1
00:00:09,876 --> 00:00:21,067
ترجمة: سعد الخالدي
هذه الترجمة حصرياً لقرية فراس للترجمة
Lnbv911@hotmail.com

2
00:00:25,025 --> 00:00:30,719
*******الحب رحلة طويلة*******

3
00:00:30,997 --> 00:00:35,593
أنا متعبه-
إنها بداية اليوم,, هيا-

4
00:00:35,668 --> 00:00:37,829
.حسناً

5
00:00:57,891 --> 00:00:59,825
!إلى الأمام

6
00:01:02,328 --> 00:01:04,660
!!أمي-
إبقي مع أبي-

7
00:01:07,333 --> 00:01:09,665
.الآن نذهب

8
00:01:09,736 --> 00:01:12,034
.عزيزي: أمي وأبي

9
00:01:12,105 --> 00:01:15,404
.قال الكتاب المقدس: لكل شيئ زمن

10
00:01:15,475 --> 00:01:17,409
.....وبعد زواجي بسنتين

11
00:01:17,477 --> 00:01:19,570
حان الوقت لي و (ويلي)ـ

12
00:01:19,646 --> 00:01:22,114
.لوضع مزرعة لنا

13
00:01:27,020 --> 00:01:29,215
لفترة طويلة-
.اليوم غادرنا عربة القطار-

14
00:01:29,289 --> 00:01:32,224
.وصرنا نسير وحدنا وأعتقدنا بأنها بلاد جميلة

15
00:01:35,528 --> 00:01:38,964
.إنها ليست خضراء كالمزرعه
.غالبيتها ذهبية

16
00:01:40,667 --> 00:01:44,364
وكما أقول لكم بأن الطريق خرب خط يدي بسبب
.الطريق الوعر

17
00:01:44,437 --> 00:01:47,770
(ويلي)
قلق جداً لأننا تأخرنا عن رحلة (دنفر)ـ

18
00:01:47,841 --> 00:01:51,072
(اوغيست)
.ليس شهر مناسب للزراعة

19
00:01:51,144 --> 00:01:54,511
أنا لم أدرس سنة كاملة ويمكننا
.استخدام المال

20
00:01:54,581 --> 00:01:57,311
.ونحن قد يكون بدأنا بشيئ آخر

21
00:01:57,383 --> 00:02:02,320
وهي أول حفيد له
.أنا لم أخبر (ويلي) بعد

22
00:02:02,388 --> 00:02:04,652
.هو يفكر كثيراً بالفعل

23
00:02:04,724 --> 00:02:07,887
هناك متسع من الوقت للإخباره
.عندما نستقر

24
00:02:07,961 --> 00:02:10,452
.بكل شيئ في هذه الفترة

25
00:02:19,572 --> 00:02:21,597
(ويلي)
هل تتوقف لدقيقه؟

26
00:02:47,400 --> 00:02:49,391
أتشعرين بتحسن؟

27
00:02:50,803 --> 00:02:52,794
نعم

28
00:02:52,872 --> 00:02:55,739
.أنتي ملزمة لتعالجي المريض حول تلك العربة

29
00:02:55,808 --> 00:03:00,745
لا يزال هناك بضع ساعات في وضح النهار
.يمكننا الأستمرار اذا أردت

30
00:03:00,813 --> 00:03:04,579
لا هذا جيد
.سنبدأ في الصباح

31
00:03:05,885 --> 00:03:08,820
هيا أنا سأساعدك
.في تحضير العشاء

32
00:03:15,828 --> 00:03:21,266
انظروا إنهم لوحدهم (ترينت) مجرد رحلة
.رومانسية في هذا البلد

33
00:03:21,334 --> 00:03:24,770
لا ينبغي أن نقوم بدوره أخرى
.تأكد بأنهم من ركاب عربة القطار

34
00:03:49,162 --> 00:03:51,096
.أنا متعب

35
00:03:51,164 --> 00:03:53,462
.ما يهمني هو أن يكون حمام حار

36
00:03:53,533 --> 00:03:55,467
.وزجاجة ويسكي وامرأة

37
00:03:55,535 --> 00:03:58,265
حسناً واحد من أصل ثلاثة ليس سيئاً-
ماذا تقول؟-

38
00:03:58,338 --> 00:04:01,136
.كفى كلاماً

39
00:04:01,207 --> 00:04:03,141
.سأكون غنياً اليوم

40
00:04:12,418 --> 00:04:15,319
المغفل أنزل بندقيتة-
اذاً نفعل ماذا-

41
00:04:15,388 --> 00:04:19,825
إنه يربط الحزام ومعه بندقيه وليس ربطة
عنق يا (ميسون)ـ

42
00:04:24,397 --> 00:04:27,628
ماذا ترى (ترانت؟)ـ-
ربما بعض الوقت أفضل-

43
00:04:35,875 --> 00:04:38,867
(ويلي)
.أحضر الشوك عندما تأتي

44
00:05:19,686 --> 00:05:22,018
مرحباً يا قوم-
شكراً سيدي-

45
00:05:22,088 --> 00:05:25,854
فرانك تايلور,,, صاحب أعظم متجر في
البلدة

46
00:05:25,925 --> 00:05:29,383
السيدة (لاهيد) وهذا زوجي
(ويلي)

47
00:05:29,462 --> 00:05:32,226
هل أنتم رحالون؟

48
00:05:32,298 --> 00:05:35,699
نظن بأننا سنبقى-
هذه أخبار جيدة لــ (تيكسفور جنشون)ـ

49
00:05:37,403 --> 00:05:41,134
اذا باالإمكانك أن ترينا الخريطة
سيد (تايلور)ـ

50
00:05:41,207 --> 00:05:43,266
نعم سيدي
.على بعد منزلين

51
00:05:43,343 --> 00:05:45,277
.إلى اللقاء

52
00:05:46,946 --> 00:05:51,076
هذا هو المسار عليك أن تذهب نحو
الشمال من مكان ( ماكلين)ـ

53
00:05:51,150 --> 00:05:54,608
أرءيتي؟ هناك على الجدول الرئيسي
.مترابط من المنتصف

54
00:05:54,687 --> 00:05:57,019
.مع الكثير من فروع الماء الماشية

55
00:05:57,090 --> 00:06:00,253
.إنه مكان جيد لإنشاء عائلة
.إنه بالفعل كذلك

56
00:06:00,326 --> 00:06:03,727
.وأتمنى لكم حظاً موفقاً

57
00:06:03,796 --> 00:06:06,094
.الحاضر كثير.. والماضي انتهى

58
00:06:06,165 --> 00:06:09,601
نعم الماضي-
مع الظروف الصعبة سنصلي-

59
00:06:29,422 --> 00:06:32,357
ماذا تفعل؟

60
00:06:44,670 --> 00:06:49,004
سأتزوجك
.هذا أسعد يوم في حياتي

61
00:06:49,075 --> 00:06:52,977
حياتنا-
سيدتي(لاهيد)ـ-

62
00:06:53,045 --> 00:06:56,173
والله شاهد على ما أقول
.أقسم لك بأن أعمل بجدية أكبر

63
00:06:56,249 --> 00:06:58,547
.لبناء منزلاً لكي على هذه الأرض

64
00:06:58,618 --> 00:07:01,416
.وسنقوم بتربية أسرة

65
00:07:01,487 --> 00:07:05,150
وسترين أجيال بعد أجيال للسيدة (لاهيد) من
.الإزدهار و الرخاء

66
00:07:06,592 --> 00:07:09,789
.حسناً (ويلي) لدي شيئاً حول هذا لأقوله

67
00:07:09,862 --> 00:07:14,026
.ارجعي إلى هنا,,,, إرجعي إلى هنا

68
00:07:14,100 --> 00:07:17,126
أنت..أنت-
لم أراك سيد ساذج-

69
00:07:20,573 --> 00:07:23,371
.بداية جيدة لصوص الدجاج

70
00:07:23,443 --> 00:07:25,377
.هذا أول ولد أراه

71
00:07:25,445 --> 00:07:29,848
.نعم
.سعيد بأنك طرحت تلك الكتب من أجل واحد

72
00:07:29,916 --> 00:07:31,975
.أنا متأكدة بأن هناك أكثر

73
00:07:34,253 --> 00:07:36,813
.أول مزرعة

74
00:07:36,889 --> 00:07:39,551
.ثم التدريس

75
00:07:39,625 --> 00:07:42,025
وبعدها أي شيئ آخر-
شيئ آخر؟-

76
00:07:42,094 --> 00:07:47,157
تعلمين ما أقصد... ماذا تريدين في أن
تخبريني قبل تدخل الدجاجة؟

77
00:07:47,233 --> 00:07:52,500
فقط أنا سعيدة (ويلي)ـ

78
00:08:03,950 --> 00:08:07,215
مرحباً أيها الرجل الصغير-
مرحباً-

79
00:08:07,286 --> 00:08:10,255
أنا السيدة (لاهيد)ـ
ما أسمك؟

80
00:08:10,323 --> 00:08:13,087
(جيف هف)
ماعمرك (جيف هف؟)ـ

81
00:08:13,159 --> 00:08:15,753
12سنه مدام-
هل أمسكت بالدجاجة؟-

82
00:08:15,828 --> 00:08:19,286
.لا.. هل صرفت إنتباهكم في المعانقة

83
00:08:19,365 --> 00:08:23,131
آسف مدام-
حقاً أنا آسفه لأنك أضعت دجاجتك-

84
00:08:23,202 --> 00:08:26,638
.على أية حال لقد لعبت معها

85
00:08:57,303 --> 00:08:59,999
ويلي-
صني,,صني-

86
00:09:00,072 --> 00:09:03,235
أين كنت؟ لقد أنتظرتك طوال هذه المدة
.لترجع

87
00:09:03,309 --> 00:09:07,177
أين كنت صني؟ أين كنت؟

88
00:09:07,246 --> 00:09:09,407
أين كنت صني؟

89
00:09:12,218 --> 00:09:14,846
أتركه,, أعني

90
00:09:14,921 --> 00:09:17,481
لقد أعطيتك القليل من المرح مع أخيك
الصغير,,,صني

91
00:09:17,557 --> 00:09:19,582
ترينت
إهدئ يا (ميسون)ـ

92
00:09:19,659 --> 00:09:23,026
.لماذا لا نذهب سوياً لإحضار مشروب

93
00:09:24,730 --> 00:09:26,664
(صني)

94
00:09:27,900 --> 00:09:29,800
.يمكنك أن تلعب

95
00:09:40,112 --> 00:09:43,138
لا تنظر إلى بتلك الدهشة-
آسف (صني)ـ-

96
00:09:43,215 --> 00:09:45,445
.سأعطيك شيئاً

97
00:09:57,430 --> 00:10:01,696
هل الأرملة تطعمك جيداً يا (جيف)ـ؟
.أنا أدفع لها

98
00:10:01,767 --> 00:10:05,225
.أنا لا أحب ذلك وأريد الذهاب معك

99
00:10:05,304 --> 00:10:08,034
.لا تستطيع ذلك

100
00:10:08,107 --> 00:10:10,575
.قلت لك مئة مرة

101
00:10:24,857 --> 00:10:26,848
.قف

102
00:10:30,396 --> 00:10:33,832
.سأبني لكي منزلاً أفضل من ذاك

103
00:10:33,899 --> 00:10:37,858
لا (ويلي)ـ
.هذا المنزل جيد

104
00:10:38,838 --> 00:10:40,669
. لنلقي نظرة

105
00:11:11,937 --> 00:11:16,567
تواضعنا يجعلنا أحباء هذا أول منزل في
.منطقتنا التي لدينا من وقت مضى

