1
00:03:48,000 --> 00:03:49,400
َأنا لوحدي

2
00:03:53,300 --> 00:03:55,200
أليس كذلك جميعا؟

3
00:03:56,600 --> 00:04:00,000
لقد تأخّرت 007
كان على التوقف في الحمام

4
00:04:00,100 --> 00:04:01,800
جاهز لحمايه العالمِ  مجددا؟

5
00:04:01,800 --> 00:04:04,000
بعدك ، 006.

6
00:04:08,500 --> 00:04:12,000
جيمس،من أجل أنجلترا.

7
00:04:12,000 --> 00:04:13,500
من أجل أنجلترا، أليك.

8
00:04:57,000 --> 00:04:58,700
كان سهلا جداً.

9
00:04:58,800 --> 00:05:01,200
الحظ هو نصف كل شئ يا جيمس؟

10
00:05:02,500 --> 00:05:04,400
والنصف الآخر؟

11
00:05:05,600 --> 00:05:06,800
المصير

12
00:05:08,700 --> 00:05:11,700
- أضبط الموقّتاتَ على ستّ دقائقِ
- ستّ دقائقِ،

13
00:05:39,300 --> 00:05:40,900
أطلقْوا النار!

14
00:05:43,100 --> 00:05:45,600
انه وقت الإغلاق،يا جيمس
النداء الأخير!

15
00:05:45,700 --> 00:05:47,500
إشترِي لي شرابا.

16
00:06:03,500 --> 00:06:07,400
أنا العقيدُ أوروموف! إخرجْ
و يداك فوق رأسكِ!

17
00:06:07,500 --> 00:06:08,900
يا للأبداع

18
00:06:12,900 --> 00:06:15,700
أغلقْ البابَ،يا أليك
هناك  تسرب!

19
00:06:18,500 --> 00:06:20,000
أليك؟

20
00:06:33,200 --> 00:06:37,000
تحرك. إلقي سلاحَكَ
وتقدم نحوي، ببطئ.

21
00:06:37,100 --> 00:06:39,200
أنهي المهمه يا جيمس!
فجرهم كُلّهم إلى الجحيمِ!

22
00:06:39,300 --> 00:06:40,900
لديك 10 ثواني فقط.

23
00:06:43,200 --> 00:06:44,700
عشَر. . .

24
00:06:45,500 --> 00:06:48,000
تسعة. . . ثمانية. . .

25
00:06:48,800 --> 00:06:51,100
سبعة. . . ستّة. . .

26
00:06:52,500 --> 00:06:54,200
خمسة. . .

27
00:06:54,200 --> 00:06:56,700
أربعة. . . ثلاثة. . . إثنان. . .

28
00:06:56,800 --> 00:06:58,400
من أجل أنجلترا يا جيمس

29
00:07:00,500 --> 00:07:03,500
أوقفوا أطلاق النارَ!
ستفجرون عبوات الغازَ

30
00:07:06,100 --> 00:07:08,600
هذه فرصتُكِ الأخيرةُ.
أخرج و يداك مرفوعتان. . .

31
00:07:13,600 --> 00:07:15,200
إنتظرْوا!

32
00:07:56,800 --> 00:07:58,400
لا يمكنك الفوز

33
00:08:18,600 --> 00:08:21,500
إخرجْوا من  هنا! تحرّكْوا!
هيا تحرّكْوا

34
00:08:36,100 --> 00:08:37,600
أوقفوا أطلاق النارَ!

35
00:09:13,500 --> 00:09:15,100
إنتظرْوا!

36
00:13:31,400 --> 00:13:35,200
جيمس هل من الضروريُ
القيَاْدَة  بهذه السرعة؟

37
00:13:35,300 --> 00:13:37,100
أكثر مما تظنين

38
00:13:47,000 --> 00:13:50,900
أنا أستمتع بالنزهة السريعه
مثل تلك الفتاة,لكن

39
00:13:54,400 --> 00:13:56,900
- ما هذه؟
- البنت الأخرى.

40
00:15:01,700 --> 00:15:05,900
جيمس، توقّفُ عن هذا! توقّفْ!
أَعْرفُ ماذا  تَفعلُ.

41
00:15:05,900 --> 00:15:08,000
حقاً؟
ما هذا ياعزيزتي؟

42
00:15:08,100 --> 00:15:11,100
أنت فقط تُحاولُ ان تظهر
حجم

43
00:15:11,100 --> 00:15:13,900
- المحرّك؟
- غرورك

44
00:15:14,000 --> 00:15:17,300
ها نحن نستمتع بنزهة ريفيه جميله
و أنتي تدخلين علم النفس فيها

45
00:15:17,300 --> 00:15:19,600
أنا فقط أرسلتُ هنا
لتَقييمك.

46
00:15:19,700 --> 00:15:21,600
دعينا نرمي ذلك خلفنا
ما رأيك؟

47
00:15:57,300 --> 00:15:58,600
السيدات أولاً.

48
00:16:15,400 --> 00:16:18,000
- جيمس، أُريدُك أَنْ توقّفَ هذه السيارةِ.
- حقاً؟

49
00:16:18,000 --> 00:16:19,800
أوقّفْ هذه السيارةِ حالاً!

50
00:16:27,700 --> 00:16:32,000
كما ترين،  لَيْسَ لِدي أي مشكلةُ مع
السلطةِ النسائيةِ.

51
00:16:37,700 --> 00:16:39,800
جيمس، أنت فظيع.

52
00:16:41,200 --> 00:16:43,800
ما الذي سأفعله بك؟

53
00:16:43,800 --> 00:16:47,400
حَسناً، دعنا نَشْربُ نخب تقييمَكَ،
أليس كذلك؟

54
00:16:52,500 --> 00:16:56,100
تقييم شامل جداً.

55
00:17:49,900 --> 00:17:52,000
السيدة تفوز

56
00:17:59,000 --> 00:18:01,200
أتراهنان يا سيدي؟ كلا؟

57
00:18:02,500 --> 00:18:04,300
سيدي؟

58
00:18:04,300 --> 00:18:07,000
الرهان، أيها السيدات والسادة؟

59
00:18:07,200 --> 00:18:08,700
لا يوجد لاعبين؟

60
00:18:24,000 --> 00:18:27,700
يَظْهرُ بأنّنا نَشتركُ في نفس الأشياء.
ثلاثة، على أية حال.

61
00:18:28,900 --> 00:18:30,800
أجيد الأثنين

62
00:18:30,900 --> 00:18:33,500
قيادة السيارات و لعب الورق

63
00:18:40,100 --> 00:18:42,400
سبعة,  السيدةِ تفوز

64
00:18:42,500 --> 00:18:46,200
أَتمنّى أن
تظهر الثالثة موهبتك الحقيقية

65
00:18:46,300 --> 00:18:48,300
على المرء أن يجتهد ليواجهة التحدي

66
00:19:26,200 --> 00:19:27,700
مجموع أوراق السيدة خمسة

67
00:19:31,900 --> 00:19:33,800
ستّة. السيدة تخسره.

68
00:19:37,600 --> 00:19:39,500
استمتع به طالما هو موجود

69
00:19:39,600 --> 00:19:41,700
نفس الحكمه التي أعمل بها

70
00:19:47,800 --> 00:19:50,100
و ما هي الحكمه التى تفضلينها؟

71
00:19:51,500 --> 00:19:54,000
الخدعه هي أن ترحل و أنت
مازلت في المقدمة

72
00:19:54,100 --> 00:19:57,500
هذه الحكمه لم أسمع بها
ربما يمكنكي تعليمي اياها

73
00:19:58,800 --> 00:20:01,800
فودكا مارتيني
مخفوق و ليس ممزوج

74
00:20:01,900 --> 00:20:03,500
وأنت؟

75
00:20:04,600 --> 00:20:06,200
الشئ نفسه

76
00:20:06,300 --> 00:20:08,200
كَيفَ تتناوليه؟

77
00:20:09,200 --> 00:20:11,600
كما هو,مع شريحة ليمون

78
00:20:14,500 --> 00:20:16,300
شكراً لك أيها السّيد. . ؟

79
00:20:16,300 --> 00:20:19,400
أسمي بوند.
جيمس بوند.

80
00:20:19,500 --> 00:20:21,900
زينيا زاراجيفا أوناتوب.

81
00:20:23,800 --> 00:20:26,200
- أوناتوب؟
- أوناتوب

82
00:20:27,700 --> 00:20:29,600
لهجتكَ،تبدو جورجية؟

83
00:20:29,700 --> 00:20:31,800
جيد جداً، سّيد بوند

84
00:20:31,900 --> 00:20:33,900
- هل كُنْتَ في روسيا؟
- لَيسَ مؤخراً

85
00:20:34,000 --> 00:20:36,700
أنا كُنْتُ أذهب  من حينٍ لآخر
أذهب و أرحل سريعا

86
00:20:37,900 --> 00:20:41,500
أصبحت مختلفُة جداً الآن
مليئة بالفرصِ

87
00:20:42,600 --> 00:20:45,500
مَع سيارة فيراري جديدة في كُلّ كراج؟

88
00:20:45,500 --> 00:20:48,600
لا، ليس تماما.
انها تخص صديقا

89
00:20:48,700 --> 00:20:50,400
ملحوظة لصديقيك

90
00:20:50,500 --> 00:20:54,300
ألواح التسجيل الفرنسية لهذه
السَنَةِِ تبدا بحرف  ل

91
00:20:54,400 --> 00:20:56,300
حتى السيارات المزيفة

92
00:20:58,000 --> 00:21:01,100
حقا,و ما هي رتبتك في

93
00:21:01,100 --> 00:21:05,000
قسمِ السياراتَ،
سّيد بوند؟

94
00:21:05,100 --> 00:21:06,700
القيادة

95
00:21:06,800 --> 00:21:10,300
هَلْ نَذْهبُ؟
هذا العميدُ أدميرال

96
00:21:12,100 --> 00:21:14,200
تعجبني المرأة التي تستمتع
بانتقاء الرتب العاليه

97
00:21:15,400 --> 00:21:17,900
سعت بلقائك، سّيد بوند

98
00:21:18,000 --> 00:21:21,100
متأكد أن الشرف
لي

99
00:22:48,400 --> 00:22:50,700
بداية الإرسالُ مِنْ موني بيني

100
00:22:50,800 --> 00:22:55,300
تم التعرف:زينيا أوناتوب
قائدة الطائرة المقاتلة السوفيتيه السابقه

101
00:22:55,400 --> 00:22:59,500
يشتبة أن لها علاقة بمجموعة ..يانس..
الأجرامية في ..سان بيترسبرغ

102
00:22:59,500 --> 00:23:02,800
اليخت مونتيكور يعتبر
واجهة لمؤسسة يانس الأجرامية

103
00:23:02,900 --> 00:23:05,900
إم.. يصرح
لم بمراقبة الأنسة أوناتوب

104
00:23:06,000 --> 00:23:10,600
لكن لا تجري أي أتصال
بدون موافقة مسبقةِ

105
00:23:10,700 --> 00:23:14,000
نهاية الأرسال. مني بيني
ليلة سعيدة، جيمس

106
00:23:14,000 --> 00:23:16,700
واثقة من أنك
ستسيطر على الأمور

107
00:23:59,400 --> 00:24:03,000
زينيا،  لا أَستطيعُ التَنَفُّس!

108
00:24:12,700 --> 00:24:14,400
نعم! نعم!

109
00:25:21,700 --> 00:25:23,700
مع أحترامي أيها العميد

110
00:25:27,300 --> 00:25:29,400
يسعدني وجودك يا
آنستي

111
00:25:31,600 --> 00:25:34,400
أيها السيدات والسادة. . .

112
00:25:34,400 --> 00:25:38,400
رجاءً خُذْوا مقاعدَكَ في الطابقِ العلوي
لمشاهدة أستعراض الطائرةِ.

