1
00:00:03,000 --> 00:00:30,000
تمت الترجمة من قبل
Q a z

1
00:00:35,800 --> 00:00:40,080
حسناً ديمتري، كل عملية بحث لايجاد بطل...

2
00:00:40,120 --> 00:00:43,320
لابد ان تبدأ بشيء يحتاجه كل بطل..

3
00:00:44,880 --> 00:00:46,720
وغد

4
00:00:46,800 --> 00:00:51,440
لذلك، في عملية البحث عن بطلنا، بيلروفون

5
00:00:51,480 --> 00:00:53,960
صنعنا مسخاً.

6
00:00:55,960 --> 00:00:58,000
كايميرا.

7
00:01:00,680 --> 00:01:03,720
أتوسل إليك ديمتري, تعال إلى سيدني..

8
00:01:03,800 --> 00:01:06,600
ورافقني الى اتلانتا فوراً

9
00:01:06,680 --> 00:01:09,840
بأي طريقة نسافر، لابد أن اصل إلى وجهتي...

10
00:01:09,880 --> 00:01:12,840
خلال 20 ساعة من الإقلاع.

11
00:01:43,120 --> 00:01:45,920
أيها السادة، نحن الآن على بعد ساعتان ونصف الساعة عن اتلانتا.

12
00:01:46,000 --> 00:01:49,360
انظرو من النافذة الآن. لدينا مشهد رائع لجبال الروكي.

13
00:01:49,440 --> 00:01:54,440
انت تواصل التحديق بساعتك كأنما حياتك تعتمد عليها دكتور.

14
00:01:54,520 --> 00:01:56,360
أوه، أجل.

15
00:01:56,440 --> 00:01:58,720
اعتقد اني مهموم قليلاً.

16
00:01:58,800 --> 00:02:01,200
عما قريب ستكون مع اصدقاء قدامى.

17
00:02:01,240 --> 00:02:03,760
انا مع صديق قديم في هذه اللحظة ديمتري.

18
00:02:03,840 --> 00:02:07,520
انا اسف انها لم تكن تحت ظروف افضل.

19
00:02:07,600 --> 00:02:11,880
انا آسف أيضاً. أنت آسف وأنا آسف.

20
00:02:15,680 --> 00:02:18,400
انت لا تعلم ان قرادسكي قد فكر في عالم منك.

21
00:02:18,480 --> 00:02:21,640
هل.. عرف..

22
00:02:21,720 --> 00:02:24,240
قبل النهاية انكما انتما الاثنين قد حققتما النجاح؟

23
00:02:24,320 --> 00:02:27,040
أجل، لقد عرف. لكن..

24
00:02:27,120 --> 00:02:29,680
ليس في الوقت المناسب لانقاذه

25
00:02:29,760 --> 00:02:30,860
لا.

26
00:02:32,320 --> 00:02:37,080
بعد ان تصاب بالكايميرا لمدة 20 ساعة، لا يوجد شيء يستطيع انقاذك.

27
00:02:37,120 --> 00:02:40,760
ولا حتى البيلروفون.

28
00:02:40,840 --> 00:02:44,800
هل تستطيع حملهما معاً... بأمان؟

29
00:02:44,880 --> 00:02:46,720
أجل.

30
00:02:46,800 --> 00:02:51,760
وأنت ستأخذنا الى مكان امن معهما في اتلانتا، الشكر لله.

31
00:02:51,840 --> 00:02:55,520
هذا كابتن الطائرة مرة أخرى.
كنا قد واجهنا انخفاضا طفيفا..

32
00:02:55,600 --> 00:02:57,640
ولكن مفاجئاً في الضغط في قمرة القيادة.

33
00:02:57,720 --> 00:03:00,920
وكإجراء احترازي، قمت باطلاق اقنعة الأوكسجين.

34
00:03:00,960 --> 00:03:03,320
يرجى ارتدائها والجلوس مرة أخرى، اهدأوا.

35
00:03:03,360 --> 00:03:05,480
لا يوجد هناك ما يدعو للقلق.

36
00:03:07,280 --> 00:03:09,480
هل أنت قلق؟

37
00:03:09,560 --> 00:03:11,400
الى الآن لا.

38
00:03:11,480 --> 00:03:15,160
فقط ضع قناع الأكسجين الخاص بك.
سوف أرى مالذي يحدث.

39
00:03:15,240 --> 00:03:17,840
حسناً

40
00:03:22,520 --> 00:03:26,640
مركز دنفر، هنا ترانس باك 2207، 747 ثقيلة.

41
00:03:26,680 --> 00:03:29,640
نحن غير قادرين على الحفاظ على ضغط قمرة القيادة.

42
00:03:29,720 --> 00:03:32,720
قمنا بالبدء بالانخفاض الى ارتفاع 16 الف

43
00:03:32,760 --> 00:03:34,800
كابتن.

44
00:04:14,280 --> 00:04:17,080
يبدو ان لدينا مشكلة ديمتري

45
00:04:17,160 --> 00:04:22,040
انت تواصل مناداتي ديمتري.
حقيقة ليس عليك ذلك.

46
00:04:22,120 --> 00:04:24,560
انت لست ديمتري؟

47
00:04:36,880 --> 00:04:38,280
لا

48
00:04:40,640 --> 00:04:43,640
واليس امسك هذه.

49
00:04:53,720 --> 00:04:56,720
اولريخ تذكر ان تسحب الـ...

50
00:04:59,000 --> 00:05:01,400
تذكر ان تسحب خزان ثاني اوكسيد النيتروجين وان ترميه

51
00:05:01,560 --> 00:05:03,600
كله تم يا رئيس.

52
00:05:06,480 --> 00:05:10,720
الأرض. الأرض.
ارتفع. ارتفع.

53
00:05:10,800 --> 00:05:12,640
الأرض.

54
00:05:15,720 --> 00:05:19,200
حسناً اغطس اغطس!
نقطة التفتيش تشارلي خلال ثلاث

55
00:05:19,280 --> 00:05:21,200
اثنين، واحد، الآن.

56
00:05:28,360 --> 00:05:31,920
الأرض. الأرض.
ارتفع. ارتفع

57
00:05:31,960 --> 00:05:36,400
الأرض. الأرض.
ارتفع. ارتفع

58
00:05:36,480 --> 00:05:40,680
الأرض. الأرض.
ارتفع. ارتفع

59
00:08:52,880 --> 00:08:54,720
صباح الخير سيد هانت.

60
00:08:54,800 --> 00:08:56,640
مهمتك اذا اخترت ان تقبلها،

61
00:08:56,720 --> 00:09:00,240
تقتضي استعادة غرض مسروق مسمى كايميرا.

62
00:09:00,280 --> 00:09:02,640
تستطيع اختيار اي اثنين كأعضاء لفريقك.

63
00:09:02,680 --> 00:09:05,840
ولكن الشي المهم جدا أن العضو الثالث تكون نيا نوردوف هول.

64
00:09:05,920 --> 00:09:10,200
انها مدنية ولصة محترفة وصاحبة قدرة عالية جدا.

65
00:09:10,240 --> 00:09:12,920
لديك 48 ساعة لتجنيد الانسة نوردوف هول...

66
00:09:13,000 --> 00:09:15,760
وتقابلني في اشبيلية لكي تستلم مهمتك.

67
00:09:15,800 --> 00:09:19,440
كما هي العادة، اذا انت أو اي عضو من فريق الآي إم إف ألقي القبض عليه أو قتل،

68
00:09:19,520 --> 00:09:22,360
وزير الدفاع سيقوم بإنكار أي معرفة بنشاطاتكم.

69
00:09:22,400 --> 00:09:25,320
ويا مستر هانت، في المرة القادمة التي تذهب فيها في عطلة،

70
00:09:25,400 --> 00:09:28,240
أرجو ان تكون طيباً كفاية بإخبارنا أين أنت ذاهب.

71
00:09:28,280 --> 00:09:31,520
هذه الرسالة ستدمر نفسها خلال 5 ثواني.

72
00:09:31,600 --> 00:09:34,240
اذا أخبرتك أين انا ذاهب...

73
00:09:34,320 --> 00:09:36,800
عند ذلك لا اعتبر في اجازة.

74
00:13:02,800 --> 00:13:04,680
أرى أنك قد وجدتيه.

75
00:13:06,640 --> 00:13:08,640
ماذا تفعل هنا؟

76
00:13:08,680 --> 00:13:11,200
هل تعتقدين انك الوحيدة التي تستطيع فك قفل؟

77
00:13:12,440 --> 00:13:15,840
هاه. انت لست مجرد وجه جميل بعد كل ذلك

78
00:13:33,160 --> 00:13:35,480
هل لديك مانع اذا كنت انا في الأعلى؟

79
00:13:35,560 --> 00:13:38,680
لا كلا الحالتين تنفع معي

80
00:14:01,320 --> 00:14:04,280
لن تجديها هناك ابداً -
اللعنة -

81
00:14:05,920 --> 00:14:07,680
أجد ماذا؟

82
00:14:07,720 --> 00:14:11,040
سلسلته البلغارية السابقة التي ستباع في المزاد يوم الثلاثاء

83
00:14:15,720 --> 00:14:17,960
و هل ستخبرني أين هي؟

84
00:14:21,000 --> 00:14:22,840
اقصى اليسار

85
00:14:33,160 --> 00:14:35,640
هذا مقلق جداً

86
00:14:35,720 --> 00:14:39,120
هيه، انت وضعتني هنا. انا فقط اقوم بما يقال لي.

87
00:14:40,520 --> 00:14:42,120
صحيح.

88
00:14:58,440 --> 00:15:00,280
همم!

89
00:15:06,480 --> 00:15:11,520
الآن، من انت، وماذا سيكلفني ذلك؟

90
00:15:11,560 --> 00:15:14,720
لن افعل ذلك -
ماذا؟ -

91
00:15:14,760 --> 00:15:17,120
ذلك.

92
00:15:23,120 --> 00:15:26,440
لا لا لا اهدأوا اهدأوا

93
00:15:26,480 --> 00:15:28,520
السيد كيز، هذا انت

94
00:15:28,600 --> 00:15:31,680
انه السيد كيز، مهندس الأمن الخاص بنا. اعتذروا!

95
00:15:31,720 --> 00:15:34,120
لا لا.
لا حاجة للاعتذار.

96
00:15:34,160 --> 00:15:37,440
الآن الآنسة هول، مساعدتي لديها عقدك في مكان آمن جداً

97
00:15:37,480 --> 00:15:41,720
لكن كما هو واضح نشعر ان الإنذار قد أطفئ ابكر قليلاً.

98
00:15:41,800 --> 00:15:44,600
أليس كذلك آنسة هول؟ -
همم؟ أوه، بالتأكيد. -

99
00:15:44,680 --> 00:15:47,520
طويل جدا جدا ممكن أن أقول.

100
00:15:49,000 --> 00:15:51,320
تحت هذه الظروف، اعتقد اننا نوصي...

101
00:15:51,400 --> 00:15:53,320
بإعادة ضبط المجسات لكي تستجيب لحمولة أخف

102
00:15:53,400 --> 00:15:56,400
ما رأيك في 40 كيلو، آنسة هول؟

103
00:15:56,480 --> 00:15:59,240
ممتاز

104
00:15:59,280 --> 00:16:01,480
هلّا ذهبنا؟

105
00:16:04,360 --> 00:16:06,600
آنسة هول. -
همم؟ -

106
00:16:06,680 --> 00:16:09,480
ألم تنسي شيئاً؟

107
00:16:13,840 --> 00:16:16,480
ماذا تحاولين ان تفعلين يا آنسة؟ سرقتي؟

108
00:16:16,520 --> 00:16:19,720
الفكرة قد عبرت في ذهني

109
00:16:20,720 --> 00:16:24,240
انا لا افهم شيئا ما هنا.
بغض النظر عن عقدي الذي تبلغ قيمته نصف مليون جنيهاً

110
00:16:24,320 --> 00:16:25,920
حتى بعد ان اخفقت بالعمل،

111
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
كان بامكاني الخروج من هناك بالعقد الملعون.

