1
00:01:18,001 --> 00:01:32,501
emad 21 : ترجمة
عماد العلْمي - الجزائر
emad-2157@hotmail.com

2
00:01:48,400 --> 00:01:49,765
مرحبا يا أمي

3
00:01:55,000 --> 00:01:57,810
آسفة لعدم إتصالي في وقت سابق
لم تسنح لي الفرصة

4
00:02:03,000 --> 00:02:06,925
لا ، أنا أتمشى عائدة إلى الشقة
لقد إنتهت دوريّة عملي

5
00:02:15,400 --> 00:02:17,323
كيف حال أبي ؟

6
00:02:23,760 --> 00:02:26,047
ماذا عن نهاية الأسبوع المقبلة ؟

7
00:02:26,080 --> 00:02:28,401
بوسعي أخذ القطار ، والمبيت ليلا

8
00:02:39,720 --> 00:02:42,326
سـأتصل بكِ يوم الأحد
سنُعد خطة حينها

9
00:02:44,960 --> 00:02:46,883
يجب أن أذهب

10
00:02:47,640 --> 00:02:49,927
حسنا ، إلى اللقاء

11
00:02:59,600 --> 00:03:01,364
هيا ، يا رجل

12
00:03:01,440 --> 00:03:03,363
إقطعوا عليها الطريق

13
00:03:11,840 --> 00:03:13,251
تــبا

14
00:03:18,560 --> 00:03:20,961
أعطني الهاتف ، أعطني الهاتف
أعطني الهاتف

15
00:03:22,440 --> 00:03:25,330
المالي ، الحقيبة ، أعطني الحقيبة
أعطني إياها

16
00:03:25,640 --> 00:03:27,005
لا ترتكبي الحماقات

17
00:03:27,040 --> 00:03:28,963
أرجوك

18
00:03:29,880 --> 00:03:31,564
أعطني الخاتم -
... إنه لا يساوي -

19
00:03:31,600 --> 00:03:33,523
إخرسي ، هل تريدين الموت ؟

20
00:03:38,160 --> 00:03:39,764
... أيتها الغبية -
إبتعد عني -

21
00:03:40,480 --> 00:03:42,084
ماذا ؟

22
00:03:43,560 --> 00:03:46,723
كم أنتِ شجاعة -
أسرع ، لنهرب قبل قدوم الشرطة -

23
00:03:46,760 --> 00:03:48,171
تبا لهم ، يا رجل

24
00:03:49,080 --> 00:03:50,286
خذه

25
00:03:54,800 --> 00:03:56,564
أنظر يا رجل ، أنظر

26
00:03:57,600 --> 00:03:58,726
تــبا

27
00:04:05,360 --> 00:04:08,330
إنها تهرب -
إنها تختفي -

28
00:04:09,840 --> 00:04:12,446
دعوها -
أحدهم يقصفنا بالقنابل -

29
00:04:12,480 --> 00:04:14,881
لا يا رجل ، إنها مجرد ألعاب نارية -
يا لها من ألعاب نارية ضخمة -

30
00:04:14,960 --> 00:04:16,962
فرصة سانحة ، ربما يوجد بها
مقتنيات ثمينة

31
00:04:38,840 --> 00:04:40,524
.. تبا ، هناك شيئ ما

32
00:04:51,160 --> 00:04:52,889
ما كان ذلك ؟

33
00:04:52,920 --> 00:04:55,571
شيئ ما يشبه القرد البرتقالي
أنا لا أكذب يا صاح

34
00:04:55,600 --> 00:04:58,444
إنه سريع يا رجل
يشبه شخصية (دودي) القزم

35
00:04:58,480 --> 00:05:00,881
(موسى) هاجمه (دودي)

36
00:05:02,080 --> 00:05:04,560
سأطارد ذلك المخلوق ، سأقتله

37
00:05:05,400 --> 00:05:06,481
شاهدوا

38
00:05:06,520 --> 00:05:08,761
إنه وقت الإنتقام -
أنا جاهز لذلك -

39
00:05:08,800 --> 00:05:11,644
نحن مقبلون على مغامرة -
إنها الجولة الثانية ، الجولة الثانية -

40
00:05:11,680 --> 00:05:13,523
إنه وقت اللعب

41
00:05:19,120 --> 00:05:20,451
بحوزتي السلاح

42
00:05:20,480 --> 00:05:23,131
لا تتهوّر يا رجل
سأقضي على ذلك الشيئ

43
00:05:23,160 --> 00:05:24,810
(لديك مشكلة الآن ، يا (موسى

44
00:05:28,160 --> 00:05:31,084
أحرقه ، يا (بيست) ؟-
نعم -

45
00:05:31,120 --> 00:05:32,724
هيا يا رجل

46
00:05:47,960 --> 00:05:49,371
إنه  لي

47
00:05:51,520 --> 00:05:54,091
ساعدوني ، ساعدوني

48
00:06:04,080 --> 00:06:08,529
لا يا رجل لقد سُحِق -
لقد حطمناه -

49
00:06:08,560 --> 00:06:11,643
مالذي تسبب بذلك ؟
لم يعد كذلك ، بل كان  -

50
00:06:11,680 --> 00:06:14,126
لقد أخبرتكم ، إنه مخلوق غريب
شبيه بقرد

51
00:06:14,160 --> 00:06:17,209
لقد سقط  من السماء ، هل تريد إخباري
أن السماء تمطر قرودا

52
00:06:17,240 --> 00:06:19,208
إنه ليس قردا
القرود ليست صلعاء

53
00:06:19,240 --> 00:06:21,766
لا ، إنه شيئ غريب ، لا أدري
ما هو

54
00:06:21,800 --> 00:06:24,087
لن أجرؤ حتى على القول -
هل تعلم ما هو ؟ -

55
00:06:24,120 --> 00:06:27,044
سأقول لكم ماهو ، إنه مخلوق فضائي
صدقوني

56
00:06:27,080 --> 00:06:29,765
لابد وأنه أتى من الفضاء الخارجي
ليُسيطر على منطقتِنا

57
00:06:29,800 --> 00:06:31,962
لكنه حطّ في المكان الخطأ

58
00:06:32,000 --> 00:06:33,923
المكان الخاطئ

59
00:06:33,960 --> 00:06:36,770
أهلا بك في لندن ، ايها اللعين -
أهلا بك إلى نهايتك ، يا صاح

60
00:06:36,800 --> 00:06:39,770
هذا مبنانا ولا أحد يعبث فيه
هل تفهم ؟

61
00:07:12,450 --> 00:07:17,000
" هجوم على المبنى "

62
00:07:43,000 --> 00:07:45,526
هل أنت بخير يا حبيبتي ؟ -
ليس فعلا -

63
00:07:46,200 --> 00:07:47,565
هل تقيمين هنا ؟ -
أجل -

64
00:07:47,600 --> 00:07:49,887
تعالي معي ، سأصطحبك إلى المنزل -
شكرا

65
00:07:49,920 --> 00:07:51,809
هيا بنا

66
00:07:53,720 --> 00:07:56,929
أيتها المسكينة ، لونِك شاحب
مثل الشبح

67
00:07:56,960 --> 00:07:59,440
لابد وأنّك تعرضتِ لصدمة عنيفة

68
00:07:59,480 --> 00:08:02,609
أمتأكدة أنك لا ترغبين بكوبٍ
من الشاي ؟

69
00:08:05,000 --> 00:08:07,207
ألعاب نارية لعينة

70
00:08:07,880 --> 00:08:10,531
أظن أن عليهم حظرها

71
00:08:10,560 --> 00:08:13,769
يمكن أن تكون الحرب العالمية الثالثة
بالخارج ، لا يمكنك حتى معرفة الفرق

72
00:08:13,800 --> 00:08:15,723
ماذا قالت الشرطة ؟

73
00:08:17,120 --> 00:08:21,364
يقولون أنها كانت من أكثر الليالي
إزدحاما ، لكنهم لم يظهروا حتى

74
00:08:22,080 --> 00:08:25,050
ليس الأمر أن الأطفال لم يعودوا
يهابون الشرطة فحسب

75
00:08:25,080 --> 00:08:28,448
حاملين السكاكين و يصطحبون كلابا ضخمة
كما لو أنهم يحتلون الحي

76
00:08:28,480 --> 00:08:32,326
إعذريني لألفاظي البذيئة ، لكنهم
وحوش لعينة ، أليسوا كذلك ؟

77
00:08:33,440 --> 00:08:35,647
أجل ، إنهم وحوش لعينة

78
00:08:37,440 --> 00:08:39,807
إنها ضلوع -
هل عثرت على أي شيئ ؟ -

79
00:08:41,480 --> 00:08:44,086
أترجاك أن تعطيني رطلين بدل أن أذهب
" إلى مطاعم " العالمية للدجاج

80
00:08:44,160 --> 00:08:45,571
هذا مقزز

81
00:08:45,600 --> 00:08:47,523
إلى أين نحن ذاهبون بذلك
الشيئ يا (موسى) ؟

82
00:08:47,600 --> 00:08:50,524
سنأخذه إلى (رون) ، هو معتاد على
(مشاهدة قنوات (ناشيونال جيوغرافيك

83
00:08:50,560 --> 00:08:52,801
إن ما يفعله مذهل -

84
00:08:52,840 --> 00:08:55,127
يزرع البراعِم ، ويشاهد قنوات الطبيعة

85
00:08:55,160 --> 00:08:58,289
سيقوم بتحديد ماهية هذا الشيئ
دعني أتصِل به

86
00:08:58,360 --> 00:09:01,045
كان الأمر جنونيا ، وحش
(منطقة (بريكستون

87
00:09:01,080 --> 00:09:02,889
لقد كنا نضربه بجنون

88
00:09:02,960 --> 00:09:05,281
لا يا أمي ، انا ألعب كرة القدم

89
00:09:05,920 --> 00:09:09,891
(أجل ، لدي (بيبيروني بيتزا
أنتِ أعطيتِني المال

90
00:09:09,920 --> 00:09:12,605
مخلوق غير معروف

91
00:09:12,640 --> 00:09:14,404
أجل ، نوعا ما مثل لعبة
(Gears Of War)

92
00:09:14,480 --> 00:09:18,166
نعم ، أعلم سأعود على العاشرة
أقسِم لكِ يا أمي ، سأعود على العاشرة

93
00:09:18,200 --> 00:09:22,046
إنها ممرضة ، إنّهن لا يتقاضين الكثير

94
00:09:22,080 --> 00:09:25,084
لماذا تهاجم دائما الفقراء يا (موسى) ؟

95
00:09:30,800 --> 00:09:32,723
لنتمشى يا صاح

96
00:09:45,760 --> 00:09:49,651
ماذا حدث لوجهك يا (موسى) ؟ -
تقاتل مع فضائي سقط من السماء -

97
00:09:49,680 --> 00:09:51,330
أنت مضحِك -
ما كان ذلك ؟ -

98
00:09:51,360 --> 00:09:52,964
أنا آسف ، لا أستطيع حتى النظر إلى ذلك

99
00:09:53,000 --> 00:09:55,765
عيد الهالوين كان الأسبوع الماضي -
هذا ليس حقيقيا ، إنه مصطنع -

100
00:09:55,800 --> 00:09:57,564
إلمسيه -
قرّب ذلك الشيئ إلى وجهي -

101
00:09:57,600 --> 00:09:59,648
وسترى كيف ستظهر الفطريات
على ثدييك

102
00:09:59,680 --> 00:10:02,604
أبعده عنّي ، أنضج -
يمكن أن يحوي مرضا ، أتفهم ؟ -

103
00:10:02,680 --> 00:10:05,570
(لا أريد أن أصاب بمرض (كلاميديا
مرض جنسي  *

104
00:10:05,600 --> 00:10:07,841
إذن قلت أن ذلك الشيئ
وقع من السماء ؟

105
00:10:07,880 --> 00:10:10,281
أجل -
وفعل ذلك بوجهك ؟ -

106
00:10:11,160 --> 00:10:13,447
أجل -
لقد قتلته إذن ؟ -

107
00:10:14,080 --> 00:10:15,241
نعم

108
00:10:16,480 --> 00:10:18,130
(يا لها من كذبة سيئة يا (موسى

109
00:10:19,840 --> 00:10:21,763
تبا ، إنه على قيد الحياة

110
00:10:23,200 --> 00:10:26,921
(تيا) تكِِنُّ لك المشاعر يا (موسى) -
هي مولعة بك يا صاح -

111
00:10:26,960 --> 00:10:29,361
تِلك قريبتي من تدردشون عنها

112
00:10:29,400 --> 00:10:31,687
يا رجل -
أنظر لهاته القفزة -

113
00:10:32,640 --> 00:10:34,290
إنزِل يا رجل

114
00:10:34,360 --> 00:10:36,681
ثق بي أستطيع فعلها -
يا لك من غبي -

115
00:10:36,720 --> 00:10:39,291
لن نقوم بتنظيف بقايا أحشائك من
على الأرض هيا

116
00:10:39,360 --> 00:10:42,648
أقسِم لك أني أستطيع فعل ذلك -
أجل ، أجل ، بالطبع تستطيع -

