1
00:01:00,437 --> 00:01:02,268
الخدمات المركزية

2
00:01:02,357 --> 00:01:05,827
" نحن ننجز العمل نحن نوفر المتعة "

3
00:01:06,637 --> 00:01:09,629
مرحباَ أريد التحدث عن قنوات الصرف

4
00:01:10,477 --> 00:01:12,991
هل تبدوا قنواتكم من الطراز
القديم

5
00:01:13,437 --> 00:01:14,870
منتهية الصلاحية ؟

6
00:01:14,997 --> 00:01:17,830
تصميم القنوات الجديدة
للخدمات المركزية

7
00:01:17,917 --> 00:01:21,114
متاح الآن بمئات الألوان

8
00:01:21,197 --> 00:01:23,472
لتلائم ذوقك الخاص

9
00:01:24,117 --> 00:01:28,907
أسرعوا الآن إلى خدمات الصرف
المركزية الأقرب من مساكنكم

10
00:01:29,757 --> 00:01:33,386
ألون مصممة لتلائم ذوق احتياجكم

11
00:01:52,997 --> 00:01:55,989
الليلة معنا وزارة المعلومات

12
00:01:56,077 --> 00:01:58,545
رئيس المقاطعة " يوجين هومفير "

13
00:01:58,757 --> 00:02:00,554
مساء الخير " ديفد "

14
00:02:00,877 --> 00:02:04,870
ما الذي هو باعتقادك خلف
هذا الازدياد الأخير للهجمات الإرهابية

15
00:02:05,077 --> 00:02:06,795
سوء الروح الرياضية

16
00:02:07,157 --> 00:02:09,193
قصور في رحمة الناس

17
00:02:09,277 --> 00:02:12,986
يبدوا نسيان الطراز القديم للفضائل الجميلة

18
00:02:13,317 --> 00:02:16,548
لا يتحملون رؤية فوز الآخرين

19
00:02:16,677 --> 00:02:19,237
لو كان هؤلاء الناس فقط يمارسون لعبتهم

20
00:02:19,317 --> 00:02:21,069
سيخرجون من الحياة بالشيء الكثير

21
00:02:21,157 --> 00:02:23,955
ومع ذلك سيد " هيلبين "
فهؤلاء الذين يصرون على ...

22
00:02:24,037 --> 00:02:27,586
أن وزير المعلومات أصبح ضخماَ
وغير عملي

23
00:02:27,677 --> 00:02:30,475
" ديفد " في المجتمع الحر
المعلومات هو اسم اللعبة

24
00:02:30,557 --> 00:02:32,991
لا يمكنك ربح اللعبة إن كنت قصير العلم

25
00:02:33,077 --> 00:02:37,355
وتكلفة كل هذا وزير المقاطعة
سبعة بالمئة من الناتج القومي الإجمالي

26
00:02:37,437 --> 00:02:40,747
أنا أتفهم هذا القلق
على حساب دافعي الضرائب

27
00:02:40,837 --> 00:02:44,068
يريد الناس قيمة المال
ولهذا نصر دائماَ

28
00:02:44,157 --> 00:02:47,547
على مبدأ
رسوم استرجاع المعلومات

29
00:02:48,837 --> 00:02:50,668
إنها تماماَ صحيحة وعادلة

30
00:02:50,757 --> 00:02:54,466
وهؤلاء الذين وجدوا مذنبين
سيدفعون الثمن في مدة اعتقال

31
00:02:54,557 --> 00:02:58,789
ولإجرائات استرجاع المعلومات
التي استخدمت في استجوابهم

32
00:02:59,197 --> 00:03:02,553
هل تعتقد أن الحكومة
تربح المعركة ضد الإرهاب ؟

33
00:03:02,637 --> 00:03:03,911
أجل

34
00:03:05,997 --> 00:03:09,069
روحنا المعنوية أعلى منهم
نحن نطيح بأماكنهم

35
00:03:09,157 --> 00:03:11,990
نقلل من أعدادهم
وباستمرار نقهرهم بشدة

36
00:03:14,477 --> 00:03:16,786
قد أقول وقتها أنهم خارج اللعبة

37
00:03:23,877 --> 00:03:27,711
هل على مواطنين الالتزام بالقانون
تقديم المعونة للمجرمين ؟

38
00:03:27,797 --> 00:03:31,710
لكن سيد " هيلبمان " حملة
التفجيرات الآن في عامها الثالث عشر

39
00:03:31,917 --> 00:03:33,555
حظ المبتئدين

40
00:03:34,757 --> 00:03:36,952
شكراَ لك جزيلاَ نائب الوزير

41
00:03:37,037 --> 00:03:40,996
شكراَ " ديفد "
وعيد كريمس مجيد عليكم جميعاَ

42
00:03:43,557 --> 00:03:45,752
" سكروج " أفضل في انتقاء كلماته

43
00:03:45,837 --> 00:03:48,670
يفعل كل هذا والمزيد بلا حدود

44
00:03:48,917 --> 00:03:51,829
ولأجل " تيم " النحيل
الذي لم يمت

45
00:03:52,197 --> 00:03:54,665
أصبح الأب الثاني

46
00:03:54,917 --> 00:03:58,796
كان كما صديقه الطيب
في العالم القديم الطيب

47
00:03:59,477 --> 00:04:01,991
وهكذا فيما لاحظ " تيم " النحيل

48
00:04:02,517 --> 00:04:05,077
رحمنا الله جميعاَ

49
00:04:09,597 --> 00:04:11,792
- هل ستسلموني الهارب ؟
- أين أنتم ؟

50
00:04:11,877 --> 00:04:14,516
كثفوا جدوكم من هنا

51
00:04:14,597 --> 00:04:17,065
لا ترمي هذا
إنه فقط للمسافات الطويلة

52
00:04:18,037 --> 00:04:21,154
- آسف يا فتيان ليس لدينا شواغر
- لا شواغر

53
00:04:21,237 --> 00:04:22,636
لدينا غرف كثيرة

54
00:04:34,417 --> 00:04:35,850
Who's there?

55
00:04:38,857 --> 00:04:40,290
Who is that?

56
00:04:41,097 --> 00:04:44,726
لن يأتي أب الكريسمس
لأنه ليس لدينا مدخنة

57
00:04:44,817 --> 00:04:46,216
سوف ترين

58
00:05:29,977 --> 00:05:31,840
بموجب هذا القانون أبلغك
وتحت الصلاحيات المخولة بي

59
00:05:31,877 --> 00:05:33,111
تحت المادة 47 الفصل 7

60
00:05:33,197 --> 00:05:37,110
- بأن السيد " باتل آرشيفيلد " المقيم في
في البرج الشمالي أبراج " شانقريلا "

61
00:05:37,297 --> 00:05:40,289
تمت دعوته لخدمة وزارة
المعلومات لأغراض محددة

62
00:05:41,277 --> 00:05:43,853
وأنه خاضع قانونياَ
لالتزامات مالية محددة

63
00:05:43,860 --> 00:05:48,069
كأوامر مجلس محددة

64
00:05:48,957 --> 00:05:50,675
وقعي هنا من فضلك

65
00:05:53,977 --> 00:05:56,013
أين تأخذونه ؟

66
00:05:55,917 --> 00:05:57,111
هنا

67
00:05:58,917 --> 00:06:00,270
شكراَ لك

68
00:06:00,677 --> 00:06:02,110
توقيع آخر من فضلك

69
00:06:03,197 --> 00:06:05,427
اضغطي بقوة هذه المرة
جيد

70
00:06:06,237 --> 00:06:07,989
ما موضوع كل هذا ؟

71
00:06:08,717 --> 00:06:11,550
هذا إيصال بزوجك
شكراَ لك

72
00:06:11,637 --> 00:06:14,151
وهذا نسخة إيصالي لإيصالك

73
00:06:15,437 --> 00:06:17,507
سيدة " بوتل " هل أنت بخير ؟

74
00:06:20,197 --> 00:06:23,507
نحن قسم العمال
قسم الأعمال هنا

75
00:06:24,917 --> 00:06:27,715
كونوا حذرين بهذه الاسلحة اللعناء

76
00:06:28,317 --> 00:06:30,114
لا تعر أي ملاحظة لهم حبي

77
00:06:30,197 --> 00:06:32,665
لا تلمسني لم لا تخرج من هنا وحسب ؟

78
00:06:32,757 --> 00:06:35,669
لا تقلقي عزيزتي
كل شيء منظم وفي لمح البصر

79
00:06:35,757 --> 00:06:37,076
لا شيء تقلقي عليه

80
00:06:37,157 --> 00:06:39,876
سيدة " توتل " في الأعلى من عليها القلق

81
00:06:39,957 --> 00:06:43,074
" توتل " ؟ اسمه " بوتل "
لابد من خطأ

82
00:06:43,157 --> 00:06:45,910
خطأ
نحن لا نقترف الأخطاء

83
00:06:49,717 --> 00:06:53,630
نموذجي جداَ
رجعوا للنظام المتري دون أن يخبرونا

84
00:06:52,717 --> 00:06:54,992
سيد " بوتل " هل أنت بخير ؟

85
00:06:56,977 --> 00:06:58,205
اجل

86
00:08:28,337 --> 00:08:29,406
" بوتل "

87
00:08:32,457 --> 00:08:34,573
" بوتل آرشيدبيلد "

88
00:08:43,057 --> 00:08:44,331
تباَ

89
00:08:46,497 --> 00:08:47,850
سيد ...

90
00:08:50,377 --> 00:08:53,210
سيد " لاوري " هلا
تأتي هنا من فضلك ؟

91
00:09:29,237 --> 00:09:31,193
هل شاهد أحد " لاوري " ؟

92
00:09:33,937 --> 00:09:36,656
هل رأى أحد

93
00:09:37,717 --> 00:09:39,992
" سام لاوري " ؟

94
00:10:12,177 --> 00:10:13,292
" سام "

95
00:10:54,157 --> 00:10:55,954
مرحباَ " سام " أين أنت ؟

96
00:10:56,037 --> 00:10:57,629
مرحباَ
الساعة الحادية عشرة

97
00:10:58,197 --> 00:11:00,108
ماذا ؟
انها 11

98
00:11:00,357 --> 00:11:01,870
سيد " كيرتزمان "

99
00:11:03,597 --> 00:11:05,155
هل تسهر متأخراَ

100
00:11:05,877 --> 00:11:07,151
حقاَ ؟

101
00:11:12,437 --> 00:11:15,588
الكهرباء منقطعة أو معدمة
اعرف ذلك

102
00:11:15,677 --> 00:11:17,110
وأنت أيضاَ ؟
أجل

103
00:11:18,597 --> 00:11:21,509
سأحضر بأسرع وقت
أجل شكراَ الوداع

104
00:12:25,857 --> 00:12:28,052
انه ليس التمثال الوحيد

105
00:12:28,697 --> 00:12:30,449
لأي غرض هذا السلاح ؟

106
00:12:30,777 --> 00:12:34,247
هذا أختي سلاح نصف آلي 9 ملم

107
00:12:34,337 --> 00:12:38,125
يستخدم لمعارك المدى القصير والفرق الصغيرة
سلاح مؤثر جداَ

108
00:12:38,217 --> 00:12:40,048
هل تودين رؤيته ؟

109
00:13:09,837 --> 00:13:10,952
" سام "

110
00:13:12,677 --> 00:13:13,826
" جاك "

111
00:13:16,077 --> 00:13:17,749
لم أرك منذ مدة

112
00:13:19,157 --> 00:13:20,431
ماذا تفعل هنا ؟

113
00:13:20,517 --> 00:13:22,906
لم أتوقع رؤيتك تقضي
وقتاَ عصيباَ مع التسجيلات

114
00:13:22,997 --> 00:13:25,033
ما المشكلة ؟
مشكلة ؟ لا مشكلة

115
00:13:25,117 --> 00:13:26,869
كل شيء جيد بخير رائع مذهل

116
00:13:26,957 --> 00:13:30,074
" آليسون " جميلة وبصحة جيدة الأولاد بخير
أنا في المستوى الأمني الخامس الآن

117
00:13:30,157 --> 00:13:33,786
والسيد " هيلبمان " يعتمد على فأكثر
كانت سنة عظيمة

118
00:13:33,877 --> 00:13:35,105
تبدوا قلقاَ

119
00:13:35,197 --> 00:13:38,712
قلق ؟ أنا ؟
لو قلقت على أحد " سام " فهو عليك

120
00:13:39,757 --> 00:13:41,668
أعني أنظر لك " سام "
ما الذي قد حدث لك ؟

121
00:13:41,757 --> 00:13:43,907
تسجيلات ؟

122
00:13:54,637 --> 00:13:55,786
" سام " ؟

123
00:14:00,277 --> 00:14:03,508
" جاك " من العظيم رؤيتك
سوف أتأخر

124
00:14:03,757 --> 00:14:06,829
" سام " دع صديقاَ ينصحك
لو مشت الحياة بمسار خطأ

125
00:14:06,917 --> 00:14:10,114
قسم التسجيلات طريق بلا عودة
لا مستوى أمني يساوي قرشاَ

126
00:14:10,197 --> 00:14:13,394
مستحيل أن يلحظك أحد .. أعلم
رائع

127
00:14:13,477 --> 00:14:15,752
رائع مثالي

128
00:14:15,837 --> 00:14:18,909
اراك لاحقاَ " جاك "
امنح مقتنيات حبي لـ " آليسون " والتوأم

