0 00:00:01,168 --> 00:00:03,068 تصحيح وتكملة الترجمة * sali2000 or sohano * 1 00:00:03,169 --> 00:00:05,172 تصحيح وتكملة الترجمة * sali2000 or sohano * 2 00:00:21,084 --> 00:00:22,813 لذا كيف حالك؟ الممارسة الصافية تَستمرُّ؟ 3 00:00:23,019 --> 00:00:27,547 جعلتهم يأخذون 7 أنصبة 4 00:00:27,690 --> 00:00:32,423 كيف هي جوري؟ هل تزوجت؟ - 5 00:00:32,629 --> 00:00:37,225 أوه - لا تزال تشتاق لها؟ 6 00:00:38,234 --> 00:00:42,295 عمي من هو المفوض؟ الاسم المكتوب على اللوح الخشبي خارج هذا البيت؟ 7 00:00:44,307 --> 00:00:46,639 المحتال يعيش هنا 8 00:00:47,310 --> 00:00:50,905 المفوض أطلق هذا الاسم على هذا المكان - 9 00:00:51,181 --> 00:00:53,240 وحذره ألا يحدث أى من العنف في المنطقة 10 00:00:53,650 --> 00:00:56,915 لكن هذا الرجل اتخذ هذا الاسم ووضعه على لوح خشبي خارج هذا المنزل 11 00:00:57,320 --> 00:01:03,259 هذا يعني انه لعب جيدا بحيث وقعت الكرة على طول في هذا المكان 12 00:01:03,393 --> 00:01:06,123 نعم! إنه متاكد أنه أفضل ضارب لكرة الكريكيت 13 00:01:06,262 --> 00:01:07,991 هل هو في البيت؟ لا - 14 00:01:08,998 --> 00:01:10,124 ولكن هذا الاسم المكتوب على اللوح يدل على أنه في الداخل 15 00:01:13,136 --> 00:01:16,799 انا أعتقد أنك جديد على هذه المنطقة ان ظنك في محله 16 00:01:17,006 --> 00:01:24,606 إذا كانت اللوحة في هذه الحالة هذا يعني بأن المفوض داخل السجن 17 00:01:26,616 --> 00:01:29,881 أما إذا كانت في هذه الحالة هذا يعني بان المفوض خارج السجن 18 00:01:30,086 --> 00:01:37,686 انه في هذه اللحظة داخل السجن لكن الان سوف يكون في الخارج 19 00:02:11,261 --> 00:02:12,990 مرحبا! هل لديك كبريت ؟ لا 20 00:02:13,530 --> 00:02:17,125 إن كنت لا تقدر على شراء كبريت لماذا تحمل هذه البندقية؟ - 21 00:02:17,333 --> 00:02:18,800 هل هذ محشو بالرصاص؟ نعم - 22 00:02:18,935 --> 00:02:22,462 إذن استخدمه على نفسك - 23 00:02:34,284 --> 00:02:37,014 هاى - أعطني كبريت ليس لدي كبريت - 24 00:02:51,434 --> 00:02:52,560 لا يوجد كهرباء - 25 00:02:53,636 --> 00:02:55,763 ماذا؟ لا يوجد كهرباء - 26 00:02:58,308 --> 00:02:59,775 ماذا تقول؟ لا يوجد كهرباء - 27 00:03:00,310 --> 00:03:05,304 إذا كان ليس لديك كبريت أو كهرباء لماذا فتحت هذا الدكان؟ - 28 00:03:12,522 --> 00:03:15,320 ايه أيتها العجوز هل لديك كبريت ؟ لا - 29 00:03:15,525 --> 00:03:18,585 موقدك به آثار حرق أنا فقط قمت بصب الماء عليه - 30 00:03:20,196 --> 00:03:25,532 لماذا تبقين المتجر مفتوح؟ إذا كنت لا تستطيعين على إبقاء الموقد مشتعل 31 00:03:27,337 --> 00:03:34,209 قد يكون محكوما عليك بالفشل أطلب من الله ان يسقط عليك غضبه - 32 00:03:39,415 --> 00:03:44,819 أحد منكم لينقذ طفلي , انه داخل المنزل 33 00:03:44,954 --> 00:03:47,616 إذا مات انا سوف أموت - 34 00:03:48,024 --> 00:03:52,222 أرجوك أنقذوا طفلي - 35 00:05:09,238 --> 00:05:12,435 كيف حالك يا كجولي؟ اسمي بجلي - 36 00:05:12,575 --> 00:05:15,237 متى تعود إلى السجن؟ قريبا - 37 00:05:16,245 --> 00:05:20,705 اتمني أن يكون لي الشرف بان ألقبك "الملك الاحمق - 38 00:05:21,317 --> 00:05:26,118 ربما إغرائك يسري مع الاخرين لكن انا لست كالاخرين - 39 00:05:26,255 --> 00:05:30,191 أنا لا أرغب بأخذ مال من رجل وسيم مثلك - 40 00:05:30,326 --> 00:05:35,457 لكن حتى أحافظ على شبابي سوف أفعل ذلك - 41 00:05:35,798 --> 00:05:39,996 هذا لطيف! لماذا تبقين المال هناك؟ هل هو قبو ودائع آمن؟ - 42 00:05:41,337 --> 00:05:48,869 لقد قتلت كل المشاعر التي أملكها لذلك أقوم بوضعه قريب من قلبي - 43 00:05:49,212 --> 00:05:51,544 أوقفي محاضرتك ما هذي العجلة؟ - 44 00:06:30,920 --> 00:06:33,184 رئيس: عدد من الرجال أتون من هذه الطريق لضربك 45 00:06:35,725 --> 00:06:42,858 يضربوني؟ لا أحد يجروء على ضربي حتى - 46 00:06:54,277 --> 00:06:58,213 أنا أعتقد بان موتهم دعاهم هنا - 47 00:06:58,347 --> 00:07:00,941 ايه هل وضعت الروث على ملصق السيد تيوار - 48 00:07:01,284 --> 00:07:05,414 أنا حصلت على المال لفعل ذلك وفعلت ذلك لذلك ماذا عن الان؟ - 49 00:07:05,822 --> 00:07:07,289 كيف تتجرأ على فعل هذا الشي؟ - 50 00:07:07,490 --> 00:07:12,427 الملصق كان على الحائط أو لكنت قد فعلت أسوأ الأمور غير ذلك 51 00:07:14,030 --> 00:07:19,900 لا تصرخ بصوت عالي أو قد تقع في مأزق 52 00:07:20,036 --> 00:07:24,564 ستكون في مأزق السيد تيواري هنا شخصيا 53 00:07:24,707 --> 00:07:27,505 لذلك يستطيع تغطيتك بالماء القذر - 54 00:07:27,710 --> 00:07:31,703 إذا كنت ترغب في ذلك ينبغي أن يكون لديك بعض الرجال الاقوياء - 55 00:07:32,582 --> 00:07:37,042 لماذا لم تحصل على مثل هؤلاء الرجال الذين لا يستطيعون حتى الوقوف على أقدامهم؟ - 56 00:07:37,320 --> 00:07:40,915 انهم يقفون بدعم من عصا ، فكيف لي أن أحاربهم؟ 57 00:07:41,524 --> 00:07:45,255 تذهب طوال الوقت مع هذا الصبي وتقوم باللعب بهذه العصا - 58 00:07:45,394 --> 00:07:46,588 هنا - نبدأ اللعب 59 00:07:48,598 --> 00:07:54,594 اننا سوف نبدا اللعب معك ، وسوف يكون متعة عندما تنزل 60 00:08:24,166 --> 00:08:24,962 اضرب هذا الوغد 61 00:09:06,676 --> 00:09:08,007 سيدتي يمكنك النزول هنا 62 00:09:08,477 --> 00:09:15,406 أنا قلت لك أنا سوف أذهب إلى أي مكان لكن ليس إلى المكان الذي يعيش فيه هذا الرجل - 63 00:09:15,551 --> 00:09:17,610 كم هو سعر التوصيلة؟ -اثنتا عشرة روبية - 64 00:10:02,465 --> 00:10:05,662 هل شعرت بالإهانة عندما وضعت الروث على الملصق الخاص بك؟ - 65 00:10:08,871 --> 00:10:10,270 ها هو الروث أيها الرئيس - 66 00:10:18,347 --> 00:10:22,010 قل لي الان ما هو شعورك؟ - 67 00:10:31,427 --> 00:10:34,760 جيوتي : متى جئتي؟ تعالي للداخل - 68 00:10:35,031 --> 00:10:37,966 سافيتري ما :هل هذا الرجل يحارب دائما على هذا النحو؟ 69 00:10:38,300 --> 00:10:43,237 لا تتكلمي بصوت عالي" وإلا ستقعي في ورطة اذا كان سمعك 70 00:10:43,439 --> 00:10:44,906 تعالي للداخل 71 00:10:55,718 --> 00:11:00,917 ايه ! لماذا تحدقين في وجهي هل هناك استعراض في وجهي؟ 72 00:11:01,123 --> 00:11:04,650 ادخلي إلى المنزل أو سأقوم بضربك 73 00:11:05,327 --> 00:11:08,455 سافيتري ما ! ألا يوجد أحد يقوم بتوبيخه؟ - 74 00:11:08,664 --> 00:11:13,931 لا احد يجرؤ على النظر في وجهه وتتكلمين عن توبيخه 75 00:11:15,538 --> 00:11:22,273 يقال ان الشخص السئ لا يمكن ان يدوم إلى الابد 76 00:11:23,279 --> 00:11:29,275 ولكن مع هذا الشخص أشعر بأن هذا الحالة ستستمر الى الأبد 77 00:11:33,222 --> 00:11:36,282 وامل من الله أن لا ترتد الضربات عليكم 78 00:11:36,759 --> 00:11:40,217 الأخت سافيتري ، من هي هذي الضيفة في منزلك؟ 79 00:11:40,362 --> 00:11:45,231 هل هي نسيبتك؟ فهل تبدو وكأنها نسيبتي؟ 80 00:11:46,235 --> 00:11:48,897 اذا شاءت ، فإنه يمكن أن تشتري هذه المنطقة بأكملها 81 00:11:49,371 --> 00:11:55,970 على الرغم من قولي لا إلا انها اصرت على ان تمضي العطلة هنا 82 00:11:56,312 --> 00:11:57,574 ولا أدري لماذا؟ 83 00:12:03,452 --> 00:12:07,582 أريد أن أكتب كتابا عن الناس الذين يعيشون هنا 84 00:12:08,324 --> 00:12:11,987 إذا قمت بالكتابة من مخيلتي سوف تكون غير واقعية 85 00:12:12,528 --> 00:12:13,927 لهذا السبب قد جئت هنا 86 00:12:14,330 --> 00:12:18,664 أنت تكتبين دراما اجتماعية ، فأنا أعرف الجميع في هذا المكان 87 00:12:18,801 --> 00:12:20,268 سأقول لكي كل شيء 88 00:12:20,669 --> 00:12:24,002 لماذا لا ؟ وبعد كل شئ ،احترافك هو الثرثرة 89 00:12:24,473 --> 00:12:26,941 لا تجروئين في التورط في الثرثرة معها 90 00:12:27,076 --> 00:12:29,601 دعونا نذهب، سوف تغضب مهما ما كنت أقول لها 91 00:12:32,615 --> 00:12:33,604 رئيس ، هل يمكنني أن أتي على طول؟ 92 00:12:36,018 --> 00:12:40,079 ايه انت ! تحياتي 93 00:12:40,489 --> 00:12:44,220 قمت بتوزيع رسائل الى الجميع ، ثم لماذا لم ترسل لي؟ 