117
00:10:49,120 --> 00:10:51,566
غايفين) أيها المُختل) -
(إسمي ليس (غايفين -

118
00:10:51,640 --> 00:10:53,404
(أنا إسمي (مايهام) وهو (بروبز

119
00:10:53,440 --> 00:10:56,125
بروبز) و (مايهام) ، حقا ؟)

120
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
ما هذا ؟ -
لا شأن لك به -

121
00:10:58,680 --> 00:11:01,126
إنه مقزز يا رجل

122
00:11:01,160 --> 00:11:02,969
إلى أين تذهبون ؟ دعونا نذهب معكم

123
00:11:03,000 --> 00:11:05,765
أجل يا (موسى) دعنا نتسكع معكم
إننا أولاد سيئون

124
00:11:05,840 --> 00:11:08,810
إذهبا بعيدا ، هذه شؤون الكبار
انتما صغيران جدا

125
00:11:08,840 --> 00:11:11,366
أجل ، تسكع معنا عندما تحظى
بأول علاقة جنسية

126
00:11:11,400 --> 00:11:12,640
إذهب وارضع من أمِّك

127
00:11:49,760 --> 00:11:51,171
مرحبا ، أبي

128
00:11:51,200 --> 00:11:54,124
أجل ، أنا في طريقي إلى
صالة السينما

129
00:11:56,040 --> 00:11:58,486
نعم أعِدك ، ستكون مركونة في
الخارج في الصباح

130
00:11:58,520 --> 00:12:00,443
حسنا  يا أبي ، يجب أن أذهب
إلى اللقاء

131
00:12:04,520 --> 00:12:07,330
لقد ضغطت على الزر
إنه يأخذ وقته

132
00:12:19,560 --> 00:12:21,562
سآخذ المصعد التالي

133
00:12:23,080 --> 00:12:25,401
المصعد السريع إلى
جناح السطوح

134
00:12:26,880 --> 00:12:29,087
هل تذكرين ما كانوا يلبسون ؟

135
00:12:29,120 --> 00:12:32,169
أحدهم كان يعتمر قبّعة صوفية
تتدلى منها خيوط

136
00:12:33,040 --> 00:12:35,691
<i>الفتى الذي دفعني ، الفتى الرئيسي</i>

137
00:12:35,720 --> 00:12:37,882
<i>كان يعتمر قبعة بيسبول سوداء بها
حافة حمراء</i>

138
00:12:39,200 --> 00:12:40,929
<i>هذا كل ما أتذكره </i>

139
00:12:40,960 --> 00:12:43,850
<i>هل رأيت وجوههم ؟ هل رأيتهم
في الأرجاء </i>

140
00:12:43,880 --> 00:12:45,882
<i>لا ، كانوا يرتدون أغطية وأوشحة</i>

141
00:12:45,920 --> 00:12:47,649
هل تريدون أن أتصل بالشرطة

142
00:12:47,680 --> 00:12:50,331
أفضل شيئ أن تأتي معنا في
جولة حول المبنى

143
00:12:50,360 --> 00:12:51,930
لنرى هل بإمكاننا رؤيتهم

144
00:12:51,960 --> 00:12:53,962
بعدها سنقوم بإنزالك برفقة صديق

145
00:12:54,000 --> 00:12:55,331
لا ، شكرا

146
00:12:55,360 --> 00:12:58,364
لن أكون مرعوبة في منزلي ،  بسبب
مجموعة من المراهقين

147
00:13:00,000 --> 00:13:01,729
(رون)

148
00:13:03,160 --> 00:13:05,288
(يا (رون

149
00:13:08,360 --> 00:13:09,441
حسنا ؟

150
00:13:10,520 --> 00:13:13,763
لا أدري ، ليس لدي أية فكرة

151
00:13:13,800 --> 00:13:18,761
ربما كانت هناك حفلة في حديقة الحيوانات
ولربما ضاجع قردٌ سمكة

152
00:13:20,280 --> 00:13:22,203
لقد رأيته في طريقي إلى الصعود

153
00:13:22,240 --> 00:13:26,006
ظننت أنهم فازوا به في مدينة الملاهي -
رائحتة قوية ، أليس كذلك ؟ -

154
00:13:26,040 --> 00:13:27,963
كأنها قذارة طرحت فضلات

155
00:13:34,000 --> 00:13:36,571
هل تريد شراء بعض الحشيش إذن ؟ -
أجل -

156
00:13:36,600 --> 00:13:39,046
نعم ، هيا

157
00:13:39,080 --> 00:13:41,048
إخرس يا رجل

158
00:13:41,080 --> 00:13:42,366
أحسنتن أيتها سيدات

159
00:13:42,400 --> 00:13:45,051
لقد إكتشفتم مخلوقا مجهولا عِِلميّا
حتى هذه اللحظة

160
00:13:45,080 --> 00:13:49,369
من المرجّح أنه أصله غير معروف
و لقد قمتم بإبراحه ضربا حتى الموت

161
00:13:51,840 --> 00:13:54,047
إجلس ، سأعود بعد دقائق -
نعم -

162
00:13:54,080 --> 00:13:57,050
سنصبح أغنياء بسبب ذلك ، أتعرف
لأننا نحن من إكتشفناه

163
00:13:57,120 --> 00:13:59,407
موقع (إيباي) ، يا صاح -
أعلِموا وسائل الإعلام -

164
00:13:59,440 --> 00:14:01,283
الحقوق الحصرية لمن يدفع أكثر

165
00:14:01,320 --> 00:14:03,049
جريدة (ذو صن) تصدق أي شيئ

166
00:14:03,080 --> 00:14:06,163
لا ، لا ، جريدة (ذو صن) ستقوم بإلباسه
مثل فتياتها على الأغلفة

167
00:14:06,200 --> 00:14:07,804
لعلك ترغب بالإتصال بجريدة
(ذو غارديان)

168
00:14:07,840 --> 00:14:11,049
الناس سيصدقون الخبر على جريدة محترمة -
الجرائد الشعبية تدفع أكثر -

169
00:14:11,120 --> 00:14:13,282
لا يمكنك الإتصال بالصحف ، ستقوم
أف بي أي) بمصادرته)

170
00:14:13,320 --> 00:14:16,403
أف بي أي) ؟ ، نحن في إنجلترا)
لا وجود للـ (أف بي أي) هنا

171
00:14:16,440 --> 00:14:18,363
لدينا هنا الفرع السادس أو شيء ما

172
00:14:18,400 --> 00:14:21,449
نحن بحاجة لخبير ليُحدد ماهية الشيئ -
أنظر إلى الصحف الصفراء -

173
00:14:21,480 --> 00:14:24,802
إبحث عن العلماء الذين لهم دراية
بأمور النيازك وما شابه

174
00:14:24,840 --> 00:14:27,161
صحف صفراء ؟ مثل ماذا ؟ حرف
الفاء " يرمز إلى الفضائيين ؟ "

175
00:14:28,240 --> 00:14:29,810
نحن بحاجة لمحامي

176
00:14:29,840 --> 00:14:31,285
مدير أعمال ، أو ماشابه

177
00:14:31,320 --> 00:14:33,402
بيل سيمونز كاول) ، فضائيون)
لديهم الموهبة

178
00:14:36,640 --> 00:14:38,005
أنتم تمزحون ، يا رجل
أنتم تمزحون

179
00:14:41,000 --> 00:14:43,844
في الحقيقة لقد درست علم الحيوانات
في الجامعة

180
00:14:44,840 --> 00:14:47,446
علم المقدمات وعلم الثدييات ، كل
تلك الأشياء

181
00:14:47,480 --> 00:14:51,485
ذلك الشيئ هناك لا ينتمي إلى
أي صنف درسته

182
00:14:51,520 --> 00:14:54,091
إلتقيتم بـ (بريوس) إذن ؟ إنه زبون
موثوق به جدا

183
00:14:55,080 --> 00:14:57,003
كيف الحال ؟

184
00:14:57,600 --> 00:14:59,329
إبتعد عني

185
00:15:02,080 --> 00:15:04,606
اتركوه ، اتركوه

186
00:15:05,920 --> 00:15:08,491
(رون) -
هل تريد بعض (بوربون) ؟-

187
00:15:08,520 --> 00:15:12,047
دعني أحتفظ  بذلك الشيئ في غرفة
الحشيش لعله يساوي مالا كثيرا

188
00:15:12,080 --> 00:15:14,082
إنه المكان الأكثر أمنا في المبنى

189
00:15:15,360 --> 00:15:19,160
أود ذلك ، لكنه ليس قراري ، أنا
فقط أعمل هنا

190
00:15:19,200 --> 00:15:21,123
لماذا لا تأتي وتسأل الزعيم ؟

191
00:15:21,200 --> 00:15:23,601
ماذا ؟ ، (هاي هاتز) هنا ؟ -
أجل ، إنه هنا في غرفة الحشيش -

192
00:15:23,640 --> 00:15:25,563
هيا

193
00:15:35,880 --> 00:15:37,803
(هاي هاتز)

194
00:15:39,560 --> 00:15:40,846
(هاي هاتز)

195
00:15:44,280 --> 00:15:46,203
(هاي هاتز)

196
00:15:47,440 --> 00:15:49,602
(إستمع إلى الموسيقى خاصتي يا (موسى

197
00:15:50,120 --> 00:15:52,646
أجل -
نعم ، إنها أغنيتي الجديدة -

198
00:16:02,400 --> 00:16:03,731
إنه أمر جاد

199
00:16:04,560 --> 00:16:07,530
تفقّد هذا ، إن لديه جروا

200
00:16:11,840 --> 00:16:13,649
هل صنعت هذا في الجامعة أو شيئ ما ؟

201
00:16:14,160 --> 00:16:16,606
لديك مهارات جنونية مع الجراء

202
00:16:16,640 --> 00:16:18,642
يبدو فاسدا

203
00:16:18,680 --> 00:16:20,808
لقد وجده في الحديقة

204
00:16:20,840 --> 00:16:22,524
يريد أن يعرف هل بإمكانه
الإحتفاظ به هنا

205
00:16:22,560 --> 00:16:24,164
يظن أنه يساوي مبلغا كبيرا

206
00:16:24,200 --> 00:16:25,645
فعلا ؟

207
00:16:25,680 --> 00:16:27,603
أعطني إياه

208
00:16:46,720 --> 00:16:48,449
أجل ، إفعل ما تريد

209
00:16:48,480 --> 00:16:50,130
لا أهتم لذلك الهراء

210
00:16:53,680 --> 00:16:55,250
هل جربت بضاعتي التي
لدى (رون) ؟

211
00:16:55,320 --> 00:16:56,810
أحيانا

212
00:16:59,520 --> 00:17:01,921
هناك طرق أفضل للحصول على المال
في الضواحي ، أتعرف

213
00:17:01,960 --> 00:17:05,248
رجل بمثل سِنّك عليه أن يرفع
" مستوى لعبه إلى " الأبيض

214
00:17:08,200 --> 00:17:10,123
أريد أعطيك دينا

215
00:17:10,760 --> 00:17:12,489
أريدك أن تحضر لي 300 من هذا

216
00:17:14,960 --> 00:17:16,371
أنت فتاي الآن

217
00:17:18,880 --> 00:17:22,566
هناك شيئ واحد ، هذا المبنى
هو ملكي ، أتفهم ؟

218
00:17:27,280 --> 00:17:29,248
<i>مناطق الإناث</i>

219
00:17:29,280 --> 00:17:32,807
<i>إذا كان المكان آمنا تضع الإناث فرموناتها</i>

220
00:17:32,840 --> 00:17:36,447
<i>والتي يلتقطها الذكور من
على بعد أميال </i>

221
00:17:36,480 --> 00:17:38,244
(بريويس)

222
00:17:38,320 --> 00:17:40,004
(بريويس)

223
00:17:40,040 --> 00:17:42,008
تعال إلى هنا

224
00:17:42,040 --> 00:17:43,690
هل أنت بخير ؟

225
00:17:43,720 --> 00:17:45,085
نعم يا صاح

226
00:17:55,120 --> 00:17:57,930
ماذا ؟ -
لماذا تبتسم يا صاح ؟ -

227
00:17:57,960 --> 00:18:00,008
ما هو ذاك ؟ -
أراهن على أنه حظي بوظيفة -

228
00:18:00,040 --> 00:18:02,122
هل ذلك صحيح ؟ -
لقد تم تعيينه -

229
00:18:02,160 --> 00:18:03,764
ما هو ذلك الشيئ في جيبك ؟

230
00:18:03,800 --> 00:18:06,167
هاي هاتز) سيقوم بترقِيتك)

231
00:18:10,200 --> 00:18:12,680
ما هو ذاك ؟
مالذي في جيبِك ؟

232
00:18:17,360 --> 00:18:18,850
أنظروا

233
00:18:18,880 --> 00:18:21,121
ماذا يا صاح ؟ -
المزيد ؟

234
00:18:21,160 --> 00:18:23,083
المزيد مماذا ؟ -
تلك الأشياء -

235
00:18:25,040 --> 00:18:26,451
إنها مجرد صخور ، صحيح ؟

236
00:18:26,960 --> 00:18:29,486
لا ، الصخور تصعد عاليا
قبل أن تنزل

237
00:18:29,520 --> 00:18:31,682
هذه الأشياء تأتي مباشرة إلى الأرض

238
00:18:32,000 --> 00:18:33,604
إنها الشيئ نفسه
الشيئ نفسه مثل ماذا ؟ -

239
00:18:33,640 --> 00:18:35,563
مثل ذلك الشيئ الذي سقط على السيارة -
ثق بي -

240
00:18:35,600 --> 00:18:37,489
لا ، إنها المزيد من تلك المخلوقات
الشريرة البغيضة

