:06,900 --> 00:04:08,055
لكن موكلي يرغب بمعرفة
...ما إذا كان هناك أي
51
00:04:08,055 --> 00:04:11,576
أيها المحامي
الأنسة (كي) تحتفظ بالكلب
52
00:04:16,400 --> 00:04:17,600
(سيد (كيربي
53
00:04:20,100 --> 00:04:22,000
سيدتي القاضية
أوراق الطلاق
54
00:04:26,300 --> 00:04:30,300
سيدتي القاضية، حدث تأخير غير متوقع
وسأرسلها فوراً
55
00:05:02,300 --> 00:05:03,600
لا يمكنك الحضور إلى هنا
56
00:05:04,200 --> 00:05:06,000
أردت فقط توصيلها بنفسي
57
00:05:07,100 --> 00:05:08,700
وهو على الأقل، ما يمكنني فعله
58
00:05:11,100 --> 00:05:14,500
ها هو الكلب الشقي
نعم هو كذلك
59
00:05:15,300 --> 00:05:16,900
عاد صاحبك للمنزل
60
00:05:17,000 --> 00:05:19,100
نعم لقد عاد
عاد فعلاً
61
00:05:20,100 --> 00:05:21,900
هل قمت بتوقيعها؟
62
00:05:28,900 --> 00:05:30,600
أمضينا وقتاً رائعاً
أليس كذلك؟
63
00:05:58,900 --> 00:06:00,300
إلى أن يفرقنا الموت i >
64
00:06:04,100 --> 00:06:06,700
ماذا عن العمل؟ -
لقد ساعدوني على الفهم -
65
00:06:06,800 --> 00:06:08,400
ستعودين، أليس كذلك؟
66
00:06:09,000 --> 00:06:10,100
ليس بعد
67
00:06:13,400 --> 00:06:14,900
هل اتصل بك مجدداً؟
68
00:06:21,000 --> 00:06:23,500
ما رأيك بالذهاب الآن
والإلتقاء بالناس؟
69
00:06:28,100 --> 00:06:30,600
قال بأنه إذا لم يستطع أن يحظى بك
فلن يحظى بك شخص آخر
70
00:06:31,200 --> 00:06:32,900
...ستعيشين بهذا الوضع
71
00:06:33,600 --> 00:06:34,800
في خوف
72
00:06:36,100 --> 00:06:37,300
لقد انتصر
73
00:06:48,500 --> 00:06:49,865
!هيا
74
00:06:49,900 --> 00:06:53,600
السؤال التاسع
أدنبره)، عاصمة أي بلد؟)
75
00:06:54,200 --> 00:06:55,700
(إيرلندا)
76
00:06:56,400 --> 00:06:58,200
(سكوتلندا) -
هذا ما قصدته - i>
77
00:06:58,600 --> 00:07:00,300
إنها إجابة صحيحة i>
78
00:07:09,100 --> 00:07:10,265
!مرحباً
79
00:07:10,300 --> 00:07:12,300
أتسمحين لي
بالتحدث إلى (بوبي)، من فضلك؟ i>
80
00:07:12,500 --> 00:07:14,500
لا يوجد شخص يدعى (بوبي) هنا
81
00:07:15,100 --> 00:07:17,300
هل لي أن أسألك
عمن تكونين؟ i>
82
00:07:17,335 --> 00:07:18,900
من أكون؟
83
00:07:21,400 --> 00:07:22,600
أهذه مزحة؟
84
00:07:23,800 --> 00:07:25,700
هل دفعك (ستيفن) للقيام بذلك؟
85
00:07:26,300 --> 00:07:28,300
هلا أسديت لي صنيعاً
من فضلك؟ i>
86
00:07:28,700 --> 00:07:30,400
أخبريه بأن (روز) إتصلت < / i>
87
00:07:31,000 --> 00:07:33,600
سأكون في (فرانكس) عند الساعة
الثامنة، إذا كان يرغب برؤيتي i>
88
00:07:34,700 --> 00:07:35,665
...(روز)
89
00:07:35,700 --> 00:07:38,700
صديقك هذا
هو ليس هنا فعلاً
90
00:07:39,900 --> 00:07:42,300
تعلمين، كما قلت
لقد إنتقلت إلى هنا قبل يومين
91
00:07:42,400 --> 00:07:45,300
مر قرب المنزل
ليلة الأمس i>
92
00:07:45,500 --> 00:07:48,500
لقد شاهدته هناك عبر النافذة i>
93
00:07:49,200 --> 00:07:50,500
هل لديك العنوان الصحيح؟
94
00:07:50,600 --> 00:07:53,700
إلفالانستيريو) ل - 2) i >
95
00:07:54,100 --> 00:07:56,500
أخبريه، (فرانكس) عند الساعة 8
إتفقنا؟ I>
96
00:07:56,535 --> 00:07:58,200
فرانكس) عند الساعة 8)
بالتأكيد
97
00:07:59,000 --> 00:08:00,729
(إذا مر رجل يدعى (بوبي
98
00:08:00,900 --> 00:08:02,400
سأخبره بما تشائين
99
00:08:17,000 --> 00:08:19,300
مرحباً -
مرحباً -
100
00:08:35,500 --> 00:08:39,500
ثمة قوانين صارمة في تلك الكلية
حيال تخليد
101
00:08:39,900 --> 00:08:42,100
المفاهيم المبسطة
للقواعد الخاصة بالجنس والعمر
102
00:08:43,100 --> 00:08:44,300
المعذرة
103
00:08:44,800 --> 00:08:48,465
سيكون انتهاكاً مني للتوجيهات
...أن أقترح بأنك قد تكونين
104
00:08:48,500 --> 00:08:51,100
ضللت سبيلك بطريق الخطأ
إلى قسم الرياضيات
105
00:08:51,300 --> 00:08:53,700
للمرحلة الدراسية الثانية
من الهندسة الميكانيكية
106
00:08:54,000 --> 00:08:56,100
هنا في الفصل 14 - أ
...أفترض بأنه
107
00:08:56,800 --> 00:08:59,800
...على سبيل المثال -
محادثة باللغة الفرنسية؟ -
108
00:09:00,300 --> 00:09:01,400
في الفصل 14 - ب
109
00:09:01,800 --> 00:09:03,400
...حسن، كما حدث
110
00:09:04,400 --> 00:09:07,900
كنت أرغب بمتابعة
...حلقة دراسية في قسم الرياضيات لـ
111
00:09:07,935 --> 00:09:09,900
للمرحلة الدراسية الثانية
من الهندسة الميكانيكية
112
00:09:11,600 --> 00:09:15,300
لكني سمعت بأنه ثمة حلقة دراسية
حول المحادثة باللغة الفرنسية
113
00:09:16,200 --> 00:09:19,100
آمل أن لا تكون مستاءاً كثيراً -
ربما خاب أملي قليلاً -
114
00:09:21,300 --> 00:09:22,500
المعذرة
115
00:09:29,200 --> 00:09:30,300
ماذا؟
116
00:10:18,500 --> 00:10:20,000
تبدين متعبة
117
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
!مرحباً
118
00:10:37,600 --> 00:10:40,400
بوبي) يقول بأنه لا يعرفك) i>
119
00:10:40,500 --> 00:10:42,265
بوبي) محق)
يجدر بك الإستماع إليه
120
00:10:42,300 --> 00:10:44,700
وبينما أنت معه
تحققي من رقم هاتفه اللعين
121
00:10:45,700 --> 00:10:48,800
تظنين بأني غاضبك منك
أليس كذلك؟ لكني لست كذلك i>
122
00:10:49,100 --> 00:10:51,365
إنه يستغلك
وهو ما يفعله
123
00:10:51,400 --> 00:10:54,300
عادة، يروق لي التحدث
...إلى أشخاص مجانين، لكن
124
00:10:54,800 --> 00:10:55,900
أنا متعبة اليوم
125
00:10:56,000 --> 00:10:58,500
مهلاً، لا تنهي المكالمة
!أرجوك i>
126
00:11:00,300 --> 00:11:01,400
أرجوك i>
127
00:11:02,200 --> 00:11:03,300
...إسمعي
128
00:11:04,300 --> 00:11:05,600
لقد كان سوء فهم
129
00:11:06,800 --> 00:11:08,400
(تجاوز للحدود (أو تعارض لخط الهاتف
أو شئ ما
130
00:11:08,600 --> 00:11:10,200
قال بأنه أحبني i>
131
00:11:22,100 --> 00:11:23,200
...(روز)
132
00:11:25,700 --> 00:11:27,700
أنا آسفة لما حدث
133
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
لكن صديقك ليس هنا
...و
134
00:11:31,000 --> 00:11:32,300
أنا لا أعرفك
135
00:11:33,900 --> 00:11:34,900
< i> أنا في غاية الأسف i>
136
00:11:36,000 --> 00:11:37,100
لا بأس
137
00:11:38,000 --> 00:11:39,700
لم يحدث أي ضرر
138
00:11:43,200 --> 00:11:44,800
ما اسمك؟ i>
139
00:11:49,400 --> 00:11:50,800
(ماري)
140
00:11:54,100 --> 00:11:55,600
ماري)، ماذا؟) i>
141
00:11:55,700 --> 00:11:57,065
(ماري كي)
142
00:11:57,100 --> 00:11:59,900
لقد طلب مني أن أتزوجه i>
143
00:12:01,800 --> 00:12:03,300
يالحظك الرائع
144
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
(بعد أن يعود من (فيتنام i>
145
00:12:07,600 --> 00:12:11,500
عاد مرتدياً زيه الرسمي
وقد فقد إحدى ركبتيه i>
146
00:12:12,400 --> 00:12:15,100
فيتنام)؟)
أتقصدين الحرب؟
147
00:12:16,100 --> 00:12:18,900
لم يكن يرغب بالذهاب
لقد تم تجنيده i>
148
00:12:20,300 --> 00:12:21,700
كم تبلغين من العمر؟
149
00:12:22,500 --> 00:12:23,900
41
150
00:12:27,300 --> 00:12:30,600
(روز)
حرب (فيتنام)، كم مضى عليها؟
151
00:12:31,300 --> 00:12:34,800
قبل 35-40 سنة
كنت طفلة حينها
152
00:12:37,900 --> 00:12:40,800
لماذا تفعلين ذلك؟ i>
153
00:12:41,200 --> 00:12:42,500
أفعل ماذا؟
154
00:12:42,600 --> 00:12:44,900
ما الذي فعلته لك؟ i>
155
00:12:51,100 --> 00:12:54,000
نأسف، هذا الرقم لا يمكن إيجاده < / i>
156
00:13:52,500 --> 00:13:53,900
أنا آسف جداً -