113
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
ما أنتم على وشك
رؤيته

114
00:26:14,100 --> 00:26:16,800
هو رد أوروبا
على الحرب الألكترونية

115
00:26:16,900 --> 00:26:20,400
أول نمودج عامل
لطائرات النمر المروحية

116
00:26:20,500 --> 00:26:24,300
يمكن المناورة بها بشكل فريد
و ليست مقتصرة فقط على نظام التسلل

117
00:26:24,300 --> 00:26:26,400
انها المروحيةُ الوحيدةُ
التى تقاوم

118
00:26:26,400 --> 00:26:28,500
كُلّ أشكال
التدخل الإلكتروني

119
00:26:28,600 --> 00:26:31,300
موجات الراديوه
والأشعاع الكهرومغناطيسي

120
00:26:41,600 --> 00:26:44,300
لدي مفاجأة صغيرة من
أصدقائكم في الثكنة

121
00:26:44,300 --> 00:26:46,700
أعتقد أنني سأذهب الى الجنة

122
00:26:46,800 --> 00:26:49,300
ليس بعد

123
00:26:57,100 --> 00:26:58,900
الآن رجاءً, رحبوا بالطيارين من فضلكم

124
00:27:02,600 --> 00:27:04,600
الرائد
بيرنارد جابرت. . .

125
00:27:04,700 --> 00:27:06,600
والملازم أوّل فرانسوا برو.

126
00:28:13,900 --> 00:28:15,800
إخترْ مير.

127
00:28:16,700 --> 00:28:18,600
عرض الصور

128
00:28:21,100 --> 00:28:24,400
أحصي جميع التداخلات المحتملة مع
المرحلة الثانية في القمر الصناعي 2

129
00:28:33,200 --> 00:28:34,300
آنا

130
00:28:37,500 --> 00:28:40,900
هو لا يَعْرفَ أي إمرأة
حتى لو كانت ملتصقة به

131
00:28:43,700 --> 00:28:44,800
بوريس

132
00:28:46,600 --> 00:28:48,200
بوريس
ماذا؟

133
00:28:51,300 --> 00:28:53,800
إعتقدتُ بأنه يمكنني نشرها
على الإنترنتِ ؟

134
00:28:53,900 --> 00:28:57,500
ما كلمة السر؟
أنا جعلتُها سهلًة هذا المرة

135
00:28:57,600 --> 00:29:00,700
حتى أنت يمكنك كسرها،
انها سهلة لذوي العقول

136
00:29:02,300 --> 00:29:05,400
حَسَناً، حَسَناً،
سَأُلمّحُ لكي

137
00:29:05,500 --> 00:29:09,900
هم أمامكي  تماماً
ويُمْكِنُ أَنْ يَفْتحَ أكبر الأبواب

138
00:29:12,200 --> 00:29:13,600
أنت غبي

139
00:29:15,800 --> 00:29:17,300
نعم، أَنا كذلك

140
00:29:24,100 --> 00:29:26,400
لقد تسللت الى
وزارة العدل الأمريكية

141
00:29:26,500 --> 00:29:29,500
هل تعرف ماذا سيحدث
إذا أمسكوا بك؟

142
00:29:29,500 --> 00:29:32,200
رئيس الكمبيوترات
سَيَدْعوني  بالعبقري. . .

143
00:29:32,200 --> 00:29:36,600
سيأخذوني الى موسكو و يعطوني
مليون ورقة بالعمله الصعبة

144
00:29:38,300 --> 00:29:40,100
لا أعتقد

145
00:29:40,200 --> 00:29:44,800
الى جانب أن الأمريكيين
أغبياء لن يمسكوا بي أبدا

146
00:29:46,700 --> 00:29:50,600
- أقلت أغبياء؟
- لا أحد يعبث مَع بوريس جراسينكوا

147
00:29:52,900 --> 00:29:54,400
نلت منهم

148
00:29:54,500 --> 00:29:56,500
هيا، بوريس،  سوف يمسكوك.

149
00:29:56,600 --> 00:29:59,300
لا مجال!لقد نلت منهم!

150
00:30:01,500 --> 00:30:04,100
حَسَناً، ما هي كلمة السر؟

151
00:30:04,200 --> 00:30:06,200
لَنْ أُخبرَك

152
00:30:06,300 --> 00:30:09,200
حسنا، دعني أَحْزرُ

153
00:30:09,200 --> 00:30:11,800
هو لَيسَ أمامي؟

154
00:30:11,900 --> 00:30:15,700
تَجْلسُين عليه
لَكنَّكي لا تَستطيعُي أَخْذه مَعكي

155
00:30:20,300 --> 00:30:23,800
برنامجي يَستولى على خَطِّ الهاتفَ
من يحاول أن يقتفي أثري

156
00:30:23,900 --> 00:30:27,200
و يسيطر على أجهزة المودم
لديهم فلا يتمكنوا من الأتصال

157
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
الآن الفريسة
أصبحت الصياد

158
00:30:34,700 --> 00:30:37,700
حظّ أوفر في المرة القادمة. . .

159
00:30:37,800 --> 00:30:39,500
أغبياء

160
00:30:40,300 --> 00:30:41,800
أنتهى

161
00:30:41,800 --> 00:30:44,000
أنا لا أقهر

162
00:30:49,900 --> 00:30:52,200
هَلْ استمتعت هذه المره؟

163
00:30:52,200 --> 00:30:54,900
سأتناول بعض القهوةِ.

164
00:30:55,000 --> 00:30:56,900
سأخرج لأذخن سيجارة

165
00:32:01,500 --> 00:32:04,400
الجنرال. أركادي جريجروفيش أوروموف.

166
00:32:04,400 --> 00:32:07,000
رئيس قسم الفضاء.

167
00:32:18,000 --> 00:32:20,400
جنرال, لو كنت أعرف بقدومك
لكنت استعديت

168
00:32:20,500 --> 00:32:24,900
هذه العملية أختبار غير مجدولة
لمنشأة سيرفينيا, محاكاة للحرب

169
00:32:25,000 --> 00:32:28,200
سنقوم بتجربة العين الذهبية
قدم لي تقريرك

170
00:32:28,300 --> 00:32:30,900
هناك قمرين عاملين, سيدي
بيتايا و ميشا. . .

171
00:32:31,000 --> 00:32:34,000
يدوران حول الارضِ في 90 دقيقةِ
و يبعدان 100 كيلومترِ

172
00:32:34,200 --> 00:32:38,100
جيد, هذه هي
شيفرة التصريح بالمهمة

173
00:32:38,200 --> 00:32:42,200
الآن، أرقام الدخول الى
العين الذهبية للقمر بيتايا

174
00:32:43,200 --> 00:32:45,300
أنا أوقتك

175
00:33:16,400 --> 00:33:18,900
جيد
شكراً لك أيهاالرائد

176
00:33:56,800 --> 00:33:58,400
مع عدي

177
00:33:58,500 --> 00:34:01,700
واحد. . . إثنان. . . ثلاثة

178
00:34:09,600 --> 00:34:12,400
الهدف الموجه: سيرفينيا

179
00:34:23,400 --> 00:34:26,000
جهزي السلاحَ

180
00:34:50,100 --> 00:34:51,300
تحري من الأمر

181
00:35:03,500 --> 00:35:07,600
أفضل أستجابة لهم ستكون
بعد 19 دقيقة,سيتأخرون

182
00:35:42,300 --> 00:35:45,500
المكان خالي,أحتجت
الى تهوية أحدهم

183
00:36:22,300 --> 00:36:25,400
- مساء الخير، موني بيني
- مساء الخير، جيمس

184
00:36:25,500 --> 00:36:28,700
إم سَتقابلُك في غرفةِ العمليات
سَآخذُك مباشرة اليها

185
00:36:28,800 --> 00:36:31,200
لم أرك أبدا بعد ساعات العمل
موني بيني الجميلة

186
00:36:31,300 --> 00:36:34,600
- شكراً لك،يا جيمس
- ذاهبة في مهمة للعمل؟

187
00:36:34,600 --> 00:36:36,100
تتألقين من أجل القتل؟

188
00:36:36,200 --> 00:36:38,800
توقعتك ستجد
ذلك مذهلا 007

189
00:36:38,900 --> 00:36:42,500
لَكنِّني لا أَجْلسُ كُلَّ لَيلة في البيت
أصلي من أجل حادثة عالمية

190
00:36:42,600 --> 00:36:46,200
كي أتي الى هنا بكامل زينتي
لإثارة إعجابك جيمس بوند

191
00:36:46,300 --> 00:36:49,500
أنا كُنْتُ على موعد مع رجل محترم
ذهبنَا إلى المسرحِ سويا

192
00:36:49,600 --> 00:36:52,200
أنا محطم القلب ..موني بيني

193
00:36:52,200 --> 00:36:54,700
ماذا سأفعل بدونك؟

194
00:36:54,800 --> 00:36:58,300
على حد ما أذكرَ،يا جيمس
لم أكن يوما لك

195
00:37:01,800 --> 00:37:04,500
لا يجب أن نفقد الأمل

196
00:37:04,600 --> 00:37:08,200
أتعرف، هذا النوعِ مِنْ السلوكِ
قد يصنف على أنه تحرش

197
00:37:08,200 --> 00:37:11,800
حقاً؟
و ما هي العقوبة ذلك؟

198
00:37:11,900 --> 00:37:14,800
يوماً ما أنت يَجِبُ عليك
تنفيد تلميحاتك

199
00:37:18,900 --> 00:37:22,500
- بعدك موني بيني
- لا أنا مصرةُ

200
00:37:22,600 --> 00:37:24,200
أنت أولاً

201
00:37:28,400 --> 00:37:31,500
- مساء الخير، 007
- تاينر. ما المشكله؟

202
00:37:31,600 --> 00:37:34,100
أعترضنا نداء أستغاثة يائسة
منذ حوالي 16 دقيقة

203
00:37:34,200 --> 00:37:36,700
مِنْ محطة اشعاع
مهجورة في سيرفينيا

204
00:37:36,800 --> 00:37:39,300
أنظر ماذا ألتقط القمر الصناعي

205
00:37:42,400 --> 00:37:45,500
وجدنا تطابقا مذهلا
طائرتك المفقودة

206
00:37:45,600 --> 00:37:47,900
في وسط شمال روسيا

207
00:37:48,000 --> 00:37:49,900
يَبْدو أن حدسك
كَانَ صحيحَ، 007

208
00:37:50,000 --> 00:37:52,900
من المؤسف أن ملكة الأرقام
الشريرة,لم تسمح لك بتولي الأمر

209
00:37:57,500 --> 00:38:00,600
- أنت كُنْتَ تقُولُ؟
- لا، أنا كُنْتُ فقط

210
00:38:00,600 --> 00:38:04,800
جيد. لأنني لو كنت أريد السخرية من
السّيد تانر، لتحدث الى أبنائي

211
00:38:06,400 --> 00:38:08,600
- مساء الخير، 007
- مساء الخير، إم

212
00:38:08,600 --> 00:38:12,000
رئيس الوزراء
ينتظر أخر الأخبار

213
00:38:12,100 --> 00:38:15,100
أستمر في حديثك
السّيد تانر

214
00:38:15,200 --> 00:38:16,600
شكراً لك

215
00:38:17,800 --> 00:38:21,400
بعد التقاطنا للأشارة
أقلعت المروحية

216
00:38:21,500 --> 00:38:24,100
و ارسل الروس ثلاث طائرات
ميج..أستجابة للنداء

217
00:38:24,200 --> 00:38:26,800
لأي غرض يستخدم الروس
هذه القاعدة ؟

218
00:38:26,800 --> 00:38:29,600
حَسناً، كنا نخمن أن تكون
سيفيرينا عبارة عن قاعدة أرضية

219
00:38:29,700 --> 00:38:33,600
لبرنامج تسلح فضائي سري
تسمى العين الذهبيه، لكن. . .