241
00:18:37,520 --> 00:18:40,046
إنها تمطر أقزاما -
مخلوقات صلعاء -

242
00:18:40,960 --> 00:18:43,645
ذلك المخلوق سقط في الحديقة
إنه قريب

243
00:18:43,680 --> 00:18:46,809
ألعاب نارية جميلة -
لا يا صاح ، إنه غزو فضائي -

244
00:18:46,880 --> 00:18:49,167
بالطبع هو كذلك -
لننزل إلى هناك -

245
00:18:49,200 --> 00:18:51,965
لنذهب ونقضي عليهم -
سأقتلهم مباشرة -

246
00:18:52,000 --> 00:18:54,970
لنذهب ونتسلّح -
هيا ، هيا -

247
00:18:55,000 --> 00:18:56,764
ليتصل أحدكم بمكافحي الحشرات ؟

248
00:19:00,800 --> 00:19:03,041
شيء جميل ، أليس كذلك ؟

249
00:19:12,160 --> 00:19:14,731
مرحبا -
حالة طارئة ، تحركوا ، تحركوا -

250
00:19:14,760 --> 00:19:17,650
لا تدفعنا -
البعض منا لديهم إمتحانات غدا -

251
00:19:27,600 --> 00:19:30,331
أين كنت ؟ -
يجب أن آخذ عدة الإصلاح -

252
00:19:30,360 --> 00:19:33,523
لماذا ؟ انت لن تخرج مجددا -
فقط لأصلح العجلة ، عشر دقائق -

253
00:19:33,560 --> 00:19:36,086
عشر دقائق فقط ، أنا أعني ذلك -
أنا أعدِك -

254
00:19:43,160 --> 00:19:44,605
ماذا حدث لرجلك ؟

255
00:19:44,640 --> 00:19:47,007
لاشيئ ، آذيت عضلة عندما
لعبت كرة القدم

256
00:19:56,120 --> 00:19:58,885
سأعود بعد برهة يا جدتي -
لا تقع في المشاكل -

257
00:19:58,920 --> 00:20:00,843
بالطبع ، يا جدتي

258
00:20:10,960 --> 00:20:12,724
إلى أين انت ذاهب يا (دينيس) ؟ -
إلى الخارج -

259
00:20:12,760 --> 00:20:14,888
إذن خذ كلبك -
لا يا رجل ، أنا مشغول -

260
00:20:14,920 --> 00:20:17,127
أنا لا أسأك ، بل آمرك بذلك

261
00:20:18,240 --> 00:20:21,449
تعال يا (بوغو) تعال
تعال لنقضي على بعض الأقزام

262
00:20:45,440 --> 00:20:47,363
هيا بنا

263
00:20:52,480 --> 00:20:53,845
هيا ، هيا ، هيا

264
00:20:53,880 --> 00:20:57,089
مالذي يحدث يا (موسى) ؟ إنتظرنا

265
00:20:57,120 --> 00:21:00,647
إنتظر ، ليس عدلا يا رجل
نحن نريد القدوم أيضا

266
00:21:01,800 --> 00:21:03,450
ماذا ؟
هل أتينا إلى الحديثة مجددا

267
00:21:03,480 --> 00:21:06,006
بوجد شيئ هنا -
لقد أشعلت الأعشاب -

268
00:21:06,080 --> 00:21:07,650
إنه شيئ غريب -
لقد أخبرتك يا صاح -

269
00:21:07,680 --> 00:21:10,286
إنه نيزك ، فعلا -
إهدؤوا -

270
00:21:10,320 --> 00:21:12,448
يجب أن نخرجهم جميعا
يجب أن نمسكها كلها

271
00:21:12,480 --> 00:21:14,528
(إهدأ يا صاح ، إنها ليست (بوكيمونات

272
00:21:19,600 --> 00:21:21,250
قرّب الأضواء

273
00:21:30,080 --> 00:21:33,209
إنها مثل المتحجرات -
لا ، إنها مختلفة -

274
00:21:33,240 --> 00:21:34,765
إنها ليست الشيء نفسه حتى

275
00:21:34,800 --> 00:21:36,484
إنها بضِعف الحجم

276
00:21:38,240 --> 00:21:41,323
أود أن أرى من سيُقاتل هذا الشيئ

277
00:21:41,400 --> 00:21:45,246
حاليا ، أرغب بالعودة للمنزل ، أوصِد
(FIFA) باب الغرفة وألعب لعبة

278
00:21:47,360 --> 00:21:49,089
ما كان ذلك الصوت ؟

279
00:21:49,120 --> 00:21:51,361
(لا تذهب يا (بوغو

280
00:21:51,400 --> 00:21:52,481
إبقى

281
00:21:54,080 --> 00:21:56,686
ها هو ذا -
يا للهول -

282
00:21:56,760 --> 00:21:58,649
أين يا صاح ؟ ، أين ؟ -
على قمة البرج -

283
00:21:58,680 --> 00:22:01,286
أي برج ؟ -
هل فقدت تركيزك  ؟ أنظر -

284
00:22:07,200 --> 00:22:08,884
(بوغو) ، (بوغو)

285
00:22:08,920 --> 00:22:10,081
لا ، يا رجل

286
00:22:12,960 --> 00:22:15,645
ماذا يفعل ؟ أين ذهب يا رجل ؟

287
00:22:18,640 --> 00:22:20,165
إنه آتٍ

288
00:22:23,840 --> 00:22:26,889
أستطيع رؤية عينيه -
لست متأكدا من أنها أعين -

289
00:22:29,720 --> 00:22:31,609
لنهرب يا صاح -
أنا ذاهب -

290
00:22:31,640 --> 00:22:33,563
ليهرب الجميع

291
00:22:35,040 --> 00:22:36,963
فضائيون ، أهربوا ، هيا، هيا

292
00:22:38,400 --> 00:22:41,131
هل قالوا فضائييّن ؟ -
ذلك ما سمعته يا رجل -

293
00:22:41,160 --> 00:22:43,083
جبناء ، يظنون أننا سنخاف مثل القطط

294
00:22:43,120 --> 00:22:44,884
أنظر ، يا رجل

295
00:22:44,960 --> 00:22:46,086
تــبا

296
00:22:53,680 --> 00:22:55,603
هيا ، هيا يا رجل

297
00:23:00,040 --> 00:23:01,769
شاحنة الشرطة

298
00:23:21,160 --> 00:23:23,367
إبقى منخفضا ، تعال إلى هنا

299
00:23:24,120 --> 00:23:26,691
أعطني يديك ، أعطني يديك

300
00:23:32,200 --> 00:23:34,601
تبا لرجال الشرطة يا رجل -
إبقى على الأرض -

301
00:23:34,680 --> 00:23:35,761
إهدأ

302
00:23:41,120 --> 00:23:42,451
لدينا لفائف

303
00:23:42,480 --> 00:23:45,404
(مايك دلتا 4-0-3)
(نحتاج إلى المساعدة ، شارع (بالارد

304
00:23:45,440 --> 00:23:48,330
... أنت رهن الإعتقال بتهمة -
سكين بطول 4 إنشات -

305
00:23:48,360 --> 00:23:49,725
حيازة المخدرات

306
00:23:49,760 --> 00:23:53,606
... لا يجب عليك قول أي شيئ

307
00:23:53,680 --> 00:23:54,966
هاتف المرأة المسروق

308
00:23:55,040 --> 00:23:57,884
أي شيئ تقوله قد يستعمل كدليل
هل تفهم ؟

309
00:23:57,920 --> 00:24:00,241
شارع (بالارد) ، إنتهى

310
00:24:00,920 --> 00:24:03,321
لقد قال لك هل تفهم ؟ -
نعم ، نعم ، نعم -

311
00:24:03,360 --> 00:24:04,805
أسرع وأدخلني تلك الشاحنة

312
00:24:08,480 --> 00:24:11,529
هل أنتِ متأكدة أنه هو ؟ -
أجل -

313
00:24:11,560 --> 00:24:14,689
البقية هناك فوق ذلك الممر
هل تعرف ذلك ؟

314
00:24:16,200 --> 00:24:17,770
إنه يدخله لتلك الشاحنة ، يا صاح

315
00:24:19,520 --> 00:24:20,885
خلف السيارات ، أنظروا

316
00:24:26,400 --> 00:24:29,404
أين ؟ -
السقف ، فوق ذلك السقف -

317
00:24:42,200 --> 00:24:45,841
مركز التحكّم ، شارع (بالارد) ، لدينا
سجين سيأتي 557 ، إنتهى

318
00:24:50,960 --> 00:24:54,407
أيضا ، وجب التنبيه ، مازال هناك أربعة
مشتبهين آخرين في المنطقة

319
00:24:55,920 --> 00:24:57,843
لست قويا جدا الآن يا صاح ؟

320
00:25:13,920 --> 00:25:15,684
تبا

321
00:25:26,320 --> 00:25:29,881
لا ، تم القضاء على الشرطة -
(تبا ، يجب أن نستعيد (موسى -

322
00:25:29,920 --> 00:25:32,321
تبا لذلك يا صاح ، لن أذهب لأي مكان
لن أقترب من ذلك الشيئ

323
00:25:32,360 --> 00:25:36,206
فكروا ، فكروا مالذي يخيف تلك الأشياء -
لن يفيدك السجق بشي يا صاح -

324
00:25:36,240 --> 00:25:37,810
أنا لا أتكلم عن السجق

325
00:25:37,840 --> 00:25:40,002
أخرجيني من هنا

326
00:25:42,600 --> 00:25:44,921
أبقها ثابتة -
لست أنا من يرتجف -

327
00:25:44,960 --> 00:25:47,042
أسرع يا رجل -
هيا ، أسرعا  -

328
00:25:56,120 --> 00:25:58,407
إفتحي الباب ، دعيني أخرج

329
00:26:08,920 --> 00:26:10,285
قم بتغطيتي

330
00:26:22,000 --> 00:26:24,606
هذه من أجل (بوغو) ، أرقد
بسلام يا كلب

331
00:26:44,480 --> 00:26:46,084
ماذا ؟

332
00:26:55,200 --> 00:26:56,611
لقد أخذت وقتك يا رجل

333
00:27:01,560 --> 00:27:04,040
رجال الشرطة الأغبياء لقد تركوا المفاتيح -
لنخطف الشاحنة إذن -

334
00:27:12,920 --> 00:27:14,843
إقذِفها ، إقذِفها

335
00:27:17,120 --> 00:27:19,646
لاقِنا في المستودعات السفلية

336
00:27:40,520 --> 00:27:41,885
تــبا

337
00:27:43,360 --> 00:27:46,125
هذا سيئ ، سيئ ، سيء

338
00:27:54,360 --> 00:27:56,408
(رون) ، أنا (بريويس)

339
00:27:56,440 --> 00:28:00,525
أحدهم فجّر سيارة أبي ... لا أعرف

340
00:28:00,600 --> 00:28:02,090
و الشرطة في كل مكان

341
00:28:02,120 --> 00:28:04,646
<i>أريد أن أعود -
حسنا ، إهدأ -</i>

342
00:28:05,000 --> 00:28:06,889
لدي المنظار ، أين أنت ؟

343
00:28:06,920 --> 00:28:09,730
أنا بمحاذاة الطريق ، في الحديقة
خلف الشجيرات

344
00:28:09,760 --> 00:28:11,649
<i>مالذي تستطيع رؤيته ؟</i>

345
00:28:11,680 --> 00:28:16,288
سيارتان محترقتان بجانب
.. السياج ، وأعتقد أن

346
00:28:17,320 --> 00:28:19,846
<i>إنتظر ، تبا لي -
ماذا ؟ -</i>

347
00:28:20,560 --> 00:28:23,131
متجر أشرطة الأفلام أقفل

348
00:28:23,160 --> 00:28:26,448
<i>حسنا ، لا وجود للشرطة ؟
لا ، أنت بخير -</i>

349
00:28:26,520 --> 00:28:28,966
عد إلى المنزل ، لاوجود للشرطة

350
00:28:51,520 --> 00:28:53,727
لا ، لا ، لا ، لا

351
00:28:53,760 --> 00:28:55,888
تـبا ، تـبا ، تـبا

352
00:28:55,920 --> 00:28:58,890
هذا حلم مزعج ، أخبرني أني أحلم

353
00:28:59,840 --> 00:29:02,730
دعني أخرج ، إفتح الباب

354
00:29:03,120 --> 00:29:04,724
إنتظر ، تبا ، إنتظر ، تبا

355
00:29:04,760 --> 00:29:08,003
هم ليسوا رجال شرطة حتى
إنهم مجرد فتية بالداخل

356
00:29:09,000 --> 00:29:12,641
مالذي ستفعله يا صاح ؟ -
أعطني المسدس -

357
00:29:13,160 --> 00:29:16,243
دعني أخرج ، إفتح الباب

358
00:29:16,280 --> 00:29:18,203
إفتح الباب

359
00:29:19,360 --> 00:29:21,886
آسف بشأن القيادة السيئة ، سـأتلقى
دروسا بحلول عيد الميلاد

