1
00:00:02,928 --> 00:01:02,753
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com

2
00:01:03,000 --> 00:01:06,400
{\fs72\3c&HD69C5B&\4c&H89BCCD&\c&HDF2DD1&}نِداءُ الهامِشِ

3
00:01:32,349 --> 00:01:33,280
هَلْ هَؤلاء هُمْ؟

4
00:01:36,802 --> 00:01:39,665
رُبّاه
هَلْ سَيَقُومونَ بالأمرِ هُنا؟

5
00:01:45,840 --> 00:01:47,865
هل مَرَرتُمْ يا رِفاق بِهَذا مِن قبلِ؟

6
00:01:48,710 --> 00:01:50,940
كلا

7
00:01:51,490 --> 00:01:53,355
مِنْ الأفضَلِ أنْ تتَجَاهلا هَذا
إخْفِضا رأسيّكُما... و عُودا إلى العَمَلِ

8
00:01:54,260 --> 00:01:58,340
إمْضِيا

9
00:02:00,490 --> 00:02:04,645
!لا تُشَاهِدا

10
00:02:22,265 --> 00:02:22,634
تيموثي سين)؟)

11
00:02:22,635 --> 00:02:24,640
أجل

12
00:02:24,955 --> 00:02:28,635
أنا خَائِفَةٌ بأنّ يَجِبُ عَليّنا التّحَدّث إليكَ

13
00:02:42,390 --> 00:02:43,447
إيريك دايل)؟)

14
00:02:44,575 --> 00:02:48,241
مَعذِرةً؟ -
إيريك دايل)؟) -

15
00:02:49,164 --> 00:02:50,563
(أنا لسْتُ (إيريك دايل

16
00:02:50,971 --> 00:02:53,371
أنا آسفةٌ جِدّاً

17
00:02:53,827 --> 00:02:56,326
،إنّهُ رَئيسيّ
إنّه هُناكَ فِي القَاعةِ

18
00:02:56,327 --> 00:02:58,826
شُكراً

19
00:03:11,314 --> 00:03:13,998
(مَعْذِرَةً، سَيّد (دايل

20
00:03:14,688 --> 00:03:15,683
مِنْ هَذا الطَّرِيقِ

21
00:03:24,950 --> 00:03:26,170
حَسَنٌ

22
00:04:04,004 --> 00:04:05,088
...أنا آسِفةٌ حَقّاً

23
00:04:05,407 --> 00:04:07,248
لأنّنا هُنا اليوم

24
00:04:07,889 --> 00:04:11,500
لكِن هَذه أوقاتٌ إسْتِثْنَائيّةٌ كَما تَعْلمُ بالتَأكِيدِ

25
00:04:12,042 --> 00:04:13,140
...إنْظُري، أنا أُدِيرُ إدَارَة المَخَاطِر

26
00:04:14,314 --> 00:04:16,999
،لا أرى حَقّاً
لا أعْلَمُ كَيفَ لِهَذا أنْ يَكُونَ مَكاناً طَبيعيّاً

27
00:04:17,041 --> 00:04:19,500
لكي نَبْدأ بِتَخْفِيضِ العِمَالةِ -
نأمُلُ بأنْ تَعْلَمَ بأنّ الأمْرَ لَيسَ بِشَخْصِيٍّ -

28
00:04:19,510 --> 00:04:20,954
أغْلَبِيّة هذا الطَّابِق سَوفَ يَتركونَ المَكان

29
00:04:23,662 --> 00:04:26,500
السيّدة (براتبيرج) الآن سَوفَ تَخُوضُ في تَفاصِيلِ

30
00:04:26,598 --> 00:04:28,362
العُروضِ المُقدّمَة مِنْ قِبلِ الشِّركَة

31
00:04:30,793 --> 00:04:36,292
حسنٌ -
،سيّد (دايل)، الشركة تَعْرِضُ عَليّكَ 6 أشهر بِنصفِ راتِبِكَ -

32
00:04:36,793 --> 00:04:39,522
سَتُبقِي كُلّ المُمَيّزاتِ المُسْتَثْمَرةِ التي تَمْتَلِكُها

33
00:04:39,990 --> 00:04:42,489
الرِّعَايةَ الصِّحيّةَ سَتُمدّ خِلالَ هَذهِ الفَترَةِ

34
00:04:42,490 --> 00:04:44,989
لَديكَ حتّى 4.47 غَداً

35
00:04:44,990 --> 00:04:47,168
إمّا أنْ تَقبَل العَرض و إمّا سيُفسَخ

36
00:04:47,802 --> 00:04:49,072
أتَفْهَم؟

37
00:04:51,170 --> 00:04:52,350
أجل

38
00:04:58,368 --> 00:05:05,188
الشَرِكَةُ يَجِبُ عَليها أنْ تأخُذَ إحتِياطات معيّنة لأسبابٍ أمنيّةٍ
و لَرُبّما يَظْهَرُ هذا عِقابيّاً

39
00:05:07,303 --> 00:05:09,802
....و أخذاً بعينِ الإعْتِبار
خِدمَتِكَ للشَرِكَةِ لمدّةِ 19 سنة

40
00:05:09,803 --> 00:05:12,302
...سَتَتَفهّمُ بأنّ هَذهِ المَقاييسُ ليسَت

41
00:05:12,303 --> 00:05:14,922
...عاكِسَةً لِشُعور الشَرِكَة تِجاه أدائِك الوَظيفيّ

42
00:05:15,526 --> 00:05:16,836
أو شَخْصيّتكَ

43
00:05:20,669 --> 00:05:21,797
لا أفهَمُ -
...إنّها تعتذر -

44
00:05:21,798 --> 00:05:24,576
عمّا سَيَحْصُلُ الآن

45
00:05:24,853 --> 00:05:27,352
،بَريدكَ الخاص بِالشَرِكَة
،الوصول إلى الخَادِمِ

46
00:05:27,353 --> 00:05:29,852
،دُخولكَ للمَبنى
و خِدمَة هاتِفكَ

47
00:05:29,853 --> 00:05:33,299
كُل هذا سَتُجرّد منه بعدَ الإجتِماعِ مُباشَرةً

48
00:05:33,828 --> 00:05:38,381
و هذا الرَّجُلُ المُحترم، سوف يأخُذَكَ إلى مكتَبِكَ
لكيّ يمكنكَ إخْلاء مُتعلّقاتكَ الشَّخْصيّة

49
00:05:42,927 --> 00:05:45,297
...ماذا عَنْ
ماذا عمّا أعْمَلُ عَليه حالياً؟

50
00:05:45,964 --> 00:05:50,943
...أنا في خِضمِّ شيءٍ -
الشَّرِكَةُ سوفَ تَلتَزِمُ بالخُطّةِ الإنْتِقاليّةِ و هي جاهِزةٌ للمُضيّ -

51
00:05:51,612 --> 00:05:53,289
لكنّنا نُقدّر قلقكَ

52
00:05:54,974 --> 00:05:57,577
،نَتَفهّم بأنَّ هذا صَعْبٌ
و إليكَ بِطاقتيّ

53
00:05:58,175 --> 00:06:03,383
،رَجاءً إتَّصِل بِي للأسابِيعِ المُقبلةِ
إذا كنتَ تريدُ المُساعَدة في الخطّةِ الإنتقاليّةِ في حَياتكَ

54
00:06:03,400 --> 00:06:04,800
{\pos(192,210)}{\fs28\c&HBA771B&\3c&HE7E7FF&\4c&HABEAF2&}التَطلُّع إلى المُسْتَقبَلِ

55
00:06:55,185 --> 00:06:56,092
آسِفٌ

56
00:06:58,283 --> 00:07:01,218
ألازِلتَ حيّاً؟ -
أجل، في الوقتِ الرَّاهِنِ -

57
00:07:01,253 --> 00:07:02,092
مُبَارَكٌ

58
00:07:03,954 --> 00:07:07,488
إنّها مجزرةٌ دمويّة -
سَمِعْتُ -

59
00:07:10,079 --> 00:07:11,003
(إسْمَع يا (إيريك

60
00:07:11,004 --> 00:07:14,180
،إذا كان هُناكَ شَيء كان بإستِطاعَتيّ فِعله
لكنتُ فعلتهُ

61
00:07:19,660 --> 00:07:20,647
...فَقط أخْبرني

62
00:07:21,507 --> 00:07:22,376
مَنْ كان المُتَسَبّب؟

63
00:07:25,712 --> 00:07:27,701
أكان (روجرز)؟ -
لن آخذ جانِب بَينَكما، أنتَ تَعلمني -

64
00:07:27,702 --> 00:07:28,702
أكانت (روبرتسون)؟

65
00:07:34,404 --> 00:07:37,900
تِلكَ السَّاقِطَةُ. عَلِمتُ هذا. ما كان يَجْدُر بي الذِّهاب إليها في العامِ الماضي

66
00:07:38,070 --> 00:07:39,610
إنْظُر، لمْ يكن أحداً مُتَسَبِّباً في ذلكَ. إنّه سوءٌ حظٍ فحسب
و هذا كُل ما كان في الأمرِ

67
00:07:43,796 --> 00:07:44,990
حسنٌ، ... حَظّاً سعيداً إذَن

68
00:07:51,054 --> 00:07:55,102
لقَد كنتُ في خِضمِّ كَثيرٍ مِنْ التَّراهاتِ هُنا
و أعتقدُ بأنّ على أحَدِهم أنْ يُلقي نَظْرةً على هَذا

69
00:07:55,103 --> 00:07:56,103
...(إسْمَع يا (إيريك

70
00:07:58,592 --> 00:08:01,833
إنّهم يُخْبِرونَ كُل شَخْصٍ بأنّ يَجِبُ عَليه المُغادرة
لذا فأتركَ هذا

71
00:08:02,366 --> 00:08:08,742
،و نَحنُ نُقدّر قلقكَ
لكن هذه ليستَ بِمُشكِلتكَ مِنْ الآن فَصاعِداً

72
00:08:13,772 --> 00:08:14,651
حَظّاً سعيداً

73
00:08:50,464 --> 00:08:52,114
إيريك)، أنا آسفٌ جِدّاً) -
أجل -

74
00:08:52,826 --> 00:08:54,121
أقالوا ماذا سَوفَ يَحدُثُ مَعَنا؟

75
00:08:55,499 --> 00:08:56,778
(ربّاه يا (سيث -
ما الأمر؟ -

76
00:08:57,390 --> 00:08:58,647
...سوفَ يُصْبِحُ الأمر قبيحاً للغايةِ لِمُدّةٍ ما

77
00:08:58,648 --> 00:09:02,216
لكن أنتما يا رِفاق سوفَ تَكونا بخيرٍ

78
00:09:08,711 --> 00:09:09,752
سَوفَ أرَاكَ بِالجِوَارِ -
حسنٌ -

79
00:09:10,188 --> 00:09:11,266
شُكراً

80
00:09:33,779 --> 00:09:36,644
أردتُ فَقَط قولَ شكراً لكَ

81
00:09:38,039 --> 00:09:39,033
هَذا ليسَ بِضَرورِيٍّ -
حَسَنٌ، إنّهُ كَذلِكَ -

82
00:09:40,201 --> 00:09:42,952
...أنتَ الشَّخصُ هُنا، الذي -
أعْلَمُ -

83
00:09:48,409 --> 00:09:50,684
كنتُ أعملُ على شيءٍ
لكن لمْ يَتْرُكوا لي فُرصةً لإكمالِهِ

84
00:09:52,729 --> 00:09:53,591
لِذا، ألقِ نَظْرَةً عَلَيهِ

85
00:09:55,456 --> 00:09:56,520
كُنْ حَذِراً

86
00:10:28,350 --> 00:10:30,925
روبرتسون)؟)

87
00:10:30,926 --> 00:10:31,926
سارة)؟)

88
00:10:33,956 --> 00:10:35,082
أأغلقتِ هاتفيّ؟

89
00:10:36,262 --> 00:10:37,671
إيريك)، لمْ أفْعَلَ أيّ شَيءٍ البَتّه)

90
00:10:39,029 --> 00:10:40,093
!تبّاً لكِ

91
00:11:04,416 --> 00:11:05,329
لقد كُنتُ غَبِيّاً

92
00:11:06,687 --> 00:11:08,243
الأمرُ سوفَ يسوء قبل أن يُصْبِح أفضَل

93
00:11:08,687 --> 00:11:13,243
أتَظُنّ؟ -
كَثيراً -

94
00:11:15,125 --> 00:11:16,022
ألَدَيكَ عِلكة نيكوتين؟

95
00:11:18,105 --> 00:11:19,457
لقد نَفِذَت منّي العِلكة

96
00:11:20,714 --> 00:11:22,040
...مِمَّ يعني، في خِلال

97
00:11:22,476 --> 00:11:23,685
عَشرِ دقائقٍ، سَوفَ أقتلُ أحداً ما

98
00:11:29,244 --> 00:11:30,448
أأنتَ بخيرٍ يا (سام)؟

99
00:11:31,419 --> 00:11:32,753
إن كَلبَتي تَحْتَضِرُ

100
00:11:37,724 --> 00:11:38,706
آسفٌ؟

101
00:11:39,171 --> 00:11:40,553
،أنْهَيتُ مُحادثة لتوّي معَ الطبيبِ البيطريّ

102
00:11:40,897 --> 00:11:42,960
نَوعٌ مِنْ الأورامِ الخبيثةِ في الكَبِدِ

103
00:11:43,967 --> 00:11:47,713
لقد دَفعتُ ما يقارب 1000دولار لليومِ الواحدِ
لكيّ أبقيها حيّة

104
00:11:50,225 --> 00:11:51,517
و ليسَ لَدي أدنى فِكرة عَمّاذا سأفْعَلهُ حيال الأمرِ

105
00:11:55,778 --> 00:11:57,709
حسنٌ، لقد ذهبوا جَمِيعُهم

106
00:11:59,823 --> 00:12:00,704
لِذا؟

107
00:12:04,373 --> 00:12:05,719
كَمْ تبقّى لنا؟

108
00:12:06,254 --> 00:12:09,086
حَوالَي 33

109
00:12:09,087 --> 00:12:12,075
،ِتأكّد مِنْ وجودِ الجميع بالخارج
لَدي شيء لِكي أقولَهُ

110
00:12:12,078 --> 00:12:13,909
أجل، أعْرِفُ هذا
إنّهم مُستعدّون

111
00:12:25,373 --> 00:12:29,526
!حسنٌ، لِنَسْمَع هذا

112
00:12:36,033 --> 00:12:37,278
...أنتُم لازلِتم هُنا مِنْ أجلِ سَبَبٍ

113
00:12:38,398 --> 00:12:42,508
إنّ 80% مِمَنْ كانوا هُنا أُرْسِلوا إلى بُيوتِهِم... للأبدِ

114
00:12:42,717 --> 00:12:44,115
...لقَد أمْضَينا الساعةَ الماضيةَ في التوديعِ

115
00:12:45,092 --> 00:12:46,852
لقد كانوا أشخاص رائعين
...لقد كانوا رائعين في وظائِفِهم

116
00:12:47,725 --> 00:12:48,844
لكِنّكُم أفضَل مِنهُم

117
00:12:49,876 --> 00:12:51,781
الآن لقَد رَحَلوا
لَنْ يُفَكّر بِهم مرّةً أُخرى

118
00:12:53,334 --> 00:12:55,908
هَذِهِ هي فُرصَتِكُم لكيّ تَسْتَغِلّونَها

119
00:12:57,098 --> 00:13:00,797
في كل طابقٍ مِنْ هذا المَبنى و في كلِّ مكتبٍ
مِنْ "هونج كونج" إلى "لندن" نفسُ الشيءِ يَحْدُثُ

120
00:13:01,746 --> 00:13:03,077
...عِندما ننتهيّ

121
00:13:03,588 --> 00:13:04,904
،ثَلاثة مِنْ كُلِّ سَبعة

122
00:13:05,471 --> 00:13:09,659
مِمَن كانوا يَقِفوا بَينِكُم و بَين وَظِيفَةِ رؤسِائكُم... رَحَلوا

123
00:13:11,763 --> 00:13:12,723
هَذِهِ هي فُرْصَتُكُم

124
00:13:16,279 --> 00:13:19,154
لقَد كنتُ هُنا في هذا المَكانِ لِما يُقارِب 33 عام

125
00:13:19,828 --> 00:13:21,843
و يَسَعني إخبارَكُم بأنّ هذه لَيسَت المرّةَ الأخيرةَ التي
سَتَمُرّونَ بإمرٍ كَذلكَ

126
00:13:22,725 --> 00:13:24,225
...لَكِنّكُم جَميعُكُم نَاجُون

127
00:13:25,634 --> 00:13:28,436
،و لِهَذا السَبَبِ، الشَّرِكَة لمدّةِ 107 سَنَة

128
00:13:28,984 --> 00:13:30,060
تُصْبِحُ أقْوَى

129
00:13:30,726 --> 00:13:33,308
لِذا، إرفَعوا رؤوسَكُم... و عودوا إلى العملِ

130
00:14:24,138 --> 00:14:27,038
...الجَميع سَيذْهبون يا رجل
يَجِب أنْ تأتي

131
00:14:27,039 --> 00:14:28,039
أنا بخيرٍ، شكراً

132
00:14:30,599 --> 00:14:32,300
،حسنٌ، إذا غيّرتَ رأيكَ
إتّصل بي

133
00:14:33,113 --> 00:14:34,334
سوفُ أفْعَلُ

134
00:14:34,832 --> 00:14:35,799
!إحْضَر

135
00:14:37,931 --> 00:14:39,642
أينَ أنْتُم ذَاهِبونَ يا رِفَاق؟ -
"ذا جراند" -