لا بأس، لم يحدث شئ -
157
00:13:54,500 --> 00:13:56,200
أنا في غاية الأسف
لم أقصد إخافتك
158
00:13:56,300 --> 00:13:58,000
لم أكن أفكر
...لقد كنت
159
00:13:58,600 --> 00:13:59,900
دعيني أساعدك
160
00:14:07,700 --> 00:14:09,700
ما حال اللغة الفرنسية؟ -
يجب أن أذهب -
161
00:14:10,400 --> 00:14:12,300
...أنا فعلاً لم -
يجب أن أذهب -
162
00:14:28,100 --> 00:14:29,900
هل تحاولين سرقة وظيفتي
أيتها الشابة الصغيرة؟
163
00:14:31,200 --> 00:14:33,100
هل تقوم
بإزالة الأعشاب الضارة هنا؟
164
00:14:33,135 --> 00:14:34,300
بالتأكيد
165
00:14:36,100 --> 00:14:37,500
ماذا تسمي هذه؟
166
00:14:38,200 --> 00:14:39,300
تسلل
167
00:14:39,700 --> 00:14:42,400
كف عن العمل، يا سيد
أنت مفصول عن العمل
168
00:14:42,600 --> 00:14:43,800
أنت قاسية
169
00:14:44,200 --> 00:14:46,500
عرفت ذلك
منذ شاهدتك لأول مرة
170
00:14:46,600 --> 00:14:48,900
"كف عن العمل"
171
00:14:52,200 --> 00:14:53,500
المعذرة
172
00:15:01,800 --> 00:15:02,865
!مرحباً
173
00:15:02,900 --> 00:15:04,300
ما هو التاريخ؟ i>
174
00:15:04,400 --> 00:15:06,000
هذه مضايقة
175
00:15:06,300 --> 00:15:09,500
الرابع من سبتمبر، 1979 i>
176
00:15:11,100 --> 00:15:12,300
بوسعي إثبات ذلك i>
177
00:15:12,500 --> 00:15:14,100
أتعرفين خزانة مؤن المطبخ؟ i>
178
00:15:14,700 --> 00:15:16,500
لقد رسمت شيئاً i>
179
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
على الحائط i>
180
00:15:18,600 --> 00:15:21,100
بعد الباب مباشرة
إلى الجانب الأيمن i>
181
00:15:21,400 --> 00:15:24,000
وإذا ما زالت باقية هناك
ستعلمين بأني محقة i>
182
00:15:24,500 --> 00:15:26,100
هلا فعلت ذلك؟ i>
183
00:15:26,700 --> 00:15:28,200
هلا بحثت؟ i>
184
00:15:28,700 --> 00:15:29,800
...بالطبع
185
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
(روز)
186
00:15:31,800 --> 00:15:33,300
سأبحث
187
00:17:07,800 --> 00:17:08,900
!مرحباً
188
00:17:09,100 --> 00:17:10,500
هل كانت هناك؟ i>
189
00:17:12,200 --> 00:17:13,900
كانت هناك، أليس كذلك؟ i>
190
00:17:14,200 --> 00:17:15,900
صورة، وردة i>
191
00:17:18,100 --> 00:17:19,065
كنت أعرف ذلك i>
192
00:17:19,100 --> 00:17:20,700
أريد أن أعرف، ما الذي يجري؟
193
00:17:20,800 --> 00:17:22,300
ماذا تقصدين؟ i>
194
00:17:22,600 --> 00:17:24,000
كنت تعلمين بأن الصورة
كانت هناك
195
00:17:24,300 --> 00:17:26,300
ربما أخبرك شخص ما بشأنها
196
00:17:27,900 --> 00:17:29,265
لست أدري
أريد معرفة الحقيقة
197
00:17:29,300 --> 00:17:33,300
لقد رسمتها، فعلت ذلك
الليلة الماضية، كما قلت تماماً i>
198
00:17:33,335 --> 00:17:35,100
وهي ما زالت هناك i>
199
00:17:35,300 --> 00:17:37,200
أنا لا أصدقك
200
00:17:38,000 --> 00:17:40,300
ولكن أنا التي
يفترض بها أن تصدقك i>
201
00:17:40,700 --> 00:17:45,000
تخبريني بأنك من المستقبل
وأصدقك، أنا لا أدعوك بالمجنونة I>
202
00:17:45,100 --> 00:17:48,100
قدمت لك دليلاً
وأنت تنعتيني بالكاذبة I>
203
00:17:48,135 --> 00:17:49,700
أنا لا أنعتك بالكاذبة
204
00:17:49,800 --> 00:17:52,400
هذا الأمر يحدث لأجل سبب ما i>
205
00:17:58,500 --> 00:17:59,600
يجب أن أذهب
206
00:17:59,700 --> 00:18:00,900
ليس بعد، من فضلك i>
207
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
ثمة أمور
أحتاج لأن أسألك عنها i>
208
00:18:04,100 --> 00:18:06,500
كارتر) يخسر)
ريغان) يصبح الرئيس)
209
00:18:24,300 --> 00:18:25,300
صباح الخير
210
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
صباح الخير
211
00:18:31,200 --> 00:18:32,900
إنها جميلة
212
00:18:38,000 --> 00:18:40,100
شكراً لك -
على الرحب والسعة -
213
00:18:46,800 --> 00:18:49,300
هل كنت تعرف
القاطنين السابقين للشقة؟
214
00:18:49,900 --> 00:18:51,300
الزوجان الأسبانيان
215
00:18:51,700 --> 00:18:54,400
(السيد والسيدة (ألفاريز
أناس طيبون
216
00:18:54,900 --> 00:18:56,600
(السيدة (ألفاريز
217
00:18:57,000 --> 00:19:00,400
(كانت تطهو ذلك الطبق (كالدو داييغو
من وقت لآخر، لنتحرق شوقاً له
218
00:19:03,800 --> 00:19:05,200
ما سبب رحيلهم؟
219
00:19:08,300 --> 00:19:10,291
لست أدري
إستيقظت يوماً ما، وقد رحلوا
220
00:19:11,300 --> 00:19:13,700
أظن بأن لديهم أمور عائلية
لست متأكداً
221
00:19:17,900 --> 00:19:19,700
والأشخاص الذين سكنوا قبلهم؟
222
00:19:20,700 --> 00:19:21,700
قبلهم؟
223
00:19:23,600 --> 00:19:25,700
يصعب علي تذكر
ما تناولته على الإفطار
224
00:19:25,900 --> 00:19:27,300
لست أدري
225
00:20:15,600 --> 00:20:17,400
لا تغلقي الهاتف، أرجوك i>
226
00:20:17,900 --> 00:20:19,600
أرجوك i>
227
00:20:21,500 --> 00:20:22,900
(ماري) i>
228
00:20:23,600 --> 00:20:25,200
هل تسمعينني؟ i>
229
00:20:26,500 --> 00:20:30,100
أحتاج للتحدث مع شخص ما
أشعر بأني وحيدة i>
230
00:20:30,500 --> 00:20:31,700
أرجوك i>
231
00:20:35,600 --> 00:20:39,400
أأنت منشغلة جداً بحيث لا يمكنك
الإستغناء عن 5 دقائق؟ i>
232
00:20:45,200 --> 00:20:46,500
أنا هنا
233
00:20:49,500 --> 00:20:52,100
شكراً لعدم إغلاق الهاتف i>
234
00:20:54,400 --> 00:20:56,000
إنه أمر غريب
235
00:20:57,300 --> 00:21:00,900
عندما يلتقي الناس معاً، يكون ذلك
لسبب معين، (ماري). لا تهم الطريقة
236
00:21:02,000 --> 00:21:03,700
هل تؤمنين بذلك؟
237
00:21:05,600 --> 00:21:07,946
لست أدري
أظن ذلك
238
00:21:11,300 --> 00:21:13,800
لم أنت في غاية الإستياء؟ -
يجب أن أذهب الآن -
239
00:21:13,900 --> 00:21:16,900
أهذا بسبب رجل؟
هل كان يخدعك؟
240
00:21:17,300 --> 00:21:20,900
لا -
لا تحزني، (ماري). تبدين سيدة ذكية -
241
00:21:21,400 --> 00:21:24,100
ستعثرين على شخص أفضل
شخص يستحقك
242
00:21:24,700 --> 00:21:26,700
بوبي)، كان يخدعني)
243
00:21:26,735 --> 00:21:28,300
طوال الوقت
244
00:21:29,100 --> 00:21:30,600
لم لا تهجرينه؟
245
00:21:31,200 --> 00:21:32,400
أحبه
246
00:21:33,000 --> 00:21:34,700
أعثري إذاً
على بديل طيب
247
00:21:35,200 --> 00:21:37,100
الشوكولاتة طيبة
248
00:21:40,900 --> 00:21:43,200
هو يواصل تقديم الوعود
بأنه سيتغير
249
00:21:43,300 --> 00:21:45,600
سمعت بنظرية المساواة بين الجنسين
صحيح؟ بقاء النساء
250
00:21:45,800 --> 00:21:46,765
نعم، بالطبع
251
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
أهربي بعربة فرقة موسيقية
حان وقت الذهاب
252
00:21:49,100 --> 00:21:51,500
بوبي) لا يحب النساء)
اللاتي يهربن
253
00:21:52,200 --> 00:21:53,600
يقول بأنهن
بحاجة إلى صفع جيد
254
00:21:53,800 --> 00:21:56,900
هل سبق وفعل ذلك بك؟ -
ليس تماماً -
255
00:21:57,500 --> 00:21:58,900
ليس تماماً
256
00:22:00,400 --> 00:22:02,200
يقول بأنه يحبني
257
00:22:02,400 --> 00:22:04,000
(إنهم لا يتغيرون، (روز
258
00:22:05,600 --> 00:22:06,900
أبداً
259
00:22:10,500 --> 00:22:13,272
أحياناً أظن بأنه
كان يجدر بي التخلص منه
260
00:22:16,500 --> 00:22:19,700
أحياناً أظن بأن الإنفصال
كان أسوأ غلطة ارتكبتها
261
00:23:36,100 --> 00:23:38,100
لقد أخذت بنصيحتك i>
262
00:23:39,700 --> 00:23:40,700
ماذا؟
263
00:23:42,200 --> 00:23:43,900
لقد سخر مني i>
264
00:23:44,700 --> 00:23:46,950
...أخبرته بشأننا، و i>
265
00:23:46,985 --> 00:23:49,200