220
00:38:33,600 --> 00:38:35,600
المحللين الأحصائيين
يرون أنهم لا يملكون

221
00:38:35,600 --> 00:38:37,900
المال الكافي أو التكنولوجيا
لهذا النوع من الأسلحة

222
00:38:37,900 --> 00:38:40,300
لا أثق بالأرقام أبدا

223
00:38:41,600 --> 00:38:43,300
هَلْ هذه الصورِ حيّةِ؟

224
00:38:44,600 --> 00:38:48,200
على خلاف الحكومةِ الأمريكيةِ، نحن
لا نأخذ أخبارنا من السي.ان.ان

225
00:39:11,500 --> 00:39:14,400
لا شئ حتى الأن
يَبْدو كلّ شيء طبيعيَا

226
00:40:17,800 --> 00:40:19,200
ما هي هذه نقطة الدم؟

227
00:41:46,500 --> 00:41:48,500
نتاليا فيودوروفنا سيميونوفا

228
00:41:51,500 --> 00:41:53,900
نتاليا فيودوروفنا سيميونوفا

229
00:43:06,700 --> 00:43:08,100
بوريس

230
00:43:09,000 --> 00:43:10,400
بوريس

231
00:43:10,500 --> 00:43:12,200
شكراً

232
00:43:12,300 --> 00:43:14,200
دمر قمرنا الصناعي

233
00:43:14,300 --> 00:43:16,800
وكذلك إثنين للأمريكيين

234
00:43:18,000 --> 00:43:22,100
لدينل أخر يدخل المجال

235
00:43:22,200 --> 00:43:23,600
الآن

236
00:43:26,400 --> 00:43:28,000
يا ألهي

237
00:43:29,900 --> 00:43:31,800
أنفجرت طائرتان

238
00:43:31,900 --> 00:43:34,600
و يَبْدو أن
الثالثة أصطدمت بالصحن

239
00:43:34,700 --> 00:43:36,600
ماذا تعتقد؟

240
00:43:36,700 --> 00:43:38,500
لا ضوءَ

241
00:43:38,600 --> 00:43:41,300
لا يوجد حتى مجرد ضوء واحد
في دائرة قطرها 30 ميلا

242
00:43:42,700 --> 00:43:44,200
ذبذبات الكترومغناطيسية؟

243
00:43:44,200 --> 00:43:46,400
هذا يفسر ما حدث للطائرتين و القمر
والتعقيم

244
00:43:46,500 --> 00:43:48,500
ذبذبات الكترومغناطيسية

245
00:43:48,600 --> 00:43:51,300
أول سلاح يطلق عن طريق
قمر صناعي,طور بواسطة

246
00:43:51,300 --> 00:43:53,900
الأمريكين والسوفييت
أثناء الحرب الباردةِ

247
00:43:54,000 --> 00:43:57,800
قَرأتُ عنه بأختصار
إكتشف بعد هيروشيما

248
00:43:57,900 --> 00:44:00,500
يتم وضع جهاز نووي
في الغلاف الجوي العلوي

249
00:44:00,600 --> 00:44:02,200
و الذي يخلق ذبذبات

250
00:44:02,200 --> 00:44:05,400
كهرومغناطيسية,تدمر
كُلّ شيء بدائرة كهربائيةِ

251
00:44:05,500 --> 00:44:08,200
الفكرة تستخدم لقطع
جميع أتصالات العدو

252
00:44:08,300 --> 00:44:11,000
قبل أن يتمكنوا
من الأنتقام

253
00:44:12,300 --> 00:44:14,700
اذا، العين الذهبيه موجودة

254
00:44:15,700 --> 00:44:16,800
نعم

255
00:44:16,900 --> 00:44:19,300
أيمكن أن يكون هذا مجرد حادث؟
لا

256
00:44:19,400 --> 00:44:21,200
المروحية

257
00:44:21,200 --> 00:44:24,300
إذا كنت تريد سرقة العين الذهبية
فهي الوسيلة المثالية لهذه المهمة

258
00:44:24,400 --> 00:44:27,700
تفجير المنشأة هو الحل الوحيد
لمحو أي دليل على الجريمة

259
00:44:27,700 --> 00:44:30,000
مجموعة يانس؟

260
00:44:30,100 --> 00:44:32,500
ربما هم متورطون بسرقة
المروحيةِ لكن

261
00:44:33,700 --> 00:44:36,400
أَعْرفُ أنظمة الأمن الروسية
جيدا

262
00:44:36,500 --> 00:44:38,900
لا يمكنك الدخول و الحصول
على مفتاح القنبلة بهذه السهولة

263
00:44:39,000 --> 00:44:41,300
تحتاجُ الى شيفرة الدخول

264
00:44:48,200 --> 00:44:50,300
لا بد من وجود خائن من الداخل

265
00:44:58,400 --> 00:45:00,700
على الأقل هناك شخص
يَعْرفُ مَنْ يكون

266
00:45:22,600 --> 00:45:26,000
حَسناً ، سيدي
شكراً لك, ليلة سعيدة

267
00:45:27,500 --> 00:45:29,500
رئيس الوزراء
تحدث مع موسكو

268
00:45:29,500 --> 00:45:32,900
يَقُولونَ بأنّها مجرد حادثة
خلال مناورة تدريبية روتينية

269
00:45:33,000 --> 00:45:36,200
الحكومات تَتغيّرُ.
تَبْقى الأكاذيبُ نفسها

270
00:45:36,300 --> 00:45:38,400
مأذا أيضا نحن نعرف عن
عصابة يانس؟

271
00:45:38,500 --> 00:45:41,500
تجار أسلاحه من الطراز الأول
مقرهم سان بيترسبرغ

272
00:45:41,600 --> 00:45:44,700
أول عصابة زودت العراقيين
بالأسلحة في حرب الخليج

273
00:45:44,800 --> 00:45:48,100
زعيمهم مجهول الهوية
لا صورَ له

274
00:45:48,100 --> 00:45:51,300
الأنسه، أناتوب. . .

275
00:45:51,400 --> 00:45:53,700
نقطة الوصول الوحيدة لدينا

276
00:45:53,800 --> 00:45:57,300
أترغب ببعض الشراب؟
شكراً

277
00:45:57,400 --> 00:46:01,000
سلفكَ ترك بعض الكونياك فوق
أُفضّلُ البوربون

278
00:46:01,800 --> 00:46:03,200
ثلج؟
نعم

279
00:46:11,900 --> 00:46:14,100
فتحنا ملف الأشخاص
الذين يمكنهم الدخول

280
00:46:14,200 --> 00:46:17,100
أَو لديهم سلطة في سيفرينيا

281
00:46:17,100 --> 00:46:20,300
أول أسم في القائمة
هو صديقك القديم

282
00:46:23,900 --> 00:46:25,500
أوروموف

283
00:46:25,600 --> 00:46:28,000
أصبح جنرال

284
00:46:28,100 --> 00:46:30,600
يَرى نفسه بأنه
الرجل الروسي الحديدي القادم

285
00:46:30,700 --> 00:46:34,100
و لهذا السبب وضعه مُحلّلونا السياسيون
جانبا,لأنه لا يتطابق مع صورة الخائن

286
00:46:34,300 --> 00:46:37,300
أليسوا نفس المحللين الذين
قرروا أن العين الذهبية غير موجودة؟

287
00:46:38,600 --> 00:46:41,100
و أن سرقة الحوامة
لا تشكل أي تهديد

288
00:46:41,100 --> 00:46:43,600
و لا تستحق العناء لستعادتها؟

289
00:46:45,000 --> 00:46:48,000
يبدو أنك لا تفضل أسلوبي.. بوند
في معالجة الأمور

290
00:46:48,100 --> 00:46:49,900
أتظن أنني مجرد محاسبة في الشركة

291
00:46:50,000 --> 00:46:52,500
محاسبة مفلسة
أهتم فقط بأرقامي

292
00:46:52,600 --> 00:46:55,000
خطرت لي هذه الفكرة
جيد

293
00:46:55,100 --> 00:46:58,800
لأنني أراك كديناصور
يقاوم الأنقراض

294
00:46:58,900 --> 00:47:01,100
أثر من الحرب الباردةِ

295
00:47:01,100 --> 00:47:03,900
و الذي يبدو أن سحره
الذي أهدرته معي

296
00:47:04,000 --> 00:47:06,700
أعجب تلك الفتاة الشابة
التي أرسلتها لتقييمك

297
00:47:06,800 --> 00:47:10,000
فهمت قصدك
ليس تماما، 007

298
00:47:10,100 --> 00:47:13,800
اذا كنت تظن أني لا يمكنني
أرسال رجل في مهمة يموت فيها

299
00:47:13,900 --> 00:47:16,400
فأنت مخطئ

300
00:47:16,500 --> 00:47:19,400
لن أندم أبدا على
ارسالك الى حتفك

301
00:47:19,500 --> 00:47:23,500
لَكنِّني لَنْ أفعلُ ذلك جراء  نزوة،
حتى معك أيها المتعرجف المحب للحياةِ

302
00:47:27,600 --> 00:47:29,700
أُريدُ منك أَنْ تَجدَ العين الذهبيه.

303
00:47:29,800 --> 00:47:33,300
و أن تجد من أخذها و ماذا
يخططون,و توقفهم

304
00:47:33,400 --> 00:47:35,700
و اذا كنت تفكر في أوروموف
اذا كان مذنبا أم لا

305
00:47:35,800 --> 00:47:38,800
لا أريدك أن تأخذ الأمر
على أنه ثأر

306
00:47:38,900 --> 00:47:41,200
أنتقامك لموت. أليك
لن يعيده للحياة

307
00:47:41,300 --> 00:47:43,600
لم تتسببي بموته
و لا أنت

308
00:47:43,700 --> 00:47:45,900
لا تَجْعلْ الأمر شخصي

309
00:47:47,100 --> 00:47:48,500
أَبَداً

310
00:47:52,000 --> 00:47:52,900
بوند

311
00:47:56,400 --> 00:47:57,700
إرجعْ حيّاً

312
00:48:39,000 --> 00:48:40,900
صباح الخير، الجنرال أوروموف

313
00:48:43,300 --> 00:48:45,500
وزير الدفاع ميشكين
أيها السادة المحترمون

314
00:48:46,400 --> 00:48:49,000
رجاءً سلّمْ تقريرَكَ

315
00:48:52,100 --> 00:48:55,100
كما يعرف هذا المجلس
فمنذ 72 ساعة

316
00:48:55,100 --> 00:48:58,700
تم تفجير نظام سلاح سري
يسمى..العين الذهبية..في سيفرينيا

317
00:48:58,800 --> 00:49:01,100
و بصفتي رئيس ادارة الفضاء

318
00:49:01,200 --> 00:49:04,000
فقد توليت التحقيق بنفسي

319
00:49:04,000 --> 00:49:08,700
و قد توصلت لنتيجة أن هذه الجريمة
أرتكبها انفصاليون من سيبيريا

320
00:49:08,700 --> 00:49:11,300
إرادو خَلْق
أضطراب سياسي

321
00:49:12,400 --> 00:49:14,300
و بكل أسف
العمل السلمي

322
00:49:14,400 --> 00:49:16,800
والتطور الموجود في
قاعدة سيفرينيا

323
00:49:16,900 --> 00:49:19,900
تراجع الى الوراء
له 10  سنوات

324
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
لهذا،
السبب أنا أقدم أستقالتي

325
00:49:25,100 --> 00:49:28,700
يَبْدو أن المجلسَ لا يريد أن
يحملك المسؤولية سيد أركادي جريجورفيتش

326
00:49:28,800 --> 00:49:32,200
بل يريد أن تضمن له عدم وجود
قمر صناعي أخر للعين الذهبية

327
00:49:32,200 --> 00:49:34,300
يمكنني أن أضمن لكم هذا
سيدي وزير الدفاع

328
00:49:34,300 --> 00:49:37,500
وماذا عن
الفنيين المفقودين في سيفرينيا؟

329
00:49:40,900 --> 00:49:44,900
لدي معلومات بوجود شخص واحد
يدعى ..بوريس جريشينكو

330
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
هناك  فتاة أيضاً لم
يجدوا جثتها بين الضحايا

331
00:49:48,100 --> 00:49:50,300
نتاليا فيودوروفنا سيميونوفا
مبرمجة من المستوى الثاني