136
00:14:41,607 --> 00:14:42,713
سَأتَّصِلُ بِكَ عِندَما أنْتَهي

137
00:14:46,508 --> 00:14:47,748
إبتَهِج، لأنّكَ لازِلتَ على قيدِ الحياةِ

138
00:14:49,901 --> 00:14:51,019
أنا كذلك

139
00:18:04,980 --> 00:18:06,610
سُحقاً

140
00:18:14,980 --> 00:18:17,610
مرحباً

141
00:18:19,430 --> 00:18:20,880
لا أسْتَطيعُ سماعكَ

142
00:18:21,670 --> 00:18:27,310
أيمكنكَ الخروج، الصَّوتُ عالٍ

143
00:18:31,690 --> 00:18:34,189
أين أنْتَ؟ -
"لوجو" -

144
00:18:34,190 --> 00:18:38,480
أأنتَ مع (ويل)؟ -
أجل، (ويل إيميرسون)؟ -

145
00:18:38,481 --> 00:18:39,481
أجل، أعْتَقِدُ بأنّه مازال هُنا

146
00:18:40,020 --> 00:18:43,605
أُريدُكَ أنْ تُحضِرَ (ويل)، و تأيتيا إلى هُنا

147
00:18:43,606 --> 00:18:44,606
إلى أين؟ -
إلى المَكْتَبِ -

148
00:18:45,440 --> 00:18:46,380
ماذا؟ -
أنا جَادٌ -

149
00:18:47,930 --> 00:18:50,429
أتريدُ بأنْ أُخْرِجَ رَئيس رَئيسيّ مِنْ نادٍ

150
00:18:50,430 --> 00:18:54,014
وُ أُحضِرهُ إلى المَكتَبِ في الساعةِ 10.00 في لَيلةِ الخَميسِ؟

151
00:18:54,049 --> 00:18:57,400
،رئيسنا طُرِدَ مِنْ عمله للتوِّ، لذا إنّه رئيسنا
و أجل، هذا ما أرُيدُكَ أنْ تَفْعَلُهُ

152
00:18:57,401 --> 00:18:58,401
لِماذا؟

153
00:19:00,260 --> 00:19:02,280
إنظُر يا رجل، ثِقْ بي
أُريدكما هُنا، الآن

154
00:19:02,281 --> 00:19:03,281
حسنٌ، سوف نَصِلُ عِندكَ خلال عَشْرِ دَقَائِق

155
00:19:24,281 --> 00:19:29,281
أأخبترُكَ كم أحبُّ ظهركَ؟
ألديكَ فُستاناً يتوافق معه؟

156
00:19:33,400 --> 00:19:37,720
مرحباً، إنْظُر منْ هَذا
يعمل طوال الليل

157
00:19:37,980 --> 00:19:39,090
لمَ لمْ تأتِ مَعَنا؟

158
00:19:39,870 --> 00:19:43,400
لا يوجد خُطط لطرد الموظّفين مجدّداً
لذا لا يَجِبُ عليكَ أن تتملّقَ

159
00:19:44,060 --> 00:19:45,320
أنا بِصَراحةٍ، لا أعلمُ حتّى، ماذا
تَفْعَلونَ يا رِفاق

160
00:19:46,210 --> 00:19:48,000
...ويل)، أنا آسِفٌ لأنّي إضطررتُ بأن أرجِعَكُما) -
لا بَأس -

161
00:19:52,050 --> 00:19:53,300
إيريك) أعْطاني هذا الملفَ قبل أن يُغادِر)

162
00:19:54,960 --> 00:19:56,950
،و أخْبَرني بأنّه لمْ يَصِل إلى حلٍّ أخيرٍ

163
00:19:58,060 --> 00:20:01,992
و آخر شيء قالهُ قبل أنْ تُغلقَ أبوابُ المِصعدِ
"كُنْ حَذِراً"

164
00:20:02,600 --> 00:20:04,820
أقالَ "كُنْ حَذِراً"؟ -
أجل، لِذا مِنْ الجليِّ... أنا فُضُوليٌّ بَعضَ الشيءِ -

165
00:20:05,430 --> 00:20:07,990
...لقد تفحّصتُ الأمرَ و أدرَكتُ بأنّ الشَّيء الوحيد الذي يَفتقِدهُ

166
00:20:08,100 --> 00:20:12,110
(هذا ليسَ بجيّدٍ، (ويل -
ماذا كان يَفَعلُ هُنا؟ -

167
00:20:12,270 --> 00:20:14,680
إذهب إلى النموذج 4، سيُصْبِحُ الأمر منطقيّاً أكثَر

168
00:20:14,690 --> 00:20:17,010
حسنٌ -
ما هَذا؟ -

169
00:20:18,450 --> 00:20:22,601
هذا جوهريّاً كل شيء نَمتلِكُه في سجلّاتِنا
في أي وقتٍ مُعطى. لَكِن ما كان يُحاوِلُ (إيريك) فِعله هو

170
00:20:22,790 --> 00:20:28,340
،مُقارنة الأرقام بمستوياتِ التقلّبِ
التي تَقَعُ خارِج نَمُوذَج القيمَةِ المُعَرّضَة للخَطَرِ القِياسيّ

171
00:20:28,341 --> 00:20:29,341
ما هذه المُسْتَوَيات؟

172
00:20:29,400 --> 00:20:31,530
...إنّ الأمر مُعقّدٌ -
بسّطِ الأمرَ -

173
00:20:31,620 --> 00:20:33,390
...مستويات التقلّبِ هي مجموعةٌ

174
00:20:33,940 --> 00:20:37,150
مِنْ الأنماطِ، و ثمَّ نُوسِّع هَذه الأنماط بِنِسبةِ 10-15% تَقْريباً

175
00:20:37,770 --> 00:20:42,736
حسنٌ، إذن؟ -
سوفَ نَبدأ في إختِبار هَذِهِ الأنماط  -

176
00:20:42,737 --> 00:20:43,737
متى؟

177
00:20:43,738 --> 00:20:44,738
اليَوم؟

178
00:20:46,220 --> 00:20:47,140
...يوم الإثنين

179
00:20:48,360 --> 00:20:50,320
...الجُمعة و الأربعاء الماضيا -
منذُ جُمعَتينِ مَضتا -

180
00:20:51,070 --> 00:20:52,240
حسنٌ، أفهم الآن

181
00:20:54,690 --> 00:20:57,940
سُحْقاً. ما إن يَبْدأ هذا الشيءُ في الذهابِ
...للإتجاهِ الخاطئ

182
00:21:00,050 --> 00:21:01,650
هذا ضخمٌ جِدّاً -
ما مدى الضَّخامَة؟ -

183
00:21:03,720 --> 00:21:05,930
الخَسائرُ أكثر مِنْ القيمة الحالية لِلشركَةِ

184
00:21:06,330 --> 00:21:07,910
(الخَسائِر المُتوقّعة يا (ويل

185
00:21:09,140 --> 00:21:10,220
هذا فقط طابِقُنا؟ -
أجل -

186
00:21:13,990 --> 00:21:16,489
أين (إيريك دايل) بحقِّ الجحيمِ؟ -
لا أعْلَم، حاولتُ الإتّصال بِهِ، لَكِن هاتفَهُ مُغلق -

187
00:21:16,490 --> 00:21:20,468
ماذا تَعْني؟ -
لقد أغْلَقوا هاتِفَ كُلّ مَنْ غادَرَ اليَوم -

188
00:21:20,200 --> 00:21:22,479
شيءٌ قاسٍ

189
00:21:25,980 --> 00:21:28,479
إتَّصِل على بَيتِهِ -
في هذه السّاعةِ؟ -

190
00:21:28,480 --> 00:21:40,501
أجل... أنَعلَم إذا ما كان صَحيحاً؟ -
يبدو صَحيحاً جداً إليّ -

191
00:21:34,780 --> 00:21:36,750
(سيّدة (دايل)، أنا (ويل إيميرسون

192
00:21:37,830 --> 00:21:39,420
أنا بِخيرٍ، شُكراً لكِ
أيمكنّي التحدّث إلى (إيريك)؟

193
00:21:42,980 --> 00:21:47,190
كَلا، لقَد حاولنا ذلك. هاتِفه يبدو مُغلقاً
إسمعِ، أيمكنكِ أن تَجْعَليه يَتّصل بي؟

194
00:21:47,740 --> 00:21:50,170
...في اللّحظة التي يأتي بها
في اللَّحْظَةِ التي يَخْطو بِها بابَهُ

195
00:21:51,070 --> 00:21:53,922
شكراً جزيلاً لكِ
وداعاً

196
00:21:54,510 --> 00:21:56,840
أين هو بحقِّ الجحيم؟ -
ألا يمتلك 3 أطفال؟ -

197
00:21:57,640 --> 00:21:59,100
لا أعلم، استذهب للمنزلِ؟

198
00:22:01,190 --> 00:22:02,450
أعْلَمُ أين هُو

199
00:22:04,340 --> 00:22:06,839
أُريدكما أن تَذْهَبا و تأتيا بِهِ

200
00:22:06,840 --> 00:22:09,339
سَوفَ تَكون هُناك سيّارة تنتظركُما في الأسفلِ
يَجب أن تَذهبا

201
00:22:09,340 --> 00:22:11,839
الآن؟ -
أجل، الآن -

202
00:22:11,840 --> 00:22:17,750
ماذا ستفعل؟ -
(سأتّصلُ بـِ(سام -

203
00:22:18,230 --> 00:22:20,580
تبّاً لِهذا

204
00:22:34,360 --> 00:22:36,859
أجل؟ -
(أنا (ويل -

205
00:22:36,860 --> 00:22:39,359
إنّها الحادية عشر في اللّيلِ

206
00:22:39,360 --> 00:22:43,770
...أعلمُ، أنا آسِفٌ، لما كنتُ سأتّصل

207
00:22:44,440 --> 00:22:46,110
إعتقدُ بأن يجدُرُ بِكَ القدوم إلى هُنا

208
00:22:49,080 --> 00:22:51,579
!إنّها الحادية عشر ليلاً

209
00:22:51,580 --> 00:22:55,320
!انا أعلمُ الوقت تماماً
سام)، أنا أُخبِرُكَ، يَجِب أن تَرى هذا)

210
00:22:55,770 --> 00:22:58,269
لأرى ماذا؟

211
00:22:58,270 --> 00:23:02,170
أرسِله لي عَنْ طريقِ البَريدِ الإليكترونيّ

212
00:23:02,660 --> 00:23:05,835
لا أعتقدُ بأنّ هذه فِكرةٌ سَدِيدَةٌ

213
00:23:06,665 --> 00:23:07,780
أنا في طريقيّ

214
00:23:12,720 --> 00:23:15,219
إنظُر إلى هَؤلاءِ النّاس

215
00:23:18,439 --> 00:23:22,477
تَجولُ و ليس لديكَ أيّة فِكرةٍ عَمَّ سيَحدُث

216
00:23:24,970 --> 00:23:29,110
صحيح؟ -
حسنٌ، سأحاول بألا يتملّكني العَمَلُ كَهذا -

217
00:23:29,680 --> 00:23:32,840
لاحظتُ ذلك بشأنِكَ

218
00:23:34,250 --> 00:23:38,520
...إنظر، نحنُ في الثالثة و العشرين مِنْ عُمُرِنا -
أنا في الثامنة و العشرين مِنْ عُمُري -

219
00:23:41,233 --> 00:23:45,864
،لقد كَسَبْتُ
...ما يُقارب ربع مليون دولار في السّنةِ الماضيةِ

220
00:23:47,770 --> 00:23:51,260
تبّاً! مِنْ أجل ماذا؟
بالضغطِ على الأرقامِ حول شاشةِ الحاسِبِ

221
00:23:51,295 --> 00:23:55,110
مجموعةٌ مِنْ المدمنين المبجّلين يمكن أن يأخذوا
هذه المعلومات و يتظاهروا بأنّهم يستوعِبونها

222
00:23:55,145 --> 00:23:57,947
و مِنْ ثَمَّ يضعون رِهاناً ضِدَّ مُسْتَرجِلٍ آخر و الذي إذا ما

223
00:23:57,948 --> 00:24:01,828
كان سيفعل هذا، كان سيكون على القناةِ السابعة
أو كما تَعلم

224
00:24:01,920 --> 00:24:04,440
و في آخر اليوم شَخصٌ يفوز و شَخصٌ يَخْسَر

225
00:24:06,990 --> 00:24:09,550
أنتَ تعلم بأن الأمر معقّد أكثَرَ مِنْ ذلك، أليسَ كذلك؟

226
00:24:10,050 --> 00:24:10,900
أجل

227
00:24:17,850 --> 00:24:19,510
إنّه (ويل)... يريد أن يعلم ما إذا كُنّا وجدناه
ماذا أقول له؟

228
00:24:20,140 --> 00:24:22,430
سأقول بأنّنا لمْ نعثر عليهِ بعد

229
00:24:51,140 --> 00:24:52,150
...(إيريك دايل)

230
00:24:54,390 --> 00:24:55,660
...ربّاه -
...قبل أن يغادر المبنى، برفقةِ حرّاس الأمن -

231
00:24:56,470 --> 00:24:57,510
لَيْسَ لِي عِلاقَة بِهَذا

232
00:24:59,580 --> 00:25:01,780
...قبل أن يغادر المبنى، أعطى (بيتر سوليفان) شريحةً

233
00:25:02,460 --> 00:25:04,590
مَنْ هو (بيتر سوليفان)، مرّة اخرى؟ -
(لا تَكتَرِث، أحد رِجال (إيريك -

234
00:25:05,180 --> 00:25:07,050
...قبل أن تُغْلَقَ أبواب المِصْعَد

235
00:25:07,690 --> 00:25:08,800
...آخِر شيء قاله هو

236
00:25:09,670 --> 00:25:10,600
"كُنْ حَذِراً"

237
00:25:14,680 --> 00:25:16,090
كُنْ حَذِراً"؟"
أجل -

238
00:25:16,091 --> 00:25:17,091
لِماذا؟ -
ألقِ نظرة -

239
00:25:21,040 --> 00:25:23,360
ربّاه، تعلمُ بأنّي لا أستطيع قرائة هذا الشيء اللّعين
تحدّث إليّ بالإنجليزيّة

240
00:25:24,020 --> 00:25:29,100
...(مِنْ الأساس، الفتي (بيتر سوليفان
...يُلهم بالحديثِ الحماسيّ، عملٌ رائعٌ! بالمناسبةِ

241
00:25:29,650 --> 00:25:30,910
لقد تعامل مع الأمرِ مباشرةً بعد العمل

242
00:25:32,260 --> 00:25:34,550
و أعتَقِدُ بأنّه وصل إلى حلٍّ -
وصل إلى حلٍّ؟ -

243
00:25:35,130 --> 00:25:36,840
(أجل، أعتقدُ بأنّه عَرَفَ ما كان يَنْقِصُ (إيريك

244
00:25:39,420 --> 00:25:40,610
(الأمر ليس بجميلٍ... (سام

245
00:25:42,100 --> 00:25:43,140
...هذه هُنا هي

246
00:25:43,650 --> 00:25:49,719
...هذه التقلّبات، و التي بالطَبعِ، تِجارَتُنا تعتَمِدُ عليها بشكلٍ ثَقيلٍ

247
00:25:49,754 --> 00:25:53,200
و مستوانا مُرتفعٌ للغايةِ الآن
لكن بمجرّد أن يَخرُج الأمر عن الحدودِ

248
00:25:55,000 --> 00:25:56,150
سَيَتدهوَرُ الأمرُ إلى أبْعَدِ الحِدودِ

249
00:25:57,060 --> 00:25:58,530
و ما هي قُرابة إجتيازنا لهذه الحدودِ؟

250
00:25:59,620 --> 00:26:00,710
...سام)، لقد عَبَرْنا مَرْحَلة القُرابة)

251
00:26:02,310 --> 00:26:06,510
لقَد تَجاوَزنا هَذِهِ الحُدود خِلال 5 أو 6 أيّامٍ على مَدارِ الإسبوعين الماضيين -
الآن بطريقة ما، تَمكّنا

252
00:26:06,990 --> 00:26:08,630
...مِنْ البقاءِ... بعيداً عن الخَطَرِ -
للآنِ؟ -

253
00:26:10,460 --> 00:26:12,140
حسنٌ، إنظُر، هذا سيحدُثُ هُنا إذا ذهبنا في الجهة الخطأ مِنها

254
00:26:19,576 --> 00:26:20,763
إلامَ أنْظُرُ؟

255
00:26:20,798 --> 00:26:21,590
أنتَ تَنْظُرُ إلى الشَّكلِ هُنا

256
00:26:25,864 --> 00:26:27,082
يا للهَولِ، أهَذا؟ -
أجل -

257
00:26:27,117 --> 00:26:28,580
و هذا لن يَكونَ يوماً سيئاً لنا...مِنْ ناحيةِ التقلّباتِ

258
00:26:30,120 --> 00:26:31,490
 أهذا الشَّكلُ صحيح؟

259
00:26:32,650 --> 00:26:34,720
أينَ (إيريك دايل)؟ -
لقَد أغْلَقْنَا هاتِفَهُ -

260
00:26:35,210 --> 00:26:38,691
لذا، إتَّصلتُ بزوجتِهِ
و قالت بأنّه ليس بالمنزلِ

261
00:26:39,450 --> 00:26:40,482
على الأرجَحِ يَندِبُ حَظَّهُ في مكانٍ ما

262
00:26:41,040 --> 00:26:43,840
أين الأولاد الذين فَعَلوا هَذا؟ -
يَبْحَثونَ عَنْ (إيريك) في الخَارِجِ -

263
00:26:44,799 --> 00:26:48,654
أتعتَقِدُ بأنّه يَعلمُ ما يَفعَلُهُ؟ -
أحْضِرهُ -