وعن مسألة تغيير طباعه i>
266
00:23:50,100 --> 00:23:52,700
إستمر بالسخرية وحسب i>
267
00:23:54,400 --> 00:23:56,800
(لقد تخلصت منه، (ماري i>
268
00:23:56,900 --> 00:23:59,300
كما أخبرتني تماماً < / i>
269
00:23:59,400 --> 00:24:03,000
عملت طوال الليل، بهدوء تام
لكي لا يسمع الجيران i>
270
00:24:03,700 --> 00:24:04,900
لن يعثروا عليه أبداً i>
271
00:24:05,000 --> 00:24:07,500
سيعتقدون بأنه هرب
مع إحدى عاهراته i>
272
00:24:08,100 --> 00:24:09,300
قمت بقتله
273
00:24:09,900 --> 00:24:12,600
بوسعي الإنتقال إلى الشقة الآن
274
00:24:12,700 --> 00:24:14,800
لا يهمني من سيدفع الإيجار i>
275
00:24:15,600 --> 00:24:19,500
(جل ما تمنيته هو العيش مع (بوبي
...في يوم ما، لكن < / i>
276
00:24:22,500 --> 00:24:24,700
ماري)، هل تسمعينني؟) i>
277
00:24:27,200 --> 00:24:29,100
لا تتصلي بي مطلقاً
هل تفهمين؟
278
00:24:29,400 --> 00:24:32,500
...لقد فعلت ما أخبرتني به -
!لا تتصلي بي مجدداً -
279
00:25:46,500 --> 00:25:47,900
(ماري)
280
00:25:49,400 --> 00:25:50,700
نعم، أستاذ
281
00:25:52,100 --> 00:25:53,300
المعذرة
282
00:26:42,300 --> 00:26:43,800
ما حجمه؟
283
00:26:45,500 --> 00:26:46,700
أكبر حجماً منك
284
00:26:47,600 --> 00:26:49,500
نعم، ولكني وتري
(وتري = نحيل ولكن قوي)
285
00:26:53,100 --> 00:26:54,500
إحترس
286
00:27:06,100 --> 00:27:07,400
تعالي إلى هنا
287
00:27:07,900 --> 00:27:09,100
لماذا؟
288
00:27:09,600 --> 00:27:10,900
تعالي إلى هنا
289
00:27:25,000 --> 00:27:26,600
ليس هذا ما رأيت
290
00:27:32,300 --> 00:27:34,200
كيف انتهى بك المطاف إلى هنا؟
291
00:27:34,300 --> 00:27:37,100
"نظام مرافقة العائلات لأفراد الجيش"
(والدي كان متمركزاً في (روزي رودز
292
00:27:37,500 --> 00:27:39,300
المكان قريب، صحيح؟
293
00:27:42,300 --> 00:27:43,500
وأنت؟
294
00:27:44,500 --> 00:27:46,400
(أجدادي قدموا من (تورين
295
00:27:47,300 --> 00:27:51,100
ولدت هنا، لكني التحقت بالمدرسة
(في (فلوريدا)، في (جلانسديل
296
00:27:52,900 --> 00:27:55,000
درست هناك لفترة
297
00:27:55,200 --> 00:27:57,900
ثم تراءت لي
فرصة الإلتحاق بالكلية
298
00:28:02,500 --> 00:28:04,900
لا يوجد العديد من الإيطاليين
(في (سان خوان
299
00:28:05,000 --> 00:28:07,500
حينما أدرك جدي
(بأن هذه ليست (نيويورك
300
00:28:07,535 --> 00:28:09,100
كان القارب قد رحل فعلاً
301
00:28:09,900 --> 00:28:11,200
هذا ليس صحيحاً
302
00:28:12,100 --> 00:28:14,500
أمي، هل قصة جدي صحيحة؟
303
00:28:15,000 --> 00:28:17,100
المغفل ركب القارب الخطأ
304
00:28:19,000 --> 00:28:20,900
(شكراً جزيلاً، سيدة (جويدي
305
00:28:21,400 --> 00:28:23,100
تعجبني تلك الفتاة
306
00:28:24,400 --> 00:28:26,700
هل يقوم بإحضار الفتيات
إلى هنا دائماً؟
307
00:28:26,800 --> 00:28:28,900
مرة واحدة من قبل -
أمي -
308
00:28:28,935 --> 00:28:31,000
لقد سألت، وسأخبرها
309
00:28:31,200 --> 00:28:34,700
(فتاة تدعى (ترولي -
(ترودي)، (ترودي) -
310
00:28:34,800 --> 00:28:36,800
عمل رائع، تلك الفتاة بوسعها
أن تأكل كالحصان
311
00:28:36,900 --> 00:28:38,700
!أمي -
!(جيوفاني) -
312
00:28:39,000 --> 00:28:41,300
(تلك الفتاة التي أحضرها (جوني
ما مقدار ما تأكله؟
313
00:28:42,900 --> 00:28:44,100
...لنرى
314
00:28:44,500 --> 00:28:47,100
بعض السلطة، لحم بقر مشوي
بطاطس مقلية
315
00:28:47,135 --> 00:28:49,900
جزر، قطعة نعناع
316
00:28:50,100 --> 00:28:52,400
ثلاث قطع من الخبز والزبد
"وحلوى "التيراميسو
317
00:28:55,300 --> 00:28:57,900
ماذا حدث لـ (ترودي)؟ -
إنفجرت -
318
00:28:59,200 --> 00:29:01,500
هل ترغبين بشئ آخر؟ -
لا -
319
00:29:02,100 --> 00:29:04,300
...يجدر بنا
يجدر بنا الذهاب
320
00:29:11,300 --> 00:29:13,900
أراك لاحقاً أبي -
(سررت بلقائك (ماري -
321
00:29:15,200 --> 00:29:16,500
تصبحون على خير -
وداعاً -
322
00:29:24,800 --> 00:29:26,300
ليس بالمكان المناسب
الذي أختاره لك
323
00:29:27,500 --> 00:29:28,900
كنت بحاجة لمنزل بسرعة
324
00:29:30,500 --> 00:29:32,100
ليس سيئاً تماماً
325
00:29:33,000 --> 00:29:34,700
الشقق كبيرة جداً
326
00:29:37,000 --> 00:29:38,600
شكراً لأجل هذه الليلة
327
00:29:39,500 --> 00:29:40,900
على الرحب والسعة
328
00:29:51,400 --> 00:29:52,500
تصبحين على خير
329
00:29:54,000 --> 00:29:55,200
تصبح على خير
330
00:30:24,900 --> 00:30:27,500
لمن هذه السترة؟ -
كيف دخلت إلى هنا؟ -
331
00:30:27,600 --> 00:30:30,700
كم مرة أخبرتك؟ لا يمكنك الذهاب
وترك الباب الخلفي مفتوحاً
332
00:30:31,100 --> 00:30:33,200
لحسن الحظ، كنت أنا من دخل البيت
كان يمكن أن يكون أي شخص آخر
333
00:30:35,100 --> 00:30:37,100
سأستدعي الشرطة
334
00:30:38,600 --> 00:30:41,900
تفضلي
ترغبين بإثارة غضبي
335
00:30:42,700 --> 00:30:44,300
لا أحد منا يرغب بذلك
336
00:30:44,900 --> 00:30:45,800
مع كل هؤلاء المحامين
337
00:30:46,300 --> 00:30:48,800
لم نحظى بأي فرصة للتحدث
338
00:30:48,900 --> 00:30:50,700
لا يمكنك التواجد هنا
339
00:30:51,900 --> 00:30:54,100
ليس بأقل من مسافة 500 قدم عني
340
00:30:55,700 --> 00:30:57,100
خمسمائة قدم
341
00:31:00,100 --> 00:31:01,700
هيا، يبدو هذا أمراً سخيفاً
أليس كذلك؟
342
00:31:03,900 --> 00:31:05,500
ماذا تريد؟
343
00:31:09,500 --> 00:31:10,700
(إشتقت إليك، (ماري
344
00:31:12,200 --> 00:31:14,700
أعني، كما كنا في السابق
345
00:31:15,800 --> 00:31:18,000
المتعة التي كنا نحظى بها
346
00:31:18,900 --> 00:31:20,200
أتذكرين؟
347
00:31:21,400 --> 00:31:25,500
لننس القضاة، ولننس المحامين
إنهم لا يعرفوننا
348
00:31:28,300 --> 00:31:29,900
أتيت للتحدث وحسب
349
00:31:31,500 --> 00:31:33,500
كما كنا في السابق
350
00:31:35,800 --> 00:31:37,300
أتذكرين؟
351
00:31:43,100 --> 00:31:44,600
لا تجيبي
352
00:31:45,300 --> 00:31:46,700
(ماري)
353
00:31:48,400 --> 00:31:50,300
نسيت سترتي
354
00:32:04,100 --> 00:32:05,700
لم أقصد التطفل
355
00:32:10,600 --> 00:32:12,500
عذراً لتصرفاتي
356
00:32:13,900 --> 00:32:15,100
(جون جويدي)
357
00:32:15,200 --> 00:32:17,200
(ستيفن)
يسرني لقاؤك
358
00:32:18,600 --> 00:32:19,800
المعذرة
359
00:32:20,100 --> 00:32:22,700
هل أخبرت صديقك بأنك منشغلة؟
360
00:32:22,800 --> 00:32:24,000
أنا آسف
361
00:32:24,100 --> 00:32:25,300
أأنت منشغلة؟
362
00:32:28,000 --> 00:32:29,200
ليس تماماً
363
00:32:30,100 --> 00:32:31,300
ليس تماماً
364
00:32:41,900 --> 00:32:43,300
سأبقى على اتصال معك
365
00:32:52,800 --> 00:32:54,900
يجب أن تصلحي مكيف الهواء
366
00:32:56,700 --> 00:32:58,600
قل هذا لمدير البناية
367
00:33:02,000 --> 00:33:04,200
بوسعي إلقاء نظرة عليه
في وقت ما، إن شئت ذلك
368
00:33:05,500 --> 00:33:06,500
شكراً لك
369
00:33:10,700 --> 00:33:12,500
يجدر بك الإتصال بالشرطة
370
00:33:13,000 --> 00:33:14,900
أعني بأنك تملكين أمراً
بعدم الإقتراب ضد الرجل
371
00:33:14,935 --> 00:33:16,300
لن يشكل فرقاً
372
00:33:17,800 --> 00:33:19,500
سيثير غضبه وحسب
373
00:33:21,100 --> 00:33:22,100
...ماري)، أنصتي)
374
00:33:22,200 --> 00:33:23,700
بوسعي التعامل مع الأمر
375
00:33:24,900 --> 00:33:26,100
شكراً لك
376
00:33:31,100 --> 00:33:32,500
سأتحقق من ذلك القفل