129
00:14:18,997 --> 00:14:20,794
التوأم الثلاثي
ثلاثي ؟

130
00:14:20,957 --> 00:14:23,517
يا إلهي كيف يسرع الوقت

131
00:14:26,737 --> 00:14:30,412
رسم تصويري واضح للصورة .. أليس كذلك ؟

132
00:14:30,617 --> 00:14:31,766
التالي

133
00:14:36,537 --> 00:14:39,051
أريد تبليغاَ عن اعتقال خاطئ

134
00:14:39,337 --> 00:14:42,295
تريدين تعديل معلومات
قسم مختلف

135
00:14:42,377 --> 00:14:45,289
مررت بتدقيق المعلومات
أرسلوني هنا

136
00:14:45,377 --> 00:14:48,130
وقالوا أن
لدي نموذج علي ملئه

137
00:14:48,217 --> 00:14:50,890
هل معك إيصال الاعتقال ؟
أجل

138
00:14:52,377 --> 00:14:53,890
هل عليه طابع ؟

139
00:14:54,497 --> 00:14:55,771
طابع ؟

140
00:14:57,657 --> 00:15:00,217
كلا كلا لا طابع عليه

141
00:15:00,817 --> 00:15:03,934
لا يمكنني تعبئة النموذج حتى تضعي عليه طابعاَ

142
00:15:04,017 --> 00:15:05,848
ومن أين أجلبه ؟

143
00:15:05,937 --> 00:15:07,928
من تدقيق المعلومات

144
00:15:21,237 --> 00:15:22,716
إنه لا شيء

145
00:15:25,557 --> 00:15:28,947
ما يزال يلتقط الأفلام القديمة
لا يمكن أن يكون هذا معقول

146
00:15:29,157 --> 00:15:31,352
ربما الآلة ترمش

147
00:15:31,437 --> 00:15:35,032
ليست الآلة بل عدم تطابق
مع رقم شفرة العميل المستخدم

148
00:15:35,117 --> 00:15:39,429
لابد أن " توتل " تلقى 31.6 جنيه
خصماَ من حسابه وليس " بوتل "

149
00:15:39,517 --> 00:15:42,315
يا إلهي غلطة
على الأاقل ليست غلطتنا

150
00:15:42,637 --> 00:15:44,514
ليست ؟ غلطة من إذاَ ؟

151
00:15:44,597 --> 00:15:46,986
قسم استرجاع المعلومات
جيد

152
00:15:47,077 --> 00:15:50,228
التعجيل وضعه في الإجراءات الإلكترونية

153
00:15:50,317 --> 00:15:52,990
المحترم " بوتل آرشيبيلد "
عامل إصلاح الأحذية

154
00:15:53,077 --> 00:15:57,070
لكن الأمن المزود الرئيسي للفوترة
يجب أن يمنح للسيد " توتل أرشيبيلد " مهندس السخانات

155
00:15:57,237 --> 00:16:00,070
يا له من ارتياح
أنهي كوبك " سام "

156
00:16:01,237 --> 00:16:02,465
شكراَ

157
00:16:03,557 --> 00:16:06,390
لا أدري ما أفعل لو تلقيت ترقية

158
00:16:06,477 --> 00:16:10,356
لا تهتم لذلك
لكنهم لو منحوك ترقية

159
00:16:11,677 --> 00:16:14,271
أخبرتك من قبل
سوف أسقطها

160
00:16:14,357 --> 00:16:16,473
هل ستفعل حقاَ ؟
حقاَ

161
00:16:17,637 --> 00:16:19,468
لقد ترقيت

162
00:16:23,077 --> 00:16:26,308
إنها أمك أليس كذلك ؟
تسحب السلاسل ثانيةَ

163
00:16:33,737 --> 00:16:37,525
" سام " حان الوقت لتنضج وتتقبل مسؤولياتك

164
00:16:37,737 --> 00:16:41,571
والدك المسكين كان سيشعر بالرعب
من تقاعسك عن الترقية

165
00:16:42,377 --> 00:16:45,449
أمي آمل أن تتوقفي عن التدخل

166
00:16:45,857 --> 00:16:49,008
لا أريد ترقية
أنا سعيد بمكاني

167
00:16:49,097 --> 00:16:52,294
كلا لست كذلك
" جاك لينت " درس لك

168
00:16:52,377 --> 00:16:55,414
ليس لديه عقلك
لكن لديه الطموح

169
00:16:55,497 --> 00:17:00,173
وليس لديك أي طموح
ولحسن الحظ لديك أنا ونائب الوزير

170
00:17:00,257 --> 00:17:04,967
كان السيد " هيلبمان " مقرب جداَ من والدك
أرجوك سيدة " لاوري "

171
00:17:05,137 --> 00:17:08,334
سيد " لاوري " ارجوك انتظر في
الاستقبال أنت تصيبها بالتجاعيد

172
00:17:08,417 --> 00:17:10,135
هل ترى ؟
يا الهي

173
00:17:10,377 --> 00:17:12,368
حاولي الاسترخاء سيدة " لاوري "

174
00:17:12,817 --> 00:17:15,126
سأجعلك أصغر 20 سنة

175
00:17:15,337 --> 00:17:17,771
دكتور " جافي " أنت عبقري

176
00:17:17,857 --> 00:17:20,212
هل تريد أن تكون الجراح العام ؟

177
00:17:20,297 --> 00:17:22,891
لدي ببساطة علاقة بالجميع

178
00:17:22,977 --> 00:17:26,128
لن يعرفوك حين أنتهي منك

179
00:17:27,377 --> 00:17:28,651
أولاَ

180
00:17:28,857 --> 00:17:30,973
نزيل الطبقات الزائدة

181
00:17:33,817 --> 00:17:37,526
والآن الأنسجة المترهلة أسفل
العين والجبهة

182
00:17:41,577 --> 00:17:44,011
والآن أترك

183
00:17:44,937 --> 00:17:47,246
تجاعيد خطوط الخدين

184
00:17:47,337 --> 00:17:50,170
نحو الباروكة باتجاه مسار الشعر

185
00:17:52,577 --> 00:17:54,135
والآن القالب

186
00:17:56,017 --> 00:17:58,929
الآن بعض الحشر
هكذا

187
00:17:59,617 --> 00:18:02,893
وهي أجمل مرتين مما كانت قبلاَ

188
00:18:02,977 --> 00:18:04,171
وما زال

189
00:18:14,037 --> 00:18:17,916
مدام " لاوري "
تبدين بديعة اليوم
كريسمس مجيد

190
00:18:17,997 --> 00:18:20,227
مرحباَ " سبايرو "
كريسمس سعيد عليك

191
00:18:20,837 --> 00:18:23,590
أنت تتذكر إبني .. سامويل ؟
بالتأكيد

192
00:18:23,677 --> 00:18:25,429
سنرافق السيدة " تورين "

193
00:18:25,517 --> 00:18:27,189
أجل السيدة في انتظاركم

194
00:18:33,917 --> 00:18:37,227
أماه توقعت أنه بإمكاننا التحدث
سوف نتحدث

195
00:18:37,317 --> 00:18:40,673
ايدا
معها تلك المرأة ما اسمها

196
00:18:42,837 --> 00:18:45,510
" إيلما " كيف حالك ؟

197
00:18:45,597 --> 00:18:47,667
تبدين رائعة

198
00:18:47,917 --> 00:18:49,748
مرحباَ " شيرلي "

199
00:18:50,317 --> 00:18:51,989
شكراَ " سبيرو "

200
00:18:52,837 --> 00:18:54,395
الملح ؟
ليس بعد

201
00:18:54,957 --> 00:18:57,517
" سام " كريمس مجيد

202
00:18:59,517 --> 00:19:01,747
آسفون لتأخرنا
شكرا

203
00:19:01,877 --> 00:19:03,629
االآن " إيلما "

204
00:19:04,037 --> 00:19:05,629
ماذا ستطلبين ؟

205
00:19:05,717 --> 00:19:09,153
لم أستطع التقرير ما أتناول
رقم واحد أو رقم اثنين

206
00:19:09,237 --> 00:19:10,829
بماذا تنصح " سبارو " ؟

207
00:19:10,917 --> 00:19:12,953
بيني وبينك مدام

208
00:19:13,037 --> 00:19:15,756
اليوم هو الرقم اثنان
شكراَ " سبارو "

209
00:19:15,837 --> 00:19:17,907
شيرلي " " شيرلي " ماذا ستطلبين ؟

210
00:19:17,997 --> 00:19:21,910
بيني وبينك مدموزيل
اليوم هو رقم واحد

211
00:19:22,237 --> 00:19:23,716
مدام " لاوري " ؟

212
00:19:24,197 --> 00:19:28,270
للعنة على الريجيم
سأطلب رقم 8 لو سمحت

213
00:19:28,357 --> 00:19:31,315
الخيار الحكيم لو سمحت لي بجرأة القول مدام
" أيدا "

214
00:19:33,697 --> 00:19:35,767
مسيور
شرائح الستيك النادرة .. أماه

215
00:19:35,857 --> 00:19:38,417
أي رقم مسيور ؟
لا أعرف أي رقم

216
00:19:38,497 --> 00:19:40,533
أماه أرجوك
هذا هذا جيد

217
00:19:40,617 --> 00:19:42,050
شكرا أماه هلا

218
00:19:42,137 --> 00:19:46,050
إيلما أنت فتاة شريرة
لقد بدأت علاجك

219
00:19:46,137 --> 00:19:48,697
قل رقماَ من فضلك
لقد لاحظت

220
00:19:48,817 --> 00:19:51,092
عليك قول رقم
هلا تبتعد عني

221
00:19:51,177 --> 00:19:52,974
علي إخبارك القصة كلها

222
00:19:53,057 --> 00:19:54,536
رقم 3

223
00:19:56,657 --> 00:20:00,286
أماه هلا تستمعي
إلى .. ليس لدي

224
00:20:01,417 --> 00:20:05,376
لحم العجل المطهو مع صلصة النبيذ

225
00:20:07,777 --> 00:20:12,328
مثير جداَ
تركت الدكتور " جافي " وتوجهت إلى " شابمان "

226
00:20:14,117 --> 00:20:16,312
" رقم اثنان مخفوق البرتقال "

227
00:20:16,397 --> 00:20:18,467
الدكتور " شابمان " ؟
عذراَ

228
00:20:18,557 --> 00:20:20,707
رجل الآسيد ؟

229
00:20:20,997 --> 00:20:24,433
حقاَ " أيدا " لمجرد كون أساليبه ثورية

230
00:20:24,517 --> 00:20:27,509
لن أذهب للاتصال بالدكتور " جافي " رجل السكاكين

231
00:20:27,597 --> 00:20:30,236
" رقم واحد سمك القريديس مع المايونيز "

232
00:20:30,317 --> 00:20:31,909
آسفة " إيلما "

233
00:20:31,997 --> 00:20:34,795
لم أقصد
لا عليك ايدا

234
00:20:34,877 --> 00:20:37,471
" الستيك رقم ثلاثة "

235
00:20:39,677 --> 00:20:41,429
" سيداتي سادتي "

236
00:20:42,117 --> 00:20:44,187
" شهية طيبة "

237
00:20:44,277 --> 00:20:46,029
شكرا
شكرا

238
00:20:49,497 --> 00:20:50,612
ملح ؟

239
00:21:13,137 --> 00:21:14,456
ماذا كنا نقول ؟

240
00:21:14,537 --> 00:21:16,334
هذا ليس نادراَ

241
00:21:16,777 --> 00:21:21,532
بالمناسبة .. رأيت أعظم فكرة لهدية الكريسمس
في العيادة الكيميائية

242
00:21:21,617 --> 00:21:24,051
هدية رمزية
هدية طبية رمزية

243
00:21:24,137 --> 00:21:25,968
صوتها يبدوا خلاباَ

244
00:21:26,057 --> 00:21:29,652
إنه بارع كما أي طبيب
في المستشفيات الرئيسية الكبرى

245
00:21:29,737 --> 00:21:33,286
وأيضاَ مقبول لفحص أمراض النساء والتوليد

246
00:21:33,377 --> 00:21:35,607
بما يتضمن الولادة القيصرية

247
00:21:38,077 --> 00:21:40,147
" سبايرو "
آسف مدام لا أدري ما اقول

248
00:21:40,237 --> 00:21:44,276
لم يحدث هذا  معنا من قبل
سوف أفعل شيئاَ في التو واللحظة

249
00:21:45,077 --> 00:21:48,592
حقاَ " سام " لم لا تفعل
شيئاَ بشأن هؤلاء الإرهابيين ؟

250
00:21:48,677 --> 00:21:50,395
إنها ساعة غدائي

251
00:21:51,637 --> 00:21:53,389
إضافة لأنه ليس قسمي

252
00:21:53,477 --> 00:21:58,073
حقيقةَ " إيلما " كان واحد من أشياء
أتوق شوقاَ لإخبارها لك

253
00:21:58,517 --> 00:22:02,305
انظري لقد ترقى " سام "
إلى قسم استرجاع المعلومات

254
00:22:02,397 --> 00:22:06,276
هذا رائع أهنئك " سام "

255
00:22:06,477 --> 00:22:10,868
توفي لن تجري ترقيتي
لن أذهب لقسم استعادة المعلومات

256
00:22:10,957 --> 00:22:14,233
لو أردت أن تحشري مجدافك
في الموضوع سأخبرك أين تحشريه

257
00:22:17,797 --> 00:22:19,025
فلفل ؟

258
00:22:21,317 --> 00:22:22,909
علي الذهاب

259
00:22:22,997 --> 00:22:24,988
سام  لم تتناول الحلوى

260
00:22:25,077 --> 00:22:27,671
لا أريد الحلوى
لا أريد الترقية لا أريد شيئاَ

261
00:22:27,757 --> 00:22:31,909
بالطبع تريد شيئأَ
لابد أن لديك آمال .. طموحات .. أحلام

262
00:22:34,037 --> 00:22:36,267
لا شيء ولا حتى أحلام

263
00:22:47,577 --> 00:22:48,692
" سام "

264
00:23:21,937 --> 00:23:23,052
" سام "

265
00:24:04,257 --> 00:24:05,531
يا إلهي

266
00:24:22,757 --> 00:24:24,987
مرحباَ الخدمات المركزية

267
00:24:25,397 --> 00:24:28,116
أنا في 579 بي  القسم 19
القسم الشمالي الغربي

268
00:24:28,197 --> 00:24:31,314
هذا المخرج على طريق " قرين بسترو " السريع
في منطقة " أورقان بلاستروم فلايوفر

269
00:24:31,397 --> 00:24:34,514
لدي مشكلة في تكييف الهواء
إنها حالة طارئة

270
00:24:34,597 --> 00:24:38,476
شكراَ على اتصالك بالخدمات المركزية
أنا آسفة على الانقطاع المؤقت للعمل