264
00:27:01,870 --> 00:27:04,100
كَم تَجني هذه الفَتَيات في الليلةِ؟

265
00:27:04,870 --> 00:27:06,100
ألف و خمسُمائة؟

266
00:27:12,140 --> 00:27:14,370
ألفان؟

267
00:27:23,140 --> 00:27:25,370
هذا مَبلَغٌ كَبير

268
00:27:34,140 --> 00:27:39,370
ويل)؟ أجل، لَقد سألنا)
و لَمْ يرَهُ أحد

269
00:27:40,630 --> 00:27:42,200
حسنٌ، أجل

270
00:27:55,550 --> 00:27:58,049
،حسنٌ
كم تظنُّ بأن (روجرز) يَكسبُ في العامِ الواحدِ؟

271
00:27:58,050 --> 00:28:00,549
ليسَ لديّ أدنى فِكرة

272
00:28:00,550 --> 00:28:02,980
هيّا، فَكِّر مَعي

273
00:28:05,525 --> 00:28:06,665
ثلاث أرباع مليون؟

274
00:28:07,510 --> 00:28:09,040
هَيّا

275
00:28:11,165 --> 00:28:12,200
لستَ قريباً مِنْ الرقمِ حتّى

276
00:28:13,965 --> 00:28:14,970
أكثرَ بكثيرٍ

277
00:28:15,520 --> 00:28:16,565
مليوناً؟

278
00:28:17,445 --> 00:28:19,095
ويل إيميرسون) كَسِبَ 2.5 مليون العام الماضي)

279
00:28:20,355 --> 00:28:23,245
تبّاً لكَ
كيفَ تعلَمُ هذا؟

280
00:28:26,195 --> 00:28:27,895
لقد أخْبَرَني. لقد سألتَهُ

281
00:28:31,550 --> 00:28:34,950
أتعتقدُ بأنّ هذا صحيحاً؟ -
أجل رُبَّمَا -

282
00:28:35,280 --> 00:28:37,790
هذا هراءٌ -
لمَ هذا هراء؟ -

283
00:28:39,260 --> 00:28:43,450
أهذا يبدو صَحيحاً لكَ؟
صحيح؟

284
00:28:44,540 --> 00:28:45,400
رُبَّاه

285
00:28:46,770 --> 00:28:51,820
كم تظنُّ (روجرز) يوفِّرُ مِنْ المالِ؟
لا أعلم البتّه، (سيث). المرور أشبه بكابوسٍ لعينٍ -

286
00:29:14,350 --> 00:29:15,410
يا سَادَةُ

287
00:29:18,070 --> 00:29:19,230
تعالوا مَعَنا، رجاءً

288
00:29:26,530 --> 00:29:28,010
(سام)، هَذا (سيث بريجمان) و هَذا (بيتر سوليفان)

289
00:29:34,590 --> 00:29:35,530
إلى أينَ نَحْنُ ذَاهِبون؟

290
00:29:36,420 --> 00:29:38,090
(لنأخذ رأي ثانٍ لعَملِكَ يا (بيتر

291
00:30:14,370 --> 00:30:15,840
سام)، ماذا لَديّكَ لنا؟) -

292
00:30:15,880 --> 00:30:20,400
حسنُ، سيتواجدون هُنا خِلال لحظاتٍ
فأن تجد أحد عاملي غرفة الطباعة في وقتٍ كهذا يمثّلُ تحدّياً

293
00:30:20,700 --> 00:30:25,310
حسنٌ، لندخل في خضم المقدمة مباشرة، هذه
سارة روبرتسون)، كما تعلمونها كبيرة مسئولي إدارة المخاطر)

294
00:30:25,340 --> 00:30:30,082
راميش شاه) مِنْ الأعلى و (دافيد هورن) أحد مُستَشاري الشَرِكَة)

295
00:30:30,880 --> 00:30:32,750
لطيفٌ مقابلتكُم جَميعكُم
(هذا رئيس قِسمُ التداولِ، (ويل إيميرسون

296
00:30:32,770 --> 00:30:37,550
(بيتر سوليفان)، و (سيث بريجمان)
يعملانِ في إدارةِ المخاطرِ

297
00:30:37,551 --> 00:30:38,551
أين (إيريك دايل)؟

298
00:30:38,190 --> 00:30:39,350
لَقَد سُرِّحَ اليوم

299
00:30:42,010 --> 00:30:43,690
مَنْ بقي في إدارة المخاطِر؟

300
00:30:45,220 --> 00:30:46,610
مُنذُ اليوم سيكون (بيتر) و

301
00:30:47,470 --> 00:30:48,560
محلّلنا الصغير (سيث)؟

302
00:30:53,210 --> 00:30:55,480
ويل إميرسون)؟) -
سَلِّمْها لَهُ -

303
00:31:09,730 --> 00:31:12,490
على ما يَبدو أن (إيريك) كان يَعمَل على شيءٍ هُنا
لبعضِ الوقتِ و لكن لمْ يتمكّن مِنْ إنهاءهِ

304
00:31:12,980 --> 00:31:14,590
هذا الصباح، عندما غادر المبنى

305
00:31:14,970 --> 00:31:16,730
،أعطى الملف إلى (بيتر) هُنا
و طلب منه بأن يلقي نظرة عليه

306
00:31:17,180 --> 00:31:18,210
وَ (بيتر) رَآهُ

307
00:31:18,530 --> 00:31:20,000
...وضع بعض الأشياء التي كانت مِنْ الواضح بأن (إيريك) نسيها

308
00:31:20,870 --> 00:31:21,930
و هذا ما نَتَجَ عن الأمرِ

309
00:31:24,730 --> 00:31:26,080
بيتر)، أهذا عَمَلُكَ؟)

310
00:31:27,960 --> 00:31:29,300
...(الأغلبيّة للسيّد (دايل

311
00:31:29,870 --> 00:31:30,920
لَكِن هَذِهِ مُسْودّتكَ

312
00:31:30,921 --> 00:31:31,921
أجل -

313
00:31:33,950 --> 00:31:37,887
مرّةٌ اخرى، مُمتدّةٌ مِنْ عَمَلِ (إيريك). لَكِن أجل

314
00:31:37,620 --> 00:31:38,730
ما هي خِبرَتِكَ؟ -
خِبرَتي؟ -

315
00:31:38,900 --> 00:31:43,230
أقْصِدُ سِيرَتَكَ الذّاتِيّة -
...لقد عملتُ للشركةِ لمدّة عامين و نصف مع (إيريك) طوال الوقتِ -

316
00:31:43,265 --> 00:31:47,755
لكن لدي دكتوراه في الهندسة، تخصّصي في أنظمةِ الدفعِ مِنْ معهد
"ماساتشوتس"، و بكالوريوس مِنْ جامعة "بينسيلفانيا"

317
00:31:47,790 --> 00:31:49,270
ماذا كان تخصّصك في أنظمةِ الدفع؟

318
00:31:49,880 --> 00:31:56,230
فَرَضيّتي كانت دِراسة عن تأثير الكسور العشريّة على توجيه
النتائج في الملاحة الجويّة تحت جاذبيّةٍ مُنخَفِضةٍ

319
00:31:56,890 --> 00:31:58,050
لذا، أنتَ عالِمُ صواريخٍ؟ -
كُنْتُ -

320
00:32:01,840 --> 00:32:04,762
مُثِيرٌ
كَيفَ إنْتَهى بِكَ المَطَافُ هُنا؟

321
00:32:04,763 --> 00:32:09,206
حسنٌ، الأمر عبارة عن أرقامٍ فَحَسب، أنتَ تُغيّر
ما تُضيفُه... و أسمَحوا لي أنْ أتَكَلّمَ بحريّةٍ

322
00:32:09,207 --> 00:32:10,207
،المالُ هُنا
الأمرُ أكثرُ جَذباً

323
00:32:19,560 --> 00:32:20,580
كَمِ السَّاعةُ؟

324
00:32:20,581 --> 00:32:25,651
إنّها 2.15 -
سُحقاً -

325
00:32:25,950 --> 00:32:31,240
و أعتقد بأن بِسبَبِ عَدَم قولِكُما حَرفاً، فإنّ الحلَ الذي وَصَلَ لَهُ صحيحٌ

326
00:32:31,360 --> 00:32:32,710
إنظر، نريدُ وقتاً لكي نُراجِعُ هذا

327
00:32:34,530 --> 00:32:36,040
لَكِنَّ السيّد (سوليفان) يَبدو و أنّه يعلمُ ما يَفْعَلُهُ

328
00:32:36,041 --> 00:32:39,042
لذا سَيبدو بأن لدينا مُشكِلَة

329
00:32:39,850 --> 00:32:42,230
شكراً لِهذا، كَمِ السَّاعةُ؟ -
الساعة 2.16

330
00:32:42,231 --> 00:32:43,231
تبّاً لِهَذا

331
00:32:45,289 --> 00:32:46,389
تبّاً لِهَذا

332
00:32:53,590 --> 00:32:54,530
...(سام)

333
00:32:55,030 --> 00:32:59,525
ما المُدّةُ، في الظروفِ الإعتياديّةِ، سَيَسْتَغْرِقُ رِجالكَ في
إزالة هذا مِنْ سِجلاتِنا؟

334
00:33:02,979 --> 00:33:03,912
ماذا؟

335
00:33:05,119 --> 00:33:06,597
كُلِّها؟ -
أجل -

336
00:33:07,760 --> 00:33:08,670
لا أعلم، أسابيع مثلاً

337
00:33:09,590 --> 00:33:10,740
أسابيع؟ -
أجل، أسابيع -

338
00:33:11,980 --> 00:33:15,863
و كما بِالطبعِ تَعلم، عَمَلُنا هو بـَـيــعٌ و شِــراءٌ

339
00:33:16,360 --> 00:33:18,546
الأمر لا يَصلُح لمدّةٍ طويلةٍ بدونِ كِلا العامِلَين

340
00:33:18,581 --> 00:33:20,220
،نتوقّف فجأة عن الشراء ليومٍ أو لأثنين

341
00:33:21,440 --> 00:33:23,010
فهذا ليس بشيءٍ نستطيع إخفاءه، إنما سَيَنفَضِح

342
00:33:23,390 --> 00:33:28,089
و عندما سَينفَضِح، سوف ينتهي أمرنا بسرعةٍ

343
00:33:29,260 --> 00:33:30,120
أفْهَمُ -
أحَقّاً؟ -

344
00:33:34,508 --> 00:33:35,402
أجل

345
00:33:36,530 --> 00:33:40,713
كم مُتَداولاً نَمتَلِكُ بين طابِقكَ و طابق (بيتيرسن)؟

346
00:33:40,714 --> 00:33:41,714
لا أعلمُ بالضبطِ، ربّما 60؟ -
سِتّون -

347
00:33:41,890 --> 00:33:46,750
،جاريد) إذا نظرتَ بعنايةٍ)
...فهذه الأرقام هي مِنْ أطلَقَت هذا الشيء

348
00:34:05,330 --> 00:34:06,930
أكمل ما كنتَ تقول -
كما كنتُ أقول، أتحدّث خارج السجّلِ

349
00:34:06,931 --> 00:34:09,496
إنّها مسألة وقتٍ فقط لكي يضع أحدهم هذه الأرقام

350
00:34:09,497 --> 00:34:10,497
و يَخرُج بنفسِ النتائج التي وَصلنا لها

351
00:34:11,390 --> 00:34:12,600
و هذا ما ننظر إليه الآن

352
00:34:12,601 --> 00:34:14,378
إذا لمْ يَكونوا بِالفِعْلِ

353
00:34:14,379 --> 00:34:15,379
مَفْهُومٌ

354
00:34:15,490 --> 00:34:18,000
و يا (سارة)، ما قيمةُ هذه الأصول إذا ما بَقيَت

355
00:34:19,170 --> 00:34:20,400
في سجلّاتِنا، إذا إضْطَرَرنا لِذلِكَ؟

356
00:34:21,260 --> 00:34:22,280
لِمَ سوفَ تَظَلُ في سِجِلّاتِنا؟

357
00:34:22,950 --> 00:34:26,630
لأن إذ فجأةً، لا أحد يريدُ الشِراءَ -
تبّاً لكَ يا (سام)، أيمكنكَ أن تعطيني فرصةً هُنا؟ -

358
00:34:27,680 --> 00:34:30,710
بدون سوقٍ فعّالٍ، سوف يتطلّب الأمر أسابيعاً أو شهوراً لكي
أعطيكَ القيمة الدقيقة لها

359
00:34:31,210 --> 00:34:35,430
سَوفَ يَتَطَلّبُ الأمرُ حَصْر الأسْهُمِ حِزْمَة بِحِزْمَةٍ

360
00:34:40,300 --> 00:34:43,580
سيث)، أيمكنكَ أن تُعطِينا بَعضَ الوقتِ؟)

361
00:34:45,630 --> 00:34:46,730
وَ (بيتر)؟

362
00:34:47,420 --> 00:34:50,861
أرَآى أحدٌ هذا الشَّيء؟ -
لَيسَ بِأحَدٍ مِنْ خَارِجِنا -

363
00:34:50,896 --> 00:34:51,670
وَ (إيريك دايل)؟ -
أجل -

364
00:34:52,700 --> 00:34:55,870
و هل هذا ممكنٌ بأنّنا لا نَعْلَم أين (إيريك دايل)؟

365
00:34:56,720 --> 00:35:01,850
لقد إتّصلتُ بزوجتِهِ. و قالت بأنّه لمْ يَعُد إلى البيتِ حتّى لَحظَتِها
بالإضافة إلى أننا أغلقنا هاتِفَهُ اليَوم

366
00:35:02,630 --> 00:35:04,813
ممتازٌ، أودُّ أنْ أعلمَ أين هو

367
00:35:15,870 --> 00:35:16,890
!رُبـــَّــــــاه
مَنْ هَذا الرَّجُل؟

368
00:35:19,690 --> 00:35:20,840
(إنّه رئيسُ (سام -
يبدو و كأنّه في الخامسةِ عشر مِنْ عُمُرِهِ -

369
00:35:21,670 --> 00:35:23,000
إنّه في الأربعين مِنْ عُمُرِه -
أجل، كَيفَ يَحْدُثُ هَذا؟ -

370
00:35:26,530 --> 00:35:27,430
يَحْدُثُ طوال الوقتِ

371
00:35:30,970 --> 00:35:36,204
إلا بالنِّسبةِ إليّ، إنّهُ قاتلٌ لَعِينٌ

372
00:35:38,470 --> 00:35:39,370
عمَّ يتحدّثون بالدّاخِلِ؟

373
00:35:45,660 --> 00:35:46,520
لَيسَ بِجَمِيلٍ قَط

374
00:35:48,080 --> 00:35:49,250
ما هو؟

375
00:35:51,200 --> 00:35:52,610
...إذا تَوَقّفَ النَّاسُ فجأةً عَمَّا نَبِيعُ

376
00:36:00,040 --> 00:36:03,097
جاريد)، لا يُمكِنُ أنْ تَفعَل ما تَظُنّهُ؟)

377
00:36:03,132 --> 00:36:03,930
حسنٌ، لا أرى خَيارات أُخرى

378
00:36:04,740 --> 00:36:07,490
ماذا يعني هذا؟
تبّاً لكَ... إنّكَ لا تَمْلِكُ قراراً

379
00:36:08,820 --> 00:36:09,960
تبّاً لي؟ أرأيتَ حتّى الأرقام يا (سام)؟

380
00:36:10,270 --> 00:36:12,670
أجل، لَكِن ماذا أعلم؟

381
00:36:12,671 --> 00:36:13,671
(صحّحني إذا كنتُ مخطئاً، سيّد (شاه

382
00:36:14,100 --> 00:36:15,630
،هَذِهِ الأرقامُ لا تُضاف

383
00:36:16,680 --> 00:36:17,527
واحد و واحد لا ينتجا إثنين مجدّداً

384
00:36:17,528 --> 00:36:20,083
إذا سَمحتَ لي، أريدُ بعضَ الوقتِ

385
00:36:21,430 --> 00:36:24,490
لقد تحدّثنا حيال ذلك -
نحتاج لوقتٍ آخر قبل أن نُعطيكَ إستنتاجَنا -

386
00:36:25,700 --> 00:36:27,140
سَنَتاقابلُ ثانيةً بَعدَ 45 دقيقةٍ

387
00:36:28,547 --> 00:36:29,947
سام)، ألَدَيكَ الملفّ؟)

388
00:36:46,610 --> 00:36:47,680
ماذا سَتَفْعَلُ؟

389
00:36:51,913 --> 00:36:53,091
هل ستتّصلُ بهِ؟

390
00:36:57,500 --> 00:36:58,460
لقد إتّصلتُ بالفِعلِ

391
00:37:13,270 --> 00:37:14,140
رُبَّاه

392
00:37:19,365 --> 00:37:21,170
يا للروعةِ
إنّها لَجَميلةٌ

393
00:37:29,400 --> 00:37:30,600
يا لها مِنْ مسافةٍ طويلة للأسفلِ

394
00:37:31,880 --> 00:37:33,140
أجل، إنّها كذلك

395
00:37:44,760 --> 00:37:46,080
لا تفعل ذلك

396
00:37:46,990 --> 00:37:55,590
أعَلِمتَ بِأن الخَوفَ الذي يَشعُرُ بِهِ أغلَبُ النَّاسِ
عِندما يقفونَ على حافةٍ مثلِ هَذِه، ليسَ هذا بخَوفٍ مِنْ السُقُوطِ