377
00:33:45,100 --> 00:33:46,400
هكذا أفضل
378
00:33:49,700 --> 00:33:51,300
هل ستكونين بخير؟
379
00:33:51,800 --> 00:33:53,500
سأكون على ما يرام -
حسن -
380
00:34:06,100 --> 00:34:09,900
فيما لو أردت أي شئ -
شكراً... مجدداً -
381
00:34:21,200 --> 00:34:22,300
!مرحباً
382
00:34:22,800 --> 00:34:24,300
مرحباً
أأنت (لويجو)؟ -
383
00:34:24,335 --> 00:34:25,400
أجل i>
384
00:34:26,600 --> 00:34:29,300
(أنا (ماري كي
أتصل من الشقة
385
00:34:30,400 --> 00:34:32,200
!مرحباً -
أنا هنا -
386
00:34:33,100 --> 00:34:35,300
أتصل بشأن تكييف الهواء
387
00:34:36,500 --> 00:34:38,100
لا يمكنني سماعك
388
00:34:39,500 --> 00:34:40,700
!مرحباً
389
00:35:06,000 --> 00:35:08,500
لويجو)؟)
(مرحباً، أنا (ماري
390
00:35:09,300 --> 00:35:11,686
نعم، تكييف الهواء -
ما خطبه؟ -
391
00:35:11,800 --> 00:35:14,300
لست أدري
إنه معطل منذ إنتقالي
392
00:35:14,335 --> 00:35:16,300
قد يستغرق الأمر عدة أيام i>
393
00:35:16,335 --> 00:35:17,500
كل هذه المدة؟
394
00:35:18,500 --> 00:35:19,600
نعم
395
00:35:20,500 --> 00:35:22,900
حسن، سأنتظر مكالمتك
شكراً لك
396
00:35:33,300 --> 00:35:35,100
طلبت منك التوقف
!عن الإتصال بي
397
00:35:35,135 --> 00:35:36,167
ما الذي حدث؟
أأنت بخير؟ i>
398
00:35:36,202 --> 00:35:37,200
مرحباً، أمي
399
00:35:37,300 --> 00:35:40,300
(لا، ليس (ستيفن
إنه مجرد شخص مهووس
400
00:36:00,004 --> 00:36:02,104
إنها لطيفة جداً
...إنها فتاة طيبة حقاً
401
00:36:08,100 --> 00:36:09,200
(صديقك، (جون
402
00:36:09,600 --> 00:36:11,300
قام بعمل رائع
بإصلاحه آلتي لجز العشب
403
00:36:11,400 --> 00:36:12,100
إنها عدة أسلاك وحسب
404
00:36:12,700 --> 00:36:15,100
نعم، أنا أخبرك. لقد تعامل
مع تلك الماكينة كعاشق
405
00:36:18,058 --> 00:36:20,361
...كان ذلك -
كاللمسة الوامضة -
406
00:36:20,500 --> 00:36:22,200
هل يمكنني
أن أقدم لكم الصودا؟
407
00:36:22,700 --> 00:36:24,200
يجب أن أذهب
408
00:36:24,700 --> 00:36:25,800
بهذه السرعة
409
00:36:27,500 --> 00:36:29,100
...لقد مررت فقط
410
00:36:29,500 --> 00:36:31,100
للتأكد من أنك على ما يرام
411
00:36:33,700 --> 00:36:35,300
كل شئ على ما يرام -
جيد -
412
00:36:35,800 --> 00:36:37,300
(وداعاً، (جورج -
حسناً -
413
00:36:39,200 --> 00:36:40,700
سوف أتصل بك
414
00:36:42,100 --> 00:36:43,400
يجدر بنا القيام بشئ
415
00:36:44,200 --> 00:36:45,400
حسن
416
00:36:49,100 --> 00:36:50,700
اللمسة الوامضة
417
00:36:55,100 --> 00:36:56,700
(أنت رجل بارع، (جورج
418
00:36:57,100 --> 00:36:58,500
هذا أنا
419
00:37:18,700 --> 00:37:20,200
!مرحباً -
أعلم بأنك كنت تتجنبينني - i>
420
00:37:20,300 --> 00:37:22,265
لكن هذا سيتوقف الآن i>
421
00:37:22,300 --> 00:37:24,800
...طلبت منك أن لا -
شاهدتك بصحبة أمك اليوم - i>
422
00:37:24,900 --> 00:37:27,600
تتموضعان لالتقاط صورة
خارج الكاتدرائية i>
423
00:37:27,700 --> 00:37:32,500
عندما أتصل، سوف تجيبين
(أسعى للمحافظة على سلامتك، (ماري i>
424
00:37:32,700 --> 00:37:35,200
أنت وأمك الجميلة i>
425
00:37:45,600 --> 00:37:46,800
تباً
426
00:38:57,300 --> 00:38:59,100
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
427
00:39:00,700 --> 00:39:01,900
بالطبع
428
00:39:02,000 --> 00:39:04,100
من فاز ببطولة البيسبول العالمية
لعام 1979؟
429
00:39:05,300 --> 00:39:07,200
(البايريتس) هزموا (بالتيمور أوريولز)
430
00:39:08,100 --> 00:39:11,300
نعم، (البايريتس) تعرضوا لعجز بخسارة
...ثلاث مباريات مقابل واحدة، وفازوا
431
00:39:11,335 --> 00:39:13,100
بالمباريات السبع، نعم
432
00:39:13,300 --> 00:39:15,322
أهذا صحيح؟ -
نعم، تقصي الأمر -
433
00:39:15,322 --> 00:39:17,100
الرجال يفتخرون بذلك
434
00:39:17,100 --> 00:39:20,245
وفي نفس تلك السنة التي هزم بها
(البايريتس) فريق (الأوريولز)
435
00:39:20,500 --> 00:39:22,500
من كان يقطن شقتي؟
436
00:39:26,200 --> 00:39:28,100
فيم هذا الأمر؟
437
00:39:28,200 --> 00:39:30,100
قلت بأنك لا تستطيع أن تتذكر
ما تناولته في إفطارك
438
00:39:30,900 --> 00:39:32,600
أعتقد بأنك تتذكر بشكل جيد
439
00:39:35,400 --> 00:39:36,500
...(روز)
440
00:39:37,200 --> 00:39:38,600
(روز لازار)
441
00:39:39,700 --> 00:39:41,100
تعرفها
442
00:39:42,900 --> 00:39:44,300
كانت تلقي علي بتحية الصباح
443
00:39:44,700 --> 00:39:46,700
تعلمين، أمور كهذه
...نعم
444
00:39:47,700 --> 00:39:48,700
...وبعد
445
00:39:51,300 --> 00:39:52,900
كانت من النوع الكئيب
446
00:39:54,500 --> 00:39:56,000
كان لديها صديق
447
00:39:56,600 --> 00:39:59,400
يعمل في القاعدة العسكرية
كانا بصحبة بعض لفترة
448
00:39:59,800 --> 00:40:01,100
من وقت لآخر
كانا يتشاجران
449
00:40:03,200 --> 00:40:05,000
يعود للمنزل عند منتصف الليل
450
00:40:05,600 --> 00:40:07,000
فيبدأ بالصياح وطرق الأبواب
451
00:40:07,500 --> 00:40:08,700
...وفي يوم ما
452
00:40:09,300 --> 00:40:10,900
إختفى الرجل
453
00:40:12,400 --> 00:40:14,100
عندها، انتقلت إلى مسكنه؟
454
00:40:14,600 --> 00:40:16,500
ما الذي جرى لها؟
455
00:40:19,000 --> 00:40:21,100
إنتحرت -
هنا؟ -
456
00:40:22,500 --> 00:40:24,000
لفت سلك الهاتف حول رقبتها
457
00:40:25,000 --> 00:40:26,700
وشنقت نفسها من السقف
458
00:40:28,500 --> 00:40:29,900
هل تعلم سبب قيامها بذلك؟
459
00:40:30,000 --> 00:40:31,500
...كما قلت، كانت
460
00:40:33,200 --> 00:40:35,300
كانت من النوع الكئيب
461
00:40:54,572 --> 00:40:56,801
أأنت متأكدة من وفاتها؟
462
00:40:57,600 --> 00:41:02,100
...هذا ما أخبرت به، لكن
لا توجد شهادة وفاة
463
00:41:02,900 --> 00:41:04,800
المعذرة، لا يمكنني مساعدتك
464
00:41:07,500 --> 00:41:09,465
(إنه (ستيفن
لا بد أنه هو
465
00:41:09,500 --> 00:41:12,500
كيف؟ كيف له أن يبني حائطاً
دون أن ألحظ ذلك؟
466
00:41:12,600 --> 00:41:14,100
حائط
467
00:41:14,300 --> 00:41:16,000
وكيف له أن يعلم بشأن (روز)؟
468
00:41:16,400 --> 00:41:17,900
لقد نصب الأمر
469
00:41:18,500 --> 00:41:21,700
إنه الفاعل -
لا يمكن أن أصدق أني أخبرك بذلك -
470
00:41:22,700 --> 00:41:25,100
أنت تتحدثين عن خدعة
يمكنني التعامل معها
471
00:41:28,500 --> 00:41:29,700
حسن
472
00:41:30,400 --> 00:41:31,700
لنقل بأنك محقة
473
00:41:34,500 --> 00:41:36,800
أنت تحدثت إلى تلك المرأة
منذ عدة أسابيع
474
00:41:37,800 --> 00:41:39,900
ثم وضعت شيئاً في خزانة مؤنك
475
00:41:40,900 --> 00:41:43,000
جثة -
جثة -
476
00:41:43,700 --> 00:41:44,800
...لكن
477
00:41:46,300 --> 00:41:47,900
بحسب نظريتك عن القفز الزمني
478
00:41:48,000 --> 00:41:50,900
هي لم تفعل ذلك منذ عدة أسابيع
وإنما فعلتها سنة 1979
479
00:41:51,800 --> 00:41:53,500
ما يعني أنه عند إنتقالك للمسكن
في الشهر المنصرم
480
00:41:53,535 --> 00:41:55,700
فخزانة المؤن كانت مقسمة أصلاً -
لكنها لم تكن كذلك -
481
00:41:55,800 --> 00:41:57,500
بالضبط
وهذا لا يناسب الأمر
482
00:42:02,500 --> 00:42:05,900
إلا إذا، كنت تتذكرين الماضي
كما كان
483
00:42:06,900 --> 00:42:08,600
قبل أن يتغير
484
00:42:11,600 --> 00:42:13,000
هذا هو الزمن
485
00:42:14,300 --> 00:42:15,500
يشبه النهر
486
00:42:16,000 --> 00:42:19,300