271
00:24:38,557 --> 00:24:42,789
لا يمكن للخدمة المركزية أن تتلقى اتصالات
محددة ما بين الساعة الـ 23 والتاسعة

272
00:24:42,877 --> 00:24:45,152
يوماَ طيباَ المكالمة غير مسجلة

273
00:24:45,237 --> 00:24:46,829
إنها حالة طارئة

274
00:24:46,917 --> 00:24:51,433
شكراَ لاتصالك بالخدمات المركزية
كلا علي الوصول لمهندس حراري

275
00:24:51,517 --> 00:24:54,475
شكراَ على اتصالك بالخدمة المركزية
تباَ

276
00:25:21,637 --> 00:25:22,831
مرحباَ

277
00:25:32,157 --> 00:25:33,829
مرحباَ
مرحباَ

278
00:25:43,197 --> 00:25:44,835
مرحباَ سيد " لاوري "

279
00:25:44,917 --> 00:25:46,589
نعم من المتصل ؟

280
00:25:47,157 --> 00:25:50,035
اترك الهاتف وارفع يديك

281
00:25:50,437 --> 00:25:52,155
ماذا ؟ من المتصل ؟

282
00:25:55,637 --> 00:25:57,389
بهدوء ولطف الآن

283
00:26:03,237 --> 00:26:06,070
فقط أبقي يديك حيث أراها

284
00:26:30,437 --> 00:26:32,189
ماذا تفعل ؟

285
00:26:36,077 --> 00:26:39,228
بسرعة " توتل "
مهندس الحرارة في خدمتك

286
00:26:42,837 --> 00:26:44,065
" توتل " ؟

287
00:26:45,797 --> 00:26:48,072
هل أنت من الخدمة المركزية ؟

288
00:26:55,677 --> 00:26:57,269
لقد اتصلت بالخدمة المركزية

289
00:26:57,357 --> 00:26:59,154
إنهم منهكون في العمل هذه الأيام

290
00:26:59,237 --> 00:27:01,671
لحسن الحظ اعترضت مكالمتك

291
00:27:02,557 --> 00:27:03,910
You did...

292
00:27:05,437 --> 00:27:08,315
دقيقة واحدة
ما دخل العمل بهذا المسدس ؟

293
00:27:09,037 --> 00:27:10,948
إجراء احتياطي

294
00:27:12,517 --> 00:27:15,156
تعرضت لفخ من قبل

295
00:27:15,597 --> 00:27:20,352
وهناك كثير من الناس في الخدمة المركزية
يحبون وضع يديهم على " هاري توتل "

296
00:27:22,157 --> 00:27:24,955
تخبرني أن هذا غير قانوني ؟

297
00:27:30,597 --> 00:27:31,632
حسنا .... نعم ولا

298
00:27:31,717 --> 00:27:34,356
.. رسمياَ فقط عمال الخدمة المركزية
مفترض أن يلمسوا هذه المعدات

299
00:27:34,437 --> 00:27:35,916
هلا تمسك هذا من فضلك ؟

300
00:27:35,997 --> 00:27:38,591
لكن هذه الأيام لدينا قوانين وأنظمة جديدة

301
00:27:38,677 --> 00:27:40,588
لم يعد بإمكانهم جلب عمالة محترمة

302
00:27:40,677 --> 00:27:43,191
لذا يميلون لغض الطرف
طالما أنني حذر

303
00:27:43,277 --> 00:27:46,553
فقط لو استطاعوا إثبات أنني أعمل على معداتهم

304
00:27:46,637 --> 00:27:48,753
هذا أنبوب ذو لون مختلف

305
00:27:48,837 --> 00:27:51,397
ألن يكون أبسط لو فقط عملت
أمسك لي هذا

306
00:27:52,877 --> 00:27:56,187
كنت أقول ألن يكون أسهل
لو عملت مع الخدمة المركزية ؟

307
00:27:58,377 --> 00:28:00,254
كلا لن أطيق

308
00:28:01,657 --> 00:28:04,012
نتعرض للدفء
لم تطق ماذا ؟

309
00:28:04,097 --> 00:28:05,894
الأوراق الرسمية لم أتحملها

310
00:28:05,977 --> 00:28:06,932
اسمع

311
00:28:07,017 --> 00:28:10,726
هذا نظامك كله قد يكون تحت النار
ولا يمكنني فتح صنبور المطبخ

312
00:28:10,817 --> 00:28:13,411
إن لم أملاَ نموذج  بي 7 26

313
00:28:13,737 --> 00:28:15,409
أعمال لعينة

314
00:28:15,977 --> 00:28:18,332
أفترض شخصاَ يتوقع كمية محددة

315
00:28:18,417 --> 00:28:21,011
لماذا ؟
لقد دخلت اللعبة لأجل الإثارة والحدث

316
00:28:21,097 --> 00:28:25,454
تذهب لأي مكان تسافر اليه بسرعة الضوء ... تدخل و تخرج
أينما تكون هناك مشكلة ... رجل وحيد

317
00:28:26,737 --> 00:28:30,969
والآن يضعون حظر تجول على البلد كله
لا تتخذ خطوة دون تعبئة نموذج

318
00:28:46,177 --> 00:28:48,486
وجدته
ها هي مشكلتك

319
00:28:48,737 --> 00:28:50,614
هل يمكنك إصلاحها ؟
كلا لا أستطيع

320
00:28:50,697 --> 00:28:54,212
لكن يمكنني تجنبها بواحده من هذه

321
00:28:56,577 --> 00:28:57,976
يناسبني

322
00:29:02,697 --> 00:29:04,972
هل تتوقع أحداَ ؟
لا

323
00:29:09,937 --> 00:29:11,575
انتظر هنا ... انتظر

324
00:29:17,977 --> 00:29:20,286
المصباح

325
00:29:26,637 --> 00:29:28,468
الخدمة المركزية
الخدمة المركزية

326
00:29:28,557 --> 00:29:31,469
نعم ...  لقد اتصلت سيدي

327
00:29:31,557 --> 00:29:33,036
مشكلة في التكييف ؟

328
00:29:34,357 --> 00:29:35,631
كلا إنها بخير

329
00:29:38,477 --> 00:29:39,876
لقد اصلحت

330
00:29:39,957 --> 00:29:41,356
لقد اصلحت

331
00:29:41,597 --> 00:29:45,146
نعم ...  أعني أنها إصطلحت بنفسها

332
00:29:45,237 --> 00:29:46,829
إصطلحت بنفسها .. هكذا ؟

333
00:29:48,037 --> 00:29:49,106
أجل

334
00:29:50,797 --> 00:29:52,276
الآلات لا تصلح نفسها

335
00:29:54,437 --> 00:29:56,109
لقد عبث بها

336
00:29:57,677 --> 00:29:59,986
آسف على الرحلة الضائعة

337
00:30:01,317 --> 00:30:03,672
أظننا سنلقي نظرة بسيطة

338
00:30:06,437 --> 00:30:08,314
هل لديكم نموذج 27 بي ؟

339
00:30:08,397 --> 00:30:09,716
27 بي

340
00:30:19,857 --> 00:30:22,291
انظر الآن ما فعلت به

341
00:30:23,417 --> 00:30:25,294
حسناَ هل لديك إذن 27 بي ؟

342
00:30:25,657 --> 00:30:27,568
لا شيء كهذا

343
00:30:29,537 --> 00:30:31,255
لكننا سنجلب واحداَ

344
00:30:32,617 --> 00:30:34,892
لا بأس لا بأس لا بأس

345
00:30:34,977 --> 00:30:37,889
آسف فأنا من المدققين بالأوراق الرسمية

346
00:30:37,977 --> 00:30:41,014
أعني أين سنكون إن لم
ندقق بالإجراءات الرسمية ؟

347
00:30:41,097 --> 00:30:42,610
سوف نعود

348
00:30:43,457 --> 00:30:44,970
سوف نعود

349
00:30:50,057 --> 00:30:51,251
شكراَ على القدوم

350
00:30:51,337 --> 00:30:53,805
سوف نعود أيها الوغد اللعين

351
00:30:53,897 --> 00:30:56,206
شكراَ
سوف نريك

352
00:31:05,077 --> 00:31:08,387
شكراَ  لاوري
أنت الصديق الجيد وقت الضيق

353
00:31:17,197 --> 00:31:19,665
انا فقط كنت أعمل في وزارة المعلومات

354
00:31:19,757 --> 00:31:20,746
ماذا ؟

355
00:31:22,317 --> 00:31:24,547
وعرفت أن قسم

356
00:31:25,077 --> 00:31:28,865
استرجاع المعلومات
يبحث عن " آركيوبيلد توتل "

357
00:31:28,957 --> 00:31:30,629
مهندس التسخين

358
00:31:33,277 --> 00:31:35,950
أنت لا تسمح بأي فرصه ... هل تسمح ؟

359
00:31:38,277 --> 00:31:40,586
أصدقائي يسمونني " هاري "

360
00:31:42,317 --> 00:31:44,194
استرجاع المعلومات هاه ؟

361
00:31:46,077 --> 00:31:47,556
الفتيان الكبار

362
00:31:52,797 --> 00:31:54,913
لأي شيء يريدونك

363
00:31:59,757 --> 00:32:01,156
حان وقت الذهاب

364
00:32:01,757 --> 00:32:03,156
كيف ذلك ؟

365
00:32:08,437 --> 00:32:11,110
اسمع عليك حقاَ أن
تدعني أعطيك شيئاَ

366
00:32:16,797 --> 00:32:19,231
كم سيكون ثمن العمل ؟

367
00:32:20,997 --> 00:32:24,512
هيا .. لقد صنعت لي خدمة
فقط تأكد من الممر

368
00:32:27,677 --> 00:32:28,871
شكراَ

369
00:32:28,957 --> 00:32:31,676
اسمع جميعنا معاَ في هذا

370
00:32:31,837 --> 00:32:33,031
هيا

371
00:32:46,677 --> 00:32:47,746
المكان خال

372
00:33:18,057 --> 00:33:20,855
أظن " كورتزمان " يحس باشتباه

373
00:33:23,617 --> 00:33:25,448
ماذا يعرض اليوم ؟

374
00:33:26,097 --> 00:33:27,496
فلم " كازابلانكا "

375
00:33:27,577 --> 00:33:30,535
سيد " لاوري " هلا تحظر هنا من فضلك ؟

376
00:33:33,657 --> 00:33:34,851
" لاوري "

377
00:33:36,617 --> 00:33:38,528
الان ... سيد " لاوري "

378
00:33:50,817 --> 00:33:53,934
حمداَ لله أنك هنا
نحن في مشكلة فظيعة

379
00:34:03,397 --> 00:34:04,671
انظر لهذا

380
00:34:04,757 --> 00:34:07,635
إنه إيصال
إنه تعويض لـ " توتل "

381
00:34:07,717 --> 00:34:08,945
توتل ؟

382
00:34:10,397 --> 00:34:12,274
بوتل  أعني  بوتل

383
00:34:12,637 --> 00:34:14,673
يصينبي الاختلاط من أصل الكلمة

384
00:34:14,757 --> 00:34:17,555
لقد بالغوا في تهمته
بإجراء استرجاع المعلومات

385
00:34:17,637 --> 00:34:20,435
وشخص ما و في مكان ما
يحاول جعلنا نحمل البرميل

386
00:34:20,517 --> 00:34:23,987
هل ألقي نظرة ؟
لم أرى شيك تعويض من قبل

387
00:34:24,077 --> 00:34:26,033
أراهن أنه  جيفري

388
00:34:28,777 --> 00:34:29,892
أجل

389
00:34:30,097 --> 00:34:33,134
هو يعتقد بأن على أولائك الأشخاص
دفع المزيد من أجل الاستجواب

390
00:34:33,217 --> 00:34:35,173
وثانياَ هو يحتقرني

391
00:34:35,337 --> 00:34:37,009
علينا التخلص من الشيك

392
00:34:37,097 --> 00:34:40,214
أرسله لشخص آخر
بوتل ستيل .. أرسله الى بوتل

393
00:34:40,297 --> 00:34:41,810
وعلى كل حال .. هو إيصاله

394
00:34:41,897 --> 00:34:44,127
لقد حاولت ذلك
لكن انظر لهذا

395
00:34:44,377 --> 00:34:45,366
أترى ؟

396
00:34:45,457 --> 00:34:48,494
يصنفه التعداد السكاني بالخلية النائمة

397
00:34:48,577 --> 00:34:52,126
كمبيوتر الجمع والتخزين المركزي
صنفه كمحذوف

398
00:34:52,217 --> 00:34:55,414
إنتظر ... استرجاع المعلومات
صنعه بشخص غير فاعل

399
00:34:57,697 --> 00:35:00,257
الأمن يصنفه كشخص حماسي

400
00:35:00,337 --> 00:35:03,249
والإدارة تصنفه كشخص مكتمل
لقد مات

401
00:35:05,297 --> 00:35:06,412
ميت ؟

402
00:35:08,777 --> 00:35:10,608
هذا قبيح

403
00:35:14,857 --> 00:35:17,690
لن نتخلص من هذا الشيء الحقير الآن

404
00:35:18,377 --> 00:35:20,254
ماذا سنفعل " سام " ؟

405
00:35:20,897 --> 00:35:22,933
نجرب أقرب أقربائه

406
00:35:27,357 --> 00:35:29,552
ما الرقم على الإيصال ؟

407
00:35:29,437 --> 00:35:32,588
27156789...

408
00:35:34,637 --> 00:35:37,993
I074328K.