332
00:49:51,600 --> 00:49:54,000
سوف أتحرى من الأمر فورا
سيدي وزير الدفاع

333
00:49:54,100 --> 00:49:56,400
أيها الجنرال
ألا تعتقد أنك تسرع

334
00:49:56,400 --> 00:49:59,600
بألقاء اللوم
على الإنفصاليين السايبيريينِ

335
00:49:59,600 --> 00:50:03,000
قبل تحديد مكانِ
رجالك

336
00:50:04,200 --> 00:50:05,400
ألا توافقني الرأي؟

337
00:50:06,400 --> 00:50:08,700
نعم سيدي وزير دفاع

338
00:50:08,800 --> 00:50:10,900
شكراً لك على لفت
أنتباهي لهذا الأمر

339
00:50:13,000 --> 00:50:14,400
هذا كل شئ

340
00:50:29,200 --> 00:50:32,900
صباح الخير يا كيو
آسف بشأن ساقك بسبب التزلج؟

341
00:50:35,000 --> 00:50:36,000
بل للصيد

342
00:50:37,900 --> 00:50:40,600
حسنا, الأن أنتبه الي، 007

343
00:50:40,700 --> 00:50:43,500
أولاً، سيارتكَ الجديدة، بي إم دبليو

344
00:50:43,600 --> 00:50:47,600
ناقل الحركة بخمس سرعات
رادار في جميع الجهات

345
00:50:47,600 --> 00:50:49,400
نظام ذاتي للتدمير

346
00:50:49,400 --> 00:50:52,900
و بالطبع
كُلّ التعديلات المعتادة

347
00:50:52,900 --> 00:50:56,400
الآن،  أَنا
فخور بهذا الجزء

348
00:50:56,400 --> 00:50:59,900
خلف الأضواء الامامية
توجد صواريخ ستينجر

349
00:50:59,900 --> 00:51:03,300
ممتاز, الشيء المطلوب للأسترخاء
بعد يوم عصيب في المكتب

350
00:51:03,300 --> 00:51:05,600
إحتاجْ  لتذكّيرُك  007. . .
أنه

351
00:51:05,700 --> 00:51:08,000
لديك تصريح بالقتل

352
00:51:08,100 --> 00:51:11,100
و أَنْ لا تخْرقَ قوانينَ المرورَ

353
00:51:11,100 --> 00:51:13,200
لم أكن أفك بذلك
جيد

354
00:51:13,300 --> 00:51:15,700
صحيح,لننتقل
إلى الأمورِ الأكثرِ أهميه

355
00:51:15,800 --> 00:51:18,500
حزام الخصر جلدي

356
00:51:18,600 --> 00:51:22,400
للرجال,مقاس 34,وحلية معدنية

357
00:51:25,200 --> 00:51:27,400
هَلْ أنتهيتَ؟
نعم

358
00:51:27,500 --> 00:51:29,600
جيد.  حزام الخصر جلدي

359
00:51:29,600 --> 00:51:31,400
كيو، أَنا على علم بهذه الأداةِ

360
00:51:31,400 --> 00:51:36,000
لَيسَ و بداخلها يوجد
حبل طوله 75 قدم

361
00:51:36,100 --> 00:51:39,400
حدد ثم أطلق

362
00:51:39,400 --> 00:51:43,200
فينطلق سلك قوي
صمّمَ ليتحمل وزنِكَ

363
00:51:43,300 --> 00:51:46,600
و ماذا لو أحتجت
لوزن أضافي؟

364
00:51:46,700 --> 00:51:49,200
تمت تجربته على شخص واحد يا 007

365
00:51:53,400 --> 00:51:56,100
الرحلة 878 الى بيترسبيرج

366
00:51:58,700 --> 00:52:01,800
انه جهاز لمسح الوثائق المزوده بأشعة اكس

367
00:52:01,800 --> 00:52:04,900
قلم,مصمم للتفجير

368
00:52:05,000 --> 00:52:08,600
أضغط 3 مرات,فتشغل القنبلة
التي تنفجر بعد 4 ثواني

369
00:52:08,700 --> 00:52:11,200
ثلاث مرات أخرى توقف القنبلة

370
00:52:14,300 --> 00:52:17,000
كم تستغرق القنبلة لتنفجر؟

371
00:52:17,100 --> 00:52:19,100
أنضج قليلا يا 007

372
00:52:19,100 --> 00:52:21,100
يقولون دائما أن القلم
أقوى مِنْ السيفِ

373
00:52:21,100 --> 00:52:23,800
و بفضلي هم على حق

374
00:52:23,900 --> 00:52:27,900
أنظر، دعنا نَسْألُ فريدي أن
يقدم لنا عرضا

375
00:52:28,000 --> 00:52:30,300
هكذا
متأسف لذلك فريدي

376
00:52:30,400 --> 00:52:32,400
واحد. . . إثنان. . . ثلاثة.

377
00:52:38,700 --> 00:52:40,600
لا تَقُلْها

378
00:52:40,700 --> 00:52:42,600
الكتابات على الحائطِ؟

379
00:52:42,700 --> 00:52:44,600
مع ما تبقى منه

380
00:52:45,800 --> 00:52:49,300
الآن، 007، رجاءً حاولْ أن

381
00:52:52,100 --> 00:52:55,600
رجاءً, حاولْ من فضلك أن تعيد
هذه المعدات سالمةً

382
00:52:55,800 --> 00:52:59,100
لا تَلمْسْ هذا
انه غدائُي

383
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
في لندن
أبريل هو  شهر الربيع

384
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
أوه، حقا؟
وهل أنت، خبير الأرصاد الجوية؟

385
00:53:30,100 --> 00:53:32,900
أعني أنك مجرد
بريطاني أحمق أخر

386
00:53:32,900 --> 00:53:35,700
مع شيفرتك و أرقام
مرورك السرية

387
00:53:35,800 --> 00:53:38,700
يوما ما سوف تتعلمون
التوقف عن ذلك

388
00:53:38,800 --> 00:53:41,000
تعال، سيارتي هناك

389
00:53:56,300 --> 00:53:58,300
بعدك
شكراً لك

390
00:54:01,200 --> 00:54:03,600
كما قلت,أرميها

391
00:54:03,600 --> 00:54:05,600
حسنا, في لندن
أبريل هو  شهر الربيع

392
00:54:05,700 --> 00:54:07,700
بينما نحن في
سان بيترسبرغ نتجمد

393
00:54:07,800 --> 00:54:09,800
الآن،هذا قريب بما يكفي
للعملِ الحكوميِ؟

394
00:54:09,800 --> 00:54:12,800
لا. أرني الوردةَ.

395
00:54:13,800 --> 00:54:15,200
أرجوك، لا

396
00:54:15,300 --> 00:54:17,400
حَسَناً، حَسَناً، حَسَناً

397
00:54:30,000 --> 00:54:32,800
موفي؟
زوجتي الثالثة

398
00:54:32,800 --> 00:54:36,300
جاك وايد..من المخابرات الأمريكية
جيمس بوند..من البريطانيين الحمقى

399
00:54:36,400 --> 00:54:38,500
هذه حركة جيدة
سيارة جميله

400
00:54:38,500 --> 00:54:40,300
هذه السيارة لم تخذلني بعد

401
00:54:40,400 --> 00:54:42,900
تبدو قبيحة لكنها
ستوصلك الى هناك

402
00:54:43,000 --> 00:54:45,500
هي، بوند،هَلْ تقوم بزراعة الحديقة؟

403
00:55:02,500 --> 00:55:04,400
أعطني ذلك المفتاحِ، جيمس؟

404
00:55:05,700 --> 00:55:08,800
ماذا تَعْرفُ عن يانس؟
لا شئ أبدا

405
00:55:08,800 --> 00:55:12,500
لم يره أحد
لكن له صلة بمجموعة الكازو

406
00:55:12,500 --> 00:55:15,500
المخابرات الروسية,الجيش
مفك البراغي

407
00:55:17,400 --> 00:55:21,300
تقول الإشاعة،أنه يَعيشُ على إحدى
تلك القطاراتِ للصواريخ السوفيتية القديمة. . .

408
00:55:21,300 --> 00:55:25,500
ذلك الشئ المدرع الذي كانوا
يجوبون بها البلاد,لا يمكن تحديد مكانه

409
00:55:25,500 --> 00:55:27,600
هلا أعطيتني تلك المطرقة؟

410
00:55:29,100 --> 00:55:31,800
لا، الكبيرة ذات الحافة

411
00:55:31,800 --> 00:55:36,000
على أي حال، الحقيقة أنه لا يمكنك
ايجاده,هو من سيجدك

412
00:55:36,100 --> 00:55:39,100
انها المافيا الروسية

413
00:55:39,200 --> 00:55:42,700
أفضل شيءِ يمكنني أن أفعله
هو أن أشير لك على منافسه

414
00:55:47,000 --> 00:55:49,800
مَنْ المنافس؟
عميل سابق للمخابرات الروسية

415
00:55:49,900 --> 00:55:52,700
شخص قوي يعرج على قدمه اليمنى
و أسمه سكوفيسكي

416
00:55:52,800 --> 00:55:56,500
فالنتين ديمتريفيتش سكوفيسكي
نعم,هل تَعْرفُه؟

417
00:55:56,700 --> 00:55:58,900
أنا من سبب له العرج

418
00:56:23,900 --> 00:56:25,200
نعم؟

419
00:56:26,100 --> 00:56:28,200
أهذا كل ما لديك؟

420
00:56:28,300 --> 00:56:31,200
كم تُريدُين؟

421
00:56:31,200 --> 00:56:34,300
أربع وعشرون للمدرسةِ الأمريكيةِ
أحدَ عشرَ للمدرسةِ السويديه

422
00:56:34,400 --> 00:56:37,200
متوافقة مع كمبيوترات آي بي إم الشخصية
مع قرص صلب بمساحة 500 ميجا

423
00:56:37,300 --> 00:56:40,700
و القرص المدمج الليزري و14.4 موديم

424
00:56:40,800 --> 00:56:43,100
أتَدْفعُين بالدولاراتَ؟
بالطبع

425
00:56:43,200 --> 00:56:45,400
إذا أرادت السيدةِ
المشاهدة يمكنني أن

426
00:56:45,500 --> 00:56:49,200
السيدة تطلب تجربة نمودج واحد و
مكان هادئ لإختِباره

427
00:57:04,300 --> 00:57:05,400
نتاليا

428
00:57:21,000 --> 00:57:23,200
هل كل شئ على ما يرام؟

429
00:57:23,300 --> 00:57:25,600
كل شئ مقبول ما عدا المقاطعه

430
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
الأن دعني أستوعب الأمر جيمس ,جيمس

431
00:57:41,100 --> 00:57:45,100
أصبته بساقه
و سَرقتَ سيارتَه،  وأَخذتَ فتاته

432
00:57:45,200 --> 00:57:48,100
والآن تُريدُ فالنتاين سكوفيسكي
أن يأخذك الى يانس؟

433
00:57:48,200 --> 00:57:49,600
نعم

434
00:57:49,700 --> 00:57:51,900
حَسناً، ماذا ستفعل؟
هل ستناشد قلبَه؟

435
00:57:52,000 --> 00:57:53,800
لا،بل محفظته

436
00:57:53,900 --> 00:57:57,300
ربما ينجح ذلك
حسنا، حان الوقت

437
00:58:02,800 --> 00:58:05,900
فالنتين..يعمل في المبنى
رقم 23 هناك

438
00:58:06,000 --> 00:58:07,800
هل أنت واثق
أنك تريد فعل هذا؟

439
00:58:07,900 --> 00:58:11,000
أخر رجل زاره بدون دعوة
عاد الى وطنه بالشحن الجوي

440
00:58:11,100 --> 00:58:13,100
في عدة صناديقِ صغيرةِ جداً

441
00:58:14,300 --> 00:58:16,700
متأكد من أنهم سيرسلونني
الى وطني على الدرجة الأولى

442
00:59:11,400 --> 00:59:13,600
نتاليا، أنا
أنا بوريس

443
00:59:13,700 --> 00:59:16,100
أنا بوريس, أنا بوريس
مرحباً

444
00:59:21,400 --> 00:59:23,800
صباح مزعج أخر

445
00:59:25,700 --> 00:59:29,000
أقتصاد السوق الحرة
أقسم أنها نهايتي

446
00:59:34,300 --> 00:59:37,800
والتر بي بي كْيه
عيار 7,65 ميليميتر

447
00:59:37,900 --> 00:59:40,600
أعرف 3 أشخاص فقط
يستخدمون هذا السلاح

448
00:59:40,700 --> 00:59:43,100
أَعتقدُ بأنّني قَتلتُ
إثنين منهم

449
00:59:43,200 --> 00:59:44,800
لحسن حظي

450
00:59:45,800 --> 00:59:47,000
لا أظن ذلك

451
01:00:12,100 --> 01:00:14,000
جيمس بوند

452
01:00:15,500 --> 01:00:18,300
العميل السري الساحر

453
01:00:20,300 --> 01:00:22,200
مخفوق و ليس ممزوج

454
01:00:23,500 --> 01:00:27,200
أَرى بأنّك لم تفقد
طبعك اللطيف الحسّاس، فالنتين  ؟