106
00:11:47,707 --> 00:11:51,199
لا موقد-
يمكنني استخدامها في مكان النار-

107
00:11:51,277 --> 00:11:54,440
.طبخي الآن لن يكون سيئاً

108
00:12:00,619 --> 00:12:04,248
مولاي,, بارك في هذا المنزل
.وكل الذين سيدخلون فيه

109
00:12:04,323 --> 00:12:06,314
آمين

110
00:12:30,182 --> 00:12:35,279
عائلتي العزيزة: أنا مشتاقة لكم كثيراً
.وأنا مرتاحة قليلا

111
00:12:41,093 --> 00:12:45,757
أحياناً أسمع أصواتكم عبر رياح البراري
.الناعمة

112
00:12:59,812 --> 00:13:02,144
أنا قلقة بشأن (ويلي)ـ

113
00:13:02,214 --> 00:13:05,581
.عملة بشدة يخيفني

114
00:13:05,651 --> 00:13:08,211
.هو قلق جداً لأننا لم نتجهز لفصل الشتاء

115
00:13:10,990 --> 00:13:14,824
هذا الوقت غير مناسب لإخباره
.عن الطفل

116
00:13:27,139 --> 00:13:30,199
أنا و(ويلي) ذهبنا جولة على الخيل
.في أرضنا

117
00:13:30,276 --> 00:13:33,109
ياله من بلد جميل
.صنعه الله

118
00:13:38,784 --> 00:13:41,412
في اليوم الآخر
.شاهدونا الهنود من أعلى القمة

119
00:13:43,689 --> 00:13:45,919
أنا خائفة جداً يا (ويلي)ـ

120
00:13:45,991 --> 00:13:49,518
أعتقدت أنه لم يكن هناك أي هجمات هندية
.منذ سنوات على هذه الأرض

121
00:14:14,486 --> 00:14:18,081
أنا و(ويلي) أرسلنا إليك خريطة الكنز
.لمدخراتنا بشق الأنفس

122
00:14:18,157 --> 00:14:21,649
.لقد دفناها في مزرعتنا الجديدة

123
00:14:38,611 --> 00:14:41,444
.أنا آمل بأنكي لن تحتاجي لأستخدامه

124
00:14:41,513 --> 00:14:44,141
(ويلي)
.لا يثق بالبنوك بعد الآن

125
00:14:44,216 --> 00:14:47,344
وبعدها ,, هذا المكان غريب ولن يعرفه
.أحد

126
00:14:52,591 --> 00:14:55,116
لقد رعيت الماشية لمدة ثلاث سنوات سيد
(لاهيد)

127
00:14:55,194 --> 00:14:58,129
أنا لست خبير مثل البعض
.ولكن أكثر من ذلك

128
00:14:58,197 --> 00:15:02,429
أين أنت من البردهنري؟-
.ماذا يعني هذا الأمر.. أنا هنا الأن

129
00:15:06,305 --> 00:15:08,603
.حسناً

130
00:15:08,674 --> 00:15:10,938
أعتقد بأنه لا شيئ من عملي
.على أية حال

131
00:15:11,010 --> 00:15:12,944
لا إهانة-
لا شيئ يؤخذ-

132
00:15:13,012 --> 00:15:16,175
.اذا أعطيتني عملاً

133
00:16:17,142 --> 00:16:19,007
.كيف

134
00:16:21,847 --> 00:16:24,577
أنا السيدة (لاهيد)ـ

135
00:16:24,650 --> 00:16:29,178
.أنا وزوجي سكنا في هذا المكان

136
00:16:29,254 --> 00:16:31,279
.ونربي الماشية

137
00:16:33,993 --> 00:16:38,396
هذا "كيف" ماذا تعني؟

138
00:16:38,464 --> 00:16:40,557
هل تتحدثين الإنجليزية؟

139
00:16:40,632 --> 00:16:43,430
.هذا ما علموني به

140
00:16:43,502 --> 00:16:45,732
أنا (ميريام ريد هاوك ماكلين)ـ

141
00:16:45,804 --> 00:16:48,034
متزوجة من (شون ماكلين)ـ

142
00:16:48,107 --> 00:16:51,076
نحن نسكن في المسلك المقبل إلى
.الجنوب من هنا

143
00:16:51,143 --> 00:16:54,306
نحن جيران-
نعم,,, نعم-

144
00:16:57,016 --> 00:16:58,950
.أرجوك,, تفضلي

145
00:17:00,953 --> 00:17:04,514
أنا لا أفهم سيد-
نادني بـــ(سكوت)ـ-

146
00:17:06,191 --> 00:17:08,284
.أنا راعي بقر منذ أن كنت صغيراً

147
00:17:08,360 --> 00:17:10,294
.لقد فعلت كل شيئ يمكن القيام به

148
00:17:10,362 --> 00:17:12,990
كيف تقوم بالإستئجار المعدات الكبيرة؟

149
00:17:16,735 --> 00:17:21,570
لا أستطيع استخدام هذه كثيراً
.وأغلب الناس يعتقدون بأنني غسال

150
00:17:22,875 --> 00:17:26,504
.لكنني تعلمت كيف أتعامل باليسرى

151
00:17:27,846 --> 00:17:31,338
. أنت خذني للسيدة (لاهاي) ولن أخذلك

152
00:17:35,654 --> 00:17:38,248
.حصلت بنفسك على عمل

153
00:17:45,564 --> 00:17:50,331
لقد بدأت بالمحاولة لجعل هذا المكان
.كالمنزل

154
00:17:51,770 --> 00:17:53,931
.من فضلك, إجلسي

155
00:17:58,510 --> 00:18:03,140
أعتقد بأن عندي آخرعلبة مدخرة لمربى
.التوت

156
00:18:04,550 --> 00:18:08,509
.لقد خزنته لمثل هذه المناسبة

157
00:18:13,392 --> 00:18:15,383
.من فضلك,, هنا

158
00:18:19,131 --> 00:18:22,623
.لقد أحضرناه من بلاد الوشاح الأزرق الجميلة

159
00:18:33,479 --> 00:18:35,845
إنه لذيذ جداً لا بد تخبريني بطريقة
.تحضيرة

160
00:18:35,914 --> 00:18:40,647
أمي أعدته
.أنا لست جيدة في الطبخ

161
00:18:40,719 --> 00:18:44,018
عندما كنت صغيرة
.ساعدني والدي كثيراً

162
00:18:44,089 --> 00:18:48,025
في ركوب الخيل وحراثة الأرض و
.إطعام الدجاج

163
00:18:48,093 --> 00:18:50,391
.وستفعلين هذا جيداً

164
00:18:50,462 --> 00:18:52,396
معظم النساء الذين يؤتون هنا
.ناعمات

165
00:18:52,464 --> 00:18:54,830
ولا يعرفون فعل أي شيئ
.لكن أنتي فعلتي

166
00:18:54,900 --> 00:18:59,166
لا أزال أشعر بأن زوجي يفضل تناول
.وجبة جيدة

167
00:19:01,306 --> 00:19:03,706
.لقد شريت لكي أشياء

168
00:19:03,775 --> 00:19:08,007
لقد فات الآوان على البدء في الحديقة
.هذه السنة ,,, بطاطس وذرة وبنجر

169
00:19:08,080 --> 00:19:11,675
شكراً لك (ميريام)ـ-
نحن جيران-

170
00:19:11,750 --> 00:19:15,846
آخر عائلة سكنت هنا كانوا يطلبون منا
.المساعدة

171
00:19:15,921 --> 00:19:20,187
لكن... أعتقد بأنهم يخافون من طرق
(شيشون)

172
00:19:20,259 --> 00:19:25,663
أنا وزوجي سنكون ممتنين دائماً
.لأي مساعدة

173
00:19:25,731 --> 00:19:27,961
ماذا يكون هذا؟

174
00:19:28,033 --> 00:19:32,402
.سر البسكويت المقشر

175
00:19:32,471 --> 00:19:35,099
.شحم خنزير

176
00:19:35,174 --> 00:19:38,610
اعذريني,, آسفه آسفه

177
00:19:55,561 --> 00:19:58,052
ماذا تعتقد بشأن هذي؟-
إنها تلد-

178
00:20:03,969 --> 00:20:06,437
من يكون منكم سيد(لاهيد)ـ؟
أنا-

179
00:20:06,505 --> 00:20:10,134
أنا (فين انديرس)ـ
.وأود عملاً ياسيدي في أي مكان

180
00:20:10,209 --> 00:20:12,677
أي أجنبي أنت؟

181
00:20:12,744 --> 00:20:14,871
.أنا قدمت من النرويج على قاربي

182
00:20:14,947 --> 00:20:18,348
.أريد المغامرة على هذه الأرض الواسعة

183
00:20:18,417 --> 00:20:20,351
ألديك أي خبرة عن رعاية الماشية؟

184
00:20:20,419 --> 00:20:25,356
لا, ياسيدي ولكني قوي جداً
.وأملك حصان

185
00:20:25,424 --> 00:20:30,691
حسناً (فين اندريس) من النرويج
.هذا مفيد للتجربة

186
00:20:32,164 --> 00:20:35,190
تعلم بسرعة-
لا تقلق سيد(لاهيد)،

187
00:20:35,267 --> 00:20:40,170
سأتعلم جيداً وبسرعة
.أنت معلمي

188
00:20:44,076 --> 00:20:46,704
كم عددها؟-
ربما40أو 50-

189
00:20:46,778 --> 00:20:48,439
.بقر جيد

190
00:20:48,513 --> 00:20:52,108
.الفتية سيحبون المربى والبسكويت

191
00:20:52,184 --> 00:20:54,675
.طبعاً لا أسطيع إعطائك بسكويت

192
00:20:54,753 --> 00:20:56,448
لا

193
00:20:57,923 --> 00:20:59,857
شكراً

194
00:20:59,925 --> 00:21:03,156
ربما في المرة القادمة سأصنع لكي
.شحم خنزير

195
00:21:05,230 --> 00:21:07,221
.اذا لم تتقيئي

196
00:21:10,435 --> 00:21:14,997
عندما تكونين مستعدة لإنجاب الولد
.سأكون هناك

197
00:21:16,642 --> 00:21:20,476
لقد أخرجت عدة أطفال-
شكرا لكي (ميريام)ـ-

198
00:21:35,060 --> 00:21:37,654
سأحضر عدة كتب للفتية-
جيد-

199
00:21:37,729 --> 00:21:41,597
.أنا لاأريد أن يكونوا أميين

200
00:21:41,667 --> 00:21:43,692
.سررت جداً بلقائك يا جارتي

201
00:21:43,769 --> 00:21:45,498
.وأنا أيضاً

202
00:21:56,815 --> 00:21:58,749
.أتت المشاكل

203
00:22:07,292 --> 00:22:12,025
.سمعت عن توظيف رعاة البقر

204
00:22:12,097 --> 00:22:14,190
.للوظائف الشاغرة

205
00:22:14,266 --> 00:22:16,962
.هذا هم باقي المستأجرين

206
00:22:18,337 --> 00:22:20,601
.ستلغي حقاً هذه القائمة من الرجال

207
00:22:20,672 --> 00:22:25,234
لأنهم سيئين لو أنتظرت قليلاً ستستأجر
.رجالاً جيدين