409
00:35:40,877 --> 00:35:42,595
مباشرة للذاكرة

410
00:35:44,237 --> 00:35:45,829
الصرف المركزي

411
00:35:47,157 --> 00:35:48,875
" فيرونيكا بوتل "

412
00:35:49,637 --> 00:35:50,752
سيدة

413
00:35:51,837 --> 00:35:53,111
وديعة

414
00:36:05,397 --> 00:36:07,115
حمداَ لله على هذا

415
00:36:07,357 --> 00:36:09,313
هل ترغب ببعض الشاي ؟

416
00:36:18,877 --> 00:36:20,469
هناك مشكلة

417
00:36:20,557 --> 00:36:22,912
ليس لديها حساب بنكي

418
00:36:26,757 --> 00:36:28,588
حسنا ... هكذا إذاَ

419
00:36:29,757 --> 00:36:32,669
أعتقد أنه من الأحرى بي
أن أذهب وأشنق نفسي الان

420
00:36:35,237 --> 00:36:39,594
هذا الأمر الغبي لم يكن ليحدث
قبل منظمة الإطار السابع

421
00:36:39,717 --> 00:36:41,275
هذا عمل  سيمونز

422
00:36:41,357 --> 00:36:43,666
كان هو
و جيفري يذهبان دائما للغداء سوية

423
00:36:43,757 --> 00:36:45,031
أوغاد

424
00:36:52,117 --> 00:36:56,076
ربما نترك ذلك الشيء خلف درج
الملفات

425
00:36:56,157 --> 00:36:59,467
أو أحرقه أو آكله
أنظر .. هناك حل واحد

426
00:36:59,557 --> 00:37:01,513
ماذا ؟
اذهب للسيدة  بوتل

427
00:37:01,597 --> 00:37:05,431
دعها توقع خلف الإيصال
يمكنها صرفه في محل حلويات عند الركن

428
00:37:06,957 --> 00:37:08,788
هذا عبقري سام

429
00:37:08,877 --> 00:37:10,390
سأفعلها لأجلك حتى

430
00:37:10,477 --> 00:37:12,620
هيا صرح الإيصال

431
00:37:12,622 --> 00:37:16,027
وقع هنا وهنا وهنا
ووقع الشيك هنا

432
00:37:21,597 --> 00:37:23,713
أظنني كسرت عظماَ

433
00:37:24,037 --> 00:37:27,712
انظر لقد التويت بشدة
يا لي من شخص مثير للشفقة

434
00:37:30,597 --> 00:37:32,349
سافعلها عنك

435
00:37:46,377 --> 00:37:48,413
سأكون في طريقي

436
00:37:51,577 --> 00:37:52,692
سام  ؟

437
00:37:56,677 --> 00:37:58,007
أنت طيب معي

438
00:37:58,697 --> 00:38:02,053
النظرة الطيبة لك
النظرة الطيبة لك أيضاَ

439
00:38:03,157 --> 00:38:06,547
برازيل

440
00:38:06,797 --> 00:38:11,188
حيث قلوبنا تفرح في  يونيو

441
00:38:11,397 --> 00:38:16,107
نقف تحت قمر الكهرمان

442
00:38:16,357 --> 00:38:20,191
نقاطع هذا البرنامج بجلب خبر
نشاط إرهابي

443
00:38:20,277 --> 00:38:21,551
في  بلو لوقون

444
00:38:24,597 --> 00:38:29,546
ونتشبت معاَ .. ثم

445
00:38:30,557 --> 00:38:34,436
غداَ يوم آخر

446
00:38:36,877 --> 00:38:40,233
الصباح وجدني على بعد أميال

447
00:38:40,317 --> 00:38:45,311
بمليون شيء ليقال

448
00:38:47,037 --> 00:38:50,154
والان

449
00:38:50,237 --> 00:38:54,594
حين يقل ضوء الشفق في السماء العليا

450
00:39:03,377 --> 00:39:05,686
مرحباَ أتسائل لو تخبروني أين

451
00:39:05,777 --> 00:39:07,051
ابتعد

452
00:39:11,577 --> 00:39:12,771
مرحباَ

453
00:39:14,457 --> 00:39:16,209
لن أعترف

454
00:39:21,937 --> 00:39:24,451
هيا عليكم استجوابي

455
00:39:48,057 --> 00:39:49,490
سيدة بوتل ؟

456
00:39:53,777 --> 00:39:55,210
سيدة بوتل ؟

457
00:40:03,777 --> 00:40:05,529
هل أنت السيدة بوتل ؟

458
00:40:13,497 --> 00:40:15,169
أدعى  لاوري

459
00:40:16,857 --> 00:40:18,210
" سام لاوري "

460
00:40:21,237 --> 00:40:23,831
أنا من وزارة المعلومات

461
00:40:27,117 --> 00:40:29,392
جئت لأعطيك إيصالاَ

462
00:40:34,437 --> 00:40:37,429
إنه تعويض في الحقيقة
كانت هناك غلطة

463
00:40:37,997 --> 00:40:39,271
غلطة ؟

464
00:40:40,357 --> 00:40:43,190
ليسوا يقترفون الأخطاء عادةَ

465
00:40:43,437 --> 00:40:45,507
لكني أفترض أننا جميعا بشر

466
00:40:50,037 --> 00:40:52,028
... ماذا حدث لـ

467
00:40:56,677 --> 00:40:59,396
حقيقتا قدومي الى هنا ليس لأمر عادي

468
00:40:59,477 --> 00:41:04,028
ان جلبي لك الأيصال شخصيا ... هو بعكس
ما تجري عليه العاده عن طريق الكمبيوتر المركزي

469
00:41:04,197 --> 00:41:06,392
ولكن حصلت صعوبات محدده

470
00:41:07,037 --> 00:41:10,393
جعلتنا نعتقد بأنه من الافضل تأجيله

471
00:41:11,657 --> 00:41:13,693
لذلك سوف نسلمه لك الان

472
00:41:13,977 --> 00:41:16,172
لقد كان هناك الكريسمس وغيره

473
00:41:17,137 --> 00:41:19,332
هل مات زوجي ؟

474
00:41:21,937 --> 00:41:25,247
أؤكد لك سيدة " بوتل "
بأن الوزارة دقيقة جداَ

475
00:41:25,337 --> 00:41:28,010
باتباع القضاء على أي خطأ

476
00:41:28,097 --> 00:41:30,691
لكن إن كانت لديك
أي شكاوى تأملين رفعها

477
00:41:30,777 --> 00:41:34,736
سأكون سعيداَ جداَ بأن أرسل
لك النموذج الملائم

478
00:41:35,057 --> 00:41:37,491
ماذا فعلوا بجثته ؟

479
00:41:44,177 --> 00:41:47,487
لا أعرف شيئأَ عن ذلك سيدة " بوتل "
أنا فقط

480
00:41:47,577 --> 00:41:49,693
أوصل الشيك

481
00:41:51,177 --> 00:41:55,011
إن لم تمانعي بتوقيع فقط
هذين الإيصالين

482
00:41:55,697 --> 00:41:59,531
سأكون سعيداَ جداَ
وأرحل بسلام

483
00:41:59,697 --> 00:42:01,688
لم يفعل شيئاَ

484
00:42:02,397 --> 00:42:03,830
كان رجلاَ طيباَ

485
00:42:05,397 --> 00:42:09,675
ماذا فعلتم بجثته ؟

486
00:42:16,557 --> 00:42:19,071
هذا لا يخدم سيدة بوتل

487
00:42:27,377 --> 00:42:30,574
لم يكن علي المجيء هنا
انت تعرفين ... سيدة بوتل

488
00:42:31,857 --> 00:42:33,927
سوف أقتلك أيها الوغد

489
00:42:35,737 --> 00:42:37,011
ابتعد

490
00:42:47,337 --> 00:42:49,055
هل أنت بخير ؟

491
00:42:50,377 --> 00:42:52,095
هل أنت بخير ؟

492
00:42:56,777 --> 00:42:58,608
سيدة " بوتل " هل أنت بخير ؟

493
00:42:58,697 --> 00:43:00,016
إنه أنت

494
00:43:00,737 --> 00:43:02,568
انتظري لا تذهبي

495
00:44:12,377 --> 00:44:15,847
توقفي ليس لي دخل بهذا توقفي

496
00:44:15,937 --> 00:44:17,086
توقفي

497
00:44:22,177 --> 00:44:24,054
إنه يعود

498
00:44:36,454 --> 00:44:37,454
ابتعدي

499
00:44:38,477 --> 00:44:40,672
اسمها  جيل

500
00:44:40,557 --> 00:44:41,672
ماذا ؟

501
00:44:42,037 --> 00:44:43,152
جيل ؟

502
00:44:43,637 --> 00:44:44,911
من  جيل ؟

503
00:44:45,317 --> 00:44:46,591
من  جيل ؟

504
00:44:47,717 --> 00:44:48,911
ليتون

505
00:44:50,877 --> 00:44:52,276
جيل  ليتون

506
00:44:53,437 --> 00:44:55,712
أنت فتاة صغيرة طيبة

507
00:44:55,797 --> 00:44:58,675
ماذا تفعلين هنا ؟
أنتظر أبي

508
00:44:58,757 --> 00:45:01,351
سوف يسعد حين يصل المنزل

509
00:45:47,757 --> 00:45:50,908
سام  لقد تلقيت أوامر نقلي

510
00:45:50,997 --> 00:45:54,592
لا تعرف شيئأَ عن اختفاء أمر نقل موظف ؟

511
00:45:54,677 --> 00:45:56,315
نقل موظف ؟

512
00:45:56,397 --> 00:45:57,227
ماذا ؟

513
00:45:57,957 --> 00:46:00,630
كان لدي نقل شخص

514
00:46:00,717 --> 00:46:02,992
سأجري العمل الرسمي في الصباح

515
00:46:04,317 --> 00:46:06,911
هل جرت أمور السيدة توتل جيدا ؟

516
00:46:07,157 --> 00:46:08,988
إيصال بوتل ؟

517
00:46:09,957 --> 00:46:11,549
هل يمكنني أن أنساه ؟
أجل

518
00:46:12,117 --> 00:46:14,915
يا له من ارتياح
كنت أرى كوابيسا ... أنت تعلم

519
00:46:18,837 --> 00:46:20,111
اوه اللعنه

520
00:46:21,737 --> 00:46:23,409
ما الامر ؟

521
00:46:24,137 --> 00:46:27,174
لا أفترض أنك تعرف كيف
تدور حول  أي كيو 3

522
00:46:27,897 --> 00:46:30,457
كل المعلومات عن مشتبهي
المستوى الثالث سرية

523
00:46:30,537 --> 00:46:34,689
كل التحقيقات خلال استرجاع المعلومات
هذا بدون شك لن يخبرونك بشيء

524
00:46:35,057 --> 00:46:37,252
هناك طريقة وحيدة للوصول لذلك

525
00:46:37,337 --> 00:46:39,931
سأقبل ترقية أمي

526
00:46:40,332 --> 00:46:41,332
أجل

527
00:46:41,417 --> 00:46:42,452
لا

528
00:46:43,817 --> 00:46:46,047
لا تستطيع
لقد أسقطتها

529
00:46:46,457 --> 00:46:48,368
لم أوقع الورقة

530
00:46:49,377 --> 00:46:51,015
أنا فعلت عنك

531
00:46:52,217 --> 00:46:53,935
لم تفعل
فعلت

532
00:46:55,217 --> 00:46:56,570
لم تفعل

533
00:46:57,057 --> 00:46:58,206
فعلت

534
00:46:58,457 --> 00:47:02,052
لم فعلت ذلك ؟
ذلك ما اردت أليس كذلك ؟

535
00:47:03,537 --> 00:47:04,970
لا أدري

536
00:47:05,657 --> 00:47:07,648
لا أدري ماذا أريد

537
00:47:09,137 --> 00:47:11,571
أسرع قبل أن يطفئوا الأضواء

538
00:47:30,037 --> 00:47:32,073
هناك طريقة للالتفاف حوله

539
00:47:32,157 --> 00:47:35,354
قد أقبل دائماَ الترقية
لقسم استرجاع المعلومات

540
00:48:16,357 --> 00:48:17,631
" سام "

541
00:49:53,017 --> 00:49:54,735
ماذا تفعل ؟

542
00:49:54,977 --> 00:49:56,649
يا إلهي ما الذي يجري ؟

543
00:49:56,737 --> 00:49:58,534
إجراءات طارئة

544
00:49:59,977 --> 00:50:02,047
ليس لدي حالة طارئة

545
00:50:02,137 --> 00:50:03,809
هذه حالة طارئة

546
00:50:03,897 --> 00:50:07,333
يوماَ طيباَ
لن تسجل هذه المكالمة

547
00:50:08,577 --> 00:50:10,169
خذ وقع هذا

548
00:50:11,737 --> 00:50:12,886
ما هو ؟

549
00:50:12,977 --> 00:50:16,208
إذن  27 بي
ما رأيك ؟ أين ذهب ؟

550
00:50:16,657 --> 00:50:18,887
سبور
أنظر لقد وجدته

551
00:50:20,377 --> 00:50:22,049
سبور  تعال هنا

552
00:50:22,137 --> 00:50:25,527
أنظر .. لقد تم تخطي الصمام
بهذه الأداة

553
00:50:39,717 --> 00:50:41,947
كان هنا الفاسق " توتل " أليس كذلك ؟

554
00:50:42,317 --> 00:50:44,353
عم تتحدث ؟

555
00:50:44,437 --> 00:50:46,553
من أصلح مجاريك ؟

556
00:50:47,477 --> 00:50:50,275
أخبرتك من قبل لقد أصلحت نفسها

557
00:50:50,997 --> 00:50:53,989
فمن أين جاء هذا ؟
خرج من فتحة أنفك ؟

558
00:50:58,797 --> 00:51:00,469
الخدمات المركزية

559
00:51:02,877 --> 00:51:05,345
لا يتحملون عمليات التخريب بلطف

560
00:51:09,357 --> 00:51:11,746
هذا المكان بحالة فضيعة

561
00:51:13,077 --> 00:51:16,228
دقيقة واحدة
لن تغادران هكذا

562
00:51:16,317 --> 00:51:17,386
ولم لا ؟

563
00:51:17,477 --> 00:51:20,833
كل ما عليك فعله
أن تلفظ أنفك وينصلح الجهاز

564
00:52:01,237 --> 00:52:04,115
ماذا فعلت بجثته ؟

565
00:52:53,528 --> 00:52:56,918
السيدة " أيدا لاور " تطلب
الترحيب لشركتك

566
00:52:57,008 --> 00:52:59,806
في شقتها الليلة
من الثامنة والنصف

567
00:53:02,808 --> 00:53:04,366
وحتى منتصف الليل

568
00:53:04,848 --> 00:53:06,964
للاحتفال باستكمال

569
00:53:07,048 --> 00:53:09,323
جراحتها التجميلية

570
00:53:09,608 --> 00:53:12,168
برقية

571
00:53:32,008 --> 00:53:33,202
شكراَ

572
00:53:33,488 --> 00:53:35,080
إنه مدفوع الإعادة

573
00:53:35,408 --> 00:53:36,557
حقاَ ؟

574
00:53:40,808 --> 00:53:42,127
اثنان ثلاثة

575
00:53:42,208 --> 00:53:45,803
آسف أماه لكنني غير
قادر على المجيء لحفلتك

576
00:53:45,888 --> 00:53:47,526
ليس عليك غنائها

577
00:53:47,648 --> 00:53:48,876
حقاَ ؟

578
00:53:55,768 --> 00:53:58,521
ألست متأخرة قليلاَ ؟
أعني الحفلة بدأت قبل ساعة

579
00:53:58,608 --> 00:54:01,281
أجل إنه تراكمي
الجميع يشتكي

580
00:54:01,848 --> 00:54:03,918
لكن هل كان بخير ؟

581
00:54:15,188 --> 00:54:18,897
سيد " هيلبمان " أنا متحمس
للوصول لقسم استرجاع المعلومات