397
00:37:55,630 --> 00:37:56,760
إنّما بخوفٍ مِنْ أنّهم رُبّما يَقْفِزون

398
00:37:59,460 --> 00:38:00,950
حسنٌ، هذا مُحبِطٌ جِدّاً، شكراً لكَ

399
00:38:01,630 --> 00:38:03,070
أجل، أشعُرُ بالإكتئابِ... في بعضِ الأحيان

400
00:38:04,420 --> 00:38:05,560
إنزل للأسفلِ، رجاءً
هيّا، (ويل)؟

401
00:38:07,400 --> 00:38:10,290
أجل، تبّاً لِهَذا

402
00:38:11,770 --> 00:38:13,130
ليسَ اليَوم

403
00:38:20,170 --> 00:38:21,710
يَبدو بإنَّهُم بِطَريقةٍ ما سَيخرُجون مِنْ هَذا المأزَقِ

404
00:38:21,711 --> 00:38:22,711
ماذا؟

405
00:38:24,240 --> 00:38:25,260
سَوفَ تَرى

406
00:38:25,261 --> 00:38:26,261
كَيفَ؟

407
00:38:27,280 --> 00:38:29,810
سَوفَ تَرى -
كيف سيقدرون على فِعلِ هذا؟ -

408
00:38:30,260 --> 00:38:32,350
لا يُمكِنَهم... إنّ الأمر مُسْتَحِيلٌ
لكنّهم سيجدون طريقة ما

409
00:38:33,300 --> 00:38:35,990
...لقد كنتُ في هذا المكانِ قُرابة العشر سنوات، و رأيت أشياء

410
00:38:37,100 --> 00:38:38,380
...لَنْ تُصدّقُها

411
00:38:38,810 --> 00:38:42,840
عِندما يُقالُ كل شيء ويُفعَل... لا يخسرون مالاً
لا يعبأوا إذا خَسِرَ أي شَخص آخر مالاً

412
00:38:43,900 --> 00:38:45,130
لَكِنّهم لا يخسرون

413
00:38:54,456 --> 00:38:55,436
ويل)؟)

414
00:38:56,767 --> 00:38:59,220
هل كَسِبتَ 2.5 مليون دولار العام الماضي؟

415
00:38:59,255 --> 00:39:00,250
أجل...بالطبعِ

416
00:39:04,157 --> 00:39:05,380
كيفَ أنفقت كُلّ هذا المال؟

417
00:39:05,800 --> 00:39:07,120
لقد صُرِفوا سريعاً

418
00:39:07,590 --> 00:39:10,020
تعلمُ، سوف تَتَعلّمُ كيف تنُفِقُ ما بِجَيبِكَ

419
00:39:10,021 --> 00:39:11,021
مِليونان و نِصف صُرِفوا سَريعاً؟

420
00:39:10,750 --> 00:39:12,080
حسنٌ، لِنَرى

421
00:39:13,100 --> 00:39:16,280
الضَّرائبُ تأخذُ النِّصفَ مُقدّماً
لذا تبقّى مليون و ربع

422
00:39:17,300 --> 00:39:18,970
الرهنُ العقاريّ إستهلكَ 300 ألف

423
00:39:19,550 --> 00:39:21,900
،أرسلتُ 150 ألف إلى والِداي
تَعلمُ، لكي يَعِيشا حَياتهُما

424
00:39:22,800 --> 00:39:24,650
كَمْ تَبَقّى؟ -
ثمانمائة ألف دولار -

425
00:39:26,210 --> 00:39:27,500
أنفقتُ 150 ألف على السيّارةِ

426
00:39:28,540 --> 00:39:30,300
،و حوالي 75 ألف على المَطاعِمِ

427
00:39:30,301 --> 00:39:33,023
رُبَّما 50 ألف على الملابِسِ

428
00:39:33,590 --> 00:39:35,060
...و أحْتَفَظْتُ بـ400 ألف مِنْ أجل يومٍ عَصِيبٍ

429
00:39:35,061 --> 00:39:36,061
يا لِحِكْمَتِكَ

430
00:39:36,470 --> 00:39:38,730
أجل، لأنّه كما تبيّنَ فإنّ اليومُ العَصيبُ قادِمٌ لا مَحالة

431
00:39:40,330 --> 00:39:41,540
تَبَقّى لديكَ 125 ألف

432
00:39:44,080 --> 00:39:50,870
أجل، لقد أنْفَقتُ 76.520 على العاهِراتِ، و الخُمُورِ و الراقِصاتِ
لَكِن في الغالبِ، على العاهِراتِ

433
00:39:51,210 --> 00:39:52,770
سَبعة و ستون ألف و نِصف؟

434
00:39:53,610 --> 00:39:58,684
،أجل، لقد كانت صدمةً في البدايةِ
لكنّي أدرَكتُ بعدها بإنّي أستَحِقُّ أنْ أنْفِقَ بعضها على المُتعةِ

435
00:40:14,370 --> 00:40:15,450
كم عُمركَ؟

436
00:40:17,440 --> 00:40:18,560
ثلاثة و أربعون

437
00:40:24,710 --> 00:40:25,850
هَذا غَرِيبٌ

438
00:40:29,435 --> 00:40:31,425
إنّه أشبه... بِالحُلمِ

439
00:40:36,300 --> 00:40:39,590
،حسنٌ، لا أعلم
يبدو و كأنّنا إستيقذنا للتوِّ

440
00:40:41,120 --> 00:40:41,990
إدْخُليّ

441
00:40:43,450 --> 00:40:44,410
كيف هو الأمر؟

442
00:40:46,401 --> 00:40:47,265
يجب أن أُغادِر

443
00:40:47,300 --> 00:40:48,480
كلا، يجب أن تبقى

444
00:40:48,515 --> 00:40:49,541
إذن؟

445
00:40:50,190 --> 00:40:51,110
...إنّ الأمر شَرعيٌّ

446
00:40:51,710 --> 00:40:52,930
لَقَد أوْجَدَ الفَتى لها حَلّاً

447
00:40:54,100 --> 00:40:55,070
وَ الصِّيغةُ لا تُساوِ شَيئاً

448
00:40:56,876 --> 00:40:57,884
ماذا يَعني هَذا؟

449
00:40:57,919 --> 00:40:58,830
إنّها مَحلولةٌ

450
00:40:58,990 --> 00:41:00,630
يُوجَدُ 8 بِليون وَرَقَة ماليّة حَول

451
00:41:01,100 --> 00:41:04,134
العالم تَعْتَمِدُ عَلى هَذِهِ المُعادلةِ؟

452
00:41:04,169 --> 00:41:05,890
لقد كُنّا مُخطئين

453
00:41:06,360 --> 00:41:07,781
كلا، أنتِ تعنين
لقد كُنتِ مخطئةً

454
00:41:08,368 --> 00:41:09,050
...لا تبدأ الجِدال

455
00:41:09,051 --> 00:41:10,051
!لقَد تَنَاقَشْنا في هَذا

456
00:41:10,052 --> 00:41:11,052
أنا ذاهِبٌ لِغُرفَةِ الإجْتِماعاتِ

457
00:41:11,053 --> 00:41:12,053
كلا، أريدُكَ أن تَسمَعَ هذا

458
00:41:13,810 --> 00:41:14,840
لا أريدُ أن أسمَعَ هذا

459
00:41:15,710 --> 00:41:18,191
كيفَ تَظُنُّ بأنّي بَقَيتُ بِهذا المكانِ هذه المُدّة الطَّويلة؟

460
00:41:26,460 --> 00:41:27,590
(لقد إتّصلتُ بِـ(تولد

461
00:41:30,550 --> 00:41:31,730
هل يوجَدُ خُطّة طَوارئ هُنا؟

462
00:41:32,120 --> 00:41:33,150
خُطّة طَوارئ؟

463
00:41:34,570 --> 00:41:36,140
أجل -
كلا، لَقَد تَورّطنا جَميعاً في هذه المرّةِ

464
00:41:38,970 --> 00:41:40,320
لذا، لقد فُضِحنا؟

465
00:41:43,320 --> 00:41:45,570
لـ(تولد) أم للسوقِ؟

466
00:41:47,873 --> 00:41:49,193
لكليّهِما

467
00:42:10,430 --> 00:42:11,350
أهوَ هُنا؟

468
00:42:40,775 --> 00:42:42,525
مروحيّة (تولد) هَبَطَت لِتوِّها

469
00:42:42,526 --> 00:42:43,526
أعلم، إإتِ معنا

470
00:42:44,440 --> 00:42:46,800
أين (سام)؟     - أجل -
لا أعلم، أمتأكّد أنّك تُريد جَميعَنا؟ -

471
00:42:52,830 --> 00:42:57,050
نَصيحَةٌ صغيرةٌ لَكُم قَبْلَ أنْ نَدخُلَ إلى هُناكَ

472
00:42:57,490 --> 00:42:58,790
ربّما يُصبِحُ الأمر قَبيحاً بَعض الشَّيءِ

473
00:42:59,440 --> 00:43:03,510
لكن أيّاً يكن، قولوا الحقيقة
لا كلام معسول. لا تغيّروا كلمة مِنْ الأمرِ

474
00:43:03,511 --> 00:43:04,511
...لا يوجد أحد هُنا بالذكاءِ الكافِ

475
00:43:05,020 --> 00:43:07,060
(و هذا يَتضمّنُ (عالِم الصواريخِ

476
00:43:17,090 --> 00:43:17,980
مِنْ هذا الطريق مِنْ فَضْلِكُم

477
00:43:23,350 --> 00:43:24,510
إنّه بالفِعْلِ بالداخلِ في إنتظاركم

478
00:43:26,395 --> 00:43:27,752
!مُمْتازٌ

479
00:43:51,750 --> 00:43:53,150
إجلسوا رجاءً

480
00:43:56,170 --> 00:43:57,170
مـــرحـــباً جـــمــيعاً

481
00:43:57,460 --> 00:44:01,760
،يَجِبُ أن أعتَذِرَ بِالإتيانِ بِكُم في ساعةٍ غير مألوفةٍ كهذهِ

482
00:44:01,850 --> 00:44:05,000
،لَكِنْ حسبَما سَمِعتُ
هَذِهِ المَسْألة تَحْتَاجُ إلى التَّعَامُلِ مَعها على وَجْهِ السُّرعَةِ

483
00:44:05,060 --> 00:44:07,990
المسألةُ عاجلةٌ للغايةِ، في الحقيقة، كان لها
...ان تُجَدوَل منذ أسابيعٍ مَضت

484
00:44:08,170 --> 00:44:09,590
...ِلَكِنْ هذا اللّبنُ المَسكُوب
!تَحْتَ الثّلّاجةِ

485
00:44:11,110 --> 00:44:14,478
لذا، لِمَ لا يُخبِرَني أحَدُكُم ما يَظُنُّهُ عمَّ يَجري هُنا؟

486
00:44:15,300 --> 00:44:17,040
...(حسنٌ، سيّد (تولد
...كما ذكرتُ مُسبقاً

487
00:44:18,470 --> 00:44:21,410
..."إذا قارنتَ الشكل في أعلى الصَّفحة "13

488
00:44:21,730 --> 00:44:23,060
جاريد)، إن...؟ تَحدّث مَعي بِالإنجِليزيّة رَجاءً)

489
00:44:26,390 --> 00:44:30,390
...لَكِنْ أودُ أنْ أتَحدَّثُ لِلشخصِ الذي جَمَعَ الأمر هكذا
سَيّد (سوليفان)، أليسَ كَذلِك؟

490
00:44:30,391 --> 00:44:31,391
هل يَتحدّثُ الإنجليزيّة؟

491
00:44:31,392 --> 00:44:32,392
سيّدي؟

492
00:44:32,330 --> 00:44:35,120
أودُّ أنْ أتحدَّث إلى المُحلّلِ الذي
تَعَثَّرَ في وَسَطِ هذه الفوضى

493
00:44:35,880 --> 00:44:37,570
بالتأكيدِ، سيكون هذا (بيتر سوليفان). هُنا

494
00:44:38,560 --> 00:44:40,260
!سيّد (سوليفان)، أنْتَ هُنا
صَباحُ الخيرِ

495
00:44:40,740 --> 00:44:42,670
...و رُبّما، يُمكِنُكَ أن تُخبِرَني
ماذا تَظُنُّ بأنّه واقعٌ هُنا؟

496
00:44:44,110 --> 00:44:46,860
...وَ تَحدّثْ وَ كأنّكَ تُحدِّثُ طِفْلاً

497
00:44:47,290 --> 00:44:48,470
أوْ كلباً مُدَلّلاً

498
00:44:49,710 --> 00:44:51,900
لَمْ يَكُنِ العَقلُ الذي أتى بِي إلى هُنا
يُمكنّي أنْ أؤكِّدَ لكَ هذا

499
00:45:00,410 --> 00:45:01,696
حسنٌ، سيّدي. كما تَعلم أو لا تَعلم
(أنا أعْمَلُ لدى السيّدِ (روجرز

500
00:45:01,940 --> 00:45:06,050
كمُساعدٍ في إدارةِ المخاطِرِ و إدارة المَكاتِب
"في "جي.إس.إم.بي.إس

501
00:45:06,600 --> 00:45:08,270
إسترخِ فحسب، و قِفْ
و أخبِرَنا بِصوتٍ عالٍ

502
00:45:09,070 --> 00:45:10,460
ما هي طبيعة المشكلة؟

503
00:45:16,480 --> 00:45:20,780
أجل... حسنٌ.. كما على الأرجَحِ تَعلَمون
فَلَقَد بَدَأت الشَّرِكَةُ في

504
00:45:22,240 --> 00:45:23,900
عَمَلِ حِزَماً جَديدةً في الرَّهنِ العَقاريّ

505
00:45:24,839 --> 00:45:31,004
و التي تجمع بين حِصص عديدة في سَنَدٍ واحِدٍ

506
00:45:32,240 --> 00:45:36,483
و ذلك يَجلِبُ رِبحاً كبيراً كَما أعتَقِدُ
بِإنّكَ لاحظتَ

507
00:45:37,049 --> 00:45:38,293
بالِفعلِ لاحظتُ

508
00:45:38,911 --> 00:45:41,562
حسنٌ، الشَرِكةُ حالياً تَقُومُ بالعَدِيدِ مِنْ الأعمالِ يَوميّاً

509
00:45:41,563 --> 00:45:45,267
المُشكِلة... التي أعتقدُ بأنّنا هُنا بِسَببِها

510
00:45:45,302 --> 00:45:47,780
...و هذا يأخُذُنا إلى
...بأنَّ الشَرِكةَ تَنشُرُ

511
00:45:48,310 --> 00:45:51,530
هذه المُنتجات صحيحاً في خلالِ شهر

512
00:45:51,531 --> 00:45:54,338
و هذا سَيَضَعُ إدارَة الخَطَرِ في تحدٍّ صعب

513
00:45:54,790 --> 00:45:56,200
سيّد (سوليفان)، هذا التحدّي يكون؟

514
00:45:56,580 --> 00:46:01,061
يجب أن نَحتَفِظ بهذه الأصول في سِجِلّاتِنا أكثر مُدّة مِنْ المُعتاد

515
00:46:01,062 --> 00:46:02,062
أجل

516
00:46:02,140 --> 00:46:08,140
،لَكِنْ العامل الرئيسيّ هُنا، هو أساساً الرَّهن العقاريّ
و هذا يُمكنّا مِنْ تجاوزِ الحُدود

517
00:46:09,234 --> 00:46:11,463
التي ترغبها أو مُتاح لكَ تجاوزها

518
00:46:11,498 --> 00:46:16,638
في أيةِ ظُروفٍ اخرى، و بالتالي، إبعاد الخطر بدون
رفع أي رايات حَمراءٍ

519
00:46:17,520 --> 00:46:21,010
الآن، شُكراً سيّد (سوليفان)... إجلس
ما أظنُّه هُنا، ممَ قال موظّفكَ هُنا

520
00:46:21,700 --> 00:46:23,400
،و أعطني وقتي في الفهمِ

521
00:46:24,430 --> 00:46:25,720
...و ما أظنّه مِنْ حَديثه هو

522
00:46:26,450 --> 00:46:27,760
...يُمكننا القَول بِأنّ

523
00:46:27,830 --> 00:46:31,487
بإنّنا مَرَرنا بِطريقٍ وَعِرةٍ خِلال الإسبوع الماضي أو ما شَابَه

524
00:46:31,690 --> 00:46:34,860
لكن النتائِج التي وَصَلَ إليها و سبقكَ إليها مُساعِدُكَ

525
00:46:35,830 --> 00:46:37,380
،لَيسَت منطقيّة مُجدّداً

526
00:46:38,060 --> 00:46:39,670
بالأخذِ بعينِ الإعتبار على ما يَجري اليَوم

527
00:46:41,224 --> 00:46:42,930
...في الحقيقة هذا لا يحدث اليوم

528
00:46:42,965 --> 00:46:45,441
لكنّه حَدَثَ و مازال يحدُث منذُ إسبوعين مضيا

529
00:46:45,476 --> 00:46:47,660
لذا، أنتَ تقول، بأن الأنر حَدَثَ بالفِعلِ؟

530
00:46:49,194 --> 00:46:50,105
نوعاً ما

531
00:46:53,800 --> 00:46:56,300
،)وَ يا سيّد (سوليفان
ماذا يقول نموذكَ، ما الذي يحدُثُ

532
00:46:57,110 --> 00:46:58,290
لنا هُنا؟

533
00:46:59,430 --> 00:47:00,510
حسنٌ، هُنا يأتي دور الإحتماليات المُسْتَقبَليّة

534
00:47:02,552 --> 00:47:04,364
...لَكِنْ

535
00:47:05,280 --> 00:47:06,910
(أنتَ تتحدّث معي سيّد (سوليفان

536
00:47:08,270 --> 00:47:09,290
...حسنٌ يا سيّدي

537
00:47:10,360 --> 00:47:12,510
...إذا تناقصت هذه الأصول

538
00:47:13,320 --> 00:47:14,890
،بمِقدار 25% و بقيت في سِجلّاتنا

539
00:47:16,370 --> 00:47:17,290
...هذه الخسارة

540
00:47:18,650 --> 00:47:21,290
سَتَكون أكبر مِنْ رأس ماليّة الشَرِكةِ

541
00:47:27,500 --> 00:47:28,950
...لذا ما تقولهُ هو

542
00:47:30,100 --> 00:47:31,300
...بإنّ

543
00:47:31,960 --> 00:47:33,180
الموسيقى على وشك التوقّف

544
00:47:34,970 --> 00:47:39,403
و أننا على وشك تَكَبُّد أكبَر قدر مِنْ الديونِ في

