1
00:00:02,928 --> 00:01:02,753
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com

2
00:01:07,000 --> 00:01:09,400
{\fs72\3c&HD69C5B&\4c&H89BCCD&\c&HDF2DD1&}نِداءُ الهامِشِ

1
00:01:36,167 --> 00:01:37,137
هَلْ هَؤلاء هُمْ؟

2
00:01:40,805 --> 00:01:43,788
رُبّاه
هَلْ سَيَقُومونَ بالأمرِ هُنا؟

3
00:01:50,220 --> 00:01:52,329
هل مَرَرتُمْ يا رِفاق بِهَذا مِن قبلِ؟

4
00:01:53,209 --> 00:01:55,532
كلا

5
00:01:56,105 --> 00:01:58,048
مِنْ الأفضَلِ أنْ تتَجَاهلا هَذا
إخْفِضا رأسيّكُما... و عُودا إلى العَمَلِ

6
00:01:58,991 --> 00:02:03,241
إمْضِيا

7
00:02:05,480 --> 00:02:09,808
!لا تُشَاهِدا

8
00:02:28,162 --> 00:02:28,546
تيموثي سين)؟)

9
00:02:28,547 --> 00:02:30,636
أجل

10
00:02:30,964 --> 00:02:34,797
أنا خَائِفَةٌ بأنّ يَجِبُ عَليّنا التّحَدّث إليكَ

11
00:02:49,125 --> 00:02:50,226
إيريك دايل)؟)

12
00:02:51,401 --> 00:02:55,220
مَعذِرةً؟ -
إيريك دايل)؟) -

13
00:02:56,181 --> 00:02:57,639
(أنا لسْتُ (إيريك دايل

14
00:02:58,064 --> 00:03:00,564
أنا آسفةٌ جِدّاً

15
00:03:01,039 --> 00:03:03,642
،إنّهُ رَئيسيّ
إنّه هُناكَ فِي القَاعةِ

16
00:03:03,643 --> 00:03:06,246
شُكراً

17
00:03:19,254 --> 00:03:22,050
(مَعْذِرَةً، سَيّد (دايل

18
00:03:22,768 --> 00:03:23,805
مِنْ هَذا الطَّرِيقِ

19
00:03:33,458 --> 00:03:34,729
حَسَنٌ

20
00:04:14,138 --> 00:04:15,267
...أنا آسِفةٌ حَقّاً

21
00:04:15,600 --> 00:04:17,517
لأنّنا هُنا اليوم

22
00:04:18,185 --> 00:04:21,947
لكِن هَذه أوقاتٌ إسْتِثْنَائيّةٌ كَما تَعْلمُ بالتَأكِيدِ

23
00:04:22,511 --> 00:04:23,655
...إنْظُري، أنا أُدِيرُ إدَارَة المَخَاطِر

24
00:04:24,878 --> 00:04:27,675
،لا أرى حَقّاً
لا أعْلَمُ كَيفَ لِهَذا أنْ يَكُونَ مَكاناً طَبيعيّاً

25
00:04:27,718 --> 00:04:30,280
لكي نَبْدأ بِتَخْفِيضِ العِمَالةِ -
نأمُلُ بأنْ تَعْلَمَ بأنّ الأمْرَ لَيسَ بِشَخْصِيٍّ -

26
00:04:30,290 --> 00:04:31,794
أغْلَبِيّة هذا الطَّابِق سَوفَ يَتركونَ المَكان

27
00:04:34,615 --> 00:04:37,571
السيّدة (براتبيرج) الآن سَوفَ تَخُوضُ في تَفاصِيلِ

28
00:04:37,673 --> 00:04:39,511
العُروضِ المُقدّمَة مِنْ قِبلِ الشِّركَة

29
00:04:42,043 --> 00:04:47,771
حسنٌ -
،سيّد (دايل)، الشركة تَعْرِضُ عَليّكَ 6 أشهر بِنصفِ راتِبِكَ -

30
00:04:48,293 --> 00:04:51,136
سَتُبقِي كُلّ المُمَيّزاتِ المُسْتَثْمَرةِ التي تَمْتَلِكُها

31
00:04:51,623 --> 00:04:54,226
الرِّعَايةَ الصِّحيّةَ سَتُمدّ خِلالَ هَذهِ الفَترَةِ

32
00:04:54,227 --> 00:04:56,830
لَديكَ حتّى 4.47 غَداً

33
00:04:56,831 --> 00:04:59,100
إمّا أنْ تَقبَل العَرض و إمّا سيُفسَخ

34
00:04:59,760 --> 00:05:01,083
أتَفْهَم؟

35
00:05:03,269 --> 00:05:04,498
أجل

36
00:05:10,767 --> 00:05:17,871
الشَرِكَةُ يَجِبُ عَليها أنْ تأخُذَ إحتِياطات معيّنة لأسبابٍ أمنيّةٍ
و لَرُبّما يَظْهَرُ هذا عِقابيّاً

37
00:05:20,074 --> 00:05:22,677
....و أخذاً بعينِ الإعْتِبار
خِدمَتِكَ للشَرِكَةِ لمدّةِ 19 سنة

38
00:05:22,678 --> 00:05:25,281
...سَتَتَفهّمُ بأنّ هَذهِ المَقاييسُ ليسَت

39
00:05:25,282 --> 00:05:28,010
...عاكِسَةً لِشُعور الشَرِكَة تِجاه أدائِك الوَظيفيّ

40
00:05:28,639 --> 00:05:30,004
أو شَخْصيّتكَ

41
00:05:33,996 --> 00:05:35,171
لا أفهَمُ -
...إنّها تعتذر -

42
00:05:35,172 --> 00:05:38,066
عمّا سَيَحْصُلُ الآن

43
00:05:38,355 --> 00:05:40,958
،بَريدكَ الخاص بِالشَرِكَة
،الوصول إلى الخَادِمِ

44
00:05:40,959 --> 00:05:43,562
،دُخولكَ للمَبنى
و خِدمَة هاتِفكَ

45
00:05:43,563 --> 00:05:47,152
كُل هذا سَتُجرّد منه بعدَ الإجتِماعِ مُباشَرةً

46
00:05:47,703 --> 00:05:52,446
و هذا الرَّجُلُ المُحترم، سوف يأخُذَكَ إلى مكتَبِكَ
لكيّ يمكنكَ إخْلاء مُتعلّقاتكَ الشَّخْصيّة

47
00:05:57,181 --> 00:05:59,650
...ماذا عَنْ
ماذا عمّا أعْمَلُ عَليه حالياً؟

48
00:06:00,345 --> 00:06:05,531
...أنا في خِضمِّ شيءٍ -
الشَّرِكَةُ سوفَ تَلتَزِمُ بالخُطّةِ الإنْتِقاليّةِ و هي جاهِزةٌ للمُضيّ -

49
00:06:06,228 --> 00:06:07,975
لكنّنا نُقدّر قلقكَ

50
00:06:09,730 --> 00:06:12,442
،نَتَفهّم بأنَّ هذا صَعْبٌ
و إليكَ بِطاقتيّ

51
00:06:13,064 --> 00:06:18,489
،رَجاءً إتَّصِل بِي للأسابِيعِ المُقبلةِ
إذا كنتَ تريدُ المُساعَدة في الخطّةِ الإنتقاليّةِ في حَياتكَ

52
00:06:18,507 --> 00:06:19,965
{\pos(192,210)}{\fs28\c&HBA771B&\3c&HE7E7FF&\4c&HABEAF2&}التَطلُّع إلى المُسْتَقبَلِ

53
00:07:12,449 --> 00:07:13,394
آسِفٌ

54
00:07:15,676 --> 00:07:18,733
ألازِلتَ حيّاً؟ -
أجل، في الوقتِ الرَّاهِنِ -

55
00:07:18,770 --> 00:07:19,644
مُبَارَكٌ

56
00:07:21,583 --> 00:07:25,264
إنّها مجزرةٌ دمويّة -
سَمِعْتُ -

57
00:07:27,963 --> 00:07:28,926
(إسْمَع يا (إيريك

58
00:07:28,927 --> 00:07:32,235
،إذا كان هُناكَ شَيء كان بإستِطاعَتيّ فِعله
لكنتُ فعلتهُ

59
00:07:37,943 --> 00:07:38,971
...فَقط أخْبرني

60
00:07:39,867 --> 00:07:40,772
مَنْ كان المُتَسَبّب؟

61
00:07:44,247 --> 00:07:46,319
أكان (روجرز)؟ -
لن آخذ جانِب بَينَكما، أنتَ تَعلمني -

62
00:07:46,320 --> 00:07:47,362
أكانت (روبرتسون)؟

63
00:07:53,301 --> 00:07:56,943
تِلكَ السَّاقِطَةُ. عَلِمتُ هذا. ما كان يَجْدُر بي الذِّهاب إليها في العامِ الماضي

64
00:07:57,120 --> 00:07:58,724
إنْظُر، لمْ يكن أحداً مُتَسَبِّباً في ذلكَ. إنّه سوءٌ حظٍ فحسب
و هذا كُل ما كان في الأمرِ

65
00:08:03,085 --> 00:08:04,328
حسنٌ، ... حَظّاً سعيداً إذَن

66
00:08:10,645 --> 00:08:14,861
لقَد كنتُ في خِضمِّ كَثيرٍ مِنْ التَّراهاتِ هُنا
و أعتقدُ بأنّ على أحَدِهم أنْ يُلقي نَظْرةً على هَذا

67
00:08:14,862 --> 00:08:15,904
...(إسْمَع يا (إيريك

68
00:08:18,497 --> 00:08:21,873
إنّهم يُخْبِرونَ كُل شَخْصٍ بأنّ يَجِبُ عَليه المُغادرة
لذا فأتركَ هذا

69
00:08:22,428 --> 00:08:29,070
،و نَحنُ نُقدّر قلقكَ
لكن هذه ليستَ بِمُشكِلتكَ مِنْ الآن فَصاعِداً

70
00:08:34,309 --> 00:08:35,225
حَظّاً سعيداً

71
00:09:12,529 --> 00:09:14,248
إيريك)، أنا آسفٌ جِدّاً) -
أجل -

72
00:09:14,990 --> 00:09:16,339
أقالوا ماذا سَوفَ يَحدُثُ مَعَنا؟

73
00:09:17,774 --> 00:09:19,106
(ربّاه يا (سيث -
ما الأمر؟ -

74
00:09:19,744 --> 00:09:21,053
...سوفَ يُصْبِحُ الأمر قبيحاً للغايةِ لِمُدّةٍ ما

75
00:09:21,054 --> 00:09:24,771
لكن أنتما يا رِفاق سوفَ تَكونا بخيرٍ

76
00:09:31,536 --> 00:09:32,621
سَوفَ أرَاكَ بِالجِوَارِ -
حسنٌ -

77
00:09:33,075 --> 00:09:34,198
شُكراً

78
00:09:57,648 --> 00:10:00,633
أردتُ فَقَط قولَ شكراً لكَ

79
00:10:02,086 --> 00:10:03,121
هَذا ليسَ بِضَرورِيٍّ -
حَسَنٌ، إنّهُ كَذلِكَ -

80
00:10:04,338 --> 00:10:07,203
...أنتَ الشَّخصُ هُنا، الذي -
أعْلَمُ -

81
00:10:12,888 --> 00:10:15,257
كنتُ أعملُ على شيءٍ
لكن لمْ يَتْرُكوا لي فُرصةً لإكمالِهِ

82
00:10:17,387 --> 00:10:18,285
لِذا، ألقِ نَظْرَةً عَلَيهِ

83
00:10:20,228 --> 00:10:21,336
كُنْ حَذِراً

84
00:10:54,492 --> 00:10:57,174
روبرتسون)؟)

85
00:10:57,175 --> 00:10:58,217
سارة)؟)

86
00:11:00,332 --> 00:11:01,504
أأغلقتِ هاتفيّ؟

87
00:11:02,734 --> 00:11:04,201
إيريك)، لمْ أفْعَلَ أيّ شَيءٍ البَتّه)

88
00:11:05,616 --> 00:11:06,724
!تبّاً لكِ

89
00:11:32,060 --> 00:11:33,011
لقد كُنتُ غَبِيّاً

90
00:11:34,426 --> 00:11:36,047
الأمرُ سوفَ يسوء قبل أن يُصْبِح أفضَل

91
00:11:36,509 --> 00:11:41,255
أتَظُنّ؟ -
كَثيراً -

92
00:11:43,215 --> 00:11:44,150
ألَدَيكَ عِلكة نيكوتين؟

93
00:11:46,319 --> 00:11:47,728
لقد نَفِذَت منّي العِلكة

94
00:11:49,037 --> 00:11:50,418
...مِمَّ يعني، في خِلال

95
00:11:50,872 --> 00:11:52,132
عَشرِ دقائقٍ، سَوفَ أقتلُ أحداً ما

96
00:11:57,922 --> 00:11:59,176
أأنتَ بخيرٍ يا (سام)؟

97
00:12:00,188 --> 00:12:01,577
إن كَلبَتي تَحْتَضِرُ

98
00:12:06,755 --> 00:12:07,778
آسفٌ؟

99
00:12:08,263 --> 00:12:09,702
،أنْهَيتُ مُحادثة لتوّي معَ الطبيبِ البيطريّ

100
00:12:10,061 --> 00:12:12,210
نَوعٌ مِنْ الأورامِ الخبيثةِ في الكَبِدِ

101
00:12:13,258 --> 00:12:17,160
لقد دَفعتُ ما يقارب 1000دولار لليومِ الواحدِ
لكيّ أبقيها حيّة

102
00:12:19,777 --> 00:12:21,123
و ليسَ لَدي أدنى فِكرة عَمّاذا سأفْعَلهُ حيال الأمرِ

103
00:12:25,561 --> 00:12:27,573
حسنٌ، لقد ذهبوا جَمِيعُهم

104
00:12:29,775 --> 00:12:30,693
لِذا؟

105
00:12:34,514 --> 00:12:35,916
كَمْ تبقّى لنا؟

106
00:12:36,474 --> 00:12:39,424
حَوالَي 33

107
00:12:39,425 --> 00:12:42,537
،ِتأكّد مِنْ وجودِ الجميع بالخارج
لَدي شيء لِكي أقولَهُ

108
00:12:42,540 --> 00:12:44,448
أجل، أعْرِفُ هذا
إنّهم مُستعدّون

109
00:12:56,389 --> 00:13:00,715
!حسنٌ، لِنَسْمَع هذا

110
00:13:07,493 --> 00:13:08,790
...أنتُم لازلِتم هُنا مِنْ أجلِ سَبَبٍ

111
00:13:09,956 --> 00:13:14,238
إنّ 80% مِمَنْ كانوا هُنا أُرْسِلوا إلى بُيوتِهِم... للأبدِ

112
00:13:14,455 --> 00:13:15,912
...لقَد أمْضَينا الساعةَ الماضيةَ في التوديعِ

113
00:13:16,929 --> 00:13:18,763
لقد كانوا أشخاص رائعين
...لقد كانوا رائعين في وظائِفِهم

114
00:13:19,672 --> 00:13:20,838
لكِنّكُم أفضَل مِنهُم

115
00:13:21,913 --> 00:13:23,897
الآن لقَد رَحَلوا
لَنْ يُفَكّر بِهم مرّةً أُخرى

116
00:13:25,515 --> 00:13:28,196
هَذِهِ هي فُرصَتِكُم لكيّ تَسْتَغِلّونَها

117
00:13:29,435 --> 00:13:33,288
في كل طابقٍ مِنْ هذا المَبنى و في كلِّ مكتبٍ
مِنْ "هونج كونج" إلى "لندن" نفسُ الشيءِ يَحْدُثُ

118
00:13:34,277 --> 00:13:35,663
...عِندما ننتهيّ

119
00:13:36,196 --> 00:13:37,566
،ثَلاثة مِنْ كُلِّ سَبعة

120
00:13:38,157 --> 00:13:42,519
مِمَن كانوا يَقِفوا بَينِكُم و بَين وَظِيفَةِ رؤسِائكُم... رَحَلوا

121
00:13:44,711 --> 00:13:45,711
هَذِهِ هي فُرْصَتُكُم

122
00:13:49,415 --> 00:13:52,410
لقَد كنتُ هُنا في هذا المَكانِ لِما يُقارِب 33 عام

123
00:13:53,112 --> 00:13:55,211
و يَسَعني إخبارَكُم بأنّ هذه لَيسَت المرّةَ الأخيرةَ التي
سَتَمُرّونَ بإمرٍ كَذلكَ

124
00:13:56,130 --> 00:13:57,692
...لَكِنّكُم جَميعُكُم نَاجُون

125
00:13:59,160 --> 00:14:02,079
،و لِهَذا السَبَبِ، الشَّرِكَة لمدّةِ 107 سَنَة

126
00:14:02,649 --> 00:14:03,770
تُصْبِحُ أقْوَى

127
00:14:04,464 --> 00:14:07,153
لِذا، إرفَعوا رؤوسَكُم... و عودوا إلى العملِ

128
00:15:00,100 --> 00:15:03,121
...الجَميع سَيذْهبون يا رجل
يَجِب أنْ تأتي

129
00:15:03,122 --> 00:15:04,164
أنا بخيرٍ، شكراً

130
00:15:06,831 --> 00:15:08,602
،حسنٌ، إذا غيّرتَ رأيكَ
إتّصل بي

131
00:15:09,449 --> 00:15:10,721
سوفُ أفْعَلُ

132
00:15:11,240 --> 00:15:12,247
!إحْضَر

133
00:15:14,468 --> 00:15:16,250
أينَ أنْتُم ذَاهِبونَ يا رِفَاق؟ -
"ذا جراند" -