94 00:12:44,360 --> 00:12:46,624 ليس هناك رسالة لك فكيف يمكنني أن أعطيك؟ 95 00:12:46,762 --> 00:12:48,889 كيف يمكنني أن أعطيك الرسالة عندما لا يكون لك أي أقرباء؟ 96 00:12:49,165 --> 00:12:53,898 أنت تعرف بأنه ليس لدي أي أقرباء؟ أعرف ذلك 97 00:12:54,170 --> 00:12:57,765 إذا لماذا لا ترسل لي الرسالة في حين تقوم بالدفع لي 98 00:12:58,440 --> 00:13:01,307 كم تكسب؟ سبعمئة وستين روبية 99 00:13:01,777 --> 00:13:07,909 حسنا ، ارسل رسالة لي بقيمة بيسه 50 100 00:13:08,317 --> 00:13:13,186 أو إرسال حوالة مالية من الراتب ، فإنه لا يهم بالنسبة لي 101 00:13:13,322 --> 00:13:14,653 افعل الذي يناسبك 102 00:13:15,391 --> 00:13:19,122 سأكتب رسالة. الكتابة مرة واحدة في الأسبوع 103 00:13:19,261 --> 00:13:24,722 أو سوف أقطعك إلى قطع وأوزعها على الجميع 104 00:13:25,201 --> 00:13:27,260 والان اذهب بعيدا ودع دراجتك هنا 105 00:13:27,469 --> 00:13:29,528 هذه الدراجة لي شخصيا 106 00:13:30,139 --> 00:13:33,597 فماذا تريد مني أن أفعل؟ 107 00:13:34,143 --> 00:13:35,201 اذهب الان 108 00:13:46,288 --> 00:13:48,222 ايه انظر عجلة الدراجة مثقوبة 109 00:13:54,163 --> 00:13:57,223 من هي؟ لقد اتت للعيش في المنزل المقابل 110 00:13:57,433 --> 00:13:59,901 أمسك هذه الدراجة ، وسوف أتعامل معها 111 00:14:00,102 --> 00:14:03,765 رئيس ، فإنه سوف يتعارض مع صورتك إذا قمت بضرب امراة ضعيفة مثلها - 112 00:14:04,240 --> 00:14:06,902 سأتحدث معها , حديث كما ينبغى 113 00:14:07,443 --> 00:14:11,777 إذا كنتي تحبي ممازحة الرجال عليكي أن تكوني في بيت الدعارة ليوم واحد 114 00:14:12,248 --> 00:14:17,845 وأهددها بطريقة تجعلها لن تتكلم مرة اخرى 115 00:14:23,525 --> 00:14:28,588 وأبلغ عائلتك أنكي لن تعودي على قيد الحياة؟ 116 00:14:29,265 --> 00:14:34,862 إذا كنتي ترغبي في العيش هنا عليكي البقاء هادئة أو انك ستكوني في مأزق خطير 117 00:14:35,070 --> 00:14:37,197 إنه شيطان - 118 00:14:40,142 --> 00:14:46,945 اجلس ، الآن قل لي ، إذا الجميع هكذا يكون خائف جدا منه 119 00:14:47,082 --> 00:14:48,947 ثم كيف تدبر نفسك بالبقاء معه؟ 120 00:14:49,618 --> 00:14:54,214 وهذا سؤال جيد. عندما يكون سكران 121 00:14:54,690 --> 00:14:57,284 انه بالتأكيد يقوم بلكم احدهم بحركة صاعدة للشعور بالنشوة 122 00:14:57,426 --> 00:15:01,157 إذا لم يجد أحدا فأنه يقوم بجلدي وضربي 123 00:15:02,298 --> 00:15:04,960 لذا لو أنني تعرضت للضرب 5-10 مرات خلال شهر واحد 124 00:15:05,167 --> 00:15:08,227 ولكن ، اذا كان يشعر بالكرم ، فإنه يقوم بتبذير 200-300 روبية دفعة واحدة 125 00:15:11,240 --> 00:15:13,231 نعم ، انه رجل خطير 126 00:15:14,643 --> 00:15:16,838 هل لديك عملة خمسين بيسة؟ خمسين بيسة؟ - 127 00:15:20,316 --> 00:15:23,717 هذه هي عملة روبية واحدة ، ولكن يمكنك الاحتفاظ بها 128 00:15:25,254 --> 00:15:31,591 لا تقلقي ، انها في يدي ، إنه يأخذ كل شيء بعناية 129 00:15:32,127 --> 00:15:35,927 مهلا! الى اين انت ذاهب؟ اريد ان اقابل السيد جكال 130 00:15:36,332 --> 00:15:40,132 برأيك لماذا أنا هنا؟ قل لي ما تريد أن تقوله 131 00:15:40,269 --> 00:15:44,467 لا ، أريد أن أتحدث إليه. هل تعرف من أنا؟ 132 00:15:46,275 --> 00:15:49,938 اسمي فيناي شاندرا راثود 133 00:15:50,279 --> 00:15:52,873 (vcr)وباختصار ، إنني جهاز 134 00:15:53,015 --> 00:15:54,880 وهو ما يعني الفيديو 135 00:15:55,484 --> 00:15:59,545 وإذا كان السيد جكال هو التلفزيون ، فأنا جهاز فيديو له ، هل فهمت؟ 136 00:16:00,155 --> 00:16:03,352 لو أنا قمت بتشغيل الملف يمكنك ان ترى تلك الصورة على شاشة التلفزيون 137 00:16:03,625 --> 00:16:05,616 مهما كنت ، ولكن أنا أود أن أتكلم معه فقط 138 00:16:07,896 --> 00:16:13,163 لماذا أنت تتكلم مثل المسجل؟ 139 00:16:13,302 --> 00:16:16,294 لماذا أنت تصر على الحديث معه؟ 140 00:16:17,239 --> 00:16:18,968 هيا ، اذهب 141 00:16:20,175 --> 00:16:24,236 أتساءل كم قناة مفتوحة للوصول إليه؟ 142 00:16:42,331 --> 00:16:44,060 ماذا الذي جاء بك إلى هنا؟ شيام لال 143 00:16:44,266 --> 00:16:46,598 شكرا لك لمساعدتي للحصول على تصريح للحافلات على الطرق 144 00:16:49,271 --> 00:16:52,536 لقد حصلت على الدخل من المتاجر الصغيرة التي تبيع المخدرات 145 00:16:52,674 --> 00:16:55,734 لقد بعت 2000 كيسا من القمح من مستودع بضائع الحكومة 146 00:16:56,278 --> 00:16:57,745 هذا الدخل هو من ذلك 147 00:16:58,013 --> 00:17:01,278 وفي الملفات كنت قد كتبت أن 1000 كيسا قد اكلتها الفئران 148 00:17:01,417 --> 00:17:03,282 وأما ما تبقى فقد فسد 149 00:17:06,422 --> 00:17:08,947 سيدي الرئيس ، لقد أعطيتني أنت رخصة لفتح متجر لبيع الخمور 150 00:17:09,425 --> 00:17:12,952 ولذا الخمور الخاصة قد قتلت شخص ما؟ 151 00:17:14,696 --> 00:17:17,961 في الواقع ، فإن مفتش الشرطة يقوم بمضايقتي كثيرا في هذه الأيام 152 00:17:18,300 --> 00:17:21,633 ألا يمكنك أن ترشيه؟ فأنا أعطيه الرشوة على أساس أسبوعي 153 00:17:21,770 --> 00:17:26,173 ولكن الآن... -- هل هو من عائلة جيدة ويطلب المزيد؟ - 154 00:17:29,044 --> 00:17:30,033 ما هو اسمه؟ - 155 00:17:41,390 --> 00:17:43,381 لماذا انت متضايق يا جولبارو ،من صاحب محل الخمور؟ - 156 00:17:44,326 --> 00:17:50,128 انه ينتمي الى حزبي ولقد وقف دائما الى جانبي. - 157 00:17:50,265 --> 00:17:53,257 لا يجرؤ أي احد أن يقبل رشوة منه! - 158 00:17:54,203 --> 00:17:58,264 لتحصل على دخل ، لقد حصلت لكم على نقل في منطقة جيدة 159 00:17:58,740 --> 00:18:00,071 ماذا تحتاج أيضا؟ 160 00:18:02,277 --> 00:18:05,940 سيدي من الان فصاعدا فإن شرطة بلادي سوف تمر من هذه المنطقة 161 00:18:10,619 --> 00:18:15,818 جولبارو فقط الذباب سوف تطن في حجرة الخمور القذرة - 162 00:18:16,492 --> 00:18:18,221 ولكن ، الشرطة لن تنظر إلى هناك 163 00:18:21,230 --> 00:18:23,630 سيدي ، الرجل الذي كنت تنتظره ، لقد وصل في نهاية المطاف 164 00:18:24,233 --> 00:18:27,430 انتبه إلى مشيته ، مثل خطوات مثل الفهد 165 00:18:33,308 --> 00:18:37,972 لماذا اتصلت بي على وجه السرعة ، هل لديك شخص ما تريد قتله؟ 166 00:18:38,380 --> 00:18:39,312 سأقول لك 167 00:18:43,385 --> 00:18:48,322 الساق لماذا أنت دائما تراقب ساقي؟ 168 00:18:48,590 --> 00:18:52,583 انا اتحدث عن ساقيه 169 00:18:54,863 --> 00:19:00,267 ايه ، هل أنت سكران؟ هل هكذا تحترم سيدك؟ 170 00:19:01,270 --> 00:19:06,674 لقد جئت الى هنا لأقوم بعملي وجمع مالي ، وليس علي احترام أي شخص 171 00:19:07,342 --> 00:19:11,608 أليس كذلك يا أصدقاء ليس لديه أي إحترام لأحد 172 00:19:12,347 --> 00:19:14,144 كيف يمكنك الاتصال به ؟ 173 00:19:14,349 --> 00:19:20,345 هذا لأنه ينتمي الى نفس العصابة مثلي 174 00:19:20,889 --> 00:19:23,949 أليس كذلك ،ياأصدقاء؟ انظروا اليه ، إلى طريقة تحدثه 175 00:19:24,226 --> 00:19:28,629 تربيته تجعله يتحدث هكذا 176 00:19:30,632 --> 00:19:33,567 تيواري ، سأغطي الواحد منهم بالروث 177 00:19:34,436 --> 00:19:36,563 انتمي إلى حزبي 178 00:19:37,372 --> 00:19:38,896 ولكنه ينتمي الى مجموعة منفصلة 179 00:19:39,374 --> 00:19:42,832 كلنا نريد ان يصبح رجلي رئيس الوزراء 180 00:19:45,180 --> 00:19:49,913 إن التصويت على أي من الجانبين على قدم المساواة ، والآن مهمتك هي 181 00:19:50,052 --> 00:19:52,646 جعل أصوات تيواري الثلاثة إلى جانبي 182 00:19:53,589 --> 00:19:59,255 وهكذا أثناء الانتخابات أريده ان يسقط فيها متخلفا بثلاث أصوات 183 00:20:00,462 --> 00:20:02,123 وهكذا يصبح رجلي رئيس وزراء بسهولة 184 00:20:05,200 --> 00:20:08,465 سأقوم بالمهمة مقابل 30000 روبية لهذا العمل 185 00:20:11,273 --> 00:20:12,262 إنه يطلب الكثير 186 00:20:13,675 --> 00:20:16,337 وجودك على هذه الأرض هو أيضا كثيرا 187 00:20:18,480 --> 00:20:22,348 لا تقلق ، كوشو . أنا لن أقتلك 188 00:20:22,884 --> 00:20:26,752 لأنه ، حتى الآن لم أحصل على أي أموال لأقتلك 189 00:20:26,955 --> 00:20:28,217 لماذا تدعوه ب كوشو؟ 