545
00:47:40,302 --> 00:47:45,098
تاريخ الرأسماليّة؟

546
00:47:49,130 --> 00:47:50,170
...حسنٌ يا سيّدي، لستُ متأكّد بأنّي

547
00:47:51,350 --> 00:47:52,980
...شرحتُ الأمر هكذا، لكن دعني أوضّح الأمر

548
00:47:53,390 --> 00:47:54,900
،بإستخدام تحليلكَ الموضوعيّ

549
00:47:55,480 --> 00:47:57,060
...ما يُظهرهُ النموذج هو

550
00:47:58,470 --> 00:48:01,780
بأن الموسيقى ستكون موجودة
لكن بِبُطئٍ

551
00:48:02,440 --> 00:48:04,000
،إذا كانت ستتوقّف الموسيقى
حَسبما قُلتَ

552
00:48:05,280 --> 00:48:06,320
،لنْ يَكون النموذجُ قريباً

553
00:48:07,680 --> 00:48:11,083
مِنْ هذا السيناريو
كان سَيَكون أكثَرُ سوءً

554
00:48:14,380 --> 00:48:15,730
(دعني أُخبِرَكَ شَيء سيّد (سوليفان

555
00:48:18,300 --> 00:48:23,115
،أوَتَكْتَرِثُ بأن تعلم
لِمَ انا بهذا الكُرسيّ معكُم جميعاً؟

556
00:48:23,116 --> 00:48:24,116
لِمَ أكسب الدولارات الكبيرة؟

557
00:48:26,990 --> 00:48:27,739
أجل

558
00:48:27,774 --> 00:48:28,700
أنا هُنا مِنْ أجل سببٍ

559
00:48:29,240 --> 00:48:30,470
و سببٍ واحدٍ فقط

560
00:48:30,900 --> 00:48:34,780
،انا هُنا لكيّ أخمّن
ما سَتفعَلهُ الموسيقى بَعد إسبوعٍ أو شهرٍ أو

561
00:48:35,150 --> 00:48:36,620
 عامٍ مِنْ الآن

562
00:48:38,547 --> 00:48:39,370
!هذه هي

563
00:48:40,040 --> 00:48:40,920
...لا أكثر

564
00:48:43,670 --> 00:48:44,970
...أقِفُ هُنا اللّيلة

565
00:48:46,600 --> 00:48:52,213
،أنا خائفٌ بأنّي
...لا أسمعُ... شيئاً

566
00:48:54,927 --> 00:48:59,991
!الصّمت فحسب

567
00:49:15,730 --> 00:49:17,990
بعدما عَلِمنا بأن الموسيقى توقّفت، ماذا
يَسَعُنا أن نفعل حيال الأمر؟

568
00:49:20,400 --> 00:49:21,320
،)سيّد (كوهين
،)سيّدة (روبرتسون

569
00:49:23,010 --> 00:49:26,568
أنا خائفٌ بإن هُنا مكان التدخُّل في الأمرِ

570
00:49:26,880 --> 00:49:30,129
الرَبُّ يعلم بأنّنا إعتَمدنا بِما فيهِ الكِفَاية على السيّد
سوليفان) اللّيلة)

571
00:49:31,530 --> 00:49:32,540
ماذا لديك لنا؟

572
00:49:41,440 --> 00:49:42,460
بِمَ أخبرتُكَ منذ اليوم الذي

573
00:49:42,990 --> 00:49:44,090
دَخلتَ عليّ مَكتَبي؟

574
00:49:46,730 --> 00:49:49,390
...هُناك 3 طُرق لكي تكسِبَ الرِّزق في التِجارة

575
00:49:50,170 --> 00:49:53,176
"كُنْ أوّلاً أو كُنْ أذْكى أو غُشَّ"

576
00:49:53,820 --> 00:49:55,532
...الآن، أنا لا أغُشّ

577
00:49:55,533 --> 00:49:59,740
و أعتَقِدُ بأن هُناك أُناس أذكياء كُثُر في هذا المَبنى

578
00:50:00,670 --> 00:50:03,460
مِنْ المؤكّد بأن تكون أوّلاً أسهل مِنْ أي شيءٍ

579
00:50:03,461 --> 00:50:06,337
!بِعْ اليوم... كُل شيء

580
00:50:08,580 --> 00:50:09,680
أهذا ممكنٌ يا (سام)؟

581
00:50:11,190 --> 00:50:12,850
أجل، لكن مُقابل أيّة قيمةٍ؟

582
00:50:15,327 --> 00:50:16,457
سأضطرُ إلى الدّفعِ

583
00:50:17,850 --> 00:50:18,710
أحَقّاً؟

584
00:50:20,152 --> 00:50:21,441
أعتقدُ هذا

585
00:50:22,180 --> 00:50:23,420
كَيف سيؤثّر علينا هذا؟

586
00:50:25,815 --> 00:50:26,838
في كُلِ مكانٍ

587
00:50:27,710 --> 00:50:31,193
...سام)، لا أعتقدُ بأنّك تستوعِبُ ما قاله وَلَدُكَ هُنا لتوِّهِ)

588
00:50:35,130 --> 00:50:35,990
...إذا جعلتكَ

589
00:50:37,060 --> 00:50:38,230
كيف ستفعل الأمر؟

590
00:50:44,650 --> 00:50:46,950
حسنٌ، سأتّصل بالمتداولين في معادهم الإعتيادي
في إجتماع 6.30 و ثُمَّ

591
00:50:46,951 --> 00:50:47,951
سَأكون صريحاً مَعَهُم

592
00:50:48,000 --> 00:50:49,100
لأنّهُم سيعلمونَ بأنّ هذه هي نِهايةُ الطريق
في جَميعِ الحالاتِ

593
00:50:50,948 --> 00:50:52,825
،لذا يجب أن تُلقي لهم عَظْمةً
و يَجِبُ أنْ تَكونَ عَظْمَة كبيرة

594
00:50:52,940 --> 00:50:54,570
و مِنْ ثَمَّ يَجِبُ أنْ تَقتَحِم البوّابة

595
00:50:55,510 --> 00:50:57,070
لا مُقَايَضَات...لا شَيء

596
00:50:57,990 --> 00:51:03,130
يجب بيع 40% بحلولِ السَّاعةِ 10:15
و بحلولِ السَّاعة 11 يجب أن تُغلق جميع تعامُلاتِك

597
00:51:03,131 --> 00:51:04,131
لأنّ بحلول موعِد الغذاء، سوف يَنتَشِروُ الكلام

598
00:51:04,760 --> 00:51:09,012
و بحلول الساعة 2 سوف سوف تحقّق رِبحاً بِمقدارِ 65 سنت
للدولارِ الواحدِ، إذا حالفكَ الحظُّ

599
00:51:09,290 --> 00:51:12,304
،و سيكون المُحقّقون الفيدراليّون هُنا ورائكَ
لكيّ يُبطِئونَكَ

600
00:51:12,339 --> 00:51:14,200
راميش)؟) -
...يُمكِنَهُم إبطاؤكَ -

601
00:51:14,201 --> 00:51:17,063
لكن لا يمكنهم رَدعَكَ
لأن الشيء مِلكَكَ لكي تبيعهُ

602
00:51:17,570 --> 00:51:18,760
...جون)..أتسمَحُ لي)

603
00:51:19,650 --> 00:51:23,476
،حتّى ولو كان بِوسعِنا فِعل ذلكَ

604
00:51:24,370 --> 00:51:25,420
...السؤال الحقيقيّ هو

605
00:51:25,930 --> 00:51:26,800
إلى مَنْ سنبيع هذا؟

606
00:51:26,900 --> 00:51:32,000
نَفس الأشخاص الذين كُنّا نَبيُع لَهُم على مدارِ
العامَين الماضِيين، و مَنْ غَيرُهُم سَوفَ يَشتَري

607
00:51:32,010 --> 00:51:33,680
لكن (جون)، إذا فعلتَ هذا

608
00:51:35,460 --> 00:51:38,939
سوف تُنهي أمر السوق لسنواتٍ عِدّة
سيـــنتهي الأمــــرُ

609
00:51:40,640 --> 00:51:43,979
و أنتَ تَبيعُ شيء ما و تَعلَمُ بأنّ لا قيمة لِهذا الشيء

610
00:51:43,980 --> 00:51:45,830
نَحنُ نبيعُ لأشخاصٍ يريدون الشِراء

611
00:51:46,320 --> 00:51:47,680
،بالأسعارِ المُتداولة حالياً

612
00:51:48,720 --> 00:51:51,890
!لِذا، لَرُبّما نَستَطيعُ النجاة

613
00:51:52,360 --> 00:51:57,070
لَنْ تكونَ قادِراً على بيعِ أيّ شيء إلى هؤلاءِ النَّاس ثانيةً

614
00:51:57,071 --> 00:51:58,071
أفهم -
أحَقّاً؟ -

615
00:51:58,070 --> 00:51:59,200
أحَقّاً؟

616
00:51:59,980 --> 00:52:01,200
!هذه هي اللّحظة

617
00:52:01,810 --> 00:52:03,510
أنا أخبركَ
!هذه هي

618
00:52:14,730 --> 00:52:15,820
إنّها الساعة الرّابِعة

619
00:52:16,650 --> 00:52:19,933
جاريد)، لديكَ حَتّى الخامِسة لتحلّ الأمر)
و تَرسُم خُطّةً

620
00:52:19,970 --> 00:52:24,403
ألدى أي أحدٍ آخر تفسير آخَر لِمَ يَحدُث؟

621
00:52:24,404 --> 00:52:25,404
(إيريك دايل)

622
00:52:26,510 --> 00:52:27,410
أين هُوَ؟

623
00:52:27,990 --> 00:52:30,250
منذ اليوم و هو ليس موجوداً ضِمن الشركةِ

624
00:52:30,780 --> 00:52:33,816
لقد كُنّا نحاول تحديد موقعه

625
00:52:37,460 --> 00:52:39,030
كارميلو)    - أجل) -
إإتِ بـ(إيريك دايل) هُنا في السادسة -

626
00:52:41,127 --> 00:52:42,169
حسنٌ

627
00:52:42,300 --> 00:52:43,890
سنتقابلُ بعد ساعةٍ مِنْ الآن

628
00:52:46,947 --> 00:52:48,560
(لِنَتَحدّث يا (سام

629
00:53:00,610 --> 00:53:01,470
يا لها مِنْ مدينةٍ رائعةٍ

630
00:53:04,460 --> 00:53:05,500
لطالما أحببتُ هذا المكان

631
00:53:05,820 --> 00:53:08,340
منذ اليوم الذي حطّت قدمي فيه
كل شيء فيها

632
00:53:17,520 --> 00:53:18,880
سام)، هل ستكون معي في هذا؟)

633
00:53:22,263 --> 00:53:23,528
(لا أعلم يا (جون

634
00:53:25,776 --> 00:53:27,297
المَوقِفُ، هذه المرّة، عصيبٌ للغايةِ

635
00:53:28,440 --> 00:53:30,780
أنا وَأنتَ بائِعان

636
00:53:32,100 --> 00:53:34,604
نَحنُ نبيع، هذا ما نَفعله
الأمرُ ليس بِمُعقّدٍ

637
00:53:34,605 --> 00:53:35,605
بالضَبْطِ

638
00:53:35,606 --> 00:53:36,606
...و أنتَ تعلمُ جيّداً

639
00:53:37,340 --> 00:53:40,574
لا تُبرِمُ بيعةً حتّى تتأكّد بأن مَنْ إشتَرى
،سوفَ يَعودُ إليكَ مِنْ أجلِ المزيدِ

640
00:53:40,609 --> 00:53:44,420
هذا الدَّرسُ هو ما تَعلّمناهُ
و غداً، نَحنُ مُنتهون

641
00:53:45,200 --> 00:53:47,420
(هذه هي يا (سام -
لِمَ تُرَدِّدُ هذا كَثيراً؟ -

642
00:53:47,460 --> 00:53:48,600
هذه أعظَمُ المِحَنِ

643
00:53:50,150 --> 00:53:51,540
أغلَبنا لَنْ ينجُ مِنْ هذا الأمرِ

644
00:53:53,750 --> 00:53:54,760
نَحنُ؟ -
الشّارع -

645
00:53:54,761 --> 00:53:57,131
ما الذي تتحدّث عنه؟

646
00:53:57,240 --> 00:53:58,240
هذا ليسَ بآخِرِ موقفٍ سيتعيّنُ عليّ التعامل مَعَهُ
هــــذا الإســـــبوع

647
00:53:59,580 --> 00:54:01,508
إنّها فقط البِداية

648
00:54:01,550 --> 00:54:04,640
إنّها البداية لأنّكَ تبدأها

649
00:54:04,641 --> 00:54:05,641
ربّما لا أصدّق هذا

650
00:54:05,320 --> 00:54:06,310
ليسَ هذه المرّة

651
00:54:07,720 --> 00:54:08,860
الأرقام لا تُجمع مُجدّداً

652
00:54:09,640 --> 00:54:11,650
حسنٌ، أنا أوافقكَ الرأي هُنا -
لقد كنتُ أقول هذا لِسنواتٍ -

653
00:54:12,990 --> 00:54:16,220
...أعني، إذا إستطاع هذا الفتي أن يخرُج بِخطّةٍ

654
00:54:18,074 --> 00:54:22,071
لا أستَطيعُ الدُّخول عَليهِم، بِعِلمي ما أعْلَمُهُ، و مِنْ ثمَّ
أُسرِّح هَؤلاءِ النَّاس هَكذا

655
00:54:22,072 --> 00:54:23,072
منذُ متى وقلبُكَ يرِّقُ يا (سام)؟

656
00:54:25,150 --> 00:54:27,890
تبّاً لكَ، أنتَ مَذْعورٌ

657
00:54:30,550 --> 00:54:32,340
إذا كُنتَ أوَّل وَاحِد خارِجَ البابِ

658
00:54:32,960 --> 00:54:34,370
فَهذا لا يُسمّى ذُعراً

659
00:54:40,640 --> 00:54:44,040
حسنٌ، يبدو بأنّ لديكَ معلومات أكثّر مِمّا أملُكُ

660
00:54:46,100 --> 00:54:47,260
لكنّي أعتقدُ بأنّ هذا سوف يُدَمِّر الشَّرِكَة

661
00:54:48,830 --> 00:54:50,070
لَنْ يَثِقُ بِكَ أحد بَعد مُجدّداً

662
00:54:50,410 --> 00:54:52,440
مِمّا يعني، تَوقّفٌ تامٌ

663
00:54:55,700 --> 00:54:56,980
(دعني أتعامل مع هذا (سام

664
00:55:12,500 --> 00:55:13,450
كيف جرى ذلك الأمر؟

665
00:55:14,740 --> 00:55:15,960
إنّ هذا لَمَوقِفٌ مُريعٌ

666
00:55:17,180 --> 00:55:18,870
هل سَيتَعاملون مَع الأمرِ؟ -
ربّما -

667
00:55:21,416 --> 00:55:22,575
!رُبّاه

668
00:55:23,620 --> 00:55:24,640
،تذكروا هذا اليوم يا أولاد

669
00:55:27,180 --> 00:55:28,540
تذكّروا هذا اليوم

670
00:55:44,330 --> 00:55:45,400
ما هو المُخطّط هُنا؟

671
00:55:47,530 --> 00:55:48,670
،حسنٌ، لِهذا أنا ذاهبٌ إلى الأسفَلِ
لكي أعمل على الأمرِ مع رِفاقي

672
00:55:48,980 --> 00:55:51,340
...كلا، ليس أنا و أنتَ
(مع (جون

673
00:55:54,500 --> 00:55:59,950
(لا أعتَقِدُ بأنّنا نَحتاجُ إلى مُخطّطٍ يا (سارة
هذه لَيسَت بِطَريقتي في التَّعامُلِ مَعَ الأمورِ

674
00:56:01,905 --> 00:56:02,884
رجاءً

675
00:56:04,780 --> 00:56:06,310
إنّه يَعلمُ ما مَوقِفنا الحاليّ

676
00:56:08,155 --> 00:56:09,197
طوال المُدّة

677
00:56:09,780 --> 00:56:11,240
هذا مقصديّ بالضبطِ

678
00:56:11,840 --> 00:56:13,050
...و بِمعرِفة ما تناقشنا فيه

679
00:56:14,320 --> 00:56:19,198
أنا و أنتَ. لا أعتَقِدُ بأنّ هذا سيزوِّدُكَ بشيءٍ