134
00:15:18,297 --> 00:15:19,449
سَأتَّصِلُ بِكَ عِندَما أنْتَهي

135
00:15:23,402 --> 00:15:24,694
إبتَهِج، لأنّكَ لازِلتَ على قيدِ الحياةِ

136
00:15:26,937 --> 00:15:28,101
أنا كذلك

137
00:18:50,140 --> 00:18:51,838
سُحقاً

138
00:19:00,557 --> 00:19:03,296
مرحباً

139
00:19:05,192 --> 00:19:06,703
لا أسْتَطيعُ سماعكَ

140
00:19:07,526 --> 00:19:13,400
أيمكنكَ الخروج، الصَّوتُ عالٍ

141
00:19:17,963 --> 00:19:20,566
أين أنْتَ؟ -
"لوجو" -

142
00:19:20,567 --> 00:19:25,036
أأنتَ مع (ويل)؟ -
أجل، (ويل إيميرسون)؟ -

143
00:19:25,037 --> 00:19:26,078
أجل، أعْتَقِدُ بأنّه مازال هُنا

144
00:19:26,640 --> 00:19:30,374
أُريدُكَ أنْ تُحضِرَ (ويل)، و تأيتيا إلى هُنا

145
00:19:30,375 --> 00:19:31,417
إلى أين؟ -
إلى المَكْتَبِ -

146
00:19:32,286 --> 00:19:33,265
ماذا؟ -
أنا جَادٌ -

147
00:19:34,879 --> 00:19:37,482
أتريدُ بأنْ أُخْرِجَ رَئيس رَئيسيّ مِنْ نادٍ

148
00:19:37,483 --> 00:19:41,217
وُ أُحضِرهُ إلى المَكتَبِ في الساعةِ 10.00 في لَيلةِ الخَميسِ؟

149
00:19:41,253 --> 00:19:44,744
،رئيسنا طُرِدَ مِنْ عمله للتوِّ، لذا إنّه رئيسنا
و أجل، هذا ما أرُيدُكَ أنْ تَفْعَلُهُ

150
00:19:44,745 --> 00:19:45,786
لِماذا؟

151
00:19:47,723 --> 00:19:49,827
إنظُر يا رجل، ثِقْ بي
أُريدكما هُنا، الآن

152
00:19:49,828 --> 00:19:50,870
حسنٌ، سوف نَصِلُ عِندكَ خلال عَشْرِ دَقَائِق

153
00:20:12,744 --> 00:20:17,952
أأخبترُكَ كم أحبُّ ظهركَ؟
ألديكَ فُستاناً يتوافق معه؟

154
00:20:22,243 --> 00:20:26,743
مرحباً، إنْظُر منْ هَذا
يعمل طوال الليل

155
00:20:27,014 --> 00:20:28,170
لمَ لمْ تأتِ مَعَنا؟

156
00:20:28,983 --> 00:20:32,660
لا يوجد خُطط لطرد الموظّفين مجدّداً
لذا لا يَجِبُ عليكَ أن تتملّقَ

157
00:20:33,347 --> 00:20:34,660
أنا بِصَراحةٍ، لا أعلمُ حتّى، ماذا
تَفْعَلونَ يا رِفاق

158
00:20:35,587 --> 00:20:37,451
...ويل)، أنا آسِفٌ لأنّي إضطررتُ بأن أرجِعَكُما) -
لا بَأس -

159
00:20:41,670 --> 00:20:42,972
إيريك) أعْطاني هذا الملفَ قبل أن يُغادِر)

160
00:20:44,701 --> 00:20:46,774
،و أخْبَرني بأنّه لمْ يَصِل إلى حلٍّ أخيرٍ

161
00:20:47,930 --> 00:20:52,026
و آخر شيء قالهُ قبل أنْ تُغلقَ أبوابُ المِصعدِ
"كُنْ حَذِراً"

162
00:20:52,659 --> 00:20:54,972
أقالَ "كُنْ حَذِراً"؟ -
أجل، لِذا مِنْ الجليِّ... أنا فُضُوليٌّ بَعضَ الشيءِ -

163
00:20:55,607 --> 00:20:58,274
...لقد تفحّصتُ الأمرَ و أدرَكتُ بأنّ الشَّيء الوحيد الذي يَفتقِدهُ

164
00:20:58,388 --> 00:21:02,565
(هذا ليسَ بجيّدٍ، (ويل -
ماذا كان يَفَعلُ هُنا؟ -

165
00:21:02,732 --> 00:21:05,242
إذهب إلى النموذج 4، سيُصْبِحُ الأمر منطقيّاً أكثَر

166
00:21:05,253 --> 00:21:07,669
حسنٌ -
ما هَذا؟ -

167
00:21:09,169 --> 00:21:13,493
هذا جوهريّاً كل شيء نَمتلِكُه في سجلّاتِنا
في أي وقتٍ مُعطى. لَكِن ما كان يُحاوِلُ (إيريك) فِعله هو

168
00:21:13,690 --> 00:21:19,471
،مُقارنة الأرقام بمستوياتِ التقلّبِ
التي تَقَعُ خارِج نَمُوذَج القيمَةِ المُعَرّضَة للخَطَرِ القِياسيّ

169
00:21:19,472 --> 00:21:20,514
ما هذه المُسْتَوَيات؟

170
00:21:20,575 --> 00:21:22,794
...إنّ الأمر مُعقّدٌ -
بسّطِ الأمرَ -

171
00:21:22,888 --> 00:21:24,732
...مستويات التقلّبِ هي مجموعةٌ

172
00:21:25,304 --> 00:21:28,648
مِنْ الأنماطِ، و ثمَّ نُوسِّع هَذه الأنماط بِنِسبةِ 10-15% تَقْريباً

173
00:21:29,294 --> 00:21:34,467
حسنٌ، إذن؟ -
سوفَ نَبدأ في إختِبار هَذِهِ الأنماط  -

174
00:21:34,468 --> 00:21:35,510
متى؟

175
00:21:35,511 --> 00:21:36,552
اليَوم؟

176
00:21:38,096 --> 00:21:39,054
...يوم الإثنين

177
00:21:40,325 --> 00:21:42,367
...الجُمعة و الأربعاء الماضيا -
منذُ جُمعَتينِ مَضتا -

178
00:21:43,148 --> 00:21:44,367
حسنٌ، أفهم الآن

179
00:21:46,919 --> 00:21:50,304
سُحْقاً. ما إن يَبْدأ هذا الشيءُ في الذهابِ
...للإتجاهِ الخاطئ

180
00:21:52,502 --> 00:21:54,169
هذا ضخمٌ جِدّاً -
ما مدى الضَّخامَة؟ -

181
00:21:56,325 --> 00:21:58,627
الخَسائرُ أكثر مِنْ القيمة الحالية لِلشركَةِ

182
00:21:59,044 --> 00:22:00,689
(الخَسائِر المُتوقّعة يا (ويل

183
00:22:01,971 --> 00:22:03,096
هذا فقط طابِقُنا؟ -
أجل -

184
00:22:07,023 --> 00:22:09,626
أين (إيريك دايل) بحقِّ الجحيمِ؟ -
لا أعْلَم، حاولتُ الإتّصال بِهِ، لَكِن هاتفَهُ مُغلق -

185
00:22:09,627 --> 00:22:13,770
ماذا تَعْني؟ -
لقد أغْلَقوا هاتِفَ كُلّ مَنْ غادَرَ اليَوم -

186
00:22:13,491 --> 00:22:15,865
شيءٌ قاسٍ

187
00:22:19,512 --> 00:22:22,115
إتَّصِل على بَيتِهِ -
في هذه السّاعةِ؟ -

188
00:22:22,116 --> 00:22:34,638
أجل... أنَعلَم إذا ما كان صَحيحاً؟ -
يبدو صَحيحاً جداً إليّ -

189
00:22:28,678 --> 00:22:30,730
(سيّدة (دايل)، أنا (ويل إيميرسون

190
00:22:31,855 --> 00:22:33,512
أنا بِخيرٍ، شُكراً لكِ
أيمكنّي التحدّث إلى (إيريك)؟

191
00:22:37,220 --> 00:22:41,605
كَلا، لقَد حاولنا ذلك. هاتِفه يبدو مُغلقاً
إسمعِ، أيمكنكِ أن تَجْعَليه يَتّصل بي؟

192
00:22:42,178 --> 00:22:44,709
...في اللّحظة التي يأتي بها
في اللَّحْظَةِ التي يَخْطو بِها بابَهُ

193
00:22:45,647 --> 00:22:48,618
شكراً جزيلاً لكِ
وداعاً

194
00:22:49,230 --> 00:22:51,657
أين هو بحقِّ الجحيم؟ -
ألا يمتلك 3 أطفال؟ -

195
00:22:52,491 --> 00:22:54,011
لا أعلم، استذهب للمنزلِ؟

196
00:22:56,188 --> 00:22:57,501
أعْلَمُ أين هُو

197
00:22:59,470 --> 00:23:02,073
أُريدكما أن تَذْهَبا و تأتيا بِهِ

198
00:23:02,074 --> 00:23:04,677
سَوفَ تَكون هُناك سيّارة تنتظركُما في الأسفلِ
يَجب أن تَذهبا

199
00:23:04,678 --> 00:23:07,281
الآن؟ -
أجل، الآن -

200
00:23:07,282 --> 00:23:13,438
ماذا ستفعل؟ -
(سأتّصلُ بـِ(سام -

201
00:23:13,938 --> 00:23:16,386
تبّاً لِهذا

202
00:23:30,740 --> 00:23:33,343
أجل؟ -
(أنا (ويل -

203
00:23:33,344 --> 00:23:35,947
إنّها الحادية عشر في اللّيلِ

204
00:23:35,948 --> 00:23:40,542
...أعلمُ، أنا آسِفٌ، لما كنتُ سأتّصل

205
00:23:41,240 --> 00:23:42,979
إعتقدُ بأن يجدُرُ بِكَ القدوم إلى هُنا

206
00:23:46,073 --> 00:23:48,676
!إنّها الحادية عشر ليلاً

207
00:23:48,677 --> 00:23:52,573
!انا أعلمُ الوقت تماماً
سام)، أنا أُخبِرُكَ، يَجِب أن تَرى هذا)

208
00:23:53,042 --> 00:23:55,645
لأرى ماذا؟

209
00:23:55,646 --> 00:23:59,708
أرسِله لي عَنْ طريقِ البَريدِ الإليكترونيّ

210
00:24:00,219 --> 00:24:03,526
لا أعتقدُ بأنّ هذه فِكرةٌ سَدِيدَةٌ

211
00:24:04,390 --> 00:24:05,552
أنا في طريقيّ

212
00:24:10,698 --> 00:24:13,301
إنظُر إلى هَؤلاءِ النّاس

213
00:24:16,655 --> 00:24:20,861
تَجولُ و ليس لديكَ أيّة فِكرةٍ عَمَّ سيَحدُث

214
00:24:23,458 --> 00:24:27,770
صحيح؟ -
حسنٌ، سأحاول بألا يتملّكني العَمَلُ كَهذا -

215
00:24:28,364 --> 00:24:31,656
لاحظتُ ذلك بشأنِكَ

216
00:24:33,124 --> 00:24:37,572
...إنظر، نحنُ في الثالثة و العشرين مِنْ عُمُرِنا -
أنا في الثامنة و العشرين مِنْ عُمُري -

217
00:24:40,398 --> 00:24:45,222
،لقد كَسَبْتُ
...ما يُقارب ربع مليون دولار في السّنةِ الماضيةِ

218
00:24:47,207 --> 00:24:50,843
تبّاً! مِنْ أجل ماذا؟
بالضغطِ على الأرقامِ حول شاشةِ الحاسِبِ

219
00:24:50,879 --> 00:24:54,853
مجموعةٌ مِنْ المدمنين المبجّلين يمكن أن يأخذوا
هذه المعلومات و يتظاهروا بأنّهم يستوعِبونها

220
00:24:54,890 --> 00:24:57,808
و مِنْ ثَمَّ يضعون رِهاناً ضِدَّ مُسْتَرجِلٍ آخر و الذي إذا ما

221
00:24:57,809 --> 00:25:01,851
كان سيفعل هذا، كان سيكون على القناةِ السابعة
أو كما تَعلم

222
00:25:01,947 --> 00:25:04,572
و في آخر اليوم شَخصٌ يفوز و شَخصٌ يَخْسَر

223
00:25:07,228 --> 00:25:09,895
أنتَ تعلم بأن الأمر معقّد أكثَرَ مِنْ ذلك، أليسَ كذلك؟

224
00:25:10,415 --> 00:25:11,301
أجل

225
00:25:18,540 --> 00:25:20,269
إنّه (ويل)... يريد أن يعلم ما إذا كُنّا وجدناه
ماذا أقول له؟

226
00:25:20,926 --> 00:25:23,311
سأقول بأنّنا لمْ نعثر عليهِ بعد

227
00:25:53,217 --> 00:25:54,269
...(إيريك دايل)

228
00:25:56,602 --> 00:25:57,925
...ربّاه -
...قبل أن يغادر المبنى، برفقةِ حرّاس الأمن -

229
00:25:58,769 --> 00:25:59,852
لَيْسَ لِي عِلاقَة بِهَذا

230
00:26:02,008 --> 00:26:04,300
...قبل أن يغادر المبنى، أعطى (بيتر سوليفان) شريحةً

231
00:26:05,008 --> 00:26:07,227
مَنْ هو (بيتر سوليفان)، مرّة اخرى؟ -
(لا تَكتَرِث، أحد رِجال (إيريك -

232
00:26:07,841 --> 00:26:09,789
...قبل أن تُغْلَقَ أبواب المِصْعَد

233
00:26:10,456 --> 00:26:11,612
...آخِر شيء قاله هو

234
00:26:12,518 --> 00:26:13,487
"كُنْ حَذِراً"

235
00:26:17,737 --> 00:26:19,206
كُنْ حَذِراً"؟"
أجل -

236
00:26:19,207 --> 00:26:20,249
لِماذا؟ -
ألقِ نظرة -

237
00:26:24,362 --> 00:26:26,779
ربّاه، تعلمُ بأنّي لا أستطيع قرائة هذا الشيء اللّعين
تحدّث إليّ بالإنجليزيّة

238
00:26:27,466 --> 00:26:32,758
...(مِنْ الأساس، الفتي (بيتر سوليفان
...يُلهم بالحديثِ الحماسيّ، عملٌ رائعٌ! بالمناسبةِ

239
00:26:33,331 --> 00:26:34,643
لقد تعامل مع الأمرِ مباشرةً بعد العمل

240
00:26:36,049 --> 00:26:38,435
و أعتَقِدُ بأنّه وصل إلى حلٍّ -
وصل إلى حلٍّ؟ -

241
00:26:39,039 --> 00:26:40,820
(أجل، أعتقدُ بأنّه عَرَفَ ما كان يَنْقِصُ (إيريك

242
00:26:43,508 --> 00:26:44,747
(الأمر ليس بجميلٍ... (سام

243
00:26:46,299 --> 00:26:47,382
...هذه هُنا هي

244
00:26:47,914 --> 00:26:54,235
...هذه التقلّبات، و التي بالطَبعِ، تِجارَتُنا تعتَمِدُ عليها بشكلٍ ثَقيلٍ

245
00:26:54,272 --> 00:26:57,861
و مستوانا مُرتفعٌ للغايةِ الآن
لكن بمجرّد أن يَخرُج الأمر عن الحدودِ

246
00:26:59,736 --> 00:27:00,934
سَيَتدهوَرُ الأمرُ إلى أبْعَدِ الحِدودِ

247
00:27:01,882 --> 00:27:03,413
و ما هي قُرابة إجتيازنا لهذه الحدودِ؟

248
00:27:04,549 --> 00:27:05,684
...سام)، لقد عَبَرْنا مَرْحَلة القُرابة)

249
00:27:07,351 --> 00:27:11,726
لقَد تَجاوَزنا هَذِهِ الحُدود خِلال 5 أو 6 أيّامٍ على مَدارِ الإسبوعين الماضيين -
الآن بطريقة ما، تَمكّنا

250
00:27:12,226 --> 00:27:13,934
...مِنْ البقاءِ... بعيداً عن الخَطَرِ -
للآنِ؟ -

251
00:27:15,840 --> 00:27:17,590
حسنٌ، إنظُر، هذا سيحدُثُ هُنا إذا ذهبنا في الجهة الخطأ مِنها

252
00:27:25,336 --> 00:27:26,572
إلامَ أنْظُرُ؟

253
00:27:26,609 --> 00:27:27,434
أنتَ تَنْظُرُ إلى الشَّكلِ هُنا

254
00:27:31,886 --> 00:27:33,155
يا للهَولِ، أهَذا؟ -
أجل -

255
00:27:33,191 --> 00:27:34,715
و هذا لن يَكونَ يوماً سيئاً لنا...مِنْ ناحيةِ التقلّباتِ

256
00:27:36,319 --> 00:27:37,746
أهذا الشَّكلُ صحيح؟

257
00:27:38,955 --> 00:27:41,111
أينَ (إيريك دايل)؟ -
لقَد أغْلَقْنَا هاتِفَهُ -

258
00:27:41,621 --> 00:27:45,247
لذا، إتَّصلتُ بزوجتِهِ
و قالت بأنّه ليس بالمنزلِ

259
00:27:46,038 --> 00:27:47,113
على الأرجَحِ يَندِبُ حَظَّهُ في مكانٍ ما

260
00:27:47,694 --> 00:27:50,611
أين الأولاد الذين فَعَلوا هَذا؟ -
يَبْحَثونَ عَنْ (إيريك) في الخَارِجِ -

261
00:27:51,610 --> 00:27:55,625
أتعتَقِدُ بأنّه يَعلمُ ما يَفعَلُهُ؟ -
أحْضِرهُ -