360
00:29:21,920 --> 00:29:24,571
ما كانت تلك المخلوقات ؟ -
نحن نظن أنها مخلوقات فضائية -

361
00:29:24,600 --> 00:29:27,444
يجدر بكِ الرحيل -
قبل أن يصبح الوضع أكثر جنونا -

362
00:29:28,960 --> 00:29:30,246
إذهبي

363
00:29:34,320 --> 00:29:36,402
ألن تقومي بشُكرنا على إنقاذنا حياتك ؟

364
00:29:37,160 --> 00:29:38,400
أنت بطلي اللعين

365
00:29:54,520 --> 00:29:56,761
(لقد كان حادثا يا (هاي هاتز -
لا ، صدقنا -

366
00:29:56,800 --> 00:29:58,689
هناك مخلوقات مخيفة تطاردنا

367
00:29:58,720 --> 00:30:01,166
غوريلا ذئبية فضائية ضخمة لعينة
أقسم بذلك

368
00:30:01,200 --> 00:30:04,841
بعض المخلوقات هبطت من الفضاء الخارجي
وهاجمت (موسى) ، لذلك قضى عليها

369
00:30:04,880 --> 00:30:07,247
و الآن مثيلاتها أتت بقوة ، تبا

370
00:30:07,280 --> 00:30:09,886
ألقت الشرطة القبض على (موسى) وتلك
الأشياء هاجمت الشاحنة

371
00:30:09,920 --> 00:30:11,968
وافترست رجال الشرطة لذلك
قمنا بخطف الشاحنة

372
00:30:12,000 --> 00:30:14,606
نحن نهرب لننقذ حيواتنا الآن ، صدقونا

373
00:30:16,800 --> 00:30:21,044
خطف شاحنة الشرطة ، تحطيم سيارتي
ثم تقول لي تفاهات عن الفضائيين ؟

374
00:30:22,040 --> 00:30:25,761
هذا يجعلني متوترا ، تبا -
ذلك الفتى مازال مصفّدا ، أتعرف -

375
00:30:25,800 --> 00:30:28,485
الشرطة ستملأ المكان -
هل تريد خداعي ؟ -

376
00:30:33,600 --> 00:30:37,082
ماذا ، تُشهِِرون الأسلحة بوجهي الآن ؟
تريدون ضربي حتى الموت ؟

377
00:30:37,680 --> 00:30:42,083
تريدون حربا ضدي ؟ -
أنصتا إلي ، أنا لست أكذب -

378
00:30:42,120 --> 00:30:43,360
إذا كنا نختلِق هذا

379
00:30:43,400 --> 00:30:45,971
ألا تظن أننا كنا سنأتي بشيء
أفضل من الفضائيين ؟

380
00:30:46,000 --> 00:30:47,684
قلت تلك الكلمة مرة أخرى

381
00:30:49,600 --> 00:30:52,365
لقد أخبرتك ، إنهم على السطوح
إذا كنت لا تصدقني

382
00:30:52,440 --> 00:30:53,885
ماذا ؟ ، ماذا على السطح ؟

383
00:30:53,920 --> 00:30:55,331
...واحد منهم -
أنطقها -

384
00:30:55,360 --> 00:30:58,364
واحدٌ من تلك الغوريلا
الذئبية الضخمة اللعينة

385
00:31:01,560 --> 00:31:03,847
هاي هاتز) ، هناك شيئ ما هناك)

386
00:31:11,360 --> 00:31:13,931
إذهب وانظر ماهو ذاك

387
00:31:13,960 --> 00:31:15,883
مستحيل يا صاح -
تحرّك -

388
00:31:16,800 --> 00:31:18,404
تــبا

389
00:31:43,040 --> 00:31:44,451
(هاي هاتز)

390
00:31:44,480 --> 00:31:46,323
... لا شيئ -
تـبا -

391
00:31:53,120 --> 00:31:54,929
تــبا

392
00:31:54,960 --> 00:31:57,088
هل بحوزتك مفتاح المخزن ؟ -
أجل -

393
00:32:01,080 --> 00:32:04,527
إتبعوني

394
00:32:04,840 --> 00:32:06,808
موسى) أيها الجبان)

395
00:32:06,840 --> 00:32:08,922
سأقتلك أيها اللعين ، سترى

396
00:32:15,440 --> 00:32:17,169
لقد أخبرتك يا رجل ، غزو فضائي

397
00:32:17,200 --> 00:32:19,521
على نطاق لندن ، حقا علمت ذلك
منذ البداية

398
00:32:19,600 --> 00:32:21,011
سيارات الشرطة بها أجهزة تعقّب

399
00:32:21,040 --> 00:32:23,168
الشرطة ستكون هنا في أي لحظة -
نحن هالكون -

400
00:32:23,200 --> 00:32:25,567
عندما تجد الشرطة الجثث والشاحنة
سيُقضى علينا

401
00:32:25,600 --> 00:32:29,241
لا ، إذا كانت الفوضى في كل مكان فالشرطة
ستكون مشغولة جدا هذه الليلة

402
00:32:29,280 --> 00:32:31,760
حالة طوارئ ، الجيش سينتشر
في الشوارع ، مروحيّات

403
00:32:31,800 --> 00:32:33,450
سيكون الحال كما في فلم
" بعد 28 يوما "

404
00:32:34,000 --> 00:32:36,128
يجب أن نخرج من الشوارع
ونعود إلى المبنى

405
00:32:36,160 --> 00:32:37,685
كما لو أن شيئا من هذا قد حدث

406
00:32:37,720 --> 00:32:39,449
أجل ، العودة إلى المبنى

407
00:32:39,480 --> 00:32:41,403
كيف سنفعل ذلك وتلك الأشياء
في الخارج ؟

408
00:32:41,440 --> 00:32:43,044
هذا إنتحار يا رجل

409
00:32:47,280 --> 00:32:49,009
أتعلم شيئا ؟ -
ماذا ؟ -

410
00:32:49,040 --> 00:32:51,407
... أنا مرعوب من الخوف
لكن في نفس الوقت

411
00:32:51,920 --> 00:32:53,126
ماذا ؟

412
00:32:53,160 --> 00:32:54,764
هذا سيئ

413
00:33:29,560 --> 00:33:31,164
تــبا

414
00:33:32,680 --> 00:33:34,762
إنهم يهاجموننا

415
00:33:34,800 --> 00:33:37,485
تفرقوا ، إلتقوا عند المبنى -
إضغط على الدواسة بشكل أسرع -

416
00:33:37,520 --> 00:33:38,726
(أسرع يا (جيروم

417
00:35:30,560 --> 00:35:32,608
إلى السّلالم ، تبا

418
00:35:32,640 --> 00:35:34,529
تحرك ، تحرك ، تحرك

419
00:35:34,560 --> 00:35:36,289
أين (بيغز) ؟
أين (بيست) ؟

420
00:35:37,840 --> 00:35:40,161
! أسرع

421
00:35:42,280 --> 00:35:43,930
! هيا ، أسرع

422
00:35:43,960 --> 00:35:45,530
! أغلق الباب ، يا رجل

423
00:35:47,280 --> 00:35:48,850
تبا

424
00:35:48,880 --> 00:35:50,086
! إلتقطها

425
00:36:24,640 --> 00:36:27,211
أنت أيتها الواشية

426
00:36:29,320 --> 00:36:30,970
! إبتعدي ، إبتعدي

427
00:36:31,000 --> 00:36:32,331
! تحركي

428
00:36:35,040 --> 00:36:37,361
هيا ، تــبا -
إنزع عنه الحقيبة -

429
00:36:40,440 --> 00:36:43,410
ليتصل أحدكم بـ (بيغز) ، أين هو ؟ -
لدي رسالة واحدة باقية -

430
00:36:43,440 --> 00:36:45,602
ليس لدي رصيد -
إتصل بالجميع -

431
00:36:45,640 --> 00:36:49,326
لعل أحدهم يتصل بنا -
هذا كثير لأشرحه في رسالة واحدة -

432
00:37:00,520 --> 00:37:02,443
! أخرجوا من شقتي

433
00:37:03,800 --> 00:37:05,962
إخرسي

434
00:37:06,000 --> 00:37:08,765
لقد قلت لكم أخرجوا -
إهدئي أيتها الواشية -

435
00:37:08,800 --> 00:37:10,290
لم يعد للأمر علاقة بك

436
00:37:10,320 --> 00:37:13,767
إقترب مني واقسم لك أني سأصرخ بشدة

437
00:37:13,800 --> 00:37:16,201
هناك أشياء أخرى أسوء منا
في الخارج

438
00:37:16,240 --> 00:37:18,561
لقد رأيت بطاقة هويتها

439
00:37:18,600 --> 00:37:21,444
إنها ممرضة -
ساعديني إذن ، أنا بحاجة لرجلي -

440
00:37:21,480 --> 00:37:23,642
أحتاجها لأكون قادرا على الهرب
من تلك الأشياء

441
00:37:23,680 --> 00:37:25,364
هل تظن أني سأساعدك ؟

442
00:37:25,400 --> 00:37:28,847
بعدما هاجمتني ونهبتني ثم
أطلقتم تلك الكلاب على الشرطة ؟

443
00:37:28,880 --> 00:37:31,451
أصبتِ في أول نقطتين لكن ليس في الأخيرة -
كلاب ؟ -

444
00:37:31,480 --> 00:37:34,006
كلاب لديها أنياب مضيئة في الليل ؟
كلاب ليس لديها أعين ؟

445
00:37:34,040 --> 00:37:36,486
كلاب بحجم الغوريلا ؟
هل تعتقدين أنها كلاب ؟

446
00:37:36,520 --> 00:37:39,763
أخرجي واعثري على صاحبها
إنها كائنات فضائية

447
00:37:39,800 --> 00:37:43,088
مهما كانت ، إنها ليست كائنات
فضائية لعينة

448
00:37:43,120 --> 00:37:46,329
أنت تشتمين كثيرا -
لديك فم بذيء -

449
00:37:46,400 --> 00:37:48,607
مهما كانت ، فإنها داخل المبنى

450
00:37:48,640 --> 00:37:50,290
إنها تطارد الجميع

451
00:37:50,320 --> 00:37:53,369
نحن في جانب واحد الآن ، هل تفهمين ؟

452
00:37:58,120 --> 00:38:01,249
لا شرطة -
سيكون أفضل لو اتصلت بصائدي الأشباح -

453
00:38:01,280 --> 00:38:04,329
في هذا المبنى ، نحن نتعامل مع
الأمور بطريقتنا ، أتفهمين ؟

454
00:38:04,360 --> 00:38:06,567
أنت تمزح ؟ -
هل يبدو عليه أنه يمزح ؟ -

455
00:38:06,600 --> 00:38:10,207
لقد كنت سأتصل بالمساعدة
صديقك يجب أن يذهب إلى المشفى

456
00:38:10,240 --> 00:38:13,130
وأنت كذلك ، لو تعرضت تلك الجروح
للعدوى ، قد تتسب بموتك

457
00:38:13,160 --> 00:38:16,050
لا ، هو يحب تلك الندوب -
تــبا -

458
00:38:16,080 --> 00:38:17,730
إنه ينزف للموت ، ساعديه

459
00:38:17,760 --> 00:38:19,569
نحن لن نفعل شيئا

460
00:38:20,240 --> 00:38:21,844
ساعديه

461
00:38:24,280 --> 00:38:25,520
يا إلهي

462
00:38:38,240 --> 00:38:42,006
<i>إنه واحد من المناظر الأكثر روعة
في الطبيعة </i>

463
00:38:42,080 --> 00:38:43,923
ماذا لو كان الفتية على حق ؟

464
00:38:44,720 --> 00:38:47,087
ماذا لو كانت هناك علاقة بين ذلك
الحديث عن المخلوقات الغريبة

465
00:38:47,120 --> 00:38:48,451
وبين الفجوة التي أصابت سيارة أبي ؟

466
00:38:48,480 --> 00:38:51,927
ماذا لو كان هنالك فعلا نوع ما من
الغزو والشرطة في الخارج ؟

467
00:38:52,560 --> 00:38:54,767
لا يمكنني أن أتعرض للإعتقال ثانية

468
00:38:54,800 --> 00:38:56,928
هل أُعتُقلت من قبل ؟ -
أجل -

469
00:38:58,000 --> 00:39:02,130
نسيت بعض المخدرات في سراويلي
... عندما وضعتها في آلة الغسيل و

470
00:39:02,160 --> 00:39:05,960
ملابس أمي الداخلية خرجت
من الغسالة نتنة جدا

471
00:39:06,000 --> 00:39:10,449
والدي إستشاط غضبا وقطع
عني المصروف

472
00:39:11,600 --> 00:39:13,523
المرة القادمة سيقطع خصيتيْ

473
00:39:13,560 --> 00:39:15,767
نعم ، إنك واقع في معضلة يا صديقي

474
00:39:16,600 --> 00:39:19,763
والمفارقة ، أنه يجب علي الآن بيع ضِعف
الكمية لأتمكن من تسديد الإيجار