455
01:00:27,300 --> 01:00:30,000
أَو حاجتكَ للجمهورِ

456
01:00:30,100 --> 01:00:32,000
من يخَنْق القطّةِ؟

457
01:00:33,200 --> 01:00:34,600
يخَنْق القطّة؟

458
01:00:40,300 --> 01:00:42,400
هذه إرينا، عشيقتي الجديدة

459
01:00:44,300 --> 01:00:46,000
بنت موهوبة جداً

460
01:00:47,600 --> 01:00:50,000
إرينا,أدخلي الى الداخل

461
01:00:54,600 --> 01:00:56,400
اذا، سّيد بوند

462
01:00:56,500 --> 01:00:59,600
ما الذي أتى بك
إلى منطقتي ؟

463
01:00:59,800 --> 01:01:01,800
أمازلت تعمل لحساب..ام أي 6

464
01:01:01,800 --> 01:01:04,500
أَو أنك قرّرَت
للإِنْضِمام إلى القرنِ الحادي والعشرونِ؟

465
01:01:05,500 --> 01:01:07,400
لقد سمعت بأن.. ام..الجديدة سيده

466
01:01:07,500 --> 01:01:10,000
أُريدُك أَنْ تقدم لي معروفا

467
01:01:12,600 --> 01:01:15,500
يريدني أن أقدم له معروفا

468
01:01:17,100 --> 01:01:19,600
ركبتي تؤلمني

469
01:01:19,700 --> 01:01:23,800
يومياً
و يتضاعف الألم في البرد

470
01:01:23,800 --> 01:01:27,100
ألديك أي فكره كم يطول
الشتاء في هذه البلادِ ؟

471
01:01:27,200 --> 01:01:28,700
أخبرْه يا ديميتري

472
01:01:28,800 --> 01:01:31,100
حَسناً ذلك يَعتمدُ
أصمت

473
01:01:31,200 --> 01:01:35,000
كونك عميل سري سابق للمخابرات
الروسية,أنت تدهشني..فالينتين

474
01:01:35,100 --> 01:01:38,100
شخص بمكانتك يجب أن يعرف
أن أصابة ركبتك ليست بمهارة

475
01:01:38,200 --> 01:01:41,000
بل ترك بقية جسمك

476
01:01:42,900 --> 01:01:44,500
إذن, لمأذا لَمْ تَقْتلْني؟

477
01:01:46,100 --> 01:01:48,000
لنسميها مجاملة مهنية

478
01:01:49,200 --> 01:01:52,700
اذا,يجب علي أن أقدم لك
نفس المجاملةِ

479
01:01:55,100 --> 01:01:57,400
دار كيروث للجنازات
الساعة 4 بعد ظهر اليوم

480
01:01:59,300 --> 01:02:02,800
ماتين و خمسين باوند من المتفجرات
مخبأة في تابوت

481
01:02:02,800 --> 01:02:06,300
يقوم رجلك بقيادة عربة الموتى
للداخل,يتم تسليم النقود

482
01:02:06,400 --> 01:02:08,800
و يخرج رجلهم و هو يقود العربة

483
01:02:08,900 --> 01:02:11,700
ثم يتم أعتقال رجالهم
و بحوزتهم المتفجراتِ

484
01:02:11,700 --> 01:02:14,000
و يهرب رجلك
كالمعجزة بالنقود

485
01:02:15,100 --> 01:02:16,500
نقودك

486
01:02:17,800 --> 01:02:20,700
و بماذا أدين لك
مقابل هذه المساعدة؟

487
01:02:20,800 --> 01:02:24,100
أُريدُك أَنْ ترتب لي لقاء
مَع يانس

488
01:02:25,000 --> 01:02:27,400
و ماذا فعل كي يستحقك؟

489
01:02:27,400 --> 01:02:30,000
سرق  المروحية
لدي ستّة

490
01:02:30,100 --> 01:02:32,100
ثلاثة. ولا واحده منهم تعمل.

491
01:02:32,200 --> 01:02:33,900
من يهتم لذلك؟

492
01:02:33,900 --> 01:02:36,300
انهم ليسوا مجرد مجرمين
انهم خونه

493
01:02:36,300 --> 01:02:39,000
لقد أستخدموا الطائره المروحيه
لسَرِقَة السلاح النووي

494
01:02:39,100 --> 01:02:42,100
و قتلوا الكثير من الروس
الأبرياء أثناء السرقة

495
01:02:42,100 --> 01:02:44,700
ماذا تَتوقّعُ مِنْ قوقازي؟
من؟

496
01:02:45,900 --> 01:02:49,400
يانس، هذا لم أقابلة أبدا,لكنني
أعلم أنه من جماعة ليتز القوقازية

497
01:02:49,400 --> 01:02:53,100
المجموعة التي عَملتْ للنازيين
ضدّ الروس،في الحرب العالمية الثانية

498
01:02:53,100 --> 01:02:55,700
تَعْرفُ تأريخَكم َسّيد بوند.
في نهايةِ الحربِ. . .

499
01:02:55,800 --> 01:02:59,300
أستسلمت جماعة لينز القوقازية
للبريطانيينِ في النمسا. . .

500
01:02:59,400 --> 01:03:03,700
وأعتقدوا أنهم سينضمون الى حكومتكم
ثم يشنون حربا على الشيوعيين

501
01:03:03,800 --> 01:03:05,700
لكن، البريطانيون خانوهم. . .

502
01:03:05,800 --> 01:03:09,500
و أعادوهم الى ستالين
الذي قتلهم جميعا

503
01:03:09,600 --> 01:03:12,100
النِساء، الأطفال، العوائل

504
01:03:13,200 --> 01:03:15,100
لَيسَت بالضبط أحسنَ أوقاتنا

505
01:03:16,800 --> 01:03:20,700
رغم ذلك,فقد كانوا قوما قساة و
حَصلوا على ما يستحقّون

506
01:03:20,800 --> 01:03:24,100
أُريدُك أَنْ ترتب لي لقاء مع.. يانس
أخبرْه  أنني أَسْألُ عن المروحيةِ

507
01:03:24,100 --> 01:03:26,600
وستقابلني الليله
في الفندقِ جراند الأوروبي

508
01:03:26,600 --> 01:03:30,400
وبعدها ،نصبح أنت وأنا متعادلين
وهو يَدِينُ لي بواحدة؟

509
01:03:31,700 --> 01:03:32,800
تماما

510
01:04:34,700 --> 01:04:37,600
أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى المسدس
أيها القائد

511
01:04:37,700 --> 01:04:41,000
هذا يَعتمدُ على مفهومك
للجنس الأمن

512
01:04:46,800 --> 01:04:49,100
يكفي هذا البعد

513
01:04:49,100 --> 01:04:51,400
ليس لما أفكر فيه

514
01:05:15,400 --> 01:05:18,200
أوه، تَعتقدُ بأنّك تستطيع جرحي؟

515
01:05:37,500 --> 01:05:39,700
تَعتقدُ بأنّك تستطيع كسري؟

516
01:05:48,000 --> 01:05:49,700
نعم, نعم

517
01:05:49,800 --> 01:05:50,900
نعم

518
01:05:57,000 --> 01:05:58,700
لا، لا، لا

519
01:06:00,200 --> 01:06:02,400
لا مداعبةَ أكثرَ

520
01:06:03,600 --> 01:06:05,700
خُذْيني إلى يانس

521
01:06:20,800 --> 01:06:23,200
هل هذا المكان؟
نعم

522
01:06:25,000 --> 01:06:30,400
حَسناً، يَجِبُ أَنْ أَقُولَ
كَانَت ليلة جميلة؟

523
01:06:30,500 --> 01:06:33,000
حَسناً، مرةً أخرى
الشرف كان لك وحدك

524
01:06:33,100 --> 01:06:35,000
سَتتَفْهمُين
إذا أنا لم أَتّصلُ

525
01:06:35,100 --> 01:06:37,600
لن أصاب بالأرق لهذا

526
01:06:40,100 --> 01:06:41,800
أحلام سعيدة

527
01:07:54,300 --> 01:07:55,800
مرحباً، جيمس

528
01:08:18,400 --> 01:08:21,200
أليك؟
العائد من المَوت

529
01:08:22,300 --> 01:08:25,700
لَمْ أعُدْ فقط مجرد نجم مجهول
على الحائطِ التذكاريِ في ام.أي.6

530
01:08:27,000 --> 01:08:29,700
ما المشكلة ُيا جيمس؟
لا تعبير بليغ؟

531
01:08:29,700 --> 01:08:31,500
لا يوجد ترحيب حار؟

532
01:08:32,700 --> 01:08:33,900
لِماذا؟

533
01:08:36,200 --> 01:08:39,500
سؤال مرح
خاصة منك

534
01:08:40,200 --> 01:08:42,200
هَلْ سألت نفسك مرة لماذا؟

535
01:08:42,200 --> 01:08:46,300
لمأذا نحن نسقط كُلّ أولئك الدكتاتوريين
و كل هذه الأنظمة الحاكمة؟

536
01:08:46,400 --> 01:08:50,000
لنعود فقط الى الوطن,فيقولون لنا
أحسنت,عملأ جيد, لكن أسف يا فتى

537
01:08:50,100 --> 01:08:52,900
كُلّ شيء خاطرتَ بحياتَكَ
من أجله قد تغير

538
01:08:53,000 --> 01:08:56,800
انه العمل الذي أختارنا لأجله
بالطبع أنت ستَقُولُ ذلك

539
01:08:56,900 --> 01:09:00,700
جيمس بوند،
الكلب المدلل لسموها

540
01:09:00,800 --> 01:09:03,000
المدافع
عما يسمّى بالعدالة.

541
01:09:03,100 --> 01:09:05,500
، رجاءً، جيمس، ضعه جانباً

542
01:09:05,600 --> 01:09:08,800
انها أهانة أن تفكر بأنني لم
أتوقع كل حركة تقوم بها

543
01:09:12,200 --> 01:09:13,700
نعم

544
01:09:15,500 --> 01:09:18,400
أنا وثقت بك يا أليك
الثقة ؟

545
01:09:19,400 --> 01:09:21,300
يا لها من فكرة ظريفة

546
01:09:22,300 --> 01:09:26,200
كيف فات..ام.أي.6 كون والديك
من جماعة لينز القوقازية؟

547
01:09:26,300 --> 01:09:30,100
مرةً أخرى، وضعت ثقتك في
مكان خطأ,لقد كانوا يعرفون

548
01:09:30,200 --> 01:09:32,700
كلنا أيتام يا جيمس

549
01:09:32,800 --> 01:09:36,700
على عكس والديك الذين نالوا شرف
الموت في حادث تسلق

550
01:09:36,800 --> 01:09:40,500
والدي نجيا من خيانة البريطانيين
و من مذبحة ستالين

551
01:09:41,800 --> 01:09:45,500
لكن أبي لم يَستطيعُ أَنْ يَتْركَ نفسه
و أمّي أن يعيشا مع هذا العار

552
01:09:47,300 --> 01:09:50,800
ظنت..ام.أي.6 أنني صغير
على أن أتذكر ذلك

553
01:09:50,800 --> 01:09:53,500
و العجيب في الأمر أنه

554
01:09:53,500 --> 01:09:56,800
ذهبَ الإبنُ للعَمَل لحساب
الحكومة التي خانته. . .