262
00:28:09,392 --> 00:28:11,714
كَم تَجني هذه الفَتَيات في الليلةِ؟

263
00:28:12,516 --> 00:28:13,798
ألف و خمسُمائة؟

264
00:28:20,089 --> 00:28:22,412
ألفان؟

265
00:28:31,547 --> 00:28:33,870
هذا مَبلَغٌ كَبير

266
00:28:43,006 --> 00:28:48,453
ويل)؟ أجل، لَقد سألنا)
و لَمْ يرَهُ أحد

267
00:28:49,766 --> 00:28:51,401
حسنٌ، أجل

268
00:29:05,307 --> 00:29:07,910
،حسنٌ
كم تظنُّ بأن (روجرز) يَكسبُ في العامِ الواحدِ؟

269
00:29:07,911 --> 00:29:10,514
ليسَ لديّ أدنى فِكرة

270
00:29:10,516 --> 00:29:13,047
هيّا، فَكِّر مَعي

271
00:29:15,698 --> 00:29:16,885
ثلاث أرباع مليون؟

272
00:29:17,765 --> 00:29:19,359
هَيّا

273
00:29:21,573 --> 00:29:22,651
لستَ قريباً مِنْ الرقمِ حتّى

274
00:29:24,489 --> 00:29:25,536
أكثرَ بكثيرٍ

275
00:29:26,109 --> 00:29:27,198
مليوناً؟

276
00:29:28,114 --> 00:29:29,833
ويل إيميرسون) كَسِبَ 2.5 مليون العام الماضي)

277
00:29:31,145 --> 00:29:34,156
تبّاً لكَ
كيفَ تعلَمُ هذا؟

278
00:29:37,229 --> 00:29:38,999
لقد أخْبَرَني. لقد سألتَهُ

279
00:29:42,807 --> 00:29:46,348
أتعتقدُ بأنّ هذا صحيحاً؟ -
أجل رُبَّمَا -

280
00:29:46,692 --> 00:29:49,307
هذا هراءٌ -
لمَ هذا هراء؟ -

281
00:29:50,838 --> 00:29:55,202
أهذا يبدو صَحيحاً لكَ؟
صحيح؟

282
00:29:56,338 --> 00:29:57,233
رُبَّاه

283
00:29:58,661 --> 00:30:03,921
كم تظنُّ (روجرز) يوفِّرُ مِنْ المالِ؟
لا أعلم البتّه، (سيث). المرور أشبه بكابوسٍ لعينٍ -

284
00:30:27,389 --> 00:30:28,493
يا سَادَةُ

285
00:30:31,264 --> 00:30:32,472
تعالوا مَعَنا، رجاءً

286
00:30:40,077 --> 00:30:41,618
(سام)، هَذا (سيث بريجمان) و هَذا (بيتر سوليفان)

287
00:30:48,472 --> 00:30:49,451
إلى أينَ نَحْنُ ذَاهِبون؟

288
00:30:50,378 --> 00:30:52,118
(لنأخذ رأي ثانٍ لعَملِكَ يا (بيتر

289
00:31:29,909 --> 00:31:31,440
سام)، ماذا لَديّكَ لنا؟) -

290
00:31:31,482 --> 00:31:36,190
حسنُ، سيتواجدون هُنا خِلال لحظاتٍ
فأن تجد أحد عاملي غرفة الطباعة في وقتٍ كهذا يمثّلُ تحدّياً

291
00:31:36,503 --> 00:31:41,305
حسنٌ، لندخل في خضم المقدمة مباشرة، هذه
سارة روبرتسون)، كما تعلمونها كبيرة مسئولي إدارة المخاطر)

292
00:31:41,336 --> 00:31:46,275
راميش شاه) مِنْ الأعلى و (دافيد هورن) أحد مُستَشاري الشَرِكَة)

293
00:31:47,107 --> 00:31:49,055
لطيفٌ مقابلتكُم جَميعكُم
(هذا رئيس قِسمُ التداولِ، (ويل إيميرسون

294
00:31:49,075 --> 00:31:54,054
(بيتر سوليفان)، و (سيث بريجمان)
يعملانِ في إدارةِ المخاطرِ

295
00:31:54,055 --> 00:31:55,097
أين (إيريك دايل)؟

296
00:31:54,721 --> 00:31:55,929
لَقَد سُرِّحَ اليوم

297
00:31:58,700 --> 00:32:00,450
مَنْ بقي في إدارة المخاطِر؟

298
00:32:02,044 --> 00:32:03,492
مُنذُ اليوم سيكون (بيتر) و

299
00:32:04,388 --> 00:32:05,523
محلّلنا الصغير (سيث)؟

300
00:32:10,367 --> 00:32:12,731
ويل إميرسون)؟) -
سَلِّمْها لَهُ -

301
00:32:27,575 --> 00:32:30,450
على ما يَبدو أن (إيريك) كان يَعمَل على شيءٍ هُنا
لبعضِ الوقتِ و لكن لمْ يتمكّن مِنْ إنهاءهِ

302
00:32:30,960 --> 00:32:32,637
هذا الصباح، عندما غادر المبنى

303
00:32:33,033 --> 00:32:34,866
،أعطى الملف إلى (بيتر) هُنا
و طلب منه بأن يلقي نظرة عليه

304
00:32:35,335 --> 00:32:36,408
وَ (بيتر) رَآهُ

305
00:32:36,741 --> 00:32:38,272
...وضع بعض الأشياء التي كانت مِنْ الواضح بأن (إيريك) نسيها

306
00:32:39,179 --> 00:32:40,283
و هذا ما نَتَجَ عن الأمرِ

307
00:32:43,199 --> 00:32:44,606
بيتر)، أهذا عَمَلُكَ؟)

308
00:32:46,564 --> 00:32:47,960
...(الأغلبيّة للسيّد (دايل

309
00:32:48,554 --> 00:32:49,647
لَكِن هَذِهِ مُسْودّتكَ

310
00:32:49,648 --> 00:32:50,690
أجل -

311
00:32:52,803 --> 00:32:56,904
مرّةٌ اخرى، مُمتدّةٌ مِنْ عَمَلِ (إيريك). لَكِن أجل

312
00:32:56,626 --> 00:32:57,783
ما هي خِبرَتِكَ؟ -
خِبرَتي؟ -

313
00:32:57,960 --> 00:33:02,470
أقْصِدُ سِيرَتَكَ الذّاتِيّة -
...لقد عملتُ للشركةِ لمدّة عامين و نصف مع (إيريك) طوال الوقتِ -

314
00:33:02,506 --> 00:33:07,183
لكن لدي دكتوراه في الهندسة، تخصّصي في أنظمةِ الدفعِ مِنْ معهد
"ماساتشوتس"، و بكالوريوس مِنْ جامعة "بينسيلفانيا"

315
00:33:07,220 --> 00:33:08,762
ماذا كان تخصّصك في أنظمةِ الدفع؟

316
00:33:09,397 --> 00:33:16,011
فَرَضيّتي كانت دِراسة عن تأثير الكسور العشريّة على توجيه
النتائج في الملاحة الجويّة تحت جاذبيّةٍ مُنخَفِضةٍ

317
00:33:16,699 --> 00:33:17,907
لذا، أنتَ عالِمُ صواريخٍ؟ -
كُنْتُ -

318
00:33:21,855 --> 00:33:24,899
مُثِيرٌ
كَيفَ إنْتَهى بِكَ المَطَافُ هُنا؟

319
00:33:24,900 --> 00:33:29,528
حسنٌ، الأمر عبارة عن أرقامٍ فَحَسب، أنتَ تُغيّر
ما تُضيفُه... و أسمَحوا لي أنْ أتَكَلّمَ بحريّةٍ

320
00:33:29,529 --> 00:33:30,571
،المالُ هُنا
الأمرُ أكثرُ جَذباً

321
00:33:40,313 --> 00:33:41,376
كَمِ السَّاعةُ؟

322
00:33:41,377 --> 00:33:46,658
إنّها 2.15 -
سُحقاً -

323
00:33:46,969 --> 00:33:52,480
و أعتقد بأن بِسبَبِ عَدَم قولِكُما حَرفاً، فإنّ الحلَ الذي وَصَلَ لَهُ صحيحٌ

324
00:33:52,605 --> 00:33:54,011
إنظر، نريدُ وقتاً لكي نُراجِعُ هذا

325
00:33:55,907 --> 00:33:57,479
لَكِنَّ السيّد (سوليفان) يَبدو و أنّه يعلمُ ما يَفْعَلُهُ

326
00:33:57,481 --> 00:34:00,607
لذا سَيبدو بأن لدينا مُشكِلَة

327
00:34:01,448 --> 00:34:03,927
شكراً لِهذا، كَمِ السَّاعةُ؟ -
الساعة 2.16

328
00:34:03,928 --> 00:34:04,970
تبّاً لِهَذا

329
00:34:07,114 --> 00:34:08,260
تبّاً لِهَذا

330
00:34:15,760 --> 00:34:16,740
...(سام)

331
00:34:17,260 --> 00:34:21,943
ما المُدّةُ، في الظروفِ الإعتياديّةِ، سَيَسْتَغْرِقُ رِجالكَ في
إزالة هذا مِنْ سِجلاتِنا؟

332
00:34:25,540 --> 00:34:26,512
ماذا؟

333
00:34:27,770 --> 00:34:29,309
كُلِّها؟ -
أجل -

334
00:34:30,521 --> 00:34:31,468
لا أعلم، أسابيع مثلاً

335
00:34:32,427 --> 00:34:33,625
أسابيع؟ -
أجل، أسابيع -

336
00:34:34,916 --> 00:34:38,961
و كما بِالطبعِ تَعلم، عَمَلُنا هو بـَـيــعٌ و شِــراءٌ

337
00:34:39,479 --> 00:34:41,756
الأمر لا يَصلُح لمدّةٍ طويلةٍ بدونِ كِلا العامِلَين

338
00:34:41,792 --> 00:34:43,500
،نتوقّف فجأة عن الشراء ليومٍ أو لأثنين

339
00:34:44,770 --> 00:34:46,406
فهذا ليس بشيءٍ نستطيع إخفاءه، إنما سَيَنفَضِح

340
00:34:46,802 --> 00:34:51,696
و عندما سَينفَضِح، سوف ينتهي أمرنا بسرعةٍ

341
00:34:52,916 --> 00:34:53,812
أفْهَمُ -
أحَقّاً؟ -

342
00:34:58,383 --> 00:34:59,314
أجل

343
00:35:00,489 --> 00:35:04,846
كم مُتَداولاً نَمتَلِكُ بين طابِقكَ و طابق (بيتيرسن)؟

344
00:35:04,847 --> 00:35:05,889
لا أعلمُ بالضبطِ، ربّما 60؟ -
سِتّون -

345
00:35:06,072 --> 00:35:11,134
،جاريد) إذا نظرتَ بعنايةٍ)
...فهذه الأرقام هي مِنْ أطلَقَت هذا الشيء

346
00:35:30,488 --> 00:35:32,155
أكمل ما كنتَ تقول -
كما كنتُ أقول، أتحدّث خارج السجّلِ

347
00:35:32,156 --> 00:35:34,828
إنّها مسألة وقتٍ فقط لكي يضع أحدهم هذه الأرقام

348
00:35:34,829 --> 00:35:35,871
و يَخرُج بنفسِ النتائج التي وَصلنا لها

349
00:35:36,801 --> 00:35:38,061
و هذا ما ننظر إليه الآن

350
00:35:38,062 --> 00:35:39,913
إذا لمْ يَكونوا بِالفِعْلِ

351
00:35:39,914 --> 00:35:40,956
مَفْهُومٌ

352
00:35:41,072 --> 00:35:43,686
و يا (سارة)، ما قيمةُ هذه الأصول إذا ما بَقيَت

353
00:35:44,905 --> 00:35:46,186
في سجلّاتِنا، إذا إضْطَرَرنا لِذلِكَ؟

354
00:35:47,082 --> 00:35:48,144
لِمَ سوفَ تَظَلُ في سِجِلّاتِنا؟

355
00:35:48,842 --> 00:35:52,675
لأن إذ فجأةً، لا أحد يريدُ الشِراءَ -
تبّاً لكَ يا (سام)، أيمكنكَ أن تعطيني فرصةً هُنا؟ -

356
00:35:53,769 --> 00:35:56,925
بدون سوقٍ فعّالٍ، سوف يتطلّب الأمر أسابيعاً أو شهوراً لكي
أعطيكَ القيمة الدقيقة لها

357
00:35:57,446 --> 00:36:01,842
سَوفَ يَتَطَلّبُ الأمرُ حَصْر الأسْهُمِ حِزْمَة بِحِزْمَةٍ

358
00:36:06,915 --> 00:36:10,331
سيث)، أيمكنكَ أن تُعطِينا بَعضَ الوقتِ؟)

359
00:36:12,467 --> 00:36:13,613
وَ (بيتر)؟

360
00:36:14,331 --> 00:36:17,916
أرَآى أحدٌ هذا الشَّيء؟ -
لَيسَ بِأحَدٍ مِنْ خَارِجِنا -

361
00:36:17,952 --> 00:36:18,758
وَ (إيريك دايل)؟ -
أجل -

362
00:36:19,831 --> 00:36:23,133
و هل هذا ممكنٌ بأنّنا لا نَعْلَم أين (إيريك دايل)؟

363
00:36:24,019 --> 00:36:29,362
لقد إتّصلتُ بزوجتِهِ. و قالت بأنّه لمْ يَعُد إلى البيتِ حتّى لَحظَتِها
بالإضافة إلى أننا أغلقنا هاتِفَهُ اليَوم

364
00:36:30,175 --> 00:36:32,449
ممتازٌ، أودُّ أنْ أعلمَ أين هو

365
00:36:43,966 --> 00:36:45,029
!رُبـــَّــــــاه
مَنْ هَذا الرَّجُل؟

366
00:36:47,945 --> 00:36:49,143
(إنّه رئيسُ (سام -
يبدو و كأنّه في الخامسةِ عشر مِنْ عُمُرِهِ -

367
00:36:50,008 --> 00:36:51,393
إنّه في الأربعين مِنْ عُمُرِه -
أجل، كَيفَ يَحْدُثُ هَذا؟ -

368
00:36:55,070 --> 00:36:56,008
يَحْدُثُ طوال الوقتِ

369
00:36:59,695 --> 00:37:05,147
إلا بالنِّسبةِ إليّ، إنّهُ قاتلٌ لَعِينٌ

370
00:37:07,508 --> 00:37:08,445
عمَّ يتحدّثون بالدّاخِلِ؟

371
00:37:14,997 --> 00:37:15,893
لَيسَ بِجَمِيلٍ قَط

372
00:37:17,518 --> 00:37:18,737
ما هو؟

373
00:37:20,768 --> 00:37:22,236
...إذا تَوَقّفَ النَّاسُ فجأةً عَمَّا نَبِيعُ

374
00:37:29,976 --> 00:37:33,160
جاريد)، لا يُمكِنُ أنْ تَفعَل ما تَظُنّهُ؟)

375
00:37:33,197 --> 00:37:34,028
حسنٌ، لا أرى خَيارات أُخرى

376
00:37:34,872 --> 00:37:37,736
ماذا يعني هذا؟
تبّاً لكَ... إنّكَ لا تَمْلِكُ قراراً

377
00:37:39,122 --> 00:37:40,309
تبّاً لي؟ أرأيتَ حتّى الأرقام يا (سام)؟

378
00:37:40,632 --> 00:37:43,132
أجل، لَكِن ماذا أعلم؟

379
00:37:43,133 --> 00:37:44,175
(صحّحني إذا كنتُ مخطئاً، سيّد (شاه

380
00:37:44,622 --> 00:37:46,215
،هَذِهِ الأرقامُ لا تُضاف

381
00:37:47,309 --> 00:37:48,191
واحد و واحد لا ينتجا إثنين مجدّداً

382
00:37:48,192 --> 00:37:50,854
إذا سَمحتَ لي، أريدُ بعضَ الوقتِ

383
00:37:52,257 --> 00:37:55,444
لقد تحدّثنا حيال ذلك -
نحتاج لوقتٍ آخر قبل أن نُعطيكَ إستنتاجَنا -

384
00:37:56,705 --> 00:37:58,205
سَنَتاقابلُ ثانيةً بَعدَ 45 دقيقةٍ

385
00:37:59,670 --> 00:38:01,129
سام)، ألَدَيكَ الملفّ؟)

386
00:38:18,486 --> 00:38:19,600
ماذا سَتَفْعَلُ؟

387
00:38:24,009 --> 00:38:25,236
هل ستتّصلُ بهِ؟

388
00:38:29,829 --> 00:38:30,829
لقد إتّصلتُ بالفِعلِ

389
00:38:46,256 --> 00:38:47,162
رُبَّاه

390
00:38:52,605 --> 00:38:54,485
يا للروعةِ
إنّها لَجَميلةٌ

391
00:39:03,058 --> 00:39:04,308
يا لها مِنْ مسافةٍ طويلة للأسفلِ

392
00:39:05,641 --> 00:39:06,953
أجل، إنّها كذلك

393
00:39:19,057 --> 00:39:20,432
لا تفعل ذلك

394
00:39:21,380 --> 00:39:30,339
أعَلِمتَ بِأن الخَوفَ الذي يَشعُرُ بِهِ أغلَبُ النَّاسِ
عِندما يقفونَ على حافةٍ مثلِ هَذِه، ليسَ هذا بخَوفٍ مِنْ السُقُوطِ