112
00:16:27,040 --> 00:16:28,440
على الأقل خرجتي.

113
00:16:28,520 --> 00:16:30,440
اذا كنت لن تدعني اخرج به من هناك، لماذا
جلست تشاهدني امر خلال ذلك كله؟

114
00:16:30,520 --> 00:16:34,600
أردت أن أرى مدى مهارتك.
كنت أتمنى ان نعمل مع بعض.

115
00:16:34,680 --> 00:16:38,120
يبدو رائعاً
أيها الصبي.

116
00:16:39,720 --> 00:16:42,360
الآن كن جدياً، مهما يكن ما كنت تتكلم عنه،

117
00:16:42,440 --> 00:16:44,640
قد لا ترغب في خدماتي بعد أداء هذه الليلة.

118
00:16:44,680 --> 00:16:47,080
لم يكن اداؤك بذلك السوء -
هل تعتذر بالنيابة عني؟ -

119
00:16:47,160 --> 00:16:50,200
قمة اللباقة.
شكراً

120
00:16:50,280 --> 00:16:53,720
ليس تماماً
انا أطلقت الإنذار.

121
00:16:56,360 --> 00:16:58,360
آسف

122
00:17:03,000 --> 00:17:07,200
انا لا أقوم بالغسيل، الطهي، أو أعقد إتفاقا مع وقحين

123
00:17:07,240 --> 00:17:11,160
الذين ينصبون لي فخاً في منطقتهم حتى يستطيعون أن يسرقو منطقتي.

124
00:17:33,480 --> 00:17:35,320
مرحباً

125
00:17:35,400 --> 00:17:38,720
مرحباً. هل لديك مانعاً من أن تبطئين سرعتك قليلاً؟

126
00:17:40,600 --> 00:17:44,120
من أين حصلت على هذا الرقم؟
انا حتى لا أملكه.

127
00:17:45,520 --> 00:17:47,800
هل ترغبين فيه؟

128
00:18:03,840 --> 00:18:07,000
توقفي واستمعي لي هلّا فعلتي؟ فقط استمعي.

129
00:18:07,080 --> 00:18:10,680
استمع الى ماذا؟ -
احتاج إلى مساعدتك -

130
00:18:10,720 --> 00:18:13,400
واعتقد انك قد تستطيعين استخدام مساعدتي -
مساعدتك؟ -

131
00:18:13,480 --> 00:18:16,760
عماذا تتحدث؟ -
انا اتحدث عن سكوتلاند يارد، -

132
00:18:16,840 --> 00:18:20,240
انتربول، كل سلطة هولندية.

133
00:18:20,280 --> 00:18:24,440
استطيع ان اجعلهم كلهم يذهبون بعيداً -
أوه، بحق الجحيم -

134
00:18:24,520 --> 00:18:26,960
انت جاسوس! حسناً، اذا كنت تريدني،

135
00:18:27,040 --> 00:18:29,560
عليك ان تمسكني!

136
00:18:30,880 --> 00:18:32,880
ووه!

137
00:18:49,440 --> 00:18:51,480
هل تستمتعين؟

138
00:19:03,280 --> 00:19:04,800
آسف

139
00:19:09,440 --> 00:19:11,040
غبي

140
00:19:12,280 --> 00:19:13,680
آسف

141
00:19:14,760 --> 00:19:17,240
انتبهى إلى الطريق
انتبهي إلى الطريق

142
00:20:18,280 --> 00:20:20,520
ما اسمك؟

143
00:20:20,600 --> 00:20:23,000
ايثان هانت

144
00:20:23,080 --> 00:20:25,880
حسناً، ايثان هانت

145
00:20:25,960 --> 00:20:28,800
ما الذي تريد ان تحدثني عنه؟

146
00:20:30,680 --> 00:20:34,520
اكثر بكثير مما كنت اعتقد

147
00:20:34,600 --> 00:20:38,520
ملاحظة قصيرة على نحو بغيض؟

148
00:20:38,600 --> 00:20:41,360
ترغبي في الانتظار فترة زمنية لائقة؟

149
00:20:41,400 --> 00:20:43,840
من يريد أن يكون لائقاً

150
00:21:38,120 --> 00:21:40,120
حسناً ماذا لديك ضد الجواسيس؟

151
00:21:40,200 --> 00:21:43,480
عندما يكون لديهم مثل اسلوبك في التجنيد؟

152
00:21:46,120 --> 00:21:48,080
ذلك لم يكن بالضبط حسب الكتاب

153
00:21:48,160 --> 00:21:50,160
لديهم كتاب لذلك؟

154
00:21:50,240 --> 00:21:52,560
اوه، لديهم كتاب لكل شيء

155
00:21:52,600 --> 00:21:55,960
إذاً، هذا الشي الذي سرقه هؤلاء الأشخاص..

156
00:21:56,040 --> 00:21:58,360
أنا لا أعلم انهم سرقوه.

157
00:21:58,440 --> 00:22:00,520
أنا لا أعلم حتى أنهم اشخاص

158
00:22:03,240 --> 00:22:05,680
ماذا افعل هنا؟

159
00:22:05,720 --> 00:22:07,800
وأنا اعتقدت اني المفترض أن أكون...

160
00:22:07,880 --> 00:22:10,800
نوعا ما سارقة لتمسك بسارق.

161
00:22:10,880 --> 00:22:14,720
وانا اعتقدت ذلك أيضا... نوعاً ما

162
00:22:22,520 --> 00:22:24,920
اللعنة كم أنت جميلة

163
00:23:35,560 --> 00:23:37,520
اسبريسو؟ كابتشينو؟

164
00:23:37,600 --> 00:23:40,680
لا شكرا -
اجلس اجلس -

165
00:23:40,760 --> 00:23:43,640
المهرجان يعتبر الم في المؤخرة

166
00:23:43,720 --> 00:23:46,560
يبجلون قديسيهم بحرقهم

167
00:23:46,640 --> 00:23:48,640
يخبرونك بما يعتقدونه عن قديسيهم أليس كذلك؟

168
00:23:48,720 --> 00:23:52,360
القريبين اللعناء اضرمو فيّ النار وانا في طريقي إلى هنا.

169
00:23:52,440 --> 00:23:55,600
اسف اني تداخلت في إجازتك

170
00:23:55,680 --> 00:23:57,320
اسف اني لم اخبرك أين أنا.

171
00:23:57,400 --> 00:23:59,520
لا تتأسف. لن تكون اجازة اذا كنت قد فعلت

172
00:23:59,600 --> 00:24:01,880
أنت آسف وانا آسف

173
00:24:01,960 --> 00:24:05,480
لماذا قلتها مثل ذلك؟

174
00:24:05,560 --> 00:24:09,200
مثل ماذا؟ -
انت آسف، أنا آسف -

175
00:24:09,280 --> 00:24:12,360
لابد من أنك تمزح

176
00:24:19,640 --> 00:24:23,440
حسناً ديمتري، مرة أخرى أحتاج لمساعدتك

177
00:24:23,480 --> 00:24:26,320
فقط مثل الأيام الخوالي هاه؟

178
00:24:26,360 --> 00:24:29,640
عندما انقذت حيواتنا, انقذت صحتنا العقلية

179
00:24:31,400 --> 00:24:33,320
ديمتري...

180
00:24:33,400 --> 00:24:37,000
لدينا هذه المشكلة الصغيرة.

181
00:24:37,040 --> 00:24:40,320
كل عملية بحث لايجاد بطل...

182
00:24:40,400 --> 00:24:43,600
لابد ان تبدأ بشيء يحتاجه كل بطل..

183
00:24:43,680 --> 00:24:45,760
وغد

184
00:24:45,840 --> 00:24:50,400
لذلك، في عملية البحث عن بطلنا، بيلروفون

185
00:24:50,480 --> 00:24:54,680
صنعنا مسخاً، كايميرا

186
00:24:54,760 --> 00:24:57,600
اتوسل إليك ديمتري

187
00:24:57,680 --> 00:25:01,040
تعال إلى سيدني ورافقني إلى اتلانتا فوراً

188
00:25:02,480 --> 00:25:05,760
بأي طريقة نسافر، لابد ان أصل إلى وجهتي...

189
00:25:05,840 --> 00:25:08,840
خلال 20 ساعة من الإقلاع

190
00:25:08,880 --> 00:25:13,880
أخشى اني لا استطيع ان أفوض هذا لأحد إلا أنت 

191
00:25:13,960 --> 00:25:19,480
ديمتري، كما نقول، أنا آسف وأنت آسف

192
00:25:19,560 --> 00:25:21,880
هل لديك أي فكرة مالذي يتحدث عنه بحق الجحيم؟

193
00:25:21,960 --> 00:25:24,600
فكرة؟ أجل -
مثل؟ -

194
00:25:24,680 --> 00:25:26,960
مثل أنها فكرة جيدة أن أصطحبه بسرعة...

195
00:25:27,000 --> 00:25:29,720
وفكرة سيئة جداً أن تأخذه على رحلة تجارية.

196
00:25:29,800 --> 00:25:33,320
هل ما زال في سيدني؟ -
دكتور فلاديمير نيكوفيتش ميت -

197
00:25:35,360 --> 00:25:38,160
كذلك زميله قرادسكي ولكن ذلك حدث في وقت سابق

198
00:25:38,200 --> 00:25:43,360
كان لدينا نيكوفيتش على متن رحلة من سيدني
اصطدمت في جبال الروكي

199
00:25:43,440 --> 00:25:46,480
ميت؟ -
هل أنت تستمع إلي؟ -

200
00:25:48,240 --> 00:25:51,080
اذا كان لا يريد ان يذهب إلى أي مكان بدوني،

201
00:25:51,120 --> 00:25:53,520
كيف قمت بوضعه على متن تلك الرحلة؟

202
00:25:53,600 --> 00:25:55,440
أوه، لقد كنت هناك

203
00:26:03,360 --> 00:26:05,720
عندما لم استطع ايجادك، كان علي ان استبدلك

204
00:26:05,800 --> 00:26:07,800
شون امبروز كان الاختيار الواضح

205
00:26:07,880 --> 00:26:10,760
الآن كان قد انتحل شخصيتك، ماذا، مرتين أو ثلاث مرات؟

206
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
مرتان -
ماهو رأيك فيه؟ -

207
00:26:18,000 --> 00:26:20,400
كل واحد منا لديه تحفظات تجاه الآخر

208
00:26:20,480 --> 00:26:22,960
أليس من المتأخر قليلاً عن وقته لسؤالك لي عن هذا الموضوع؟

209
00:26:23,040 --> 00:26:26,280
لا ليس بالضرورة.
سجلات شركة الخطوط الجوية..

210
00:26:26,320 --> 00:26:30,280
سجلت الكابتن هارولد ماكينتوش كطيار للرحلة 2207

211
00:26:30,360 --> 00:26:33,880
بقدر اهتمام أجهزة الإعلام والوكالات الحكومية

212
00:26:33,960 --> 00:26:36,040
الكابتن ماكنتوش مات على متن الرحلة.

213
00:26:36,080 --> 00:26:38,160
لكن، في الحقيقة، فاتته الرحلة.

214
00:26:38,240 --> 00:26:42,160
لكنه لحق على الرحلة التي تليها..

215
00:26:42,240 --> 00:26:44,080
في الشحن.