680
00:56:19,233 --> 00:56:20,630
غير، إحساس خاطئ بالشّعورِ بِالرَّاحةِ

681
00:56:21,540 --> 00:56:23,640
أنا لا أبحثُ عَن الشّعور بالرَّاحةِ

682
00:56:25,760 --> 00:56:27,390
لا أعتَقِدُ بأنّ هُناك مِن الأساسِ

683
00:56:38,500 --> 00:56:39,670
لِذا مرّةً اخرى، ما هو المُخطّط؟

684
00:56:43,140 --> 00:56:44,820
لَستُ مُتأكِّداً بإنّ هُناك ما يُمكِن فِعله

685
00:56:46,370 --> 00:56:47,590
إن الأمر بسيطٌ

686
00:56:48,260 --> 00:56:50,360
لا تفكّر في مُضاجعتي خلال هذا الأمر

687
00:56:52,785 --> 00:56:54,265
...لأنّنا إذا سقطنا

688
00:56:55,170 --> 00:56:56,250
تَعلَمُ بأنّنا سنكون سويّاً

689
00:57:00,640 --> 00:57:02,040
كلا، لستُ على يقين بأنّي أعلم هذا

690
00:57:39,940 --> 00:57:41,190
كم تظنّ (تولد) كَسَبَ العام الماضي؟

691
00:57:44,760 --> 00:57:45,640
أيمكنكَ الكف عن الهراء؟

692
00:57:46,330 --> 00:57:47,680
ستّة و ثمانين مليون

693
00:57:49,130 --> 00:57:50,760
بالراتبِ و الحوافزِ

694
00:57:52,487 --> 00:57:53,418
أحَقّاً؟

695
00:57:53,453 --> 00:57:54,080
بِالتأكيدِ، إنّه رقمٌ قياسيّ مَعروف

696
00:57:57,040 --> 00:57:58,520
إنّه يساوِ مليار

697
00:57:59,786 --> 00:58:01,007
أكانَ؟

698
00:58:01,042 --> 00:58:03,890
حتّى اليوم
سَترانِ

699
00:58:13,870 --> 00:58:15,090
أريدُ إستنشاق بعض الهواء

700
00:58:15,950 --> 00:58:17,150
ربّما، إنها فِكرةٌ سديدةٌ

701
00:58:38,070 --> 00:58:40,500
(مرحباً، (ويل إيميرسون

702
00:58:41,250 --> 00:58:42,200
مرحباً؟

703
00:58:48,310 --> 00:58:50,490
كلا، شُكراً، أتفهّم ذلك

704
00:58:53,380 --> 00:58:54,930
كلا، سوف نكون كتومين

705
00:58:57,670 --> 00:58:59,440
ماذا؟

706
00:58:59,441 --> 00:59:00,441
(زوجة (إيريك

707
00:59:00,890 --> 00:59:03,530
إنّه حيّ، و بالمنزلِ. ولا يريد التحدّث إلينا
لا يعلَمُ بإنّها إتّصَلت بي

708
00:59:04,040 --> 00:59:05,000
أين يقطن؟

709
00:59:05,001 --> 00:59:06,001
في المُرتفعاتِ

710
00:59:06,060 --> 00:59:07,680
هل علينا الإتصال بِرَجُلِ (تولد)؟

711
00:59:07,690 --> 00:59:11,754
كلا، إنّه (إيريك)، آخر شيء نريده هو ذِهاب هؤلاء
الأشخاص إليهِ، أنتما الإثنين حاوِلا أن تعثرا عليهِ

712
00:59:11,755 --> 00:59:13,642
لَكِن يجب أن نعود هُنا بحلولِ السّادِسة صباحاً

713
00:59:17,610 --> 00:59:18,570
"أكرهُ "بروكلين

714
00:59:23,850 --> 00:59:24,840
أيمكنّي الدخول؟

715
00:59:25,960 --> 00:59:27,260
رجاءً، إجلس

716
00:59:37,650 --> 00:59:38,930
سوفَ نَفعل هذا الشيء

717
00:59:43,459 --> 00:59:44,513
حسنٌ

718
00:59:45,270 --> 00:59:46,290
سَيكون الأمرُ صارِماً

719
00:59:48,950 --> 00:59:50,210
هل (سام) مَعنا؟

720
00:59:50,620 --> 00:59:51,550
ليسَ بَعد

721
00:59:55,610 --> 00:59:56,670
،)سارة)

722
00:59:57,380 --> 00:59:58,600
أريدُ شخصاً

723
00:59:59,090 --> 01:00:02,131
لكيّ أُطعِمَهُ إلى الإدارةِ

724
01:00:05,670 --> 01:00:06,910
هل هذا أنا أم (كوهين)؟

725
01:00:07,650 --> 01:00:08,610
أنتِ

726
01:00:18,290 --> 01:00:19,300
...أنتِ

727
01:00:20,360 --> 01:00:23,020
بالتأكيدِ أنتَ تُدرِكُ بأنّي أرسلتُ
عِدّة تحذيرات لكَ و لـ(كوهين) حيال الأمر

728
01:00:23,620 --> 01:00:24,500
منذ عامٍ مضى

729
01:00:25,460 --> 01:00:30,003
لا أعتقدُ حقّاً بإنّ هذا هو الطريق المُناسب
لكي تَسلُكيه في هذه اللّحظة

730
01:00:33,280 --> 01:00:34,480
سَيُعتنى بكِ

731
01:00:38,540 --> 01:00:42,901
مِنْ الجليِّ، الأمرُ جَدُّ مُعقّد

732
01:00:42,936 --> 01:00:44,110
...جون)، لقَد أُخبِرتُ بأن تحت ظروفٍ)

733
01:00:45,010 --> 01:00:46,170
الأمرُ دائماً صعبُ التبؤ بهِ

734
01:00:47,060 --> 01:00:49,260
في الحقيقة، لقد أوضحتُ لكَ الأمرَ

735
01:00:49,610 --> 01:00:51,280
(عِندما كنتُ معك أنتَ و (كوهين

736
01:00:53,780 --> 01:00:57,627
...سأقدّر موقِفكَ إذا لمْ تُجادليني في هذا

737
01:01:08,400 --> 01:01:14,158
...لقد هُزِمنا بشكلٍ ضارٍ في هذا الأمر -
أجل -

738
01:01:15,610 --> 01:01:18,745
نُريدُكِ أن تبقي هُنا حتّى ينتهي الأمر و يُغلقُ السوق

739
01:01:20,139 --> 01:01:21,103
أفهمُ ذلك

740
01:01:23,330 --> 01:01:24,980
...لا تَذهَبي إلى غُرفة الأرقام في الدورِ السُفلي

741
01:01:27,220 --> 01:01:28,591
حظاً سعيداً

742
01:01:40,850 --> 01:01:49,260
تبّاً، (جارد) قادِمٌ -
ماذا يُريدُ الفتى؟ -

743
01:01:56,176 --> 01:01:57,120
ألديكَ لحظةً؟

744
01:01:57,155 --> 01:01:59,811
(كُنّا لتوِّنا ذاهبان إلى (إيريك -
أجل، أعلم. الأمرُ سيأخُذ ثانيةً فقط

745
01:01:59,812 --> 01:02:00,812
حسنٌ، ما الأمر

746
01:02:01,580 --> 01:02:05,620
أنا و (تولد) لدينا مخاوف بأن (سام) لنْ يُقدِم على فعل الصواب

747
01:02:06,820 --> 01:02:08,350
لمْ تكن مُشكلة قط

748
01:02:08,351 --> 01:02:09,351
كلا، لمْ تَكُن

749
01:02:09,840 --> 01:02:12,060
،لكن، في موقف حادٍ كذلكَ

750
01:02:12,740 --> 01:02:15,100
عِندما يتعلّق الأمر بالصوابِ

751
01:02:15,940 --> 01:02:20,975
رُبّما يقع الشخصُ تحتَ إغراءاتٍ كثيرة

752
01:02:22,100 --> 01:02:23,535
سام) سوفَ يفعل الصواب)

753
01:02:23,536 --> 01:02:24,536
أعلمُ بأنّه سيفعل هذا

754
01:02:24,850 --> 01:02:28,670
لكن إن لمْ يفعل
... إن لمْ يفعل

755
01:02:29,370 --> 01:02:30,595
،يجب أن نعلم ذلك
بأنّك ستفعل

756
01:02:33,770 --> 01:02:34,860
يجب أن تعلم ماذا؟

757
01:02:36,020 --> 01:02:37,440
بأنّكَ ستفعل الصواب

758
01:02:39,380 --> 01:02:41,879
ليس لديّ أدنى شكّ
بإن (سام) سيتّخذ القرار الصائب

759
01:02:41,880 --> 01:02:44,379
لكن، لكي أوضّح الأمر

760
01:02:44,380 --> 01:02:47,500
أنا وَهو لدينا نفس التقدّير للشيءِ إذا ما كان صحيحاً

761
01:02:48,630 --> 01:02:50,690
...أيّاً كانت حِدّة الموقفِ

762
01:05:30,060 --> 01:05:33,460
ربّاه، إن هذا لمكان لطيف

763
01:05:33,461 --> 01:05:34,461
أجل، لقد إشتراه لِتوّهِ

764
01:05:35,670 --> 01:05:37,190
آملُ بأنّه إشتراهُ نَقداً

765
01:05:38,230 --> 01:05:41,720
تبّاً لكَ، أنت عديم القلب في بعضِ المواقف

766
01:05:42,540 --> 01:05:43,960
و كلا، لمْ تَكُن

767
01:05:45,770 --> 01:05:47,370
!لا تلمس أيٍّ مِنْ الأزرارِ

768
01:05:54,160 --> 01:05:55,330
ماذا تفعلُ هُنا؟

769
01:05:55,820 --> 01:05:56,670
مرحباً

770
01:06:03,300 --> 01:06:06,000
بيتر)، أنهى النَّمُوذَج الذي كُنتَ تعملُ عليهِ)

771
01:06:07,269 --> 01:06:08,092
أحَقّاً؟

772
01:06:08,127 --> 01:06:09,540
و لقد أحدث ذلك جِدالاً واسعاً

773
01:06:10,190 --> 01:06:11,190
أراهنُ بأنّ هذا... ما حَدَث

774
01:06:12,530 --> 01:06:13,530
أتعتقد بأنّه على حقٍّ؟

775
01:06:14,650 --> 01:06:15,510
أعلمُ... بأنّه مُحِقٌّ

776
01:06:25,910 --> 01:06:31,794
جاريد كوهين) عَقَدَ إجتماع طوارئ)
 لِكِبار الشُركاء اللّيلة الماضية

777
01:06:31,829 --> 01:06:33,220
...إستنادً على ما وصلتَ إليهِ

778
01:06:34,300 --> 01:06:37,210
لَقد قرّروا أن يُصفّوا مَناصِبنا بالكاملِ

779
01:06:38,670 --> 01:06:39,650
!اليوم

780
01:06:41,726 --> 01:06:43,046
أنا آسِفٌ حَقّاً حيال ذلك

781
01:06:47,520 --> 01:06:52,678
إنّهم قلقون بكونِكَ في الخارجِ، و يريدوني بأن أُعيدَكَ مُجّدداً

782
01:06:52,679 --> 01:06:58,020
!ربّاه
أنا فقط أقول...     - تبّاً لذلك -

783
01:06:58,055 --> 01:07:03,100
لا تتسرّع -
إنس ذلك، لقد وقّعت على أوراقي، انا خارج الشركة -

784
01:07:03,270 --> 01:07:04,160
سوف يدفعون لكَ

785
01:07:05,130 --> 01:07:09,190
لَمْ يُدفع لي بما فيهِ الكفاية مِن الأساسِ

786
01:07:15,210 --> 01:07:16,620
أوَتعلم بأنّي بينتُ جِسْراً مِنْ قبل؟

787
01:07:18,962 --> 01:07:19,762
معذرةً؟

788
01:07:19,763 --> 01:07:20,763
جِسراً

789
01:07:21,070 --> 01:07:22,250
كلا، لمْ أعلم هذا

790
01:07:22,920 --> 01:07:24,250
كنتُ مُهندساً

791
01:07:27,160 --> 01:07:31,457
كان يمتد مِنْ "ديلس" جنوب "أوهايو" إلى
"مانودسفيل" غَرب "فيرجينيا"

792
01:07:31,540 --> 01:07:32,980
"مُرتَفِع بمقدارِ 912 قَدم مِنْ نَهرِ "أوهايو

793
01:07:34,130 --> 01:07:36,846
حوالي 12.100 شخص يستخدمونه في اليومِ الواحدِ

794
01:07:37,400 --> 01:07:38,490
...و يختصر 35 ميل

795
01:07:39,210 --> 01:07:42,110
"مِن القيادةِ، بين "وييلينج" و "نيو مارتنز فيل

796
01:07:43,010 --> 01:07:44,180
...و المجموع

797
01:07:44,690 --> 01:07:45,700
،حوالي 847.000 مِن القيادة

798
01:07:47,578 --> 01:07:48,513
...في اليوم الواحد

799
01:07:48,890 --> 01:07:51,540
...و هذا يساوي 25.410.000 ميل

800
01:07:51,541 --> 01:07:52,541
،في الشهر الواحد

801
01:07:54,120 --> 01:07:55,690
و 304 مليون

802
01:07:56,200 --> 01:07:57,690
و 920.000 ميل

803
01:07:58,170 --> 01:07:59,040
في العام الواحد

804
01:07:59,041 --> 01:08:00,041
وُفِّرَتْ

805
01:08:02,280 --> 01:08:05,200
لقد أكملتُ هذا المشروع في 1986
مُنذ 22 عام

806
01:08:06,650 --> 01:08:09,970
منذ أن بُني هذا الجِسر...فلقَد وفّر 6 بليون
و 708 مليون

807
01:08:10,930 --> 01:08:12,790
و 240 ألف

808
01:08:14,170 --> 01:08:15,400
ميل ...لَمْ يُقادوا بالسيّارة

809
01:08:17,040 --> 01:08:19,450
بسرعةِ ماذا؟ لنقل 50 ميل في السَّاعةِ

810
01:08:21,700 --> 01:08:24,340
لذا يكون المجموع 134.164.800 ساعة

811
01:08:25,180 --> 01:08:28,130
أو 559 ألف و 20 يوم

812
01:08:29,620 --> 01:08:36,060
لذا هذا الجِسر الصغير هذا وفّر على النَّاسِ
مِن كِلا المُجتمَعين، 1531 عام مِنْ حياتِهم

813
01:08:37,000 --> 01:08:38,640
...و لَمْ يُهدروا في السيّارةِ

814
01:08:42,870 --> 01:08:46,944
!ألف و خمسمائة و واحد و ثلاثون سنة

815
01:08:46,945 --> 01:08:47,945
رُبّاه

816
01:08:59,150 --> 01:09:00,200
أعتقد... بأن يجدر بك العودة إلى هُناك

817
01:09:05,857 --> 01:09:06,563
أجل

818
01:09:10,235 --> 01:09:11,769
شكراً لقدومك

819
01:09:11,800 --> 01:09:12,790
على الرحبِ و السِّعةٍ

820
01:09:17,310 --> 01:09:18,730
مَن هذا بحقِّ الجحيم؟

821
01:09:19,340 --> 01:09:21,240
لكنتُ تخيّلت، إنّهم أفرادُ الشركة

822
01:09:22,360 --> 01:09:23,398
ماذا؟

823
01:09:23,433 --> 01:09:24,490
تولد) لا يريد نهايات مسدودة)

824
01:09:26,550 --> 01:09:27,620
لقد طردني

825
01:09:28,666 --> 01:09:29,814
!تـــبّاً له

826
01:09:29,849 --> 01:09:31,490
أوفاقكَ الرأي... تبّاً له
لذ... إرجِع

827
01:09:32,130 --> 01:09:33,380
،خُذ المال
و ستكون في المنزل في الخامسة

828
01:09:33,760 --> 01:09:38,970
وإلا، سوف يحاربوكَ في كل شيء، سيحاربونكَ في إمتيازاتِكَ

829
01:09:39,680 --> 01:09:40,590
كُن ذكيّاً

830
01:09:47,340 --> 01:09:48,530
حسنٌ، أنتَ رجلٌ أفضلُ منّي

831
01:09:50,390 --> 01:09:51,840
لطالما كان هذا حقيقيّ

832
01:09:51,841 --> 01:09:52,841
أجل، إنه كذلك

833
01:09:58,020 --> 01:09:59,200
المنزل يبدو جيّداً

834
01:10:01,661 --> 01:10:02,383
شكراً

835
01:10:02,750 --> 01:10:04,250
..(إيريك)

836
01:10:06,010 --> 01:10:08,630
لا تُرهق نفسكَ بهذه الأشياء، حسنٌ؟

837
01:10:10,420 --> 01:10:11,890
بعض النَّاس يحبّون قيادة الطُرق الطَّويلة إلى منازلهم

838
01:10:13,130 --> 01:10:14,340
مَنْ يعرف بحقِّ الجحيم؟

839
01:10:46,050 --> 01:10:47,050
ها هو ذا

840
01:10:48,870 --> 01:10:49,750
(جون)

841
01:10:51,440 --> 01:10:52,400
كيف يبدو الأمر؟

842
01:10:54,040 --> 01:10:55,440
كوهين) أدّى عملاً رائعاً)

843
01:10:56,740 --> 01:10:57,880
ماذا يعني ذلك؟

844
01:10:59,940 --> 01:11:03,731
،يعني، كما تعلم بالتأكيدِ

845
01:11:04,680 --> 01:11:08,078
بأنّكَ قِطعةٌ مُهمّة في الأحجيّة

846
01:11:36,240 --> 01:11:41,320
كَرَمٌ بالغٌ -
هذه ليست بهديّةٍ -

847
01:11:41,850 --> 01:11:44,640
أريدُ أن أعلم بأنّك معي في هذا

848
01:11:47,550 --> 01:11:48,870
(أنا مع الشركة يا (جون

849
01:11:51,970 --> 01:11:56,019
لن أحصل على شيء مِن رِجالِكَ، إذا لمْ يُصدّقوكَ

850
01:11:57,600 --> 01:12:00,140
حتّى يصدّقوكَ بالكاملِ

851
01:12:04,290 --> 01:12:05,340
هل أنتَ معي في الأمر؟

852
01:12:08,227 --> 01:12:09,806
لقد أخبرتُكَ تحفّظاتيّ

853
01:12:09,950 --> 01:12:11,010
!لا يمكنكَ إمتلاك تحفّظات

854
01:12:13,230 --> 01:12:14,694
و أريد أن أعلم الآن

855
01:12:16,970 --> 01:12:22,744
إنظر يا (جون)، أنا مع الشركة بالكاملِ
كما كنتُ في السَّابقِ. معذرةً