395
00:39:30,380 --> 00:39:31,557
إنّما بخوفٍ مِنْ أنّهم رُبّما يَقْفِزون

396
00:39:34,370 --> 00:39:35,922
حسنٌ، هذا مُحبِطٌ جِدّاً، شكراً لكَ

397
00:39:36,630 --> 00:39:38,130
أجل، أشعُرُ بالإكتئابِ... في بعضِ الأحيان

398
00:39:39,536 --> 00:39:40,724
إنزل للأسفلِ، رجاءً
هيّا، (ويل)؟

399
00:39:42,640 --> 00:39:45,651
أجل، تبّاً لِهَذا

400
00:39:47,192 --> 00:39:48,609
ليسَ اليَوم

401
00:39:55,942 --> 00:39:57,546
يَبدو بإنَّهُم بِطَريقةٍ ما سَيخرُجون مِنْ هَذا المأزَقِ

402
00:39:57,547 --> 00:39:58,589
ماذا؟

403
00:40:00,182 --> 00:40:01,244
سَوفَ تَرى

404
00:40:01,245 --> 00:40:02,287
كَيفَ؟

405
00:40:03,348 --> 00:40:05,984
سَوفَ تَرى -
كيف سيقدرون على فِعلِ هذا؟ -

406
00:40:06,453 --> 00:40:08,630
لا يُمكِنَهم... إنّ الأمر مُسْتَحِيلٌ
لكنّهم سيجدون طريقة ما

407
00:40:09,619 --> 00:40:12,421
...لقد كنتُ في هذا المكانِ قُرابة العشر سنوات، و رأيت أشياء

408
00:40:13,577 --> 00:40:14,911
...لَنْ تُصدّقُها

409
00:40:15,359 --> 00:40:19,556
عِندما يُقالُ كل شيء ويُفعَل... لا يخسرون مالاً
لا يعبأوا إذا خَسِرَ أي شَخص آخر مالاً

410
00:40:20,661 --> 00:40:21,942
لَكِنّهم لا يخسرون

411
00:40:31,656 --> 00:40:32,677
ويل)؟)

412
00:40:34,063 --> 00:40:36,619
هل كَسِبتَ 2.5 مليون دولار العام الماضي؟

413
00:40:36,655 --> 00:40:37,692
أجل...بالطبعِ

414
00:40:41,761 --> 00:40:43,035
كيفَ أنفقت كُلّ هذا المال؟

415
00:40:43,473 --> 00:40:44,848
لقد صُرِفوا سريعاً

416
00:40:45,337 --> 00:40:47,868
تعلمُ، سوف تَتَعلّمُ كيف تنُفِقُ ما بِجَيبِكَ

417
00:40:47,870 --> 00:40:48,911
مِليونان و نِصف صُرِفوا سَريعاً؟

418
00:40:48,629 --> 00:40:50,014
حسنٌ، لِنَرى

419
00:40:51,077 --> 00:40:54,389
الضَّرائبُ تأخذُ النِّصفَ مُقدّماً
لذا تبقّى مليون و ربع

420
00:40:55,452 --> 00:40:57,191
الرهنُ العقاريّ إستهلكَ 300 ألف

421
00:40:57,795 --> 00:41:00,243
،أرسلتُ 150 ألف إلى والِداي
تَعلمُ، لكي يَعِيشا حَياتهُما

422
00:41:01,181 --> 00:41:03,108
كَمْ تَبَقّى؟ -
ثمانمائة ألف دولار -

423
00:41:04,733 --> 00:41:06,077
أنفقتُ 150 ألف على السيّارةِ

424
00:41:07,160 --> 00:41:08,993
،و حوالي 75 ألف على المَطاعِمِ

425
00:41:08,994 --> 00:41:11,830
رُبَّما 50 ألف على الملابِسِ

426
00:41:12,420 --> 00:41:13,951
...و أحْتَفَظْتُ بـ400 ألف مِنْ أجل يومٍ عَصِيبٍ

427
00:41:13,952 --> 00:41:14,994
يا لِحِكْمَتِكَ

428
00:41:15,420 --> 00:41:17,774
أجل، لأنّه كما تبيّنَ فإنّ اليومُ العَصيبُ قادِمٌ لا مَحالة

429
00:41:19,441 --> 00:41:20,701
تَبَقّى لديكَ 125 ألف

430
00:41:23,347 --> 00:41:30,420
أجل، لقد أنْفَقتُ 76.520 على العاهِراتِ، و الخُمُورِ و الراقِصاتِ
لَكِن في الغالبِ، على العاهِراتِ

431
00:41:30,774 --> 00:41:32,399
سَبعة و ستون ألف و نِصف؟

432
00:41:33,274 --> 00:41:38,559
،أجل، لقد كانت صدمةً في البدايةِ
لكنّي أدرَكتُ بعدها بإنّي أستَحِقُّ أنْ أنْفِقَ بعضها على المُتعةِ

433
00:41:54,899 --> 00:41:56,024
كم عُمركَ؟

434
00:41:58,096 --> 00:41:59,263
ثلاثة و أربعون

435
00:42:05,669 --> 00:42:06,857
هَذا غَرِيبٌ

436
00:42:10,591 --> 00:42:12,664
إنّه أشبه... بِالحُلمِ

437
00:42:17,742 --> 00:42:21,169
،حسنٌ، لا أعلم
يبدو و كأنّنا إستيقذنا للتوِّ

438
00:42:22,763 --> 00:42:23,669
إدْخُليّ

439
00:42:25,190 --> 00:42:26,190
كيف هو الأمر؟

440
00:42:28,264 --> 00:42:29,164
يجب أن أُغادِر

441
00:42:29,200 --> 00:42:30,429
كلا، يجب أن تبقى

442
00:42:30,466 --> 00:42:31,534
إذن؟

443
00:42:32,210 --> 00:42:33,169
...إنّ الأمر شَرعيٌّ

444
00:42:33,794 --> 00:42:35,065
لَقَد أوْجَدَ الفَتى لها حَلّاً

445
00:42:36,283 --> 00:42:37,294
وَ الصِّيغةُ لا تُساوِ شَيئاً

446
00:42:39,175 --> 00:42:40,225
ماذا يَعني هَذا؟

447
00:42:40,261 --> 00:42:41,210
إنّها مَحلولةٌ

448
00:42:41,377 --> 00:42:43,085
يُوجَدُ 8 بِليون وَرَقَة ماليّة حَول

449
00:42:43,575 --> 00:42:46,735
العالم تَعْتَمِدُ عَلى هَذِهِ المُعادلةِ؟

450
00:42:46,772 --> 00:42:48,564
لقد كُنّا مُخطئين

451
00:42:49,054 --> 00:42:50,534
كلا، أنتِ تعنين
لقد كُنتِ مخطئةً

452
00:42:51,146 --> 00:42:51,856
...لا تبدأ الجِدال

453
00:42:51,857 --> 00:42:52,899
!لقَد تَنَاقَشْنا في هَذا

454
00:42:52,900 --> 00:42:53,941
أنا ذاهِبٌ لِغُرفَةِ الإجْتِماعاتِ

455
00:42:53,942 --> 00:42:54,984
كلا، أريدُكَ أن تَسمَعَ هذا

456
00:42:56,814 --> 00:42:57,887
لا أريدُ أن أسمَعَ هذا

457
00:42:58,793 --> 00:43:01,378
كيفَ تَظُنُّ بأنّي بَقَيتُ بِهذا المكانِ هذه المُدّة الطَّويلة؟

458
00:43:09,991 --> 00:43:11,168
(لقد إتّصلتُ بِـ(تولد

459
00:43:14,251 --> 00:43:15,481
هل يوجَدُ خُطّة طَوارئ هُنا؟

460
00:43:15,887 --> 00:43:16,960
خُطّة طَوارئ؟

461
00:43:18,439 --> 00:43:20,074
أجل -
كلا، لَقَد تَورّطنا جَميعاً في هذه المرّةِ

462
00:43:23,022 --> 00:43:24,428
لذا، لقد فُضِحنا؟

463
00:43:27,553 --> 00:43:29,897
لـ(تولد) أم للسوقِ؟

464
00:43:32,296 --> 00:43:33,671
لكليّهِما

465
00:43:55,792 --> 00:43:56,751
أهوَ هُنا؟

466
00:44:27,401 --> 00:44:29,224
مروحيّة (تولد) هَبَطَت لِتوِّها

467
00:44:29,225 --> 00:44:30,267
أعلم، إإتِ معنا

468
00:44:31,219 --> 00:44:33,677
أين (سام)؟     - أجل -
لا أعلم، أمتأكّد أنّك تُريد جَميعَنا؟ -

469
00:44:39,958 --> 00:44:44,354
نَصيحَةٌ صغيرةٌ لَكُم قَبْلَ أنْ نَدخُلَ إلى هُناكَ

470
00:44:44,812 --> 00:44:46,167
ربّما يُصبِحُ الأمر قَبيحاً بَعض الشَّيءِ

471
00:44:46,844 --> 00:44:51,083
لكن أيّاً يكن، قولوا الحقيقة
لا كلام معسول. لا تغيّروا كلمة مِنْ الأمرِ

472
00:44:51,084 --> 00:44:52,126
...لا يوجد أحد هُنا بالذكاءِ الكافِ

473
00:44:52,656 --> 00:44:54,781
(و هذا يَتضمّنُ (عالِم الصواريخِ

474
00:45:05,229 --> 00:45:06,156
مِنْ هذا الطريق مِنْ فَضْلِكُم

475
00:45:11,750 --> 00:45:12,958
إنّه بالفِعْلِ بالداخلِ في إنتظاركم

476
00:45:14,921 --> 00:45:16,335
!مُمْتازٌ

477
00:45:41,332 --> 00:45:42,791
إجلسوا رجاءً

478
00:45:45,936 --> 00:45:46,978
مـــرحـــباً جـــمــيعاً

479
00:45:47,280 --> 00:45:51,759
،يَجِبُ أن أعتَذِرَ بِالإتيانِ بِكُم في ساعةٍ غير مألوفةٍ كهذهِ

480
00:45:51,853 --> 00:45:55,134
،لَكِنْ حسبَما سَمِعتُ
هَذِهِ المَسْألة تَحْتَاجُ إلى التَّعَامُلِ مَعها على وَجْهِ السُّرعَةِ

481
00:45:55,197 --> 00:45:58,249
المسألةُ عاجلةٌ للغايةِ، في الحقيقة، كان لها
...ان تُجَدوَل منذ أسابيعٍ مَضت

482
00:45:58,436 --> 00:45:59,915
...ِلَكِنْ هذا اللّبنُ المَسكُوب
!تَحْتَ الثّلّاجةِ

483
00:46:01,499 --> 00:46:05,007
لذا، لِمَ لا يُخبِرَني أحَدُكُم ما يَظُنُّهُ عمَّ يَجري هُنا؟

484
00:46:05,863 --> 00:46:07,676
...(حسنٌ، سيّد (تولد
...كما ذكرتُ مُسبقاً

485
00:46:09,165 --> 00:46:12,228
..."إذا قارنتَ الشكل في أعلى الصَّفحة "13

486
00:46:12,561 --> 00:46:13,946
جاريد)، إن...؟ تَحدّث مَعي بِالإنجِليزيّة رَجاءً)

487
00:46:17,415 --> 00:46:21,582
...لَكِنْ أودُ أنْ أتَحدَّثُ لِلشخصِ الذي جَمَعَ الأمر هكذا
سَيّد (سوليفان)، أليسَ كَذلِك؟

488
00:46:21,583 --> 00:46:22,624
هل يَتحدّثُ الإنجليزيّة؟

489
00:46:22,625 --> 00:46:23,667
سيّدي؟

490
00:46:23,602 --> 00:46:26,509
أودُّ أنْ أتحدَّث إلى المُحلّلِ الذي
تَعَثَّرَ في وَسَطِ هذه الفوضى

491
00:46:27,300 --> 00:46:29,061
بالتأكيدِ، سيكون هذا (بيتر سوليفان). هُنا

492
00:46:30,092 --> 00:46:31,863
!سيّد (سوليفان)، أنْتَ هُنا
صَباحُ الخيرِ

493
00:46:32,363 --> 00:46:34,373
...و رُبّما، يُمكِنُكَ أن تُخبِرَني
ماذا تَظُنُّ بأنّه واقعٌ هُنا؟

494
00:46:35,873 --> 00:46:38,738
...وَ تَحدّثْ وَ كأنّكَ تُحدِّثُ طِفْلاً

495
00:46:39,186 --> 00:46:40,415
أوْ كلباً مُدَلّلاً

496
00:46:41,706 --> 00:46:43,988
لَمْ يَكُنِ العَقلُ الذي أتى بِي إلى هُنا
يُمكنّي أنْ أؤكِّدَ لكَ هذا

497
00:46:52,852 --> 00:46:54,192
حسنٌ، سيّدي. كما تَعلم أو لا تَعلم
(أنا أعْمَلُ لدى السيّدِ (روجرز

498
00:46:54,446 --> 00:46:58,727
كمُساعدٍ في إدارةِ المخاطِرِ و إدارة المَكاتِب
"في "جي.إس.إم.بي.إس

499
00:46:59,300 --> 00:47:01,039
إسترخِ فحسب، و قِفْ
و أخبِرَنا بِصوتٍ عالٍ

500
00:47:01,873 --> 00:47:03,321
ما هي طبيعة المشكلة؟

501
00:47:09,591 --> 00:47:14,070
أجل... حسنٌ.. كما على الأرجَحِ تَعلَمون
فَلَقَد بَدَأت الشَّرِكَةُ في

502
00:47:15,591 --> 00:47:17,320
عَمَلِ حِزَماً جَديدةً في الرَّهنِ العَقاريّ

503
00:47:18,298 --> 00:47:24,720
و التي تجمع بين حِصص عديدة في سَنَدٍ واحِدٍ

504
00:47:26,008 --> 00:47:30,427
و ذلك يَجلِبُ رِبحاً كبيراً كَما أعتَقِدُ
بِإنّكَ لاحظتَ

505
00:47:31,017 --> 00:47:32,313
بالِفعلِ لاحظتُ

506
00:47:32,957 --> 00:47:35,718
حسنٌ، الشَرِكةُ حالياً تَقُومُ بالعَدِيدِ مِنْ الأعمالِ يَوميّاً

507
00:47:35,719 --> 00:47:39,577
المُشكِلة... التي أعتقدُ بأنّنا هُنا بِسَببِها

508
00:47:39,614 --> 00:47:42,195
...و هذا يأخُذُنا إلى
...بأنَّ الشَرِكةَ تَنشُرُ

509
00:47:42,747 --> 00:47:46,101
هذه المُنتجات صحيحاً في خلالِ شهر

510
00:47:46,102 --> 00:47:49,026
و هذا سَيَضَعُ إدارَة الخَطَرِ في تحدٍّ صعب

511
00:47:49,497 --> 00:47:50,966
سيّد (سوليفان)، هذا التحدّي يكون؟

512
00:47:51,361 --> 00:47:56,029
يجب أن نَحتَفِظ بهذه الأصول في سِجِلّاتِنا أكثر مُدّة مِنْ المُعتاد

513
00:47:56,030 --> 00:47:57,072
أجل

514
00:47:57,153 --> 00:48:03,403
،لَكِنْ العامل الرئيسيّ هُنا، هو أساساً الرَّهن العقاريّ
و هذا يُمكنّا مِنْ تجاوزِ الحُدود

515
00:48:04,542 --> 00:48:06,864
التي ترغبها أو مُتاح لكَ تجاوزها

516
00:48:06,901 --> 00:48:12,255
في أيةِ ظُروفٍ اخرى، و بالتالي، إبعاد الخطر بدون
رفع أي رايات حَمراءٍ

517
00:48:13,174 --> 00:48:16,809
الآن، شُكراً سيّد (سوليفان)... إجلس
ما أظنُّه هُنا، ممَ قال موظّفكَ هُنا

518
00:48:17,528 --> 00:48:19,298
،و أعطني وقتي في الفهمِ

519
00:48:20,371 --> 00:48:21,715
...و ما أظنّه مِنْ حَديثه هو

520
00:48:22,475 --> 00:48:23,840
...يُمكننا القَول بِأنّ

521
00:48:23,913 --> 00:48:27,722
بإنّنا مَرَرنا بِطريقٍ وَعِرةٍ خِلال الإسبوع الماضي أو ما شَابَه

522
00:48:27,934 --> 00:48:31,236
لكن النتائِج التي وَصَلَ إليها و سبقكَ إليها مُساعِدُكَ

523
00:48:32,246 --> 00:48:33,861
،لَيسَت منطقيّة مُجدّداً

524
00:48:34,569 --> 00:48:36,246
بالأخذِ بعينِ الإعتبار على ما يَجري اليَوم

525
00:48:37,865 --> 00:48:39,642
...في الحقيقة هذا لا يحدث اليوم

526
00:48:39,678 --> 00:48:42,257
لكنّه حَدَثَ و مازال يحدُث منذُ إسبوعين مضيا

527
00:48:42,294 --> 00:48:44,569
لذا، أنتَ تقول، بأن الأنر حَدَثَ بالفِعلِ؟

528
00:48:46,167 --> 00:48:47,116
نوعاً ما

529
00:48:50,965 --> 00:48:53,569
،)وَ يا سيّد (سوليفان
ماذا يقول نموذكَ، ما الذي يحدُثُ

530
00:48:54,412 --> 00:48:55,642
لنا هُنا؟

531
00:48:56,829 --> 00:48:57,954
حسنٌ، هُنا يأتي دور الإحتماليات المُسْتَقبَليّة