190 00:20:28,824 --> 00:20:35,753 لان هذه الكلمة هي المصطلح الضعيف لكلمة وغد 191 00:20:37,566 --> 00:20:39,693 إعتني برجلك 192 00:20:40,302 --> 00:20:43,897 انه ما زال لم يكتمل العمل ، وأنت دفعت له مقدما؟ 193 00:20:48,577 --> 00:20:54,243 انه مثل رصاصة التي تعمل فقط بقوة من المال 194 00:20:55,317 --> 00:21:01,119 أنا لقد أشعلت النار وهو لن يضيع هدفه 195 00:21:17,272 --> 00:21:23,677 تيواري ليس صحيحا أن ترسل امرأة واحدة وسط 6 رجال 196 00:21:24,613 --> 00:21:28,549 كيف لنا من المفترض أن نتقاسمها؟ 197 00:21:29,217 --> 00:21:34,621 بنفس الطريقة ونحن نتشارك في ثروة بلادنا 198 00:22:06,321 --> 00:22:12,453 ما هو؟ هل تريد 3 رجال ، لقد حصلت على 6 منهم 199 00:22:14,262 --> 00:22:19,461 قم بالاختيار منهم وارمي البقية 200 00:22:20,268 --> 00:22:21,257 هنا مفاتيح السيارة 201 00:22:33,215 --> 00:22:37,618 انظر لقد حصلت على 30000 روبية يمكنك الحصول على 500 روبية 202 00:22:41,890 --> 00:22:46,884 أنه كثير من المال! الآن يمكن أن نتمتع به لبقية الشهر 203 00:22:47,028 --> 00:22:49,963 بالطبع لا - أنا ذاهب الى تبذيره كله الليلة 204 00:23:53,228 --> 00:24:00,293 *يكون الانفجار* 205 00:24:01,303 --> 00:24:04,898 *انا سأمتع نفسي ، يمكنك أيضا امتاع نفسك* 206 00:24:05,440 --> 00:24:10,969 *سواء كان لديك حسنة أو سيئة واحدة* 207 00:24:11,179 --> 00:24:16,776 * ولكنه يفعل ذلك فقط من أجل المال* 208 00:25:27,055 --> 00:25:30,183 *تعلم نوعية الحياة السعيدة* 209 00:25:30,458 --> 00:25:34,519 *فإنك لن تحقق شيئا وأنت تجري وراء الحياة التعيسة* 210 00:25:42,604 --> 00:25:49,874 *ما يعني في الواقع أن ما أقوله هو* 211 00:25:50,211 --> 00:25:54,147 *لا تموت قبل موتك* 212 00:27:01,416 --> 00:27:05,147 *كل ما هو متاح في هذا العالم* 213 00:27:05,487 --> 00:27:11,221 *يمكنك شراء الحب* 214 00:27:19,901 --> 00:27:23,234 *الحب ليس مهم* 215 00:27:27,442 --> 00:27:31,173 *لا تتحسر إذا انجرحت في الحب* 216 00:28:37,312 --> 00:28:39,246 انحني مرة أخرى 217 00:28:45,920 --> 00:28:46,909 افعل ذلك مرة أخرى 218 00:28:48,456 --> 00:28:51,653 مرة أخرى 219 00:28:52,260 --> 00:28:58,199 لا تتحرك ، والآن قم بالصياح مثل الديك 220 00:28:58,600 --> 00:29:01,125 ولكن يا سيدي ، ما زال الظلام لا ، انه الفجر 221 00:29:01,336 --> 00:29:05,272 أنت على حق - قم بالصياح الآن مثل الديك 222 00:29:07,275 --> 00:29:12,269 بصوت عال - إبقى طوال الوقت هكذا 223 00:29:14,282 --> 00:29:18,616 تشيكو ، تفتكر هذه الاموال سوف تستمر عندي لمدة شهر ولكن ذهبت في مهب الريح 224 00:29:19,354 --> 00:29:23,222 ايه - انحني كما تريد 225 00:29:58,326 --> 00:30:00,988 الأخت هنا 226 00:30:06,668 --> 00:30:07,464 دعنا نذهب 227 00:30:10,338 --> 00:30:13,273 أوما .عيد ميلاد سعيد - وعودة سعيده صغيرتي 228 00:30:13,474 --> 00:30:16,466 حقا اليوم تبدين جميلة جدا 229 00:30:20,348 --> 00:30:23,749 أنا؟! لا على الإطلاق - هيا ، دعونا نقطع الكعكة 230 00:30:26,754 --> 00:30:27,686 اقطعي الكعكة صغيرتي 231 00:30:30,358 --> 00:30:32,223 هل تنتظرين السيدة كامشيواري؟ 232 00:30:36,231 --> 00:30:39,098 ادعوا المفوض وأنا سأتحدث إليه عن التبرع 233 00:30:39,234 --> 00:30:41,225 يمكنك قطع الكعكة. خذي هذه 234 00:30:55,316 --> 00:30:57,784 لا صغيرتي ، أعطي اولا جيوتي 235 00:30:58,253 --> 00:31:00,983 لا ، انها مثل أمك 236 00:31:01,389 --> 00:31:06,725 لقد كنتي كالأم لهم ، وليس كمسئولة في دار الأيتام 237 00:31:07,262 --> 00:31:08,991 لهذا هو السبب ، تستحقين هذه القطعة الأولى 238 00:31:16,271 --> 00:31:18,796 أوما ، انظري إلى ما أحضرت لك 239 00:31:19,274 --> 00:31:22,471 وآمل أن يضيء حياتك مثل هذا المصباح 240 00:31:22,677 --> 00:31:26,943 أوما ، أرجو أن تقبلي هذه الهدية الصغيرة مني 241 00:31:29,150 --> 00:31:33,018 أرغب في أن أراكي متزوجة في أقرب وقت ممكن 242 00:31:37,225 --> 00:31:39,557 ايه ! لماذا تبكي؟ 243 00:31:41,229 --> 00:31:45,689 الناس الذين لا يستطيعون الكلام ، يعبروا عن مشاعرهم بالدموع 244 00:31:51,306 --> 00:31:53,240 هل يمكنني أن أطلب منكي شيئا؟ إسألي 245 00:31:54,242 --> 00:31:56,836 لماذا لديك هذا التقارب الكبير مع هؤلاء الأيتام؟ 246 00:31:58,513 --> 00:32:02,313 هذا لأنه أنا يتيمة 247 00:32:02,784 --> 00:32:07,448 لدي كل ثروات العالم 248 00:32:08,456 --> 00:32:09,980 ولكن ، ليس لدي والدين 249 00:32:10,458 --> 00:32:13,916 أعرف أنه ليس لديك أم ، ولكن لديك أب 250 00:32:14,329 --> 00:32:18,129 نعم ، لدي أب لكنه ليس مثل أي أب آخر 251 00:32:24,339 --> 00:32:26,398 واسمحي لي أن أعرض لكي أمك الجديدة 252 00:32:26,741 --> 00:32:28,402 تزوجت مرة أخرى؟ 253 00:32:28,676 --> 00:32:34,945 أنا مضطر لذلك ! أنت تعرفين ان اليوم عيد ميلاد امك المتوفية 254 00:32:35,283 --> 00:32:40,220 و في هذا اليوم ، أردت الحصول على أفضل هدية لابنتي؟ 255 00:32:41,222 --> 00:32:43,747 يمكنك اعتبار أن والدتك هذه قد ولدت من جديد 256 00:32:44,092 --> 00:32:47,687 لقد حاولت فعل الشيء ذاته مرتين من قبل 257 00:32:48,162 --> 00:32:52,963 كيف يمكن توجيه اللوم لي كذلك؟ أمك وافتها المنية 258 00:32:53,501 --> 00:32:57,631 خرجت المرأتين الاخريتين بعيدا مع بعض الرجال 259 00:32:57,772 --> 00:32:59,569 هذا هو السبب ، الذي جعلني اتزوج للمرة الرابعة 260 00:33:00,174 --> 00:33:03,769 إذا فعلت وخرجت أيضا بعيدا مع شخص ما سوف أتزوج مرة خامسة 261 00:33:04,379 --> 00:33:07,507 أنت لا تتردد في النطق حتى بمثل هذه الكلمات؟ 262 00:33:07,715 --> 00:33:12,243 لماذا ينبغي لي؟ عندما يمكن لدروبادي أن تتزوج بخمسة رجال 263 00:33:12,720 --> 00:33:15,780 إذا لماذا أنا لا أتزوج خمس نساء؟ 264 00:33:16,457 --> 00:33:22,794 أنت لا تدرك بأن المرأة المتزوج بها في مثل عمر ابنتك. 265 00:33:23,398 --> 00:33:27,129 الى متى سوف تستغل حياة الأخرين بقوة أموالك؟ 266 00:33:27,268 --> 00:33:30,533 هكذا ، هل تتوقعين مني أن أتزوج أمهاتهن؟ 267 00:33:31,205 --> 00:33:33,935 إذا ماتت أو خرجت بعيدا مع شخص ما؟ 268 00:33:34,342 --> 00:33:37,402 إذا سوف اتزوج من فتاة أصغر منها سنا 269 00:33:37,545 --> 00:33:39,945 وسوف لن تقولي كلمة واحدة 270 00:33:40,681 --> 00:33:44,276 إذا شئتي ، يمكنكي أيضا أن تتزوجي برجل عجوز 271 00:33:44,552 --> 00:33:50,218 سوف لن أتدخل أيضا عزيزتي ، تعالي ،اسمحي لي أن أريكي غرفة النوم 272 00:33:59,834 --> 00:34:03,565 ليس لدي أي شخص ما عندي 273 00:34:05,440 --> 00:34:12,573 كلهم أيتام ، ولكن لديهم بعضهم البعض كالشركة 274 00:34:13,981 --> 00:34:16,245 أنا لست محظوظه مثلهم 275 00:34:17,452 --> 00:34:22,583 أنا يتيمة وانا وحيدة أيضا 276 00:34:32,200 --> 00:34:35,192 لا تقولي ذلك ، فأنا معك 277 00:34:36,404 --> 00:34:40,932 قد لا أكون قادرة على مسح أحزانك ، ولكن أستطيع المشاركة فيها 278 00:34:43,411 --> 00:34:49,611 بعد أمي ، أنت الشخص الوحيد الذي أحبني 279 00:34:52,153 --> 00:34:55,748 من الآن فصاعدا سوف أدعوكي ب سافيتري ما 280 00:35:18,980 --> 00:35:24,247 جيد أنك قد حصلتي على فتاة بكماء هنا كاميشواري 281 00:35:26,120 --> 00:35:30,181 ليس لدي الخوف انها سوف تنطق بأي كلمة 282 00:35:41,202 --> 00:35:45,935 تعالي. لقد جرت العادة على أن يطلب الناس مني شيء ما 283 00:37:08,356 --> 00:37:14,556 أوما ، طفلتي ، كيف أننا كنا نفتقر للحب الذي ترك لنا؟ 284 00:37:15,296 --> 00:37:18,288 اذا كان لديك سم مستهلك ، يمكنك أن تعطينا منه لي 285 00:37:20,234 --> 00:37:23,965 ما الذي يجبرها على الانتحار؟ 286 00:37:24,305 --> 00:37:29,902 الفتاة الفقيرة لا تتكلم لأنها لا تستطع الكلام 287 00:37:30,177 --> 00:37:31,974 هل تستطيعين أن تقومي بتقديم شكوى عند الشرطة؟ 