208
00:22:25,310 --> 00:22:27,244
.قلي أين أجد الرجال الجيدين

209
00:22:27,312 --> 00:22:29,212
.أنا

210
00:22:29,281 --> 00:22:31,772
.أنا ورجالي

211
00:22:34,119 --> 00:22:37,111
.لا يمكننا أن نقع في مشكلة

212
00:22:38,123 --> 00:22:41,388
.لكن للضرورة سنطلق

213
00:22:41,460 --> 00:22:46,454
أنت يا سيد,, أراهن بأنك لن تطلق
.النار على شيئ يستحق

214
00:22:46,531 --> 00:22:49,591
لماذا لا أبدأ معك؟

215
00:22:49,668 --> 00:22:52,228
.هيا (ترينت) فلنخرج من هنا

216
00:23:02,414 --> 00:23:06,851
حصلنا على بعض الأبقار لتراقبها
.وتنتبه لها

217
00:23:06,918 --> 00:23:09,045
.أنت رئيس جيد

218
00:23:09,121 --> 00:23:11,055
سيد (لاهيد)ـ

219
00:23:11,123 --> 00:23:14,320
كيف يكون شعورك حيال التوظيف لراعي
بقر قديم؟

220
00:23:14,393 --> 00:23:18,124
......من المفترض بأن يكون جيد سيد

221
00:23:18,196 --> 00:23:21,188
إسمي(كوكي)ـ
أنت طباخ-

222
00:23:21,266 --> 00:23:23,598
.أنت حقاً مستعجل

223
00:23:23,668 --> 00:23:25,693
.خائف ولا أستطيع تحمل رجل آخر

224
00:23:25,771 --> 00:23:28,001
.هذا جدير بالتجربة

225
00:23:43,054 --> 00:23:46,956
(كوكي)
هيا,,, انهض

226
00:23:59,805 --> 00:24:03,536
.هيا انهض تحرك الأن

227
00:24:03,608 --> 00:24:06,873
إنه قطيع جميل (ويلي)ـ

228
00:24:09,981 --> 00:24:12,176
تحركي هيا,, تحركي

229
00:24:16,555 --> 00:24:20,218
(فين)
.هذا الطريق هيا

230
00:24:20,292 --> 00:24:23,523
هيا,,,, هيا

231
00:24:25,063 --> 00:24:28,396
.هذا الطريق

232
00:24:40,946 --> 00:24:43,039
كيف حالك سيدة(لاهيد)ـ؟

233
00:24:55,660 --> 00:24:59,221
عزيزتي (ميسي)ـ
أجدادنا بحثوا عن الذهب

234
00:24:59,297 --> 00:25:02,698
.ليملأونا فرحاً وفخر

235
00:25:02,767 --> 00:25:05,793
.يمكنني أن أتصور كم أنتي سعيدة

236
00:25:05,871 --> 00:25:11,036
والآن أنا متأكد بأنني أقاسمك السعادة
.لأنكي تعملين بجد

237
00:25:11,109 --> 00:25:14,476
لازلت أتذكر تلك اللحظة بالضبط

238
00:25:14,546 --> 00:25:16,707
.عندما أمي أخبرتني عنك

239
00:25:16,781 --> 00:25:19,443
.كنت واقفاً في المطبخ وأتناول الفطور

240
00:25:19,518 --> 00:25:24,922
والأهم من ذلك كله,أتذكر كيف وجهها
.متسم بالحب عندما قالت لي

241
00:25:27,726 --> 00:25:31,628
وأما بالنسبة لك يا ابنتي القوية
.أتمنى أن تكوني على مايرام

242
00:25:31,696 --> 00:25:35,632
.والحمل يكون سهل عليك

243
00:25:35,700 --> 00:25:38,669
.أحبك يا حبيبتي

244
00:26:08,733 --> 00:26:10,667
.زوجتي في الأحرف الأولى

245
00:26:15,040 --> 00:26:17,133
.فكرة جيد بالنسبة لها

246
00:26:17,208 --> 00:26:19,938
.كل هذا سيكون لا شيئ من دونها

247
00:26:20,011 --> 00:26:24,880
.لذلك الرجل يترك أمه وأبوه ويلتصق بزوجته

248
00:26:24,950 --> 00:26:27,180
.كما يجب أن تكون واحدة

249
00:26:27,252 --> 00:26:29,379
التكوين
.هل تعرف الكتاب المقدس

250
00:26:29,454 --> 00:26:33,948
نعم,,نعم و القراءة جيدة على أية حال
.أنا سعيد لأجلك

251
00:26:34,025 --> 00:26:36,016
.وزواج صالح

252
00:26:37,195 --> 00:26:39,129
.شيئ يدعو للعزة

253
00:26:39,197 --> 00:26:41,791
متحدثاً عن تجربة؟

254
00:26:44,235 --> 00:26:46,135
(سكوتي)-
ماذا؟-

255
00:26:46,204 --> 00:26:48,798
جاهز لآخر واحدة-
ليس الآن-

256
00:26:48,873 --> 00:26:50,864
(سكوتي)
.واصل

257
00:26:53,812 --> 00:26:55,973
إلى أين أنتي ذاهبة؟

258
00:26:56,047 --> 00:26:59,016
سآخذ بعض الكتب لجيراننا أل (ماكالينز)ـ

259
00:27:00,552 --> 00:27:03,316
.سأرجع بعد ساعة

260
00:27:13,498 --> 00:27:15,728
.أنا متأكد انها أفضل مني في الإمتطاء

261
00:27:17,402 --> 00:27:19,427
قف,,قف,,قف

262
00:27:27,245 --> 00:27:29,509
.جاموس

263
00:27:29,581 --> 00:27:32,345
.إنهم الرجال البيض

264
00:27:32,417 --> 00:27:34,885
الرجال البيض فقط يسرقون من أجل
.الجلد

265
00:27:34,953 --> 00:27:36,887
.ويأخذون كل شيئ

266
00:27:36,955 --> 00:27:39,719
الجلود,, اللحوم,,القرون
.وبعض العظام

267
00:27:39,791 --> 00:27:43,852
نعم,, أنا و (ميسي) رأينا في الأسبوع الماضي
.هنود يمتطون الخيل

268
00:27:45,463 --> 00:27:47,863
لحم البقر أفضل من لحم الجاموس في أي يوم
.سيسرقون

269
00:27:47,932 --> 00:27:50,730
لم تكن هناك مشكلة في هذه الأرض
من قبل

270
00:27:50,802 --> 00:27:52,963
.لنخبر الفتية

271
00:28:23,568 --> 00:28:27,004
.يارب أعطي حصاني أجنحة للطيران

272
00:28:53,832 --> 00:28:56,164
(فين)

273
00:28:57,936 --> 00:29:00,302
إذهب وساعد (سكوتي)ـ
هناك بعض الأبقار المريضة التي تحتاج
.لمن يجلبها

274
00:29:00,371 --> 00:29:03,932
حاضر ياسيدي-
السيدة (لاهيد) في المنزل؟-

275
00:29:04,008 --> 00:29:07,967
.لا ياسيدي,, ذهبت لتحضر كتب للجيران

276
00:29:08,046 --> 00:29:10,139
أل (ماكلينز)ـ

277
00:29:16,187 --> 00:29:18,451
.يا فتى,, بالتأكيد تعرف الإمتطاء

278
00:29:33,538 --> 00:29:35,529
(ميريام)

279
00:30:00,799 --> 00:30:03,597
أنتي بأمان هنا سيدة (لاهيد)ـ

280
00:30:06,237 --> 00:30:09,365
آسفة

281
00:30:11,676 --> 00:30:13,667
.أنتم أرعبتوا هذه المرأة المسكينة

282
00:30:13,745 --> 00:30:15,713
.كنا فقط نستمتع

283
00:30:15,780 --> 00:30:19,216
.أستمع لــ(شارب كلاو)ـ

284
00:30:20,919 --> 00:30:23,547
هل تريدون المشاكل؟

285
00:30:24,923 --> 00:30:26,857
اعتذاري سيدة (لاهيد)ـ

286
00:30:28,426 --> 00:30:31,452
هذا أخي يا (ميسي)ـ
شارب كلاو

287
00:30:33,531 --> 00:30:37,365
أعطيك وعدي يا سيدة (لاهيد)ـ
صياديني الصغار لن يتعرضوا لكي بالأذى

288
00:30:37,435 --> 00:30:39,369
.ماعدا الإبتسامة في وجهك

289
00:30:39,437 --> 00:30:42,133
.والتصرف الجيد عندما يروك

290
00:30:42,207 --> 00:30:46,735
.كان ينبغي أن تصل لوجهتها سالمة

291
00:30:46,811 --> 00:30:50,144
.وخاصتاً المرأة التي في حالتك

292
00:30:58,156 --> 00:31:01,319
وهذا زوجي (شن)ـ

293
00:31:04,028 --> 00:31:06,553
إنه من دواعي سروري مقابلتك يا سيدة-
سررت بلقائك-

294
00:31:06,631 --> 00:31:09,395
و(روبرت)ـ و(بروس)ـ

295
00:31:09,467 --> 00:31:11,560
.مرحباً يا فتيان

296
00:31:11,636 --> 00:31:13,627
.من فضلك

297
00:31:47,906 --> 00:31:51,842
هل يمكننا أخذ كتبنا؟-
نعم هي لكم-

298
00:31:56,547 --> 00:32:00,176
.يا أطفال هذه الكتب متشابهه

299
00:32:00,251 --> 00:32:03,482
.وغالباً تستخدم في مدارس أمريكا

300
00:32:03,554 --> 00:32:05,715
من يكون( مكوفي)ـ؟

301
00:32:05,790 --> 00:32:08,520
هو مدير مدرسة من أوهايو
.وتعهد على الله

302
00:32:08,593 --> 00:32:11,562
.أن يعلم كل الأمريكيين القراءة

303
00:32:11,629 --> 00:32:15,690
أطفال أمريكا؟-
نعم سيدي وتتضمن هذا-

304
00:32:15,767 --> 00:32:18,964
منهم رئيسنا الراحل (لنكون
.الذي ودع الأمريكيين

305
00:32:20,471 --> 00:32:25,135
شكراً سيدة لاهيد
.الجميع يمتلك كتاب

306
00:32:25,209 --> 00:32:27,200
.الرجال والأطفال يخرجون

307
00:32:27,278 --> 00:32:29,872
.لدينا عمل نساء لنتحدث عنه

308
00:33:01,179 --> 00:33:04,171
نعم

309
00:33:20,698 --> 00:33:22,632
شارب كلاو

310
00:33:25,303 --> 00:33:28,101
.أحدهم قادم

311
00:33:35,880 --> 00:33:38,246
(ويلي)