532
00:49:00,081 --> 00:49:01,969
...لَكِنْ

533
00:49:02,923 --> 00:49:04,621
(أنتَ تتحدّث معي سيّد (سوليفان

534
00:49:06,037 --> 00:49:07,100
...حسنٌ يا سيّدي

535
00:49:08,214 --> 00:49:10,454
...إذا تناقصت هذه الأصول

536
00:49:11,298 --> 00:49:12,933
،بمِقدار 25% و بقيت في سِجلّاتنا

537
00:49:14,475 --> 00:49:15,433
...هذه الخسارة

538
00:49:16,850 --> 00:49:19,600
سَتَكون أكبر مِنْ رأس ماليّة الشَرِكةِ

539
00:49:26,068 --> 00:49:27,579
...لذا ما تقولهُ هو

540
00:49:28,776 --> 00:49:30,026
...بإنّ

541
00:49:30,714 --> 00:49:31,985
الموسيقى على وشك التوقّف

542
00:49:33,849 --> 00:49:38,467
و أننا على وشك تَكَبُّد أكبَر قدر مِنْ الديونِ في

543
00:49:39,403 --> 00:49:44,399
تاريخ الرأسماليّة؟

544
00:49:48,599 --> 00:49:49,682
...حسنٌ يا سيّدي، لستُ متأكّد بأنّي

545
00:49:50,912 --> 00:49:52,609
...شرحتُ الأمر هكذا، لكن دعني أوضّح الأمر

546
00:49:53,036 --> 00:49:54,609
،بإستخدام تحليلكَ الموضوعيّ

547
00:49:55,214 --> 00:49:56,859
...ما يُظهرهُ النموذج هو

548
00:49:58,328 --> 00:50:01,776
بأن الموسيقى ستكون موجودة
لكن بِبُطئٍ

549
00:50:02,463 --> 00:50:04,088
،إذا كانت ستتوقّف الموسيقى
حَسبما قُلتَ

550
00:50:05,422 --> 00:50:06,505
،لنْ يَكون النموذجُ قريباً

551
00:50:07,922 --> 00:50:11,466
مِنْ هذا السيناريو
كان سَيَكون أكثَرُ سوءً

552
00:50:14,901 --> 00:50:16,307
(دعني أُخبِرَكَ شَيء سيّد (سوليفان

553
00:50:18,984 --> 00:50:24,000
،أوَتَكْتَرِثُ بأن تعلم
لِمَ انا بهذا الكُرسيّ معكُم جميعاً؟

554
00:50:24,001 --> 00:50:25,042
لِمَ أكسب الدولارات الكبيرة؟

555
00:50:28,036 --> 00:50:28,816
أجل

556
00:50:28,853 --> 00:50:29,817
أنا هُنا مِنْ أجل سببٍ

557
00:50:30,380 --> 00:50:31,661
و سببٍ واحدٍ فقط

558
00:50:32,109 --> 00:50:36,150
،انا هُنا لكيّ أخمّن
ما سَتفعَلهُ الموسيقى بَعد إسبوعٍ أو شهرٍ أو

559
00:50:36,536 --> 00:50:38,067
عامٍ مِنْ الآن

560
00:50:40,074 --> 00:50:40,932
!هذه هي

561
00:50:41,629 --> 00:50:42,546
...لا أكثر

562
00:50:45,411 --> 00:50:46,765
...أقِفُ هُنا اللّيلة

563
00:50:48,463 --> 00:50:54,309
،أنا خائفٌ بأنّي
...لا أسمعُ... شيئاً

564
00:50:57,136 --> 00:51:02,411
!الصّمت فحسب

565
00:51:18,806 --> 00:51:21,160
بعدما عَلِمنا بأن الموسيقى توقّفت، ماذا
يَسَعُنا أن نفعل حيال الأمر؟

566
00:51:23,670 --> 00:51:24,629
،)سيّد (كوهين
،)سيّدة (روبرتسون

567
00:51:26,389 --> 00:51:30,095
أنا خائفٌ بإن هُنا مكان التدخُّل في الأمرِ

568
00:51:30,420 --> 00:51:33,805
الرَبُّ يعلم بأنّنا إعتَمدنا بِما فيهِ الكِفَاية على السيّد
سوليفان) اللّيلة)

569
00:51:35,264 --> 00:51:36,316
ماذا لديك لنا؟

570
00:51:45,587 --> 00:51:46,649
بِمَ أخبرتُكَ منذ اليوم الذي

571
00:51:47,201 --> 00:51:48,347
دَخلتَ عليّ مَكتَبي؟

572
00:51:51,097 --> 00:51:53,868
...هُناك 3 طُرق لكي تكسِبَ الرِّزق في التِجارة

573
00:51:54,680 --> 00:51:57,811
"كُنْ أوّلاً أو كُنْ أذْكى أو غُشَّ"

574
00:51:58,482 --> 00:52:00,266
...الآن، أنا لا أغُشّ

575
00:52:00,267 --> 00:52:04,649
و أعتَقِدُ بأن هُناك أُناس أذكياء كُثُر في هذا المَبنى

576
00:52:05,618 --> 00:52:08,524
مِنْ المؤكّد بأن تكون أوّلاً أسهل مِنْ أي شيءٍ

577
00:52:08,525 --> 00:52:11,521
!بِعْ اليوم... كُل شيء

578
00:52:13,857 --> 00:52:15,003
أهذا ممكنٌ يا (سام)؟

579
00:52:16,576 --> 00:52:18,305
أجل، لكن مُقابل أيّة قيمةٍ؟

580
00:52:20,885 --> 00:52:22,062
سأضطرُ إلى الدّفعِ

581
00:52:23,513 --> 00:52:24,409
أحَقّاً؟

582
00:52:25,911 --> 00:52:27,254
أعتقدُ هذا

583
00:52:28,023 --> 00:52:29,315
كَيف سيؤثّر علينا هذا؟

584
00:52:31,810 --> 00:52:32,875
في كُلِ مكانٍ

585
00:52:33,784 --> 00:52:37,412
...سام)، لا أعتقدُ بأنّك تستوعِبُ ما قاله وَلَدُكَ هُنا لتوِّهِ)

586
00:52:41,513 --> 00:52:42,409
...إذا جعلتكَ

587
00:52:43,523 --> 00:52:44,742
كيف ستفعل الأمر؟

588
00:52:51,429 --> 00:52:53,825
حسنٌ، سأتّصل بالمتداولين في معادهم الإعتيادي
في إجتماع 6.30 و ثُمَّ

589
00:52:53,826 --> 00:52:54,868
سَأكون صريحاً مَعَهُم

590
00:52:54,919 --> 00:52:56,065
لأنّهُم سيعلمونَ بأنّ هذه هي نِهايةُ الطريق
في جَميعِ الحالاتِ

591
00:52:57,990 --> 00:52:59,945
،لذا يجب أن تُلقي لهم عَظْمةً
و يَجِبُ أنْ تَكونَ عَظْمَة كبيرة

592
00:53:00,065 --> 00:53:01,763
و مِنْ ثَمَّ يَجِبُ أنْ تَقتَحِم البوّابة

593
00:53:02,742 --> 00:53:04,367
لا مُقَايَضَات...لا شَيء

594
00:53:05,325 --> 00:53:10,679
يجب بيع 40% بحلولِ السَّاعةِ 10:15
و بحلولِ السَّاعة 11 يجب أن تُغلق جميع تعامُلاتِك

595
00:53:10,680 --> 00:53:11,722
لأنّ بحلول موعِد الغذاء، سوف يَنتَشِروُ الكلام

596
00:53:12,377 --> 00:53:16,806
و بحلول الساعة 2 سوف سوف تحقّق رِبحاً بِمقدارِ 65 سنت
للدولارِ الواحدِ، إذا حالفكَ الحظُّ

597
00:53:17,096 --> 00:53:20,235
،و سيكون المُحقّقون الفيدراليّون هُنا ورائكَ
لكيّ يُبطِئونَكَ

598
00:53:20,272 --> 00:53:22,210
راميش)؟) -
...يُمكِنَهُم إبطاؤكَ -

599
00:53:22,211 --> 00:53:25,192
لكن لا يمكنهم رَدعَكَ
لأن الشيء مِلكَكَ لكي تبيعهُ

600
00:53:25,720 --> 00:53:26,960
...جون)..أتسمَحُ لي)

601
00:53:27,887 --> 00:53:31,872
،حتّى ولو كان بِوسعِنا فِعل ذلكَ

602
00:53:32,804 --> 00:53:33,897
...السؤال الحقيقيّ هو

603
00:53:34,429 --> 00:53:35,335
إلى مَنْ سنبيع هذا؟

604
00:53:35,439 --> 00:53:40,751
نَفس الأشخاص الذين كُنّا نَبيُع لَهُم على مدارِ
العامَين الماضِيين، و مَنْ غَيرُهُم سَوفَ يَشتَري

605
00:53:40,762 --> 00:53:42,501
لكن (جون)، إذا فعلتَ هذا

606
00:53:44,356 --> 00:53:47,979
سوف تُنهي أمر السوق لسنواتٍ عِدّة
سيـــنتهي الأمــــرُ

607
00:53:49,751 --> 00:53:53,229
و أنتَ تَبيعُ شيء ما و تَعلَمُ بأنّ لا قيمة لِهذا الشيء

608
00:53:53,230 --> 00:53:55,157
نَحنُ نبيعُ لأشخاصٍ يريدون الشِراء

609
00:53:55,668 --> 00:53:57,085
،بالأسعارِ المُتداولة حالياً

610
00:53:58,168 --> 00:54:01,470
!لِذا، لَرُبّما نَستَطيعُ النجاة

611
00:54:01,959 --> 00:54:06,866
لَنْ تكونَ قادِراً على بيعِ أيّ شيء إلى هؤلاءِ النَّاس ثانيةً

612
00:54:06,867 --> 00:54:07,908
أفهم -
أحَقّاً؟ -

613
00:54:07,907 --> 00:54:09,084
أحَقّاً؟

614
00:54:09,897 --> 00:54:11,168
!هذه هي اللّحظة

615
00:54:11,803 --> 00:54:13,574
أنا أخبركَ
!هذه هي

616
00:54:25,261 --> 00:54:26,397
إنّها الساعة الرّابِعة

617
00:54:27,261 --> 00:54:30,681
جاريد)، لديكَ حَتّى الخامِسة لتحلّ الأمر)
و تَرسُم خُطّةً

618
00:54:30,719 --> 00:54:35,337
ألدى أي أحدٍ آخر تفسير آخَر لِمَ يَحدُث؟

619
00:54:35,338 --> 00:54:36,380
(إيريك دايل)

620
00:54:37,532 --> 00:54:38,469
أين هُوَ؟

621
00:54:39,073 --> 00:54:41,428
منذ اليوم و هو ليس موجوداً ضِمن الشركةِ

622
00:54:41,980 --> 00:54:45,142
لقد كُنّا نحاول تحديد موقعه

623
00:54:48,938 --> 00:54:50,573
كارميلو)    - أجل) -
إإتِ بـ(إيريك دايل) هُنا في السادسة -

624
00:54:52,758 --> 00:54:53,843
حسنٌ

625
00:54:53,979 --> 00:54:55,636
سنتقابلُ بعد ساعةٍ مِنْ الآن

626
00:54:58,820 --> 00:55:00,500
(لِنَتَحدّث يا (سام

627
00:55:13,052 --> 00:55:13,948
يا لها مِنْ مدينةٍ رائعةٍ

628
00:55:17,062 --> 00:55:18,146
لطالما أحببتُ هذا المكان

629
00:55:18,479 --> 00:55:21,104
منذ اليوم الذي حطّت قدمي فيه
كل شيء فيها

630
00:55:30,666 --> 00:55:32,083
سام)، هل ستكون معي في هذا؟)

631
00:55:35,607 --> 00:55:36,925
(لا أعلم يا (جون

632
00:55:39,266 --> 00:55:40,850
المَوقِفُ، هذه المرّة، عصيبٌ للغايةِ

633
00:55:42,041 --> 00:55:44,479
أنا وَأنتَ بائِعان

634
00:55:45,854 --> 00:55:48,462
نَحنُ نبيع، هذا ما نَفعله
الأمرُ ليس بِمُعقّدٍ

635
00:55:48,463 --> 00:55:49,505
بالضَبْطِ

636
00:55:49,506 --> 00:55:50,547
...و أنتَ تعلمُ جيّداً

637
00:55:51,312 --> 00:55:54,680
لا تُبرِمُ بيعةً حتّى تتأكّد بأن مَنْ إشتَرى
،سوفَ يَعودُ إليكَ مِنْ أجلِ المزيدِ

638
00:55:54,717 --> 00:55:58,687
هذا الدَّرسُ هو ما تَعلّمناهُ
و غداً، نَحنُ مُنتهون

639
00:55:59,499 --> 00:56:01,812
(هذه هي يا (سام -
لِمَ تُرَدِّدُ هذا كَثيراً؟ -

640
00:56:01,853 --> 00:56:03,041
هذه أعظَمُ المِحَنِ

641
00:56:04,655 --> 00:56:06,103
أغلَبنا لَنْ ينجُ مِنْ هذا الأمرِ

642
00:56:08,405 --> 00:56:09,457
نَحنُ؟ -
الشّارع -

643
00:56:09,458 --> 00:56:11,927
ما الذي تتحدّث عنه؟

644
00:56:12,041 --> 00:56:13,082
هذا ليسَ بآخِرِ موقفٍ سيتعيّنُ عليّ التعامل مَعَهُ
هــــذا الإســـــبوع

645
00:56:14,478 --> 00:56:16,486
إنّها فقط البِداية

646
00:56:16,530 --> 00:56:19,749
إنّها البداية لأنّكَ تبدأها

647
00:56:19,750 --> 00:56:20,791
ربّما لا أصدّق هذا

648
00:56:20,457 --> 00:56:21,488
ليسَ هذه المرّة

649
00:56:22,957 --> 00:56:24,145
الأرقام لا تُجمع مُجدّداً

650
00:56:24,957 --> 00:56:27,051
حسنٌ، أنا أوافقكَ الرأي هُنا -
لقد كنتُ أقول هذا لِسنواتٍ -

651
00:56:28,447 --> 00:56:31,811
...أعني، إذا إستطاع هذا الفتي أن يخرُج بِخطّةٍ

652
00:56:33,742 --> 00:56:37,906
لا أستَطيعُ الدُّخول عَليهِم، بِعِلمي ما أعْلَمُهُ، و مِنْ ثمَّ
أُسرِّح هَؤلاءِ النَّاس هَكذا

653
00:56:37,907 --> 00:56:38,948
منذُ متى وقلبُكَ يرِّقُ يا (سام)؟

654
00:56:41,113 --> 00:56:43,967
تبّاً لكَ، أنتَ مَذْعورٌ

655
00:56:46,738 --> 00:56:48,602
إذا كُنتَ أوَّل وَاحِد خارِجَ البابِ

656
00:56:49,248 --> 00:56:50,717
فَهذا لا يُسمّى ذُعراً

657
00:56:57,248 --> 00:57:00,790
حسنٌ، يبدو بأنّ لديكَ معلومات أكثّر مِمّا أملُكُ

658
00:57:02,936 --> 00:57:04,144
لكنّي أعتقدُ بأنّ هذا سوف يُدَمِّر الشَّرِكَة

659
00:57:05,779 --> 00:57:07,071
لَنْ يَثِقُ بِكَ أحد بَعد مُجدّداً

660
00:57:07,425 --> 00:57:09,540
مِمّا يعني، تَوقّفٌ تامٌ

661
00:57:12,935 --> 00:57:14,269
(دعني أتعامل مع هذا (سام

662
00:57:30,435 --> 00:57:31,425
كيف جرى ذلك الأمر؟

663
00:57:32,768 --> 00:57:34,039
إنّ هذا لَمَوقِفٌ مُريعٌ

664
00:57:35,310 --> 00:57:37,070
هل سَيتَعاملون مَع الأمرِ؟ -
ربّما -

665
00:57:39,722 --> 00:57:40,930
!رُبّاه

666
00:57:42,018 --> 00:57:43,081
،تذكروا هذا اليوم يا أولاد

667
00:57:45,727 --> 00:57:47,143
تذكّروا هذا اليوم

668
00:58:03,591 --> 00:58:04,705
ما هو المُخطّط هُنا؟

669
00:58:06,924 --> 00:58:08,112
،حسنٌ، لِهذا أنا ذاهبٌ إلى الأسفَلِ
لكي أعمل على الأمرِ مع رِفاقي

670
00:58:08,434 --> 00:58:10,893
...كلا، ليس أنا و أنتَ
(مع (جون

671
00:58:14,184 --> 00:58:19,861
(لا أعتَقِدُ بأنّنا نَحتاجُ إلى مُخطّطٍ يا (سارة
هذه لَيسَت بِطَريقتي في التَّعامُلِ مَعَ الأمورِ

672
00:58:21,898 --> 00:58:22,918
رجاءً

673
00:58:24,893 --> 00:58:26,486
إنّه يَعلمُ ما مَوقِفنا الحاليّ

674
00:58:28,408 --> 00:58:29,494
طوال المُدّة

675
00:58:30,101 --> 00:58:31,622
هذا مقصديّ بالضبطِ

676
00:58:32,247 --> 00:58:33,507
...و بِمعرِفة ما تناقشنا فيه

677
00:58:34,830 --> 00:58:39,911
أنا و أنتَ. لا أعتَقِدُ بأنّ هذا سيزوِّدُكَ بشيءٍ