288 00:37:33,114 --> 00:37:36,572 إذا فعلت ذلك سوف يقومون بتشريح الجثة 289 00:37:39,053 --> 00:37:48,121 لقد فكرت في الباسها كعروس وأحصل عليها متزوجة 290 00:37:50,331 --> 00:37:55,598 ثم كيف يمكن أن أجعل جثتها مشوهة؟ 291 00:37:56,203 --> 00:37:59,661 لا ، وكيف يمكن أن أكون قاسية إلى هذا الحد؟ 292 00:38:05,146 --> 00:38:12,075 ولقد تعودت عليهم كأولادي ، لم أتزوج بسببهم 293 00:38:13,354 --> 00:38:15,219 كيف يمكنني تحمل هذا؟ 294 00:38:24,165 --> 00:38:29,626 ويقال عند وفاة الطفل صرخات الساحرة تكون أكثر من صرخات الأم 295 00:38:31,505 --> 00:38:34,099 كاميشواري تفعل نفس الشي 296 00:38:36,243 --> 00:38:41,112 هل هي تذرف دموع الحزن على موت(أوما) أو لتضليلنا؟ 297 00:38:43,451 --> 00:38:45,510 لا ، هذه ليست القضية 298 00:38:46,320 --> 00:38:49,118 هناك بالتأكيد سبب والذي جعلك لا تبكين 299 00:38:50,124 --> 00:38:53,924 قولي لي السبب من فضلك. لماذا أنت هادئة؟ 300 00:38:56,664 --> 00:39:03,001 لا يمكن (لأوما) الكلام ، والآن روحها ستكون غير سعيدة 301 00:39:03,537 --> 00:39:07,667 لأنه ، بعد وفاتها ، فإنك لا تستطيعين فتح فمك 302 00:39:07,808 --> 00:39:13,678 كفى ، جيوتي! حتى لو طردت ، فأنا لن أسكت بعد الآن 303 00:39:15,483 --> 00:39:17,610 كاميشواري إنها ساحرة 304 00:39:17,952 --> 00:39:23,686 كلما تكبر فتاة في هذا الملجأ 305 00:39:23,958 --> 00:39:27,223 انها تتاجر بشرف الفتاة في يد رجل غني 306 00:39:30,498 --> 00:39:35,094 أوما - كانت فتاة شريفة فانها لا ترغب في العيش حياة مشينة 307 00:39:35,569 --> 00:39:38,629 هذا هو السبب الذي جعلها تنتحر 308 00:39:48,516 --> 00:39:55,445 موت (أوما) لن يمر هكذا ، وسوف أقوم بثورة 309 00:39:56,323 --> 00:39:59,121 وسوف لن يتم تدمير مستقبل أي فتاة أخرى هنا 310 00:40:11,272 --> 00:40:13,263 الشرطة - يرجى الحضور إلى دار أيتام الفتيات على الفور 311 00:40:42,369 --> 00:40:44,769 سافيتري ما ، ما هذه الضجة؟ 312 00:40:44,905 --> 00:40:48,636 هل نسيت الشيطان الذي يختلق المشاجرة كل حين 313 00:40:48,843 --> 00:40:51,641 يمكنكي الذهاب الى النوم. دعيني اذهب وأرى ما هو الموضوع؟ 314 00:40:51,779 --> 00:40:54,179 ليس لنا حق في ان نذهب الى هناك دعونا نذهب ونرى 315 00:41:00,654 --> 00:41:02,246 انظروا ، إنه يضرب إمرأة 316 00:41:06,327 --> 00:41:08,454 اتركني من فضلك ، لا تضربني 317 00:41:08,662 --> 00:41:12,257 أنتم النساء تنغمسن في مثل هذه الأنشطة ومن ثم تقلن لا تضربني 318 00:41:12,466 --> 00:41:14,263 هل تريدين مني أن أعبدك؟ 319 00:41:14,602 --> 00:41:17,002 لا ينبغي لك أن تضرب إمرأة بهذا الشكل 320 00:41:17,671 --> 00:41:19,605 هذا صحيح 321 00:41:19,740 --> 00:41:24,074 فليأتي هنا القضاة في مجتمعنا 322 00:41:24,478 --> 00:41:26,878 أنت غاضب لأني أقوم بضرب إمرأة؟ 323 00:41:27,014 --> 00:41:29,949 ولكن سبب كل هذه المشكلة هو هذا الطفل 324 00:41:30,150 --> 00:41:31,549 وسوف أنهي حياة هذا الطفل 325 00:41:36,423 --> 00:41:38,891 من فضلك لا تقتل طفلي 326 00:41:40,294 --> 00:41:44,230 إنه خطئي أنا... 327 00:41:46,300 --> 00:41:48,894 كان لي علاقة غير شرعية مع شخص 328 00:41:49,436 --> 00:41:51,768 وبسبب ذلك ، حملت بهذا الطفل 329 00:41:51,972 --> 00:41:57,103 والان انا سوف أتزوج ، ظننت ان هذا الطفل سوف يكون مشكلة بالنسبة لي 330 00:41:57,244 --> 00:42:01,977 أدركتي هذا بعد أن حملتي بالطفل وتريدين الخلاص منه 331 00:42:02,316 --> 00:42:04,045 انه سوف يكون مشكلة بالنسبة لك؟ 332 00:42:04,385 --> 00:42:09,982 هل فكرتي في ذلك عندما كنتي مع حبيبك؟ 333 00:42:10,124 --> 00:42:11,250 لماذا لم تفكري بعد ذلك؟ 334 00:42:13,260 --> 00:42:18,459 كل يوم تأتي عبر الاعلانات وسائل منع الحمل المختلفة 335 00:42:18,666 --> 00:42:22,796 ألم تشاهدي أي منها في أي وقت مضى؟ ثم لماذا لم تستخدميها؟ 336 00:42:23,270 --> 00:42:25,602 تلك الاعلانات ليست مجرد وسيلة للتحايل 337 00:42:26,740 --> 00:42:29,265 هل فكرت بإنه لو إحتفظت به هنا ، سوف يموت؟ 338 00:42:29,610 --> 00:42:34,206 لا ، خطيئة بأن لا يموت ، فهو دائما سيعيش في هيئة يتيم 339 00:42:35,215 --> 00:42:40,949 ثم ينزل العالم عليه الجروح ويجعل منه رجل عنيف 340 00:42:41,822 --> 00:42:44,882 دعها تذهب ، انها اعتذرت 341 00:42:46,360 --> 00:42:51,696 حتى لو تركت الطفل ، وكنا جميعا في عداد الأموات ، هل ستهتم 342 00:42:53,701 --> 00:42:56,568 بالطبع! على كل حال نحن جميعا بشر 343 00:42:56,770 --> 00:42:57,759 أسكتوا 344 00:43:00,240 --> 00:43:04,233 أنا مدرك لمعاييركم المزدوجة 345 00:43:05,312 --> 00:43:10,978 وهناك عدد قليل جدا من الناس في الواقع الذي يتعاطفون مع ألم شخص ما 346 00:43:12,519 --> 00:43:18,515 أين كنتم جميعا عندما وضعوني في صندوق للقمامة؟ 347 00:43:20,394 --> 00:43:23,261 أين كانت إنسانيتكم وتعاطفكم أنذاك؟ 348 00:43:25,466 --> 00:43:28,867 وانا طفل ابكي امام الجميع 349 00:43:29,136 --> 00:43:35,939 أبكي صارخا من أجل الطعام ، مجرد لقمة 350 00:43:36,944 --> 00:43:38,206 ولكن لا أحد قدم لي الطعام. 351 00:43:41,548 --> 00:43:45,541 تكونت بسبب اعتداء جسدي فألقيتني بعيدا عن عتبة بابك 352 00:43:46,286 --> 00:43:52,225 حاولت وأنا يائس من الجوع، أن أخذ بسكويت كلب لرجل غني 353 00:43:52,559 --> 00:43:54,618 هل تعرفون ما حصلت عليه في المقابل؟ 354 00:43:55,295 --> 00:43:56,557 هذه الندبة! 355 00:44:00,367 --> 00:44:05,236 تدعوني بالوحش - هذا هو الجرح الذي قد حولني إلى وحش 356 00:44:05,439 --> 00:44:09,239 هذا هو الجرح الذي يعيد كل ما عندي من ذكريات الماضي 357 00:44:09,777 --> 00:44:14,237 اذهبوا من هنا 358 00:44:20,320 --> 00:44:24,313 يمكنكم رمي هذا الطفل أينما كان ولكن تذكروا شيئا واحدا 359 00:44:25,459 --> 00:44:27,586 أتمنى أن أكون آخر واحد يواجه مثل هذا المصير 360 00:44:38,205 --> 00:44:42,665 * طفلي العزيز ، اذهب إلى النوم* 361 00:45:23,317 --> 00:45:27,845 *من هي أمي؟* *من هو والدي؟* 362 00:45:32,192 --> 00:45:39,792 *ليس لدي فكرة ، فأنا لم أرى أو أسمع عنهم* 363 00:45:52,212 --> 00:45:56,945 *لا أحد من أي وقت مضى قام بهزي في المهد * 364 00:45:57,885 --> 00:46:02,822 *لا أحد من أي وقت مضى قام بحضني أو عانقني* 365 00:47:01,148 --> 00:47:05,949 *لم أتغذى من حليب الأم* 366 00:47:12,226 --> 00:47:17,220 *كنت على هذا النحو ، من أجل البقاء ، قمت بشرب دموعي* 367 00:47:21,235 --> 00:47:25,899 *وأتساءل كيف مرت مرحلة طفولتي* 368 00:47:27,107 --> 00:47:31,567 *والتي ملأت بالعطش والجوع والفقر* 369 00:48:34,508 --> 00:48:39,445 *ارتكبت العديد من السرقات في حياتي* 370 00:48:45,452 --> 00:48:50,583 *ولكن ، لم أتمكن أن أسرق تهويدة الأم* 371 00:48:54,194 --> 00:48:58,995 *أنا أشبع رغباتي في كل رذيلة قدر المستطاع* 372 00:48:59,599 --> 00:49:04,662 *ولكن حتى الآن ، لا أستطيع التغلب على حزني* 373 00:50:02,262 --> 00:50:06,995 *وضعوني في صندوق للقمامة* 374 00:50:15,942 --> 00:50:20,675 *ومرة أخرى ، التقطت من صندوق للقمامة* 375 00:50:24,885 --> 00:50:29,618 *ليس هناك حب ، فقط الحقد موجود في داخلي* 376 00:50:30,223 --> 00:50:35,217 * هناك السم فقط يتدفق في مجرى دمي* 377 00:51:34,421 --> 00:51:40,417 مثل كل شخص ، لا تستطيعين إعطائي الحليب ، ولكن هذا ما تقدميه لي 378 00:51:48,768 --> 00:51:53,296 لماذا كل هذا؟ من فعل ذلك؟ 379 00:51:54,841 --> 00:51:56,240 لماذا لا أحد يتكلم؟ 380 00:52:02,849 --> 00:52:07,445 10بيسة تجرفني خارج عتبة بابك 381 00:52:07,587 --> 00:52:11,648 10بيسة لرش المياه 382 00:52:12,392 --> 00:52:16,328 45بيسة لوضع الصبغ خارج بيتك 383 00:52:17,931 --> 00:52:20,593 الضرائب المحلية 5بيسة 384 00:52:21,334 --> 00:52:26,931 المجموع 70بيسة ،إدفع في الوقت المناسب 385 00:52:27,073 --> 00:52:30,270 الدائن هو سبب كل المشاكل 386 00:52:31,278 --> 00:52:35,214 من النافذة المقابلة لبيتك 387 00:52:39,219 --> 00:52:46,887 وسوف أعلمك درسا إيه ! ما كل هذا؟ 