216
00:26:44,160 --> 00:26:47,600
محشو داخل شنطة صغيرة إلى حد ما، بالنظر إلى حجمه.

217
00:26:47,680 --> 00:26:50,960
الآن، شخص ما على متن تلك الرحلة خطط لعملية...

218
00:26:51,040 --> 00:26:53,800
معدّة لإسقاط الطائرة وجعل ذلك يبدو كأنه حادث.

219
00:26:53,840 --> 00:26:57,520
شخص ماهر بما فيه الكفاية لينفذ المهمة كاملة من غير أي خطأ

220
00:26:57,600 --> 00:27:00,480
إذن شيء واحد نعلمه أمبروز لا يعلمه

221
00:27:00,560 --> 00:27:03,920
انت تعتقد أنه أمبروز؟
لست متفاجئاً؟

222
00:27:04,000 --> 00:27:07,720
شون يشعر أنه لم يؤدي المهمة إلا اذا
ترك العديد من القبعات على الأرض

223
00:27:07,760 --> 00:27:13,160
السؤال هو لماذا؟ ما هو ذلك الشيء، آه، كايميرا،
الذي كان يحمله نيكوفيتش

224
00:27:13,200 --> 00:27:15,880
فقط أمبروز يعلم ذلك

225
00:27:15,920 --> 00:27:21,480
على كل الأحوال، يجب عليك ان تستعيد هذا، أي كان،
الكايميرا، وتجلبه لنا

226
00:27:21,560 --> 00:27:25,520
من أجل عمل ذلك، لابد أن اكتشف كيف يخطط
أن يكسب المال باستخدامه 

227
00:27:25,600 --> 00:27:28,240
هنا دور الآنسة هول

228
00:27:31,760 --> 00:27:33,640
المعذرة؟

229
00:27:33,680 --> 00:27:35,600
الآنسة هول وامبروز كانت تجمعهم علاقة...

230
00:27:35,680 --> 00:27:37,440
والتي كان يعتبرها هو جدية جدا.

231
00:27:37,520 --> 00:27:40,200
هي تركته ورحلت, وهو ما زال يريدها ان تعود منذ ذلك الحين

232
00:27:40,240 --> 00:27:43,240
نعتقد انها ستكون اضمن واسرع طريقة لتحديد مكانه

233
00:27:43,280 --> 00:27:45,200
وماذا بعد ذلك؟

234
00:27:45,280 --> 00:27:47,880
حسناً، نتأكد من أنها تستمر في مقابلته

235
00:27:47,920 --> 00:27:50,440
تجعله يثق بها وتبلغك بذلك

236
00:28:04,680 --> 00:28:09,000
جعلت الأمر يبدو كما لو كنت أجندها لمهاراتها كلصة

237
00:28:09,040 --> 00:28:13,000
حسناً، في هذه الحالة انا ضللتك أو انك
اتخذت الافتراض الخاطيء

238
00:28:13,080 --> 00:28:16,880
في كلا الحالتين، نحن نطلب منها ان تستأنف علاقة سابقة

239
00:28:16,920 --> 00:28:19,080
لا تفعل شيئاً لم تفعله من قبل

240
00:28:19,120 --> 00:28:21,560
بشكل تطوعي، ممكن أن أضيف ذلك

241
00:28:23,560 --> 00:28:26,520
لا، ليس لديها أي تمرين لمثل هذه المهمات

242
00:28:26,600 --> 00:28:29,400
ماذا، ان تذهب للسرير مع رجل وتكذب عليه؟ انها إمرأة

243
00:28:29,480 --> 00:28:32,320
لديها كل التمرين الذي تحتاجه

244
00:28:36,680 --> 00:28:38,800
لا اعتقد اني استطيع ان اجعلها تقوم بذلك

245
00:28:38,880 --> 00:28:42,160
تقصد انها ستكون صعبة -
جداً -

246
00:28:42,200 --> 00:28:45,280
حسناً، هذه ليست مهمة صعبة سيد هانت
هذه مهمة مستحيلة

247
00:28:45,360 --> 00:28:47,960
صعبة تكون مثل تمشية في الحديقة بالنسبة لك

248
00:28:48,040 --> 00:28:49,480
انا اتقبل اي اقتراح

249
00:28:49,560 --> 00:28:52,280
اذا كان باستطاعك ان تفكر بطريقة اسرع
فانت مرحب بك لتحاول

250
00:28:52,360 --> 00:28:54,280
تستطيع ان تأخذ نظرة على هذه...

251
00:28:54,320 --> 00:28:57,080
اذا كان لديك أي شكوك أخرى حول
جعلها تقوم بالمهمة

252
00:29:51,680 --> 00:29:55,960
كم شخص قادرين على شيء مثل ذلك؟

253
00:29:59,480 --> 00:30:02,160
شون امبروز ، رقم واحد

254
00:30:08,880 --> 00:30:10,720
صحيح

255
00:30:20,280 --> 00:30:23,640
هذا ليس ما كان يدور في بالي نايا

256
00:30:26,680 --> 00:30:29,640
لكن هو ما تريدني أن افعله

257
00:30:33,400 --> 00:30:37,120
ماذا؟ أوه، اجعل ضميري يكون دليلي اليس كذلك؟

258
00:30:37,200 --> 00:30:38,320
شيء من هذا القبيل

259
00:30:38,360 --> 00:30:40,400
ليس لدي ضمير انا لصة لعينة

260
00:30:44,680 --> 00:30:46,880
هل ستقوم بمحاولة ارغامي لفعل ذلك؟

261
00:30:46,960 --> 00:30:49,280
بشكل عام، انا لا احبذ ارغام شخص

262
00:30:49,360 --> 00:30:52,840
ليس عندما تكون هناك فرصة ان تنتهي حياتي في ايديهم

263
00:30:52,920 --> 00:30:55,960
هل هذا هو السبب الوحيد؟ -
هل تستطيعين ان تفكري في سبب افضل؟ -

264
00:30:56,040 --> 00:30:58,600
انا؟ لا
لكني كنت اتمنى ربما انت..

265
00:30:58,680 --> 00:31:01,760
ستقوم بالتفكير في انه في مكان ما بصفة العمل
هذا الشي سيتحول إلى نحو شخصي بالاضافة الى الجسدي

266
00:31:01,840 --> 00:31:04,840
حسناً حسناً، هل سيجعلك تشعرين بتحسن
اذا لم كنت أرغب في ان تقومي بذلك؟

267
00:31:04,920 --> 00:31:07,240
نعم كثيراً -
اذا اشعري بتحسن -

268
00:31:43,320 --> 00:31:46,040
تعلم، شون لن يكون أي شي أبداً إلا مرتاباً..

269
00:31:46,120 --> 00:31:49,320
اذا ظهرت فجأة قائلة
مرحباً عزيزي انا عدت

270
00:31:49,400 --> 00:31:51,680
مالذي يجعله غير مرتاباً؟

271
00:31:51,760 --> 00:31:54,320
اني احتاجه على نحو عاجل جداً

272
00:31:56,160 --> 00:31:59,280
معدمة. في ورطة كبيرة جداً

273
00:31:59,320 --> 00:32:01,440
ذلك النوع من الورطات التي لا يمكنني ان اخرج نفسي منها ببساطة

274
00:32:03,080 --> 00:32:08,360
ورطة كبيرة يا نايا هو شي استطيع دائماً ترتيبه

275
00:32:11,320 --> 00:32:14,960
رقاقة الاستجابة هذه غير قابلة للتعقب ابداً

276
00:32:17,240 --> 00:32:19,280
تقوم ببث مكانك الى قمر اصطناعي

277
00:32:19,360 --> 00:32:22,320
والذي لا يقرأ الا من قبل هذا الكومبيوتر

278
00:32:22,400 --> 00:32:24,720
نستطيع تعقبك ضمن ثلاثة اقدام

279
00:32:24,800 --> 00:32:26,640
أي مكان

280
00:32:28,760 --> 00:32:31,440
منذ اعتقالك وانا اقوم بارسال بلاغات جديدة

281
00:32:31,480 --> 00:32:33,280
لكل وكالة قانونية

282
00:32:33,360 --> 00:32:36,080
انا اعرف شون امبروز

283
00:32:36,120 --> 00:32:38,920
وانا اضمن انه بعد حادثة تحطم الطائرة

284
00:32:39,000 --> 00:32:41,040
انه يراقب كل واحد منها

285
00:32:41,120 --> 00:32:43,440
انه يعلم انك هناك

286
00:32:44,880 --> 00:32:47,240
ولديه كل السبل ليخرجك

287
00:32:49,640 --> 00:32:51,480
نايا

288
00:32:54,080 --> 00:32:55,920
نايا

289
00:32:56,000 --> 00:32:57,840
سوف لن اضيعك

290
00:33:54,880 --> 00:33:58,000
ايثان هانت؟ صباح الخير يا صديقي
انا ويليام بيرد. بيلي سيكون جيداً

291
00:33:58,040 --> 00:34:00,560
اي شيء تحتاجني ان اجلبه لك، احركه أو اراقبه اعلمني فقط

292
00:34:00,600 --> 00:34:02,800
سالقي نظرة على المكان

293
00:34:06,560 --> 00:34:08,920
تباً -
نعم انه كذلك -

294
00:34:10,960 --> 00:34:13,000
هذا ليس مضحكاً

295
00:34:13,080 --> 00:34:16,200
للتو اشتريت هذه الاحذية من قوتشي بـ800 دولار

296
00:34:16,280 --> 00:34:18,320
وانت وضعتني في مروحية مع هذا الرجل؟

297
00:34:52,440 --> 00:34:54,800
الكومبيوتر جاهز. لقد وجدناها

298
00:34:54,840 --> 00:34:57,240
دعنا نضع الاحداثيات لنحصل على رؤية

299
00:35:22,920 --> 00:35:24,920
الصور لا تأتي

300
00:35:25,000 --> 00:35:27,800
القمر الاصطناعي لا يعمل بمثل سرعتي

301
00:35:27,880 --> 00:35:31,080
نعم سمعت عنك يا لوثر
واريد فقط ان اقول انه لشرف..