678
00:58:39,948 --> 00:58:41,403
غير، إحساس خاطئ بالشّعورِ بِالرَّاحةِ

679
00:58:42,351 --> 00:58:44,538
أنا لا أبحثُ عَن الشّعور بالرَّاحةِ

680
00:58:46,746 --> 00:58:48,444
لا أعتَقِدُ بأنّ هُناك مِن الأساسِ

681
00:59:00,017 --> 00:59:01,236
لِذا مرّةً اخرى، ما هو المُخطّط؟

682
00:59:04,850 --> 00:59:06,600
لَستُ مُتأكِّداً بإنّ هُناك ما يُمكِن فِعله

683
00:59:08,215 --> 00:59:09,486
إن الأمر بسيطٌ

684
00:59:10,183 --> 00:59:12,371
لا تفكّر في مُضاجعتي خلال هذا الأمر

685
00:59:14,897 --> 00:59:16,439
...لأنّنا إذا سقطنا

686
00:59:17,381 --> 00:59:18,506
تَعلَمُ بأنّنا سنكون سويّاً

687
00:59:23,079 --> 00:59:24,537
كلا، لستُ على يقين بأنّي أعلم هذا

688
01:00:04,016 --> 01:00:05,318
كم تظنّ (تولد) كَسَبَ العام الماضي؟

689
01:00:09,037 --> 01:00:09,953
أيمكنكَ الكف عن الهراء؟

690
01:00:10,672 --> 01:00:12,078
ستّة و ثمانين مليون

691
01:00:13,589 --> 01:00:15,287
بالراتبِ و الحوافزِ

692
01:00:17,085 --> 01:00:18,055
أحَقّاً؟

693
01:00:18,092 --> 01:00:18,745
بِالتأكيدِ، إنّه رقمٌ قياسيّ مَعروف

694
01:00:21,828 --> 01:00:23,370
إنّه يساوِ مليار

695
01:00:24,688 --> 01:00:25,960
أكانَ؟

696
01:00:25,997 --> 01:00:28,963
حتّى اليوم
سَترانِ

697
01:00:39,359 --> 01:00:40,630
أريدُ إستنشاق بعض الهواء

698
01:00:41,526 --> 01:00:42,776
ربّما، إنها فِكرةٌ سديدةٌ

699
01:01:04,567 --> 01:01:07,098
(مرحباً، (ويل إيميرسون

700
01:01:07,879 --> 01:01:08,869
مرحباً؟

701
01:01:15,233 --> 01:01:17,504
كلا، شُكراً، أتفهّم ذلك

702
01:01:20,515 --> 01:01:22,129
كلا، سوف نكون كتومين

703
01:01:24,983 --> 01:01:26,827
ماذا؟

704
01:01:26,828 --> 01:01:27,870
(زوجة (إيريك

705
01:01:28,337 --> 01:01:31,087
إنّه حيّ، و بالمنزلِ. ولا يريد التحدّث إلينا
لا يعلَمُ بإنّها إتّصَلت بي

706
01:01:31,619 --> 01:01:32,619
أين يقطن؟

707
01:01:32,620 --> 01:01:33,661
في المُرتفعاتِ

708
01:01:33,723 --> 01:01:35,410
هل علينا الإتصال بِرَجُلِ (تولد)؟

709
01:01:35,421 --> 01:01:39,654
كلا، إنّه (إيريك)، آخر شيء نريده هو ذِهاب هؤلاء
الأشخاص إليهِ، أنتما الإثنين حاوِلا أن تعثرا عليهِ

710
01:01:39,655 --> 01:01:41,621
لَكِن يجب أن نعود هُنا بحلولِ السّادِسة صباحاً

711
01:01:45,754 --> 01:01:46,754
"أكرهُ "بروكلين

712
01:01:52,254 --> 01:01:53,285
أيمكنّي الدخول؟

713
01:01:54,452 --> 01:01:55,806
رجاءً، إجلس

714
01:02:06,628 --> 01:02:07,962
سوفَ نَفعل هذا الشيء

715
01:02:12,679 --> 01:02:13,777
حسنٌ

716
01:02:14,566 --> 01:02:15,628
سَيكون الأمرُ صارِماً

717
01:02:18,399 --> 01:02:19,712
هل (سام) مَعنا؟

718
01:02:20,139 --> 01:02:21,107
ليسَ بَعد

719
01:02:25,336 --> 01:02:26,441
،)سارة)

720
01:02:27,180 --> 01:02:28,451
أريدُ شخصاً

721
01:02:28,961 --> 01:02:32,129
لكيّ أُطعِمَهُ إلى الإدارةِ

722
01:02:35,815 --> 01:02:37,107
هل هذا أنا أم (كوهين)؟

723
01:02:37,878 --> 01:02:38,878
أنتِ

724
01:02:48,961 --> 01:02:50,013
...أنتِ

725
01:02:51,117 --> 01:02:53,888
بالتأكيدِ أنتَ تُدرِكُ بأنّي أرسلتُ
عِدّة تحذيرات لكَ و لـ(كوهين) حيال الأمر

726
01:02:54,513 --> 01:02:55,430
منذ عامٍ مضى

727
01:02:56,430 --> 01:03:01,162
لا أعتقدُ حقّاً بإنّ هذا هو الطريق المُناسب
لكي تَسلُكيه في هذه اللّحظة

728
01:03:04,575 --> 01:03:05,825
سَيُعتنى بكِ

729
01:03:10,054 --> 01:03:14,597
مِنْ الجليِّ، الأمرُ جَدُّ مُعقّد

730
01:03:14,634 --> 01:03:15,856
...جون)، لقَد أُخبِرتُ بأن تحت ظروفٍ)

731
01:03:16,794 --> 01:03:18,002
الأمرُ دائماً صعبُ التبؤ بهِ

732
01:03:18,929 --> 01:03:21,221
في الحقيقة، لقد أوضحتُ لكَ الأمرَ

733
01:03:21,586 --> 01:03:23,325
(عِندما كنتُ معك أنتَ و (كوهين

734
01:03:25,929 --> 01:03:29,936
...سأقدّر موقِفكَ إذا لمْ تُجادليني في هذا

735
01:03:41,158 --> 01:03:47,156
...لقد هُزِمنا بشكلٍ ضارٍ في هذا الأمر -
أجل -

736
01:03:48,668 --> 01:03:51,934
نُريدُكِ أن تبقي هُنا حتّى ينتهي الأمر و يُغلقُ السوق

737
01:03:53,386 --> 01:03:54,390
أفهمُ ذلك

738
01:03:56,710 --> 01:03:58,429
...لا تَذهَبي إلى غُرفة الأرقام في الدورِ السُفلي

739
01:04:00,762 --> 01:04:02,190
حظاً سعيداً

740
01:04:14,960 --> 01:04:23,720
تبّاً، (جارد) قادِمٌ -
ماذا يُريدُ الفتى؟ -

741
01:04:30,924 --> 01:04:31,907
ألديكَ لحظةً؟

742
01:04:31,944 --> 01:04:34,710
(كُنّا لتوِّنا ذاهبان إلى (إيريك -
أجل، أعلم. الأمرُ سيأخُذ ثانيةً فقط

743
01:04:34,711 --> 01:04:35,753
حسنٌ، ما الأمر

744
01:04:36,553 --> 01:04:40,761
أنا و (تولد) لدينا مخاوف بأن (سام) لنْ يُقدِم على فعل الصواب

745
01:04:42,011 --> 01:04:43,605
لمْ تكن مُشكلة قط

746
01:04:43,606 --> 01:04:44,648
كلا، لمْ تَكُن

747
01:04:45,157 --> 01:04:47,470
،لكن، في موقف حادٍ كذلكَ

748
01:04:48,178 --> 01:04:50,636
عِندما يتعلّق الأمر بالصوابِ

749
01:04:51,511 --> 01:04:56,756
رُبّما يقع الشخصُ تحتَ إغراءاتٍ كثيرة

750
01:04:57,928 --> 01:04:59,422
سام) سوفَ يفعل الصواب)

751
01:04:59,423 --> 01:05:00,465
أعلمُ بأنّه سيفعل هذا

752
01:05:00,792 --> 01:05:04,771
لكن إن لمْ يفعل
... إن لمْ يفعل

753
01:05:05,500 --> 01:05:06,776
،يجب أن نعلم ذلك
بأنّك ستفعل

754
01:05:10,084 --> 01:05:11,219
يجب أن تعلم ماذا؟

755
01:05:12,427 --> 01:05:13,907
بأنّكَ ستفعل الصواب

756
01:05:15,927 --> 01:05:18,530
ليس لديّ أدنى شكّ
بإن (سام) سيتّخذ القرار الصائب

757
01:05:18,531 --> 01:05:21,135
لكن، لكي أوضّح الأمر

758
01:05:21,136 --> 01:05:24,386
أنا وَهو لدينا نفس التقدّير للشيءِ إذا ما كان صحيحاً

759
01:05:25,563 --> 01:05:27,708
...أيّاً كانت حِدّة الموقفِ

760
01:08:13,716 --> 01:08:17,258
ربّاه، إن هذا لمكان لطيف

761
01:08:17,259 --> 01:08:18,300
أجل، لقد إشتراه لِتوّهِ

762
01:08:19,560 --> 01:08:21,143
آملُ بأنّه إشتراهُ نَقداً

763
01:08:22,226 --> 01:08:25,862
تبّاً لكَ، أنت عديم القلب في بعضِ المواقف

764
01:08:26,716 --> 01:08:28,195
و كلا، لمْ تَكُن

765
01:08:30,080 --> 01:08:31,747
!لا تلمس أيٍّ مِنْ الأزرارِ

766
01:08:38,820 --> 01:08:40,039
ماذا تفعلُ هُنا؟

767
01:08:40,549 --> 01:08:41,434
مرحباً

768
01:08:48,341 --> 01:08:51,153
بيتر)، أنهى النَّمُوذَج الذي كُنتَ تعملُ عليهِ)

769
01:08:52,475 --> 01:08:53,332
أحَقّاً؟

770
01:08:53,369 --> 01:08:54,840
و لقد أحدث ذلك جِدالاً واسعاً

771
01:08:55,517 --> 01:08:56,559
أراهنُ بأنّ هذا... ما حَدَث

772
01:08:57,955 --> 01:08:58,997
أتعتقد بأنّه على حقٍّ؟

773
01:09:00,163 --> 01:09:01,059
أعلمُ... بأنّه مُحِقٌّ

774
01:09:11,892 --> 01:09:18,021
جاريد كوهين) عَقَدَ إجتماع طوارئ)
لِكِبار الشُركاء اللّيلة الماضية

775
01:09:18,058 --> 01:09:19,507
...إستنادً على ما وصلتَ إليهِ

776
01:09:20,632 --> 01:09:23,663
لَقد قرّروا أن يُصفّوا مَناصِبنا بالكاملِ

777
01:09:25,184 --> 01:09:26,204
!اليوم

778
01:09:28,367 --> 01:09:29,742
أنا آسِفٌ حَقّاً حيال ذلك

779
01:09:34,402 --> 01:09:39,775
إنّهم قلقون بكونِكَ في الخارجِ، و يريدوني بأن أُعيدَكَ مُجّدداً

780
01:09:39,776 --> 01:09:45,340
!ربّاه
أنا فقط أقول...     - تبّاً لذلك -

781
01:09:45,376 --> 01:09:50,631
لا تتسرّع -
إنس ذلك، لقد وقّعت على أوراقي، انا خارج الشركة -

782
01:09:50,808 --> 01:09:51,735
سوف يدفعون لكَ

783
01:09:52,746 --> 01:09:56,975
لَمْ يُدفع لي بما فيهِ الكفاية مِن الأساسِ

784
01:10:03,246 --> 01:10:04,714
أوَتعلم بأنّي بينتُ جِسْراً مِنْ قبل؟

785
01:10:07,154 --> 01:10:07,987
معذرةً؟

786
01:10:07,988 --> 01:10:09,030
جِسراً

787
01:10:09,350 --> 01:10:10,579
كلا، لمْ أعلم هذا

788
01:10:11,277 --> 01:10:12,662
كنتُ مُهندساً

789
01:10:15,693 --> 01:10:20,169
كان يمتد مِنْ "ديلس" جنوب "أوهايو" إلى
"مانودسفيل" غَرب "فيرجينيا"

790
01:10:20,256 --> 01:10:21,756
"مُرتَفِع بمقدارِ 912 قَدم مِنْ نَهرِ "أوهايو

791
01:10:22,954 --> 01:10:25,783
حوالي 12.100 شخص يستخدمونه في اليومِ الواحدِ

792
01:10:26,360 --> 01:10:27,495
...و يختصر 35 ميل

793
01:10:28,245 --> 01:10:31,266
"مِن القيادةِ، بين "وييلينج" و "نيو مارتنز فيل

794
01:10:32,203 --> 01:10:33,422
...و المجموع

795
01:10:33,953 --> 01:10:35,005
،حوالي 847.000 مِن القيادة

796
01:10:36,962 --> 01:10:37,936
...في اليوم الواحد

797
01:10:38,328 --> 01:10:41,089
...و هذا يساوي 25.410.000 ميل

798
01:10:41,090 --> 01:10:42,131
،في الشهر الواحد

799
01:10:43,776 --> 01:10:45,411
و 304 مليون

800
01:10:45,943 --> 01:10:47,495
و 920.000 ميل

801
01:10:47,995 --> 01:10:48,901
في العام الواحد

802
01:10:48,902 --> 01:10:49,944
وُفِّرَتْ

803
01:10:52,276 --> 01:10:55,318
لقد أكملتُ هذا المشروع في 1986
مُنذ 22 عام

804
01:10:56,828 --> 01:11:00,286
منذ أن بُني هذا الجِسر...فلقَد وفّر 6 بليون
و 708 مليون

805
01:11:01,286 --> 01:11:03,224
و 240 ألف

806
01:11:04,661 --> 01:11:05,942
ميل ...لَمْ يُقادوا بالسيّارة

807
01:11:07,651 --> 01:11:10,161
بسرعةِ ماذا؟ لنقل 50 ميل في السَّاعةِ

808
01:11:12,505 --> 01:11:15,255
لذا يكون المجموع 134.164.800 ساعة

809
01:11:16,130 --> 01:11:19,203
أو 559 ألف و 20 يوم

810
01:11:20,755 --> 01:11:27,463
لذا هذا الجِسر الصغير هذا وفّر على النَّاسِ
مِن كِلا المُجتمَعين، 1531 عام مِنْ حياتِهم

811
01:11:28,442 --> 01:11:30,150
...و لَمْ يُهدروا في السيّارةِ

812
01:11:34,556 --> 01:11:38,800
!ألف و خمسمائة و واحد و ثلاثون سنة

813
01:11:38,801 --> 01:11:39,843
رُبّاه

814
01:11:51,515 --> 01:11:52,608
أعتقد... بأن يجدر بك العودة إلى هُناك

815
01:11:58,501 --> 01:11:59,236
أجل

816
01:12:03,061 --> 01:12:04,659
شكراً لقدومك

817
01:12:04,691 --> 01:12:05,723
على الرحبِ و السِّعةٍ

818
01:12:10,431 --> 01:12:11,910
مَن هذا بحقِّ الجحيم؟

819
01:12:12,545 --> 01:12:14,525
لكنتُ تخيّلت، إنّهم أفرادُ الشركة

820
01:12:15,691 --> 01:12:16,772
ماذا؟

821
01:12:16,809 --> 01:12:17,910
تولد) لا يريد نهايات مسدودة)

822
01:12:20,056 --> 01:12:21,170
لقد طردني

823
01:12:22,260 --> 01:12:23,456
!تـــبّاً له

824
01:12:23,492 --> 01:12:25,201
أوفاقكَ الرأي... تبّاً له
لذ... إرجِع

825
01:12:25,868 --> 01:12:27,170
،خُذ المال
و ستكون في المنزل في الخامسة

826
01:12:27,566 --> 01:12:32,993
وإلا، سوف يحاربوكَ في كل شيء، سيحاربونكَ في إمتيازاتِكَ

827
01:12:33,733 --> 01:12:34,680
كُن ذكيّاً

828
01:12:41,712 --> 01:12:42,951
حسنٌ، أنتَ رجلٌ أفضلُ منّي

829
01:12:44,889 --> 01:12:46,399
لطالما كان هذا حقيقيّ

830
01:12:46,400 --> 01:12:47,442
أجل، إنه كذلك

831
01:12:52,836 --> 01:12:54,066
المنزل يبدو جيّداً

832
01:12:56,629 --> 01:12:57,381
شكراً

833
01:12:57,763 --> 01:12:59,326
..(إيريك)

834
01:13:01,159 --> 01:13:03,888
لا تُرهق نفسكَ بهذه الأشياء، حسنٌ؟

835
01:13:05,753 --> 01:13:07,284
بعض النَّاس يحبّون قيادة الطُرق الطَّويلة إلى منازلهم

836
01:13:08,576 --> 01:13:09,836
مَنْ يعرف بحقِّ الجحيم؟

837
01:13:42,867 --> 01:13:43,908
ها هو ذا

838
01:13:45,804 --> 01:13:46,721
(جون)

839
01:13:48,481 --> 01:13:49,481
كيف يبدو الأمر؟

840
01:13:51,190 --> 01:13:52,648
كوهين) أدّى عملاً رائعاً)

841
01:13:54,002 --> 01:13:55,190
ماذا يعني ذلك؟

842
01:13:57,335 --> 01:14:01,284
،يعني، كما تعلم بالتأكيدِ

843
01:14:02,273 --> 01:14:05,812
بأنّكَ قِطعةٌ مُهمّة في الأحجيّة

844
01:14:35,147 --> 01:14:40,439
كَرَمٌ بالغٌ -
هذه ليست بهديّةٍ -

845
01:14:40,991 --> 01:14:43,897
أريدُ أن أعلم بأنّك معي في هذا

846
01:14:46,928 --> 01:14:48,303
(أنا مع الشركة يا (جون

847
01:14:51,532 --> 01:14:55,750
لن أحصل على شيء مِن رِجالِكَ، إذا لمْ يُصدّقوكَ

848
01:14:57,397 --> 01:15:00,043
حتّى يصدّقوكَ بالكاملِ

849
01:15:04,365 --> 01:15:05,459
هل أنتَ معي في الأمر؟

850
01:15:08,466 --> 01:15:10,111
لقد أخبرتُكَ تحفّظاتيّ

851
01:15:10,261 --> 01:15:11,365
!لا يمكنكَ إمتلاك تحفّظات

852
01:15:13,678 --> 01:15:15,203
و أريد أن أعلم الآن

853
01:15:17,574 --> 01:15:23,588
إنظر يا (جون)، أنا مع الشركة بالكاملِ
كما كنتُ في السَّابقِ. معذرةً