وهذا أمر ما، يقع
حادثة
487
00:42:19,700 --> 00:42:23,700
حيث يؤثر على طريقة
جريان النهر
488
00:42:24,000 --> 00:42:24,965
صحيح
489
00:42:25,000 --> 00:42:26,500
...فإذا اتبعت ذلك الطريق
490
00:42:28,000 --> 00:42:29,700
ينتهي به المطاف راحلاً بك
491
00:42:30,700 --> 00:42:33,100
وهي تشنق نفسها
492
00:42:34,500 --> 00:42:36,500
ماذا لو أن أمراً ما
اعترض سبيل ذلك؟
493
00:42:37,200 --> 00:42:39,300
تعقد صداقة جديدة
على سبيل المثال
494
00:42:40,900 --> 00:42:41,865
!مرحباً
495
00:42:41,900 --> 00:42:43,700
هل (بوبي) موجود؟ i>
496
00:42:44,700 --> 00:42:46,500
...يجب أن نعيق سبيلها
497
00:42:48,100 --> 00:42:51,200
فينتهي المطاف بصديقها ميتاً
وأنت تخسرين خزانة مؤنك
498
00:42:55,000 --> 00:42:55,865
...لكن
499
00:42:55,900 --> 00:42:59,300
...لماذا؟ -
لماذا تذكرت خزانة المؤن؟ -
500
00:43:00,000 --> 00:43:02,700
تذكرت
لأنك تسببت بتغيير الأمر
501
00:43:03,100 --> 00:43:05,300
وبطريقة ما
هذا يترك أثراً
502
00:43:05,800 --> 00:43:07,500
كقلم الرصاص وهو يرسم خطاً
503
00:43:13,800 --> 00:43:15,000
...تمسحينه
504
00:43:15,900 --> 00:43:17,400
وترسمين خطاً آخر
505
00:43:18,600 --> 00:43:21,300
لكن ما زال بوسعك مشاهدة
مكان الخط الأول
506
00:43:22,800 --> 00:43:24,200
لكن أنت فقط
507
00:43:24,600 --> 00:43:26,800
الشخص الذي مسحه فقط
508
00:43:38,800 --> 00:43:40,300
هل تعتقد فعلاً
بأن هذا هو كل شئ؟
509
00:43:40,500 --> 00:43:41,700
بصدق، لا
510
00:43:42,500 --> 00:43:43,900
أعتقد بأنه
...لو هدمنا ذلك الجدار
511
00:43:44,900 --> 00:43:47,700
(فسنجد مفاجأة مغثية من (ستيفن
وهو يعبث معك
512
00:43:47,900 --> 00:43:49,400
أنا لن ألمس ذلك الجدار
513
00:43:50,500 --> 00:43:52,200
ماذا؟ هل ستتركينه هناك؟
514
00:43:52,700 --> 00:43:54,700
حقاً؟
بربك، حقاً ذلك؟
515
00:43:56,600 --> 00:44:00,100
ستخلدين إلى سريرك ليلاً وتتسائلين
عما إذا كان هناك جثة في مطبخك
516
00:44:00,200 --> 00:44:01,700
أنا لن ألمسه
517
00:45:34,900 --> 00:45:36,900
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
بأنك أضعت قبعتي
518
00:45:37,600 --> 00:45:39,400
أحببت تلك القبعة
519
00:46:08,500 --> 00:46:09,900
جون)، أهذا أنت؟)
520
00:47:23,100 --> 00:47:24,200
مرحباً
521
00:47:27,900 --> 00:47:29,200
من هناك؟
522
00:49:01,301 --> 00:49:04,939
أي عائلة خيالية تعيش في هذا
العنوان، 742 - (إيفر جرين تيرنس)؟
523
00:49:04,939 --> 00:49:07,026
هلا أعدت السؤال، من فضلك؟
524
00:49:07,026 --> 00:49:11,719
742 - (إيفر جرين تيرنس)
أي عائلة خيالية تعيش في هذا العنوان؟
525
00:49:11,719 --> 00:49:14,064
(عائلة (سمبسونس
526
00:49:14,064 --> 00:49:15,464
سأتجاوز السؤال
527
00:49:15,832 --> 00:49:18,750
كنت محقة بتجاوزك
...الإجابة الصحيحة هي
528
00:49:18,750 --> 00:49:21,796
(عائلة (سمبسونس
...السؤال السادس
529
00:49:21,900 --> 00:49:25,200
صلصة (ويستيشر) تحتوي
...على اثنان من العناصر التالية i>
530
00:49:25,400 --> 00:49:27,900
أي عنصر لا تحتويه؟ i>
531
00:49:28,500 --> 00:49:31,800
(الدبس، سمك (الآنشوفة
المسطردة
532
00:49:31,900 --> 00:49:33,000
المسطردة
533
00:49:33,200 --> 00:49:34,500
المسطردة i>
534
00:49:34,900 --> 00:49:36,700
وهي الإجابة الصحيحة i>
535
00:50:06,900 --> 00:50:08,700
هل أيقظتك؟ i>
536
00:50:10,300 --> 00:50:13,400
لن تقفلي الخط، أليس كذلك؟
537
00:50:14,900 --> 00:50:19,100
بربك، ألن تتحدثي إلي؟
نحن أصدقاء، أليس كذلك؟ i>
538
00:50:21,300 --> 00:50:25,300
لا تدعي أي شئ يحدث
لأمك الفاتنة i>
539
00:50:28,100 --> 00:50:29,900
هل تأخرت في الخارج
الليلة الماضية؟ i>
540
00:50:30,300 --> 00:50:32,500
ما اسمه؟ -
(جون) -
541
00:50:32,800 --> 00:50:34,900
جون)، ماذا؟) -
(جون جويدي) -
542
00:50:35,300 --> 00:50:36,500
...(جويدي) i>
543
00:50:37,400 --> 00:50:40,500
بالطبع، والداه يديران مطعماً صغيراً
(في (سان فرانسيسكو i>
544
00:50:44,300 --> 00:50:45,900
لقد رأيتك بالأمس
545
00:50:46,900 --> 00:50:48,200
ماذا؟ i>
546
00:50:48,300 --> 00:50:49,900
في مصحة للأمراض العقلية
547
00:50:53,300 --> 00:50:55,200
لست أفهم i>
548
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
عثرت عليك عبر
مكتب الخدمات الإجتماعية
549
00:50:58,100 --> 00:51:00,100
أثمة خطب بي؟ i>
550
00:51:00,135 --> 00:51:01,500
هل أنا مريضة؟ i>
551
00:51:02,900 --> 00:51:04,600
ليس بدنياً
552
00:51:05,200 --> 00:51:06,700
نحيفة بعض الشئ
553
00:51:07,600 --> 00:51:08,900
أنت لا تأكلين
554
00:51:10,400 --> 00:51:11,800
مريضة ذهنياً، مع ذلك
555
00:51:12,000 --> 00:51:13,300
أخبريني i>
556
00:51:13,700 --> 00:51:15,000
ما رأيك؟
557
00:51:15,500 --> 00:51:18,300
كل هذا الغضب
كل هذا الغيظ
558
00:51:18,700 --> 00:51:20,600
ألم تعتقدي بأنه سيؤثر عليك؟
559
00:51:20,700 --> 00:51:21,700
أنت تكذبين i>
560
00:51:21,900 --> 00:51:23,265
(فكري بالأمر، (روز
561
00:51:23,300 --> 00:51:25,800
ألم تتساءلي قط، عن السبب
في عدم امتلاكك لأصدقاء؟
562
00:51:26,000 --> 00:51:29,300
لماذا تتعقبين شخصاً
لم تقابليه في حياتك حتى؟
563
00:51:29,335 --> 00:51:31,500
أتعتقدين بأن هذا أمر طبيعي؟ -
!أصمتي - i>
564
00:51:31,600 --> 00:51:34,500
وماذا عن (بوبي)، والمرات العديدة
التي كان يغشك فيها؟
565
00:51:34,535 --> 00:51:36,300
المرات العديدة التي تخلى بها عنك؟
566
00:51:36,400 --> 00:51:39,300
لم يتخلى عني قط
من أخبرك بهذا؟ i>
567
00:51:39,335 --> 00:51:40,465
لا يهم
568
00:51:40,500 --> 00:51:43,765
مع من كنت تتحدثين؟
من الذي يسرد القصص؟ i>
569
00:51:43,800 --> 00:51:48,100
ليس مهماً
ما يهم هو أنه بوسعك تغيير ذلك
570
00:51:49,100 --> 00:51:51,000
لست مجبرة على أن ينتهي بك الأمر
في مصحة للأمراض العقلية
571
00:51:51,700 --> 00:51:53,900
بوسعك منع ذلك الأمر
من الحدوث
572
00:52:01,300 --> 00:52:03,600
هل تحدثت إلي؟
573
00:52:07,300 --> 00:52:09,200
أنت لا تتحدثين كثيراً
574
00:52:10,500 --> 00:52:12,300
بقيت لفترة قصيرة
575
00:52:13,700 --> 00:52:17,000
شاهدت التلفاز قليلاً
لعبت لعبة الورق
576
00:52:18,800 --> 00:52:20,700
وقلت بأني سأحضر للزيارة
مجدداً اليوم
577
00:52:20,900 --> 00:52:24,900
أنا لا ألعب لعبة الورق
لم ألعبها قط
578
00:52:25,300 --> 00:52:26,900
أعتقد بأنك تعلمت اللعب
579
00:52:27,300 --> 00:52:30,100
وليس بشكل جيد أيضاً
كنت أتغلب عليك في كل مرة
580
00:52:31,500 --> 00:52:34,000
أنت تعتقدين بأن هذا أمر مضحك
581
00:52:34,700 --> 00:52:37,800
هل تعتقدين بأن هذا أمر مضحك؟
مضحك؟ i>
582
00:52:37,900 --> 00:52:40,800
إمرأة حزينة مثيرة للشفقة ترتدي
الحفاظ، ولا تستطيع إطعام نفسها؟
583
00:52:40,900 --> 00:52:42,998
(لا، (روز
لا أعتقد بأن هذا مضحك
584
00:52:42,998 --> 00:52:46,057
لكن لا يجب أن يكون الأمر
!بهذه الطريقة. إنه خيارك
585
00:52:56,700 --> 00:52:57,800
حسن
586
00:53:01,200 --> 00:53:02,600
هذا كفيل به
587
00:53:14,500 --> 00:53:15,900
هذا رائع جداً
588
00:53:29,500 --> 00:53:31,100
أتعرف لم يسمونها
ديزيس = أزهار الأقحوان)؟)
589
00:53:31,500 --> 00:53:32,700
لا
590
00:53:33,600 --> 00:53:35,380
(إنها من (ديز آي = عيون النهار
591
00:53:36,300 --> 00:53:38,600