302
00:35:31,160 --> 00:35:34,440
وسعادة ان اعمل معكما ايها الشباب

303
00:35:37,360 --> 00:35:40,960
هيا. الا توجد أي طريقة
لتسريع هذا الشيء؟

304
00:35:41,000 --> 00:35:43,840
مع ماذا؟ هذا الكومبيوتر الوحيد الذي يفعل هذا

305
00:35:43,880 --> 00:35:46,400
أوه

306
00:36:38,760 --> 00:36:41,560
ايثان ها نحن

307
00:36:49,000 --> 00:36:50,200
نعم

308
00:36:51,240 --> 00:36:55,040
الآن هناك رجل يعرف كيف يعطي ترحيباً جيداً

309
00:36:56,680 --> 00:37:00,000
لا تفهمني خطأ يا صديقي
انت كنت ودي جدا أيضا

310
00:37:01,720 --> 00:37:03,840
هل هذا هو؟ -
نعم هو بيلي -

311
00:37:03,880 --> 00:37:06,440
اذا لقد وجدناه -
نحن لا نعلم ماذا وجدنا -

312
00:37:06,520 --> 00:37:08,800
لاننا لا نعلم مالذي يملكه

313
00:37:08,840 --> 00:37:12,920
أين وجده او مالذي ينوي انه يفعله في سيدني به

314
00:37:18,920 --> 00:37:22,680
ليس لديك امتعة كثيرة -
غادرت متعجلة قليلاً -

315
00:37:22,760 --> 00:37:24,800
انا ممتنة جداً شون

316
00:37:24,840 --> 00:37:28,440
كيف وجدتني بحق العالم؟

317
00:37:29,840 --> 00:37:31,720
بنفس الطريقة التي اجدك فيها عادة نايا

318
00:37:33,160 --> 00:37:35,000
سحر

319
00:37:49,000 --> 00:37:54,240
امم! لا يوجد عليها فراشات

320
00:37:54,280 --> 00:37:57,760
لا حشرات أيضاً. لا ارسالات

321
00:37:57,840 --> 00:37:59,720
إنها نظيفة

322
00:37:59,760 --> 00:38:01,960
كل القطط كذلك

323
00:38:08,360 --> 00:38:11,000
غرفتك؟ -
اممم -

324
00:38:13,800 --> 00:38:18,200
وغرفتي؟ -
همم -

325
00:38:31,640 --> 00:38:36,080
لقد فعلتها. انها داخل المجمع

326
00:38:36,160 --> 00:38:42,600
صحيح؟ لقد صنعنا كرة ثلج وقذفناها الى الجحيم

327
00:38:42,640 --> 00:38:46,160
والآن سنرى ما الفرصة التي لديها

328
00:38:46,240 --> 00:38:48,320
جربيه عليك

329
00:38:52,000 --> 00:38:53,840
هيا

330
00:38:59,880 --> 00:39:02,280
انا متشوق جدا لرؤية اذا ما زلت اتذكر مقاسك

331
00:39:31,320 --> 00:39:34,240
الست متشوقا لرؤية كيف يبدو؟

332
00:39:34,320 --> 00:39:36,200
أوه، انا كذلك

333
00:39:39,280 --> 00:39:41,160
في وقت لاحق

334
00:40:03,320 --> 00:40:05,760
كل عملية بحث لايجاد بطل

335
00:40:05,840 --> 00:40:08,680
لابد ان تبدأ بشيء يحتاجه كل بطل..

336
00:40:08,760 --> 00:40:10,720
وغد

337
00:40:10,800 --> 00:40:15,040
لذلك، في عملية البحث عن بطلنا، بيلروفون

338
00:40:15,080 --> 00:40:18,720
صنعنا مسخاً، كايميرا

339
00:40:18,760 --> 00:40:21,640
نيكوفيتش كان عالماً في الأحياء الجزيئية

340
00:40:21,680 --> 00:40:23,800
لماذا يدور كلامه عن اسطورة يونانية قديمة؟

341
00:40:23,880 --> 00:40:27,960
نيكوفيتش تخصص في اعادة دمج جزيئات الدي ان ايه

342
00:40:29,200 --> 00:40:31,080
في الاسطورة،

343
00:40:31,120 --> 00:40:34,640
بيليروفون كان أميرا والذي قتل الكايميرا

344
00:40:34,720 --> 00:40:38,120
وحش برأس أسد

345
00:40:38,200 --> 00:40:40,960
وذيل افعى

346
00:40:41,000 --> 00:40:44,200
الذي نشر مرض الطاعون في العالم القديم

347
00:40:44,280 --> 00:40:47,000
اعتقد ان نيكوفيتش صنع فيروسا قويا اسماه كايميرا

348
00:40:47,080 --> 00:40:49,960
ومضادا له لقتله

349
00:40:50,040 --> 00:40:51,800
اسمه بيليروفون

350
00:40:51,880 --> 00:40:54,560
بهذه السهولة هاه؟

351
00:40:56,840 --> 00:40:59,000
لم لا؟

352
00:41:15,160 --> 00:41:18,320
37 مليون باوند

353
00:41:18,360 --> 00:41:22,640
الآن هذا عطاء واعد لعمل نيكوفيتش

354
00:41:24,120 --> 00:41:27,320
لا تقلق هيو. نحن في منتصف الطريق

355
00:41:30,640 --> 00:41:33,520
سوف نحتاج هذا في حلبة السباق

356
00:41:33,600 --> 00:41:36,720
اذا كنا نريد ان نحصل على النص الآخر

357
00:41:45,840 --> 00:41:49,640
حسنا اذن. تم الترتيب

358
00:41:56,320 --> 00:41:59,360
ليس كل شيء

359
00:41:59,440 --> 00:42:01,760
تعتقد لماذا هي حقيقة هنا؟

360
00:42:04,280 --> 00:42:06,600
من وجهة نظرها أو من وجهي نظري انا؟

361
00:42:06,640 --> 00:42:09,800
حسناً هي لم تكن متلهفة لذلك ..

362
00:42:09,880 --> 00:42:12,600
عندما هجرتك قبل ستة اشهر

363
00:42:14,080 --> 00:42:17,000
السؤال هو هل تثق بها؟

364
00:42:24,400 --> 00:42:26,360
اولاً باعتبار توقيتها، بالتأكيد

365
00:42:26,440 --> 00:42:29,880
القي القبض عليها بعد اسبوع من سقوط الطائرة

366
00:42:29,960 --> 00:42:34,440
موحي لشي ما, حتى انه مثير للشك

367
00:42:34,480 --> 00:42:37,160
ولكن قاطع بصعوبة

368
00:42:42,120 --> 00:42:44,320
حسناً انت فكرت في الموضوع عند حد معين

369
00:42:49,840 --> 00:42:52,360
اخبرني هيو

370
00:42:52,440 --> 00:42:55,800
انت لا تركز بالضبط على كل كلمة تقولها نايا او ايماءة اليس كذلك؟

371
00:42:59,440 --> 00:43:01,680
ذلك ظفر قذر نوعا ما

372
00:43:06,160 --> 00:43:08,320
شون ارجوك

373
00:43:08,400 --> 00:43:13,720
اعتبر انها نوع من احصنة طروادة ارسلت من قبل 
لآي إم إف لكي تتجسس علينا

374
00:43:13,800 --> 00:43:16,080
لماذا امنع نفسي من متعة الركوب مرة او مرتين؟

375
00:43:18,800 --> 00:43:22,360
او انت لا تعتقد اني استطيع ان اعرف منها اكثر
مما تستطيع هي ان تعرفه مني

376
00:43:22,440 --> 00:43:24,800
بلى بلى بلى بلى

377
00:43:24,880 --> 00:43:27,560
الآن هيو

378
00:43:27,640 --> 00:43:30,640
يجب عليك ان تدرك ان البعض منا

379
00:43:30,720 --> 00:43:32,880
لديه عبء الجنس ليتعامل معه

380
00:43:32,920 --> 00:43:36,600
وانا من الممكن او غير الممكن اني اعلم مالذي تعتقد انه تفعل هنا

381
00:43:36,680 --> 00:43:41,040
ولكني انوي ان اجازف لاني يا هيو..

382
00:43:41,120 --> 00:43:44,400
اختنق من اجل ذلك

383
00:44:05,360 --> 00:44:07,040
هيا!

384
00:44:09,400 --> 00:44:13,040
عزيزتي لقد فزتي

385
00:44:13,120 --> 00:44:17,120
نعم اعتقد ذلك -
مالذي جعلك تختاري ذلك الحصان؟ -

386
00:44:17,200 --> 00:44:19,240
لم يحقق الفوز ابداً

387
00:44:19,280 --> 00:44:22,520
لص المساء -
لا تقولي اكثر من ذلك -

388
00:44:22,600 --> 00:44:25,560
انا، آه

389
00:44:25,640 --> 00:44:29,200
انا ذاهبة لاحضار شراب.
هل ما زلت تفضل البيلينيس؟

390
00:44:29,240 --> 00:44:30,760
امم

391
00:44:46,360 --> 00:44:48,600
مغرورة بطبيعتها

392
00:44:48,680 --> 00:44:50,600
عفواً؟

393
00:44:50,680 --> 00:44:54,800
مغرورة بطبيعتها ... في السباق الرابع

394
00:44:54,880 --> 00:44:58,120
تحققي منها. انها جيدة

395
00:45:10,440 --> 00:45:13,840
يمكنك التحدث وكأنما انا بجانبك تماما

396
00:45:13,920 --> 00:45:15,760
أين انت؟

397
00:45:15,840 --> 00:45:18,320
السياج الحاجز خارج المسار الثانية تماما

398
00:45:31,680 --> 00:45:34,160
كيف تسير الأمور؟

399
00:45:34,240 --> 00:45:36,960
مثلما كانت في الماضي

400
00:45:37,040 --> 00:45:39,560
مثلما كانت في الماضي؟

401
00:45:39,640 --> 00:45:42,520
الى حد ما

402
00:45:45,160 --> 00:45:48,120
اخبريني من قابلتي عند امبروز

403
00:45:48,200 --> 00:45:51,920
يمكنني القول ان لديه ستة اشخاص تقريبا

404
00:45:52,000 --> 00:45:56,200
ربما اكثر، هيو ستامب صديق قديم لشون

405
00:45:56,240 --> 00:45:59,360
هو الوحيد الذي يمكنني التعرف عليه
وغد حثالة

406
00:45:59,440 --> 00:46:02,640
نعرفه. انه يقف خلف كتفك الأيسر مباشرة،
ينظر اليك الآن

407
00:46:04,280 --> 00:46:07,800
امبروز لديه صورة من صحيفة مصور فيها نقود

408
00:46:07,880 --> 00:46:10,640
37 مليون على لندن تايمز

409
00:46:10,720 --> 00:46:13,880
ماذا يعني هذا؟

410
00:46:13,960 --> 00:46:16,360
سعر مقترح لشراء الكايميرا

411
00:46:26,560 --> 00:46:29,480
امبروز يجتمع مع رجل ما في البار

412
00:46:29,560 --> 00:46:33,600
رجل ضخم شعره احمر
يقومون بشي ما

413
00:46:39,520 --> 00:46:41,920
من هذا الرجل؟ -
نتحر عنه الآن ايثان -

414
00:46:49,200 --> 00:46:52,840
جون ماكلوي مدير شركة بايوسايت للمستحضرات الدوائية


415
00:46:52,880 --> 00:46:55,600
عام 1989، سيطر على اسهم بايوسايت في حركة عدائية

416
00:46:57,560 --> 00:47:00,120
كان رئيس نيكوفيتش

417
00:47:00,200 --> 00:47:03,480
صحيح لقد عمل لديه كباحث علمي في بايوسايت

418
00:47:03,560 --> 00:47:07,360
امبروز يري ماكلوي شيئا ما على كاميرا رقمية

419
00:47:07,440 --> 00:47:11,440
اي كان ما يراه ماكلوي فهو غير سعيد به

420
00:47:21,400 --> 00:47:22,920
امبروز للتو سحب

421
00:47:23,000 --> 00:47:24,880
بطاقة ذاكرة الكاميرا ووضعها في مظروف

422
00:47:26,880 --> 00:47:29,480
وضع المظروف في الجيب الداخلي الايسر للجاكيت

423
00:47:29,520 --> 00:47:32,840
اؤكد في الجيب الايسر

424
00:47:32,920 --> 00:47:35,400
علم ذلك

425
00:47:37,200 --> 00:47:40,400
نايا، نايا، امبروز في طريقه عائدا اليك

426
00:47:40,480 --> 00:47:43,040
هناك مظروف داخل .. -
جيب الجاكيت الايسر -

427
00:47:43,120 --> 00:47:45,600
نعم صحيح

428
00:47:45,680 --> 00:47:49,000
أين اقابلك؟ -
طاولة المقامرة 12 خارج الملعب -

429
00:47:49,080 --> 00:47:52,560
هل انت واثقة من قدرتك على القيام بذلك؟ -
سافعل ذلك بطريقة ما -