312
00:33:38,316 --> 00:33:40,807
هذه (ميريام)ـ

313
00:33:40,885 --> 00:33:44,616
وهذا زوجها (شون)ـ
وهذا أخوها (شارب كلاو)ـ

314
00:33:45,957 --> 00:33:48,892
.نحن في طريقنا للجبال

315
00:33:48,960 --> 00:33:52,259
.نعتزم أن نأخذ بعض الجواميس

316
00:33:52,330 --> 00:33:56,426
لقد أعطيت أوامر صارمة بأن لا أحد يتعرض
.للماشية وهذه الأوامر ستطاع

317
00:33:59,303 --> 00:34:02,204
هل أنتي جاهزة للذهاب للمنزل(ميسي)ـ؟

318
00:34:04,509 --> 00:34:08,036
سيد ماكلين
سيدة ماكلين

319
00:34:10,415 --> 00:34:13,111
شارب كلاو

320
00:34:16,521 --> 00:34:20,116
الى اللقاء وشكراً لك-
إلى اللقاء-

321
00:34:21,259 --> 00:34:23,250
.شكراً لكم

322
00:34:39,944 --> 00:34:42,504
أمسكها من الأسفل

323
00:34:42,580 --> 00:34:45,242
.ستكون بخير بعد عدة أسابيع

324
00:34:51,322 --> 00:34:55,315
.للمرة الأولى أرى هذا

325
00:35:07,805 --> 00:35:09,830
فقط ماذا كنتي تفعلين(ميسي)؟

326
00:35:09,907 --> 00:35:12,967
آخذت كتب(مكافي)ـ لعائلة (أل ماكلينز)ـ

327
00:35:13,044 --> 00:35:15,512
(ميريام)
.قالتلي علمي أطفالي القراءة

328
00:35:15,580 --> 00:35:17,707
كيف لم تأخبريني بزيارة (ميريام)ـ؟

329
00:35:19,784 --> 00:35:21,752
.أنا قلق عليك بالجولة لوحدك

330
00:35:21,819 --> 00:35:23,753
وأنهم خطيرين أيضاً لن تكرريها(ميسي)ـ

331
00:35:23,821 --> 00:35:26,483
نعم سأفعل-
لا لن تفعلي-

332
00:35:26,557 --> 00:35:29,219
.بلى سأفعل

333
00:35:37,602 --> 00:35:41,561
حبيبتي (ميسي)ـ

334
00:35:43,307 --> 00:35:45,707
هل تفتقدين التدريس لهذه الدرجة؟

335
00:35:48,112 --> 00:35:50,546
.لا,,هذا ليس سبب بكائي

336
00:35:50,615 --> 00:35:52,378
اذاً لماذا؟

337
00:35:52,450 --> 00:35:55,351
....لأنني أعتقد حقاً

338
00:35:55,419 --> 00:35:58,855
.بأن الرب أرسل ميريام لنا

339
00:36:00,258 --> 00:36:02,954
ولماذا تعتقدي هذا؟

340
00:36:04,128 --> 00:36:07,529
.لجلب طفلنا للعالم

341
00:36:09,300 --> 00:36:12,633
.بطريقة صحية وسريعة

342
00:36:13,638 --> 00:36:15,629
طفلنا؟

343
00:36:21,112 --> 00:36:23,046
(ميسي)

344
00:36:23,114 --> 00:36:27,073
من فضلك ويلي لا تقلق
.ميريام ستكون موافقة

345
00:36:27,151 --> 00:36:30,279
لقد حررت جميع الأطفال في قريتها
.من عدة سنوات

346
00:36:30,354 --> 00:36:32,219
طفلنا؟

347
00:36:32,290 --> 00:36:35,555
(ويلي)
ألست سعيد؟

348
00:36:35,626 --> 00:36:38,459
.أنا أسعد رجل حي

349
00:36:47,004 --> 00:36:49,837
طبخ جيد (كوكي)ـ

350
00:36:49,907 --> 00:36:53,138
لذيذ جداً-
مناسبة جميلة في مثل هذه الليلة-

351
00:36:53,211 --> 00:36:55,736
.هناك بطانيات لتدفأنا

352
00:36:55,813 --> 00:36:58,281
.لا تعطها بطانية الحصان القديمة

353
00:36:58,349 --> 00:37:01,341
خذي بطانيتي سيدة (لاهيد)ـ

354
00:37:01,419 --> 00:37:05,947
.لا شكراً لك لكنني بخير

355
00:37:06,023 --> 00:37:07,923
هل أخبرته؟

356
00:37:09,860 --> 00:37:13,421
.أود أن أرفع فنجان القهوة

357
00:37:13,497 --> 00:37:16,830
لأننا وصلنا إلى مرحلة القوة لــ السيد
(لاهيد) والسيدة لاهيد)

358
00:37:16,901 --> 00:37:18,926
.والأخبار السعيدة

359
00:37:19,003 --> 00:37:22,598
لذلك نقول جميعاً-
الجميع اسمعو...اسمعوا-

360
00:37:22,673 --> 00:37:24,607
.شكراً لكم

361
00:37:31,215 --> 00:37:33,342
(ويلي)

362
00:37:33,417 --> 00:37:35,282
نعم؟

363
00:37:35,353 --> 00:37:38,322
.ما الأمر؟ أنا مستيقظ

364
00:37:38,389 --> 00:37:42,348
.لقد كانوا مهتمين في تلك الليلة

365
00:37:44,195 --> 00:37:47,323
العاملين؟-
نعم-

366
00:37:47,398 --> 00:37:49,389
نعم

367
00:37:52,270 --> 00:37:56,036
ماذا عن عائلاتهم؟

368
00:37:56,107 --> 00:37:58,837
.أنا حقاً لا أعرف عن هذا شيئ

369
00:38:00,044 --> 00:38:02,376
.لكنهم عاملون جيدون

370
00:38:02,446 --> 00:38:06,348
.وهذا أهم شيئ

371
00:38:06,417 --> 00:38:09,580
ألا يجب أن نعرف اذا كان لديهم عائلة أم لا؟

372
00:38:10,755 --> 00:38:14,054
....ميسي الكثير من الوقت

373
00:38:14,125 --> 00:38:18,459
.رعاة البقر لا يهتمون بهذه الأشياء

374
00:38:19,864 --> 00:38:21,855
.يجب أن نحترم ذلك

375
00:38:24,702 --> 00:38:27,967
.يعيشون حياتهم وحيدين

376
00:38:33,978 --> 00:38:37,641
.ستكونين أم رائعة

377
00:39:08,813 --> 00:39:11,111
اذا؟

378
00:39:11,182 --> 00:39:14,083
.يبدون وحيدين

379
00:39:15,720 --> 00:39:18,382
.سنكون أغنياء اليوم

380
00:39:34,372 --> 00:39:36,806
(ويلي)
.قال بأنك تعرف الكتب الجيدة

381
00:39:36,874 --> 00:39:40,469
صباح يوم الأحد أنا وزوجي سنقرأ الكتاب
.المقدس ونصلي مع بعض

382
00:39:40,544 --> 00:39:42,876
.أنت مدعو للإنضمام معنا

383
00:39:42,947 --> 00:39:46,439
شكراً سيدة (لاهيد)ـ لكن لا
.أظن ذلك

384
00:39:46,517 --> 00:39:50,647
ألا ترتاد الكنيسة؟-
في الواقع أنا رجل ناصح-

385
00:39:50,721 --> 00:39:54,623
ناصح؟-
نعم-

386
00:39:54,692 --> 00:39:57,160
.الرب يعطي

387
00:39:58,496 --> 00:40:00,589
.والرب يأخذ

388
00:40:02,400 --> 00:40:04,664
ماذا أخذ منك؟

389
00:40:06,036 --> 00:40:08,027
.خاص جدا

390
00:40:08,105 --> 00:40:10,596
.زوجتي

391
00:40:21,719 --> 00:40:25,917
فين ) تعال

392
00:40:25,990 --> 00:40:28,652
أريدك أن تربط الحصان-
نعم,, سيدي-

393
00:40:48,813 --> 00:40:50,747
صباح الخير سيدة (ماكلين)ـ

394
00:40:51,749 --> 00:40:53,649
سيد (لاهيد)ـ

395
00:40:58,122 --> 00:41:01,250
ستذهبين وميسي للقرية اليوم؟-
نعم-

396
00:41:02,460 --> 00:41:05,554
سيدة (ماكلين)ـ أعرف بأن هذا لقائنا
....الأول لقد