582
00:54:18,988 --> 00:54:21,946
أنا أحتضر للوصول لتلك المرأة

583
00:54:31,468 --> 00:54:33,265
أين دعوتك ؟

584
00:54:33,348 --> 00:54:35,418
لا تقتلني .. لا تقتلني .. أماه

585
00:54:37,628 --> 00:54:40,859
يسرني جداَ مجيئك

586
00:54:42,108 --> 00:54:43,336
تفضل

587
00:54:44,028 --> 00:54:45,222
أماه ؟

588
00:54:47,428 --> 00:54:49,783
يا إلهي هل هذا أنت ؟

589
00:54:49,908 --> 00:54:52,627
بالطبع أليس رائعاَ ؟

590
00:54:52,988 --> 00:54:55,786
خلعت الضمادات في هذه الظهيرة

591
00:54:56,148 --> 00:54:58,298
هيا استمتع بوقتك

592
00:54:58,388 --> 00:55:00,618
ببساطة الجميع هنا

593
00:55:00,708 --> 00:55:03,427
والسيد " هيلبمان " ؟
أوقف الغوص في العمق

594
00:55:03,508 --> 00:55:06,659
أجل هنا
ويريد التحدث معك

595
00:55:06,748 --> 00:55:08,864
جيد أريد التحدث معه

596
00:55:08,948 --> 00:55:12,623
يقول أنك أول شخص يرفض الترقية

597
00:55:12,748 --> 00:55:16,502
يعتقد أن عليك زيارة طبيب
في الحقيقة أماه لقد قررت

598
00:55:19,468 --> 00:55:21,140
لويس تعرف سام

599
00:55:21,948 --> 00:55:23,666
هل تصدقي هذا ؟

600
00:55:24,068 --> 00:55:26,457
فقط أنا وسكيني الصغيرة

601
00:55:26,548 --> 00:55:27,776
أقطع أقطع

602
00:55:28,068 --> 00:55:29,217
أشرح أشرح

603
00:55:29,868 --> 00:55:32,462
هل تصدق ؟
أهنئك

604
00:55:32,548 --> 00:55:35,016
لكنها البداية فقط
حقاَ ؟

605
00:55:35,108 --> 00:55:37,781
بالطبع أجل
لقد رأيتها عارية

606
00:55:37,868 --> 00:55:40,746
الوجه شاحب مقارنة بالأثداء والمؤخرة

607
00:55:40,948 --> 00:55:43,143
لا خط لشعرها
حقاَ " لوي "

608
00:55:45,268 --> 00:55:47,862
كنت أبحث عنك في كل مكان " أيدا "

609
00:55:52,308 --> 00:55:55,061
أماه علي التحدث مع السيد " هيلبمان "

610
00:55:55,508 --> 00:55:57,658
أيها الغبي الأحمق
فتاي العزيز

611
00:55:58,628 --> 00:56:01,096
ما رأيك بوالدتك الآن ؟

612
00:56:02,188 --> 00:56:03,906
لن ينقضي أبداَ

613
00:56:06,228 --> 00:56:07,547
المعذرة

614
00:56:07,748 --> 00:56:09,818
دكتور " شابمان "
هل قلت شيئأَ ؟

615
00:56:09,908 --> 00:56:12,138
تلك التقنية جربتها

616
00:56:12,828 --> 00:56:15,547
تأثير جميل
لكن غير مستقر بشدة

617
00:56:16,228 --> 00:56:19,220
في ستة أشهر
ستبدوا مثل جدة " موسى "

618
00:56:19,748 --> 00:56:21,466
والآن اسمع يا  شابمان

619
00:56:21,548 --> 00:56:25,302
على الأقل عمليتي لن تنتهي مثل جرة فخار

620
00:56:32,048 --> 00:56:36,087
ماذا فعلت بالجثة ؟

621
00:56:41,048 --> 00:56:44,438
ما الذي حدث لك ؟
جرت بعض التعقيدات

622
00:56:44,528 --> 00:56:48,965
يقول الدكتور " تشابمان " أنه يحدث
عادة بالبشرة الدقيقة مثل بشرتي

623
00:56:49,528 --> 00:56:51,359
لا شيء يدعوا للقلق

624
00:56:51,448 --> 00:56:54,724
وعدني بخلع كل الضمادات
في لمح البصر

625
00:56:54,808 --> 00:56:58,084
في الحقيقة هناك شخص أريد مقابلته
أعلم

626
00:57:01,728 --> 00:57:03,127
ها نحن

627
00:57:04,688 --> 00:57:07,680
سوف أترك طيور الكناري بسلام

628
00:57:09,808 --> 00:57:11,526
مرحباَ  شيرلي

629
00:57:13,408 --> 00:57:14,636
تعالي

630
00:57:15,248 --> 00:57:17,000
هل تريدين مشروباَ ؟

631
00:57:24,548 --> 00:57:26,061
أطارد تلك السنوات بعيداَ

632
00:57:26,148 --> 00:57:27,740
اسمعيني " شيرلي "

633
00:57:28,268 --> 00:57:31,704
يبدوا أن والدتك ووالتدي لديهم تلك النظرية أن ..

634
00:57:32,828 --> 00:57:34,386
اسمعي أشعر بإطراء كبير

635
00:57:34,468 --> 00:57:37,938
لكنني لا أريدك تحت أي
انطباعات خاطئة

636
00:57:38,028 --> 00:57:39,541
لا عليك

637
00:57:39,828 --> 00:57:41,819
لا أحبك ايضاَ

638
00:57:45,228 --> 00:57:46,217
" سام "

639
00:57:47,468 --> 00:57:49,777
" جاك "
المعذرة " تشيرلي "

640
00:57:51,068 --> 00:57:52,581
أنا آسف

641
00:57:55,428 --> 00:57:57,384
سام هل تتذكر  آليسون ؟
مساء الخير

642
00:57:57,468 --> 00:57:59,823
" آليسون "
سام لاوري صديق قديم

643
00:57:59,908 --> 00:58:01,819
آليسون أجل بالطبع

644
00:58:02,628 --> 00:58:05,062
تبدين مختلفة
أنا أكبر بسنتين

645
00:58:05,148 --> 00:58:08,185
وتزور الدكتور " جافي "
لا تحب أن أخبر الناس

646
00:58:08,268 --> 00:58:10,179
لكن في الحقيقة يسرها تماماَ

647
00:58:10,268 --> 00:58:13,897
عرفت أن شيئأَ اختلف
أتذكر كيف كانت تلك الأشياء بارزة ؟

648
00:58:13,988 --> 00:58:15,103
ماذا ؟

649
00:58:15,308 --> 00:58:17,503
أجل أفضل

650
00:58:18,068 --> 00:58:21,743
دائماَ تسائلت إن كانت حقيقة
أذناي ؟

651
00:58:24,428 --> 00:58:27,465
ثبت الدكتور " جافي " أذنيها للخلف
أجل هذا ما كنت

652
00:58:28,308 --> 00:58:30,617
دائماَ تسائلت إن كانت ترتدي آذاناَ مستعارة

653
00:58:32,308 --> 00:58:33,741
سيد هيلبمان

654
00:58:34,788 --> 00:58:36,141
آذان مستعارة

655
00:58:37,588 --> 00:58:39,943
مرحباَ  جاك
تتذكر زوجتي  آليسون  ؟

656
00:58:40,028 --> 00:58:43,304
أجل بالطبع " باربرا " أليس كذلك ؟
كيف حالك ؟

657
00:58:43,388 --> 00:58:45,777
حقيقتا ... " باربرا " جيد جداَ شكراَ
كيف حالك ؟

658
00:58:46,028 --> 00:58:47,461
بخير شكراَ
جيد

659
00:58:47,548 --> 00:58:52,007
مرحباَ " سام " تقول " أيدا " ممكن أن تكون هنا

660
00:58:52,528 --> 00:58:54,280
هلا تعذرونا ؟

661
00:58:54,808 --> 00:58:57,527
بالطبع
هيا " آليسون "  باربرا

662
00:58:59,608 --> 00:59:00,597
" سام "

663
00:59:05,568 --> 00:59:07,206
أحتاج مساعدتك

664
00:59:30,488 --> 00:59:32,001
شكراَ جزيلاَ

665
00:59:32,088 --> 00:59:34,363
سيد  هيلبمان
تسرني خدمتك

666
00:59:34,448 --> 00:59:36,518
إن كنت أستطيع مساعدتك

667
00:59:42,408 --> 00:59:44,797
كنا مقربون أنا ووالدك

668
00:59:45,368 --> 00:59:49,281
بالطبع " جيريمي " كان قاصراَ بالنسبة
لي لكننا كنا مقربين

669
00:59:49,528 --> 00:59:51,723
خاصة بعد الانفجار

670
00:59:53,048 --> 00:59:56,484
وأبقيت اسمه حياَ في المكتب كل يوم

671
00:59:57,648 --> 01:00:00,287
كما لو أنه هنا
يتحدث معي

672
01:00:00,608 --> 01:00:02,041
ها أنا

673
01:00:03,768 --> 01:00:04,883
" جي إتش "

674
01:00:07,688 --> 01:00:09,679
شبح في آلة

675
01:00:12,168 --> 01:00:14,921
أعرف أنه كان قد أراد مني خدمتك

676
01:00:17,448 --> 01:00:19,484
وقد وعدت أمك

677
01:00:19,888 --> 01:00:23,483
أن آخذك لفريق استرجاع المعلومات

678
01:00:26,268 --> 01:00:28,828
لكنني جمعت معلومات أن

679
01:00:29,548 --> 01:00:32,506
في الحقيقة سيد " هيلبمان " لقد غيرت رأيي

680
01:00:33,268 --> 01:00:35,862
قررت قبول النقل

681
01:00:36,708 --> 01:00:38,460
إن لم يكن الوقت متأخراَ

682
01:00:39,468 --> 01:00:40,742
متأخراَ ؟

683
01:00:40,948 --> 01:00:42,745
هذا ما أقرره أنا

684
01:00:44,108 --> 01:00:45,826
حسناَ إذاَ أنا

685
01:00:48,468 --> 01:00:50,857
مرحباَ بك في قسم استرجاع المعلومات

686
01:01:41,588 --> 01:01:43,180
اسمي  لوري

687
01:01:44,548 --> 01:01:45,867
" سام لوري "

688
01:01:46,828 --> 01:01:49,581
أمرت بتبليغ السيد  وورين

689
01:01:50,188 --> 01:01:51,940
الطابق الثالث عشر

690
01:01:52,268 --> 01:01:53,860
متوقع مجيئك

691
01:01:57,708 --> 01:02:00,347
ألا تريد تفتيشي ؟

692
01:02:02,628 --> 01:02:05,017
ألا تريد رؤية هويتي ؟
لا حاجة لها

693
01:02:07,308 --> 01:02:10,380
قد أكون أي أحد
كلا لن تكون

694
01:02:10,468 --> 01:02:12,698
هذه استرجاع المعلومات

695
01:02:13,948 --> 01:02:15,904
وصل المصعد سيدي

696
01:04:02,068 --> 01:04:04,821
النصف كإرهابيين والباقي ضحايا

697
01:04:05,788 --> 01:04:07,107
بالتحديد لا

698
01:04:07,188 --> 01:04:09,577
اسمي لاوري سيد وورين سام لاوري

699
01:04:09,668 --> 01:04:12,785
نعم لا قم بإلغائه

700
01:04:14,028 --> 01:04:16,064
يسرني ابتعادك
هذه الطلبات

701
01:04:18,028 --> 01:04:20,223
لا تكن سخيفاَ  جينكيز

702
01:04:20,668 --> 01:04:21,737
أجل

703
01:04:22,528 --> 01:04:24,803
سوف تحب المكان هنا

704
01:04:24,928 --> 01:04:28,238
لديك فريق ملتحم هل يمزحون ؟
إنهم صانعوا قرار

705
01:04:28,328 --> 01:04:32,401
في ثلاث نسخ ... أتوقع شيئأَ كبيراَ
نسختين لا تكفي

706
01:04:36,168 --> 01:04:37,999
بيني وبينك  لاوري

707
01:04:38,248 --> 01:04:41,445
إنها على وشك الترقي

708
01:04:44,568 --> 01:04:45,921
وها نحن

709
01:04:46,128 --> 01:04:48,688
رقمك الوحيد
لبابك الوحيد

710
01:04:48,888 --> 01:04:51,607
وخلف ذلك الباب
يوجد مكتبك الوحيد

711
01:04:51,688 --> 01:04:54,725
أهنئك

712
01:04:55,088 --> 01:04:56,646
أهلاَ بك في الفريق

713
01:04:56,808 --> 01:04:59,038
أجل لا
قم بإلغائه

714
01:04:59,248 --> 01:05:01,318
أرسل نسختين للمالية

715
01:06:29,806 --> 01:06:33,401
لا يمكنك استعارة أي كرسي إضافي
ما تبقى هو الأخير هنا