388 00:52:48,161 --> 00:52:51,892 إذا استعملت ذكائك معي ، سوف أكسر منزلك 389 00:52:54,434 --> 00:52:57,232 إيه - فليسمع الجميع 390 00:52:58,438 --> 00:53:00,633 لا احد يضع هنا الصبغ في هذه المساحة 391 00:53:02,242 --> 00:53:06,576 اذا تجرأ أحد ، سوف أدفنه وهو حي 392 00:53:19,659 --> 00:53:24,323 أيها الثعبان، المحبون لك يفقدون الثقة بك 393 00:53:25,599 --> 00:53:27,191 مقدار الحليب ينقص يوما بعد يوم 394 00:53:27,400 --> 00:53:28,526 هل لديك منه؟ 395 00:53:32,138 --> 00:53:38,941 هناك رسالة لك أنا كنت امزح معك وأنت فعلا أرسلت لي رسالة؟ 396 00:53:39,813 --> 00:53:42,941 لن يكون ذلك جيدا أو أنك سوف تموت قريبا جدا 397 00:53:43,083 --> 00:53:45,415 أنا لم أرسلها لك ، وأعتقد أن قريبا لك قد أرسلها لك 398 00:53:47,220 --> 00:53:51,884 هل تعرف أقاربي إنهم صندوق القمامة والظلام والجوع 399 00:53:52,025 --> 00:53:55,222 انهم لا يحتاجون الى الكتابة كانوا يعيشون معي 400 00:53:55,895 --> 00:53:59,228 هذه ليست رسالتي خذها وإذهب! هي لك 401 00:54:07,374 --> 00:54:11,572 توقف عن إختلاس النظر ، مزق الرسالة واقرأ الرسالة لي 402 00:54:12,379 --> 00:54:13,368 إذا كانت هذه هي رسالتي 403 00:54:14,848 --> 00:54:17,578 لماذا فعلت ذلك؟ 404 00:54:19,319 --> 00:54:23,983 ألم تقل لي بان أمزقها؟ إني أمزقها لك؟ 405 00:54:26,393 --> 00:54:31,194 إيه ، أنت! ما هذا؟ 406 00:54:32,265 --> 00:54:35,063 إقرأي هذه الرسالة الممزقة 407 00:54:38,605 --> 00:54:41,938 بالتأكيد ، لماذا لا 408 00:54:46,746 --> 00:54:51,945 تقول ، كيف حالك ، أميري؟ 409 00:54:53,620 --> 00:54:56,555 أنا أعلم أن حبي لك يضايقك 410 00:54:57,223 --> 00:54:59,885 ولكن ، وأنا في حالة حب مع غضبك 411 00:55:01,428 --> 00:55:03,896 إنه عمل شجاع للغاية أن تقع في الحب 412 00:55:05,231 --> 00:55:08,632 إذا كان لديك الشجاعة اوقع في الحب 413 00:55:08,902 --> 00:55:15,432 من النافذة المقابلة لبيتك 414 00:55:18,511 --> 00:55:25,246 جيد أنك هربتي - كنت قد قبضت عليك ومسكت شعرك 415 00:55:26,252 --> 00:55:29,915 لا تجرؤء على العبث معي اشرح ذلك لها 416 00:55:32,192 --> 00:55:35,184 من يملك هذا؟ أنا واثق أنه هو لنا 417 00:55:37,464 --> 00:55:42,731 صاحب الجلالة ، الملك ديج فيجاى سينج قادم 418 00:55:47,273 --> 00:55:53,212 نعم ، إنه أكثر إرتفاع في الراتب! سوف أراقبه من الشرفة 419 00:55:54,681 --> 00:55:57,741 وزير! نعم ، يا صاحب الجلالة 420 00:55:57,884 --> 00:56:02,947 إني لا أرى رئيس الوزراء يقول انه لن يأتي 421 00:56:03,223 --> 00:56:06,215 لأنه قد خسر الانتخابات اليوم 422 00:56:08,027 --> 00:56:10,894 جيد - وإلا كنا سندخل في مأزق 423 00:56:12,232 --> 00:56:16,362 حسنا شعبي العزيز ، قل لي ، هل ستمطر جيدا هذا العام؟ 424 00:56:16,569 --> 00:56:23,907 إيه ! انت الملك ولا تعرف متى تمطر؟ 425 00:56:26,246 --> 00:56:32,185 حسنا وزير ، ألا يوجد أي نقص في مملكتي؟ 426 00:56:33,119 --> 00:56:37,579 هناك نقص كبير من الخمور ، وسوف تحصل على امدادات كافية؟ 427 00:56:37,857 --> 00:56:39,188 حتى أنا لا أحصل على ما يكفي 428 00:56:41,861 --> 00:56:43,920 صاحب الجلالة ، لقد حان للفتاة الجميلة العذراء أن تاتي مع الظلمة 429 00:56:44,197 --> 00:56:46,597 احصل عليها على الفور 430 00:56:46,800 --> 00:56:48,199 المدعي يأتي في 431 00:56:53,606 --> 00:56:55,130 إيه إنها كجلي 432 00:56:55,341 --> 00:56:56,205 يرجى الجلوس 433 00:57:01,614 --> 00:57:05,948 أليس عملك على مايرام حتى جعلك تبدأين العمل في التمثيل؟ 434 00:57:09,622 --> 00:57:10,748 إنها تشعر بالخجل 435 00:57:11,424 --> 00:57:18,421 سيدتي ، سلامتنا على المحك ، قولي بسرعة الحوار الخاص بك 436 00:57:18,631 --> 00:57:22,624 صاحب الجلالة ، هذا الرجل هو جاري 437 00:57:23,236 --> 00:57:25,033 انه يقوم بالمغازلة معي 438 00:57:25,305 --> 00:57:29,173 مهلا - وهو لا يستطيع أن يقتل حشرة ، وكيف انه يقوم بالمغازلة معك؟ 439 00:57:33,413 --> 00:57:38,908 إيه أنت ،ابتعد ،كجلي ، إفترضي بأني أنا جارك 440 00:57:39,052 --> 00:57:40,041 الآن قل لي ، ماذا لديك لتقوله؟ 441 00:57:40,186 --> 00:57:42,916 سيدتي ، ألم اقل لكي أن سلامتنا في خطر؟ 442 00:57:43,456 --> 00:57:47,119 قل لي شكوتك بسرعة ولكن غني وانت تقول لي 443 00:57:47,327 --> 00:57:50,194 إيه ! هل ولدت في محطة الاذاعة؟ ابتعد 444 00:58:55,128 --> 00:59:00,589 *جارتي العازبة لا تنامي في الليل* 445 00:59:06,472 --> 00:59:16,006 *لا تسألني ما الذي يشغل بالي طوال الليل* 446 00:59:16,683 --> 00:59:22,019 *جارتي العازبة لا تنامي في الليل* 447 00:59:28,294 --> 00:59:37,635 *لا تسألني ما الذي يشغل بالي طوال الليل* 448 01:00:26,219 --> 01:00:29,211 *أعتقد انه وقع فى حبى* 449 01:00:37,296 --> 01:00:41,232 *يَتنهّدُ عندما يَنْظرُ لي* 450 01:00:46,305 --> 01:00:52,710 *ويرمى نظراته لى عبر نافذته* 451 01:00:55,314 --> 01:00:59,648 *وبيده يغلق قلبه* 452 01:02:09,188 --> 01:02:12,248 *أحب طريقتها للنظر لنفسها في المرآةِ* 453 01:02:12,859 --> 01:02:16,124 * أحب طريقتها فى النوم* 454 01:02:24,537 --> 01:02:31,409 * أحب طريقتها فى النوم مع وسادتها* 455 01:02:32,278 --> 01:02:41,277 *أتمنى منكم الان أن تفهموا حالتى* 456 01:03:49,288 --> 01:03:52,553 * تندهشون لما حدث هذا العام * 457 01:03:53,159 --> 01:03:56,151 *غيرت مشيتى * 458 01:03:56,495 --> 01:04:03,560 * كلانا في حالةٍ مماثلة * 459 01:04:08,507 --> 01:04:17,643 *لذا لماذا لا تحضر زفافك الى منزلى * 460 01:04:44,277 --> 01:04:46,871 أستطيع أن أرى مشهد واحد ، ابن أخي. أي مشهد ؟ 461 01:04:47,013 --> 01:04:52,542 أن هناك مقهى صغير في ممر صغير من المدينة مع 2 كراسي 462 01:04:52,885 --> 01:04:57,151 واثنين من الناس يجلسون عليها ويثرثرون - مثلنا؟ 463 01:04:57,223 --> 01:05:00,420 وبالتأكيد ! مثل هذا المشهد يوجد في كل مدينة 464 01:05:01,227 --> 01:05:03,422 لكن في ظل هذا الحالة ، كيف تريد أن يتقدم البلد؟ 465 01:05:03,629 --> 01:05:07,224 سيكون نفس المصير الذي واجه فريق الكريكيت الهندي في جزر الهند الغربية 466 01:05:07,433 --> 01:05:11,563 اسكت ! انا قلق اتجاه الهند وأنت قلق اتجاه الكريكيت 467 01:05:12,305 --> 01:05:16,571 أريد للهند التقدم الكبير 468 01:05:16,842 --> 01:05:19,640 عمي ، أنا لا أفهم الدوران السريع لكرتك 469 01:05:19,779 --> 01:05:24,239 هل تتحدث عن الفيلم؟ لا ، انا اتحدث عن ابني 470 01:05:27,253 --> 01:05:28,311 من فضلك تبرع لي ببعض من المال 471 01:05:28,854 --> 01:05:31,914 لماذا؟ الليلة الماضية حلمت بمشهد واحد 472 01:05:32,124 --> 01:05:36,185 بأن اثنان من الرجال يجلسون يثرثان على كرسي خارج الفندق 473 01:05:36,395 --> 01:05:38,590 وفي ظل هذه الظروف ، سوف يكون محكوم على البلد بالفشل 474 01:05:38,731 --> 01:05:43,259 لقد فكرت في تشكيل حزب جديد من أجل التقدم في الهند 475 01:05:43,736 --> 01:05:45,203 وهذا السبب ، فأنا بحاجة لبعض التبرع 476 01:05:47,273 --> 01:05:50,538 أنت بحاجة للتبرع؟ لديك طريقة واحده 477 01:05:51,610 --> 01:05:57,742 هل ترى ذاك الرجل المستلقي هناك ؟ اذهب إليه 478 01:05:58,017 --> 01:06:01,612 قل له ثلاثة مرات أنك والده 479 01:06:01,821 --> 01:06:07,953 عند سماع ذلك ، فسوف يعطيك الكثير مما لم يكن لديك لشراء 480 01:06:08,094 --> 01:06:09,959 خمر أو سلاح في وقت الانتخابات 481 01:06:11,230 --> 01:06:16,634 إذا كان بامكانه ان يفعل ذلك لذا فإنني سوف أقول له مائة مرة أنني والده 482 01:06:16,769 --> 01:06:19,499 واو! وفي هذه الحالة ، هل تفترض أنه سوف يعتني بكل شيء 483 01:06:20,106 --> 01:06:21,630 من فضلك اذهب 484 01:06:22,308 --> 01:06:24,299 هل تعتقد انه سوف يعطي له المال؟ 