430
00:47:54,040 --> 00:47:56,160
ها انت ذا -
هل اعجبك شيء ما؟ -

431
00:47:56,240 --> 00:47:59,600
حسنا، اجل، مغرورة بطبيعتها

432
00:47:59,680 --> 00:48:02,200
ولكنهم على وشك اغلاق باب الرهان
وليس لدي مال

433
00:48:02,280 --> 00:48:05,040
نايا -
هل تمانع؟ -

434
00:48:05,120 --> 00:48:08,840
اطلاقاً ولكنك ستدفعين ذلك

435
00:48:08,880 --> 00:48:12,640
وبالفوائد -
ليس لدي اي شك -

436
00:48:14,480 --> 00:48:16,880
انتظري

437
00:48:29,040 --> 00:48:31,720
ضعي الفا من اجلي

438
00:48:34,920 --> 00:48:36,920
للفوز؟ -
ماذا غير ذلك؟ -

439
00:48:40,640 --> 00:48:44,400
بيلي تأكد من انه لا احد يتعقب نايا -
لا تقلق يا صديقي -

441
00:48:44,200 --> 00:48:46,800
لوثر، كاميرا رقمية استعد للبث

442
00:48:46,880 --> 00:48:48,720
منضدة المقامرة 12

443
00:49:02,600 --> 00:49:04,480
ها انت ذا -
حسنا -

444
00:49:04,520 --> 00:49:07,960
اوه انا اسف يا صديقي

445
00:49:10,400 --> 00:49:13,480
قل ذلك مرة اخرى؟

446
00:49:13,560 --> 00:49:16,680
اي كان ما ستفعله مستقبلاً انتبه لخطواتك

447
00:49:16,760 --> 00:49:19,320
انت لا تعلم من ستصطدم به

448
00:49:19,360 --> 00:49:22,840
اذن أين الحمام؟

449
00:49:22,920 --> 00:49:27,120
شكرا صديقي

450
00:49:47,360 --> 00:49:49,360
كيف حالك؟

451
00:49:49,440 --> 00:49:51,880
لا تلتفتي

452
00:49:51,960 --> 00:49:53,920
تمكنت من ذلك

453
00:49:59,240 --> 00:50:01,160
لقد التفتي

454
00:50:01,240 --> 00:50:04,400
مالذي ستفعله؟ ستصفعني؟

455
00:50:27,520 --> 00:50:30,280
انا بالداخل، هيا ايثان

456
00:50:36,600 --> 00:50:38,960
هل تستقبل هذا؟

457
00:50:49,280 --> 00:50:52,280
سيرغي قرادسكي

458
00:50:52,360 --> 00:50:55,160
بعد 20 ساعة من الاصابة

459
00:51:32,160 --> 00:51:33,400
يا الاهي

460
00:51:40,680 --> 00:51:43,280
ستامب خرج من الحمام

461
00:51:43,360 --> 00:51:46,160
انه يخرج من الممر متجها ناحيتك يا صديقي

462
00:51:46,240 --> 00:51:48,760
اريدك ان تخرجي من منزل امبروز -
مالذي تتحدث عنه؟ -

463
00:51:48,800 --> 00:51:52,080
مالذي حدث؟ مالذي رأيته؟

464
00:51:55,000 --> 00:51:57,040
حسنا انه قادم خلفك ايثان

465
00:51:57,120 --> 00:52:00,680
لقد اديت مهمتك. اريدك خارج استراليا

466
00:52:00,760 --> 00:52:03,000
ثلاثون خطوة -
ماذا تقترح ان افعل؟ -


467
00:52:03,040 --> 00:52:06,280
لقد لمس قلبك. يجب عليك ان تفكري في ذلك مرة اخرى

468
00:52:06,360 --> 00:52:08,760
15،14،12,11

469
00:52:08,800 --> 00:52:11,680
اريدك ان تخرجي من هناك حالا
اعطيني سماعة الاذن

470
00:52:11,760 --> 00:52:14,440
تسعة ايثان، ثمانية -
اذا لم تخرجي من هناك -

471
00:52:14,520 --> 00:52:17,200
سآتي واخرجك

472
00:52:17,280 --> 00:52:20,000
ايثان، اخرج من هناك

473
00:52:20,080 --> 00:52:23,600
هل وضعتي رهانك سيدتي؟

474
00:52:23,680 --> 00:52:25,420
للتو

475
00:52:27,360 --> 00:52:30,800
الاحصنة مستعدة للسباق

476
00:52:30,880 --> 00:52:33,720
وهاهي تخرج

477
00:52:40,000 --> 00:52:44,240
هيا! هيا! حصانك يجري بسرعة من الخارج

478
00:52:46,320 --> 00:52:49,400
هيا! هيا!

479
00:52:51,880 --> 00:52:54,440
لقد اخترتي فائزا آخر

480
00:52:55,000 --> 00:52:59,000
تمت الترجمة من قبل
Q a z

480
00:53:01,120 --> 00:53:04,120
اعتقدت انك ذهبت لتناول العشاء

481
00:53:04,160 --> 00:53:07,320
هيو انتبه على بطاقة ذاكرة نيكوفيتش

482
00:53:08,960 --> 00:53:11,200
اين هي؟

483
00:53:11,240 --> 00:53:15,160
في المظروف في جيب جاكيتي

484
00:53:16,520 --> 00:53:20,080
جيب جاكيتي الايمن

485
00:53:20,160 --> 00:53:24,120
نحن في المبنى السولاري والمتطور لشركة بايوسايت

486
00:53:24,160 --> 00:53:27,400
نعرف بأن الحرص الأبدي هو ثمن الصحة

487
00:53:27,480 --> 00:53:30,600
سواءا من ناحية تمويل مركز الدراسة
في مستشفى الامير ادوارد الملكي


488
00:53:30,680 --> 00:53:33,080
لابعاد المنتجات السيئة من السوق


489
00:53:33,120 --> 00:53:36,160
او تحدي مواجهة الانفلونزا التي اجتاحت
جزيرة بروني مؤخرا الشهر الماضي

490
00:53:36,240 --> 00:53:40,520
في بايوسايت، حياتك هي عمل حياتنا

491
00:53:42,160 --> 00:53:44,880
لدينا فرصة هنا

492
00:53:44,960 --> 00:53:48,680
لن اقوم بتضييعها

493
00:54:16,400 --> 00:54:18,720
جورج خذني الى المنزل

494
00:54:35,000 --> 00:54:36,880
جورج؟

495
00:54:39,600 --> 00:54:41,620
جورج!

496
00:54:49,880 --> 00:54:52,640
ما هذا بحق الجحيم؟

497
00:54:55,480 --> 00:54:56,460
جورج

498
00:55:04,480 --> 00:55:07,320
جورج! جورج!

499
00:55:12,760 --> 00:55:14,400
شون؟

500
00:55:18,760 --> 00:55:20,600
شون؟

501
00:55:56,440 --> 00:55:58,920
اشش

502
00:56:00,520 --> 00:56:02,360
بهدوء

503
00:56:02,440 --> 00:56:04,280
اوه ايثان

504
00:56:04,360 --> 00:56:06,280
هل انت بخير؟

505
00:56:06,360 --> 00:56:08,840
اجل انا كذلك الآن

506
00:56:52,560 --> 00:56:56,520
ما هذا؟ -
زيارة من صديق قديم -

507
00:56:56,600 --> 00:57:01,200
انت مت في تحطم الطائرة. انت ميت

508
00:57:01,280 --> 00:57:05,480
ميت، بالتأكيد. لكن هذا شي كبير.

509
00:57:07,160 --> 00:57:10,520
في الجانب الآخر، لماذا زميلي قرادسكي كان لديه نفس معدل نبضك؟

510
00:57:10,600 --> 00:57:15,000
وضغط دمك، كان لديه اقل من يوم ليعيش

511
00:57:19,560 --> 00:57:21,640
انت اصبت بالكايميرا يا صديقي

512
00:57:25,680 --> 00:57:27,600
ليس هناك فائدة يا صديقي

513
00:57:27,680 --> 00:57:31,360
الفريق الطبي لا يريد المساهمة في هذا

514
00:57:31,440 --> 00:57:34,720
الاطباء لا يتخيلون فكرة الموت اكثر من اي شخص اخر

515
00:57:34,800 --> 00:57:37,280
كيف اصبت به؟

516
00:57:37,360 --> 00:57:41,760
هذا بالضبط ما قاله قرادسكي قبل موته بـ27 ساعة

517
00:57:41,840 --> 00:57:45,960
لديك المصل المضاد ايها الحقير

518
00:57:46,040 --> 00:57:48,240
لقد سرقت البيليروفون كله -
اوه اوه اوه -

519
00:57:48,280 --> 00:57:51,680
انا احتاجه! احتاجه حالا ايها الروسي الحقير

520
00:57:51,760 --> 00:57:56,560
وماذا عن قرادسكي الذي اصبته بالكايميرا عن عمد؟

521
00:57:56,640 --> 00:57:58,160
وكيف كنت ساعرف انهم يحتاجون..

522
00:57:58,240 --> 00:58:00,000
ان يعالجون بالبيليروفون خلال 20 ساعة؟

523
00:58:00,080 --> 00:58:04,000
بسؤالك لي -
ما زلت لا تفهم اليس كذلك؟ -

524
00:58:04,080 --> 00:58:08,080
كان ينبغي ان اعرف مدى سوء المرض في العالم الحقيقي

525
00:58:08,160 --> 00:58:10,400
ليس فقط في المعمل

526
00:58:10,480 --> 00:58:13,080
انت كنت تقوم بالربط جينيا بين عدة سلالات من الانفلونزا

527
00:58:13,160 --> 00:58:15,720
لصناعة علاج لكل انواع الانفلونزا

528
00:58:15,800 --> 00:58:19,360
ولكنك كنت تصنع مرضا فظيعا جدا في الكايميرا

529
00:58:19,440 --> 00:58:21,720
العلاج سيكون لا يقدر بثمن

530
00:58:21,760 --> 00:58:24,800
احتجت الكايميرا لكي انشر البيليروفون

531
00:58:24,880 --> 00:58:27,080
ليس من الصعب فهم ذلك اليس كذلك؟

532
00:58:27,160 --> 00:58:31,160
انظر انا لدي الفيروس وانت لديك العلاج

533
00:58:31,240 --> 00:58:33,320
احتاج لهما كليهما

534
00:58:33,400 --> 00:58:35,880
لن يكون هناك وقت تكون فيه جرعة من البنسلين تقوم بقتل ..