475
00:39:20,720 --> 00:39:22,484
إعتقدت أنك قلت لي أنك تُقيمُ
في المنزل ؟

476
00:39:23,800 --> 00:39:26,929
... أجل ، قصدت
الإيجار كتعبير مجازي فقط

477
00:39:26,960 --> 00:39:30,089
حسنا ، يجب عليك فعل ما يجب إذن ، أتعرف

478
00:39:30,120 --> 00:39:33,966
لابد على الرجل أن يجلب خبزا على
الطاولة ، كتعبير مجازي طبعا

479
00:39:34,000 --> 00:39:35,525
طــبعا

480
00:39:35,560 --> 00:39:38,086
إسمع ، حتى لو كان غزوا فضائيا

481
00:39:38,160 --> 00:39:40,162
إنها مخلوقات بطول أربعة أقدام
و عمياء

482
00:39:40,200 --> 00:39:42,965
وهي تتعرض للضرب حتى الموت
على يد مجموعة من الصِّبية

483
00:39:43,000 --> 00:39:45,765
ليس لدينا ما نقلق حياله -
أجل -

484
00:39:45,840 --> 00:39:47,285
حسنا ؟ -
نعم -

485
00:40:00,160 --> 00:40:02,162
آسف لتلطيخي أريكتك

486
00:40:02,800 --> 00:40:05,406
لا تقلق بشأن ذلك -
هل تريدين أن أنزع السروال؟ -

487
00:40:06,200 --> 00:40:07,611
ذلك ليس ضروريا

488
00:40:07,640 --> 00:40:09,722
أنت متاكدة ؟ أنا ألبس
ثيابا داخلية جميلة

489
00:40:10,400 --> 00:40:12,084
من نوع (كالفن كلاين) أصلية
وجديدة

490
00:40:13,840 --> 00:40:16,161
أخبرني عندما تؤلمك -
جرّبي -

491
00:40:16,960 --> 00:40:18,121
إنها تؤلم

492
00:40:18,960 --> 00:40:21,770
وماذا عن هذا ؟ -
تؤلم ، تؤلم ، تؤلم -

493
00:40:21,800 --> 00:40:24,280
لديك تمزق بسيط في الشرايين
وربما تعاني من كسر

494
00:40:24,320 --> 00:40:26,607
يجب أن تعالج قبل أن تفقد
الكثير من الدماء

495
00:40:26,640 --> 00:40:28,449
قومي بذلك إذن -
لا أستطيع -

496
00:40:28,480 --> 00:40:30,847
ليس لدي المعدات ولا المهارة لذلك

497
00:40:30,880 --> 00:40:32,325
لقد تخرّجت للتو

498
00:40:32,360 --> 00:40:34,601
ولقد ضيعت الدروس الخاصة
بجروح عضّات الفضائيين

499
00:40:34,640 --> 00:40:36,085
توقفي عن التشاجر

500
00:40:36,120 --> 00:40:38,088
أعطني تلك الوسادة

501
00:40:38,880 --> 00:40:41,929
قلت لك ، أعطني الوسادة

502
00:40:49,880 --> 00:40:51,769
لا تفرغي غضبك علي

503
00:40:54,280 --> 00:40:56,408
لم أرك في الأرجاء من قبل ، أتعرفين

504
00:40:56,480 --> 00:40:59,563
هل تعيشين هنا منذ وقت طويل ؟ -
بضعة أشهر -

505
00:40:59,600 --> 00:41:01,682
لديك مكان جميل

506
00:41:01,720 --> 00:41:04,451
شكرا ، أفكر بالإنتقال

507
00:41:04,480 --> 00:41:06,448
يا للأسف ، لماذا ؟

508
00:41:06,480 --> 00:41:09,563
لا تعجبني المنطقة -
ماذا تعنين بذلك ؟ -

509
00:41:09,600 --> 00:41:11,011
ما بها المنطقة ؟

510
00:41:13,400 --> 00:41:14,970
إبقى هنا

511
00:41:38,800 --> 00:41:40,564
أتركني

512
00:41:42,040 --> 00:41:43,769
ما كان ذلك ؟ -
لقد عثروا علينا -

513
00:41:43,800 --> 00:41:47,009
كيف يمكنهم ذلك ؟
هناك ما يُقارب 160 باباً في هذا المبنى

514
00:41:47,040 --> 00:41:50,123
مهما كانت الحرب العصابات التي تخوضونها
دعوني خارج الأمر ، أرجوكم

515
00:41:51,840 --> 00:41:53,968
ليس لهذا علاقة بالعصابات

516
00:41:54,000 --> 00:41:57,163
ولا بالمخدرات، ولا بموسيقى الراب
ولا بألعاب الفيديو العنيفة

517
00:41:57,200 --> 00:42:00,249
هذه أسوء ليلة في حياتي -
شعور متبادل -

518
00:42:04,520 --> 00:42:06,966
(لا تفعل يا (موسى

519
00:42:19,360 --> 00:42:20,850
(موسى)

520
00:42:20,880 --> 00:42:22,405
! (نــينجــا)

521
00:42:22,440 --> 00:42:24,090
هجوم التانغو

522
00:42:36,360 --> 00:42:38,488
هل رأيتِ ؟ هل هذا كلب ؟

523
00:42:39,200 --> 00:42:41,646
لا -
لا ، هذا ليس كلبا -

524
00:42:42,480 --> 00:42:44,209
إنه أسود

525
00:42:44,240 --> 00:42:45,685
أسود لدرجة أنه لا يُرى

526
00:42:45,720 --> 00:42:48,644
إنه أكثر شيئ سوادا رأيته على الإطلاق

527
00:42:52,920 --> 00:42:55,730
(إنه أكثر سوادًا من قريبي (فيمي

528
00:42:56,880 --> 00:42:58,962
أين المرأة ؟

529
00:43:26,320 --> 00:43:29,130
أينما ذهبتم سآتي معكم

530
00:43:29,160 --> 00:43:32,004
بعد كل الذي أوقعتموني فيه
ذلك أقل شيئ تفعلونه

531
00:43:32,040 --> 00:43:34,566
مستحيل ، إنها مزعجة جدا

532
00:43:34,600 --> 00:43:37,331
إجعلها تغادر ، دع الواشية تتعرض
للضرب حتى الموت

533
00:43:37,360 --> 00:43:39,408
لماذا تتصرف بحقارة يا (دينيس) ؟

534
00:43:39,440 --> 00:43:41,408
أنا بحاجة للممرضة ، هل تريدني
أن أموت ؟

535
00:43:41,440 --> 00:43:44,284
لا يمكننا البقاء هنا والتجادل ، يجب أن
نتحرّك الآن

536
00:43:44,960 --> 00:43:46,644
(إسمي (سام -
(جيروم) -

537
00:43:46,680 --> 00:43:48,364
(أنا (بيست -
لا يا رجل -

538
00:43:48,400 --> 00:43:49,401
(دينيس)

539
00:43:50,160 --> 00:43:51,605
أنت (موسى) صحيح ؟

540
00:43:54,160 --> 00:43:55,685
ستحتاجين إلى سلاح

541
00:44:19,320 --> 00:44:21,402
تحرّك من فضلك ، تحرك

542
00:44:29,640 --> 00:44:31,324
هاتِه ، هاتِه

543
00:44:32,040 --> 00:44:34,611
أعطني إياه ، إعطني إياه ، تبا

544
00:44:35,600 --> 00:44:38,001
مالذي يحدث يا رجل ؟ -
شيء سيئ -

545
00:44:38,040 --> 00:44:41,328
هاي هاتز) ، الشرطة في المنطقة ، إنهم)
يقيمون الحواجز و كل شيئ

546
00:44:41,360 --> 00:44:43,522
ربما يجب أن نتريّث حتى
تهدأ الأوضاع

547
00:44:43,560 --> 00:44:46,450
هل تريدني أن أهدأ ؟ -
لا ، إنتظر حتى تهدا الأوضاع -

548
00:44:46,480 --> 00:44:48,847
تريدني أن أهدا ؟ -
إنسى ذلك ، يا صاح -

549
00:44:49,520 --> 00:44:51,522
إصعدا إلى السيارة

550
00:44:53,800 --> 00:44:56,326
إصعدا إلى السيارة ، الآن

551
00:44:58,640 --> 00:45:00,847
لقد حطموا سيارتي بشاحنة الشرطة
التي سرقوها

552
00:45:00,880 --> 00:45:03,121
ثم هددوني بالفضائيين أو بعض الترهات

553
00:45:03,200 --> 00:45:06,090
يواجهونني ، ويقولون لي أني سأموت

554
00:45:06,120 --> 00:45:08,407
حاذر إلى أين تذهب أيها الحقير

555
00:45:08,440 --> 00:45:12,809
بعدها ، شيئ ما ضخم مثل الكلب
مثل غوريلا ذئبية لعينة

556
00:45:12,840 --> 00:45:17,129
أتى من السطح ، هاجم (تونكس) ومزق
عنقه كاملا ، صدقني

557
00:45:18,600 --> 00:45:21,171
هل كان كلبا إذن ؟ -
لا يُهمني ما هو ؟ -

558
00:45:21,200 --> 00:45:23,089
سأطلِق النار عليه ، يموت بسهولة

559
00:45:23,760 --> 00:45:26,240
وعلينا تلقين أولئك الصبية درسا
هذه الليلة ، أتفهم ؟

560
00:45:26,280 --> 00:45:28,044
المبنى ملكي أنا

561
00:45:28,080 --> 00:45:29,844
لا تهتم *

562
00:45:30,960 --> 00:45:33,406
إقضي على الواشي *
هات المسدس *

563
00:45:33,440 --> 00:45:35,761
... لا تهتم *

564
00:46:00,600 --> 00:46:03,365
ستُسجنين 4 سنوات لحملك
سلاحا خطيرا ، أتعرفين ؟

565
00:46:03,400 --> 00:46:06,404
أظن أن هذا الوضع مختلف -
حــقا ؟ -

566
00:46:06,440 --> 00:46:09,649
تتجول متوقعا أن يهجم عليك
أحدهم في أيّة لحظة ؟

567
00:46:09,680 --> 00:46:11,648
يبدو مثل أي يوم آخر بالنسبة لي

568
00:46:11,680 --> 00:46:14,286
إلى أين يأخذنا ؟ -
(إلى شقة (تيا -

569
00:46:14,320 --> 00:46:17,927
كيف سنكون أكثر أمانا في شقتها ؟ -
مخرج الأمان -

570
00:46:17,960 --> 00:46:21,851
لم تكن لتسأل ذلك السؤال لو شاهدت
تلك الفتيات وهن يُقاتلن

571
00:46:26,920 --> 00:46:28,570
إنه (بيغز) يتصل ، هو على قيد الحياة

572
00:46:30,560 --> 00:46:33,689
<i>(لقد ظننا أنك مت يا (بيغز -
لقد إتصلت بكم 50 مرة ، تبا -</i>

573
00:46:33,720 --> 00:46:36,769
لماذا هاتفك على الوضع الصامت
في مثل هذا الظرف ؟

574
00:46:36,800 --> 00:46:38,131
<i>أين أنت ؟ -
في حاوية النفايات -</i>

575
00:46:38,160 --> 00:46:41,164
كنت قريبا منها عندما هاجمتني
تلك المخلوقات

576
00:46:42,520 --> 00:46:45,330
أحدها يحاول إخراجي ، أنقذوني

577
00:46:45,360 --> 00:46:48,921
ليس بتلك البساطة ، تلك المخلوقات
داخل المبنى تحطم الأبواب

578
00:46:49,000 --> 00:46:51,970
أنت الوحيد الذي يملك رصيدا في الهاتف
إتصل بالجميع ، انشر الخبر

579
00:46:52,000 --> 00:46:53,525
أخبرهم أن يبقوا في منازلهم ، هل تفهم ؟

580
00:46:53,600 --> 00:46:55,602
<i>(سأنقِذك حالما نلتقي (تيا </i>

581
00:46:56,400 --> 00:46:57,845
تبا لهذا يا رجل

582
00:47:02,640 --> 00:47:04,051
<i>(بيغز) -
إسمع ، إسمع -</i>

583
00:47:04,080 --> 00:47:07,527
<i>ليس لدي رصيد كافٍ وهناك الكثير
لأتصل بهم ، سأقول هذا مرة واحدة </i>

584
00:47:07,560 --> 00:47:09,164
<i> نحن بحاجة للدعم ، هجوم فضائي</i>

585
00:47:09,200 --> 00:47:12,602
تمهّل أنا لا أفهم كلمة مما تقول
تكلم بروِيّة

586
00:47:12,640 --> 00:47:14,768
<i>هذا ليس وقتا مناسبا للتكلم برويّة</i>

587
00:47:14,800 --> 00:47:17,724
<i>(موسى) و (دنيس) يتجهان إلى (تيا)
إتصل بالجميع</i>

588
00:47:17,800 --> 00:47:20,610
<i>أخبرهم بأن يأتوا ، ذلك الشيئ
الذي قتلناه كان حقيقيا</i>