856
01:12:46,830 --> 01:12:51,080
حسنٌ، (ويل)، هل سأُطرَد؟

857
01:12:51,800 --> 01:12:52,820
لا أعلم

858
01:12:57,333 --> 01:13:00,042
أجل، بالتأكيد

859
01:13:01,980 --> 01:13:06,080
هل ستُطرد؟ -
كلا -

860
01:13:07,715 --> 01:13:11,580
سيث)، ليس بسببِ شيء فعلتَهُ أنتَ)
أنتَ في شركةٍ خطأ في وقتٍ خطأ

861
01:13:11,610 --> 01:13:15,695
الشباب اليافعون هم مَنْ يُسرّحون أوّلاً
إسمع، لن أستطيع أن أعدّل وضعك بقولِ أي شيء

862
01:13:15,696 --> 01:13:19,015
سيكون الأمرُ مقيتاً لمدّةٍ... و ثُمَّ ستصبح بخيرٍ

863
01:13:24,103 --> 01:13:24,940
أأنتَ بِخيرٍ؟

864
01:13:27,182 --> 01:13:28,305
أجل، أجل، أنا بِخيرٍ

865
01:13:28,340 --> 01:13:32,160
،لمَ يستحقّه الأمر
أنا آسِفٌ لأنّ هذا يحدث لكَ

866
01:13:34,090 --> 01:13:36,589
لا تكن، ليس لكَ عِلاقةً بالأمرِ

867
01:13:36,590 --> 01:13:39,089
مع ذلك، سوف تخرج بكميّةٍ لا بأس منها مِن المال

868
01:13:39,090 --> 01:13:41,589
أعتقد

869
01:13:41,590 --> 01:13:45,280
هذا سوف يؤثّر في الناس -
أجل، سوف يؤثّر في الناس أمثاليّ -

870
01:13:45,760 --> 01:13:46,880
كلا، الناس الحقيقيّون

871
01:13:47,225 --> 01:13:48,370
(ربّاه يا (سيث

872
01:13:48,390 --> 01:13:53,600
إذا كُنتَ تُريد فِعل ذلك بحياتِكَ
يجب أن تُؤمِن بأنّك مُهمٌ. و أنتَ مُهمٌ

873
01:13:53,605 --> 01:13:56,965
الناس يريدون الحياة هَكذا. في سيّاراتِهم و في بيوتِهم الكبيرة
التي لا يستطيعون أن حتّى أن يدفعوا ثمنها

874
01:13:56,975 --> 01:13:58,355
أنتَ مُهِمٌ

875
01:13:58,400 --> 01:14:01,710
السَّبَب الوَحيد، الذي يَجعَلَهُم يُكمِلون حَياتهم كالملوكِ

876
01:14:02,880 --> 01:14:04,005
هوَ أنّنا نَضَعُ أصابِعَنا في موازينِ مَصَالِحهم

877
01:14:04,006 --> 01:14:05,006
إذا أبعدتُ يداي

878
01:14:06,755 --> 01:14:12,530
إذن سيصبحُ العالم عادلاً، وَ بِسُرعةٍ عاليةٍ و لَنْ
يسأل أي أحد عن إيّ شيءٍ البتّة

879
01:14:13,355 --> 01:14:14,580
...إنهم يريدون ما يتوجب علينا إعطائِهم

880
01:14:14,655 --> 01:14:19,600
لَكِنّه ايضاً يريدونكَ، أنْ تُمثّل دَور البرائة ويَتَظاهَرونَ
بأنّ ليسَ لَديهم أدنى فِكرة مِنْ أين جاءَ هذا

881
01:14:19,605 --> 01:14:21,955
و هذا هو التظاهر بالكَذِبِ
لذا، تبّاً لهم

882
01:14:22,750 --> 01:14:23,885
!تبّاً للأشخاص الإعتياديّين

883
01:14:25,250 --> 01:14:27,275
أوَتعلم، الشيء المضحك هو
غداً، إذا سائت الأمور

884
01:14:29,082 --> 01:14:31,757
سوف يَصلبونا بِكوننا متهوّرين

885
01:14:31,792 --> 01:14:32,915
لكن إذا كُنّا مُخطئين؟

886
01:14:33,455 --> 01:14:34,500
و كل شيء يعود إلى المسارِ

887
01:14:35,455 --> 01:14:39,822
إذن، نفس الأشخاص، سوف يَضحَكون حتّى يبلّلوا سَراويلَهم فرحاً

888
01:14:39,845 --> 01:14:42,154
لأنّنا سوف نَبدو و كأنّنا أفضل النَّاس التي أصْلَحَت الأمور

889
01:14:47,029 --> 01:14:48,966
أوَتظنُّ بأنّنا سوف نكون مُخطئين؟

890
01:14:50,822 --> 01:14:52,466
كلا، لا أعلمُ...شيئاً

891
01:15:07,030 --> 01:15:08,110
صَبَاحُ الخَيرِ

892
01:15:08,860 --> 01:15:09,740
...(بيتر)

893
01:15:10,590 --> 01:15:11,570
أتريد واحدةً؟

894
01:15:13,304 --> 01:15:14,541
لا أُدَخِّنْ

895
01:15:14,576 --> 01:15:17,333
هذا جيّدٌ لكَ، أنا أيضاً لا أدخّن كثيراً

896
01:15:28,180 --> 01:15:29,220
أأنتَ مُتعبٌ؟

897
01:15:30,490 --> 01:15:31,460
ممَ؟

898
01:15:32,010 --> 01:15:33,190
تذكّر، انا لا أعمل بجِدٍّ مِثلما تعمل أنتَ

899
01:15:33,191 --> 01:15:34,191
هذا ليس بصحيحٍ

900
01:15:34,390 --> 01:15:35,690
بلى، إنّه صحيح في الحقيقةِ

901
01:15:39,880 --> 01:15:42,150
هل سَنُطْرَدُ كُلّنا بعد فواتِ اليوم؟ -
رُبّما -

902
01:15:43,990 --> 01:15:45,280
هل سيطردونكَ؟

903
01:15:46,450 --> 01:15:47,630
حسنٌ، لن يسمّوه هكذا في الحقيقةِ

904
01:15:50,260 --> 01:15:53,130
لكنّه سيكون... قَتْلاً رَحِيماً
ليسَ عليكَ الإنتظار في الخارجِ مِن أجلي

905
01:15:55,230 --> 01:15:58,230
كلا، أنا أعلمُ. أنا حَقّاً لا أُريدُ العودة بَعد

906
01:15:59,670 --> 01:16:00,880
أتفّهمُ ذلك

907
01:16:03,460 --> 01:16:04,580
أعتقدُ بأنّي أعرِفُ إبنكَ

908
01:16:05,500 --> 01:16:06,440
أحَقّاً؟

909
01:16:06,840 --> 01:16:09,140
ليس معرفة كبيرة، لكنّه يبدو كشخصٍ لطيفٍ

910
01:16:10,530 --> 01:16:11,980
إنّه شخصٌ لطيفٌ

911
01:16:13,040 --> 01:16:14,370
أعتَقِدُ بِأنّكَ تستطيع أشياء أكثَر أسْوَء عَنْ الرَّجُلِ

912
01:16:16,370 --> 01:16:17,570
أيعلمُ عَمَّ سيحدث؟

913
01:16:19,330 --> 01:16:20,320
ماذا تعني؟

914
01:16:22,586 --> 01:16:23,962
أتحدّثتَ إليهِ؟

915
01:16:23,963 --> 01:16:27,073
كلا، لمْ أفكّر حتى في ذلك

916
01:16:33,750 --> 01:16:35,240
إنّهم جميعهم قادمون الآن

917
01:16:36,560 --> 01:16:37,800
أجل

918
01:16:42,960 --> 01:16:44,540
أفعلتَ شيء كهذا مِنْ قبل؟

919
01:16:46,120 --> 01:16:50,035
كلا... أبداً...ولا حتّى قريباً منه

920
01:16:55,790 --> 01:16:58,150
أمتأكّد... أنّه الشيء الوحيد

921
01:16:59,660 --> 01:17:01,260
أم الشيء الصَّحيح لكي يُفْعَل؟

922
01:17:04,670 --> 01:17:05,630
لِمَنْ؟

923
01:17:08,410 --> 01:17:09,510
لستُ متأكّد

924
01:17:10,560 --> 01:17:11,710
و لا أنا

925
01:18:51,850 --> 01:18:52,790
أأنتَ بخيرٍ؟

926
01:18:56,157 --> 01:18:57,740
أنتَ بِصدد طردي مِن الشركةِ

927
01:19:14,017 --> 01:19:16,986
...أوَتعلم، هذا
هذا كل ما أردتُ فِعلَهُ

928
01:19:23,774 --> 01:19:24,928
أحَقّاً؟

929
01:19:59,854 --> 01:20:00,905
أنتَ أيضاً، أليس كذلك؟

930
01:20:00,906 --> 01:20:01,906
أجل

931
01:20:03,359 --> 01:20:04,699
!ربّاه

932
01:20:07,219 --> 01:20:08,031
أنا آسِفٌ

933
01:20:08,066 --> 01:20:09,295
شُكراً لكَ

934
01:20:23,417 --> 01:20:25,663
لمْ أعتقد بأنّهم قادرون بإرجاعِكَ إلى هُنا مُجدّداً

935
01:20:29,040 --> 01:20:30,790
لقد أخبروني بأنّهم سيقحموني في مشاكل لا حصر لها

936
01:20:31,240 --> 01:20:33,740
في السنتين القادمتين... مميّزاتي و رعايتي الصِّحيّة

937
01:20:34,860 --> 01:20:36,360
...أو يمكنّي الرجوع إلى هُنا و

938
01:20:37,790 --> 01:20:38,860
كَسْب $176.471 في السّاعةِ الواحدةِ

939
01:20:41,910 --> 01:20:42,790
لأجلِس بهدوءٍ... في هذه الغُرفةِ

940
01:20:46,237 --> 01:20:47,821
لمْ أرى خَيارات أُخرى

941
01:20:49,091 --> 01:20:50,257
لَمْ تُوجَد خيارات قطّ

942
01:20:54,350 --> 01:20:55,940
،مِن الجليّ إذا رجعتَ بالأحداثِ

943
01:20:56,586 --> 01:21:00,340
فَلَقَد كان الأمر يتّصِفٌ بِالضَّرورةِ الغير مُلِحّة

944
01:21:01,570 --> 01:21:02,850
...لكِنْ وجهة نَظَرُكَ نوقِشَت

945
01:21:03,830 --> 01:21:04,930
أُريدُكَ أنْ تَعلمَ ذلكَ

946
01:21:06,767 --> 01:21:07,589
(إيريك)

947
01:21:07,624 --> 01:21:10,509
،َلا بأس، أفهمُ ذلك
صدّقيني

948
01:21:10,720 --> 01:21:12,070
لمْ يَكُنْ بِوِسعكِ فِعلُ أي شيء

949
01:21:13,742 --> 01:21:14,774
...أعتقد

950
01:21:17,610 --> 01:21:20,458
حينَها، لمْ يبدو وكأنّ هُناك خَيارات

951
01:21:21,792 --> 01:21:23,017
لَمْ يكُن هُناك خَيارات أبداً

952
01:21:32,792 --> 01:21:36,017
ألديكَ أطفال؟ -
أجل -

953
01:21:44,830 --> 01:21:46,390
كيفَ سيعوّضونكِ؟

954
01:21:49,460 --> 01:21:51,870
،لا أعلم
هذا ما أنا بإنتظارِهِ

955
01:21:53,377 --> 01:21:54,688
سيكون الأمر رائع على الأرجحِ

956
01:21:56,120 --> 01:21:57,300
يَجدُر بِهِ

957
01:22:10,940 --> 01:22:15,553
أشكُرَكُم جَميعاً على الحضورِ في هذهِ السَّاعةِ الباكرةِ

958
01:22:15,650 --> 01:22:20,190
،أعلمُ بأنّ أمسَ كان يومٌ قبيحاً
و أتمنّى أن يَسَعني القول بأنَّ اليَوم سَيكون أقل في القُبْحِ

959
01:22:20,191 --> 01:22:21,191
لَكِنْ ليسَت هذه القضيّة

960
01:22:21,990 --> 01:22:24,630
الآن، يَجِبُ عليّ أنْ أقرأ هذا البيان أمامَكُم هُنا

961
01:22:24,631 --> 01:22:28,634
لكن، ماذا عن أن تقرأوها في وقتكم، و سأخبركم ما الذي يحدث
هُنا بحقِّ الجحيمِ

962
01:22:28,660 --> 01:22:30,250
لقد كُنتُ هُنا طوال الليلِ

963
01:22:31,370 --> 01:22:32,760
أقابل اللجنة التنفيذية

964
01:22:34,140 --> 01:22:43,378
و أُتُّخِذَ قَرار بِحلِّ كِمّية كبيرة مِن حِيازاتِ الشَّرِكَة
في فِئات الأصول الرئيسيّةِ

965
01:22:44,340 --> 01:22:45,830
الصَميم هو... في تفكير الشَّرِكةِ

966
01:22:46,350 --> 01:22:48,811
إنتَهَت الحَفْلة بحلولِ صباح اليَوم

967
01:22:49,820 --> 01:22:53,565
سَوفَ يكون هُناك إهتياج عظيم في السّوقِ للمستقبل المتوقّع

968
01:22:53,910 --> 01:22:57,220
...و يعتقدون بأنّ
..مِن الأفضلِ أن يَبدأ الإهتياج بِنا

969
01:23:00,530 --> 01:23:01,620
...و نَتيجة لِذلكَ

970
01:23:02,650 --> 01:23:03,900
قرّرت الشَّركَةُ تَصْفية

971
01:23:05,030 --> 01:23:07,400
...غالبيّة المناصبِ مِن التمويلِ العقاريّ

972
01:23:08,994 --> 01:23:09,948
اليَوم

973
01:23:10,800 --> 01:23:12,130
،هذه حِزَمكم

974
01:23:12,640 --> 01:23:16,026
سترون أيّة حِساباتٍ مسؤلون أنتم عنها اليوم

975
01:23:17,460 --> 01:23:18,960
...أعتقد بأنّكم لمْ تستغرقوا وقتاً طويلاً في

976
01:23:20,670 --> 01:23:22,290
فَهْمِ آثار هذه البيعة

977
01:23:23,350 --> 01:23:26,457
...و عِلاقتنا مع الأطراف المُقابِلةِ، و نتيجة لِذلكَ

978
01:23:28,885 --> 01:23:30,190
وظائفكم

979
01:23:30,225 --> 01:23:31,260
لقَد أوضحتُ الأمر

980
01:23:31,650 --> 01:23:32,620
بأنّهُ الواقع

981
01:23:33,370 --> 01:23:36,379
إلى اللّجنة و هُم يتفهّمون الوضع

982
01:23:36,414 --> 01:23:36,780
،نتيجة لذلك

983
01:23:37,430 --> 01:23:40,300
...إذا وَصَلتُم لبيعِ 93% مِن أصولكم

984
01:23:41,000 --> 01:23:45,370
سوف تتلقون 1.4 مليون دولار دُفعةً واحدةً كَعِلاوةٍ

985
01:23:46,120 --> 01:23:47,410
إذا حقّق الطابق كلّه

986
01:23:48,070 --> 01:23:56,286
نسبة بيع 93% سوفَ تَحصُلون على 1.3 مليون إضافيّة
كَقِطعَةٍ واحدةٍ

987
01:23:56,890 --> 01:23:58,820
،إلى مَنْ لمْ يمر بشيءٍ مِثلِ هذا مِنْ قبل

988
01:23:59,540 --> 01:24:01,750
هذه هي هيئةُ المبيعات النَّاريّة

989
01:23:59,540 --> 01:24:14,750
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}هي المبيعات التي تحتوي على تخفيض مبالغ فيه و هذا يرجع*
{\fs24\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}*إلى عِدّةِ أسبابٍ وأحدها هو مواجهة الشركة لحالة إفلاس

990
01:24:02,840 --> 01:24:06,311
لا يَسعني إخْباركُم عِنْ أهميّة الساعة و نِصف القادمتين

991
01:24:06,312 --> 01:24:08,536
أريدكم أن تقصدوا كلّ حَدَبٍ و صَوبٍ

992
01:24:08,860 --> 01:24:10,280
...التجار و السماسرة و العملاء

993
01:24:10,870 --> 01:24:11,880
أمّكَ، إذا أرادَت الشِّراء

994
01:24:13,840 --> 01:24:14,720
لا مُقايضات

995
01:24:15,340 --> 01:24:18,216
إخْراجٌ فقط، اليَوم

996
01:24:20,690 --> 01:24:24,748
مِن الجليّ، لن يذهب هذا في الطريق الذي تمنّيناه

997
01:24:25,620 --> 01:24:28,515
الأرضُ تتنقّل مِن تحت أقدامنا

998
01:24:28,690 --> 01:24:30,970
و مِن الواضحِ، لا يُوجَد أي طريق للخروجِ

999
01:24:50,201 --> 01:24:56,692
،ربّاه... هذا مِن الواضح
...موقفٌ فريدٌ مِنْ نَوعِهِ

1000
01:24:57,220 --> 01:24:58,450
إذا نجحنا اليوم

1001
01:24:59,680 --> 01:25:02,300
...سنكون قَد نَجَحْنا في تدميرِ وَظائفنا

1002
01:25:04,730 --> 01:25:06,130
...لا يمكنّي أن أعد أياً مِنكم
...جميعكم

1003
01:25:09,130 --> 01:25:10,220
بأنّه سوفَ يُعيّن مرّة اخرى في الشَّرِكةِ

1004
01:25:10,400 --> 01:25:16,520
لَكِنْ، يُمكنّ أنْ أخبركم هذا، أنا
جدُّ سعيد بالعملِ الذي أنْجَزناهُ اليوم