لأنها تفتح أوراقها التويجية
نحو الشمس
592
00:53:38,635 --> 00:53:40,900
أتعرفين بما أدعوها؟
أعشاب
593
00:53:41,500 --> 00:53:44,100
ليس صحيحاً -
بلى، صحيح -
594
00:53:44,200 --> 00:53:47,900
لا، أنت تحبها
وتعتقد بأنها جميلة
595
00:53:47,935 --> 00:53:49,100
أهذا صحيح؟
596
00:53:52,600 --> 00:53:54,100
ها قد لبستها
597
00:54:14,300 --> 00:54:17,000
هل قمت بزيارتي مجدداً اليوم؟
قلت بأنك ستفعلين ذلك i>
598
00:54:17,100 --> 00:54:18,300
عدت لتوي
599
00:54:19,700 --> 00:54:22,200
هل لعبنا لعبة الورق؟ -
قليلاً -
600
00:54:22,800 --> 00:54:25,900
كيف كنت أبدو؟ -
بحال أفضل قليلاً -
601
00:54:26,600 --> 00:54:28,700
وربما متوردة البشرة -
أهذا كل شئ؟ -
602
00:54:28,800 --> 00:54:32,100
لا شئ آخر عني؟
لا شئ غير عادي؟ i>
603
00:54:32,200 --> 00:54:34,050
لست متأكدة تماماً
604
00:54:34,085 --> 00:54:35,900
أمعني التفكير i>
605
00:54:39,300 --> 00:54:40,900
أنا لست متأكدة فعلاً
606
00:54:41,500 --> 00:54:43,700
(حسن، (ماري i>
607
00:54:44,200 --> 00:54:49,000
سأقوم بدفن شئ ما قرب النخلة
على بعد عدة أقدام نحو حديقتك i>
608
00:54:50,100 --> 00:54:53,200
إذهبي وانبشيه
هل تفهمين؟ i>
609
00:54:53,400 --> 00:54:55,300
!أنبشيه i>
610
00:55:31,300 --> 00:55:32,300
لقد كذبت
611
00:55:33,100 --> 00:55:36,100
لم تعثري علي في المصحة
أليس كذلك، (ماري)؟
612
00:55:36,135 --> 00:55:39,053
لم تعثري علي مطلقاً -
بلى -
613
00:55:39,053 --> 00:55:41,700
لأنك لو عثرت علي
لعرفت ماذا ستقولين
614
00:55:42,000 --> 00:55:44,700
(نعم، (روز
لقد بدوت مختلفة فعلاً
615
00:55:45,200 --> 00:55:48,100
بدوت مختلفة تماماً
616
00:56:15,500 --> 00:56:18,100
ليس حقيقياً
لا يمكن أن يكون حقيقياً
617
00:56:25,100 --> 00:56:27,300
هذا جنون
618
00:56:34,500 --> 00:56:35,700
رائع
619
00:56:43,100 --> 00:56:44,900
دعيني أجيب -
لا -
620
00:56:45,800 --> 00:56:47,000
ثقي بي
621
00:56:55,100 --> 00:56:56,200
مرحباً
622
00:56:57,700 --> 00:56:58,800
من المتكلم؟ i>
623
00:56:59,300 --> 00:57:01,100
(إسمي (جون
من المتصل؟
624
00:57:01,500 --> 00:57:03,500
(جون جويدي) i>
625
00:57:03,700 --> 00:57:05,700
صديق (ماري) الصغير i>
626
00:57:06,300 --> 00:57:08,700
(أعرف والديك، (جون جويدي i>
627
00:57:08,735 --> 00:57:09,700
هذا جيد
628
00:57:10,600 --> 00:57:11,900
دعها تكلمني i>
629
00:57:12,500 --> 00:57:14,600
أعتقد بأننا
يجب أن نتكلم معاً أولاً
630
00:57:15,200 --> 00:57:17,300
!قلت دعها تكلمني i>
631
00:57:17,800 --> 00:57:19,700
إنها لا ترغب بالتكلم معك الآن
632
00:57:21,300 --> 00:57:23,100
هل وجدت هديتي؟ i>
633
00:57:24,500 --> 00:57:25,500
نعم
634
00:57:27,400 --> 00:57:29,900
يجب أن أقول، أعتقد بأن هذا
جنون واضح، أليس كذلك؟
635
00:57:30,900 --> 00:57:33,100
لدي مفاجأة صغيرة أخرى i>
636
00:57:33,600 --> 00:57:37,000
أخبرها بأني خمنت
من هو النمام فعلاً i>
637
00:57:37,300 --> 00:57:38,600
ماذا؟
638
00:57:39,600 --> 00:57:43,400
أيها النمام الصغير
لسانك سوف يشطر i>
639
00:57:43,500 --> 00:57:47,100
وكل جرو صغير
سيأكل المقدار اليسير i>
640
00:57:49,500 --> 00:57:51,300
...(أتعلمين، (روز
641
00:57:51,500 --> 00:57:53,700
لا أعتقد بأنه يجدر بك الإتصال هنا
بعد الآن
642
00:57:54,100 --> 00:57:55,900
كل هذا الأمر
تجاوز حدود المنطق كثيراً
643
00:57:57,000 --> 00:57:59,100
أخبرها وحسب i>
644
00:58:03,900 --> 00:58:06,700
إنها سيدة مجنونة فعلاً -
ماذا قالت؟ -
645
00:58:06,900 --> 00:58:09,000
...شئ ما عن نمام
646
00:58:10,400 --> 00:58:12,000
قالت بأنها خمنت هويته
647
00:58:12,700 --> 00:58:13,900
ماذا؟
648
00:58:16,900 --> 00:58:18,400
(جورج)
649
00:58:19,800 --> 00:58:21,100
أين (جورج)؟
650
00:58:21,200 --> 00:58:23,800
المعذرة -
هذه شقته -
651
00:58:24,900 --> 00:58:26,100
لا
652
00:58:26,500 --> 00:58:29,300
لقد رأيته هذا المساء
وصنعت له سلسلة من زهور الأقحوان
653
00:58:31,600 --> 00:58:34,600
أرجو أن لا تمانعي بأن أسأل
لكن، منذ متى وأنت هنا؟
654
00:58:35,100 --> 00:58:36,700
عدة أشهر، منذ ولادتي لطفلي
655
00:58:36,900 --> 00:58:39,650
وقبل هذا، هل تعرفين
من كان يسكن هنا من قبل؟
656
00:58:39,685 --> 00:58:42,400
زوجان مسنان، من الدومينيكان
بحسب اعتقادي
657
00:58:45,700 --> 00:58:47,500
نأسف لإزعاجك
658
00:58:54,900 --> 00:58:56,600
(أنت تذكر، (جورج
659
00:58:58,900 --> 00:59:00,300
(جورج)
660
00:59:00,600 --> 00:59:02,700
لقد قابلته
661
00:59:03,100 --> 00:59:04,500
تبادلتما النكات
662
00:59:04,600 --> 00:59:07,300
وأصلحت آلته لجز العشب
!بحق السماء
663
00:59:11,000 --> 00:59:12,900
(لم أقابله أبداً، (ماري
664
00:59:14,900 --> 00:59:17,400
هل تظنني مجنونة؟
665
00:59:18,700 --> 00:59:20,500
أعتقد بأنه يجدر بنا
الذهاب إلى الداخل
666
00:59:31,100 --> 00:59:34,400
ربما ستكون فكرة جيدة
بأن لا تبقي هنا الليلة
667
00:59:34,435 --> 00:59:36,400
أنا لست مجنونة
668
00:59:36,700 --> 00:59:40,200
لقد تعرضت لضغوط كثيرة
مع (ستيفن)، والهاتف
669
00:59:40,300 --> 00:59:42,100
ربما يمكنك الذهاب
إلى مسكن والدتك
670
00:59:42,135 --> 00:59:44,500
أو يمكنك البقاء في مسكني
...هذا ليس
671
00:59:44,900 --> 00:59:45,900
...ولن
672
00:59:48,100 --> 00:59:49,900
سأنام على الأريكة
673
00:59:50,000 --> 00:59:52,100
ويمكنك أن تنالي قسطاً من النوم
674
00:59:53,000 --> 00:59:55,300
وسنرى كيف سيكون حالك
في الصباح
675
01:00:08,102 --> 01:00:12,264
من هنا -
شكراً، حسناً. لا عليك -
676
01:00:27,700 --> 01:00:29,100
ربما يتحتم عليك الإنتقال
677
01:00:34,900 --> 01:00:38,300
لقد إنتقلت لتوي -
هذه المرأة مجنونة -
678
01:00:41,200 --> 01:00:43,100
أياً كانت
وأياً كان المكان الذي تتصل منه
679
01:00:43,300 --> 01:00:46,500
إذا انتقلت، ربما سيتوقف هذا الأمر
ولعل هذا هو ما تريده
680
01:00:47,400 --> 01:00:49,400
والآن، لا تعتقد بأن هذا
(من تدبير (ستيفن
681
01:00:49,700 --> 01:00:51,000
لست أدري من الفاعل
682
01:00:52,500 --> 01:00:54,800
لو كنت مكانك
لخرجت من هناك
683
01:00:59,100 --> 01:01:00,500
يجدر بي أن أخلد إلى السرير
684
01:01:03,800 --> 01:01:05,300
أتركي هذا
685
01:01:07,500 --> 01:01:09,900
ثمة مناشف جديدة على السرير
686
01:01:11,200 --> 01:01:12,500
شكراً لك
687
01:03:34,700 --> 01:03:36,000
!(ماري)
688
01:03:38,100 --> 01:03:39,300
ما الخطب؟
689
01:03:42,819 --> 01:03:43,939
لا شئ
690
01:03:46,100 --> 01:03:48,300
لا شئ، أنا بخير
عد إلى النوم
691
01:04:08,000 --> 01:04:10,255
صباح الخير -
مرحباً -
692
01:04:13,400 --> 01:04:14,500
قهوة؟
693
01:04:14,800 --> 01:04:16,900
أجل، تبدو رائعة
694
01:04:17,700 --> 01:04:19,900
هل قررت أمراً
حيال ما تنوين القيام به؟
695
01:04:23,500 --> 01:04:25,545
(أعتقد بأني سأصحب (ديكستر
في نزهة
696
01:04:27,100 --> 01:04:28,300
ثم؟
697
01:04:33,400 --> 01:04:35,100
...ثم
698
01:04:35,600 --> 01:04:36,700
سأعود إلى الشقة
699
01:04:37,700 --> 01:04:39,300
...أحزم أمتعتي، و
700
01:04:40,600 --> 01:04:42,600
أعتقد بأني سأحاول الإتصال بأمي
701
01:04:45,400 --> 01:04:47,100
أعتقد بأن هذا هو الصواب
702