589
00:47:20,680 --> 00:47:22,682
<i>الآن هناك أضخم منه يطاردونني</i>

590
00:47:22,720 --> 00:47:25,371
إتصل بي لاحقا ،عندما تفرغ
(Xbox) من لعب

591
00:47:33,360 --> 00:47:35,647
أنظرا لهذا ، (رجنالد) و(غايفين) تمكنا
من النجاة

592
00:47:35,680 --> 00:47:38,968
لا تلقبونا بتلك الأسماء مجددا
(نحن (بروبس) و (مايهام

593
00:47:39,000 --> 00:47:40,650
لقد رأينا الفضائيين

594
00:47:40,680 --> 00:47:42,648
لقد مروا من أمامنا مباشرة

595
00:47:42,680 --> 00:47:44,364
لدينا أسلحة

596
00:47:46,320 --> 00:47:49,210
نقاتل معكم يا رجل -
هذه ليست حقيقية ، صحيح ؟ -

597
00:47:49,280 --> 00:47:52,011
يا إلهي ، يبدو بعمر السادسة -
انا عمري تسعة ونصف -

598
00:47:52,040 --> 00:47:55,442
هذا ليس لعبة يا (غايفين) ، أعطني إياه -
أتركه -

599
00:47:58,000 --> 00:47:59,889
أتركه ، هيا

600
00:47:59,920 --> 00:48:02,241
(ريجنالد) و (غايفين)

601
00:48:03,160 --> 00:48:06,050
إذهبا إلى المنزل ، وأغلقا الباب
(حُلّا واجباتكما ، وشاهدا (ناروتو

602
00:48:06,080 --> 00:48:07,923
إبقيا بالداخل هذه الليلة ، أتفهمان ؟

603
00:48:09,440 --> 00:48:11,363
إنه مسدس قريبي يجب أن أعيده

604
00:48:11,400 --> 00:48:13,687
توقف عن الصراخ ، لديك مسدس
مائي خارق

605
00:48:13,720 --> 00:48:16,166
هل تظن فعلا أنها ستموت لو
رشقتها بالمياه ؟

606
00:48:16,200 --> 00:48:18,885
إنها ليست مياهًا ؟ -

607
00:48:20,640 --> 00:48:24,486
لن تقوم بإحضارهم جميعا إلى هنا
لا ، إنهم منخرطون في شيئ ما

608
00:48:24,520 --> 00:48:27,000
هناك من يطاردهم ، لديهم أسلحة

609
00:48:27,040 --> 00:48:28,804
أنظري ، واحد منهم ينزف

610
00:48:28,880 --> 00:48:30,769
وتلك المرأة ، أنا لا أعرفها حتى

611
00:48:30,800 --> 00:48:34,043
أنا لن أقوم بإدخال نفسي في وضع
لا أريد الدخول فيه

612
00:48:34,720 --> 00:48:36,529
إنه منزلي

613
00:48:36,560 --> 00:48:37,686
أدخلوا

614
00:48:38,960 --> 00:48:41,042
إبتعد عني

615
00:48:48,680 --> 00:48:52,321
هناك مروحية واحدة
شبيهة باللعبة

616
00:48:52,360 --> 00:48:55,569
إنها ليست عسكرية حتى
وهي محصورة في منطقة

617
00:48:55,600 --> 00:48:58,126
لا تستطيع أن تطير حول كامل لندن
إنها مروحية محلية

618
00:48:58,160 --> 00:49:01,482
أجل ، محصورة في رأسك -
بل في أحلامك -

619
00:49:01,520 --> 00:49:03,443
أحضرتها الشرطة ؟ أجل

620
00:49:03,480 --> 00:49:06,643
غوريلا ذئبية ضخمة متوحشة
تقتل الجميع ؟

621
00:49:06,680 --> 00:49:08,842
ربما هبطت في هذه المنطقة فقط -
أرجوك -

622
00:49:08,880 --> 00:49:12,089
أي نوع من الكائنات الفضائية دون
كل المناطق في العالم

623
00:49:12,120 --> 00:49:14,771
ستقوم بغزو منطقة خرِبة
في جنوب لندن ؟

624
00:49:14,800 --> 00:49:18,805
تلك التي تبحث عن القتال -
لقد جاؤوا من أجلنا ، جاهزون أم لا -

625
00:49:20,000 --> 00:49:22,446
جاهز ام لا ، ها أنا آتية *

626
00:49:22,480 --> 00:49:24,881
لا يمكنك الإختباء *
معذرة -

627
00:49:24,920 --> 00:49:26,331
سيجودنك *

628
00:49:26,360 --> 00:49:28,124
أنصتن إليّ

629
00:49:28,200 --> 00:49:30,248
هناك إحداها ميتة في منزلي

630
00:49:30,320 --> 00:49:33,290
أنا أقيم في الطابق الأول
إذهبن وانظرن إن لم تصدقن

631
00:49:33,320 --> 00:49:36,164
تستطعن الدخول مباشرة
لم يعد هناك باب أمامي

632
00:49:36,200 --> 00:49:39,170
متى أصبحت تخرج مع مدرسة
الرياضيات يا (موسى) ؟

633
00:49:41,480 --> 00:49:43,687
كيف تعرف هذه المرأة ؟ -
لقد إلتقينا سابقا -

634
00:49:43,760 --> 00:49:45,171
لقد قام بنهبي

635
00:49:45,200 --> 00:49:48,204
ماذا ، حقا ؟ -
ذلك الجزء أصدقه -

636
00:49:48,240 --> 00:49:50,607
هل هذا صحيح ؟ هل نهبت
هذه المرأة ؟

637
00:49:50,640 --> 00:49:54,201
أجل ، لكن بعدها عالجت رجلي ونحن
أنقذناها من الوحش

638
00:49:54,240 --> 00:49:56,288
لذلك نحن أصدقاء الآن وكل شيئ
على ما يُرام

639
00:49:56,920 --> 00:49:59,127
نحن أبطال ، صحيح ؟ -
أبطال ؟ -

640
00:49:59,800 --> 00:50:02,770
خمسة منكم مع سكين ضد
امراة واحدة ؟ تبا لك

641
00:50:02,800 --> 00:50:04,290
قاسية

642
00:50:04,320 --> 00:50:07,051
لا ، لا ، لا تختلقي الأكاذيب ، لم يكن
الأمر كذلك

643
00:50:07,080 --> 00:50:10,129
لم نقم حتى بلمسِك-
السكين كان من أجل تسريع العملية -

644
00:50:10,160 --> 00:50:12,083
لقد كنا خائفين مثلك -
السكين ؟ -

645
00:50:12,920 --> 00:50:16,242
كم أنت حقير ، لماذا تنخرط دائما
في المشاكل ؟

646
00:50:16,280 --> 00:50:19,523
لماذا هناك دائما من يتعرض للنهب
أو الضرب أو القبض عليه ؟

647
00:50:19,560 --> 00:50:22,291
لن نستطيع التعامل مع هذا بمفردنا
يجب أن نتصل بالشرطة

648
00:50:23,120 --> 00:50:25,964
ثقوا بي ، سأخبرهم مالذي حدث فعلا

649
00:50:26,000 --> 00:50:27,570
هل تظنين أن الشرطة ستساعدهم ؟

650
00:50:27,600 --> 00:50:29,887
ربما لن يلقوا القبض عليكِ ، لكنهم
سيقبضون على الجميع

651
00:50:29,920 --> 00:50:33,641
بتمهمة قتل شرطيين ، وسرقة المركبة
ومقاومة الإعتقال

652
00:50:33,680 --> 00:50:36,365
و كل شيئ حدث هذه الليلة هنا و في
كل مكان

653
00:50:36,400 --> 00:50:38,164
لقد سبق واعتقلونا من دون سبب

654
00:50:39,880 --> 00:50:41,928
أتعلمون ماذا أعتقد ؟

655
00:50:41,960 --> 00:50:44,281
أعتقد أن الشرطة هي من
أرسلتهم ، بأي حال

656
00:50:44,320 --> 00:50:47,130
على الأرجح أن الحكومة أعدّت
تلك المخلوقات لقتل السود

657
00:50:48,160 --> 00:50:51,403
أولا ينشرون المخدرات في الضواحي
ثم ينشرون الأسلحة

658
00:50:52,040 --> 00:50:53,963
الآن هم يرسلون الوحوش
للقضاء علينا

659
00:50:54,000 --> 00:50:55,923
إنهم لا يهتمون يا رجل

660
00:50:55,960 --> 00:50:57,803
نحن لا نتقاتل فيما بيننا
بسرعة كافية

661
00:50:57,840 --> 00:50:59,729
لذلك قرروا أن يسرّعوا العملية

662
00:51:00,960 --> 00:51:03,042
صدقوا ذلك

663
00:51:04,960 --> 00:51:08,487
(لقد أخبرتك ألا تفعل ذلك يا (بيست
دخّنه على النافذة ، حسنا ؟

664
00:51:08,520 --> 00:51:10,249
إنها تزيل الألم ، إسألي الممرضة

665
00:51:13,800 --> 00:51:16,087
معذرة ، لكن ما هذا ؟

666
00:51:22,520 --> 00:51:24,568
يا للهول

667
00:51:28,960 --> 00:51:31,122
لا تستطيع إصابة الإثنين يا رجل -
راقبني -

668
00:51:33,880 --> 00:51:36,281
تبا ، إنه لعبة

669
00:51:45,680 --> 00:51:48,206
! (النجدة ، (موسى

670
00:51:50,600 --> 00:51:51,647
! (دينيس)

671
00:52:08,200 --> 00:52:10,680
(موسى) -
(إنها قادمة إليك يا (موسى -

672
00:52:16,960 --> 00:52:18,450
أيتها اللعينة

673
00:52:19,640 --> 00:52:21,608
ماذا تفعلين يا (تـيا) ؟

674
00:52:23,240 --> 00:52:24,241
تراجعي

675
00:52:26,000 --> 00:52:28,765
إضربيها ، أقتليها ، أقتليها

676
00:52:42,800 --> 00:52:44,723
لا تتوقفي -
بقوة أكبر ، مزّقيه -

677
00:52:50,240 --> 00:52:52,163
إقتليه ، بقوة أكبر

678
00:52:58,320 --> 00:52:59,924
! تــبا

679
00:53:11,200 --> 00:53:14,363
مرحبا يا شباب ، كيف الحال ؟

680
00:53:14,400 --> 00:53:15,811
لا شيئ -
حسنا -

681
00:53:15,840 --> 00:53:17,842
سلاح جميل ، من تقاتلون ؟

682
00:53:17,880 --> 00:53:19,928
فضائيين -
حــقا ؟ -

683
00:53:19,960 --> 00:53:22,167
هل رأيتم (موسى) مؤخرا ؟ -
من يريد أن يعرف ؟ -

684
00:53:23,200 --> 00:53:26,761
لقد إتصل بنا لنساعده في
قتال الفضائيين

685
00:53:28,880 --> 00:53:31,724
إذن ، أين هو ؟

686
00:53:43,600 --> 00:53:46,046
هل تذكر ذلك الصغير الذي
قتلته من قبل ؟

687
00:53:46,080 --> 00:53:47,605
كان ذلك خطأً

688
00:53:47,640 --> 00:53:50,291
لم يكونوا يسعون خلفنا نحن
بل كانوا يريدونك أنت

689
00:53:50,320 --> 00:53:52,641
للأفعال نتائج ، أنت تعرف

690
00:53:52,680 --> 00:53:54,762
أينما تذهب ، أشياء سيئة تقع

691
00:53:55,400 --> 00:53:57,687
(إبقى بعيدا عنا يا (موسى

692
00:54:14,480 --> 00:54:17,404
يجب أن تذهبوا ، لا أريد أن
يموت أحد آخر

693
00:54:17,440 --> 00:54:20,649
تبا لذلك يا صاح ، انا معك -
أنا لن أذهب لأي مكان -

694
00:54:20,680 --> 00:54:24,082
(لقد قتلوا (دينيس
يجب أن نقتلهم جميعا

695
00:54:27,760 --> 00:54:29,091
هيا بنا

696
00:54:32,440 --> 00:54:34,169
! هيا

697
00:54:40,400 --> 00:54:42,164
قتلٌ سهل

698
00:54:46,600 --> 00:54:48,523
! أهرب يا رجل ، هـيا

699
00:54:48,560 --> 00:54:51,404
ماذا تنتظر ؟ -
تــبا -

700
00:54:51,440 --> 00:54:53,124
! إفتح الباب ، هيا

701
00:55:04,640 --> 00:55:07,644
<i>أنا (دين) إذا كنتِ فتاة أتركي رسالة</i>

702
00:55:07,680 --> 00:55:09,364
<i>أيها الفتيان ، أنا في المبنى </i>

703
00:55:09,400 --> 00:55:11,243
(لقد قمت بعدد من المكالمات يا (دينيس

704
00:55:11,280 --> 00:55:14,250
الجميع أتى لمساعدتنا لكن لا أحد
يستطيع الدخول إلى المبنى

705
00:55:14,280 --> 00:55:16,362
لقد أغلقت الشرطة المبنى

706
00:55:16,400 --> 00:55:19,085
<i>لقد بقيت لديك دقيقة واحدة</i>

707
00:55:19,120 --> 00:55:22,329
ليس لدي رصيد كافٍ ولا أستطيع
البقاء في الحاوية اكثر