397
00:41:05,629 --> 00:41:09,429
هذه فائدة الجيران سيد (لاهيد)ـ

398
00:41:09,500 --> 00:41:12,230
.ويمكن أكثر من ذلك

399
00:41:12,303 --> 00:41:15,397
من فضلك-
شكرا-

400
00:41:43,167 --> 00:41:46,534
.في البداية ارفعه هكذا

401
00:41:48,873 --> 00:41:51,899
لقد جعلت الأمر سهل جداً (صني)ـ

402
00:41:53,644 --> 00:41:57,444
لا بد من الممارسة لعدة ساعات حتى
.تعرف هذا

403
00:41:57,515 --> 00:42:00,075
حسناً تعال هنا
.تذكر كيف كان شرحي

404
00:42:00,150 --> 00:42:04,052
.لف يدك اليسرى وتأكد من عدم وجود أي خطأ

405
00:42:04,121 --> 00:42:06,817
.هذا حبل المشنقة

406
00:42:06,891 --> 00:42:09,553
جيد؟-
نعم-

407
00:42:09,627 --> 00:42:11,686
.دعني أرى ما تعلمته

408
00:42:15,299 --> 00:42:19,668
الآن ارخ معصمك وعندما تكون جاهزاً
.إلق الحبل

409
00:42:21,972 --> 00:42:23,997
.سأحاول مره اخرى

410
00:42:24,074 --> 00:42:27,635
.حسناً حافظ على الممارسة سأحضر حبلاً آخر

411
00:42:35,686 --> 00:42:38,086
.نهارك سعيد

412
00:42:38,155 --> 00:42:40,282
أنا السيدة (لاهيد)ـ

413
00:42:40,357 --> 00:42:42,757
.يبدو أنه سيكون فتى رائعاً

414
00:42:42,826 --> 00:42:44,760
.أخي

415
00:42:44,828 --> 00:42:47,956
.أنا سعيدة بأن لديه أسرة

416
00:42:48,032 --> 00:42:51,092
أنا قلقة بشأنه قليلا-
هو بخير-

417
00:42:51,168 --> 00:42:54,194
وأمك وأبوك؟

418
00:42:55,205 --> 00:42:57,139
.رحلوا

419
00:42:57,207 --> 00:42:58,765
.لا تزعجيني يا سيدة

420
00:42:58,842 --> 00:43:02,141
لكن ليس من شأنك القلق على شخص ليس
.من أقربائك

421
00:43:02,212 --> 00:43:05,613
فقط أريد الإحسان سيد (هوف)ـ

422
00:43:09,687 --> 00:43:11,848
.آمل بأنني لم أقاطعك يا سيدة

423
00:43:11,922 --> 00:43:14,288
ماذا تريد (ترينت)ـ؟

424
00:43:14,358 --> 00:43:17,885
.أعتقد بأنك ستفضل صهوة الفرس

425
00:43:17,962 --> 00:43:20,590
.عمل يجب القيام به

426
00:43:27,137 --> 00:43:30,538
(صني)
.لقد فعلتها لقد ربطته

427
00:43:30,608 --> 00:43:32,940
.يجب أن تذهب الآن

428
00:43:33,010 --> 00:43:35,376
.تصرف بنفسك وحافظ على الممارسة

429
00:43:35,446 --> 00:43:39,439
عليك أن تعود-
أنت تعرف ذلك-

430
00:43:39,516 --> 00:43:42,212
.خذ الحبل

431
00:43:57,568 --> 00:43:59,661
هل سيغيب كثيرا؟

432
00:43:59,737 --> 00:44:02,297
.إنه عمله

433
00:44:02,373 --> 00:44:05,536
.هو يسرق مال أي شخص لأيجعلنا أغنياء

434
00:44:05,609 --> 00:44:08,077
.هو يبدو أخ جيد

435
00:44:24,128 --> 00:44:26,062
.حصلت بنفسك على سلالة قوية

436
00:44:26,130 --> 00:44:30,624
.وسنعرف ذلك بعد الجولة دعونا نسميها اليوم

437
00:44:39,276 --> 00:44:42,040
الآن يا أطفال ويا سيد (ماكلين)ـ

438
00:44:42,112 --> 00:44:46,378
.أريد منكم كتابة هذه الكلمات على أوراقكم

439
00:44:46,450 --> 00:44:48,475
.وبعدها نسمعها

440
00:44:48,552 --> 00:44:50,486
.وعندما تعرفوا ذلك

441
00:44:50,554 --> 00:44:53,250
.فعليكم أن تتقنوا كافة الأحرف الأبجدية

442
00:44:54,591 --> 00:44:56,957
.وساعدوا بعضكم

443
00:45:01,365 --> 00:45:03,925
.الطقس سيكون بارداً

444
00:45:04,001 --> 00:45:06,469
سنمكث في خيمة (شارب كلاو)ـ

445
00:45:06,537 --> 00:45:09,734
.وربما لا ينبغي تدريس الأطفال

446
00:45:09,807 --> 00:45:13,106
.اذاً هذا آخر درس لي في هذه الفترة

447
00:45:13,177 --> 00:45:16,169
الأطفال تعلموا منك الكثير سيدة (لاهيد)ـ

448
00:45:26,890 --> 00:45:30,155
حافظ عليها سيد (ماكلين)ـ

449
00:45:30,227 --> 00:45:34,288
لدي مشكلة في العثور على كلمة تبدأ
Xبحرف

450
00:45:34,364 --> 00:45:36,298
.هذا الحرف صعب جداً

451
00:45:36,366 --> 00:45:39,802
(شون)
.دائماً يستخدم حرف الإكس توقيعاً لإسمه

452
00:45:39,870 --> 00:45:42,964
.ليس لمدة طويلة

453
00:45:47,878 --> 00:45:49,869
.شكراً لك

454
00:45:57,020 --> 00:45:59,147
.سأراكي قريباً

455
00:46:00,524 --> 00:46:03,618
.تذكر,, ننطق الكلمات ونستمع إلى الصوت

456
00:46:05,229 --> 00:46:08,357
.وعندما أعود ستكون جاهزاً للقراءة

457
00:46:08,432 --> 00:46:10,559
.سأحافظ على ذلك

458
00:46:10,634 --> 00:46:13,102
.جيد

459
00:46:13,170 --> 00:46:15,695
الرب معك ومع عائلتك (شارب كلاو)ـ

460
00:46:15,773 --> 00:46:17,900
.شكراً لك

461
00:46:17,975 --> 00:46:21,308
.و(ميريام)ـ سأراك مجدداً

462
00:46:21,378 --> 00:46:23,642
.نعم ستفعلين

463
00:46:23,714 --> 00:46:25,648
.سفر آمن

464
00:46:25,716 --> 00:46:28,514
.شكراً لكم وإلى اللقاء

465
00:46:30,988 --> 00:46:32,979
.إنطلق

466
00:46:36,560 --> 00:46:39,028
.ويلي) والمزارعين يعملون بجد

467
00:46:39,096 --> 00:46:41,496
.لضمان الثروة الحيوانية إلى الشتاء

468
00:46:41,565 --> 00:46:45,399
.كل هذه البازلاء ستكون لك

469
00:46:45,469 --> 00:46:49,235
أنا و (كوكي) نظفنا التربة لزراعة حديقة في
.الربيع القادم

470
00:46:49,306 --> 00:46:52,332
.أنا سعيدة بــ مصاحبتة و طبخة

471
00:46:52,409 --> 00:46:56,175
.هنا سأجعل البطاطس لذيذاً

472
00:46:56,246 --> 00:46:58,510
.ستمتلكين أكبر بطاطس

473
00:47:06,790 --> 00:47:08,655
.لقد آتينا معاً

474
00:47:08,725 --> 00:47:12,456
.هذه البداية لأشعر بالمنزل

475
00:47:22,906 --> 00:47:26,398
الآن,, نحن ننتظر هطول الثلج عمال المزرعة
.لديهم الوقت للدخول في القرية

476
00:47:26,476 --> 00:47:29,001
.ليأخذوا بعضاً من الراحة

477
00:47:29,079 --> 00:47:32,879
الآن سأصبح أفضل واحد-
لا تخبرنا بما حصلت-

478
00:47:32,950 --> 00:47:35,475
كم؟
3-

479
00:47:41,391 --> 00:47:44,792
.كما أن (ويلي) يعمل بجدية أكثر من أي شخص

480
00:47:51,068 --> 00:47:53,798
.ربما الآن يعرف الكثير بأن الطفل قادم

481
00:47:58,876 --> 00:48:00,810
.نحن نستعد للشتاء

482
00:48:00,878 --> 00:48:05,645
.أنا أتذكر طريقة إعداد (لا سيها) لعيد ميلادنا

483
00:48:05,716 --> 00:48:09,208
.و أعتقد وبكل حماس للجميع لــ أعياد ميلادهم

484
00:48:20,530 --> 00:48:23,090
هل أنتي دافئة ؟

485
00:48:23,166 --> 00:48:25,157
.أنا بخير

486
00:48:25,235 --> 00:48:28,693
لماذا دائما دافئ ؟

487
00:48:28,772 --> 00:48:31,673
.حسناً شخص ما سيدفئ أصابع قدميك

488
00:48:34,645 --> 00:48:36,670
.هذ سبب بأننا متطابقين

489
00:48:38,382 --> 00:48:42,614
.الجو على وشك التجمد نحن محظوظين إلى الآن

490
00:48:44,354 --> 00:48:46,549
.....أتعلم,, كنت أفكر اليوم

491
00:48:46,623 --> 00:48:49,114
بأن سيكون أول عيد ميلاد لنا في هذا المنزل
(ويلي)

492
00:48:51,094 --> 00:48:55,155
أراهن بأنك مشتاقة لتقاليد عائلتك التي
.كنتي تتكلمين عنها

493
00:48:56,700 --> 00:48:59,828
.نعم بالتأكيد أنا مشتاقة لها

494
00:48:59,903 --> 00:49:02,098
.ولكن سنبدأ بتقاليد جديدة هنا

495
00:49:02,172 --> 00:49:04,367
.....ومع الطقس

496
00:49:04,441 --> 00:49:08,070
.ستكون هذه فرصتنا الآخيرة للذهاب إلى البلدة

497
00:49:08,145 --> 00:49:10,477
(بيتر سانتا)
.ماذا يريد لعيد الميلاد

498
00:49:10,547 --> 00:49:15,382
.لا,,لاشيئ مخزن شراء سيكون مجرد مضيعة للمال

499
00:49:15,452 --> 00:49:17,818
حسناً وبعدها؟

500
00:49:19,523 --> 00:49:22,048
.كل ما أريد لعيد الميلاد وآمله

501
00:49:22,125 --> 00:49:24,992
.من الناس ويهتمون

502
00:49:36,940 --> 00:49:38,999
.هذه ملكي

503
00:49:39,076 --> 00:49:41,567
لا

504
00:49:43,914 --> 00:49:45,905
هذه ساعتك

505
00:49:46,950 --> 00:49:50,283
.سأحصل عليها

506
00:49:50,354 --> 00:49:53,050
!!لأن ساعتي تحطمت

507
00:49:53,123 --> 00:49:56,854
.إنها عملي كله وأحتاج إلى معرفة الوقت

508
00:49:56,927 --> 00:49:59,395
!!وستسرقها

509
00:50:00,797 --> 00:50:02,890
.أعطني المزيد من المال

510
00:50:03,834 --> 00:50:06,564
.لا

511
00:50:06,636 --> 00:50:09,127
لقد حصلت على دبابيس وساعة أما أنا
.فلم أحصل على شيئ

512
00:50:09,206 --> 00:50:12,733
.حصلت على كيسين ملح وفلفل

513
00:50:12,809 --> 00:50:15,573
هل ترغب بأحد يأخذ منك أغراضك؟

514
00:50:20,721 --> 00:50:28,151
ترجمة: سعد الخالدي

515
00:50:28,191 --> 00:50:30,659
المزيد من القهوة؟

516
00:50:30,727 --> 00:50:33,389
.شكراً لك

517
00:50:42,539 --> 00:50:44,769
يا رجال (ويلي)ـ

518
00:50:44,841 --> 00:50:47,901
.السيدة (لاهيد)ـ تريد أن تقول شيئاً

519
00:50:47,978 --> 00:50:51,004
حسناً,, الكل يعرف

520
00:50:51,081 --> 00:50:53,413
.عيد الميلاد قريب ونحن لم نعرف ذلك

521
00:50:53,483 --> 00:50:56,816
.لن تجدنا (سانتا كلوز)ـ طوال الطريق أراهن

522
00:50:56,887 --> 00:51:00,653
.هي أخبرت زوجتي عن كل شيئ

523
00:51:00,724 --> 00:51:05,024
أنا و (ويلي) نود أن ندعوكم إلى عشاء
.عيد الميلاد

524
00:51:07,230 --> 00:51:09,664
إلا اذا كان برغبتكم البقاء في
.أماكن اخرى

525
00:51:14,671 --> 00:51:18,300
اذاً هذا ما استقرينا عليه عشاء عيد الميلاد
.سيكون جميل

526
00:51:18,375 --> 00:51:20,309
جميل؟

527
00:51:20,377 --> 00:51:22,845
الآن,, أين سنجهز كل هذه؟

528
00:51:22,913 --> 00:51:25,711
حسناً,, أنا كنت آمل بأن تساعدني (كوكي)ـ

529
00:51:34,424 --> 00:51:36,358
.أمسكته

530
00:51:36,426 --> 00:51:38,986
سيدة (لاهيد) سيدة (لاهيد)ـ

531
00:51:39,062 --> 00:51:42,361
ما الأمر (جيف)؟-
سيدة (لاهيد) لقد حصلت على شيئ-