01:05:10,000 --> 01:05:11,100
...هنا
703
01:05:14,700 --> 01:05:16,300
أترغب بالجري؟
704
01:05:16,600 --> 01:05:18,500
نعم، هيا
705
01:05:40,800 --> 01:05:42,100
أتركه، (ستيفن)؟
706
01:05:45,100 --> 01:05:47,500
(تعال، (ديكس
(تعال، (ديكستر
707
01:05:48,300 --> 01:05:49,500
(تعال إلى هنا، (ديكس
708
01:05:50,200 --> 01:05:51,400
تعال
709
01:05:51,800 --> 01:05:53,600
هل تنامين معه الآن؟
710
01:05:55,300 --> 01:05:57,000
صديقك الجديد
711
01:05:58,900 --> 01:06:01,400
(ديكستر)
(تعال إلى صاحبتك، (ديكستر
712
01:06:01,851 --> 01:06:03,671
كن فتى طيباً
تعال
713
01:06:05,900 --> 01:06:07,500
لا أعتقد بأن هذا أمر عادل
714
01:06:08,500 --> 01:06:10,300
إنه يشاركني كلبي
715
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
(هيا، (ديكس
نحن راحلون
716
01:06:23,700 --> 01:06:27,300
لا يجب أن يشاركني كلبي
هل تفهمين؟
717
01:06:51,000 --> 01:06:51,900
مرحباً
718
01:06:52,900 --> 01:06:56,800
سأنهي عملي عند الساعة الثالثة
هل ترغبين بأن نلتقي بعد الدرس؟
719
01:06:56,900 --> 01:06:58,065
نعم -
أقابلك عند المدخل -
720
01:06:58,100 --> 01:07:00,900
فكرة رائعة، سأراك هناك -
حسن، إلى اللقاء -
721
01:07:22,700 --> 01:07:25,300
الرقم المطلوب
ليس في الخدمة I>
722
01:07:44,700 --> 01:07:46,100
(أنا أبحث عن (جون
723
01:07:46,500 --> 01:07:47,400
سأستدعيه
724
01:07:47,500 --> 01:07:50,100
(جيوفاني)
ثمة شخص ما يطلبك
725
01:07:53,900 --> 01:07:57,000
(آسفة، سيد (جويدي
أنا في الواقع أبحث عن (جون) الصغير
726
01:07:57,100 --> 01:07:59,100
جربت هاتفه الخلوي
لا يبدو أنه يعمل
727
01:07:59,400 --> 01:08:02,900
جون) الصغير؟) -
نعم، كان يفترض بي أن أقابله -
728
01:08:09,700 --> 01:08:11,300
جل ما أريده
هو التحدث إليه
729
01:08:11,400 --> 01:08:13,300
ترغبين بالتحدث إلى ابني؟
730
01:08:15,400 --> 01:08:16,800
لست أفهم
731
01:08:17,000 --> 01:08:18,100
سأعلمك
732
01:08:18,400 --> 01:08:20,800
(سانتا مارجاريتا)
المدخل الجنوبي
733
01:08:21,800 --> 01:08:23,900
ذلك المكان الذي أذهب إليه
عندما أرغب بالتحدث إليه
734
01:08:52,800 --> 01:08:57,219
ذكرى ولدنا الحبيب
(جيوفاني جوني جويدي)
أخذ منا في 21 نوفمبر، 1980
735
01:09:32,800 --> 01:09:34,200
هل كنت تعرفينه؟
736
01:09:40,100 --> 01:09:42,700
أشاهد والدته
من وقت لآخر
737
01:09:44,600 --> 01:09:46,400
تأتي إلى هنا كثيراً
738
01:09:49,700 --> 01:09:51,879
...(زوجي، (تشارلي
739
01:09:54,300 --> 01:09:56,200
كان شخصاً حقيراً
740
01:09:58,400 --> 01:10:00,100
هل تعرفين أي شئ عن الفتى؟
741
01:10:01,000 --> 01:10:02,400
كيف توفي؟
742
01:10:02,900 --> 01:10:05,800
إنهم لا يعرفون أنه توفى
لم يكونوا متأكدين من ذلك أبداً
743
01:10:09,200 --> 01:10:10,800
لم يعثروا عليه قط
744
01:12:19,100 --> 01:12:22,800
بوبي شافتو) ذهب إلى البحر) i>
745
01:12:23,800 --> 01:12:25,900
كان يفترض بك أن تقتلي نفسك
هل تعلمين ذلك؟
746
01:12:26,400 --> 01:12:27,800
جورج) عثر عليك)
747
01:12:28,300 --> 01:12:29,800
هنا في المطبخ
748
01:12:30,800 --> 01:12:32,500
بدأت الرائحة تفوح منك
749
01:12:33,991 --> 01:12:36,791
(كان ذلك خطأك، (ماري
كافة الأمر i>
750
01:12:37,700 --> 01:12:41,100
كان يوشك أن يبعدك عني
كنت ستتركينه يفعل ذلك
751
01:12:42,900 --> 01:12:44,700
أنا مستعدة للصفح i>
752
01:12:44,900 --> 01:12:45,965
البدء من جديد i>
753
01:12:46,000 --> 01:12:47,600
(لن تكوني سعيدة أبداً، (روز
754
01:12:47,800 --> 01:12:50,500
كلانا يعلم ذلك
لماذا نواصل الأمر إذاً؟
755
01:12:50,700 --> 01:12:52,700
بضعة أقراص
هذا كل ما يقتضيه الأمر
756
01:12:52,735 --> 01:12:55,100
لكنني سعيدة i>
757
01:12:55,900 --> 01:12:58,200
لدي صديق هنا برفقتي i>
758
01:13:02,700 --> 01:13:04,000
مرحباً i>
759
01:13:05,900 --> 01:13:07,100
من أنت؟
760
01:13:07,300 --> 01:13:08,832
(ماري) i>
761
01:13:08,832 --> 01:13:09,952
(ماري كي) i>
762
01:13:11,700 --> 01:13:12,700
أنت تكذبين
763
01:13:12,900 --> 01:13:14,600
لا، لست أكذب i>
764
01:13:17,100 --> 01:13:18,900
أين كنت تعيشين؟
765
01:13:19,300 --> 01:13:20,900
(روزي رودز) i>
766
01:13:22,100 --> 01:13:25,500
روز) تقول)
بأنك واحدة من أفضل أصدقائها i>
767
01:13:26,300 --> 01:13:30,300
تقول بأني
واحدة من أفضل أصدقائها أيضاً i>
768
01:13:31,200 --> 01:13:32,700
...ماري)، أنصتي)
769
01:13:33,600 --> 01:13:35,000
يجب أن تعودي إلى المنزل الآن
770
01:13:35,400 --> 01:13:36,400
أتفهمين؟
771
01:13:37,600 --> 01:13:39,000
(مرحباً، (ماري i>
772
01:13:39,300 --> 01:13:41,300
هل تعرفت على الصوت؟ i>
773
01:13:41,900 --> 01:13:44,800
يجدر بك التعرف عليه
إنه صوتك i>
774
01:13:45,200 --> 01:13:47,700
ماذا تفعلين بها
أيتها السافلة المجنونة؟
775
01:13:47,735 --> 01:13:49,900
(نحن نعد العشاء، (ماري i>
776
01:13:50,500 --> 01:13:52,300
بالتأكيد، أنت تتذكرين i>
777
01:13:52,600 --> 01:13:54,300
نحن نقلي دجاجة i>
778
01:13:54,700 --> 01:13:58,000
لكن يجب أن نكون على حذر
أليس كذلك؟ لأنه ساخن قليلاً i>
779
01:13:58,500 --> 01:14:00,600
الزيت أصبح ساخناً جداً
780
01:14:01,500 --> 01:14:05,600
يجب أن نكون في غاية الحذر
أليس كذلك، (ماري)؟
781
01:14:06,900 --> 01:14:08,200
نعم، أرجوك
إلزمي الحذر
782
01:14:08,300 --> 01:14:09,500
ماذا قلت؟ i>
783
01:14:09,700 --> 01:14:11,100
أرجوك، إلزمي الحذر
784
01:14:12,500 --> 01:14:14,400
(كنت قاسية تجاهي، (ماري i>
785
01:14:14,500 --> 01:14:17,300
كنت تنوين ترك ذلك الرجل
يأخذك بعيداً عني i>
786
01:14:18,900 --> 01:14:20,465
(آسفة، (روز
787
01:14:20,500 --> 01:14:22,900
لا تبدين متأسفة i>
788
01:14:23,700 --> 01:14:24,965
أنا فعلاً آسفة
789
01:14:25,000 --> 01:14:27,500
...تبدين خائفة، لكن i>
790
01:14:28,200 --> 01:14:29,400
لا تبدين متأسفة i>
791
01:14:29,500 --> 01:14:31,000
أنا في غاية الأسف حقاً
792
01:14:31,100 --> 01:14:33,228
مرة واحدة أخرى
مرة واحدة أخرى i>
793
01:14:33,228 --> 01:14:35,702
وسنرى ما إذا كنت تبدين
وكأنك تعنين ذلك
794
01:14:36,100 --> 01:14:38,500
!(أنا آسفة حقاً، (روز
795
01:14:39,900 --> 01:14:41,700
لا أعتقد ذلك i>
796
01:14:41,900 --> 01:14:44,400
(أرجوك. أرجوك، (روز
797
01:14:45,000 --> 01:14:46,300
أرجوك
798
01:14:47,701 --> 01:14:51,245
!لا
!توقفي، أرجوك
799
01:14:51,500 --> 01:14:55,000
!أرجوك، توقفي
!روز)، أرجوك)
800
01:14:55,360 --> 01:14:57,532
!لا، توقفي
801
01:16:08,500 --> 01:16:09,500
روز)؟)
802
01:16:09,900 --> 01:16:11,200
(نعم، (ماري i>
803
01:16:12,200 --> 01:16:13,800
أما زالت غاضبة علي؟
804
01:16:14,100 --> 01:16:15,200
لا i>
805
01:16:16,100 --> 01:16:17,500
وأنت؟ i>
806
01:16:19,300 --> 01:16:20,700
كنت غاضبة
807
01:16:22,500 --> 01:16:25,500
تفهمين الآن، سبب قيامي بذلك
أليس كذلك؟ i>
808
01:16:25,900 --> 01:16:28,900
جل ما أردته
هو أن أكون صديقتك i>
809
01:16:30,100 --> 01:16:32,500
إذاً، لا تتركيني أبداً
(ماري) i>
810
01:16:40,700 --> 01:16:42,400
غداً يصادف موعد عيد ميلادي
811
01:16:42,900 --> 01:16:45,900
تهانينا
ما الذي خططت له؟ i>
812
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
لا شئ
813