708
00:55:22,360 --> 00:55:23,850
يجب أن أخرج منها

709
00:55:24,560 --> 00:55:26,528
سأراك في الجانب الآخر ، حسنا ؟

710
00:55:36,680 --> 00:55:38,489
مالذي يحدث يا رجل

711
00:55:40,600 --> 00:55:42,807
لماذا لم يأتي أحد لإنقاذي  ؟

712
00:56:40,960 --> 00:56:43,691
من الأفضل أن تنتظرالمصعد التالي

713
00:57:12,880 --> 00:57:14,803
! هيا

714
00:57:17,720 --> 00:57:20,041
من كان ذاك ؟ -
(إنه (هاي هاتز -

715
00:57:20,080 --> 00:57:22,321
ذلك الرجل حقير -
لماذا يطلق النار علينا -

716
00:57:22,360 --> 00:57:24,442
تعرّض صديقه للقتل و هو
حانق لذلك

717
00:57:26,320 --> 00:57:28,209
أعرف تماما كيف يشعر

718
00:57:28,240 --> 00:57:30,811
هلا أخبرني أحدكم ماذا يحدث ؟

719
00:57:30,880 --> 00:57:34,362
مالذي يُطاردكم ؟ و لماذا المصعد
الآخر مليء بالقتلى ؟

720
00:57:34,400 --> 00:57:35,890
ماذا ، يجب أن ننزل إلى الأسفل

721
00:57:35,920 --> 00:57:39,561
أنا لن أنزل للأسفل ، هناك أشياء
كثيرة بالأسفل تسعى خلفي

722
00:57:39,600 --> 00:57:43,969
هذا صحيح ، الكثير من الشرطة ، رجال
عصابات مجانين و وحوش

723
00:57:44,000 --> 00:57:46,685
حسنا  جيد ، دعونا لا نذهب للأسفل
أين سنذهب إذن ؟

724
00:57:46,720 --> 00:57:49,849
(سنذهب إلى غرفة (رون -
ماذا ؟  غرفة (رون) للحشيش ؟ -

725
00:57:49,880 --> 00:57:52,611
إن غرفة (رون) الكبيرة ، وهي مليئة
بالحشيش ، هذا جيد

726
00:57:52,640 --> 00:57:54,927
إنه مكان محصّن ٌ و رائع بالأعلى -
خطة جيدة -

727
00:57:54,960 --> 00:57:56,166
الطابق التاسع عشر

728
00:57:57,120 --> 00:58:01,125
أحسنتم أيها الفريق ، عند إشارتي
حافظوا على مواقعكم

729
00:58:03,760 --> 00:58:07,606
هذا الطريق طويل ، لقد رحل الجميع

730
00:58:10,640 --> 00:58:12,881
لا لم يفعلوا ، أنظر

731
00:58:36,680 --> 00:58:39,126
هناك في آخر الممر

732
00:58:42,680 --> 00:58:44,808
أنا منتشٍ جدا على هذا الهراء

733
00:58:45,440 --> 00:58:46,805
ثق بنا

734
00:58:50,080 --> 00:58:52,731
أريد إطلاق النار على تلك الأشياء -
أنا كذلك يا صاح -

735
00:58:52,760 --> 00:58:55,570
نحن ثلاثة إذن -
حسنا -

736
00:59:21,080 --> 00:59:23,890
أعطني المتفجرات يا رجل -
إسمي (بريويس) بالمناسبة -

737
00:59:23,920 --> 00:59:25,729
(أنا (سام -
الجيب الأول يا رجل -

738
00:59:26,400 --> 00:59:30,007
(كنت أعتزم الذهاب إلى حفلة في (فولهام
والآن أنا عالق في هذا المبنى اللعين

739
00:59:30,040 --> 00:59:33,249
بيست) ، كن جاهزاً بالمفرقعات المُضيئة) -
أجل ، مررها لي -

740
00:59:33,280 --> 00:59:35,282
ماذا عنكِ -
انا أقيم هنا -

741
00:59:36,160 --> 00:59:37,605
حــقا ؟

742
00:59:37,640 --> 00:59:38,926
جميل

743
00:59:38,960 --> 00:59:40,724
أنا جاهـز

744
00:59:56,120 --> 00:59:58,327
الأضواء ، إبقوا قريبين

745
00:59:59,120 --> 01:00:01,327
هيا ، هيا ، هيا

746
01:00:07,440 --> 01:00:10,569
أسرع يا رجل ، واصل التحرّك -
أنتظروني -

747
01:00:15,720 --> 01:00:17,643
حذار المفرقعات

748
01:00:28,080 --> 01:00:30,128
إبتعد عني يا رجل

749
01:00:31,760 --> 01:00:33,967
هناك واحد خلفنا ، أهربوا

750
01:00:41,360 --> 01:00:44,170
أين أنت يا (جيروم) ؟

751
01:00:50,480 --> 01:00:51,970
! (جيروم)

752
01:00:54,800 --> 01:00:57,485
أين أنت يا (جيروم) ؟

753
01:00:57,520 --> 01:00:59,124
! (جيروم)

754
01:00:59,200 --> 01:01:00,804
! (جيروم)

755
01:01:06,680 --> 01:01:10,002
لا أستطيع رؤية شيء
هيا ، هيا ، هيا

756
01:01:11,000 --> 01:01:12,923
بيست) ؟ (موسى) ؟)

757
01:01:13,440 --> 01:01:15,363
! (بيست) ! ، (موسى)

758
01:01:16,360 --> 01:01:19,250
أين أنت يا (جيروم) ؟

759
01:01:19,280 --> 01:01:22,170
الاضواء يا رجل ، الأضواء -
أنا أحاول العثور عليها يا رجل -

760
01:01:23,720 --> 01:01:25,848
سأعود ، إبقى بجانب مفتاح الأضواء

761
01:01:27,680 --> 01:01:30,160
هل أنت هناك ، يا رجل ؟

762
01:01:30,920 --> 01:01:32,843
إنهم قادمون عبر السلالم ، أسرع

763
01:01:32,880 --> 01:01:34,450
(جيروم)

764
01:01:39,920 --> 01:01:41,160
! النجدة ! ، النجدة

765
01:01:46,040 --> 01:01:48,168
إتبعني

766
01:01:48,200 --> 01:01:50,771
(لقد أخذوا (جيروم) يا (موسى

767
01:01:50,800 --> 01:01:53,724
! (لقد أخذوه ، لقد أخذوه ، (جيروم

768
01:01:56,080 --> 01:01:58,208
! يا رجل

769
01:02:00,400 --> 01:02:02,448
ما كان ذلك ؟

770
01:02:03,840 --> 01:02:07,162
! موسى) ، تبا)
هيا بنا يا رجل ، ستقتلك

771
01:02:09,680 --> 01:02:11,205
! (موسى)

772
01:02:19,280 --> 01:02:22,523
! (رون) ، (رون) -
(دعنا ندخل يا (رون -

773
01:02:22,560 --> 01:02:23,925
! (رون) -
إفتح الباب يا رجل -

774
01:02:23,960 --> 01:02:26,281
! دعنا ندخل -
! إفتح الباب -

775
01:02:26,320 --> 01:02:28,607
حسنا ؟ -
يجب أن نختبئ في غرفة الحشيش  -

776
01:02:28,680 --> 01:02:30,842
إنها المكان الأكثر أمانا
في المبنى

777
01:02:31,840 --> 01:02:33,763
لا أعرف بشأن ذلك

778
01:02:34,480 --> 01:02:36,608
! هيا ، أسرع -
! حسنا ، حسنا -

779
01:02:36,640 --> 01:02:38,005
هـيا

780
01:02:39,920 --> 01:02:42,207
كيف الحال يا (موسى) ؟

781
01:02:43,840 --> 01:02:45,080
آسف

782
01:02:51,840 --> 01:02:54,810
أنت قتلت ذلك الشيئ -
... هاي هاتز) يا صاح) -

783
01:02:54,840 --> 01:02:58,287
انت من جلبتهم إلى منطقتنا -
لا أريد أية مشاكل -

784
01:02:58,320 --> 01:03:00,049
لقد جلبت الشرطة إلى المنطقة

785
01:03:00,080 --> 01:03:02,128
إسمعني يا صاح

786
01:03:02,160 --> 01:03:06,324
لقد جلبت غزوا فضائيا للمنطقة

787
01:03:07,280 --> 01:03:08,361
تــبا

788
01:03:08,400 --> 01:03:09,845
خلفك

789
01:03:09,880 --> 01:03:11,723
لا تدردش معي -
انا لا أكذب -

790
01:03:11,760 --> 01:03:13,444
! إخرس

791
01:03:13,480 --> 01:03:15,084
كنت أعتزم ترقيتك

792
01:03:15,120 --> 01:03:17,691
الآن .. انا سأقتلك

793
01:03:18,320 --> 01:03:20,402
هذا المبنى ملكي ، هل تفهم ؟

794
01:03:23,240 --> 01:03:24,651
ليس فعلا

795
01:04:04,200 --> 01:04:06,441
يا ليتني لم أطارد ذلك الشيئ

796
01:04:07,920 --> 01:04:10,048
يا ليتنا لم نقم بضربِكِ

797
01:04:11,800 --> 01:04:14,280
ياليتني لم آخذ تلك المخدرات
(من (هاي هاتز

798
01:04:14,920 --> 01:04:17,969
(FIFA) ليتني ذهبت إلى المنزل ولعبت
(كما قال قال (بيغز

799
01:04:19,120 --> 01:04:21,043
هل عند أحدكم لفافة حشيش ؟

800
01:04:22,280 --> 01:04:24,203
لا

801
01:04:24,960 --> 01:04:28,009
حشيش غضٌ لكن لا يوجد لفائف

802
01:04:28,040 --> 01:04:30,042
هذا أسوء كوابيسي

803
01:04:30,720 --> 01:04:34,008
إسمعي ، لم نكن نعلم أنكِ
تقيمين في المبنى

804
01:04:35,080 --> 01:04:37,811
لو عرفنا ذلك ، لما هاجمناكِ

805
01:04:37,840 --> 01:04:41,640
هل كان سيختلف الوضع لو لم أكن
أقيم هنا ؟ أهكذا يتم الأمر ؟

806
01:04:41,680 --> 01:04:43,284
يا للهول كم أنتِ مزعجة

807
01:04:43,320 --> 01:04:45,448
إنه يحاول الإعتذار منكِ

808
01:04:48,720 --> 01:04:50,768
أنتِ جميلة جدا ، أتعرفين

809
01:04:52,680 --> 01:04:54,728
لديك صديق ؟ -
أجل -

810
01:04:55,440 --> 01:04:57,886
هل أنت متأكدة ؟ أين هو ؟

811
01:04:57,920 --> 01:05:00,287
لأنه ليس معك هذه الليلة

812
01:05:00,360 --> 01:05:03,125
هو في غانا -
أنت تخرجين مع رجل إفريقي ؟ -

813
01:05:03,160 --> 01:05:06,482
لا ، إنه يساعد الأطفال ، لقد تطوع
في الصليب الأحمر

814
01:05:06,520 --> 01:05:08,409
حقا ؟

815
01:05:09,040 --> 01:05:11,441
لماذا لا يساعد أطفال بريطانيا ؟

816
01:05:11,480 --> 01:05:13,403
ليس متحمسا لذلك بما فيه الكفاية ؟

817
01:05:13,440 --> 01:05:15,363
لم تسفعه الشمس ؟

818
01:05:27,840 --> 01:05:31,128
(معطفك أصبح مشِعّا يا (موسى

819
01:05:33,200 --> 01:05:34,611
إنه يتوهّج بأشعة فوق بنفسجية

820
01:05:38,760 --> 01:05:40,762
لعلها نوع ما من الفرمونات

821
01:05:41,440 --> 01:05:43,090
ماذا ؟

822
01:05:43,120 --> 01:05:45,726
إنها هرمونات إيكولوجية تستجلب
إستجابات إجتماعية

823
01:05:45,760 --> 01:05:47,603
من نفس صنف الحيوان

824
01:05:48,280 --> 01:05:51,329
ربما تلك أنثى والآخرون ذكور

825
01:05:51,360 --> 01:05:54,603
وتلك المادة هي ما تجلبهم إلى هنا

826
01:05:54,640 --> 01:05:56,529
إنهم يشمون رائحتنا

827
01:05:57,840 --> 01:06:00,081
لقد سقطوا من السماء ، صحيح ؟

828
01:06:00,120 --> 01:06:05,331
حسنا ، ربما دخلت عبر الفضاء بفعل
رياح شمسية ، مثل الجراثيم

829
01:06:05,360 --> 01:06:07,886
وأي نبتة تحُط عليها أولا

830
01:06:07,920 --> 01:06:10,685
تقوم الإناث بطرح فرموناتها
ليقوم الذكور بتتبعها