485 01:06:24,443 --> 01:06:30,245 انه يكره والديه كثيرا اذا فقط شخص ما يقول له 486 01:06:30,383 --> 01:06:34,251 أنا والدك ،إنه يخرج كل الغضب المكبوت في هذا الرجل 487 01:06:34,587 --> 01:06:38,580 يداي كثيرة الحكة اليوم 488 01:06:38,791 --> 01:06:43,592 رئيس ، هذا يعني اليوم ، أنت ستذهب للحصول على المال من مكان ما 489 01:06:46,198 --> 01:06:49,531 يا بني 490 01:06:50,603 --> 01:06:52,662 أنا والدك يا بني 491 01:06:53,205 --> 01:06:55,196 هل أنت حقا والدي؟ 492 01:06:55,541 --> 01:07:00,205 نعم بني ، الأم التي حملت بك في بطنها لمدة 9 أشهر 493 01:07:00,346 --> 01:07:01,813 أنا زوج تلك المرأة 494 01:07:02,148 --> 01:07:05,948 انت ابني العزيز هل أنت حقا والدي؟ 495 01:07:07,219 --> 01:07:08,208 اعترف بذلك مرة أخرى 496 01:07:10,956 --> 01:07:17,885 لماذا تصرخ؟ بعد قليل ، أنت سوف تبدا بالصراخ أيضا 497 01:07:18,164 --> 01:07:23,227 لماذا يجب أن أصرخ بينما أنا أقابل ابني؟ 498 01:07:23,502 --> 01:07:26,903 ألست على حق ، يا بني؟ لماذا لا تقوم بدعوتي ب أبي؟ 499 01:07:28,107 --> 01:07:32,908 خنزير! نذل! متشرد 500 01:07:42,254 --> 01:07:44,848 من فضلك ساعدني 501 01:07:48,194 --> 01:07:50,594 من فضلك لا تضربني لماذا لا استطيع؟ 502 01:07:51,330 --> 01:07:58,998 لقد جئت هنا اليوم ولكن ، أين كنت عندما كنت في حاجة الى مساعدتك؟ 503 01:07:59,538 --> 01:08:04,942 أين كنت عندما كنت في حاجة إلى حمايتك؟ 504 01:08:06,278 --> 01:08:11,215 لو كنت والدي ، ولم تلقوا بي في صندوق للقمامة 505 01:08:12,685 --> 01:08:18,624 لقد أصبحت وحشا من أعمالك السيئة 506 01:08:18,757 --> 01:08:22,215 أنا لن اوفرك 507 01:08:22,361 --> 01:08:27,492 أنا لست والدك إذا لماذا قلت ذلك؟ 508 01:08:27,700 --> 01:08:31,761 وقالوا لي انك ستعطيني مال للتبرع إذا قلت لك ذلك 509 01:08:34,240 --> 01:08:35,298 أنتم أيها الأوغاد 510 01:08:42,314 --> 01:08:48,981 هناك ضوء في كل مكان ، ولكن المكان الوحيد المظلم هو بيتنا 511 01:08:49,522 --> 01:08:52,923 لكن رئيس ، إني أرى ضوء في منزلك أيضا 512 01:09:12,011 --> 01:09:17,608 40مصباح ب 8 روبية والزيت ب 15 روبية 513 01:09:17,683 --> 01:09:23,679 الفتيل ب1 روبية و60بيسة زائد 95بيسة 514 01:09:24,557 --> 01:09:27,219 'المجموع هو 25 روبية و55بيسة 515 01:09:29,295 --> 01:09:34,164 خصم خاص 55بيسة بمناسبة الديوالي 516 01:09:35,234 --> 01:09:37,225 ولكن عليك دفع 25 روبية 517 01:09:38,170 --> 01:09:41,970 الديون هي سبب المتاعب من النافذة المقابلة لبيتك 518 01:10:12,204 --> 01:10:14,263 هل تعتقدين بأنك ذكية للغاية بالنسبة لي؟ 519 01:10:15,407 --> 01:10:18,865 ماذا تقصدين بالنظر إلي من النافذة وكتابة الرسائل؟ 520 01:10:20,546 --> 01:10:23,947 هل تظنين بأنك تستطيعين إغوائي بسهولة؟ 521 01:10:26,018 --> 01:10:28,953 لا تحاولي عمل هذه الحركة معي 522 01:10:30,489 --> 01:10:33,287 اذا كنت في حاجة الى إمرأة ، أستطيع شراءها 523 01:10:34,627 --> 01:10:41,089 لماذا تنظرين إلى وجهي؟ أنا لست بحاجة إلى حبك أو رسائلك 524 01:10:43,302 --> 01:10:46,965 قل لها بأن لا تتدخل في شؤوني 525 01:10:47,106 --> 01:10:49,574 وإلا ، سوف أضربها حتى تخرج الروح منها 526 01:10:51,377 --> 01:10:55,973 كل النساء مثل بعض! يحبون يوقعن الشباب في الفخ من الجانب الاخر 527 01:10:57,449 --> 01:11:01,180 قلت لك ان هذا المكان ليس مناسبا لك 528 01:11:01,320 --> 01:11:04,312 لم أكن أرغب بالبقاء هنا ، ولكنك لم تستمع لي 529 01:11:05,124 --> 01:11:09,254 لماذا تريدين الحصول على الودية مع ذلك السكير؟ 530 01:11:09,595 --> 01:11:12,257 حتى أنك كتبت رسالة له؟ 531 01:11:13,532 --> 01:11:17,992 في الواقع ، هو بطل القصة التي اقوم بكتابتها 532 01:11:19,271 --> 01:11:21,262 وهو لا يعرف ما هو الحب 533 01:11:21,674 --> 01:11:26,202 كتبت له لمعرفة كيف ستكون ردة فعله 534 01:11:27,146 --> 01:11:28,943 اذا وجدت فتاة ستعبر عن حبها له 535 01:11:29,348 --> 01:11:33,614 لا ، هناك شيء أكثر من ذلك أنت تخفين شيئا عني 536 01:11:35,220 --> 01:11:37,552 لقد حان الوقت لملء الماء ، انا ذاهبه 537 01:11:38,290 --> 01:11:41,418 يمكنك أن تفعلي ذلك لاحقا ، أجيبي أولا عن أسئلتي 538 01:11:42,294 --> 01:11:44,694 سافيتري ما ، لقد قلت لك كل شيء 539 01:12:04,583 --> 01:12:08,713 ماذا تفعل هنا؟ أنا لدي الجواب على سؤالك 540 01:12:09,321 --> 01:12:11,846 أولا قولي لي، ماذا تفعل جيوتي هنا؟ 541 01:12:11,990 --> 01:12:14,254 لقد أتت للبقاء معي منذ أيام قليلة مضت 542 01:12:15,194 --> 01:12:18,459 ولقد انجذبت نحو الأبله الذي يعيش في البيت المقابل 543 01:12:19,264 --> 01:12:25,931 انها تهرب عن سؤالي ، ولكن أنا واثقة من أن هناك شيئا أكثر من هذا 544 01:12:26,405 --> 01:12:30,739 أنا أعرف سرها 545 01:12:47,559 --> 01:12:49,288 هذا موكب زفاف جيوتي 546 01:12:50,229 --> 01:12:52,697 إنها نفس الفتاة التي أرسلتك إلى السجن 547 01:12:54,433 --> 01:12:58,233 إنها ستتزوج من طبيب معروف 548 01:13:07,246 --> 01:13:12,980 قم بسرعة ،أخي ما هو الموضوع؟ 549 01:13:13,118 --> 01:13:17,578 هناك عمل عاجل والذي سوف يدفع لك مقابله 5000 550 01:13:18,323 --> 01:13:24,262 أنا لا أحب أن يقوم الناس بإغرائي بوعود كاذبة 551 01:13:25,264 --> 01:13:27,858 أولا أعطني المال بعد ذلك قل ما هو العمل. 552 01:13:28,000 --> 01:13:29,262 من هنا 553 01:13:32,604 --> 01:13:37,541 إنها تتزوج اليوم ولكن ، قبل ذلك يجب أن تفض عذريتها 554 01:13:37,743 --> 01:13:43,272 واو! كلامك يجعلني كالسكران 555 01:13:44,216 --> 01:13:50,280 الناس عادة تدفع المال لتحطيم شخص ما 556 01:13:50,489 --> 01:13:53,947 أنت الشخص الوحيد الذي قدم لي أفضل مهمة 557 01:13:54,359 --> 01:13:57,760 أخي ، أين موقع قدميك؟ هنا! لماذا؟ 558 01:13:58,230 --> 01:14:00,824 اريد ان انحني عند قدميك ماذا ستفعل بعد ذلك؟ 559 01:14:00,966 --> 01:14:04,959 نفس العمل الذي يتم القيام به من أجل أي رجل عظيم 560 01:14:05,237 --> 01:14:08,229 وذلك بوضع تمثال له على الطريق وتركه مهمل 561 01:14:08,507 --> 01:14:12,841 بحيث تترك الطيور فضلاتها على التمثال 562 01:14:16,114 --> 01:14:18,981 أخي الغراب ، هذا الوقت ليس وقت ترك فضلاتك 563 01:14:19,318 --> 01:14:21,650 هذا الرجل لا يزال على قيد الحياة 564 01:14:22,321 --> 01:14:25,381 دعنا نذهب ، فقد وصل العريس 565 01:14:40,405 --> 01:14:46,537 يا أخي لا تقلق ، ابنتك ستكون سعيدة جدا معنا 566 01:14:54,753 --> 01:14:56,414 من أنت؟ 567 01:15:35,127 --> 01:15:38,927 أنت دمرت حياتي 568 01:15:40,198 --> 01:15:44,931 كيف لي أن أؤذيك؟ 569 01:15:45,337 --> 01:15:50,673 لقد تم إعطائي 5000روبية لإفض لك عذريتك 570 01:15:51,810 --> 01:15:57,214 دمرت حياتي فقط من أجل الحصول على 5000 روبية؟ 571 01:16:00,485 --> 01:16:04,888 من الذي أعطاك هذا المال؟ لا تلعبي معي بذكاء 572 01:16:05,290 --> 01:16:08,282 تريدين مني ان اقول لك اسم وعنوان ذلك الشخص؟ 573 01:16:09,628 --> 01:16:13,894 قد أكون ابن حرام ، ولكن أنا لست بخائن 574 01:16:15,167 --> 01:16:19,627 من طبعي أنه إذا دفع لي أقوم بأي عمل 575 01:16:19,838 --> 01:16:24,571 ماذا إذا دفع لك شخص ما وطلب منك إغتصاب أختك؟ 576 01:16:25,711 --> 01:16:28,976 هذه الحوارات يكون لها تأثير على الناس مع عائلاتهم ، وليس معي 577 01:16:29,514 --> 01:16:31,846 ليس لدي عائلة 578 01:16:32,317 --> 01:16:36,185 أنا متأكده من أن لديك أم هي أيضا إمرأة 579 01:16:38,123 --> 01:16:42,184 المرأة التي تتخلص من ابنها أعتقد بأنها كالقذارة 580 01:16:42,861 --> 01:16:44,522 مثل هذا الشخص لا تعتبر إمرأة ولا أم 581 01:16:44,796 --> 01:16:51,531 إذا أنا لقيتها في أي وقت ،سوف أقطعها قطعة قطعة 582 01:16:52,270 --> 01:16:54,932 الآن ، هل يمكن ان تقولي شي ثاني؟ 583 01:16:55,207 --> 01:16:57,607 أنت منحل أخلاقيا في الكلام؟ 