535
00:58:35,960 --> 00:58:38,160
كل حشرة لعينة في حديقة الحيوان


536
00:58:38,200 --> 00:58:42,800
اذا لم استطع جمع المال من خلال مكافحة الحشرات المجهرية هناك

537
00:58:42,880 --> 00:58:46,680
سوف تقوم بمساعدتي في وضع واحدة هناك لكي احصل
على المال من ورائها

538
00:58:46,760 --> 00:58:49,960
حسنا هذا كل شي لقد اعترفت

539
00:58:50,040 --> 00:58:53,040
انا جون سي ماكلوي

540
00:58:53,080 --> 00:58:56,240
انا في هذا المجال من اجل الربح المادي

541
00:58:56,280 --> 00:59:01,360
الآن انسى اي اتفاق من الممكن انك قد عملته مع ذلك المجرم امبروز

542
00:59:01,400 --> 00:59:04,920
عالجني ودعنا نعود للعمل

543
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
هل تعلم

544
00:59:07,080 --> 00:59:10,960
انا اعتقد انه هقد فات الاوان لذلك

545
00:59:11,040 --> 00:59:15,040
القي تحياتي لقرادسكي

546
00:59:15,120 --> 00:59:17,200
اذا قابلته

547
00:59:27,400 --> 00:59:29,240
حسنا

548
00:59:32,000 --> 00:59:34,040
انا سمعت

549
00:59:36,680 --> 00:59:39,640
كل ما اردت سماعه

550
00:59:42,040 --> 00:59:44,520
نايا

551
00:59:44,660 --> 00:59:49,360
انه من المهم ان لا نفعل اي شي قد ينذر امبروز

552
00:59:49,400 --> 00:59:51,800
ماذا؟

553
00:59:51,840 --> 00:59:54,520
لقد قلت لي ان اخرج من هناك باسرع وقت ممكن

554
00:59:54,600 --> 00:59:58,120
اعتقدت انك هنا لاخذي من هنا -
اشش اشش اشش اشش اشش -

555
00:59:58,200 --> 01:00:01,680
استمعي لي. لا يوجد وقت للحديث الآن

556
01:00:01,720 --> 01:00:06,200
انه خطير، خطير جدا،

557
01:00:06,280 --> 01:00:09,960
ان تفعلي كل ما يطلبه منك امبروز

558
01:00:13,760 --> 01:00:15,920
هل تفهميني؟

559
01:00:18,840 --> 01:00:21,360
لا تقلقي

560
01:00:21,440 --> 01:00:25,520
سوف ينتهي كل ذلك
قريبا جدا

561
01:00:30,800 --> 01:00:34,240
هذا وعد

562
01:00:35,680 --> 01:00:37,520
هيا

563
01:00:39,040 --> 01:00:41,120
هيا اذهبي

564
01:00:41,123 --> 01:00:50,000
تمت الترجمة من قبل
Q a z

564
01:01:10,800 --> 01:01:13,720
لوثر نحن نعلم هذا القدر.
نيكوفيتش يصعد على متن طائرة

565
01:01:13,800 --> 01:01:16,440
للذهاب الى مركز السيطرة على الامراض في اتلانتا

566
01:01:16,520 --> 01:01:19,400
حاملا الفايروس الذي صنعه، كايميرا

567
01:01:19,480 --> 01:01:22,480
والعلاج لذلك الفيروس، بيليروفون

568
01:01:25,480 --> 01:01:27,360
امبروز لا يملك الفيروس

569
01:01:27,440 --> 01:01:29,320
لهذا السبب امبروز يحتاج ماكلوي

570
01:01:31,160 --> 01:01:34,040
لذلك سنذهب لبايوسايت، نقتل الكايميرا

571
01:01:34,120 --> 01:01:37,920
امبروز يحمل علاجا من غير مرض

572
01:01:38,000 --> 01:01:40,160
وسنكون بالمنزل احرارا

573
01:01:40,240 --> 01:01:44,280
لقد كنت محقاً
هانت لسع ماكلوي الليلة

574
01:01:44,360 --> 01:01:46,560
لذلك هو يعلم

575
01:01:46,600 --> 01:01:50,920
سوف يذهب الى بايوسايت

576
01:01:51,000 --> 01:01:55,280
جيد. اذا سنعلم الى سيذهب اليس كذلك؟

577
01:01:57,600 --> 01:02:00,120
احسنت هيو

578
01:02:00,200 --> 01:02:02,080
احسنت

579
01:02:11,680 --> 01:02:16,400
هيه انت في المنزل يا صديقي. المنزل

580
01:02:17,920 --> 01:02:21,120
أين جورج؟

581
01:02:21,160 --> 01:02:23,120
سائقي المعتاد؟ اين هو؟

582
01:02:23,200 --> 01:02:25,760
لقد ذهب الى المنزل مريضا.
لمسة من الانفلونزا

583
01:02:28,240 --> 01:02:30,480
هل المبنى يعمل او ليس بعد؟ -
اممم -

584
01:02:34,200 --> 01:02:37,880
هذا ليس هو -
اسف لكن هذه منشأة بايوسايت -

585
01:02:37,960 --> 01:02:41,200
هيكل التخزين الخاص فيهم. سآتي به خلال دقيقة

586
01:02:43,280 --> 01:02:47,080
حسنا, القي نظرة على هذا -
ابدا من الداخل الى الخارج -

587
01:02:47,120 --> 01:02:50,160
جميع عمليات التخزين والانتاج للكايميرا تمت هنا

588
01:02:50,240 --> 01:02:52,800
في هذا المعمل في الطابق الـ42

589
01:02:52,840 --> 01:02:55,760
هدف هانت سيكون الكايميرا

590
01:02:55,840 --> 01:03:00,560
يخزن ويصنع في بايوسايت في الطابق الـ42

591
01:03:00,640 --> 01:03:05,080
اذا نظرتم الى تاريخ عمليات هانت، وقد عملت ذلك.

592
01:03:05,160 --> 01:03:09,280
انه وبثبات يفضل التوجيه الخاطئ على المواجهة

593
01:03:09,320 --> 01:03:13,760
لن يدخل الى بايوسايت من الاسفل حيث يكون الامن اثقل

594
01:03:13,800 --> 01:03:15,920
لا مداخل للجراج

595
01:03:16,000 --> 01:03:20,360
الردهة محمية من قبل 5 حراس في دورية متغيرة

596
01:03:20,440 --> 01:03:23,720
لن ادخل من الارض. ارني المركز

597
01:03:23,800 --> 01:03:27,960
المركز؟ واحد من نوعه

598
01:03:28,040 --> 01:03:30,680
يمتد عبر قلب المبنى

599
01:03:30,760 --> 01:03:34,080
يوفر ضوءاً طبيعياً على مدى 24 ساعة
عن طريق خلايا شمسية

600
01:03:34,160 --> 01:03:36,480
بيئة ملائمة لحضانة الفيروس

601
01:03:36,520 --> 01:03:39,640
ينتهي بسطح زجاجي يغطي المعمل

602
01:03:42,960 --> 01:03:46,880
لا لا. سطح المركز يغلق عند غروب الشمس

603
01:03:46,920 --> 01:03:50,200
واذا استمرت فتحات التهوية لاكثر من 40 ثانية في الليل


604
01:03:50,280 --> 01:03:52,240
سوف تنطلق صافرات الانذار

605
01:03:52,320 --> 01:03:54,160
تلك حتى انا لا استطيع ايقافها

606
01:03:54,240 --> 01:03:56,720
ايثان لدينا ما مجموعه 40 ثانية

607
01:03:56,800 --> 01:04:00,200
لندخلك الى الداخل ونسحب الكيبل الى الخارج

608
01:04:00,280 --> 01:04:04,040
لا، هانت سيفضل دخول بايوسايت من مكان ما من الاعلى

609
01:04:04,080 --> 01:04:05,840
حيث يكون الامن اقل

610
01:04:05,920 --> 01:04:09,520
سوف يقوم بحركات مجنونة

611
01:04:09,600 --> 01:04:12,960
قبل ان يجازف بايذاء شعرة في رأس حارس امن

612
01:04:26,760 --> 01:04:30,000
فحص فحص. هل سمعتني؟ -
انت خمسة على خمسة -

613
01:04:33,280 --> 01:04:35,680
لوثر، كيف نبلي؟

614
01:04:35,760 --> 01:04:38,720
لست جاهزا للآن ايثان
ساقول لك متى

615
01:04:41,120 --> 01:04:43,000
بيلي جاهز للذهاب؟

616
01:04:46,520 --> 01:04:48,720
حسنا الطرد سيذهب خلال خمس ..

617
01:04:48,800 --> 01:04:50,680
لست جاهزا. فتحات التهوية لا تتحرك

618
01:04:50,760 --> 01:04:52,960
هيا يا لوثر علينا الذهاب

619
01:04:53,000 --> 01:04:55,760
انتظر، هناك خلل في رمز الدخول

620
01:05:03,160 --> 01:05:06,520
لوثر ليس لدينا وقت. على العد

621
01:05:06,600 --> 01:05:09,600
هيا يا عزيزتي افتحي افتحي

622
01:05:09,680 --> 01:05:12,560
خمسة، اربعة -
هيا! -

623
01:05:12,640 --> 01:05:14,760
ثلاثة، اثنين، واحد

624
01:05:14,840 --> 01:05:17,200
انا ذاهب الآن! -
ايثان انتظر -

625
01:05:51,120 --> 01:05:55,160
خمسة وعشرين، اربعة وعشرين، ثلاثة وعشرين

626
01:05:55,240 --> 01:05:59,040
اثنين وعشرين، واحد وعشرين، عشرين

627
01:05:59,120 --> 01:06:02,360
ايثان لديك 19 ثانية لاخراج الكيبل

628
01:06:10,680 --> 01:06:13,520
حسناً سحب الكيبل

629
01:06:17,360 --> 01:06:19,280
هيا!

630
01:06:19,360 --> 01:06:23,080
تسعة، ثمانية، سبعة، ستة

631
01:06:23,160 --> 01:06:26,560
خمسة، اربعة، ثلاثة، اثنين

632
01:06:28,600 --> 01:06:30,960
الكيبل في الخارج

633
01:06:43,320 --> 01:06:47,400
جهاز الارسال يعمل
يقرأ الطرد والكيبل في الخارج

634
01:06:54,960 --> 01:06:57,640
سيدلف إلى المعمل في الوقت المتاح له

635
01:06:57,720 --> 01:07:00,600
ولا يهم إن كان الإقتحام من الأرض أم من السطح

636
01:07:00,680 --> 01:07:03,560
في الساعة الحادية عشرة مساءاً ودقيقة

637
01:07:03,600 --> 01:07:07,040
عندما يغطي فيها صوت محول جهاز تنقية الهواء
على صوت اقتحام هانت

638
01:07:07,080 --> 01:07:09,720
ولحظة تبديل الحراس سيكون المبنى مهيأً للهجوم

639
01:07:09,800 --> 01:07:11,360
فيمكننا اقتحامه من أسفل

640
01:07:13,120 --> 01:07:15,680
إيثان , بدأ المحول في العمل

641
01:07:15,760 --> 01:07:19,520
فقط ملاحظة بسيطة سنكون خارج نطاق الالتقاط لمدة 8 دقائق

642
01:07:50,360 --> 01:07:53,040
أراهن أن هانت سيدمر الكميرا

643
01:07:53,080 --> 01:07:55,880
ولن يقوم بالحفاظ على اي شي منه

644
01:07:55,960 --> 01:07:58,480
سيضطر إلى فعل ذلك في مكانين


645
01:07:58,560 --> 01:08:03,800
أولا في الحضانات حيث تحفظ أنابيب النمو

646
01:08:05,960 --> 01:08:09,480
واخيرا , في حجرة التركيب

647
01:08:09,560 --> 01:08:14,000
حيث توجد الكميرا داخل ثلاث مسدسات

648
01:08:14,080 --> 01:08:18,600
لا ينبغي أن نعطه فرصة تدمير الفيروس الموجود داخل المسدسات

649
01:08:33,120 --> 01:08:35,680
ما هذا ؟ جئت في الموعد , على سبيل التغيير

650
01:08:35,760 --> 01:08:37,720
ليس تماما , ايها الرياضي

651
01:08:43,080 --> 01:08:46,160
جون سي ماكلوي

652
01:09:05,160 --> 01:09:07,960
بيلي أعتقد أن لدينا مشكلة

653
01:09:08,000 --> 01:09:11,440
اني أرى نايا بيلي هل تسمعني ؟

654
01:09:11,520 --> 01:09:14,360
نعم , انا اسمعك , لوثر آسف , أين هي  بالتحديد؟

655
01:09:14,400 --> 01:09:17,080
في المبنى -
اعد مرة أخرى يا صديقي -

656
01:09:17,160 --> 01:09:19,880
يبدو كما لو كنت تقول انها داخل المبنى

657
01:09:19,960 --> 01:09:22,280
نعم انه في المبنى

658
01:09:22,360 --> 01:09:26,040
أعتقد أنها ليست بمفردها أليس كذلك ؟

659
01:09:26,120 --> 01:09:28,240
إنها في المصعد الذي يصعد نحو ايثان

660
01:09:28,280 --> 01:09:30,360
السؤال هو : كم عددهم ؟

661
01:09:30,440 --> 01:09:32,760
لا استطيع ان اصل الى ايثان، ليس قبل ان يتوقف المحول عن العمل