831
01:06:10,720 --> 01:06:12,848
ثم يعثرون عليها و يتكاثرون وهكذا

832
01:06:13,960 --> 01:06:16,042
مثل النّحل ، و الخنافس ، أو العث

833
01:06:16,080 --> 01:06:18,367
يالها من عث غريب المظهر

834
01:06:19,360 --> 01:06:20,407
أجل

835
01:06:20,440 --> 01:06:22,761
حسنا ، مهما كانت هذه المادة
فأنت مغطى بها

836
01:06:22,800 --> 01:06:26,691
ويبدو أنها تثير إهتمام فصيلة
من الفضائيين أكثر شراسة

837
01:06:26,720 --> 01:06:29,644
أنا أقول فحسب ، لعله من الأفضل
أن تنزع تلك الملابس

838
01:06:29,680 --> 01:06:31,409
لن يعرفوا أننا كنا هنا

839
01:06:31,440 --> 01:06:34,125
هل تتخيّله أم ماذا ؟
هل تريد أن تعرّيه من ملابسه ؟

840
01:06:34,160 --> 01:06:36,401
لا ، أنا أريد أن أنقذ حيواتنا

841
01:06:37,840 --> 01:06:40,730
... بالنسبة لسؤالك السابق

842
01:06:44,080 --> 01:06:46,162
... حمدا للـ

843
01:06:47,320 --> 01:06:50,881
ياصاح ، أقسم لك أني لن أزعجك ثانية

844
01:06:56,440 --> 01:06:58,681
(بريويس)

845
01:06:58,720 --> 01:07:01,530
كل من يلمس هذا الشيئ
... يُقضى عليه ، أتعرف

846
01:07:02,160 --> 01:07:03,764
... (دينيس)

847
01:07:03,800 --> 01:07:05,165
... (جيروم)

848
01:07:05,200 --> 01:07:06,611
... (تونك)

849
01:07:06,640 --> 01:07:08,642
ذانِك الشرطيين الذين حاولا إعتقالي

850
01:07:09,360 --> 01:07:11,488
كل من فاحت منه رائحتهم

851
01:07:12,280 --> 01:07:14,567
... إذا كانت فعلا تتبع الرائحة ، فــ

852
01:07:16,120 --> 01:07:18,327
ربما ، أستطيع توجيهها

853
01:07:18,400 --> 01:07:21,961
توجهها إلى ماذا ؟ -
إلى مكان أستطيع تفجيرها فيه -

854
01:07:22,880 --> 01:07:26,168
أنا قتلت ذلك الشيئ
أنا جلبتها إلى المبنى

855
01:07:27,880 --> 01:07:29,803
يجب علي أن أنهي ما بدأته

856
01:07:39,120 --> 01:07:42,124
ماذا لو هاجمتنا ؟ -
عندها إرمي المفرقعات -

857
01:07:42,160 --> 01:07:44,401
ماذا لو أخطأت الهدف ؟ -
عندها سنهرب -

858
01:07:44,440 --> 01:07:46,568
ماذا لو قتلتنا ؟

859
01:07:46,640 --> 01:07:52,090
(لا أحدا سيستمر بمناداتك (مايهام
إذا استمريت بالتصرف كالجبان

860
01:07:59,120 --> 01:08:03,284
سأخبرك الحقيقة ، أعلم أني كذبت سابقا
لكن أقسم أني سأخبرك الحقيقة هذه المرة

861
01:08:03,320 --> 01:08:06,483
<i> سأتصل بوالدك ، هل تسمعني </i>

862
01:08:06,520 --> 01:08:08,045
إرمها ، إرمها ، إرمها

863
01:08:08,960 --> 01:08:10,121
الآن ، الآن ، إفعلها

864
01:08:10,160 --> 01:08:12,731
<i>هل تصغي إلي ؟ -
أمي ، يجب أن أذهب -</i>

865
01:08:12,760 --> 01:08:14,524
فقط إفعلي ما أمرتك وابقي في المنزل

866
01:08:15,360 --> 01:08:18,523
لن أفعل شيئا سيئا مجددا
أعِدك

867
01:08:18,560 --> 01:08:21,962
<i>أحبك يا امي ، أحبك -
! خمس دقائق -</i>

868
01:08:40,120 --> 01:08:43,567
في أي وقت ، في أي وقت -
نحن لا نهتم يا رجل -

869
01:08:43,600 --> 01:08:45,364
شرطة مسلحة ، إبقوا حيث أنتم

870
01:08:45,400 --> 01:08:46,811
تــبا

871
01:08:52,880 --> 01:08:55,087
(مرحبا يا (بيغز -
ماذا تفعلان ؟ -

872
01:08:55,120 --> 01:08:57,646
شرطة مسلّحة -
هل تقسمان بذلك ؟ -

873
01:08:57,680 --> 01:08:59,967
نُقسِم بذلك

874
01:09:00,000 --> 01:09:02,082
لقد أحسنتما بحرق ذلك الشيئ

875
01:09:02,120 --> 01:09:05,010
مهمة سهلة -
مثل عصر الليمون -

876
01:09:06,920 --> 01:09:08,570
بروبز) و (مايهام) ، صحيح ؟)

877
01:09:09,640 --> 01:09:11,563
أجــل

878
01:09:28,120 --> 01:09:29,565
انت نظيفة

879
01:09:30,720 --> 01:09:31,926
و جميلة

880
01:09:33,200 --> 01:09:35,202
لعلّ هذا أغبى شيئ سأقوم به في حياتي

881
01:09:36,080 --> 01:09:39,766
صدقيني ، كنت سأقوم أنا بهذا لو
لم أكن منتشيا بالكامل

882
01:09:40,040 --> 01:09:41,963
أنا كذلك

883
01:09:48,480 --> 01:09:52,201
طابق أول 191 -
طابق أول 191 -

884
01:09:52,240 --> 01:09:54,368
إتصلي بي عندما تصلين هناك -
حسنا -

885
01:09:55,280 --> 01:09:57,521
(أعطني ذلك الخاتم يا (بيست

886
01:09:58,920 --> 01:10:00,251
أيّ خاتم ؟

887
01:10:01,480 --> 01:10:03,926
إنه ملكنا يا رجل

888
01:10:04,480 --> 01:10:06,687
إنه يساوي أموالا طائلة يا رجل -
أعطنيه -

889
01:10:09,080 --> 01:10:10,684
أنت قاسٍ يا رجل

890
01:10:17,480 --> 01:10:18,891
شكرا لك

891
01:10:21,840 --> 01:10:24,764
حتى لو حولت مسارهم منهم
حتى لو تمكنت من فعل ذلك

892
01:10:24,800 --> 01:10:26,165
كيف ستخرج ؟

893
01:10:27,920 --> 01:10:29,888
لا تقلقي بشأني

894
01:10:31,200 --> 01:10:33,089
(لست مجبرا على القيام بهذا يا (موسى

895
01:10:34,520 --> 01:10:36,363
بلى

896
01:11:02,920 --> 01:11:04,524
هل المكان آمن ؟

897
01:11:07,000 --> 01:11:09,810
لا ، حسنا ، حظا موفقا

898
01:12:07,960 --> 01:12:10,486
<i>أمتأكدٌ أنه لا أحد هنا ؟ -
أجل -</i>

899
01:12:17,520 --> 01:12:18,931
مع من تقيم ؟

900
01:12:20,040 --> 01:12:21,405
مع عمي فقط

901
01:12:25,600 --> 01:12:27,045
أين هو ؟

902
01:12:27,960 --> 01:12:30,406
يأتي ويذهب

903
01:12:30,440 --> 01:12:32,204
غير موجود غالبا

904
01:12:41,080 --> 01:12:42,605
هل لديك أخ صغير ؟

905
01:12:42,640 --> 01:12:43,766
لا

906
01:12:44,920 --> 01:12:47,605
<i>كم عمرك ؟ -
15 -</i>

907
01:12:49,520 --> 01:12:51,045
تبدو أكبر سنّا

908
01:12:51,720 --> 01:12:52,881
شكرا

909
01:12:59,520 --> 01:13:00,885
أغلقي الباب

910
01:13:00,920 --> 01:13:02,684
<i>أقفلي النافذة </i>

911
01:13:02,720 --> 01:13:04,802
<i>اتركي الباب الأمامي على المزلاج</i>

912
01:13:04,840 --> 01:13:07,320
أديري مفاتيح الغاز بشكل كامل -

913
01:13:11,480 --> 01:13:14,450
<i>أخرجي من المبنى بأسرع ما يمكن
أتسمعين ؟</i>

914
01:13:17,680 --> 01:13:19,045
(حظا موفقا يا (موسى

915
01:13:19,760 --> 01:13:21,171
نلتقي لاحقا

916
01:13:21,200 --> 01:13:23,202
موسى) ضد الوحوش)

917
01:13:23,240 --> 01:13:26,005
أقتلها ، أقتلها كلها

918
01:13:26,960 --> 01:13:28,724
حسنا

919
01:15:23,280 --> 01:15:24,884
هل ذاك (موسى) ؟ -
! (موسى) -

920
01:15:24,920 --> 01:15:25,887
(موسى)

921
01:16:18,440 --> 01:16:21,011
تــبا -
هل تلك مزيدُ من الوحوش ؟

922
01:16:21,040 --> 01:16:22,280
نوعا ما

923
01:16:23,920 --> 01:16:26,002
شرطة مسلحة ، ضع سلاحك جانبا

924
01:16:26,040 --> 01:16:27,849
! على الأرض
!  على الارض

925
01:16:34,440 --> 01:16:37,603
شرطة مسلحة ، إرمي سلاحك
ضع يديك فوق رأسِك

926
01:16:42,160 --> 01:16:44,083
! إرمي سلاحك الآن

927
01:16:55,440 --> 01:16:57,329
! أتركني -
هذا هو ؟ -

928
01:16:57,360 --> 01:16:59,124
دعني

929
01:17:00,080 --> 01:17:02,128
دعني

930
01:17:02,160 --> 01:17:03,844
توقف عن المقاومة ، توقف

931
01:17:03,880 --> 01:17:07,930
أنا لا أقاوم ، أنت من يدفعني -
أنا لا أقيم هنا حتى -

932
01:17:07,960 --> 01:17:10,645
أنا مسجّل كمعوّق ، أنت تؤذيني

933
01:17:10,680 --> 01:17:12,887
ما هو رقمك ؟
ما رقمك ؟

934
01:17:12,920 --> 01:17:16,163
انا أعرف حرياتي المدنية
أنا عضو في منظمة العفو

935
01:17:16,200 --> 01:17:17,361
! دعني

936
01:17:26,680 --> 01:17:30,730
موسى) أنقذ الكوكب ، لقد أنقذ)
الكوكب من غزو فضائي

937
01:17:30,760 --> 01:17:32,762
إنه بطل ، إنه أسطورة

938
01:17:32,800 --> 01:17:35,724
إتصل بي يا (موسى) ، حسنا ؟
سنأتي لك بالمساعدة

939
01:17:35,760 --> 01:17:37,808
إتصل بي -
(موسى)-

940
01:17:37,840 --> 01:17:39,763
(موسى) ، (موسى)

941
01:17:41,400 --> 01:17:43,243
لماذا تعتقلون الأشخاص الخطأ دائما

942
01:17:43,280 --> 01:17:46,443
موسى) بطل ، ألا تفهمون ؟)
لقد أنقذ المبنى

943
01:17:46,480 --> 01:17:48,084
معذرة يا سيدي

944
01:17:48,160 --> 01:17:50,845
أنا (سمانثا أدامز) ، المرأة التي بلّغت
عن تعرضها لجريمة النهب

945
01:17:50,880 --> 01:17:54,601
آنسة (أدامز) ، أعتقد أنك كنت مع
شرطيين في وقت سابق ؟

946
01:17:55,160 --> 01:17:58,004
هل تعرفين أنهم توفوا ؟ -
أجل ، لقد كنت هناك -

947
01:17:58,040 --> 01:17:59,690
لقد تمت مهاجمتنا

948
01:17:59,720 --> 01:18:01,802
أولئك الفتية هناك ، الذين تعتقلونهم

949
01:18:01,840 --> 01:18:03,729
هل تؤكدين أنهم الفاعلون ؟

950
01:18:03,760 --> 01:18:05,444
لا تدعيهم يرهبونك يا آنسة

951
01:18:08,160 --> 01:18:10,766
لا ، انا أعرفهم ، إنهم جيراني

952
01:18:11,440 --> 01:18:13,044
لقد قاموا بحمايتي

953
01:18:13,120 --> 01:18:15,441
(موسى) ، يا (موسى)

954
01:18:15,480 --> 01:18:18,802
(موسى) ، (موسى) ، (موسى)

955
01:18:18,880 --> 01:18:21,565
(موسى) ، (موسى) ، (موسى)

956
01:18:25,240 --> 01:18:26,924
دعني

957
01:18:26,960 --> 01:18:30,169
(موسى) ، (موسى) ، (موسى)

958
01:18:38,840 --> 01:18:40,763
(موسى)

959
01:18:41,680 --> 01:18:43,603
هل تسمع هذا ؟

960
01:18:44,800 --> 01:18:48,850
! (موسى) ، (موسى) ، (موسى)

961
01:18:49,480 --> 01:18:51,130
هذا من أجلِك يا رجل

962
01:18:51,131 --> 01:19:10,000
emad 21 : ترجمة
عماد العلْمي - الجزائر

emad-2157@hotmail.com