584 01:16:58,343 --> 01:17:01,608 اسمعوا ، هناك أحمق في غرفة العروس 585 01:17:01,813 --> 01:17:02,871 وهي تصرخ طلبا للمساعدة 586 01:17:06,485 --> 01:17:10,421 اعتقد ان الضيوف أتون إلى هنا ، إذا سألوا ماذا حدث 587 01:17:10,555 --> 01:17:14,548 قولي إن ملابسك تمزقت خلال مقاومتك ولكن شرفك سليم 588 01:17:15,227 --> 01:17:22,565 ثم يمكن أن يتزوجك الرجل كثير من الفتيات يفعلن أشياء من هذا القبيل 589 01:17:39,451 --> 01:17:42,784 هل تعرفين ذاك الرجل؟ 590 01:17:46,458 --> 01:17:50,394 اذهبي واستحمي والبسي فستان أخر 591 01:17:52,064 --> 01:17:53,258 سنفقد الوقت الميمون لزواجنا 592 01:17:53,532 --> 01:17:58,196 هذا الزفاف لا يمكن أن يحدث ! أنا لا أريد ابنة تشوهت سمعتها في العلن 593 01:17:59,337 --> 01:18:05,867 أبى ، وكيف يمكن توجيه اللوم لها؟ تجاهل الامر الذي حدث 594 01:18:06,278 --> 01:18:08,405 أوقف هذه المهزلة وتعال معي 595 01:18:08,613 --> 01:18:12,413 إذا لم تسمع كلامي سأعتبر بأنه لم يكن لي ولدا 596 01:18:13,218 --> 01:18:19,953 أبي ، الافضل أن أكون إنسان جيد وطبيب لطيف 597 01:18:22,160 --> 01:18:27,621 لا يمكن لأي شخص أن يترك الموت اذا قابله عند وقوع حادث 598 01:18:27,766 --> 01:18:32,226 الشخص يحتاج إلى علاج. أنت أرتدي ملابسك بسرعة وانزلي تحت 599 01:18:33,371 --> 01:18:37,831 ويقال أن الزوج عند الزوجة هو مثل الاله 600 01:18:39,444 --> 01:18:43,847 ولكن بالنسبة لي ، فالاله قد جاء بنفسه هنا ليكون زوجي 601 01:18:46,251 --> 01:18:50,915 ولكن أن ذبلت الزهور لا يمكن أن تقدم إلى الإله 602 01:18:53,258 --> 01:18:58,992 طقوس الزواج المقدس لا يمكن أن تنهى من وصمة العار على اسمي 603 01:19:01,399 --> 01:19:07,668 لا أستطيع أن أتزوج 604 01:19:10,275 --> 01:19:14,609 جيوتي ، فأنت تتخذين قرار خاطئ 605 01:19:17,883 --> 01:19:20,283 من فضلك سامحني 606 01:19:23,221 --> 01:19:28,750 وهناك عدد قليل من الناس المرضى لا يمكن شفائهم من قبل الطبيب 607 01:19:30,495 --> 01:19:32,759 اتركني تحت رحمة الله 608 01:19:38,303 --> 01:19:42,763 أيها الوغد! أنت دمرت حياة طفلة بريئة 609 01:19:42,908 --> 01:19:45,035 والله سوف يعاقبك على خطاياك 610 01:19:45,377 --> 01:19:48,175 بالفعل لقد تم معاقبتي 611 01:19:48,713 --> 01:19:54,652 كاميشواري ألقت الحامض على وجهي عن خطا صغير قمت به 612 01:19:55,320 --> 01:19:59,984 ومن ذلك اليوم نفسه قررت العيش بطريقة أخرى 613 01:20:00,125 --> 01:20:05,256 ولكن أنا لن أؤذي أحدا بعد الان ، وهذا هو السبب في أنني أخذت وظيفة سائق 614 01:20:05,797 --> 01:20:10,461 جيوتي لا يمكن أن يعود شرفها بعد أن فقدته مع توبتك 615 01:20:10,669 --> 01:20:16,266 أدعو الله أن يملأ حياة جيوتي بالسعادة 616 01:20:16,408 --> 01:20:20,401 سأواصل القيام بذلك ، إلى جانب الصلاة ، ماذا يمكن أن أفعل؟ 617 01:20:27,152 --> 01:20:30,553 عن طريق تغيير الوعاء لا يمكنك تغيير الماء 618 01:20:31,890 --> 01:20:32,754 ماذا تقصدين؟ 619 01:20:33,091 --> 01:20:37,892 لا يمكنك تغيير الواقع من خلال خلق قصة وهمية 620 01:20:38,496 --> 01:20:40,964 ما هو الأمر معك ، عن ماذا تتحدثين ؟ 621 01:20:41,099 --> 01:20:46,298 أنا أعرف كل شيء! الرجل الذي قمتي بإضاءة المصابيح في منزله 622 01:20:46,504 --> 01:20:49,302 كان احد من الذين نشروا الظلام في حياتك 623 01:20:50,308 --> 01:20:54,904 من قال لك؟ هذا لا يهم ولكن أليس صحيحا؟ 624 01:20:56,581 --> 01:20:57,570 نعم هو 625 01:20:57,983 --> 01:21:04,445 الحقيقة الأخرى هي أنه دمرك ولكن ،يمكنك اكمالها بنفسك 626 01:21:04,723 --> 01:21:10,992 على الرغم من كل شيء إذا كان العريس يرغب في الزواج ، لماذا رفضتي؟ 627 01:21:12,330 --> 01:21:15,595 لأنه ، لم أرد أن أن يعيش مع وصمة العار التي تلحق باسمي 628 01:21:17,135 --> 01:21:18,602 أردت القضاء عليها إلى الأبد 629 01:21:18,937 --> 01:21:23,874 وصمة العار التي تلصق باسم المرأة لا يمكن أن تمحى 630 01:21:24,209 --> 01:21:27,201 يمكن ، سافيتري ما 631 01:21:28,146 --> 01:21:30,944 إذا كان الشخص الذي قام به ، وأتي إلى الأمام ، فانها تقضي عليه 632 01:21:31,149 --> 01:21:35,017 هل تريدين أن تعيشي مع الرجل الذي اغتصبك؟ 633 01:21:35,153 --> 01:21:38,145 نعم ، أريد الزواج منه 634 01:21:41,026 --> 01:21:43,551 كيف يمكنك أن تتزوجي ذلك الوحش؟ 635 01:21:44,429 --> 01:21:46,556 من فضلك لا تنجرفي بعيدا وتتخذي هذا القرار 636 01:21:46,965 --> 01:21:51,493 اذا كان لا بد لي من القيام بذلك ، لكنت قد فعلت ذلك منذ فترة طويلة 637 01:21:52,170 --> 01:21:55,571 بعد أن تركت موكب عرسي كنت أن أقدم على الانتحار 638 01:21:56,241 --> 01:21:58,232 أو سأسلمه الى الشرطة 639 01:21:59,444 --> 01:22:02,902 ولكن القيام بذلك ، لن يعيد شرفي الذي فقدته 640 01:22:04,382 --> 01:22:06,976 وبهذا السبب ، لقد فكرت كثيرا ووصلت إلى هذا القرار 641 01:22:08,186 --> 01:22:11,917 هل فكرت بالعار الذي ستواجهه عائلتك 642 01:22:12,657 --> 01:22:15,990 في اسم العائلة ، أنا أعرف فقط والدي 643 01:22:16,328 --> 01:22:22,267 وهو مثل هذا الرجل يختلي بالمرأة حتى إذا كانت ابنته تحت الحجاب... 644 01:22:22,534 --> 01:22:25,526 حتى إنه يطلب منها الزواج دون رؤية وجهها 645 01:22:27,272 --> 01:22:31,936 الأفضل لي عيش حياتي مع هذا الوحش من والدي 646 01:22:32,610 --> 01:22:34,874 على الاقل انه لا يقدم أي ادعاءات حول شخصيته 647 01:22:35,280 --> 01:22:38,408 هل تعتقدين انه سوف يوافق على الزواج منك؟ 648 01:22:39,284 --> 01:22:42,617 لا ، أنا لست متأكدة 649 01:22:42,954 --> 01:22:48,017 لماذا تريدي أن تدمري ما تبقى من السعادة في حياتك؟ 650 01:22:49,160 --> 01:22:55,963 بعد يوم من زواجك ، ذهب زوجك بعد إن سرق مجوهراتك 651 01:22:56,835 --> 01:23:02,501 انه لن يعود أبدا ، حتى أنت لا تعرفين ما اذا كان حيا او ميتا 652 01:23:03,441 --> 01:23:07,571 ولكن حتى الآن ، أنت تلبسين مثل امرأة متزوجة 653 01:23:08,313 --> 01:23:12,511 أليس لأنه لديك أمل أنه قد يتحسن يوما ما 654 01:23:13,251 --> 01:23:15,242 وسوف يعود مرة أخرى إليك؟ 655 01:23:18,189 --> 01:23:20,589 حتى أنا أعيش مع نفس الأمل 656 01:23:22,260 --> 01:23:26,663 سافيتري ما ، لم أكن أقول هذا لايذاءك 657 01:23:27,532 --> 01:23:34,131 كان علي أن أقول هذا ، لكونك امرأة وأنت لا تفهمين مشاعري 658 01:23:34,339 --> 01:23:39,538 جيوتي ، للمرة الثانية ، قد قمت بهز ضميري 659 01:23:42,480 --> 01:23:46,746 وأنا لن أعطيك فرصة أخرى 660 01:23:49,220 --> 01:23:51,552 لا تضحك أكثر أو ستجوع 661 01:23:55,293 --> 01:23:59,821 هذا هو بيتي حيث أستطيع أن أرى الطعام مقدم لي؟ 662 01:24:11,242 --> 01:24:13,233 هذه الفتاة قد جعلت حياتي بائسة 663 01:24:13,445 --> 01:24:15,970 هل كان من الضروري إرسال هذا إلى جانب المواد الغذائية؟ 664 01:24:17,382 --> 01:24:19,247 ماذا أفعل الآن؟ ولكن ، يبدو الطعام لذيذ 665 01:24:22,654 --> 01:24:26,181 أيها الرئيس ، لماذا لا تقرأ ما هو مكتوب في هذه الرسالة؟ 666 01:24:26,925 --> 01:24:34,457 يجب أن تكون قد قامت بتقدير تكاليف الغذاء وكتبتها في الرسالة 667 01:24:35,133 --> 01:24:38,261 وجملتها الأخيرة بأن 'الديون سبب المتاعب 668 01:24:38,470 --> 01:24:40,870 لا أيها الرئيس ، هذه الرسالة تصرح بشيء آخر 669 01:24:42,273 --> 01:24:43,399 قم بقراءتها 670 01:24:43,741 --> 01:24:46,209 كيف حالك يا عزيزي؟ ماذا قلت؟ 671 01:24:46,344 --> 01:24:49,871 إنه مكتوب في هذه الرسالة حسنا ، قم بقراءة المزيد 672 01:24:50,081 --> 01:24:53,676 لقد قد قمت بطهي هذه الأشياء بنفسي 673 01:24:54,619 --> 01:24:57,554 لا تحتاج إلى دفع قيمة ذلك 674 01:24:59,224 --> 01:25:01,954 ماذا ، أنا لست متضطر أن أدفع؟ 675 01:25:03,361 --> 01:25:09,231 لماذا تتحدث متأخرا؟ الآن يمكنك الذهاب إلى مكان آخر 676 01:25:12,637 --> 01:25:21,170 أيها الرئيس ،إن الغراب الواحد عندما يجد طعام ، فإنه يدعو إخوته الأخرين 677 01:25:21,379 --> 01:25:24,177 ويأكل بعد ان ينتهي الجميع من تناول الطعام 678 01:25:25,717 --> 01:25:28,914 أيها الرئيس كنت اتحدث عن الغربان ، وليس عنك 679 01:25:29,187 --> 01:25:35,524 عندما يأكل الحمار وشخص يقف أمامه 680 01:25:35,660 --> 01:25:37,594 هل تعرف ماذا يفعل؟ 