662
01:09:32,840 --> 01:09:34,960
اجل حسنا، ومتى ذلك؟ -
ليس قبل .. -

663
01:09:35,000 --> 01:09:36,920
خمس دقائق ونصف

664
01:10:11,040 --> 01:10:14,840
الكايميرا في عينات المختبر ومعدلات درجة حرارة

665
01:10:14,880 --> 01:10:17,560
خارج مدى المعدل الامثل

666
01:10:17,600 --> 01:10:21,160
الكايميرا في عينات المختبر ومعدلات درجة حرارة

667
01:10:21,240 --> 01:10:23,240
خارج مدى المعدل الامثل

668
01:10:23,320 --> 01:10:27,480
الكايميرا في عينات المختبر في مستويات حرجة

669
01:10:27,520 --> 01:10:30,680
انذار. حياة الكايميرا في خطر

670
01:10:30,760 --> 01:10:35,080
انذار. حياة الكايميرا انتهت

671
01:10:39,640 --> 01:10:42,560
هيا ايثان هيا

672
01:10:58,280 --> 01:11:00,360
الشخص خالي من الاصابة

673
01:11:00,440 --> 01:11:02,640
معدل اصابة صفر

674
01:11:13,600 --> 01:11:15,760
هيا، هيا، هيا، هيا

675
01:11:15,800 --> 01:11:19,440
لوثر مالذي يمكننا عمله؟

676
01:11:19,480 --> 01:11:21,440
مالذي يمكننا عمله؟

677
01:11:21,520 --> 01:11:25,320
اتمنى ان يقتل كل الحشرات قبل ان تصل النقطة الصفراء الى الحمراء

678
01:12:14,680 --> 01:12:16,720
بأي طريقة نسافر

679
01:12:16,760 --> 01:12:20,760
يجب ان اصل الى وجهتي خلال 20 ساعة من الاقلاع

680
01:12:25,240 --> 01:12:27,640
كيف لي ان اعرف انه يجب معالجته

681
01:12:27,680 --> 01:12:30,520
بالبيليروفون خلال 20 ساعة؟

682
01:12:52,440 --> 01:12:54,320
امسكو به

683
01:13:15,640 --> 01:13:17,840
كم بقي لنا من الوقت حتى نستطيع الوصول اليه

684
01:13:17,880 --> 01:13:20,600
لدينا 29 ثانية قبل ان تنطفئ المحولات

685
01:13:20,680 --> 01:13:22,520
عندها سيعود ايثان على الخط

686
01:13:43,560 --> 01:13:44,960
اه

687
01:14:07,320 --> 01:14:09,960
لوثر لوثر

688
01:14:40,160 --> 01:14:42,120
اوقفو النيران

689
01:14:42,200 --> 01:14:44,640
اوقفو النيران، اللعنة!

690
01:14:58,200 --> 01:15:01,280
حسناً هانت

691
01:15:01,360 --> 01:15:03,520
كيف كنت؟

692
01:15:06,120 --> 01:15:08,000
تقاتل بالقليل من البرود

693
01:15:08,040 --> 01:15:10,120
اوه

694
01:15:12,960 --> 01:15:15,720
أتدري أن أصعب لحظة تواجهني عند انتحال صورتك

695
01:15:15,800 --> 01:15:19,840
هي اضطراري للابتسام كالسذج كل 15 دقيقة

696
01:15:19,920 --> 01:15:23,120
اعتقدت أن أصعب جزئية هي سيطرتك على نفسك

697
01:15:23,200 --> 01:15:25,080
كي لا تخرج مسدسك

698
01:15:25,160 --> 01:15:28,160
لقد كنت في عجلة من امرك لاسقاط تلك الـ747

699
01:15:28,240 --> 01:15:30,680
لم تدرك ابدا اين مكان الكايميرا الحقيقي

700
01:15:30,760 --> 01:15:33,160
كنت اعلم اين كان -
اوه -

701
01:15:33,240 --> 01:15:36,040
اذا كنت تعلم ان الطريقة الوحيدة تمكن نيكوفيتش من تهريب الفيروس حيا

702
01:15:36,120 --> 01:15:39,720
هو بواسطة حقن نفسه واستخدام دمه كأنبوب اختبار

703
01:15:39,800 --> 01:15:42,720
كنت تعلم ذلك حينما كنت تقتله

704
01:15:42,760 --> 01:15:45,600
مدمرا الشي الوحيد الذي اتيت من اجله

705
01:15:52,480 --> 01:15:55,240
توقفو! ضعو جوربا على اسلحتكم

706
01:15:57,960 --> 01:16:01,760
اضربو ذلك المسدس اللعين وستنثرون الفيروس في انحاء المكان

707
01:16:01,840 --> 01:16:05,000
هكذا يا رجال

708
01:16:05,080 --> 01:16:08,080
اخر ما تبقى منه

709
01:16:08,160 --> 01:16:10,240
ماهو اعلى سعر حصلت عليه؟

710
01:16:10,280 --> 01:16:13,200
لماذا؟ هل ستقوم باعطائي عرضا اعلى؟

711
01:16:13,280 --> 01:16:16,320
اكبر من 37 مليون باوند؟ ليس تماما

712
01:16:16,360 --> 01:16:17,560
اوه

713
01:16:19,040 --> 01:16:23,120
شخص ما يقوم بنقل رسائلنا لك

714
01:16:23,200 --> 01:16:27,200
تعالي الى هنا ايتها الفتاة الشقية

715
01:16:38,520 --> 01:16:43,520
شون هي لا تنتمي الى هنا دعها تذهب

716
01:16:43,560 --> 01:16:46,720
لم تكن لتأتي هنا

717
01:16:46,760 --> 01:16:49,920
لو لم يكن من اجلك هانت

718
01:16:56,040 --> 01:17:00,800
من هذه اللحظة انت مسؤول عما يحدث لها

719
01:17:00,840 --> 01:17:03,720
وان كنت ترغب في سلامتها

720
01:17:03,800 --> 01:17:08,520
اقترح ان تنصحها ان تلتقط مسدس الحقن وتأتي به الي

721
01:17:08,600 --> 01:17:11,440
الكرة في ملعبك هانت

722
01:17:18,760 --> 01:17:22,720
نايا في المبنى هل تسمعني؟

723
01:17:22,760 --> 01:17:24,840
شكرا

724
01:17:39,720 --> 01:17:43,360
كيف تعلمين انه لن يطلق عليك النار في اللحظة التي يحصل عليه؟

725
01:17:43,440 --> 01:17:46,320
ارجوك. لا احد يستطيع ان يجعل نايا مسؤولة عن اعمالها

726
01:17:46,400 --> 01:17:49,840
تعرف النساء يا صديقي. مثل القردة

727
01:17:49,920 --> 01:17:53,800
لا يتركون غصنا الا اذا كانو قريبين من الاخر

728
01:17:55,720 --> 01:17:58,600
اجلبيه نايا. انا ساحميك

729
01:18:29,080 --> 01:18:32,720
انا انتظر

730
01:18:43,440 --> 01:18:47,880
الامور لم تجري بالضبط مثلما كان من المفترض ان تجري ايثان.

731
01:18:47,960 --> 01:18:49,600
اسفة

732
01:19:05,480 --> 01:19:07,520
ايتها الحقيرة

733
01:19:22,480 --> 01:19:26,400
انت لن تطلق النار علي يا شون. ليس هذه الحقيرة

734
01:19:26,480 --> 01:19:29,960
بسبب انها تساوي 37 مليون باوند

735
01:20:00,360 --> 01:20:02,960
ماذا ظننت انك فاعلة؟ -
لم اظن شيئا -

736
01:20:03,040 --> 01:20:06,280
فقط كنت احاول ايقافك من ان تصاب بالاذى، هذا كل شي

737
01:20:06,320 --> 01:20:09,480
انتي التي ليس لديها ضمير

738
01:20:09,560 --> 01:20:11,400
اعتقد اني كذبت

739
01:20:38,000 --> 01:20:41,080
انت لا تستطيع اخراجنا نحن الاثنين من هنا اليس كذلك؟

740
01:20:53,160 --> 01:20:55,040
انا مصابة بالكايميرا

741
01:20:55,080 --> 01:20:57,720
انت تعلم انك لا تملك اي خيار، فقط افعلها

742
01:20:59,080 --> 01:21:00,920
افعلها الآن

743
01:21:21,040 --> 01:21:23,720
لدينا 19 ساعة و 58 دقيقة

744
01:21:23,800 --> 01:21:27,080
سوف اجلب البيليروفون الى داخل جسمك قبل ذلك

745
01:21:30,120 --> 01:21:34,280
فقط ابقي على قيد الحياة. لا انوي ان اخسرك

746
01:22:41,240 --> 01:22:43,520
هل تودين ان تتوسلين من اجل حياتك؟

747
01:22:48,520 --> 01:22:51,680
حسنا اذا ما رأيك في الموت..

748
01:22:51,720 --> 01:22:55,200
حتى تجلبي لي مالا كثيراً

749
01:23:00,520 --> 01:23:04,160
في خلال ساعات قليلة فقط كوني متأكدة ..

750
01:23:04,200 --> 01:23:08,000
من دخولك التاريخ مثل حمى التيفوئيد التي اصابت ماري من اوز

751
01:23:09,240 --> 01:23:10,580
يوما طيبا

752
01:23:14,600 --> 01:23:17,800
لا توجد اي فرصة في ايجاد مكان نايا حتى استطيع
ان ادخل على القمر الصناعي

753
01:23:17,840 --> 01:23:21,280
ولا يوجد اي فرصة لعمل ذلك حتى اتمكن
من اصلاح هذا الكومبيوتر وهذا سيأخذ وقتا طويلا

754
01:23:21,320 --> 01:23:23,520
كم من الوقت لديها؟

755
01:23:23,560 --> 01:23:27,160
ليس طويلاً. لكن مهما يحدث، نايا ستهتم بنايا

756
01:23:27,240 --> 01:23:29,440
ماذا تعني؟ -
مالم نحقنها بالبيليروفون -

757
01:23:29,480 --> 01:23:32,160
نايا ستقتل نفسها

758
01:23:32,200 --> 01:23:34,280
اذا اول شي في البداية

759
01:24:27,600 --> 01:24:29,480
ايثان، امبروز وفريقه وصلو

760
01:24:29,520 --> 01:24:31,840
فوق الجسر ونايا ليست معهم يا صديقي

761
01:24:31,880 --> 01:24:33,760
علم

762
01:24:39,640 --> 01:24:43,840
هل انت على ما يرام يا صديقي؟
يبدو ان الامن قوي جدا من هنا

763
01:24:43,880 --> 01:24:47,800
كيف يبدو الوضع من هناك؟

764
01:24:47,880 --> 01:24:49,720
خطير

765
01:26:04,560 --> 01:26:07,960
سايمون؟ سايمون

766
01:26:08,040 --> 01:26:10,520
انتظر هنا

767
01:26:25,400 --> 01:26:28,560
اخترقت المنشأة في العاشرة تماما

768
01:26:39,720 --> 01:26:43,720
الدي ان ايه متوافق
الدم محمل بالكايميرا

769
01:26:51,120 --> 01:26:54,080
وهم بالتأكيد لديهم البيليروفون

770
01:26:56,040 --> 01:26:58,360
اذا انت لديك الاثنين الفايروس والمصل المضاد له

771
01:26:58,440 --> 01:27:00,600
هذا يعني ان لدي 30 مليون لك

772
01:27:00,680 --> 01:27:05,000
ليس بالضبط. نحن لا نريد فقط مالك

773
01:27:05,080 --> 01:27:08,960
ماذا تريد؟ -
اسهم سيد ماكلوي -

774
01:27:09,040 --> 01:27:13,440
مجموعة اسهم لكي اكون دقيقا

775
01:27:19,720 --> 01:27:23,880
اطلقوها. في منتصف المدينة بالضبط

776
01:27:23,960 --> 01:27:26,120
كل ما كان اكثر احتشادا كل ما كان افضل

777
01:27:28,040 --> 01:27:31,120
ايثان التقطت للتو مكالمة لامبروز, نايا اطلقت للتو

778
01:27:31,200 --> 01:27:33,480
اعتقد انها ما تزال حية -
أين هي؟ -

778
01:27:33,500 --> 01:27:35,000
في مكان في سيدني

779
01:27:45,280 --> 01:27:48,120
مكان ما في سيدني؟ هل من الممكن ان تكون دقيقا اكثر؟


780
01:27:48,200 --> 01:27:49,720
لا استطيع حتى ...