854
01:15:48,677 --> 01:15:53,104
حسنٌ، (ويل)، هل سأُطرَد؟

855
01:15:53,854 --> 01:15:54,917
لا أعلم

856
01:15:59,618 --> 01:16:02,440
أجل، بالتأكيد

857
01:16:04,458 --> 01:16:08,729
هل ستُطرد؟ -
كلا -

858
01:16:10,432 --> 01:16:14,458
سيث)، ليس بسببِ شيء فعلتَهُ أنتَ)
أنتَ في شركةٍ خطأ في وقتٍ خطأ

859
01:16:14,489 --> 01:16:18,744
الشباب اليافعون هم مَنْ يُسرّحون أوّلاً
إسمع، لن أستطيع أن أعدّل وضعك بقولِ أي شيء

860
01:16:18,746 --> 01:16:22,203
سيكون الأمرُ مقيتاً لمدّةٍ... و ثُمَّ ستصبح بخيرٍ

861
01:16:27,503 --> 01:16:28,375
أأنتَ بِخيرٍ؟

862
01:16:30,710 --> 01:16:31,880
أجل، أجل، أنا بِخيرٍ

863
01:16:31,916 --> 01:16:35,895
،لمَ يستحقّه الأمر
أنا آسِفٌ لأنّ هذا يحدث لكَ

864
01:16:37,906 --> 01:16:40,509
لا تكن، ليس لكَ عِلاقةً بالأمرِ

865
01:16:40,510 --> 01:16:43,113
مع ذلك، سوف تخرج بكميّةٍ لا بأس منها مِن المال

866
01:16:43,114 --> 01:16:45,717
أعتقد

867
01:16:45,718 --> 01:16:49,562
هذا سوف يؤثّر في الناس -
أجل، سوف يؤثّر في الناس أمثاليّ -

868
01:16:50,062 --> 01:16:51,228
كلا، الناس الحقيقيّون

869
01:16:51,588 --> 01:16:52,780
(ربّاه يا (سيث

870
01:16:52,801 --> 01:16:58,228
إذا كُنتَ تُريد فِعل ذلك بحياتِكَ
يجب أن تُؤمِن بأنّك مُهمٌ. و أنتَ مُهمٌ

871
01:16:58,233 --> 01:17:01,733
الناس يريدون الحياة هَكذا. في سيّاراتِهم و في بيوتِهم الكبيرة
التي لا يستطيعون أن حتّى أن يدفعوا ثمنها

872
01:17:01,744 --> 01:17:03,181
أنتَ مُهِمٌ

873
01:17:03,228 --> 01:17:06,676
السَّبَب الوَحيد، الذي يَجعَلَهُم يُكمِلون حَياتهم كالملوكِ

874
01:17:07,895 --> 01:17:09,067
هوَ أنّنا نَضَعُ أصابِعَنا في موازينِ مَصَالِحهم

875
01:17:09,068 --> 01:17:10,109
إذا أبعدتُ يداي

876
01:17:11,931 --> 01:17:17,947
إذن سيصبحُ العالم عادلاً، وَ بِسُرعةٍ عاليةٍ و لَنْ
يسأل أي أحد عن إيّ شيءٍ البتّة

877
01:17:18,806 --> 01:17:20,082
...إنهم يريدون ما يتوجب علينا إعطائِهم

878
01:17:20,160 --> 01:17:25,311
لَكِنّه ايضاً يريدونكَ، أنْ تُمثّل دَور البرائة ويَتَظاهَرونَ
بأنّ ليسَ لَديهم أدنى فِكرة مِنْ أين جاءَ هذا

879
01:17:25,316 --> 01:17:27,764
و هذا هو التظاهر بالكَذِبِ
لذا، تبّاً لهم

880
01:17:28,592 --> 01:17:29,775
!تبّاً للأشخاص الإعتياديّين

881
01:17:31,196 --> 01:17:33,306
أوَتعلم، الشيء المضحك هو
غداً، إذا سائت الأمور

882
01:17:35,188 --> 01:17:37,974
سوف يَصلبونا بِكوننا متهوّرين

883
01:17:38,011 --> 01:17:39,181
لكن إذا كُنّا مُخطئين؟

884
01:17:39,743 --> 01:17:40,832
و كل شيء يعود إلى المسارِ

885
01:17:41,826 --> 01:17:46,375
إذن، نفس الأشخاص، سوف يَضحَكون حتّى يبلّلوا سَراويلَهم فرحاً

886
01:17:46,399 --> 01:17:48,804
لأنّنا سوف نَبدو و كأنّنا أفضل النَّاس التي أصْلَحَت الأمور

887
01:17:53,882 --> 01:17:55,900
أوَتظنُّ بأنّنا سوف نكون مُخطئين؟

888
01:17:57,833 --> 01:17:59,546
كلا، لا أعلمُ...شيئاً

889
01:18:14,716 --> 01:18:15,841
صَبَاحُ الخَيرِ

890
01:18:16,623 --> 01:18:17,539
...(بيتر)

891
01:18:18,425 --> 01:18:19,446
أتريد واحدةً؟

892
01:18:21,252 --> 01:18:22,540
لا أُدَخِّنْ

893
01:18:22,577 --> 01:18:25,449
هذا جيّدٌ لكَ، أنا أيضاً لا أدخّن كثيراً

894
01:18:36,747 --> 01:18:37,831
أأنتَ مُتعبٌ؟

895
01:18:39,154 --> 01:18:40,164
ممَ؟

896
01:18:40,737 --> 01:18:41,966
تذكّر، انا لا أعمل بجِدٍّ مِثلما تعمل أنتَ

897
01:18:41,967 --> 01:18:43,009
هذا ليس بصحيحٍ

898
01:18:43,216 --> 01:18:44,570
بلى، إنّه صحيح في الحقيقةِ

899
01:18:48,935 --> 01:18:51,299
هل سَنُطْرَدُ كُلّنا بعد فواتِ اليوم؟ -
رُبّما -

900
01:18:53,216 --> 01:18:54,560
هل سيطردونكَ؟

901
01:18:55,778 --> 01:18:57,007
حسنٌ، لن يسمّوه هكذا في الحقيقةِ

902
01:18:59,747 --> 01:19:02,737
لكنّه سيكون... قَتْلاً رَحِيماً
ليسَ عليكَ الإنتظار في الخارجِ مِن أجلي

903
01:19:04,924 --> 01:19:08,049
كلا، أنا أعلمُ. أنا حَقّاً لا أُريدُ العودة بَعد

904
01:19:09,549 --> 01:19:10,809
أتفّهمُ ذلك

905
01:19:13,497 --> 01:19:14,663
أعتقدُ بأنّي أعرِفُ إبنكَ

906
01:19:15,622 --> 01:19:16,601
أحَقّاً؟

907
01:19:17,018 --> 01:19:19,413
ليس معرفة كبيرة، لكنّه يبدو كشخصٍ لطيفٍ

908
01:19:20,861 --> 01:19:22,372
إنّه شخصٌ لطيفٌ

909
01:19:23,476 --> 01:19:24,861
أعتَقِدُ بِأنّكَ تستطيع أشياء أكثَر أسْوَء عَنْ الرَّجُلِ

910
01:19:26,944 --> 01:19:28,194
أيعلمُ عَمَّ سيحدث؟

911
01:19:30,028 --> 01:19:31,059
ماذا تعني؟

912
01:19:33,419 --> 01:19:34,853
أتحدّثتَ إليهِ؟

913
01:19:34,854 --> 01:19:38,093
كلا، لمْ أفكّر حتى في ذلك

914
01:19:45,048 --> 01:19:46,600
إنّهم جميعهم قادمون الآن

915
01:19:47,975 --> 01:19:49,267
أجل

916
01:19:54,642 --> 01:19:56,288
أفعلتَ شيء كهذا مِنْ قبل؟

917
01:19:57,934 --> 01:20:02,012
كلا... أبداً...ولا حتّى قريباً منه

918
01:20:08,006 --> 01:20:10,465
أمتأكّد... أنّه الشيء الوحيد

919
01:20:12,037 --> 01:20:13,704
أم الشيء الصَّحيح لكي يُفْعَل؟

920
01:20:17,256 --> 01:20:18,256
لِمَنْ؟

921
01:20:21,152 --> 01:20:22,298
لستُ متأكّد

922
01:20:23,391 --> 01:20:24,589
و لا أنا

923
01:22:08,900 --> 01:22:09,879
أأنتَ بخيرٍ؟

924
01:22:13,386 --> 01:22:15,035
أنتَ بِصدد طردي مِن الشركةِ

925
01:22:31,990 --> 01:22:35,083
...أوَتعلم، هذا
هذا كل ما أردتُ فِعلَهُ

926
01:22:42,154 --> 01:22:43,356
أحَقّاً؟

927
01:23:19,736 --> 01:23:20,831
أنتَ أيضاً، أليس كذلك؟

928
01:23:20,832 --> 01:23:21,874
أجل

929
01:23:23,387 --> 01:23:24,783
!ربّاه

930
01:23:27,408 --> 01:23:28,254
أنا آسِفٌ

931
01:23:28,290 --> 01:23:29,571
شُكراً لكَ

932
01:23:44,281 --> 01:23:46,620
لمْ أعتقد بأنّهم قادرون بإرجاعِكَ إلى هُنا مُجدّداً

933
01:23:50,138 --> 01:23:51,961
لقد أخبروني بأنّهم سيقحموني في مشاكل لا حصر لها

934
01:23:52,430 --> 01:23:55,034
في السنتين القادمتين... مميّزاتي و رعايتي الصِّحيّة

935
01:23:56,200 --> 01:23:57,763
...أو يمكنّي الرجوع إلى هُنا و

936
01:23:59,252 --> 01:24:00,367
كَسْب $176.471 في السّاعةِ الواحدةِ

937
01:24:03,544 --> 01:24:04,461
لأجلِس بهدوءٍ... في هذه الغُرفةِ

938
01:24:08,051 --> 01:24:09,701
لمْ أرى خَيارات أُخرى

939
01:24:11,024 --> 01:24:12,239
لَمْ تُوجَد خيارات قطّ

940
01:24:16,502 --> 01:24:18,158
،مِن الجليّ إذا رجعتَ بالأحداثِ

941
01:24:18,831 --> 01:24:22,742
فَلَقَد كان الأمر يتّصِفٌ بِالضَّرورةِ الغير مُلِحّة

942
01:24:24,023 --> 01:24:25,356
...لكِنْ وجهة نَظَرُكَ نوقِشَت

943
01:24:26,377 --> 01:24:27,523
أُريدُكَ أنْ تَعلمَ ذلكَ

944
01:24:29,436 --> 01:24:30,293
(إيريك)

945
01:24:30,329 --> 01:24:33,334
،َلا بأس، أفهمُ ذلك
صدّقيني

946
01:24:33,554 --> 01:24:34,960
لمْ يَكُنْ بِوِسعكِ فِعلُ أي شيء

947
01:24:36,702 --> 01:24:37,777
...أعتقد

948
01:24:40,731 --> 01:24:43,698
حينَها، لمْ يبدو وكأنّ هُناك خَيارات

949
01:24:45,087 --> 01:24:46,363
لَمْ يكُن هُناك خَيارات أبداً

950
01:24:56,545 --> 01:24:59,905
ألديكَ أطفال؟ -
أجل -

951
01:25:09,085 --> 01:25:10,710
كيفَ سيعوّضونكِ؟

952
01:25:13,907 --> 01:25:16,418
،لا أعلم
هذا ما أنا بإنتظارِهِ

953
01:25:17,988 --> 01:25:19,353
سيكون الأمر رائع على الأرجحِ

954
01:25:20,845 --> 01:25:22,074
يَجدُر بِهِ

955
01:25:36,282 --> 01:25:41,087
أشكُرَكُم جَميعاً على الحضورِ في هذهِ السَّاعةِ الباكرةِ

956
01:25:41,188 --> 01:25:45,917
،أعلمُ بأنّ أمسَ كان يومٌ قبيحاً
و أتمنّى أن يَسَعني القول بأنَّ اليَوم سَيكون أقل في القُبْحِ

957
01:25:45,918 --> 01:25:46,960
لَكِنْ ليسَت هذه القضيّة

958
01:25:47,792 --> 01:25:50,542
الآن، يَجِبُ عليّ أنْ أقرأ هذا البيان أمامَكُم هُنا

959
01:25:50,543 --> 01:25:54,713
لكن، ماذا عن أن تقرأوها في وقتكم، و سأخبركم ما الذي يحدث
هُنا بحقِّ الجحيمِ

960
01:25:54,740 --> 01:25:56,396
لقد كُنتُ هُنا طوال الليلِ

961
01:25:57,563 --> 01:25:59,011
أقابل اللجنة التنفيذية

962
01:26:00,448 --> 01:26:10,071
و أُتُّخِذَ قَرار بِحلِّ كِمّية كبيرة مِن حِيازاتِ الشَّرِكَة
في فِئات الأصول الرئيسيّةِ

963
01:26:11,073 --> 01:26:12,625
الصَميم هو... في تفكير الشَّرِكةِ

964
01:26:13,167 --> 01:26:15,730
إنتَهَت الحَفْلة بحلولِ صباح اليَوم

965
01:26:16,781 --> 01:26:20,682
سَوفَ يكون هُناك إهتياج عظيم في السّوقِ للمستقبل المتوقّع

966
01:26:21,042 --> 01:26:24,490
...و يعتقدون بأنّ
..مِن الأفضلِ أن يَبدأ الإهتياج بِنا

967
01:26:27,937 --> 01:26:29,073
...و نَتيجة لِذلكَ

968
01:26:30,146 --> 01:26:31,448
قرّرت الشَّركَةُ تَصْفية

969
01:26:32,625 --> 01:26:35,094
...غالبيّة المناصبِ مِن التمويلِ العقاريّ

970
01:26:36,754 --> 01:26:37,748
اليَوم

971
01:26:38,635 --> 01:26:40,021
،هذه حِزَمكم

972
01:26:40,552 --> 01:26:44,079
سترون أيّة حِساباتٍ مسؤلون أنتم عنها اليوم

973
01:26:45,573 --> 01:26:47,135
...أعتقد بأنّكم لمْ تستغرقوا وقتاً طويلاً في

974
01:26:48,916 --> 01:26:50,604
فَهْمِ آثار هذه البيعة

975
01:26:51,708 --> 01:26:54,944
...و عِلاقتنا مع الأطراف المُقابِلةِ، و نتيجة لِذلكَ

976
01:26:57,473 --> 01:26:58,833
وظائفكم

977
01:26:58,869 --> 01:26:59,947
لقَد أوضحتُ الأمر

978
01:27:00,354 --> 01:27:01,364
بأنّهُ الواقع

979
01:27:02,145 --> 01:27:05,280
إلى اللّجنة و هُم يتفهّمون الوضع

980
01:27:05,316 --> 01:27:05,697
،نتيجة لذلك

981
01:27:06,374 --> 01:27:09,364
...إذا وَصَلتُم لبيعِ 93% مِن أصولكم

982
01:27:10,093 --> 01:27:14,645
سوف تتلقون 1.4 مليون دولار دُفعةً واحدةً كَعِلاوةٍ

983
01:27:15,426 --> 01:27:16,770
إذا حقّق الطابق كلّه

984
01:27:17,457 --> 01:27:26,016
نسبة بيع 93% سوفَ تَحصُلون على 1.3 مليون إضافيّة
كَقِطعَةٍ واحدةٍ

985
01:27:26,645 --> 01:27:28,655
،إلى مَنْ لمْ يمر بشيءٍ مِثلِ هذا مِنْ قبل

986
01:27:29,405 --> 01:27:31,707
هذه هي هيئةُ المبيعات النَّاريّة

987
01:27:29,405 --> 01:27:45,249
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}هي المبيعات التي تحتوي على تخفيض مبالغ فيه و هذا يرجع*
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}*إلى عِدّةِ أسبابٍ وأحدها هو مواجهة الشركة لحالة إفلاس

988
01:27:32,843 --> 01:27:36,458
لا يَسعني إخْباركُم عِنْ أهميّة الساعة و نِصف القادمتين

989
01:27:36,459 --> 01:27:38,776
أريدكم أن تقصدوا كلّ حَدَبٍ و صَوبٍ

990
01:27:39,113 --> 01:27:40,592
...التجار و السماسرة و العملاء

991
01:27:41,207 --> 01:27:42,259
أمّكَ، إذا أرادَت الشِّراء

992
01:27:44,301 --> 01:27:45,217
لا مُقايضات

993
01:27:45,863 --> 01:27:48,859
إخْراجٌ فقط، اليَوم

994
01:27:51,436 --> 01:27:55,663
مِن الجليّ، لن يذهب هذا في الطريق الذي تمنّيناه

995
01:27:56,571 --> 01:27:59,587
الأرضُ تتنقّل مِن تحت أقدامنا

996
01:27:59,769 --> 01:28:02,144
و مِن الواضحِ، لا يُوجَد أي طريق للخروجِ

997
01:28:22,176 --> 01:28:28,938
،ربّاه... هذا مِن الواضح
...موقفٌ فريدٌ مِنْ نَوعِهِ

998
01:28:29,488 --> 01:28:30,769
إذا نجحنا اليوم

999
01:28:32,050 --> 01:28:34,779
...سنكون قَد نَجَحْنا في تدميرِ وَظائفنا

1000
01:28:37,310 --> 01:28:38,769
...لا يمكنّي أن أعد أياً مِنكم
...جميعكم

1001
01:28:41,894 --> 01:28:43,029
بأنّه سوفَ يُعيّن مرّة اخرى في الشَّرِكةِ

1002
01:28:43,216 --> 01:28:49,591
لَكِنْ، يُمكنّ أنْ أخبركم هذا، أنا
جدُّ سعيد بالعملِ الذي أنْجَزناهُ اليوم