555
01:09:56,900 --> 01:10:00,200
بقتل والدي
لنفسه و زوجته

556
01:10:00,200 --> 01:10:02,300
هانس يانس

557
01:10:03,400 --> 01:10:05,800
الإله الروماني المنافق
يعود إلى الحياةِ

558
01:10:05,900 --> 01:10:09,700
ليس الأله من منحني هذا الوجه
أنه أنتَ

559
01:10:09,700 --> 01:10:12,700
عندما ضبط جهاز التفجير على ثلاث دقائق
بدلاً مِنْ ستّة

560
01:10:12,700 --> 01:10:14,700
و هل يجب أن أشعر
بالأسى عليك؟

561
01:10:14,700 --> 01:10:18,100
لا, بل يجب
أن تمَوت من أجلي

562
01:10:21,000 --> 01:10:22,800
أوه، بالمناسبة. . .

563
01:10:22,800 --> 01:10:25,800
كنت أفكر أن أعرض عليك
الإِنْضِمام إلى مخططِي الصَغيرِ. . .

564
01:10:25,900 --> 01:10:28,400
لكن بطريقةٍ ما عَلمت. . .

565
01:10:28,500 --> 01:10:33,500
أن ولاء..007 لمهمته
دائما و ليس لصديقه

566
01:10:35,700 --> 01:10:38,700
حان وقت الإغلاق يا جيمس
النداء الأخير

567
01:10:54,000 --> 01:10:55,600
لإنجلترا، جيمس

568
01:10:55,800 --> 01:10:57,800
إستيقظْ

569
01:10:57,900 --> 01:10:59,300
أيها السيد

570
01:11:00,600 --> 01:11:02,800
إستيقظْ، رجاءً

571
01:11:02,900 --> 01:11:05,000
أستيقظُ
أَنا هنا

572
01:11:05,000 --> 01:11:07,400
أَنا هنا
هيا

573
01:11:07,400 --> 01:11:09,900
بسرعه, إخرجْ

574
01:11:10,000 --> 01:11:11,900
أستجمع أفكارك
نحن سَنَمُوتُ

575
01:11:15,300 --> 01:11:17,500
أفعلُ شيئا
أخرجنا من هنا

576
01:11:17,600 --> 01:11:20,900
أَنا  مقيد
لكن لا عليك

577
01:12:39,400 --> 01:12:42,300
يا للأشياء التي نفعلها للحصول
على تعويضات السفر

578
01:12:44,500 --> 01:12:46,600
، دعيني أُساعدُك

579
01:12:46,800 --> 01:12:48,800
هكذا، أنتبهي لرأسك

580
01:12:57,300 --> 01:12:59,400
دعْني أَذْهبُ

581
01:13:43,300 --> 01:13:45,200
مَنْ أنتي؟

582
01:13:46,800 --> 01:13:49,800
إسمعْي، أَنا على جانبِكَ
أنا هنا لأُساعدَك

583
01:13:49,900 --> 01:13:51,300
أنا لا أَعْرفُ أيّ شئَ
أنا لا أصدقك

584
01:13:51,300 --> 01:13:53,300
أنا لا أهتم بما تصدقه
أسمعي

585
01:13:53,300 --> 01:13:56,400
سيعودون في أي لحظة الى هنا
اما أن تتحدثي الي كي أساعدك

586
01:13:56,500 --> 01:13:58,800
أَو أتبعي رجال دولتك
الذين قَتلَوا كُلّ شخصَ في سيفرينيا

587
01:13:58,800 --> 01:14:01,700
أنا أبدا لم أذهب الى سيفرينيا

588
01:14:01,800 --> 01:14:06,000
ساعتكَ ذهبت,و تجمدت
بسبب أنفجارِ العين الذهبية

589
01:14:06,100 --> 01:14:09,300
وأَنا متأكد من أنكي الشخص
الذي تسلّقَ الصحنَ للخُرُوج

590
01:14:11,500 --> 01:14:14,000
مَنْ أنت؟
أَعْملُ للحكومةِ البريطانيةِ

591
01:14:14,100 --> 01:14:16,600
و بقدر ما تخبرينني
يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَك

592
01:14:16,600 --> 01:14:20,100
لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ
اذا,لنبدأ بما تعرفين

593
01:14:30,500 --> 01:14:32,600
اسمي نتاليا سيمونوفا

594
01:14:34,000 --> 01:14:37,600
أنا كُنْتُ  مبرمجة أنظمةِ
في سيفرينيا حتى. . .

595
01:14:37,700 --> 01:14:39,300
إستمرّْي

596
01:14:41,000 --> 01:14:44,200
حتى قَتلوا كُلّ شخصَ كان يعمل هناك
من؟ أليك تريفيليان؟

597
01:14:44,300 --> 01:14:46,200
لا. أنا لا أَعْرفُ هذا الشخص.

598
01:14:46,300 --> 01:14:49,000
مَنْ كان الخائن؟

599
01:14:49,000 --> 01:14:51,400
بوريس
بوريس جريشينكو

600
01:14:51,400 --> 01:14:55,400
من المخابرات أَم الجيش؟
مبرمج كمبيوتر

601
01:14:55,500 --> 01:14:58,700
هل هناك شخص أخر؟
لا

602
01:15:00,400 --> 01:15:02,400
هل سَيَقْتلونَني
أليس كذلك؟

603
01:15:04,200 --> 01:15:05,600
ثقي بي

604
01:15:08,200 --> 01:15:12,000
أثق بك؟
حتى أسمك لا أعرفه؟

605
01:15:13,200 --> 01:15:15,700
صباح الخير، سّيد بوند

606
01:15:15,800 --> 01:15:17,200
إجلسْ

607
01:15:23,900 --> 01:15:26,600
أَنا وزيرُ الدفاع
ديميتري ميشكن

608
01:15:26,700 --> 01:15:29,900
لذا، بأي طريقة تحب أن
نعدمْك أيها القائد بوند؟

609
01:15:30,000 --> 01:15:32,100
ماذا،  و لا كلمه؟

610
01:15:32,200 --> 01:15:35,800
من دون التحدث معا؟
تلك مشكلةُ العالمِ اليوم

611
01:15:35,900 --> 01:15:40,400
لم يعد أحد يأخذ وقتا
للأستجواب,انه فن ضائع

612
01:15:40,600 --> 01:15:43,400
روح الدعابة لديك لا تروقني أيها
القائد, أَنا آسفُ

613
01:15:43,500 --> 01:15:45,700
أين العين الذهبيه؟
إفترض بأنّها عندكم

614
01:15:45,800 --> 01:15:49,500
لدي جاسوس أنجليزي,مبرمجة من
سيفرينيا و المروحية التي سرقاها

615
01:15:49,600 --> 01:15:51,400
هكذا أراد الحائن
أن يبدو الأمر

616
01:15:51,500 --> 01:15:54,300
مَنْ كان خلف الهجومَ على سيفرينيا؟
مَنْ الذي يملك شيفرة الدخول؟

617
01:15:54,300 --> 01:15:56,900
ربما تكون روسيا قد تغيرت,لكن
عقوبة الإرهابِ ما زالَ الموتُ

618
01:15:57,000 --> 01:16:01,200
وما هي عقوبة الخيانةِ؟
توقّفُا، كِلاكما! توقّفْا

619
01:16:01,300 --> 01:16:04,200
أنتما كالأطفال تتشاجرون من أجل لعبة

620
01:16:08,700 --> 01:16:12,200
كان الجنرال أوروموف
هو من فجر السلاح

621
01:16:12,300 --> 01:16:14,600
لقد رأيته يفعل ذلك

622
01:16:15,900 --> 01:16:18,400
هَلْ أنتي مُتَأَكِّده من أنه أوروموف؟

623
01:16:18,500 --> 01:16:22,700
نعم, قَتلَ كُلّ شخصَ
وسَرقَ العين الذهبيه

624
01:16:24,700 --> 01:16:26,600
ولماذا يَفعلُ ذلك؟

625
01:16:27,900 --> 01:16:30,300
هناك قمر صناعي آخر

626
01:16:33,400 --> 01:16:35,400
عين ذهبيه أخرى؟

627
01:16:36,400 --> 01:16:38,300
شكراً لكي أيتها الآنسة سيمونوفا

628
01:16:39,800 --> 01:16:43,200
كنت تقول شيئا عن فن
الإستجوابِ الضائع سّيد بوند؟

629
01:16:44,800 --> 01:16:47,300
وزير الدفاع، أنا أَحتجَّ

630
01:16:47,400 --> 01:16:50,300
أنا من يقوم بالتحقيق
لقد تعديت النظام

631
01:16:52,200 --> 01:16:55,100
ما سمعته يقول أنك
أنتَ من تعدى النظام

632
01:16:56,400 --> 01:16:58,100
أرَايتُ هذه المسدس من قبل
أنزلَه

633
01:16:58,200 --> 01:16:59,900
في يَدِّ عدونا
أنزلَه يا جنرال

634
01:17:00,000 --> 01:17:03,100
هل تعرف من هو
العدو يا ديميتري؟

635
01:17:03,100 --> 01:17:04,800
هل تعرف؟
أيها الحارس

636
01:17:11,000 --> 01:17:14,100
وزير الدفاع ديميتري ميشكن

637
01:17:15,300 --> 01:17:19,200
قَتلَ على يد العميل البريطاني
جيمس بوند

638
01:17:22,100 --> 01:17:25,900
و الذي قتل أثناء محاولته
الهرب,أيها الحراس

639
01:17:37,900 --> 01:17:39,400
تعالي

640
01:18:19,900 --> 01:18:21,400
انهم في الأرشيفاتِ

641
01:18:26,500 --> 01:18:28,100
في الأسفل

642
01:19:19,100 --> 01:19:22,200
إنتشرْوا
غطّوا الجانبَ الآخرَ

643
01:19:22,200 --> 01:19:23,800
ثقي بي

644
01:20:00,400 --> 01:20:02,000
انطلق الأن

645
01:20:32,300 --> 01:20:33,700
أسرع

646
01:20:54,200 --> 01:20:55,300
إللعنْه

647
01:21:02,500 --> 01:21:03,800
أذهب الى الزقاق

648
01:22:04,200 --> 01:22:06,900
إستخدم الصدام
لقد صمم لهذا الغرض

649
01:23:43,200 --> 01:23:45,000
ما كان ذاك؟

650
01:24:21,500 --> 01:24:22,700
إتّجهْ يساراً

651
01:25:03,900 --> 01:25:05,600
إخرجْي

652
01:25:58,500 --> 01:26:01,800
أمّا أنك أحضرت لي الهدية
المثالية جنرال أوروموف

653
01:26:01,900 --> 01:26:03,900
أَو ستجعلني
رجل حزين جداً

654
01:26:04,000 --> 01:26:06,400
وَصلَ ميشكن إليهم
قبلي

655
01:26:07,900 --> 01:26:10,500
ما زال بوند حيا؟

656
01:26:10,500 --> 01:26:12,000
لقد هَربَ

657
01:26:12,000 --> 01:26:15,300
لحن حظه
و لسؤ حظك

658
01:26:18,700 --> 01:26:20,900
تفضلي بالجلوس يا عزيزتي

659
01:26:38,200 --> 01:26:40,800
أتعرفين,أنا و جيمس
نتشارك في كل شئ

660
01:26:43,500 --> 01:26:45,500
بالتأكيد في كُلّ شيء

661
01:26:50,100 --> 01:26:52,000
المنتصرِ يحصل على الغنائمَ

662
01:27:01,900 --> 01:27:03,500
سوف تَحْبُّين ذلك

663
01:27:10,200 --> 01:27:12,700
سوف تتعلمين كيف تحبينني

664
01:27:22,200 --> 01:27:23,900
أبق مَعها

665
01:27:30,100 --> 01:27:31,100
أنه بوند

666
01:27:31,300 --> 01:27:33,500
وحده بوند

667
01:27:33,600 --> 01:27:35,800
سيخرجنا عن السكة

668
01:27:36,800 --> 01:27:37,900
السرعة القصوى

669
01:27:39,300 --> 01:27:40,900
السرعة القصوى! إسحقه!