781
01:27:49,760 --> 01:27:51,920
استطيع ان اصلح الجي بي اس في جهاز الكومبيوتر
ما زال متعطلا

782
01:27:52,000 --> 01:27:56,440
الساعة تدق

783
01:27:56,480 --> 01:27:59,040
ما مدى سرعة انتاجك للمزيد من المصل المضاد؟

784
01:27:59,120 --> 01:28:01,360
بمجرد ان احصل عليه على الفور

785
01:28:01,440 --> 01:28:05,440
جيد. اسهم بايوسايت على بعد اسابيع قليلة من
ارتفاع اسعارها للسقف

786
01:28:05,480 --> 01:28:07,680
عماذا تتحدث؟ -
ثورة الكايميرا -

787
01:28:07,760 --> 01:28:11,600
اين؟ -
وسط سيدني كبداية -

788
01:28:11,680 --> 01:28:13,520
انت تصنع التموين مستر ماكلوي

789
01:28:13,600 --> 01:28:15,440
ونحن صنعنا الحاجة

790
01:28:15,520 --> 01:28:17,360
ثلاثة ملايين شخص في سيدني

791
01:28:17,440 --> 01:28:19,360
و17 مليون في استراليا

792
01:28:19,440 --> 01:28:22,120
سوف يحتاجون للبيليروفون خلال الايام القليلة القادمة

793
01:28:22,200 --> 01:28:24,400
ولا داعي لذكر بقية العالم

794
01:28:24,480 --> 01:28:26,840
الآن هكذا سوف نقوم بالأمر

795
01:28:26,880 --> 01:28:29,200
واليس سعر الاسهم كم؟ -
93.4 مليون -

796
01:28:29,280 --> 01:28:34,000
مما يعني يا سيد ماكلوي نحتاج ان نحصل على 480 الف سهم

797
01:28:34,080 --> 01:28:36,800
سوف نقترض الـ30 مليون خاصتك لنشتري هذه الاسهم

798
01:28:36,880 --> 01:28:40,480
اسهمك لم تباع اكثر من 31 دولار للسهم

799
01:28:40,520 --> 01:28:42,880
عندما ترتفع اسهمك الى اعلى من 200

800
01:28:42,920 --> 01:28:46,680
وهذا ما سيحصل، عندها هذه الاسهم سيكون قيمتها بالمليارات

801
01:28:46,760 --> 01:28:51,840
وانا ساملك 51 بالمئة من اسهم بايوسايت

802
01:28:51,920 --> 01:28:54,720
هذا شي مشين

803
01:28:54,800 --> 01:28:57,440
لن ادعك تسيطر على شركتي

804
01:28:57,520 --> 01:29:00,160
اجلس

805
01:29:37,640 --> 01:29:41,120
سوف تكون مليارديرا، انه افضل من ان تكون معدما

806
01:29:41,200 --> 01:29:42,800
لدي ارهابيين و ...

807
01:29:42,880 --> 01:29:45,440
شركات مستحضرات دوائية اخرى منتظرة على الخط

808
01:29:50,760 --> 01:29:53,680
الكرة في ملعبك سيد ماكلوي

809
01:30:46,720 --> 01:30:50,000
اقضي على ذلك الوغد

810
01:31:01,760 --> 01:31:05,760
ليس لدينا الكثير من الوقت سيد ماكلوي

811
01:31:06,760 --> 01:31:10,520
يجب علينا ان نختم اعمالنا

812
01:31:10,560 --> 01:31:15,520
اجل ابدأ التحويل

813
01:31:19,520 --> 01:31:24,280
تابعه واعلمني

814
01:32:27,200 --> 01:32:28,300
اوه

815
01:32:29,920 --> 01:32:32,040
ارفع يدك ببطء شديد

816
01:32:32,120 --> 01:32:34,320
متأكد من انك تريد مني فعل ذلك؟

817
01:32:34,400 --> 01:32:38,680
ارفع يدك ببطء شديد

818
01:33:10,600 --> 01:33:13,720
ايثان ايثان هل تسمعني؟ هل تسمعني؟

819
01:33:18,440 --> 01:33:20,800
استمر في ذلك

820
01:33:27,560 --> 01:33:32,000
شون هذا الجرذ وصل الى نهاية المتاهة

821
01:33:32,080 --> 01:33:34,600
هل ما زال حيا؟

822
01:33:34,680 --> 01:33:37,200
نعم كثيرا وقليلا

823
01:33:38,800 --> 01:33:40,800
اجلبه لي

824
01:33:40,880 --> 01:33:42,400
هيا!

825
01:33:49,040 --> 01:33:51,880
شون التحويل تم

826
01:34:10,840 --> 01:34:14,600
احسنت صنعا ستامب، احسنت

827
01:34:32,800 --> 01:34:34,840
توقف عن التمتمة

828
01:34:34,920 --> 01:34:37,960
اخشى انه لا يملك اي خيار

829
01:34:38,000 --> 01:34:40,440
اعتقد اني كسرت فكه

830
01:34:40,520 --> 01:34:42,920
ستامب انا مذهول

831
01:34:43,000 --> 01:34:45,640
صحيح، لا نملك المزيد من الوقت هانت

832
01:34:45,680 --> 01:34:48,040
اي كان ما تريد قوله قله الآن

833
01:34:50,120 --> 01:34:53,040
ما رأيك في اعطائنا ابتسامة كبيرة

834
01:34:55,320 --> 01:34:57,400
لا -
مالذي تفعله؟ -

835
01:34:59,560 --> 01:35:03,240
انزل على ركبتيك

836
01:35:05,480 --> 01:35:09,640
الآن هذا ما يعرف بـ ..

837
01:35:09,720 --> 01:35:12,360
اخراج مسدسك

838
01:36:19,760 --> 01:36:21,640
هاهو

839
01:36:31,160 --> 01:36:33,160
ايثان

840
01:36:47,400 --> 01:36:50,360
فقط تراجع وحدد مكانك

841
01:37:46,480 --> 01:37:48,600
لوثر اخلي الجسر لي

842
01:37:52,240 --> 01:37:55,520
هانت يتوجه ناحية الجسر قادمة من جهة 12 بالضبط

843
01:38:11,640 --> 01:38:13,840
اوه انا مستاء الآن

844
01:38:50,720 --> 01:38:52,920
ها ها

845
01:39:21,520 --> 01:39:24,560
هل انت بخير صديقي؟ -
ذلك السافل وضع حفرة في جاكيتي الفرزاتشي -

846
01:40:25,560 --> 01:40:28,120
ايثان الكومبيوتر يعمل لقد وجدت نايا

847
01:40:28,200 --> 01:40:29,960
لقد خرجت من المدينة

848
01:40:30,040 --> 01:40:32,080
انها على الصخرة الشمالية تقترب من الجرف

849
01:40:32,160 --> 01:40:34,240
لكني لا استطيع ان احصل على رؤية لها -
علم -

850
01:40:34,320 --> 01:40:36,800
لديها القليل من الوقت متبقي

851
01:40:36,880 --> 01:40:39,040
تتبعها والتقطها

852
01:40:45,520 --> 01:40:50,000
لم استطع ان احصل على ضربة مباشرة -
ايثان لن نستطيع ان نحميك -

853
01:40:50,080 --> 01:40:53,560
سماعتي تتعطل يمكنك التقاطي على الجي بي اس

854
01:40:53,640 --> 01:40:55,720
اجلبها لي

855
01:41:03,440 --> 01:41:05,720
بيلي الصخرة الشمالية

856
01:41:31,640 --> 01:41:34,840
اخرج للخارج واستمر في اطلاق النار -
لا استطيع ان ارى شيئا -

857
01:41:34,920 --> 01:41:38,320
ابطئ قليلا يا صديقي ابطئ قليلا

858
01:43:31,800 --> 01:43:34,360
المدى 2 كيلو

859
01:46:19,320 --> 01:46:21,440
اه

860
01:46:59,000 --> 01:47:02,200
استمر. افعلها هانت

861
01:47:02,280 --> 01:47:05,080
ليست طريقة سيئة للموت

862
01:47:05,160 --> 01:47:08,680
انها افضل بكثير من الطريقة التي ستموت بها تلك الحقيرة

863
01:47:53,720 --> 01:47:55,680
هيه ها هي هناك

864
01:49:54,880 --> 01:49:56,600
هانت

865
01:50:00,240 --> 01:50:03,040
كان عليك ان تقتلني

866
01:51:38,680 --> 01:51:40,840
دم الانسة هول، انه يظهر

867
01:51:40,920 --> 01:51:43,440
انه لا يوجد اي اثر لفيروس الكايميرا فيه

868
01:51:43,520 --> 01:51:45,400
ليس حتى المضادات

869
01:51:45,440 --> 01:51:47,600
اجل لقد جمعت كل ما استطيع جمعه

870
01:51:47,680 --> 01:51:50,480
لكنك كنت تحت اوامر محددة سيد هانت

871
01:51:50,560 --> 01:51:53,440
لجلب عينة حية من فيروس الكايميرا

872
01:51:53,520 --> 01:51:57,200
انا مهتم جدا لمعرفة كيف بعد ان استطعت ان استعدته

873
01:51:57,240 --> 01:51:59,760
تم تدميره بالكامل

874
01:51:59,800 --> 01:52:03,160
بالنار. هذه افضل طريقة بالفعل

875
01:52:03,240 --> 01:52:06,640
اوه حسنا سيد هانت

876
01:52:06,720 --> 01:52:10,200
بالنسبة للانسة هول في ظل جهودها

877
01:52:10,280 --> 01:52:14,200
سجلها الاجرامي سيتم شطبه

878
01:52:14,280 --> 01:52:17,520
تم محيه. اتوقع انك موافق على ذلك

879
01:52:20,480 --> 01:52:22,320
بالتأكيد

880
01:52:22,400 --> 01:52:26,400
اجل اين هي الآن بالمناسبة؟ اي فكرة؟

881
01:52:26,480 --> 01:52:29,040
لا اعلم. ليس بالضبط

882
01:52:30,200 --> 01:52:32,200
حسنا ماهي خططك؟

883
01:52:32,280 --> 01:52:36,040
لا اعلم. نوع من الاجازات

884
01:52:36,120 --> 01:52:38,560
سوف اخبرك الى أين انا ذاهب

885
01:52:38,640 --> 01:52:41,520
ليس عليك فعل ذلك

886
01:52:41,600 --> 01:52:44,320
لن تكون اجازة اذا فعلت ذلك

887
01:53:32,440 --> 01:53:34,280
دعينا نضيع

888
01:53:35,000 --> 01:59:00,000
اتمنى ان تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
Q a z