716
01:06:33,486 --> 01:06:35,875
وأريد أن أجلس عليه
ماذا ؟

717
01:06:39,406 --> 01:06:40,555
آسف

718
01:06:41,846 --> 01:06:43,245
من أنت ؟

719
01:06:43,926 --> 01:06:45,996
أدعى  لاوري
سام لاوري

720
01:06:46,166 --> 01:06:48,839
أجل الفتى الجديد في الباب المجاور

721
01:06:50,446 --> 01:06:52,596
أدعى  ليم
هارفي ليم

722
01:06:53,586 --> 01:06:55,304
مرحباَ بك في قسم التعجيل

723
01:06:56,526 --> 01:06:59,802
هل تمانع لو استعرت
لوحة مراقبة كمبيوترك ؟

724
01:06:59,886 --> 01:07:02,525
أجل سأعيدها لك في عشر دقائق

725
01:07:02,606 --> 01:07:05,564
تريد أخذ لوحتي لمكتبك ؟

726
01:07:05,926 --> 01:07:08,076
أجل لدقائق معدودة

727
01:07:08,246 --> 01:07:09,884
سأخبرك بشيء

728
01:07:09,966 --> 01:07:13,163
سأخبرك بما تريد
وسأفعلها عنك

729
01:07:14,286 --> 01:07:16,481
بعض الأزيز في ذلك الغرض

730
01:07:19,586 --> 01:07:20,905
حسناَ

731
01:07:22,746 --> 01:07:26,182
أحتاج بعض المعلومات
عن امرأة تدعى لايتون

732
01:07:26,746 --> 01:07:28,145
فهمت
أجل

733
01:07:28,766 --> 01:07:32,600
أعرف عمرها ومواصفاتها المميزة
لكنني أحتاج عنواناَ أو مكان عمل

734
01:07:32,686 --> 01:07:34,836
هذه فتاة أحلامك ؟

735
01:07:37,606 --> 01:07:39,801
دعني أستخدم شاشتك

736
01:07:40,206 --> 01:07:41,924
لابد أنك تمزح

737
01:07:42,246 --> 01:07:45,682
امرأة في القضية
لا شيء يوقفني

738
01:07:47,006 --> 01:07:48,837
لنأخذ هذه الورقة

739
01:07:57,686 --> 01:07:59,438
مغفل إنها مكسرة

740
01:07:59,646 --> 01:08:01,955
لكن لم تشغلها

741
01:08:02,606 --> 01:08:03,800
أجل

742
01:08:06,966 --> 01:08:09,924
أنت تعطلني هنا
لم لا تعود لمكتبك ؟

743
01:08:10,006 --> 01:08:12,804
سأطرق بابك حين أنتهي

744
01:08:13,406 --> 01:08:16,079
هيا لن أهرب معها

745
01:08:19,066 --> 01:08:20,385
حسناَ

746
01:08:56,466 --> 01:08:57,535
" سام "

747
01:09:19,906 --> 01:09:20,975
" سام "

748
01:09:24,266 --> 01:09:25,540
لا تذهب

749
01:09:27,746 --> 01:09:28,940
أرجوك

750
01:09:43,146 --> 01:09:44,261
حسناَ

751
01:09:45,266 --> 01:09:48,338
أجهزة الكمبيوتر موطني
دعني أرى

752
01:09:49,506 --> 01:09:53,658
" جيليان ليتون " اللون أبيض
الشعر أشقر العيون زرقاء الطويل أربع إلى خمس اقدام

753
01:09:53,746 --> 01:09:56,135
العلامات الحيوية
ندبه في اليسار

754
01:09:57,186 --> 01:09:58,539
هذا كل ما لديك ؟

755
01:09:58,626 --> 01:10:02,255
الأفضل أن نأخذها على مهل
حين يخص الأمر امرأة

756
01:10:02,506 --> 01:10:03,859
دعني أرى

757
01:10:04,906 --> 01:10:06,544
هذا لي

758
01:10:07,746 --> 01:10:09,020
" ليتون "

759
01:10:10,346 --> 01:10:12,462
سائقة شاحنة
كل التحقيقات

760
01:10:12,546 --> 01:10:16,175
مكتب المراجعات رقم   412

761
01:11:28,926 --> 01:11:30,439
كيف أخدمك ؟

762
01:11:37,246 --> 01:11:39,476
أبحث عن المكتب 412

763
01:11:39,606 --> 01:11:41,642
لن نطيل الآن

764
01:11:45,046 --> 01:11:46,479
توقعت ذلك

765
01:11:52,406 --> 01:11:54,078
يمكنك الذهاب الآن

766
01:12:05,206 --> 01:12:07,595
المعذرة هل أنت الضابط 412 ؟

767
01:12:14,326 --> 01:12:15,679
عفواَ

768
01:12:18,366 --> 01:12:19,481
" جاك "

769
01:12:19,920 --> 01:12:20,782
" سام "

770
01:12:22,286 --> 01:12:25,323
سمعت أنك أجريت نقلة
أهنئك

771
01:12:28,286 --> 01:12:30,117
هل أنت الضابط 412 ؟

772
01:12:31,166 --> 01:12:32,884
أجل هذا أنا
وأيضاَ  سام

773
01:12:33,086 --> 01:12:35,839
عيد كريسمس سعيد جداَ
شكراَ  جاك

774
01:12:36,086 --> 01:12:38,884
هل أنت مستقر بخير ؟
أجل بخير

775
01:12:39,646 --> 01:12:41,125
جاك
أحتاج بعض المعلومات

776
01:12:41,206 --> 01:12:44,801
هنا استرجاع المعلومات
وليس التخلص من المعلومات

777
01:12:46,386 --> 01:12:49,025
أيمي  لا ترمي الكرة هنا

778
01:12:49,306 --> 01:12:52,855
لست  أيمي أنا هولي
هل ناديتك  أيمي  ؟ أنا آسف

779
01:12:52,946 --> 01:12:54,698
ثلاثة نسخ ؟
أحدهم على ما أظن

780
01:12:54,786 --> 01:12:57,823
أخذت " بابرا " الاثنان الآخرين
لتسوق الكريسمس

781
01:12:58,824 --> 01:12:59,824
جاك

782
01:13:01,326 --> 01:13:03,078
أريدك أن تبحث لي عن امرأة

783
01:13:03,166 --> 01:13:06,522
هيا  كلوي  لنري العم  سام  هنا
كيف نرتب كلمة  قطة

784
01:13:06,606 --> 01:13:08,244
هلا نبدأ ؟
أنا هولي

785
01:13:08,326 --> 01:13:09,884
آسف حبيبتي
إذا أنت

786
01:13:09,966 --> 01:13:11,365
هذه هي

787
01:13:13,246 --> 01:13:15,282
لايتون   ... أوه ... تبا

788
01:13:18,326 --> 01:13:20,521
كم تعرف عن هذا ؟
ليس كثيراَ

789
01:13:20,606 --> 01:13:23,279
ماذا يعني لك هذا الرقم
بوتل

790
01:13:24,966 --> 01:13:27,719
عرفت ذلك
أنت دائماَ متعجل سام

791
01:13:28,926 --> 01:13:30,200
من أيضاَ يعرف ؟

792
01:13:30,286 --> 01:13:31,958
وورين  ؟  هيلبمان  ؟

793
01:13:33,086 --> 01:13:35,919
لا أدري
فقط أعرف أننا قبضنا على الرجل الخاطئ

794
01:13:36,006 --> 01:13:38,156
نقل المعلومات تلقى الرجل الخاطئ

795
01:13:38,246 --> 01:13:41,636
أنا تلقيت الرجل الصحيح
الرجل الخاطئ تم توصيله إلي بصفته الرجل الصحيح

796
01:13:41,726 --> 01:13:44,718
وقبلته بإخلاص كبير
بصفته الرجل الصحيح

797
01:13:44,886 --> 01:13:46,285
هل كنت المخطئ ؟

798
01:13:46,566 --> 01:13:48,238
أنت قتلت " بوتل " ؟

799
01:13:57,586 --> 01:13:59,622
كيف تعملين ؟

800
01:14:02,026 --> 01:14:04,096
حقاَ أريد معرفة أشياء عن
توتل  ؟

801
01:14:04,186 --> 01:14:06,063
سوف نجلب السيد  توتل

802
01:14:06,146 --> 01:14:09,582
ونستجوبه على نفس شدة التيار
سيد بوتل

803
01:14:09,706 --> 01:14:12,015
ونهرع بكتاب للمصرف الالكتروني

804
01:14:12,106 --> 01:14:16,019
ماذا فعل " توتل " ؟
نشتبه به بتهمة " التهريب للصالح الشخصي "