532
00:51:42,432 --> 00:51:44,195
من (صني)ـ-
ماذا قال؟-

533
00:51:45,202 --> 00:51:48,296
.لست متأكد

534
00:51:48,371 --> 00:51:50,362
.تعال

535
00:52:02,953 --> 00:52:05,979
.عزيزي أخي الصغير إنه حقاً الجو حار

536
00:52:06,056 --> 00:52:09,856
.سأحضر لك حبات الفول التي تقفز بنفسها

537
00:52:09,926 --> 00:52:13,828
.كن جيداً وسأراك بعد عيد الميلاد

538
00:52:13,897 --> 00:52:15,922
(صني)

539
00:52:19,936 --> 00:52:22,302
.من الأفضل لنا الذهاب

540
00:52:23,406 --> 00:52:25,704
شكراً لكي سيدة (لاهيد)ـ

541
00:52:39,422 --> 00:52:43,017
.الغلام لديه سرعة خارقة

542
00:52:47,197 --> 00:52:50,963
بحلول هذا الوقت أتوقع بأن عيد الميلاد
.أصبح قريباً

543
00:52:51,034 --> 00:52:54,902
وأعتقد على مدى طول العالم بدأ بالظلمة

544
00:52:54,971 --> 00:52:58,634
.قبل ضوء العالم ولدت متواضع داخل اسطبل

545
00:53:00,277 --> 00:53:03,940
.كنا مباركين لحصولنا على ضوئه

546
00:53:04,014 --> 00:53:07,973
ليس فقط لنأمل في أنفسنا بل الأمل في حب
.الآخرين

547
00:53:08,051 --> 00:53:13,648
أنا أرسلت لكي شيئاً عليك أن تتذكري أعياد
.الميلاد السابقة

548
00:53:13,723 --> 00:53:17,284
قد تكون بداية تقاليد جديدة في منزل آل
(لاهيد)

549
00:53:17,360 --> 00:53:20,227
.وتذكري نحن موجودين في الروح

550
00:53:20,297 --> 00:53:23,733
.إستغلي عيد ميلادك الأول في المزرعة

551
00:53:23,800 --> 00:53:25,734
....ونعرف بأننا سنشتاق إليكي

552
00:53:25,802 --> 00:53:29,135
.ولكن قلوبنا للأبد تمزج معاً بالــحــب

553
00:53:41,351 --> 00:53:44,809
لف من حولها من هنا (هنري)ـ

554
00:53:44,888 --> 00:53:46,856
.حولها من هنا

555
00:53:46,923 --> 00:53:50,086
.هنا (فين)ـ تعال بسرعة

556
00:53:54,831 --> 00:53:58,358
أنا لا أفهم لماذا (ويلي) ذهب للقرية في ليلة
.عيد الميلاد

557
00:53:58,435 --> 00:54:01,495
.أنا متأكد بأنه سيختصر الوقت

558
00:54:08,578 --> 00:54:11,945
ويلي أين كنت إنها ليلة عيد الميلاد؟

559
00:54:12,015 --> 00:54:14,040
.أعرف

560
00:54:14,117 --> 00:54:16,176
.لقد أحضرت واحداً أيضا لعيد الميلاد

561
00:54:17,787 --> 00:54:19,948
عيد ميلاد مجيد سيدة (لاهيد)ـ

562
00:54:21,524 --> 00:54:24,550
عيد ميلاد مجيد (جيف)ـ

563
00:54:30,800 --> 00:54:32,893
.أرجوك تفضل

564
00:54:42,712 --> 00:54:46,273
.هناك شيئ واحد ناقص

565
00:54:56,059 --> 00:54:59,028
....هذه النجمة توضع في قمة

566
00:54:59,095 --> 00:55:03,327
.كل شجرة عيد ميلاد ونحن سنضعها أيضاً

567
00:55:03,400 --> 00:55:05,834
.هيا ضعها

568
00:55:08,738 --> 00:55:10,729
.أنت رجل قصير

569
00:55:12,008 --> 00:55:13,942
.تعال

570
00:55:38,568 --> 00:55:40,593
.ذلك كان جيد

571
00:55:41,705 --> 00:55:43,730
.....شكراً سيدة (لاهيد) هذا

572
00:55:43,807 --> 00:55:48,107
.أفضل عشاء عيد ميلاد أتذوقه منذ عدة سنوات

573
00:55:48,178 --> 00:55:51,614
عدة سنوات؟
.إنه أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

574
00:55:53,183 --> 00:55:55,981
شكراً لك ,, لكن لا يمكن أن يكون فعلت ذلك
بدون (كوكي)ـ

575
00:55:56,052 --> 00:55:58,543
.شكراً سيدتي

576
00:56:00,190 --> 00:56:02,124
.الآن حان وقت فتح العرض

577
00:56:02,192 --> 00:56:03,989
عروض؟

578
00:56:06,663 --> 00:56:09,325
.نعم.. (جيف) أعتقد أنه وقته

579
00:56:14,304 --> 00:56:16,329
.حسناً فلنرى

580
00:56:16,406 --> 00:56:18,897
(فين)

581
00:56:21,411 --> 00:56:23,811
(سكوتي)

582
00:56:25,849 --> 00:56:27,783
(هنري)

583
00:56:29,319 --> 00:56:33,016
.و جــ أنا

584
00:56:33,089 --> 00:56:35,580
و (كوكي)ـ

585
00:56:36,760 --> 00:56:38,694
.هيا فلنفتحها

586
00:56:58,715 --> 00:57:01,013
شكراً سيدة (لاهيد)ـ

587
00:57:02,719 --> 00:57:05,313
.هذا أفضل عيد ميلاد بالنسبة لي

588
00:57:05,388 --> 00:57:07,379
وأنا أيضاً

589
00:57:09,526 --> 00:57:11,494
ما الأمر (سكوتي)ـ ؟

590
00:57:11,561 --> 00:57:13,529
....هذا

591
00:57:13,596 --> 00:57:16,030
.هذه أول هدية عيد ميلاد بالنسبة لي

592
00:57:24,507 --> 00:57:29,706
حسناً يا جماعة أنا أعرف شعوركم حول
.الكتاب المقدس

593
00:57:29,779 --> 00:57:32,304
.لكنه شيئ أساسي في عيد الميلاد

594
00:57:32,382 --> 00:57:35,146
اذاً مرحبا لمن يريد البقاء
.....ولمن يريد الذهاب

595
00:57:35,218 --> 00:57:38,847
.أنا أصدق بالكتاب وأريد الجلوس

596
00:57:38,922 --> 00:57:41,891
.وأنا كذلك

597
00:57:41,958 --> 00:57:44,051
وأنا أيضاً

598
00:57:50,500 --> 00:57:52,434
الإنجيل تفضل؟

599
00:58:01,578 --> 00:58:04,046
و اذاً

600
00:58:04,113 --> 00:58:06,047
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

601
00:58:06,115 --> 00:58:08,549
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

602
00:58:08,618 --> 00:58:11,348
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

603
00:58:11,421 --> 00:58:13,389
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

604
00:58:13,456 --> 00:58:17,187
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

605
00:58:17,260 --> 00:58:19,728
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

606
00:58:19,796 --> 00:58:23,789
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

607
00:58:23,867 --> 00:58:26,199
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

608
00:58:26,269 --> 00:58:28,635
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

609
00:58:28,705 --> 00:58:31,367
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

610
00:58:31,441 --> 00:58:33,432
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

611
00:58:33,510 --> 00:58:35,808
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

612
00:58:35,879 --> 00:58:38,074
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

613
00:58:38,147 --> 00:58:40,138
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

614
00:58:40,216 --> 00:58:44,414
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

615
00:58:44,487 --> 00:58:48,048
... لم أترجم هذا لأن فيه أشياء ومعتقدات غير صحيحة...

616
00:58:48,124 --> 00:58:50,285
آمين-
آمين-
آمين-

617
00:58:50,360 --> 00:58:51,657
آمين-
آمين-

618
00:58:51,728 --> 00:58:54,060
آمين

619
00:59:28,831 --> 00:59:30,765
كيف؟

620
00:59:33,136 --> 00:59:35,104
.لقد أشتقت إليك يا جارتي

621
00:59:35,171 --> 00:59:38,004
.وأنا أيضاً

622
00:59:56,993 --> 00:59:59,154
!!صني... صني

623
01:00:04,467 --> 01:00:06,401
أليس هذا جميلاً؟

624
01:00:06,469 --> 01:00:09,233
هل هناك شيئ ليس جيد وغير لائق
يا رفاق؟

625
01:00:09,305 --> 01:00:11,637
ميسون ... هيا

626
01:00:11,708 --> 01:00:14,199
.لنعطيهم بعض الخصوصية

627
01:00:14,277 --> 01:00:16,643
.هذا حقاً يعجبك سيد ترينت

628
01:00:21,684 --> 01:00:23,879
هيا بنا-
كيف حالك؟-

629
01:00:23,953 --> 01:00:27,787
.لدي الكثير لأقوله لــك

630
01:00:27,857 --> 01:00:31,384
.لا أعرف كيف أبدأ

631
01:00:34,464 --> 01:00:36,625
.أعطيني شيئاً

632
01:00:36,699 --> 01:00:39,668
.سأذهب لإحضار ذلك

633
01:00:41,771 --> 01:00:43,500
.الآن,, أتفقنا يا فتية

634
01:00:43,573 --> 01:00:46,201
.إنه رجل عجوز لنذهب إليه

635
01:00:46,275 --> 01:00:49,108
.هذا هو رفيقي

636
01:00:49,178 --> 01:00:51,112
أتمانع في جلوسي؟

637
01:00:52,615 --> 01:00:55,413
.نحن على وشك المغادرة أنا خارج

638
01:00:55,485 --> 01:00:57,646
.بربك يا (سكوتي) إنهم عمال لا أكثر

639
01:00:57,720 --> 01:00:59,745
.يمكنني الفوز أنا أشعر بذلك

640
01:00:59,822 --> 01:01:02,086
.دعنا نذهب (فين) كنت قريبا من الفوز

641
01:01:02,158 --> 01:01:04,752
السيد (لاهيد) لا يدفع لك-
....مثل جميع رعاة البقر-