1003
01:28:52,466 --> 01:28:53,862
لقد أمضيتُ في هذا

1004
01:28:55,320 --> 01:28:56,518
المكانِ 34 عام

1005
01:28:57,956 --> 01:29:03,691
أستَطيعُ إخباركم مِن واقع خبرةٍ، بأن النَّاس سوف يقولون
أشياء قبيحة عمَّ نَفعَلُ هُنا اليوم

1006
01:29:03,622 --> 01:29:06,549
و عَنْ نَصيبكُم الذي كرّستموه مِنْ حياتِكم لأجله

1007
01:29:09,904 --> 01:29:12,643
لكن، تحلّى بالإيمانِ في الصّورةِ الأكبر

1008
01:29:13,497 --> 01:29:14,653
مهاراتُنا لمْ تُهدر

1009
01:29:15,455 --> 01:29:17,049
لقد توصّلنا إلى الكثيرِ

1010
01:29:17,570 --> 01:29:18,789
و مواهِبُنا

1011
01:29:19,528 --> 01:29:20,810
...إستُخْدِمت

1012
01:29:22,820 --> 01:29:24,362
للخيرِ الأعظمِ

1013
01:29:25,643 --> 01:29:28,681
ها هي حِزَمكُم
إذهبوا إلى العملِ

1014
01:30:03,455 --> 01:30:06,058
(سيتي"... هذا (إيريك" -
(صِلنِ بـ(إليوت -

1015
01:30:06,059 --> 01:30:08,955
"سيتي" -
(مرحباً، أنا (ويل إيميرسون -

1016
01:30:10,017 --> 01:30:11,382
ويليام)، كيف حالُكَ؟) -
أنا بِخيرٍ، كيف حالُ مشاكِلكَ مع زَوجَتُكَ؟ -

1017
01:30:11,383 --> 01:30:12,424
ما زالت تُضايقُني

1018
01:30:12,725 --> 01:30:15,204
أترى، هذا ما أُحاولُ إخباركَ بِهِ بأن تبقى عازِباً

1019
01:30:15,206 --> 01:30:16,247
أعلمُ ذلكَ

1020
01:30:16,248 --> 01:30:17,290
ماذا يُمكنّي أنا أفعل لكَ؟

1021
01:30:17,215 --> 01:30:19,818
أسمع، لقَد غُدِرَ بي

1022
01:30:19,819 --> 01:30:22,422
و ليدنا بعض الأشياء تَحتاجُ إلى النَّقلِ

1023
01:30:22,423 --> 01:30:23,465
لذا اليوم، يبدو وأن خِسارتي هي مكسَبُكَ

1024
01:30:22,423 --> 01:30:25,026
أي نوعٍ مِن الأحجام نتكلّم عنه؟

1025
01:30:25,027 --> 01:30:27,630
،يجب أن تكون على شاشتِكَ
لقد أرسلتها لتوّي

1026
01:30:27,631 --> 01:30:30,319
رُبّاه، كَمْ النِّسبة؟ -
ستّة و تسعون للدولار الواحدِ -

1027
01:30:30,725 --> 01:30:32,423
واحد و تسعون؟ -
الثلاثة بِسعرِ 94 -

1028
01:30:33,017 --> 01:30:34,579
ثلاثة و تسعون و نِصف؟ -
تَمَّ البيع -

1029
01:30:35,157 --> 01:30:37,522
مرحباً أيّتها الجَّميلةُ

1030
01:30:38,157 --> 01:30:40,760
ويل)، ماذا يحدُثُ عِندكَ؟) -
إنّه يومُ التَّنَقُّلِ السَّريع

1031
01:30:40,761 --> 01:30:45,162
لِمَ أنتم مُتحمّسين حيال الأمر؟ -
أوَتَظُنّينَ بأنَّهم يُخبِروني شَيئاً، كُلّ ما أعلمه -

1032
01:30:45,386 --> 01:30:47,989
بأن خِسارتي هي مكسَبكِ
الآن، أنتِ إنسانةٌ ودودةٌ

1033
01:30:47,990 --> 01:30:50,593
لذا، أتيتُ لكِ أوّلاً
لديّ 270 مليون

1034
01:30:50,595 --> 01:30:53,198
تُدفع على مدار 15 عام بِقسطِ 20.5 للقِسطِ

1035
01:30:53,199 --> 01:30:55,802
مِن أين هذا؟ -
مِن أين هذا؟ أوَتكترِثِين؟ -

1036
01:30:55,803 --> 01:30:58,406
...كلا، ليس بالضبطِ

1037
01:30:58,407 --> 01:31:02,027
...أينَ المَكسَبُ إذن؟ سَمِعتُ بأنّكم يا رِفاق
انا أشاركك هذا معكَ فقط

1038
01:31:02,344 --> 01:31:04,947
!الآن

1039
01:31:04,948 --> 01:31:07,552
...خمسة و ثمانون
تَمَّ البيع -

1040
01:31:07,553 --> 01:31:10,156
دويتشيه"؟"

1041
01:31:10,157 --> 01:31:12,760
(إنّه (ويل إيميرسون

1042
01:31:12,761 --> 01:31:15,364
تبّاً لكَ أيّها الكذّاب اللعين -
بربِّكَ، ألازِلتَ مُستاءً مِنْ هذا؟ -

1043
01:31:15,365 --> 01:31:17,848
إنتّهى الأمر، سأغلق الخط

1044
01:31:17,849 --> 01:31:20,452
ميريل)؟) -
(لورانس) -

1045
01:31:20,453 --> 01:31:23,056
ماذا تفعلون يا رفاق بحقِّ الجحيم هُناك؟ -

1046
01:31:23,058 --> 01:31:26,110
إنّه وقت تَنظيف الرَّبيع -
هذا ما لا أسْمَعَهُ -

1047
01:31:26,375 --> 01:31:29,100
حسنٌ يا (لورانس)، أستشتري؟ -
لستُ متأكّداً، بِكَمْ؟ -

1048
01:31:29,631 --> 01:31:31,651
لِمَ، يبدو و أنّي مَن يَجِبُ أن يسأل بِكَمْ؟

1049
01:31:31,807 --> 01:31:34,005
بقيمَةِ 375 مِليون على مدارِ 30 عام -
...تبّاً -

1050
01:31:35,266 --> 01:31:37,869
أأنتَ مَعيّ في هذا؟

1051
01:31:37,870 --> 01:31:40,473
ثلاثة و ستون سنتاً؟ -
تبّاً لكَ، سأغلق السمّاعة -

1052
01:31:40,474 --> 01:31:44,016
ثلاثة و ستون؟ -
خمسة و ستون -

1053
01:31:44,017 --> 01:31:45,058
ربّما 55.5

1054
01:31:46,042 --> 01:31:48,416
حسنٌ، إبقى على الخطِّ

1055
01:31:49,411 --> 01:31:50,755
سام)، إرفع السمّاعة)

1056
01:31:51,260 --> 01:31:53,863
(هيّا يا (سام

1057
01:31:53,864 --> 01:31:56,467
لدي (لورانس) الآن -
أين نحنُ؟ -

1058
01:31:56,468 --> 01:31:59,416
وصلنا لـ63 سِنت -
ربّاه، و ماذا؟ -

1059
01:32:00,250 --> 01:32:01,432
إجعلها 65 و بِعْ

1060
01:32:02,531 --> 01:32:03,786
أوَتمازحني؟

1061
01:32:04,666 --> 01:32:07,269
هذه خسارة 100 مليون في بيعةٍ واحدةٍ

1062
01:32:07,270 --> 01:32:11,937
أتفهّم... بِعْ

1063
01:32:12,203 --> 01:32:14,046
حسنٌ، (لورانس) ماذا عن 65؟

1064
01:32:14,374 --> 01:32:15,963
تَمَّ البيع

1065
01:32:38,431 --> 01:32:39,358
عَمَلٌ رائعٌ

1066
01:32:46,775 --> 01:32:51,858
أريدُ فقط أن أنبّهكَ
سوف يبدأون بإرسالِ بَعض الأشخاصِ إلى منازلِهم مِنْ الآن

1067
01:32:54,129 --> 01:32:56,723
الآن؟ -
أجل، بِلا نِهاياتٍ مَحلولةٍ -

1068
01:33:03,504 --> 01:33:08,181
بالطَبعِ -
لِمَ يستحقّه الأمر -

1069
01:33:09,754 --> 01:33:12,347
لازِلتَ بِأمانٍ

1070
01:33:13,920 --> 01:33:18,597
أجل، أعتَقِدُ بأنّ هُناك شخص ما يُحِبُّكَ مِن الأعلى

1071
01:34:11,013 --> 01:34:15,315
(سام)
إجلِس مِنْ فَضلِكَ

1072
01:34:16,117 --> 01:34:17,482
تهانيَّ لكَ

1073
01:34:19,769 --> 01:34:21,075
لقد فعلنا ما بإستطاعتنا

1074
01:34:22,180 --> 01:34:23,190
لقد أدّيتَ عملاً خُرافيّاً

1075
01:34:24,867 --> 01:34:25,877
و أشكركَ لهذا
هيّا إجلس

1076
01:34:26,857 --> 01:34:28,013
...إعذرني على الأكل، لكن

1077
01:34:29,982 --> 01:34:31,388
لقد مرّ يومٌ صعب

1078
01:34:32,034 --> 01:34:33,679
أينمكنّي أن آتِ لكَ بشيء؟ -
كلا، لا شيء، شكراً -

1079
01:34:39,023 --> 01:34:41,200
ماذا يمكنّي أن أقدّم لكَ؟ -
أريدُ الإنفصال -

1080
01:34:43,117 --> 01:34:44,617
لقد إنتهيت، أُريد الإنفِصال عن الشَّرِكَةِ

1081
01:34:48,127 --> 01:34:50,638
...إنّه يومٌ صعبٌ لنا جميعاً -
أريدُ إمتيازاتي -

1082
01:34:51,055 --> 01:34:53,526
،إذا كانت تُساوِ شيء بعد اليَوم
أريدُ عِلاوَتي، و أريدُ الخروجَ مِنْ هُنا

1083
01:34:53,809 --> 01:34:54,575
...سوف تحصل على علاوتِكَ و إمتيازاتِكَ

1084
01:34:54,929 --> 01:34:57,564
و أبفى هادئ. لَكِنْ أُريدُكَ أن تبقى مَعي للـ24 شهر القادمين

1085
01:35:06,804 --> 01:35:08,283
لقد فعلتَ شيء عظيماً اليوم، و لقد قُلتَ هذا بِنفسِكَ

1086
01:35:09,502 --> 01:35:10,450
...تعلمُ

1087
01:35:10,981 --> 01:35:13,963
بدأت أن أشعر شعوراً أفضل حيال الأمر برمّتِهِ

1088
01:35:15,377 --> 01:35:17,699
(أنتَ مِنْ أكثَر الناسِ حَظّاً يا (سام

1089
01:35:18,272 --> 01:35:21,626
كان يُمكِنُ أن يكون حَظَّكَ أسوء مِن هذا طوال السِّنين الماضية

1090
01:35:22,067 --> 01:35:22,856
هذا صحيحٌ

1091
01:35:22,892 --> 01:35:23,689
...و إذا فعلتُ، على الأقلِّ لَما كُنتُ سأتزعزعُ عَنْ مَوقِفي

1092
01:35:30,106 --> 01:35:33,417
لا أعرِفُ كيف أخفَقنا لهذه الدَّرَجةِ؟

1093
01:35:36,470 --> 01:35:40,046
عِندما بدأت بأن تَشعُر بالأسى على نفسِكَ... إنّ هذا لأمرٌ لا يُطاق

1094
01:35:41,074 --> 01:35:44,435
أتَعْتَقِدُ بأنّنا سَرَّحنا أُناساً مِنْ أعمالِهم اليوم؟

1095
01:35:44,437 --> 01:35:45,478
أمرٌ وارِدُ الحدوثِ

1096
01:35:47,324 --> 01:35:51,178
،لَكِنّكَ تَفعَلُ هذا يوميّاً مُنذُ 40 عام
(يا (سام

1097
01:35:53,074 --> 01:35:56,126
و إذا كان الأمرُ وارِداً، لذا فسيكون كل شيء في الخارجِ كذلِك

1098
01:35:59,860 --> 01:36:01,166
إنّه فقط المال

1099
01:36:01,761 --> 01:36:02,699
مُتَألِّفٌ

1100
01:36:04,532 --> 01:36:06,355
إنّها أوراقٌ صغيرةٌ وعليها صُورَة
لذا لا نَقتُلُ

1101
01:36:07,157 --> 01:36:08,480
أنفسنا مِنْ أجل أنْ نجلِبَ شيئاً للأكلِ

1102
01:36:10,853 --> 01:36:12,167
هذا ليس خطأ

1103
01:36:12,188 --> 01:36:13,209
وبالتأكيدِ اليّوم لا يَفرِقُ كَثيراً عَمَّ سَبَقَ

1104
01:36:16,803 --> 01:36:22,334
1637, 1797, 1819, 37..57

1105
01:36:23,240 --> 01:36:24,521
84,

1106
01:36:25,990 --> 01:36:28,094
1901, 07

1107
01:36:28,782 --> 01:36:31,917
29, 1937..1974

1108
01:36:32,636 --> 01:36:34,969
1987,
ربّاه! ألمْ  أمرّ بِكوارِثٍ على مرِّ الزمانِ؟

1109
01:36:35,761 --> 01:36:38,334
92, 97..2000
و أيّاً كان ما تُريد تسمية هذا

1110
01:36:39,125 --> 01:36:41,615
،جميعهم لنفسِ الشيء
مراراً و تكراراً...لا نستطيع تمالُك أنفسنا

1111
01:36:43,469 --> 01:36:44,458
لذا أنا و أنتَ يمكنّا

1112
01:36:48,573 --> 01:36:51,812
السيطرة على الامر، إيقافه أو إبطائه
و يمكنّا تحويل مجرى الأمور

1113
01:36:53,177 --> 01:36:54,396
نقوم بردّةِ فعلٍ فقط

1114
01:36:55,969 --> 01:36:57,469
و سنجني أموال طائلة، إذا فعلنا الأمر صحيحاً

1115
01:36:58,385 --> 01:37:00,052
و نُتركُ على جانبِ الطريق، إذا أخطأنا في الأمرِ

1116
01:37:01,625 --> 01:37:05,125
و دائماً سوف يكون، نفس النسبة مِمَّنْ يخسرون و يفوزون

1117
01:37:05,126 --> 01:37:06,167
و مَن يفرحون و مَن يحزنون

1118
01:37:06,896 --> 01:37:08,041
قِطط سمينة و كِلابٌ تتضوّر جوعاً في هذا العالمِ

1119
01:37:13,500 --> 01:37:14,979
أجل، لكن ربّما بعضنا اليوم
...أكثر مِن ذي قبل

1120
01:37:15,718 --> 01:37:17,583
،لكن النسبة

1121
01:37:18,375 --> 01:37:20,083
تظل كما هي

1122
01:37:39,489 --> 01:37:42,328
سأقبل الأمر يا (جون)، ليس بسببِ خِطابكَ

1123
01:37:44,146 --> 01:37:45,478
لكن بسبب أنّي أريدُ المال

1124
01:37:46,926 --> 01:37:52,530
...صعبُ التصديقِ، لكن بعد كل هذا السنين
أحتاج إلى المالِ

1125
01:38:03,468 --> 01:38:04,582
هل ستبقي الولد؟

1126
01:38:07,634 --> 01:38:08,874
أبقيه؟ سوف أعطيه ترقيةً

1127
01:38:09,895 --> 01:38:11,436
(الجميع على السفينة يا (سام

1128
01:38:12,165 --> 01:38:14,810
سيكون هُناك أموال كثيرة لكي تُجنى مِن هذه الفوضى

1129
01:38:14,811 --> 01:38:17,591
و سيتطلّب الأمر جميع العقول المتاحة لدينا

1130
01:40:42,329 --> 01:40:46,038
لقد عُدتُ مِن عِند الطبيب البيطريّ و لمْ يسعني
أن أفكّر في مكانٍ آخر لكي أذهب إليه

1131
01:40:47,736 --> 01:40:49,079
إنّها تنتمي إلى هُنا

1132
01:40:51,100 --> 01:40:54,440
أعلمُ، لكن يا (سام) أنتَ لا تعيش هُنا مُنذُ حينها

1133
01:40:58,954 --> 01:41:03,927
أأنتَ بخيرٍ؟
لا تبدو بخيرٍ أبداً

1134
01:41:05,558 --> 01:41:07,235
أجل، لقدّ مرّ عليّ يومٌ عصيب

1135
01:41:07,798 --> 01:41:09,131
أعلمُ، (سامي) إتّصل

1136
01:41:09,132 --> 01:41:10,174
أهو بخيرٍ؟

1137
01:41:11,069 --> 01:41:12,319
،لقد سُرِّحَ

1138
01:41:12,320 --> 01:41:14,844
لكن على الأقلِ خَرَجَ حَيّاً

1139
01:41:14,845 --> 01:41:15,886
جَيّدٌ

1140
01:41:23,360 --> 01:41:26,964
حسنٌ، سوف أعودُ إلى الدّاخلِ

1141
01:41:26,965 --> 01:41:29,691
و أخلدُ إلى الفراشِ

1142
01:41:30,370 --> 01:41:33,919
جهاز الإنذار يعمل، لذا لا تحاول أن تقتحم

1143
01:41:43,417 --> 01:41:44,725
إنْتَبِه لِنَفْسِكَ