805
01:14:16,326 --> 01:14:19,841
هذا كل ما أحتاجه لإحتواء
قضية المرأة  لايتون

806
01:14:20,286 --> 01:14:23,961
ماذا فعلت ؟
شهدت اعتقال توتل اعتقال بوتل

807
01:14:24,046 --> 01:14:26,038
منذ ذلك وهي تبرز ادعائات متوحشة

808
01:14:26,126 --> 01:14:27,764
تحاول فضح الحالة

809
01:14:29,346 --> 01:14:32,702
تعمل لصالح أحد
ولا أظنه نحن

810
01:14:32,826 --> 01:14:34,145
الأرهابيون ؟

811
01:14:37,506 --> 01:14:39,974
سيد " لينت " تم إيصال
الزبون التالي

812
01:14:40,066 --> 01:14:42,705
شكراَ  مارتيل
جاك  لم لا أحضرها لك ؟

813
01:14:43,706 --> 01:14:46,539
سوف أوقف تفعليها

814
01:14:46,540 --> 01:14:48,300
ماذا تعني " سام " ؟

815
01:14:49,226 --> 01:14:50,002
لا أريد التورط في تفاهة أحد

816
01:14:50,826 --> 01:14:52,339
ثق بي  جاك

817
01:14:53,546 --> 01:14:55,776
هيا عزيزتي ابعدي الألعاب ستأتي ماما قريباَ

818
01:14:55,766 --> 01:14:57,563
اسمح لي بملفها

819
01:14:59,366 --> 01:15:00,879
ثق بي  جاك

820
01:15:02,166 --> 01:15:03,485
حسناَ

821
01:15:06,206 --> 01:15:08,959
حسناَ لكن بحق الله
لا تفقده

822
01:15:11,126 --> 01:15:12,957
اجلسي هنا  عزيزتي

823
01:15:14,366 --> 01:15:19,076
لا تقلق سأصل لها
لن تصل لأحد في بدلة كهذه

824
01:15:20,146 --> 01:15:21,261
تعال

825
01:15:23,306 --> 01:15:24,580
جرب هذه

826
01:15:25,466 --> 01:15:26,979
وداعاَ
وداعاَ

827
01:15:28,746 --> 01:15:30,259
لكن جاك أنا

828
01:15:30,786 --> 01:15:34,256
البسها أيها الكبير
لا تبدوا مثل  ويلي

829
01:15:45,026 --> 01:15:46,379
دعه يذهب

830
01:17:19,406 --> 01:17:20,395
هيا

831
01:17:24,626 --> 01:17:25,695
تباَ

832
01:17:38,886 --> 01:17:40,683
اخرج من هنا
ماذا ؟

833
01:17:40,766 --> 01:17:43,200
إنه مصعد نائب الوزير

834
01:17:43,486 --> 01:17:45,317
آسف أنا مستعجل

835
01:17:45,726 --> 01:17:48,524
تعال هنا  سوني
دعني أرى هويتك

836
01:17:48,606 --> 01:17:49,755
هويتي ؟

837
01:17:50,006 --> 01:17:51,200
يا إلهي

838
01:17:52,606 --> 01:17:54,278
ليست بدلتي

839
01:17:54,366 --> 01:17:56,721
لكن اسمي  لاوري سام لاوري

840
01:17:57,086 --> 01:17:59,759
ألا يمكن أن ينتظر هذا ؟
كلا سيدي

841
01:18:00,286 --> 01:18:02,561
علي ملء تقرير بهذا

842
01:18:02,646 --> 01:18:05,080
والآن ما تاريخ اليوم ؟

843
01:18:05,606 --> 01:18:07,642
إنه
يا إلهي عليه الانتظار

844
01:18:07,726 --> 01:18:09,239
أنت ... توقف

845
01:18:33,366 --> 01:18:34,355
توقف

846
01:18:47,806 --> 01:18:50,274
ممتاز يا رجال
تفكير سريع

847
01:18:51,286 --> 01:18:52,799
عمل ممتاز

848
01:18:54,886 --> 01:18:56,842
سأتولى المهام الآن

849
01:18:56,966 --> 01:18:58,160
جيد

850
01:19:01,206 --> 01:19:02,321
حسناَ

851
01:19:04,326 --> 01:19:07,523
إنها مسألة سرية

852
01:19:09,206 --> 01:19:13,836
وسوف تشمل توليكم الرائع للقضية
في تقريري

853
01:19:14,846 --> 01:19:15,995
رائع

854
01:19:18,406 --> 01:19:20,362
كريسمس مجيد  دورسمان

855
01:19:20,846 --> 01:19:22,916
تعالي معي من فضلك

856
01:19:23,046 --> 01:19:25,435
ممتاز يا رجال

857
01:19:26,086 --> 01:19:29,078
إقبال جيد جميل شكراَ

858
01:19:49,046 --> 01:19:50,479
فقط استمري بالتحرك

859
01:19:52,066 --> 01:19:53,385
أنت ... توقف

860
01:19:55,306 --> 01:19:56,819
عد إلى هنا

861
01:19:57,146 --> 01:19:59,102
التقط هذه الأشياء

862
01:19:59,186 --> 01:20:01,017
هيا التقطها

863
01:20:02,306 --> 01:20:03,705
قلة احترام وقلة أدب

864
01:20:04,146 --> 01:20:05,784
ألا تقرأ  ؟

865
01:20:09,706 --> 01:20:10,855
يا إلهي

866
01:20:26,766 --> 01:20:28,677
عمل رائع .. فلنتحرك

867
01:20:33,366 --> 01:20:36,642
ماذا تفعلين ؟
بحق الله استمري بالتحرك

868
01:20:37,946 --> 01:20:39,425
اخرج من سيارتي

869
01:20:39,506 --> 01:20:41,224
ماذا ؟
قودي فقط

870
01:20:43,186 --> 01:20:46,656
لقد لمستني
لا أحد يلمسني .. مالذي

871
01:20:47,426 --> 01:20:50,304
أرجوك أكملي قيادتك .. هلا فعلتي

872
01:20:50,386 --> 01:20:51,944
ابتعدي سأقود أنا

873
01:20:52,026 --> 01:20:54,699
لا تلمس هذا لا تلمس شيئأَ

874
01:20:58,306 --> 01:21:01,821
لا عليك أيها الضابط شكراَ
كل شيء تحت السيطرة

875
01:21:02,306 --> 01:21:03,739
تباَ

876
01:21:04,386 --> 01:21:08,618
أرجوك اسمعيني
قودي السيارة أنت في خطر عظيم

877
01:21:08,866 --> 01:21:10,458
أنت في موقف محرج

878
01:21:10,786 --> 01:21:12,617
قودي السيارة ..  ثقي بي

879
01:21:12,946 --> 01:21:15,016
قودي وسأشرح كل شيء

880
01:21:15,106 --> 01:21:17,984
أرجوك .. اخرج من السيارة

881
01:21:20,226 --> 01:21:21,545
أنا آسفة

882
01:21:21,786 --> 01:21:25,904
حسناَ أنت طلبت ذلك
أنا ضابط استعادة بيانات

883
01:21:27,186 --> 01:21:29,859
وأنا أعتقلك بتهمة

884
01:21:30,666 --> 01:21:33,703
قودي السيارة وإلا نسفت رأسك

885
01:21:36,146 --> 01:21:37,135
اذهبي

886
01:21:55,906 --> 01:22:00,775
اسمع آسف على ذلك
أعني لمسك دون إذن

887
01:22:05,306 --> 01:22:08,457
اسمي  لاوري
" سام لاوري

888
01:22:08,906 --> 01:22:11,295
وقد كنت

889
01:22:15,386 --> 01:22:19,220
لن تصدقي هذا
أعني أنه سيبدوا عظيماَ

890
01:22:19,786 --> 01:22:22,220
لكنني كنت أحلم بك

891
01:22:22,826 --> 01:22:25,659
كلا ليس كهذا أقصد أنني أحبك

892
01:22:26,186 --> 01:22:29,383
أعني ... في أحلامي أحبك

893
01:22:31,666 --> 01:22:33,622
عظيم أليس كذلك ؟

894
01:22:38,426 --> 01:22:39,700
بأي حال

895
01:22:45,146 --> 01:22:47,341
لا تصدقيني هاه ؟

896
01:22:49,146 --> 01:22:53,662
لربما تظنيني مجنوناَ معتوهاَ متخلفاَ

897
01:22:55,266 --> 01:22:58,224
كلا أظنك جذاباَ

898
01:23:00,586 --> 01:23:01,701
ماذا ؟

899
01:23:02,386 --> 01:23:05,184
أجل ارجع قليلاَ دعني ألقي نظرةَ عليك

900
01:23:14,666 --> 01:23:15,940
أجل أجل

901
01:23:16,946 --> 01:23:19,335
تبدوا مثيراَ
نوعي بالضبط

902
01:23:22,506 --> 01:23:24,258
لا أصدقك

903
01:23:24,986 --> 01:23:26,214
لم لا ؟

904
01:23:26,786 --> 01:23:29,778
لا استحق حظاَ رائعاَ كهذا

905
01:23:31,386 --> 01:23:33,024
انت على حق

906
01:25:21,326 --> 01:25:23,396
لا تثقين بي صحيح ؟

907
01:25:58,746 --> 01:26:02,580
يا إلهي ما كان علينا المجيء هنا
لدي عمل أنجزه

908
01:26:03,106 --> 01:26:04,824
لكنهم سيكونون راقدين في الانتظار

909
01:26:04,906 --> 01:26:08,262
يا إلهي أنت مذعور
ليس لديك أي حس من الواقعية

910
01:26:08,866 --> 01:26:09,981
انتظري

911
01:26:14,226 --> 01:26:17,662
علينا أخذ الشاحنة والابتعاد
حقاَ ؟ إلى أين ؟

912
01:26:17,746 --> 01:26:21,022
لأي مكان و بأسرع ما يمكن
لا يوجد أي مكان

913
01:26:21,106 --> 01:26:23,984
فقط نذهب بعيداَ
ليس هذا بعيدا كافياَ

914
01:26:42,086 --> 01:26:43,201
" جيل "

915
01:27:34,326 --> 01:27:36,078
ماذا في الطلبية ؟

916
01:27:37,566 --> 01:27:39,284
هدية كريمس

917
01:27:47,086 --> 01:27:48,439
إنها ثقيلة

918
01:27:49,406 --> 01:27:51,317
هدية كريمس ثقيلة

919
01:27:51,406 --> 01:27:53,601
ان كنتي لا تثقين بي افتحيها

920
01:27:53,686 --> 01:27:55,916
كلا .. لا بأس

921
01:27:57,326 --> 01:27:59,237
قد أخرب ربطتها

922
01:27:59,646 --> 01:28:04,162
بأي حال لو اردت منك الوثوق
بي فمن العدل  أن أثق بك صحيح ؟

923
01:28:11,906 --> 01:28:16,422
ألا يضايقك ما تفعله في خدمة استرجاع المعلومات ؟

924
01:28:18,346 --> 01:28:20,940
أفترض أنك تفضلين وجود الإرهابيين على ذلك

925
01:28:25,066 --> 01:28:28,502
كم إرهابياَ قابلت " سام " ؟
إرهابياَ حقيقياَ ؟

926
01:28:32,306 --> 01:28:34,297
ارهابياَ حقيقياَ ؟
أجل

927
01:28:39,066 --> 01:28:40,977
فقط في يومي الأول

928
01:28:52,046 --> 01:28:53,445
حاجز طريق

929
01:28:54,846 --> 01:28:57,121
ماذا سنفعل ؟
ابقى هادئاَ

930
01:28:57,206 --> 01:28:59,845
لا تبطئي سرعتك .. لا تتوقفي

931
01:29:00,206 --> 01:29:03,323
أرجوك .. افعلي ما أقول
اذهبي مباشرةَ للأمام

932
01:29:05,166 --> 01:29:07,839
ماذا تفعل أيها الغبي ؟

933
01:29:19,566 --> 01:29:22,876
نجحنا .. تخطينا الحاجز فعلناها

934
01:29:31,866 --> 01:29:34,619
أسرع لا تدعيهم يرونك
الى الأمام

935
01:29:37,386 --> 01:29:39,104
استمري أسرع

936
01:29:40,706 --> 01:29:43,664
ادعسي بقدمك بقوة
ابتعد عني

937
01:30:17,846 --> 01:30:19,165
أسرع

938
01:30:25,046 --> 01:30:28,243
ماذا لو خسرت المنزل ؟
لا تلمس شيئاَ

939
01:30:29,166 --> 01:30:30,804
لا تلمسه

940
01:30:53,626 --> 01:30:57,255
لقد فعلناها .. لقد فعلناها

941
01:31:04,306 --> 01:31:05,455
لا

942
01:31:21,146 --> 01:31:23,376
ماذا تريد للكريسمس ؟

943
01:31:23,466 --> 01:31:25,184
بطاقتي الائتمانية

944
01:31:36,066 --> 01:31:38,375
لماذا جئنا هنا ؟
ابتعد

945
01:31:38,866 --> 01:31:41,824
لم لا نعود لشقتي ؟
انس الأمر

946
01:31:41,906 --> 01:31:43,055
لا تثقين بي ؟

947
01:31:43,146 --> 01:31:46,343
أثق بك ؟
شخص خطف شاحنتي و أفقدني عملي

948
01:31:46,426 --> 01:31:49,418
وجعل كل رجل أمن في المدينة يبحث عني ؟
بالطبع أثق بك

949
01:31:49,506 --> 01:31:51,656
كنت أحاول المساعدة فقط
أجل

950
01:31:53,366 --> 01:31:56,438
لا تثقين بي .. و لا أثق بك
ماذا في العلبة ؟

951
01:31:56,686 --> 01:31:59,564
أعرف أنك أخذتها من الشاحنة
لابد أنها شيئاَ مميزاَ

952
01:31:59,646 --> 01:32:02,763
أنا أخذتك من الشاحنة
ولا تبدوا شيئأَ مميزاَ

953
01:32:02,846 --> 01:32:05,314
سوف أفتحها
لا تلمس هذه

954
01:32:14,686 --> 01:32:15,755
سام

955
01:32:15,926 --> 01:32:17,359
هذا أنا

956
01:32:17,766 --> 01:32:19,165
و شيرلي

957
01:32:21,646 --> 01:32:23,079
سيدة  تيرين

958
01:32:27,086 --> 01:32:29,122
هذا سيعلق
سام  ؟

959
01:32:29,646 --> 01:32:31,125
مرحباَ  شيرلي

960
01:32:36,306 --> 01:32:37,785
ما الذي حدث لك الآن ؟

961
01:32:37,866 --> 01:32:40,699
تعقيداتي تعرضت لبعض التعقيدات

962
01:32:41,626 --> 01:32:44,504
لكن الدكتور " شابمان " يقول
أنني قريباَ سأتحسن

963
01:32:44,826 --> 01:32:47,579
وأبدأ بالقفز مثل غزال صغير

964
01:32:48,306 --> 01:32:51,343
هل تشتري هدية كريسمس لوالدتك ؟

965
01:32:53,826 --> 01:32:55,782
أجل شيء بسيط

966
01:32:55,986 --> 01:32:59,183
نعتاد المجيء هنا أنا و  شيرلي

967
01:33:00,186 --> 01:33:02,575
نحب جوارب  اللانقري  الرومنسية

968
01:33:05,946 --> 01:33:07,698
سام  تخيلني بهذه

969
01:33:13,546 --> 01:33:14,820
يا إلهي

970
01:33:17,206 --> 01:33:19,481
سام  أين تذهب ؟

971
01:33:43,526 --> 01:33:45,198
هل أنت بخير ؟

972
01:33:48,086 --> 01:33:50,042
لا تستحقي ذلك

973
01:33:50,566 --> 01:33:52,636
يا له من شيء غبي

974
01:33:53,206 --> 01:33:55,003
كيف أمكنك فعل ذلك ؟
انظري لهؤلاء الناس

975
01:33:55,086 --> 01:33:56,280
يا إلهي

976
01:33:57,046 --> 01:33:59,116
كانت قنبلة

977
01:33:59,366 --> 01:34:02,642
كان علي فتحها
قلت ذلك حينما

978
01:34:04,086 --> 01:34:06,156
هذه القنبلة أيها الغبي

979
01:34:10,206 --> 01:34:13,278
لقردة رسمية مثلكم

980
01:34:17,046 --> 01:34:18,843
اجعل نفسك نافعاَ

981
01:34:25,406 --> 01:34:26,521
هيا

982
01:34:31,606 --> 01:34:33,756
لا تلمسها
إنها متألمة

983
01:34:36,966 --> 01:34:38,558
لا تلمسها

984
01:34:50,666 --> 01:34:51,894
سام كلا

985
01:36:44,486 --> 01:36:47,125
هذه الخوذات تجعل قشرة رأسي تحك

986
01:36:47,246 --> 01:36:50,044
لا تذكر ذلك
وتجعلني أتعرق

987
01:36:50,486 --> 01:36:53,159
نصف الوقت لا ارى أين أنا ذاهب

988
01:36:54,046 --> 01:36:57,402
أنا محظوظ .. لدي عدسات عين كبيرة

989
01:36:57,566 --> 01:37:00,638
يبقيها مفتوحة ويصرفها للأذن

990
01:37:00,726 --> 01:37:01,715
جيل

991
01:37:01,806 --> 01:37:02,795
من هو ؟

992
01:37:02,886 --> 01:37:06,037
لا أدري
شخص من قسم استعادة البيانات

993
01:37:06,126 --> 01:37:08,242
دائماَ يتسكعون في قسم ملابس السهرة

994
01:37:08,326 --> 01:37:09,759
أين هي ؟

995
01:37:12,526 --> 01:37:14,198
جيل  هل هذا أنت ؟

996
01:37:15,006 --> 01:37:17,884
المعذرة سيدي
إنها ملكية حكومية

997
01:37:22,806 --> 01:37:25,036
جيل  أجيبي علي

998
01:37:25,026 --> 01:37:27,665
ابحث عن فتاة ذات شعر أشقر

999
01:37:27,746 --> 01:37:30,055
ذات طول متوسط  و عيون خضراء

1000
01:37:30,146 --> 01:37:33,263
لا أدري سوف يتفحصونها في المستودع

1001
01:37:33,346 --> 01:37:37,339
لا يمكننا السماح بذلك
إنها أكثر من أجرة رواتبنا

1002
01:37:37,946 --> 01:37:39,743
جيل  لابد أنك هنا

1003
01:37:39,826 --> 01:37:42,977
اسمعني يمكنك ملء بيانات
إن كانت أحد أقربائك

1004
01:37:43,066 --> 01:37:45,057
والآن توقف من فضلك

1005
01:37:53,506 --> 01:37:55,337
أسف لأجل هذا .. سيدي

1006
01:37:55,786 --> 01:37:57,185
انها الأنظمة

1007
01:38:03,426 --> 01:38:05,656
هذه عين سوداء على القسم  لاوري

1008
01:38:05,746 --> 01:38:07,782
لا يهمني كيف كان
سلوكك في قسم التسجيل

1009
01:38:07,866 --> 01:38:10,255
إرجاع المعلومات
هو فرع تنفيذي

1010
01:38:10,346 --> 01:38:13,144
نحن فخورون بسمعتنا ونحميها

1011
01:38:14,060 --> 01:38:14,745
تباَ  لاوري

1012
01:38:15,126 --> 01:38:17,880
قافلة أفراد الطائرات
ما زالت دون حسابات

1013
01:38:18,266 --> 01:38:21,224
توقعت أنني أخبرتك أن تتولاها
وما هذه الفوضى ؟

1014
01:38:21,306 --> 01:38:24,264
المكتب الخالي هو مكتب كفاءة
يا إلهي

1015
01:38:24,546 --> 01:38:27,982
استفسارات من الأمن
فحوصات من المصرف المركزي بشان إيصال ؟