642
01:01:04,827 --> 01:01:07,625
.نحن نأخذ رواتبنا عند بيع الماشية

643
01:01:07,697 --> 01:01:10,928
لالالا
.السيد (لاهيد) يدفع لنا

644
01:01:11,000 --> 01:01:14,902
.هو صرف لنا دولارات ليسدد لنا

645
01:01:14,971 --> 01:01:17,769
.إنه يشبه الكنز المدفون

646
01:01:17,840 --> 01:01:20,070
.لا تستمع إليه إنه سكران هيا (فين) فلنذهب

647
01:01:29,152 --> 01:01:31,143
.إنه يشبة الكنز المدفون

648
01:01:51,107 --> 01:01:54,076
.منذ متى يذهب هنري لإجتماع يوم الأحد

649
01:01:54,143 --> 01:01:56,737
.ربما ينبغي أن نذهب لهم

650
01:01:58,147 --> 01:02:03,210
.اذا آمنت بهذه الطريقة فأنهم سيفعلون مثلك

651
01:02:03,286 --> 01:02:05,345
.إنه شيئ سيئ

652
01:02:09,659 --> 01:02:14,028
(هنري)
هل تستطيع أن تصلي بنا؟

653
01:02:15,631 --> 01:02:17,599
.لا أعرف سيدتي

654
01:02:17,667 --> 01:02:20,192
.أنا خائف بأن أخرج عن التقاليد

655
01:02:21,270 --> 01:02:24,899
....إنه نوع من الصعوبة

656
01:02:24,974 --> 01:02:27,169
.في البداية

657
01:02:27,243 --> 01:02:30,212
.لا بأس بأن تخطئ

658
01:02:30,279 --> 01:02:32,213
.سأمسك بيدك

659
01:02:42,792 --> 01:02:46,785
يارب ,,,, أحياناً

660
01:02:46,863 --> 01:02:50,993
.نتطلع ولا نشعر

661
01:02:53,870 --> 01:02:58,068
.أحياناً نسمع ولا نفهم

662
01:02:58,141 --> 01:03:02,305
.أرجوك,, افتح آذاننا وبصيرتنا

663
01:03:02,378 --> 01:03:04,369
.لحقيقتك

664
01:03:05,748 --> 01:03:07,739
آمين-
آمين-

665
01:03:07,817 --> 01:03:10,217
آمين-

666
01:03:10,286 --> 01:03:13,050
.إنه مفتوح لأي شخص يوم الأحد

667
01:03:15,892 --> 01:03:19,350
(فين)
.أنا سعيدة لرأيتك تفضل

668
01:03:26,936 --> 01:03:30,064
.آسف يا سيدي لقد قفز علي

669
01:03:30,139 --> 01:03:32,266
ماذا تريد؟-
أريد أموالك-

670
01:03:33,776 --> 01:03:35,607
.هيا اتبعهم

671
01:03:35,678 --> 01:03:37,646
.انهضوا هيا تحركوا

672
01:03:39,282 --> 01:03:42,251
هيا هيا

673
01:03:42,318 --> 01:03:44,684
.هيا هيا

674
01:03:44,754 --> 01:03:47,746
هيا ,,, هيا
.صباح يوم الأحد جميل

675
01:04:01,504 --> 01:04:03,438
(صني)

676
01:04:07,944 --> 01:04:10,811
(جيف)
.أعتقدت بأنك في البلدة

677
01:04:10,880 --> 01:04:13,110
ماذا تعمل؟

678
01:04:14,717 --> 01:04:16,776
هذا ليس جميلا؟

679
01:04:16,853 --> 01:04:20,050
.حسناً اجلسوا جميعا

680
01:04:20,122 --> 01:04:22,215
.هيا

681
01:04:25,127 --> 01:04:27,152
.وأنت أيضاً

682
01:04:27,230 --> 01:04:29,494
.افعل ما يقوله الرجل

683
01:04:34,003 --> 01:04:37,131
.أنا أريد الحصول على خريطة الكنز

684
01:04:37,206 --> 01:04:38,798
.اتركها

685
01:04:39,742 --> 01:04:41,300
....الآن

686
01:04:41,377 --> 01:04:44,744
.أنا لن أعيد الكلام

687
01:04:44,814 --> 01:04:46,782
.أرجوك .. تستطيع أن ترى إنها تتوقع

688
01:04:46,849 --> 01:04:48,783
.حتى أنا

689
01:04:48,851 --> 01:04:51,649
.أتوقع بأن أعود ومعي النقود وأغادركم

690
01:04:53,256 --> 01:04:55,451
لا أعرف ما الذي يجعلك تعتقد بأن هناك
.مال

691
01:04:55,524 --> 01:04:59,517
.هيا أيها النرويجي

692
01:04:59,595 --> 01:05:03,531
.اتجه للخلف وأغلق فمك

693
01:05:03,599 --> 01:05:06,090
.أظهر لي المال ودع عنك الثرثرة

694
01:05:06,168 --> 01:05:09,831
أين خبأ رئيسك خريطة الكنز

695
01:05:09,906 --> 01:05:12,272
.قيده

696
01:05:17,613 --> 01:05:20,514
.افعلي ما يقوله لك (ميسي) ستكونين بخير

697
01:05:20,583 --> 01:05:23,143
أتذكرين أين حفرنا الحفرة؟

698
01:05:23,219 --> 01:05:26,279
أعتقد بأني أتذكر-
ستكونين بخير-

699
01:05:29,025 --> 01:05:31,186
.حسناً كفى كلاماً

700
01:05:31,260 --> 01:05:33,285
.ستجعلني غنياً اليوم

701
01:05:33,362 --> 01:05:35,330
هيا

702
01:05:48,811 --> 01:05:50,802
.اسرعي

703
01:05:50,880 --> 01:05:54,247
أريد شيئاً لأحفر به-
حسناً استعملي بيدك-

704
01:05:54,317 --> 01:05:56,478
.بسرعة

705
01:06:06,929 --> 01:06:09,454
هل هذا هو أم ماذا؟

706
01:06:11,000 --> 01:06:13,560
.اذاً احفري بسرعه

707
01:06:36,492 --> 01:06:39,393
.يجب أن تريني باقي الأموال

708
01:06:39,462 --> 01:06:42,954
.لكن هذا كل أموالي لا أكثر

709
01:06:43,032 --> 01:06:45,500
.لا هذا ليس كل المال

710
01:06:45,568 --> 01:06:49,732
.لأن النرويجي لم ينفق الفضة فقط

711
01:06:49,805 --> 01:06:52,239
. هو دفع أوراق نقدية

712
01:07:02,018 --> 01:07:05,112
أنا بالإمكاني أن آكل لحم البقر فقط مع
.الجنب

713
01:07:05,187 --> 01:07:09,624
.اذا فكيت قيدي سأطبخ لك ما تريد

714
01:07:09,692 --> 01:07:12,957
سأجعله حساء-
أي غبي تعتقدني؟-

715
01:07:13,029 --> 01:07:15,554
أنت تعمل لــ (ترينت) أليس كذلك؟

716
01:07:15,631 --> 01:07:17,963
"شركاء على قدم واحدة هذا هو"

717
01:07:18,034 --> 01:07:20,002
هذا صحيح (صني)ـ ؟

718
01:07:20,069 --> 01:07:22,731
شركاء على قدم واحدة وتسلبون الأبرياء
أروحهم؟

719
01:07:22,805 --> 01:07:25,501
.أغلق فمك

720
01:07:29,979 --> 01:07:31,810
لماذا لا تخبر أخيك (صني)ـ ؟

721
01:07:33,482 --> 01:07:36,246
لماذا لا تخبره بأنه يسرق الأموال؟

722
01:07:36,318 --> 01:07:38,582
.أخبره بأنه يسرق أموال الناس الأبرياء

723
01:07:38,654 --> 01:07:40,588
.ربما تورطوا في جريمة أو اثنتين

724
01:07:40,656 --> 01:07:42,453
!!هذا كذب

725
01:07:42,525 --> 01:07:45,585
أخبره بأنه مخطئ (صني) أنت لم تقتل أحد
أليس كذلك؟

726
01:07:45,661 --> 01:07:49,495
أخبره (صني) أخبره بأنك لم تأتي مع الرجال
.السيئين

727
01:07:50,666 --> 01:07:54,261
.أنا لم أقتل أحداً أبداً

728
01:07:57,873 --> 01:08:01,036
ألا ترى؟

729
01:08:01,110 --> 01:08:03,578
أنا أفعل هذا من أجلنا (جيف)ـ

730
01:08:03,646 --> 01:08:06,342
.مستقبلنا أنا وأنت يجب أن أفعل ذلك

731
01:08:06,415 --> 01:08:10,146
.لا (صني) أنت لا تعني ذلك

732
01:08:10,219 --> 01:08:12,517
ماذا أخبرنا أبي وأمي عن السرقة؟

733
01:08:12,588 --> 01:08:14,647
قالوا إنه من مصلحتنا (صني)ـ

734
01:08:14,723 --> 01:08:17,954
.حاول أن تعيش أنت وأخيك الضغير

735
01:08:18,027 --> 01:08:20,086
.اذاً أتعتقد

736
01:08:20,162 --> 01:08:23,689
بأنهم يبحثون عنك في الجنة وهم فخورين بك؟

737
01:08:23,766 --> 01:08:26,758
ألا تتعب في المعيشة في المنزل؟

738
01:08:26,836 --> 01:08:30,704
.هااه؟ لا مكان هذه حقيقتنا

739
01:08:30,773 --> 01:08:32,741
أنا أريد حياة رائعه لنا (جيف)ـ

740
01:08:32,808 --> 01:08:34,833
.هذا ما أفعله الآن

741
01:08:34,910 --> 01:08:37,936
هؤلاء الناس أصدقائي (صني)ـ

742
01:08:38,013 --> 01:08:40,379
.السيدة (لاهيد) علمتني القراءة

743
01:08:40,449 --> 01:08:44,146
و السيد (لاهيد) يدعيني إلى اجتماع يوم الأحد
.ويعلمني تربية الماشية

744
01:08:44,220 --> 01:08:48,953
.هؤلاء الناس يعملون من أجل ,,, ستكون بخير

745
01:08:49,024 --> 01:08:52,255
نحن لن نأخذ منهم شيئ هم لا يستطعون العودة
.عشر مرات

746
01:08:56,932 --> 01:09:00,663
.عندما ينتهي هذا سنكون مع بعض وأنفق عليك

747
01:09:22,191 --> 01:09:25,024
.أخرجيه

748
01:09:30,633 --> 01:09:32,863
.إرميه إلي

749
01:09:51,820 --> 01:09:54,812
هل حصلت علي المفتاح لهذا؟
لا-

750
01:09:59,762 --> 01:10:02,993
.لا أثق بأحد بعد الأن

751
01:10:08,137 --> 01:10:13,131
أليس هذا رائعاً؟

752
01:10:15,411 --> 01:10:17,140
.أرفع يديك

753
01:10:19,715 --> 01:10:21,649
أنتي لا تعرفي أستخدام هذا؟

754
01:10:26,922 --> 01:10:29,652
.لقد انتهى العرض

755
01:10:29,725 --> 01:10:31,989
.لن أقول ذلك مرتين

756
01:10:32,061 --> 01:10:34,325
.رمي الرجال شيئ آخر

757
01:10:34,396 --> 01:10:38,162
.أمرأةُ طيبة مسيحة مثلك لا تريد أن تؤذي أحد

758
01:10:38,234 --> 01:10:40,202
اذا ماذا سنعمل؟

759
01:10:49,211 --> 01:10:51,543
.هذه طلقة اخرى

760
01:11:00,589 --> 01:11:02,682
(صني)
.أريد المساعدة

761
01:11:24,213 --> 01:11:26,147
.هذا لأجل مصلحتك

762
01:11:35,457 --> 01:11:38,187
.انظر

763
01:11:39,461 --> 01:11:42,055
أين المرأة (ترينت) ماذا فعلت؟

764
01:11:43,832 --> 01:11:46,027
.أين هي؟ اذهب وأعثر عليها

765
01:11:46,101 --> 01:11:48,865
ماذا تفعل؟-
إنها بخير (جيف) سوف,, سوف-

766
01:11:48,937 --> 01:11:51,030
أحضرها-
جيف إنها بخير-

767
01:11:51,106 --> 01:11:53,404
أنصت إلى أنصت إلي سوف (جيف)ـ

768
01:11:53,475 --> 01:11:55,670
ماذا فعلت بالمرأة أين هي؟

769
01:11:55,744 --> 01:11:58,508
إنها بخير (جيف)ـ

770
01:11:58,580 --> 01:12:00,605
إنها بخير أين هي (ترينت)ـ ؟

771
01:12:00,683 --> 01:12:05,052
.لقد قلت لي بأنك لن تؤذيها

772
01:12:09,625 --> 01:12:11,684
.قف ببطئ

773
01:12:13,862 --> 01:12:16,353
.إرمي السلاح ولا سيموت

774
01:12:16,432 --> 01:12:18,457
(ميسي)