01:16:48,600 --> 01:16:50,100
أتذكر حفلة عيد ميلادي آنذاك
814
01:16:51,100 --> 01:16:52,500
كانت مريعة
815
01:16:53,661 --> 01:16:54,781
حقاً؟
816
01:16:55,300 --> 01:16:57,400
أقمت حفلة في ملعب للبولينغ
817
01:16:58,000 --> 01:16:59,300
في القاعدة العسكرية
818
01:17:03,100 --> 01:17:04,500
لم يحضر أحد
819
01:17:08,200 --> 01:17:10,400
كانوا خائفين من مظهري
820
01:17:12,200 --> 01:17:13,900
شعرت بالأسى الشديد
821
01:17:14,100 --> 01:17:15,200
والوحدة
822
01:17:18,600 --> 01:17:21,700
"جحيم البولينغ"
"سبعة عشر قتيل"
"الناجي الوحيد، توفى في المستشفى" i>
823
01:17:22,700 --> 01:17:24,500
(لعلك تستطيعين المجئ، (روز
824
01:17:25,300 --> 01:17:27,000
يروق لي ذلك i>
825
01:17:27,500 --> 01:17:29,700
ونكون كما كنا من قبل
أصدقاء
826
01:17:29,900 --> 01:17:31,600
كنت لأعتني بك i>
827
01:17:32,500 --> 01:17:34,100
أعلم ذلك الآن
828
01:17:36,900 --> 01:17:38,700
سنلتقي هناك
في الساعة الثالثة تقريباً
829
01:17:39,400 --> 01:17:40,800
وربما بعدها بقليل
830
01:17:40,900 --> 01:17:43,700
سأوافيك هناك في الساعة الثالثة
سأحتمل التأخير من أجلك i>
831
01:17:43,735 --> 01:17:45,100
(شكراً لك، (روز
832
01:17:45,300 --> 01:17:47,100
ما فائدة الأصدقاء؟ i>
833
01:19:23,700 --> 01:19:25,500
مرحباً؟ -
مرحباً، حبيبتي - i>
834
01:19:25,900 --> 01:19:27,300
مرحباً، أمي -
أتوقع قدومك قريباً - i>
835
01:19:27,335 --> 01:19:28,900
نعم، سأوافيك هناك قريباً -
حسن - i>
836
01:19:29,800 --> 01:19:31,200
كيف حال (ديكستر)؟
837
01:19:34,100 --> 01:19:35,500
جيد، حسناً
838
01:19:36,597 --> 01:19:39,511
أحبك -
نعم، أحبك -
839
01:19:40,200 --> 01:19:41,100
وداعاً
840
01:19:51,400 --> 01:19:53,600
...أمي، لقد أخبرتك -
(مرحباً، (ماري -
841
01:19:53,900 --> 01:19:57,900
فاتتني الحافلة، لم أتمكن
من الوصول إلى ملعب البولينغ i>
842
01:19:58,300 --> 01:20:00,900
كنت محظوظة بطريقة ما، رغم هذا
أليس كذلك؟
843
01:20:00,935 --> 01:20:02,700
...روز)، لم أكن أعلم) -
مرحباً -
844
01:20:03,500 --> 01:20:04,600
مرحباً
845
01:20:04,700 --> 01:20:07,300
ماري)، أريدك أن تذهبي للمنزل)
846
01:20:07,600 --> 01:20:09,800
إتفقنا؟ هل بوسعك القيام بذلك؟
بأسرع ما يمكنك
847
01:20:09,900 --> 01:20:12,500
ضعي الهاتف أرضاً
واجري بأسرع ما يمكنك
848
01:20:12,535 --> 01:20:14,500
إنها ليست طفلة سيئة
إلى هذا الحد، أليس كذلك؟
849
01:20:14,700 --> 01:20:18,200
ما الذي حدث، (ماري)؟
ما الذي جعلك تتحولين إلى سافلة؟
850
01:20:19,900 --> 01:20:21,700
(لا تؤذيها، (روز
851
01:20:22,500 --> 01:20:23,865
أرجوك، لا تؤذيها
852
01:20:23,900 --> 01:20:27,200
أتعنين، كما حاولت أنت أن تؤذيني؟
كما حاولت قتلي؟ i>
853
01:20:27,300 --> 01:20:30,167
...روز)، أنا) -
إنها لن تفهم، أليس كذلك؟ -
854
01:20:30,167 --> 01:20:32,143
هي لن تعتقد
بأن هذا كان أمراً عادلاً i>
855
01:20:32,200 --> 01:20:35,000
أنت ستفهمين
أليس ذلك، (ماري)؟ i>
856
01:20:36,500 --> 01:20:37,700
أرجوك
857
01:20:39,100 --> 01:20:40,400
أرجوك
858
01:20:42,200 --> 01:20:43,300
(روز)
859
01:20:43,900 --> 01:20:47,100
من الأفضل أن أدعك تذهبين الآن
لديك أمور تقومين بها i>
860
01:20:48,000 --> 01:20:49,465
لا، لدي وقت
861
01:20:49,500 --> 01:20:52,500
(ليس اليوم، (ماري
لديك زائر i>
862
01:21:54,100 --> 01:21:55,600
!دعيني وشأني
863
01:22:50,900 --> 01:22:53,900
< i> مرحباً؟
مرحباً i>
864
01:22:57,000 --> 01:22:58,100
(ماري)
865
01:22:58,900 --> 01:23:00,900
ماري)، يجب أن تهربي)
أتفهمين؟
866
01:23:01,000 --> 01:23:03,300
لا أدري ما الذي فعلته
لأثير غضبها i>
867
01:23:03,335 --> 01:23:04,800
أين هي؟ هل هي بجانبك؟
868
01:23:04,800 --> 01:23:06,800
!لا يمكن أن تكون قد ابتعدت -
!أنصتي إلي -
869
01:23:07,100 --> 01:23:08,300
تلك المرأة مجنونة
870
01:23:08,600 --> 01:23:10,325
إنها ليست غلطتك
أنت لم تفعلي شيئاً
871
01:23:10,325 --> 01:23:12,600
لكنها ستحاول إيذاءك مجدداً
هل تفهمين؟
872
01:23:12,600 --> 01:23:13,500
!أنا خائفة i>
873
01:23:13,600 --> 01:23:16,500
أعلم ذلك، حبيبتي، لكن عليك الخروج
!من هناك، إتفقنا؟ لذا يجب أن تهربي
874
01:23:16,535 --> 01:23:17,565
!إذهبي، إذهبي الآن
875
01:23:17,600 --> 01:23:19,700
!لقد أقفلت الباب -
!إسحبيه! إسحبيه بقوة -
876
01:23:19,900 --> 01:23:22,300
!لقد حبستنا
!حبستنا معاً
877
01:23:22,400 --> 01:23:24,000
!ماري)، يجب أن تهربي)
878
01:24:19,100 --> 01:24:23,100
(لقد انتظرت، (ماري
انتظرت طيلة هذا الوقت
879
01:24:23,500 --> 01:24:27,000
أردتك أن تعرفي
لماذا ستموتين
880
01:24:27,300 --> 01:24:30,600
لم يكن يجدر بك محاولة قتلي
881
01:24:30,635 --> 01:24:31,900
ماري)، هل تسمعينني؟)
882
01:24:33,300 --> 01:24:34,400
مرحباً i>
883
01:24:34,500 --> 01:24:36,100
حسن، أريدك أن تمسكي سكيناً
(ماري)
884
01:24:36,200 --> 01:24:39,300
من المطبخ
حسن، إمسكي سكينة كبيرة جداً
885
01:24:40,500 --> 01:24:41,769
أخبريني عند حيازتك لها
أهي بحوزتك؟
886
01:24:41,769 --> 01:24:44,100
لا أستطيع المخاطرة
إنها قادمة
887
01:24:44,200 --> 01:24:48,100
ما كان يجدر بك أن تكذبي علي
888
01:24:48,210 --> 01:24:49,330
(ماري)
889
01:24:49,700 --> 01:24:52,900
خزانة الملابس
هل ترين خزانة الملابس؟
890
01:24:54,736 --> 01:24:57,374
هل ترين خزانة الملابس
في غرفة النوم؟ -- أراها
891
01:24:57,500 --> 01:24:59,500
أريدك أن تهشمي المرآة
حسناً؟
892
01:24:59,535 --> 01:25:02,300
أريدك أن تحطميها
بأقصى ما في وسعك
893
01:25:03,900 --> 01:25:05,200
!إفعلي ذلك وحسب
894
01:25:09,500 --> 01:25:12,500
!ماري)، إمسكي إحدى القطع)
895
01:25:13,000 --> 01:25:14,800
!إمسكي إحدى القطع
896
01:25:16,000 --> 01:25:17,700
!تعلمين بأنه عليك فعل ذلك -
!لكني لا أستطيع -
897
01:25:18,300 --> 01:25:20,700
!(إطعنيها، (ماري
!إطعنيها بأقصى ما في وسعك
898
01:25:20,989 --> 01:25:22,907
!أرجوك، لا توبخيني i>
899
01:25:22,907 --> 01:25:25,300
!(إفعليها، (ماري
!إفعليها الآن
900
01:25:25,300 --> 01:25:28,231
!إبتعدي
!دعيني وشأني
901
01:26:06,400 --> 01:26:08,700
لماذا يوجد حبل هنا؟
902
01:26:10,100 --> 01:26:12,500
إنها متمددة على الأرض i>
903
01:26:20,300 --> 01:26:22,100
(إذهبي لمنزلك، (ماري
904
01:26:24,500 --> 01:26:25,800
إذهبي لمنزلك
905
01:27:13,000 --> 01:27:14,300
مرحباً، عزيزتي
906
01:27:14,500 --> 01:27:15,600
ماذا تريد؟
907
01:27:18,200 --> 01:27:20,500
مرحباً، حبيبتي
هل كان يومك شاقاً في العمل؟
908
01:27:21,600 --> 01:27:24,100
حبيبتي، لا بأس
كل شئ على ما يرام
909
01:27:28,100 --> 01:27:29,300
أخرج من منزلي
910
01:27:29,400 --> 01:27:30,400
هل لديك بيرة؟
911
01:27:30,900 --> 01:27:32,100
قلت، أخرج
912
01:27:38,900 --> 01:27:41,500
حسن
إن شئت ذلك
913
01:27:49,900 --> 01:27:51,300
أرأيت ما أجبرتني على فعله؟
914
01:28:00,200 --> 01:28:01,600
تعجبني تلك البيرة
915
01:28:10,100 --> 01:28:12,500
!أرجوك، لا توبخيني i>
916
01:28:16,000 --> 01:28:17,500
(آخر فرصة، (ستيفن
917
01:28:19,000 --> 01:28:20,200
أحقاً؟
918
01:28:21,200 --> 01:28:22,300
أو ماذا؟
919
01:29:10,108 --> 01:29:15,436
Translated By SALMAN
Synced by: Mido3m