670
01:28:46,300 --> 01:28:48,700
لماذا لا تَكُونُ فتى
مطيعا وتمُوتُ؟

671
01:28:48,800 --> 01:28:50,900
أنت أولاً

672
01:28:51,000 --> 01:28:54,000
أنت. . . ثانيا

673
01:28:54,100 --> 01:28:55,400
أنهظا

674
01:28:59,300 --> 01:29:02,800
تحليل الموقف: يائس

675
01:29:03,900 --> 01:29:07,300
ليس لديك دعم و
لا طريقَ للهروبِ

676
01:29:07,400 --> 01:29:10,000
وأنا أملك الشئ
الذي أساومك به

677
01:29:10,100 --> 01:29:11,800
أين هي؟

678
01:29:11,800 --> 01:29:14,900
أوه، نعم
نقطة ضعفك القاتلة

679
01:29:16,200 --> 01:29:18,400
أورمووف، أحضرها الى هنا

680
01:29:20,500 --> 01:29:22,500
فتاة جميلة

681
01:29:22,600 --> 01:29:26,100
مذاقها مثل. . .
مثل الفراوله.

682
01:29:26,200 --> 01:29:28,100
لم أكن لأعرف
أنا أعرف

683
01:29:36,800 --> 01:29:38,700
لنعد الى حيث كنا

684
01:29:39,800 --> 01:29:42,600
صديقتكَ أَم المهمّة

685
01:29:42,700 --> 01:29:45,400
ألقي بسلاحك و
أنا سَأَتْركُها تعيش

686
01:29:49,100 --> 01:29:53,300
أوروموف، بماذا وعدك هذا
القوقازي؟

687
01:29:54,700 --> 01:29:58,100
كنت تعرفتَ، أليس كذلك؟
انه من جماعة لينز القوقازية

688
01:29:58,200 --> 01:30:01,400
هذا من الماضي
سَيَخُونُك

689
01:30:01,400 --> 01:30:04,700
كما فعل بالآخرون
هَلْ هذا صحيح؟

690
01:30:04,800 --> 01:30:09,500
ما هو صحيح أننا خلال 48 ساعةِ
سنحصل على الكثير من المال

691
01:30:09,700 --> 01:30:12,100
والسّيد بوند  سَيحصل على
جنازة تذكارية صغيرة

692
01:30:13,200 --> 01:30:16,700
لا يحضرها سوى..مونيبني و بعض أصحاب
المطاعم الباكون في الحضورِ

693
01:30:18,700 --> 01:30:22,100
اذا، ما هو أختيارُك جيمس؟

694
01:30:22,200 --> 01:30:26,400
هدفان و
وقّتْ كاف لطلقةِ واحدة

695
01:30:26,400 --> 01:30:28,400
الفتاة، أَو المهمّة؟

696
01:30:28,400 --> 01:30:31,500
إقتلْها
لا تعني لي شيئا

697
01:30:34,900 --> 01:30:37,200
أراك في الجحيم، جيمس

698
01:30:47,600 --> 01:30:49,600
صفائح مدرعة بسمك أنش واحد

699
01:30:49,600 --> 01:30:52,000
أنا بخير
شكراً جزيلاً

700
01:30:57,100 --> 01:31:00,600
بوريس، نعم
ماذا تَفعلُين؟

701
01:31:00,700 --> 01:31:03,100
بوريس على الشبكة
يقوم بتحميل ملفاته

702
01:31:03,100 --> 01:31:06,000
إذا أستطعت أقتفاء أثره
يمكنني معرفة أين سيذهبون

703
01:31:08,800 --> 01:31:11,000
لا تقف هكذا
أخرجنا من هنا

704
01:31:12,100 --> 01:31:13,200
نعم يا سيدتي

705
01:31:31,100 --> 01:31:33,600
حظا سعيدا مع الأرضية,جيمس

706
01:31:33,600 --> 01:31:37,300
لقد ضبط التوقيت على 6 دقائق
نفس الدقائق الستة التي منحتني أياها

707
01:31:38,400 --> 01:31:40,900
هذا أقل ما يمكنني
فعله لصديق

708
01:31:42,800 --> 01:31:46,300
ماذا يعني ذلك
لدينا 3 دقائق

709
01:32:19,800 --> 01:32:21,300
ماذا تسمي أيضا المقعدة؟

710
01:32:21,300 --> 01:32:23,500
ماذا؟
أنها كلمة السر لبوريس

711
01:32:23,600 --> 01:32:26,600
انة يَلْعبُ ألعابَ الكلمات: ما الذي تجْلسُ عليه و
لَكنِّك لا تأخذه مَعك

712
01:32:26,700 --> 01:32:29,600
الكرسي
مثل ما قُلتُ

713
01:32:33,900 --> 01:32:35,300
ثلاثون ثانية

714
01:32:35,400 --> 01:32:38,800
لَيسَ في روسيا،و لا ألمانيا
باريس، لندن، مدريد

715
01:32:38,800 --> 01:32:40,300
خمس وعشرون ثانية

716
01:32:40,300 --> 01:32:42,500
نيويورك، تورونتو، شيكاغو
سان فرانسيسكو

717
01:32:42,600 --> 01:32:44,100
عشرون ثانية

718
01:32:44,200 --> 01:32:46,300
المكسيك، ريو، ميامي

719
01:32:51,700 --> 01:32:53,600
هيا
أنتظر

720
01:32:53,700 --> 01:32:56,100
أنه في كوبا، هافانا, لا

721
01:32:57,300 --> 01:32:58,400
الآن

722
01:33:18,300 --> 01:33:21,800
هل تُحطّمُ كُلّ مركبة
تَدْخلُها؟

723
01:33:21,800 --> 01:33:24,000
إجراء أحترازي متعارف عليه

724
01:33:25,700 --> 01:33:28,000
' أولاد يحملون ألعاب '

725
01:33:30,800 --> 01:33:34,600
ربمايجب أن أهتم أنا بوسيلة
المواصلات في رحلتنا الى كوبا

726
01:33:35,900 --> 01:33:37,300
رحلتنا؟

727
01:33:37,400 --> 01:33:39,900
هل تَعْرفُ كيف
تبطل السلاحِ؟

728
01:33:42,200 --> 01:33:46,300
أظن أنه يعتمد على نوع
السلاح الذي تَتحدّثُين عنه

729
01:33:48,200 --> 01:33:51,400
اذا، أخبرُني

730
01:33:51,500 --> 01:33:54,800
هل هناك أي
أجراءات أحترازية أخرى

731
01:33:54,800 --> 01:33:57,700
يجب أن أحذر منها, سيدي؟

732
01:34:02,600 --> 01:34:04,500
الآلاف

733
01:34:04,600 --> 01:34:07,500
لَكنِّ أهمها

734
01:34:07,600 --> 01:34:09,400
السكوت

735
01:34:32,600 --> 01:34:36,300
طول حياتي,كنت أحلم
بالقدوم الى غابات الكاريبية

736
01:34:36,300 --> 01:34:38,500
أنها رائعة

737
01:34:38,500 --> 01:34:41,000
لا يوجد أنسان على مرأى البصر

738
01:34:53,700 --> 01:34:56,700
ما هي مشكلتك
مع المركبات المتحركة؟

739
01:35:21,700 --> 01:35:23,200
جيمبو

740
01:35:23,200 --> 01:35:26,700
أحضرت لك  هدية صَغيرة مِنْ
العجوز,ما أسمه؟

741
01:35:26,800 --> 01:35:28,500
كيو
نعم

742
01:35:28,600 --> 01:35:32,200
ما تفعل هنا يا وايد؟
أتسلق الأشجار

743
01:35:32,200 --> 01:35:33,900
أنا لست هنا

744
01:35:33,900 --> 01:35:37,000
الأستخبارات الأمريكية لا تعرف
و ليس لها علاقة

745
01:35:37,000 --> 01:35:39,400
بدخولك إلى كوبا
إذا فهمت ما أعني

746
01:35:39,500 --> 01:35:41,700
نعم، بالطبع

747
01:35:41,800 --> 01:35:44,000
إستعرتْ الطائرةُ مِنْ
صديق لي في ادارة مكافحة المخدرات

748
01:35:44,100 --> 01:35:46,800
و الآن، خفر السواحل
وادارة الطيران على علم.

749
01:35:46,900 --> 01:35:49,700
ستظهر على رادارنا عند
الساعةِ 6

750
01:35:49,800 --> 01:35:52,100
هذه أخر صورة للقمر الصناعي
مِنْ لانغلي

751
01:35:52,100 --> 01:35:56,100
إبق على أرتفاع أقل من 600 قدم
خمسمأتة قدم

752
01:35:56,200 --> 01:35:58,500
من هذه؟
نتاليا سيمونوفا

753
01:35:58,600 --> 01:36:00,000
نتاليا سيمونوفا

754
01:36:00,100 --> 01:36:02,300
وزيرة المواصلات الروسية

755
01:36:05,000 --> 01:36:07,600
هَلْ تفحصتها جيدا؟

756
01:36:07,600 --> 01:36:10,100
من رأسها إلى أصابع القدم
حقّا

757
01:36:12,100 --> 01:36:15,200
اذا، أنت تَبْحثُ عن  صحن لاقط
كحجم  ملعب كرة قدم  ؟

758
01:36:15,200 --> 01:36:18,800
انه غير موجود,في كوبا لا يمكنك
أشعال سيجارة دون أن نكون على علم بذلك

759
01:36:18,900 --> 01:36:20,300
أَعْرفُ بأنه موجود

760
01:36:20,300 --> 01:36:23,400
هو  نسخة مطابقة لسيفرينيا، يشبه
أجهزة ارسالكم السرية في نيوزيلندا

761
01:36:25,000 --> 01:36:27,500
لم أذهب أبدا الى نيوزيلندا
كيف عرفت بهذا؟

762
01:36:27,600 --> 01:36:28,800
ماذا لو إحتجتُ للدعم؟

763
01:36:28,900 --> 01:36:31,100
أستخدم الراديو
و سأرسل المارينز

764
01:36:33,600 --> 01:36:35,600
على أية حال، أتجه يسار
عند نهايةِ الممرِ

765
01:36:35,600 --> 01:36:38,100
تبعد كوبا مسافة 80 ميلا
وايد

766
01:36:42,500 --> 01:36:45,600
شيء أخر: لا تلمس
أيّ زر مِنْ الأزرارِ في تلك السيارةِ

767
01:36:45,600 --> 01:36:49,500
كُنْتُ أنوي القيام بجولة فقط
بالضبط

768
01:36:49,600 --> 01:36:54,000
جيمس، أنا أثق بك
لكن كُنْ حذراً, انه يعلم بقدومك

769
01:37:59,000 --> 01:38:01,500
لقد كَانَ صديقَكَ، تريفيليان؟

770
01:38:03,500 --> 01:38:06,500
والآن هو عدوكَ
وأنت سَتَقْتلُه

771
01:38:08,500 --> 01:38:11,600
هل الأمر بهذه البساطة؟

772
01:38:11,700 --> 01:38:14,600
بإختصار، نعم

773
01:38:14,600 --> 01:38:16,800
مالم يَقْتلُك هو أولاً.

774
01:38:16,800 --> 01:38:19,000
نتاليا. . .
أتظن أنني متأثرة؟

775
01:38:19,100 --> 01:38:22,500
أنتم جميعا مع أسلحتِكَم
تقتلون و تموتون لأي شئ؟

776
01:38:22,500 --> 01:38:25,000
لتصبحوا أبطالا؟

777
01:38:26,300 --> 01:38:28,600
جميع الأبطال الذين أَعْرفُهم ماتوا
نتاليا، أستمعُي الي

778
01:38:28,700 --> 01:38:31,800
كَيْفَ يمكنك التصرّفُ كهذا؟
كَيْفَ يمكنك أن تَكُونُ بهذه البرودةَ؟

779
01:38:33,900 --> 01:38:36,200
هكذا يَبقيني على قيد الحياة

780
01:38:37,800 --> 01:38:38,800
لا

781
01:38:39,700 --> 01:38:41,600
هذا الذي يَبقيك وحيدا

782
01:39:20,500 --> 01:39:21,900
جيمس؟

783
01:39:24,000 --> 01:39:25,500
نعم؟

784
01:39:32,500 --> 01:39:35,600
في القطارِ

785
01:39:35,700 --> 01:39:40,200
عندما أخبرتَه أن يقَتْلي
وأنني لا أعني لك شيءَ . . .