775
01:12:19,668 --> 01:12:22,364
ميسي؟-
صني فك وثاق ويلي-

776
01:12:22,438 --> 01:12:24,406
.ولا تؤذه

777
01:12:29,978 --> 01:12:34,312
أجد صعوبة في تصديق بأنك أسقطتي (ترينت)ـ

778
01:12:34,383 --> 01:12:36,647
.حصلت على سلاحه و أهنته

779
01:12:50,299 --> 01:12:53,393
.ميسي أبعدي سلاحك وتحركي عنه

780
01:13:04,747 --> 01:13:06,840
.يبدو أنك حصلت علي

781
01:13:06,915 --> 01:13:11,181
.صني أربطه مثل ما فعلت بنا

782
01:13:11,253 --> 01:13:14,017
.افعل هذا قبل أن تفقد حياتك

783
01:13:19,027 --> 01:13:20,961
.دعني أساعدك على ذلك

784
01:13:26,268 --> 01:13:28,031
!!(صني)

785
01:13:35,844 --> 01:13:38,108
لا عليك لن تذهب عني (صني)ـ

786
01:13:38,180 --> 01:13:40,114
.لا تذهب

787
01:13:40,182 --> 01:13:42,047
.لا تمت

788
01:13:43,285 --> 01:13:46,186
.ساعدوه هو لم يؤذيكم

789
01:13:46,255 --> 01:13:49,622
.سأساعده هو لم يؤذينا أنا أعرف

790
01:13:53,562 --> 01:13:56,122
.آنا آسف لما فعلته لك يا سيدة

791
01:13:56,198 --> 01:13:58,132
.أرجوك انسى ذلك

792
01:13:58,200 --> 01:14:01,499
.لا تفعل مثلي أرجوك

793
01:14:01,570 --> 01:14:03,538
.ليس له أحد الآن

794
01:14:03,605 --> 01:14:05,971
.ليس له أحد

795
01:14:06,041 --> 01:14:08,373
لا الغفران لك (صني)ـ

796
01:14:08,444 --> 01:14:10,742
.سيكون معنا منذ الآن أنا أعدك

797
01:14:19,321 --> 01:14:21,380
.كن رجلاً

798
01:14:21,457 --> 01:14:25,757
هذا ماقاله لي أبي هل تسمعني (جيف)ـ

799
01:14:25,828 --> 01:14:28,422
.سأكون كذلك

800
01:14:28,497 --> 01:14:33,332
.وعدني بأنك يوم ما لن تنساني

801
01:14:33,402 --> 01:14:35,768
.لا تسألني

802
01:14:35,838 --> 01:14:37,931
.أنا قلت لك لا أكاذيب

803
01:14:42,311 --> 01:14:44,575
سأصلي من أجلك (صني)ـ

804
01:14:44,646 --> 01:14:47,046
.الآن لا تذهب صلواتكم هدر من دوني سيدتي

805
01:14:49,818 --> 01:14:53,686
.أريد من الرب أن يغفر لي

806
01:14:53,755 --> 01:14:56,747
......منذ زمن كان هناك لص

807
01:14:56,825 --> 01:14:59,055
غادر عن الصليب ليموت مثلك (صني)ـ

808
01:14:59,127 --> 01:15:05,088
.لكن الرب غفر له ورحمه وخلصه من الجحيم

809
01:15:05,167 --> 01:15:08,193
.وكان يعرف في ذلك اليوم بأنه سيدخل الجنة

810
01:15:10,138 --> 01:15:12,606
ما عليك إلا الإنتظار (صني)ـ

811
01:15:14,209 --> 01:15:16,143
.اذهب إلى الرب

812
01:15:55,284 --> 01:16:12,120
ترجمة: سعد الخالدي

813
01:16:12,167 --> 01:16:14,328
آمين

814
01:16:32,754 --> 01:16:36,383
.جيف أنت فرد من عائلتنا

815
01:16:37,626 --> 01:16:40,459
.نعم

816
01:16:40,529 --> 01:16:42,861
يوماً ما سيأخذ أسم (لاهيد)ـ

817
01:16:44,533 --> 01:16:46,592
.سأكون سعيداً بذلك

818
01:16:49,204 --> 01:16:51,195
.نعم هذا جميل

819
01:16:57,212 --> 01:17:00,545
.نحن نحتاج إلى بيت أوسع

820
01:17:00,616 --> 01:17:03,050
.أنا أفكر بأن أكسر الجدار الخلفي

821
01:17:03,118 --> 01:17:05,086
.ربما أضع غرفتين نوم

822
01:17:05,153 --> 01:17:07,087
ربما-
(ويلي)-

823
01:17:10,626 --> 01:17:14,528
نعم؟-
أعتقد بأن يجب أن تضع أحذيتك في الخلف-

824
01:17:17,065 --> 01:17:18,828
.لقد حان وقته

825
01:17:18,900 --> 01:17:21,892
لكن (ميريام) قالت نحن سنجلس هنا لأسابيع
.قليلة

826
01:17:21,970 --> 01:17:24,666
.لا بد وأن تأتي بها

827
01:17:24,740 --> 01:17:27,038
.الآن

828
01:17:27,109 --> 01:17:29,043
ما الأمر؟

829
01:17:30,979 --> 01:17:35,109
إذهب ونم في السرير الليلة (جيف) إنك مثل
.رعاة البقر

830
01:17:36,818 --> 01:17:38,513
.أنا سألد

831
01:17:58,674 --> 01:18:00,869
.ربما أذهب وأتحقق من الماشية

832
01:18:02,477 --> 01:18:05,037
.نعم,, طبعاً

833
01:18:05,113 --> 01:18:07,206
.سأذهب معك

834
01:18:07,282 --> 01:18:09,807
.أو ربما أنتظر قليلاً

835
01:18:11,186 --> 01:18:13,654
.حسناً

836
01:18:13,722 --> 01:18:15,485
.نعم,, سأنتظر

837
01:18:15,557 --> 01:18:18,492
أهذه أول مرة تسمع أمرأة تلد؟

838
01:18:18,560 --> 01:18:21,051
.إهدأو ستجعلون الرئيس يغضب

839
01:18:25,367 --> 01:18:27,631
.لقد عم الهدوء هناك

840
01:18:46,021 --> 01:18:49,479
.إنه ولد

841
01:18:50,559 --> 01:18:52,493
(ويلي)

842
01:18:54,730 --> 01:18:56,925
.تعال وقابل إبنك

843
01:19:23,125 --> 01:19:26,356
.نحن لم نفكر أبداً بماذا نسميه

844
01:19:26,428 --> 01:19:29,226
.....أنا فكرت

845
01:19:29,297 --> 01:19:31,231
(ماثيو)

846
01:19:31,299 --> 01:19:33,290
.بعد أبي

847
01:19:34,436 --> 01:19:38,031
(ماثيو أسيها لاهيد)

848
01:19:40,909 --> 01:19:42,843
(ماثيو)

849
01:19:45,113 --> 01:19:47,081
.إنه مناسب

850
01:19:55,891 --> 01:19:58,018
إذهبوا,, إذهبوا

851
01:19:58,093 --> 01:20:00,152
.هي بحاجة لراحة

852
01:20:00,228 --> 01:20:02,162
لا بأس (ميريام)ـ

853
01:20:02,230 --> 01:20:04,164
.تستطيعون الإقتراب

854
01:20:22,317 --> 01:20:24,251
.مرحباً

855
01:20:24,319 --> 01:20:26,617
.....لقد تذكرت ذلك اليوم

856
01:20:26,688 --> 01:20:29,919
.وأخيراً وصلنا إلى نهاية رحلتنا

857
01:20:29,991 --> 01:20:34,257
لكني الآن أعلم بأن الرحلة الطويلة ستستمر
.مدى الحياة

858
01:20:34,329 --> 01:20:36,923
.كل يوم في المزرعة أنا أتذكر حكمة الله

859
01:20:36,998 --> 01:20:39,660
.والحياة دائرة لا تنتهي

860
01:20:41,269 --> 01:20:44,898
.هيا

861
01:20:59,487 --> 01:21:01,421
.أحبك

862
01:21:03,825 --> 01:21:05,759
مع السلامة (ويلي)ـ

863
01:21:15,604 --> 01:21:18,505
.ولدي سينمو بشكل كبير ذات يوم

864
01:21:18,573 --> 01:21:20,768
(ماثيو)
.لديه أعين

865
01:21:20,842 --> 01:21:23,640
وآمل بأن أكون جده قريباً
.إلى اللقاء هنري

866
01:21:23,712 --> 01:21:26,613
.جيف كبر وأنا وويلي فخورين به

867
01:21:26,681 --> 01:21:29,479
هو اختار اسم (لاهيد)ـ

868
01:21:29,551 --> 01:21:32,179
إلى اللقاء (سكوتي)ـ

869
01:21:45,066 --> 01:21:48,968
.لا تهتمي سيدة (لاهيد) سنعود قريباً

870
01:21:49,037 --> 01:21:51,801
أراك كوكي-
لا تقلقي-

871
01:21:51,873 --> 01:21:53,670
.سفر آمن

872
01:21:53,742 --> 01:21:56,973
.القطيع ازداد إلى أربعون رأس

873
01:21:57,045 --> 01:22:00,503
و(ويلي) والمزارعين ذهبوا بالماشية إلى
.السوق

874
01:22:11,893 --> 01:22:14,657
.إنظري إلى هذه

875
01:22:14,729 --> 01:22:16,959
.إنها ناضجة

876
01:22:19,167 --> 01:22:21,192
سوف نأخذها؟-
حسنا-

877
01:22:21,269 --> 01:22:24,067
.الحديقة أعطتنا الكثير من الخضروات

878
01:22:24,139 --> 01:22:26,073
.للأستعداد لفصل الشتاء

879
01:22:26,141 --> 01:22:28,666
.من يعلم ربما في العام القادم أكثر

880
01:22:28,743 --> 01:22:33,009
.أنا حقاً أحب الله وعائلتنا سوف تنير طريقنا

881
01:22:33,081 --> 01:22:35,413
.والإيمان المتجدد في أعماقي

882
01:22:35,483 --> 01:22:37,815
....لكل شيئ في هذا الموسم

883
01:22:37,886 --> 01:22:41,754
.وجوهر كل شيئ نحن تحت الجنة

884
01:22:37,785 --> 01:25:05,885
أرجو أن تحوز الترجمة على رضاكم
مع تحيات: سعد الخالدي 
قرية فراس للترجمة