1005
01:25:19,280 --> 01:25:20,620
لقد أمضيتُ في هذا

1006
01:25:22,020 --> 01:25:23,170
المكانِ 34 عام

1007
01:25:24,550 --> 01:25:30,056
أستَطيعُ إخباركم مِن واقع خبرةٍ، بأن النَّاس سوف يقولون
أشياء قبيحة عمَّ نَفعَلُ هُنا اليوم

1008
01:25:29,990 --> 01:25:32,800
و عَنْ نَصيبكُم الذي كرّستموه مِنْ حياتِكم لأجله

1009
01:25:36,020 --> 01:25:38,650
لكن، تحلّى بالإيمانِ في الصّورةِ الأكبر

1010
01:25:39,470 --> 01:25:40,580
مهاراتُنا لمْ تُهدر

1011
01:25:41,350 --> 01:25:42,880
لقد توصّلنا إلى الكثيرِ

1012
01:25:43,380 --> 01:25:44,550
و مواهِبُنا

1013
01:25:45,260 --> 01:25:46,490
...إستُخْدِمت

1014
01:25:48,420 --> 01:25:49,900
للخيرِ الأعظمِ

1015
01:25:51,130 --> 01:25:54,047
ها هي حِزَمكُم
إذهبوا إلى العملِ

1016
01:26:27,430 --> 01:26:29,929
(سيتي"... هذا (إيريك" -
(صِلنِ بـ(إليوت -

1017
01:26:29,930 --> 01:26:32,710
"سيتي" -
(مرحباً، أنا (ويل إيميرسون -

1018
01:26:33,730 --> 01:26:35,040
ويليام)، كيف حالُكَ؟) -
أنا بِخيرٍ، كيف حالُ مشاكِلكَ مع زَوجَتُكَ؟ -

1019
01:26:35,041 --> 01:26:36,041
ما زالت تُضايقُني

1020
01:26:36,330 --> 01:26:38,710
أترى، هذا ما أُحاولُ إخباركَ بِهِ بأن تبقى عازِباً

1021
01:26:38,711 --> 01:26:39,711
أعلمُ ذلكَ

1022
01:26:39,712 --> 01:26:40,712
ماذا يُمكنّي أنا أفعل لكَ؟

1023
01:26:40,640 --> 01:26:43,139
أسمع، لقَد غُدِرَ بي

1024
01:26:43,140 --> 01:26:45,639
و ليدنا بعض الأشياء تَحتاجُ إلى النَّقلِ

1025
01:26:45,640 --> 01:26:46,640
لذا اليوم، يبدو وأن خِسارتي هي مكسَبُكَ

1026
01:26:45,640 --> 01:26:48,139
أي نوعٍ مِن الأحجام نتكلّم عنه؟

1027
01:26:48,140 --> 01:26:50,639
،يجب أن تكون على شاشتِكَ
لقد أرسلتها لتوّي

1028
01:26:50,640 --> 01:26:53,220
رُبّاه، كَمْ النِّسبة؟ -
ستّة و تسعون للدولار الواحدِ -

1029
01:26:53,610 --> 01:26:55,240
واحد و تسعون؟ -
الثلاثة بِسعرِ 94 -

1030
01:26:55,810 --> 01:26:57,310
ثلاثة و تسعون و نِصف؟ -
تَمَّ البيع -

1031
01:26:57,865 --> 01:27:00,135
مرحباً أيّتها الجَّميلةُ

1032
01:27:00,745 --> 01:27:03,244
ويل)، ماذا يحدُثُ عِندكَ؟) -
إنّه يومُ التَّنَقُّلِ السَّريع

1033
01:27:03,245 --> 01:27:07,470
لِمَ أنتم مُتحمّسين حيال الأمر؟ -
أوَتَظُنّينَ بأنَّهم يُخبِروني شَيئاً، كُلّ ما أعلمه -

1034
01:27:07,685 --> 01:27:10,184
بأن خِسارتي هي مكسَبكِ
الآن، أنتِ إنسانةٌ ودودةٌ

1035
01:27:10,185 --> 01:27:12,684
لذا، أتيتُ لكِ أوّلاً
لديّ 270 مليون

1036
01:27:12,685 --> 01:27:15,184
تُدفع على مدار 15 عام بِقسطِ 20.5 للقِسطِ

1037
01:27:15,185 --> 01:27:17,684
مِن أين هذا؟ -
مِن أين هذا؟ أوَتكترِثِين؟ -

1038
01:27:17,685 --> 01:27:20,184
...كلا، ليس بالضبطِ

1039
01:27:20,185 --> 01:27:23,660
...أينَ المَكسَبُ إذن؟ سَمِعتُ بأنّكم يا رِفاق
انا أشاركك هذا معكَ فقط

1040
01:27:23,965 --> 01:27:26,464
!الآن

1041
01:27:26,465 --> 01:27:28,964
...خمسة و ثمانون
تَمَّ البيع -

1042
01:27:28,965 --> 01:27:31,464
دويتشيه"؟"

1043
01:27:31,465 --> 01:27:33,964
(إنّه (ويل إيميرسون

1044
01:27:33,965 --> 01:27:36,464
تبّاً لكَ أيّها الكذّاب اللعين -
بربِّكَ، ألازِلتَ مُستاءً مِنْ هذا؟ -

1045
01:27:36,465 --> 01:27:38,849
إنتّهى الأمر، سأغلق الخط

1046
01:27:38,850 --> 01:27:41,349
ميريل)؟) -
(لورانس) -

1047
01:27:41,350 --> 01:27:43,849
ماذا تفعلون يا رفاق بحقِّ الجحيم هُناك؟ -

1048
01:27:43,850 --> 01:27:46,780
إنّه وقت تَنظيف الرَّبيع -
هذا ما لا أسْمَعَهُ -

1049
01:27:47,035 --> 01:27:49,651
حسنٌ يا (لورانس)، أستشتري؟ -
لستُ متأكّداً، بِكَمْ؟ -

1050
01:27:50,161 --> 01:27:52,100
لِمَ، يبدو و أنّي مَن يَجِبُ أن يسأل بِكَمْ؟

1051
01:27:52,250 --> 01:27:54,360
بقيمَةِ 375 مِليون على مدارِ 30 عام -
...تبّاً -

1052
01:27:55,570 --> 01:27:58,069
أأنتَ مَعيّ في هذا؟

1053
01:27:58,070 --> 01:28:00,569
ثلاثة و ستون سنتاً؟ -
تبّاً لكَ، سأغلق السمّاعة -

1054
01:28:00,570 --> 01:28:03,970
ثلاثة و ستون؟ -
خمسة و ستون -

1055
01:28:03,971 --> 01:28:04,971
ربّما 55.5

1056
01:28:05,915 --> 01:28:08,195
حسنٌ، إبقى على الخطِّ

1057
01:28:09,150 --> 01:28:10,440
سام)، إرفع السمّاعة)

1058
01:28:10,925 --> 01:28:13,424
(هيّا يا (سام

1059
01:28:13,425 --> 01:28:15,924
لدي (لورانس) الآن -
أين نحنُ؟ -

1060
01:28:15,925 --> 01:28:18,755
وصلنا لـ63 سِنت -
ربّاه، و ماذا؟ -

1061
01:28:19,555 --> 01:28:20,690
إجعلها 65 و بِعْ

1062
01:28:21,745 --> 01:28:22,950
أوَتمازحني؟

1063
01:28:23,795 --> 01:28:26,294
هذه خسارة 100 مليون في بيعةٍ واحدةٍ

1064
01:28:26,295 --> 01:28:30,775
أتفهّم... بِعْ

1065
01:28:31,030 --> 01:28:32,800
حسنٌ، (لورانس) ماذا عن 65؟

1066
01:28:33,115 --> 01:28:34,640
تَمَّ البيع

1067
01:28:56,210 --> 01:28:57,100
عَمَلٌ رائعٌ

1068
01:29:04,220 --> 01:29:09,100
أريدُ فقط أن أنبّهكَ
سوف يبدأون بإرسالِ بَعض الأشخاصِ إلى منازلِهم مِنْ الآن

1069
01:29:11,280 --> 01:29:13,770
الآن؟ -
أجل، بِلا نِهاياتٍ مَحلولةٍ -

1070
01:29:20,280 --> 01:29:24,770
بالطَبعِ -
لِمَ يستحقّه الأمر -

1071
01:29:26,280 --> 01:29:28,770
لازِلتَ بِأمانٍ

1072
01:29:30,280 --> 01:29:34,770
أجل، أعتَقِدُ بأنّ هُناك شخص ما يُحِبُّكَ مِن الأعلى

1073
01:30:25,090 --> 01:30:29,220
(سام)
إجلِس مِنْ فَضلِكَ

1074
01:30:29,990 --> 01:30:31,300
تهانيَّ لكَ

1075
01:30:33,496 --> 01:30:34,750
لقد فعلنا ما بإستطاعتنا

1076
01:30:35,810 --> 01:30:36,780
لقد أدّيتَ عملاً خُرافيّاً

1077
01:30:38,390 --> 01:30:39,360
و أشكركَ لهذا
هيّا إجلس

1078
01:30:40,300 --> 01:30:41,410
...إعذرني على الأكل، لكن

1079
01:30:43,300 --> 01:30:44,650
لقد مرّ يومٌ صعب

1080
01:30:45,270 --> 01:30:46,850
أينمكنّي أن آتِ لكَ بشيء؟ -
كلا، لا شيء، شكراً -

1081
01:30:51,980 --> 01:30:54,070
ماذا يمكنّي أن أقدّم لكَ؟ -
أريدُ الإنفصال -

1082
01:30:55,910 --> 01:30:57,350
لقد إنتهيت، أُريد الإنفِصال عن الشَّرِكَةِ

1083
01:31:00,720 --> 01:31:03,131
...إنّه يومٌ صعبٌ لنا جميعاً -
أريدُ إمتيازاتي -

1084
01:31:03,531 --> 01:31:05,903
،إذا كانت تُساوِ شيء بعد اليَوم
أريدُ عِلاوَتي، و أريدُ الخروجَ مِنْ هُنا

1085
01:31:06,175 --> 01:31:06,910
...سوف تحصل على علاوتِكَ و إمتيازاتِكَ

1086
01:31:07,250 --> 01:31:09,780
و أبفى هادئ. لَكِنْ أُريدُكَ أن تبقى مَعي للـ24 شهر القادمين

1087
01:31:18,650 --> 01:31:20,070
لقد فعلتَ شيء عظيماً اليوم، و لقد قُلتَ هذا بِنفسِكَ

1088
01:31:21,240 --> 01:31:22,150
...تعلمُ

1089
01:31:22,660 --> 01:31:25,523
بدأت أن أشعر شعوراً أفضل حيال الأمر برمّتِهِ

1090
01:31:26,880 --> 01:31:29,110
(أنتَ مِنْ أكثَر الناسِ حَظّاً يا (سام

1091
01:31:29,660 --> 01:31:32,880
كان يُمكِنُ أن يكون حَظَّكَ أسوء مِن هذا طوال السِّنين الماضية

1092
01:31:33,303 --> 01:31:34,060
هذا صحيحٌ

1093
01:31:34,095 --> 01:31:34,860
...و إذا فعلتُ، على الأقلِّ لَما كُنتُ سأتزعزعُ عَنْ مَوقِفي

1094
01:31:41,020 --> 01:31:44,199
لا أعرِفُ كيف أخفَقنا لهذه الدَّرَجةِ؟

1095
01:31:47,130 --> 01:31:50,563
عِندما بدأت بأن تَشعُر بالأسى على نفسِكَ... إنّ هذا لأمرٌ لا يُطاق

1096
01:31:51,550 --> 01:31:54,777
أتَعْتَقِدُ بأنّنا سَرَّحنا أُناساً مِنْ أعمالِهم اليوم؟

1097
01:31:54,778 --> 01:31:55,778
أمرٌ وارِدُ الحدوثِ

1098
01:31:57,550 --> 01:32:01,250
،لَكِنّكَ تَفعَلُ هذا يوميّاً مُنذُ 40 عام
(يا (سام

1099
01:32:03,070 --> 01:32:06,000
و إذا كان الأمرُ وارِداً، لذا فسيكون كل شيء في الخارجِ كذلِك

1100
01:32:09,585 --> 01:32:10,839
إنّه فقط المال

1101
01:32:11,410 --> 01:32:12,310
مُتَألِّفٌ

1102
01:32:14,070 --> 01:32:15,820
إنّها أوراقٌ صغيرةٌ وعليها صُورَة
لذا لا نَقتُلُ

1103
01:32:16,590 --> 01:32:17,860
أنفسنا مِنْ أجل أنْ نجلِبَ شيئاً للأكلِ

1104
01:32:20,138 --> 01:32:21,400
هذا ليس خطأ

1105
01:32:21,420 --> 01:32:22,400
وبالتأكيدِ اليّوم لا يَفرِقُ كَثيراً عَمَّ سَبَقَ

1106
01:32:25,850 --> 01:32:31,160
1637, 1797, 1819, 37..57

1107
01:32:32,030 --> 01:32:33,260
84,

1108
01:32:34,670 --> 01:32:36,690
1901, 07

1109
01:32:37,350 --> 01:32:40,360
29, 1937..1974

1110
01:32:41,050 --> 01:32:43,290
1987,
ربّاه! ألمْ  أمرّ بِكوارِثٍ على مرِّ الزمانِ؟

1111
01:32:44,050 --> 01:32:46,520
92, 97..2000
و أيّاً كان ما تُريد تسمية هذا

1112
01:32:47,280 --> 01:32:49,670
،جميعهم لنفسِ الشيء
مراراً و تكراراً...لا نستطيع تمالُك أنفسنا

1113
01:32:51,450 --> 01:32:52,400
لذا أنا و أنتَ يمكنّا

1114
01:32:56,350 --> 01:32:59,460
السيطرة على الامر، إيقافه أو إبطائه
و يمكنّا تحويل مجرى الأمور

1115
01:33:00,770 --> 01:33:01,940
نقوم بردّةِ فعلٍ فقط

1116
01:33:03,450 --> 01:33:04,890
و سنجني أموال طائلة، إذا فعلنا الأمر صحيحاً

1117
01:33:05,770 --> 01:33:07,370
و نُتركُ على جانبِ الطريق، إذا أخطأنا في الأمرِ

1118
01:33:08,880 --> 01:33:12,240
و دائماً سوف يكون، نفس النسبة مِمَّنْ يخسرون و يفوزون

1119
01:33:12,241 --> 01:33:13,241
و مَن يفرحون و مَن يحزنون

1120
01:33:13,940 --> 01:33:15,040
قِطط سمينة و كِلابٌ تتضوّر جوعاً في هذا العالمِ

1121
01:33:20,280 --> 01:33:21,700
أجل، لكن ربّما بعضنا اليوم
...أكثر مِن ذي قبل

1122
01:33:22,410 --> 01:33:24,200
،لكن النسبة

1123
01:33:24,960 --> 01:33:26,600
تظل كما هي

1124
01:33:45,230 --> 01:33:47,956
سأقبل الأمر يا (جون)، ليس بسببِ خِطابكَ

1125
01:33:49,701 --> 01:33:50,980
لكن بسبب أنّي أريدُ المال

1126
01:33:52,370 --> 01:33:57,750
...صعبُ التصديقِ، لكن بعد كل هذا السنين
أحتاج إلى المالِ

1127
01:34:08,250 --> 01:34:09,320
هل ستبقي الولد؟

1128
01:34:12,250 --> 01:34:13,440
أبقيه؟ سوف أعطيه ترقيةً

1129
01:34:14,420 --> 01:34:15,900
(الجميع على السفينة يا (سام

1130
01:34:16,600 --> 01:34:19,139
سيكون هُناك أموال كثيرة لكي تُجنى مِن هذه الفوضى

1131
01:34:19,140 --> 01:34:21,809
و سيتطلّب الأمر جميع العقول المتاحة لدينا

1132
01:36:40,760 --> 01:36:44,320
لقد عُدتُ مِن عِند الطبيب البيطريّ و لمْ يسعني
أن أفكّر في مكانٍ آخر لكي أذهب إليه

1133
01:36:45,950 --> 01:36:47,240
إنّها تنتمي إلى هُنا

1134
01:36:49,180 --> 01:36:52,386
أعلمُ، لكن يا (سام) أنتَ لا تعيش هُنا مُنذُ حينها

1135
01:36:56,720 --> 01:37:01,494
أأنتَ بخيرٍ؟
لا تبدو بخيرٍ أبداً

1136
01:37:03,060 --> 01:37:04,670
أجل، لقدّ مرّ عليّ يومٌ عصيب

1137
01:37:05,210 --> 01:37:06,490
أعلمُ، (سامي) إتّصل

1138
01:37:06,491 --> 01:37:07,491
أهو بخيرٍ؟

1139
01:37:08,350 --> 01:37:09,550
،لقد سُرِّحَ

1140
01:37:09,551 --> 01:37:11,974
لكن على الأقلِ خَرَجَ حَيّاً

1141
01:37:11,975 --> 01:37:12,975
جَيّدٌ

1142
01:37:20,150 --> 01:37:23,610
حسنٌ، سوف أعودُ إلى الدّاخلِ

1143
01:37:23,611 --> 01:37:26,228
و أخلدُ إلى الفراشِ

1144
01:37:26,880 --> 01:37:30,287
جهاز الإنذار يعمل، لذا لا تحاول أن تقتحم

1145
01:37:39,405 --> 01:37:40,661
إنْتَبِه لِنَفْسِكَ

1146
01:37:40,800 --> 02:37:40,661
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com