786
01:39:40,300 --> 01:39:42,200
هَلْ عَنيتَ ذلك بالفعل؟

787
01:39:44,300 --> 01:39:45,800
نعم

788
01:39:46,900 --> 01:39:50,400
القاعدة الأساسية
الكذب هو الأساس

789
01:39:54,900 --> 01:39:56,400
لا

790
01:40:29,700 --> 01:40:33,900
أستدر 10 درجات جنوبا,باتجاه 4.8.1

791
01:40:33,900 --> 01:40:35,600
نعم يا سيدي

792
01:41:00,500 --> 01:41:03,300
لا شيء
لا يوجد شيء هنا

793
01:41:04,600 --> 01:41:06,800
لنقم بجولة أخرى

794
01:41:19,200 --> 01:41:21,900
ربما كان.. وايد.. على حق
ليس هناك صحن

795
01:42:20,800 --> 01:42:22,400
نتاليا

796
01:43:22,700 --> 01:43:27,600
هذه المرة سّيد بوند
سيكون الشرف لي وحدي

797
01:43:46,600 --> 01:43:48,600
إنتظرْي دورَكَ

798
01:44:22,700 --> 01:44:25,000
كانت دائماً تَتمتّع
بالعصره الجيده

799
01:44:35,800 --> 01:44:38,500
هَلْ القمر الصناعي في المدى؟

800
01:44:38,600 --> 01:44:40,600
ستّ دقائقِ
جهز الصحنَ

801
01:44:40,700 --> 01:44:44,600
لا! الوقت مبكّرُ جداً
أنا لَستُ مستعدَّ

802
01:44:44,700 --> 01:44:46,200
أفعل

803
01:45:16,500 --> 01:45:18,200
لا عَجَب أننا لم نتمكن من رؤيته

804
01:45:29,100 --> 01:45:30,700
تعالي

805
01:45:46,500 --> 01:45:49,200
أعظم بطاقة مصرفية في العالمَ الأعظمَ

806
01:45:50,600 --> 01:45:52,600
من الأفضل أن لا يتم رفضها

807
01:46:57,100 --> 01:47:00,100
ميشيا جاهز
سيدي

808
01:47:05,600 --> 01:47:07,700
إقتلْوه

809
01:47:07,700 --> 01:47:09,800
هذا الرجل لا يفهم أبدا

810
01:47:11,300 --> 01:47:15,300
أحداثيات الهدف؟
الهدف هو لندن

811
01:47:28,200 --> 01:47:30,700
أنه يستعد لأرسال
الأشارة الى القمر

812
01:47:30,800 --> 01:47:33,800
كَيفَ نوقفه؟
يجب أيقاف جهاز الأرسال في أعلى الهوائي

813
01:48:05,500 --> 01:48:07,600
القمر في موقعِه

814
01:48:11,200 --> 01:48:12,700
مع عدي

815
01:48:13,900 --> 01:48:16,800
ثلاثة. . . إثنان. . . واحد

816
01:48:46,100 --> 01:48:48,100
ليحمي الله الملكة

817
01:49:07,100 --> 01:49:09,000
الكمبيوتر الرئيسي

818
01:49:09,100 --> 01:49:10,400
لا تُتحرّكْي

819
01:50:37,000 --> 01:50:40,000
جيمس
يا لها من مفاجأة غير سارة

820
01:50:40,100 --> 01:50:42,200
حاولت جعلها سارة
أين الفتاة؟

821
01:50:43,600 --> 01:50:44,600
أبحثوا عنها

822
01:50:53,200 --> 01:50:55,900
كيف حال كيو العجوز؟

823
01:50:56,000 --> 01:50:58,200
أمازال يواصل حيله المعتادة؟

824
01:50:58,300 --> 01:50:59,800
الساعة

825
01:51:05,500 --> 01:51:07,300
نموذج جديد

826
01:51:07,300 --> 01:51:09,800
هل مازال علينا الضغط هنا، أليس كذلك؟

827
01:51:26,100 --> 01:51:28,700
خطة المثير، أليك

828
01:51:28,800 --> 01:51:32,100
تَقتحمُ مصرف إنجلترا المركزي
عن طريق الكمبيوتر

829
01:51:32,200 --> 01:51:34,900
وبعدها تنقل
المال إلكترونياً الى حسابك

830
01:51:35,000 --> 01:51:37,700
قبل ثواني فقط
من أطلاق العين الذهبية

831
01:51:37,800 --> 01:51:41,000
و بذلك تزيل أي سجل
للصفقاتِ

832
01:51:42,000 --> 01:51:44,900
عبقري
شكراً لك، جيمس

833
01:51:45,000 --> 01:51:48,000
لَكنَّها ما زالَت عملية
سطو حقيره

834
01:51:49,000 --> 01:51:51,600
في النهاية
أنت فقط  لص بنوك

835
01:51:51,700 --> 01:51:54,500
ليس أكثر
مِنْ لصّ عادي

836
01:52:04,000 --> 01:52:06,800
كنت أظن أنك
أذكى من ذلك جيمس

837
01:52:06,900 --> 01:52:08,900
ليس الهدف
مَحُو سجلاتِ المصرفِ

838
01:52:09,000 --> 01:52:11,800
بل مَحُو كل شئ موجود
في لندن الكبرى

839
01:52:11,900 --> 01:52:16,300
سجلات الضرائب، سوق الأسهم المالية
التقريرات الأئتمانية، سجلات الأراضي

840
01:52:16,400 --> 01:52:19,200
السجلات الإجرامية

841
01:52:19,300 --> 01:52:21,900
خلال 16 دقيقةِ و43 ثانيه

842
01:52:21,900 --> 01:52:25,900
لا، 42 ثانية. . . المملكة المتّحدة
ستعود الى العصر الحجري

843
01:52:26,000 --> 01:52:28,600
هبوط أقتصادي عالمي

844
01:52:28,700 --> 01:52:33,700
و كل ذلك لكي يتمكن..أليك الصغير
من الثأر لما حدث بعد مرور 50 سنةً

845
01:52:33,800 --> 01:52:37,300
أوه، رجاءً، جيمس
وفر علي علم النفس

846
01:52:37,400 --> 01:52:40,700
قد أسألك أيضا إذا كُانت الفودكا
تسكتُ صيحاتَ المارتيني

847
01:52:40,800 --> 01:52:42,600
كُلّ الرجال الذين قَتلتَهم

848
01:52:46,000 --> 01:52:49,200
أَو أنك تجد الغفران بين أذرع
كُلّ أولئك النِساءِ اللواتي أنقذتهم

849
01:52:49,300 --> 01:52:52,400
عن كل الموتى الذين
فشلت في حِمايتهم

850
01:52:54,500 --> 01:52:57,900
إنجلترا على وْشَكَ أَنْ تَتعلّمَ ثمن دفع
خيانتها. . .

851
01:52:58,000 --> 01:53:00,900
و تعديل التضخم الذي حدث عام 1945

852
01:53:03,400 --> 01:53:06,300
مرحباً بكي في الحزبِ ياعزيزتي
نتاليا

853
01:53:41,000 --> 01:53:44,500
أبدا, لا تفعلي ذلك مجددا

854
01:53:44,600 --> 01:53:46,700
هذه لَيسَ أحدى
ألعابكَ، بوريس

855
01:53:46,800 --> 01:53:50,300
أناس حقيقيون سَيَمُوتونَ
أيها الدودة الصَغيرة المثيرة للشفقة

856
01:53:52,100 --> 01:53:54,500
كَانتْ تعبث في الكمبيوتر الرئيسي
أفحص الكمبيوتر

857
01:53:54,600 --> 01:53:58,800
لا يمكنها فعل شئ
انها مبرمجة من المستوي الثاني

858
01:53:58,800 --> 01:54:02,600
تَعْملُ على
نظام التوجيهَ

859
01:54:02,700 --> 01:54:06,300
انها لا تعرف حتى كيف تدخل
إلى رموزِ الأطلاق

860
01:54:10,000 --> 01:54:12,300
سيتم أصلاق الصواريخ المضادة

861
01:54:30,100 --> 01:54:32,100
ما الذي يحدث بِحقّ الجحيم؟

862
01:54:32,200 --> 01:54:36,000
سيعود القمر خلال 12 دقيقة

863
01:54:38,400 --> 01:54:41,000
سوف يحترق في مكان ما فوق الأطلسي
عالج الأمر

864
01:54:42,000 --> 01:54:44,500
لقد غيّرتْ شيفرة الدخول

865
01:54:45,500 --> 01:54:47,400
حَسناً، ربما يمكنها اصلاح ذلك

866
01:54:51,000 --> 01:54:54,700
هيا، أقتله
لا يعني لي شيئا

867
01:54:55,900 --> 01:54:57,500
أنا أستطيع القيام بذلك

868
01:54:57,600 --> 01:54:59,900
أستطيع أختراق شيفرتها
أذا ماذا تنتظر

869
01:55:29,100 --> 01:55:30,600
أخبرْيه، الآن

870
01:55:32,200 --> 01:55:35,900
أعطِيني الشيفرة، نتاليا
أعطِهم لي

871
01:55:51,900 --> 01:55:54,400
هل يستطيع بوريس كسر الشيفرة
من المحتمل

872
01:55:54,500 --> 01:55:56,000
من المحتمل؟

873
01:55:57,100 --> 01:55:59,500
علينا تدمير جهاز الأرسال

874
01:55:59,600 --> 01:56:03,400
بالمناسبة
أنا بخير، شكراً جزيلاً

875
01:56:31,200 --> 01:56:33,100
هل تعرفين كيف
تستخدمين هذا؟

876
01:56:36,300 --> 01:56:37,900
نعم

877
01:56:38,000 --> 01:56:40,200
جيد
أبقي بعيدة عن الأنظار

878
01:56:55,100 --> 01:56:57,500
كم تبقى؟
دقيقتان, دقيقة واحدة

879
01:56:57,600 --> 01:56:59,800
أيها الحارس
أنا أسيطر على الوضع

880
01:57:00,800 --> 01:57:03,300
إذا تحرّكُ، أقْتلُه

881
01:58:25,300 --> 01:58:28,500
نعم! أَنا لا أقهر!

882
02:00:39,100 --> 02:00:43,200
أتعرف جيمس
أنا كُنْتُ دائماً أفضلَ منك

883
02:01:01,100 --> 02:01:02,500
من ألفا واحد إلى المروحية المسلّحةِ

884
02:01:03,600 --> 02:01:06,100
من ألفا واحد إلى المروحية المسلّحةِ

885
02:02:06,500 --> 02:02:08,600
أجبني

886
02:02:43,500 --> 02:02:45,800
من أجل أنجلترا، جيمس؟

887
02:02:46,400 --> 02:02:48,700
لا

888
02:02:48,800 --> 02:02:50,200
لأجلي

889
02:04:09,500 --> 02:04:12,000
نعم! أَنا لا أقهر!

890
02:04:36,800 --> 02:04:39,200
جيمس! جيمس!

891
02:04:39,300 --> 02:04:41,200
هَلْ أنت بخير؟

892
02:04:44,500 --> 02:04:46,500
نعم، أنا بخير، شكراً لك

893
02:04:56,700 --> 02:04:59,700
أعتقد أن شخص ما يراقبنا؟

894
02:04:59,800 --> 02:05:03,000
صدقيني لا يوجد أحد
ضمن 25 ميلِ

895
02:05:04,100 --> 02:05:05,500
جيمبو

896
02:05:15,300 --> 02:05:19,400
أهي فكرتك أن تأتي
أثناء الأشتباك؟

897
02:05:21,200 --> 02:05:25,100
أنها أشجار التبغ
قُلتُ لك سأكون في الجوار؟

898
02:05:25,200 --> 02:05:27,200
أيها المارينيز

899
02:05:37,900 --> 02:05:41,700
لَرُبَّمَا أنتم الاثنان توَدّانِ أكمال
مقابلتكما في جوانتانامو

900
02:05:44,200 --> 02:05:46,400
مستعدّه؟
لن أركب معك أي مروحية

901
02:05:46,500 --> 02:05:49,700
لا طائرات، لا قطارَات،
لا شيء يتحرك

902
02:05:49,800 --> 02:05:53,000
عزيزتي، ما
الذي يمكن أن يحصل؟

903
02:06:29,000 --> 02:06:49,000
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