1016
01:38:28,066 --> 01:38:31,217
ملاحظات تأكيد من متعلقات حساب
لإيصال غير معاد ؟

1017
01:38:31,306 --> 01:38:34,139
سيد وورين علي أن أعرف عن
انهض

1018
01:38:34,586 --> 01:38:37,384
لا أعرف ما يجري هنا  لاوري

1019
01:38:38,106 --> 01:38:42,577
لكن لا تعتقد نفسك ترعبنا
بأقاربك وأصدقائهم في مراكز عليا

1020
01:38:43,806 --> 01:38:45,239
والآن رتب منظرك

1021
01:38:49,326 --> 01:38:52,159
لايم  علي استخدام كمبيوترك

1022
01:38:52,446 --> 01:38:54,801
آسف مشغول قليلاَ حالياَ

1023
01:38:55,206 --> 01:38:58,676
يبدوا أن لديك كثيراَ لتفعله بنفسك

1024
01:39:05,406 --> 01:39:06,521
تباَ

1025
01:39:06,966 --> 01:39:08,604
ابتعد عنه جاك

1026
01:39:08,686 --> 01:39:11,325
بالطبع يمكنك التأكد إن تم اعتقالها

1027
01:39:11,406 --> 01:39:16,116
آسف " سام " أعتقد القضية تعقدت
أكثر منذ أن ... تكلمنا

1028
01:39:17,686 --> 01:39:20,917
لكنها بريئة " جاك "
لم تفعل شيئأَ

1029
01:39:21,006 --> 01:39:24,123
قل هذا لزوجات رجال
الأمن الذين انفجروا تلك الأمسية

1030
01:39:24,206 --> 01:39:26,162
ليست وحدها في كل هذا

1031
01:39:26,246 --> 01:39:28,157
لدينا تبليغ على توتل

1032
01:39:28,246 --> 01:39:31,795
حطم شقة كاملة
وخرب الخدمة المركزية بكاملها

1033
01:39:31,886 --> 01:39:34,241
في حقيقة الأمر
تبدو في منطقتك

1034
01:39:34,326 --> 01:39:37,318
لو كنت مكانك  سام
لأبقيت عيني مفتوحتان .. وداعا

1035
01:39:39,846 --> 01:39:43,441
لكن " جاك " هل تظن " توتل " والفتاة
في نفس الفريق .. أليس كذلك ؟

1036
01:39:43,526 --> 01:39:43,918
أنا أظن

1037
01:39:44,426 --> 01:39:48,021
مهتمنا تعقب الارتباط
ومن ثم كشفه

1038
01:39:51,726 --> 01:39:55,844
اختلاط " بوتل توتل " هذا
من الواضح أنه مخطط من الداخل

1039
01:39:56,726 --> 01:39:58,318
لكن جاك

1040
01:39:59,306 --> 01:40:01,058
إنها بريئة جاك

1041
01:40:02,006 --> 01:40:05,157
سام  كنا مقربين دائماَ .. أليس كذلك ؟
أجل جاك

1042
01:40:06,186 --> 01:40:09,383
حتى تنتهي هذه المشكلة
ابقى بعيداَ عني

1043
01:42:20,306 --> 01:42:21,421
إنه أنت

1044
01:42:21,586 --> 01:42:24,419
ماذا حدث ؟

1045
01:42:25,266 --> 01:42:27,905
حافظ الحرارة انفجر
ومن ثم البعض

1046
01:42:27,966 --> 01:42:29,399
انه لك .. لكن

1047
01:42:29,886 --> 01:42:31,558
بما أنك لم تعد تعيش هنا

1048
01:42:31,646 --> 01:42:32,999
ماذا ؟
بالتأكيد

1049
01:42:33,086 --> 01:42:34,599
هل تعرف ما هو ؟

1050
01:42:34,686 --> 01:42:37,564
H2206 انه

1051
01:42:37,926 --> 01:42:42,078
تصريح الزامي
بالمطالبة المؤقتة بهذه الشقة

1052
01:42:42,206 --> 01:42:44,162
لإصلاحات الضرورة

1053
01:42:47,806 --> 01:42:49,842
لا تنسى إيصالك

1054
01:42:52,926 --> 01:42:56,282
آسف لكنني متزمت بالأوراق الرسمية

1055
01:42:59,766 --> 01:43:01,040
أوغاد

1056
01:43:13,646 --> 01:43:15,364
ماذا تفعل ؟

1057
01:44:04,846 --> 01:44:06,882
أنها تزداد برودة هنا

1058
01:44:09,006 --> 01:44:10,155
يا إلهي

1059
01:44:10,886 --> 01:44:12,478
رائحتها فظيعة

1060
01:44:13,326 --> 01:44:15,965
قرف .. لقد علقنا في هذا القرف

1061
01:44:31,566 --> 01:44:32,794
تباَ

1062
01:44:35,086 --> 01:44:37,316
كلنا في هذا الأمر معاَ

1063
01:44:49,866 --> 01:44:52,061
جيل

1064
01:44:55,146 --> 01:44:56,135
يا إلهي

1065
01:44:56,706 --> 01:44:58,378
هل أنت بخير ؟

1066
01:44:59,106 --> 01:45:02,621
ماذا حدث لك بعد
وجهك .. هل تأذيت ؟

1067
01:45:04,426 --> 01:45:05,859
كلا أنا بخير

1068
01:45:09,666 --> 01:45:12,055
قلقت حتى المرض عليك

1069
01:45:26,506 --> 01:45:29,179
من كان ذلك ؟
صديق لي

1070
01:45:30,866 --> 01:45:32,504
يا الهي

1071
01:45:32,826 --> 01:45:35,704
الأفضل أن تخرجي من هنا بسرعة هيا

1072
01:45:40,186 --> 01:45:42,063
هاك .. خذي هذا

1073
01:45:44,306 --> 01:45:45,864
لا تبدو كبيرة

1074
01:46:35,786 --> 01:46:37,538
هل أنت واثق أنه بخير ؟

1075
01:46:37,626 --> 01:46:39,059
أجل بالتحديد

1076
01:46:40,426 --> 01:46:42,701
والدتي راحلة للكريسمس

1077
01:46:43,746 --> 01:46:46,579
تقضيها في جراحات التجميل

1078
01:46:49,546 --> 01:46:51,662
ستنزع الضمادات غداَ

1079
01:47:33,806 --> 01:47:37,401
أغلقي الباب من بعدي
لا تجيبي على الهاتف

1080
01:47:37,966 --> 01:47:39,558
لن أطيل كثيراَ

1081
01:47:41,166 --> 01:47:43,726
أين تذهب ؟
أعرف مكاناَ لإنقاذك

1082
01:47:43,806 --> 01:47:45,558
ثقي بي أعرف ما أفعل

1083
01:47:45,806 --> 01:47:47,034
لكن لا تذهب من دوني

1084
01:48:23,246 --> 01:48:26,682
المعذرة " داوسون " هلا تصلني
بمكتب السيد " هيلبمان " ؟

1085
01:48:26,766 --> 01:48:30,725
أنا خائف لا أستطيع
عليك أن تمر بالقنوات المناسبة

1086
01:48:30,806 --> 01:48:33,366
ولا يمكنك إخباري ما هي القنوات
المناسبة

1087
01:48:33,446 --> 01:48:36,085
لأنها معلومات سرية

1088
01:48:36,686 --> 01:48:41,157
يسرني رؤية الوزير يستكمل
بتقاليد تجنيد الأفضل والأذكى سيدي

1089
01:48:41,886 --> 01:48:43,524
شكراَ " داوسن "

1090
01:49:09,966 --> 01:49:12,561
لا لا لا  آرثر
أضغط على حرف  جي

1091
01:49:13,246 --> 01:49:16,716
إنها أنفساك ... جاهز ؟
واحد اثنان ثلاثة

1092
01:49:23,446 --> 01:49:26,518
هذا أنا  جي إتش

1093
01:49:27,846 --> 01:49:29,598
الشبح في الآلة

1094
01:49:56,848 --> 01:49:58,281
سيد هيلبمان ؟

1095
01:50:08,228 --> 01:50:09,661
سيد هيلبمان ؟

1096
01:50:36,628 --> 01:50:38,061
سيد هيلبمان ؟

1097
01:51:44,728 --> 01:51:45,843
جيل

1098
01:52:37,668 --> 01:52:39,067
من هناك ؟

1099
01:52:47,268 --> 01:52:48,940
ماذا تظن ؟

1100
01:52:49,948 --> 01:52:51,222
هل هو أنا ؟

1101
01:52:57,628 --> 01:52:58,743
ماذا ؟

1102
01:53:04,068 --> 01:53:06,024
لم تعد موجوداَ

1103
01:53:06,948 --> 01:53:08,540
لقد قتلتك

1104
01:53:13,068 --> 01:53:14,820
جيل لايتون ميتة

1105
01:53:22,208 --> 01:53:24,438
هل تهتم ببعض  النيكروفيليا  ؟

1106
01:54:17,448 --> 01:54:18,801
لقد ماتت

1107
01:54:19,608 --> 01:54:21,599
هذا صديق لي

1108
01:54:24,248 --> 01:54:25,237
لا

1109
01:54:26,048 --> 01:54:27,117
سام

1110
01:54:48,088 --> 01:54:51,558
لا تنازع بني
اعترف بسرعة

1111
01:54:52,908 --> 01:54:56,981
لو صمدت طويلاَ
فقد تخاطر بمستوى ائتمانك

1112
01:55:44,648 --> 01:55:45,717
جاك  ؟

1113
01:55:54,488 --> 01:55:55,716
اخرس

1114
01:55:58,048 --> 01:56:00,516
جاك  أنا بريء أرجوك ساعدني

1115
01:56:00,888 --> 01:56:02,116
وغد

1116
01:56:04,568 --> 01:56:07,321
جاك  هذا كله خطأ

1117
01:56:07,408 --> 01:56:09,126
أخلع ذلك القناع

1118
01:56:14,248 --> 01:56:15,966
أيها الوغد الغبي

1119
01:56:17,848 --> 01:56:19,679
كيف تفعل هذا بي ؟

1120
01:56:19,848 --> 01:56:21,361
جاك .. أنا أرتجف خوفاَ

1121
01:56:21,448 --> 01:56:23,723
ماذا تظنني أشعر أيها الغبي ؟

1122
01:56:23,808 --> 01:56:25,400
جاك
اخرس

1123
01:56:30,088 --> 01:56:33,558
هذه علاقة محترفة

1124
01:56:37,968 --> 01:56:39,447
لا يمكنك

1125
01:56:41,408 --> 01:56:43,000
أرجوك لا

1126
01:57:34,248 --> 01:57:35,522
أنت بخير ؟

1127
01:57:35,648 --> 01:57:36,842
توتل

1128
01:57:37,368 --> 01:57:38,847
ادعوني هاري

1129
01:58:27,308 --> 01:58:28,582
هيا بنا

1130
02:03:32,508 --> 02:03:35,944
سيد " لاوري " سعادة بالغة أنك نجوت

1131
02:03:36,428 --> 02:03:37,941
من هذا الاتجاه

1132
02:03:43,348 --> 02:03:44,940
خسارة محزنة

1133
02:03:45,708 --> 02:03:48,222
كانت والدتك معها حتى النهاية

1134
02:03:52,068 --> 02:03:55,981
تلقت السيدة " تورين " هذه الهدية الرائعة

1135
02:03:56,788 --> 02:03:59,018
جائت لنا جديدة جسدياَ

1136
02:03:59,828 --> 02:04:02,900
وخرجت من بيننا
وهي ليست جديدةَ جسدياَ

1137
02:04:02,988 --> 02:04:05,263
لكن الروح لا تشيب

1138
02:04:05,088 --> 02:04:06,680
سيدة لاوري

1139
02:04:10,888 --> 02:04:12,082
أماه

1140
02:04:13,648 --> 02:04:14,797
سام

1141
02:04:16,608 --> 02:04:17,961
أماه

1142
02:04:19,768 --> 02:04:21,520
توقف عن دعوتي بذلك

1143
02:04:23,608 --> 02:04:26,122
أرجوك أماه

1144
02:04:26,888 --> 02:04:28,924
هل هذا الرجل يضايقك ؟

1145
02:04:30,088 --> 02:04:31,077
أماه

1146
02:04:32,568 --> 02:04:35,844
ابتعد هذه لحظة مقدسة جداَ

1147
02:07:43,568 --> 02:07:45,445
هرب منا جاك

1148
02:07:45,528 --> 02:07:48,679
أنا خائف بأنك كنت على صواب
مستر هيلبمان رحل

1149
02:08:25,348 --> 02:08:28,738
غداَ سيكون يوم آخر

1150
02:08:30,148 --> 02:08:33,902
النهار وجدني على بعد أميال

1151
02:08:35,148 --> 02:08:39,266
مايزال هناك مليون شيء لأقوله

1152
02:08:43,728 --> 02:08:45,878
الآن

1153
02:08:46,568 --> 02:08:50,686
كما يختفي الشفق في الأعلى

1154
02:08:51,688 --> 02:08:54,964
مناديا حبنا المثير

1155
02:08:57,728 --> 02:09:01,562
هناك شيء أنا محدد به

1156
02:09:02,288 --> 02:09:06,839
سوف أعود

1157
02:09:08,608 --> 02:09:14,365
الى برازيل القديمه