681 01:25:38,263 --> 01:25:42,199 يدور حوله ، ويقوم برفس ذلك الشخص على ظهره 682 01:25:50,208 --> 01:25:52,870 من هي جيوتي؟ أنا 683 01:25:53,211 --> 01:25:55,202 رسالة لك رسالة لي؟ 684 01:25:57,615 --> 01:26:00,277 من يستطيع أن يكتب لي ، هذه لا يمكن أن تكون رسالتي 685 01:26:00,485 --> 01:26:02,953 يبدو هذا الكلام مثل كلام الرجل الملتحي المجاور 686 01:26:03,488 --> 01:26:06,753 أليس أنت أيضا ملتحي؟ سوف أحلق لحيتي اليوم 687 01:26:32,450 --> 01:26:37,513 أنت إمرأة وقحة! لا تسمحين للشاب ان يستحم بسلام؟ 688 01:26:37,655 --> 01:26:40,180 أوقفي نظرتك إلى وقومي بتدوير وجهك 689 01:26:52,470 --> 01:26:55,132 أنا دائما أراك في سروالك الممزق 690 01:26:55,273 --> 01:26:58,208 لهذا السبب ، لقد أحضرت لك مجموعة جديدة من الملابس 691 01:26:58,543 --> 01:26:59,407 افتحه 692 01:27:00,211 --> 01:27:03,874 غالبا ما يستخدم الناس الاطفال لمساعدتهم في تحسين قصة حب 693 01:27:04,015 --> 01:27:06,882 حتى أنت قد وجدت وسيلة جيدة جدا للغاية للتأثير علي 694 01:27:10,488 --> 01:27:13,946 حسنا ، أنا معجب! هل تريدين أعطاء رسالة إلى الرئيس؟ 695 01:27:14,292 --> 01:27:20,629 لا ، لقد جئت لأقول ان الرئيس اليوم قد أرسل لي رسالة 696 01:27:20,832 --> 01:27:23,892 انه حقا قد تغير كثيرا وكان علي أن أشاركك فرحي 697 01:27:24,168 --> 01:27:27,035 لذلك أنا أحضرت لك هذا اللباس ، وآمل أن تكون سعيد 698 01:27:41,786 --> 01:27:42,844 مرحبا ، سيد تشيكو 699 01:27:48,259 --> 01:27:49,191 تحية طيبة ، سيد تشيكو 700 01:27:56,334 --> 01:27:58,734 لماذا فجأة بدأت تضحك؟ 701 01:27:58,936 --> 01:28:05,205 لقد قمت بإرسال رسالة واحدة باسم الرئيس وحصلت على نصف بانت 702 01:28:05,343 --> 01:28:08,608 لو كنت أرسلت رسالتين ، لكنت بالتأكيد حصلت على بانت كامل 703 01:28:09,681 --> 01:28:12,206 هل أنت كتبت تلك الرسالة؟ 704 01:28:12,417 --> 01:28:16,478 نعم - حتى أنت تلعب مع مشاعري؟ 705 01:28:17,288 --> 01:28:21,418 أنت استمتعت حقا بفعل ذلك ، أليس كذلك؟ 706 01:28:23,227 --> 01:28:28,893 اضحك بعد أكثر! تحب اللعب على الطبل أمام الجثة ، أليس كذلك؟ 707 01:28:29,634 --> 01:28:34,970 تفترض بأني جثة ولقد دفعت لك لتلعب بالطبول أمامي 708 01:28:41,646 --> 01:28:44,979 هيا ، العب 709 01:28:49,253 --> 01:28:53,314 أختي ،من فضلك سامحيني 710 01:28:54,525 --> 01:28:57,460 من الآن فصاعدا ، سوف افعل ما تقولين لي 711 01:29:09,471 --> 01:29:14,602 أيها الرئيس! ما هي المسألة لماذا تصرخ؟ 712 01:29:14,743 --> 01:29:20,409 كل واحد لديه بطاقة ناخب لماذا لا تفعل الشيء نفسه أيضا؟ 713 01:29:21,483 --> 01:29:27,012 إذا أضفت اسمي في قائمة الناخبين يمكنني أن أكسب بعض المال السريع 714 01:29:27,556 --> 01:29:29,421 لا أستطيع أن أكسب أي مال إذا أضيف اسمي في هذه القائمة 715 01:29:29,625 --> 01:29:31,820 ماذا سنفعل ببطاقة الانتخاب؟ 716 01:29:32,027 --> 01:29:39,433 إذا قمنا بتأجير بطاقتنا الانتخابية يمكننا كسب بعض المال من ذلك 717 01:29:39,568 --> 01:29:41,297 هل تقول الحقيقة؟ نعم ، أيها الرئيس 718 01:29:41,770 --> 01:29:42,759 في هذه الحالة ، سوف أعمل ورقتين 719 01:29:46,508 --> 01:29:50,774 إيه! أين أنت ذاهب بعيدا عني؟ تعال إلى هنا 720 01:29:51,313 --> 01:29:56,376 نعم ، قل لي لا بد لي من سحبك نحوي ؟ 721 01:29:58,587 --> 01:30:01,715 اريد عمل بطاقة ناخب وسوف يكون العنوان من هذا المكان 722 01:30:01,857 --> 01:30:06,726 إنها جاهزة. هل رأيت ميزة كونه أبله؟ 723 01:30:06,862 --> 01:30:09,330 لقد جهزتها لك قبل ان تسأل عنها. أعطني البطاقة 724 01:30:09,531 --> 01:30:11,328 وقد تم بالفعل إصدار بطاقتك 725 01:30:12,401 --> 01:30:14,392 لمن أعطيت البطاقة؟ لزوجتك 726 01:30:15,737 --> 01:30:19,798 زوجته؟! نعم ، وقد قالت بأن اسمها جيوتي 727 01:30:20,075 --> 01:30:21,804 حسنا ، يمكنك الذهاب الآن 728 01:30:23,412 --> 01:30:28,145 من هي جيوتي؟ النافذة المقابلة لبيتك 729 01:31:01,583 --> 01:31:03,380 إذا كان أي شخص في المنزل ، فليخرج 730 01:31:07,923 --> 01:31:08,912 ماذا؟ 731 01:31:11,593 --> 01:31:12,719 اخرس 732 01:31:13,595 --> 01:31:16,063 لقد لاحظت بأنك تحاولين اللعب معي دور الذكية 733 01:31:16,398 --> 01:31:18,389 حتى انت تدورين قائلة انني زوجك 734 01:31:18,600 --> 01:31:22,730 هل تعتقدين بأنك قوية بما يكفي ل تتعاركي معي؟ سوف أمحوك خارجا 735 01:31:22,871 --> 01:31:25,806 أشعر بنفس الشي عنك 736 01:31:29,478 --> 01:31:33,938 يشبه ما فعلته من قبل لم يرد لك حواسك 737 01:31:34,549 --> 01:31:37,609 هل تريد مني أن أكرر هذا المشهد مرة أخرى؟ 738 01:31:37,819 --> 01:31:42,017 أي مشهد؟ لماذا تحوم حول الموضوع ، هل أنت خائف؟ 739 01:31:42,290 --> 01:31:45,020 أخبر الجميع ماذا فعلت 740 01:31:46,495 --> 01:31:50,363 المرأة تحاول إخفاء مثل هذه الأشياء ولكن ، هي تريد مني أن أخبر الجميع؟ 741 01:31:50,565 --> 01:31:54,763 أيها الرئيس ، هذه موضة العصر الحديث 742 01:31:55,437 --> 01:32:01,706 أنا لا أخاف من أحد فليسمع الجميع 743 01:32:02,377 --> 01:32:04,971 عندما كانت ترتدي ثوبا كعروس وكانت على وشك الزواج 744 01:32:05,514 --> 01:32:07,106 قمت بإغتصابها 745 01:32:07,783 --> 01:32:11,378 الآن قل لي ، ألا ينبغي أن أن أدعوك زوجي؟ 746 01:32:13,789 --> 01:32:16,383 لقد أعطيته الرد المناسب 747 01:32:20,262 --> 01:32:24,596 أنت حر في سحق أي شخص 748 01:32:24,800 --> 01:32:28,395 وإذا قام شخص بسؤالك تبدأ في شتمه 749 01:32:29,337 --> 01:32:32,465 وتبرر ذلك بقول أنك يتيم 750 01:32:32,607 --> 01:32:34,404 ولم تتلقى أي عدالة 751 01:32:34,810 --> 01:32:38,405 واليوم ، أطلب منك العدالة ليس لنفسي 752 01:32:38,747 --> 01:32:41,341 ولكن ، لطفلك الذي أحمله في بطني 753 01:32:47,355 --> 01:32:53,624 إذا كنت لن تقبل بي بعد ذلك عندما يسأل هذا الطفل عن اسم والده 754 01:32:54,096 --> 01:32:58,624 ثم اسمه يجب أن أكون مثل أمك 755 01:32:58,767 --> 01:33:01,634 وأود أيضا رمي هذا الطفل فى صندوق للقمامة 756 01:33:01,770 --> 01:33:03,101 حتى انه سيصبح يتيما؟ 757 01:33:04,439 --> 01:33:07,772 حتى انه سيصبح يتيما؟ 758 01:33:14,716 --> 01:33:19,050 اسمع ، نحن قد نكون فقراء ، ولكن علينا أن نعيش حياة محترمة جدا 759 01:33:19,988 --> 01:33:21,785 يمكنك ترك هذا المكان 760 01:33:21,990 --> 01:33:26,051 سافيتري ما ، لا تقولي ذلك ، أنا ألقى خارجا من بيتي 761 01:33:26,461 --> 01:33:29,794 إذا أنت رميتني أيضا خارج البيت أين سأذهب؟ 762 01:33:29,998 --> 01:33:31,124 اذهبي إلى المنزل المقابل 763 01:33:31,466 --> 01:33:34,333 الشخص الذي قام بتدميرك سوف يعطيك ملجأ 764 01:33:34,469 --> 01:33:36,061 وماذا يمكنني أن أفعل إذا لم يوافق؟ 765 01:33:36,404 --> 01:33:39,339 من الآن فصاعدا ، أبوابي مغلقة بالنسبة لك 766 01:33:47,482 --> 01:33:50,349 هل ستشاهد الجميع بصمت؟ 767 01:33:51,353 --> 01:33:57,087 أليس هناك شخص واحد يمكن أن يعطيني العدالة والكلام ؟ 768 01:33:59,427 --> 01:34:03,557 يمكنك ضربي إذا كنت ترغب ولكن بالتأكيد سأطلب منك 769 01:34:03,765 --> 01:34:07,098 في ذلك اليوم ، عندما كانت تلك المرأة ستتخلى عن طفلها 770 01:34:07,302 --> 01:34:11,238 قمت بضربها وأسأت معاملتها ولكن لماذا أنت صامت اليوم؟ 771 01:34:11,439 --> 01:34:13,373 وحتى اليوم مستقبل هذا الطفل في خطر 772 01:34:14,576 --> 01:34:16,771 أنت لست عادلا معها 773 01:34:16,912 --> 01:34:19,904 هذا صحيح 774 01:34:20,448 --> 01:34:23,383 أيها الرئيس ، كان لا يوجد احد لديه الشجاعة حتى للنظر إليك 775 01:34:23,518 --> 01:34:27,113 ولكن انظر الآن ، الأطفال الاصغر مني سنا هم أيضا ضدك 776 01:34:27,522 --> 01:34:30,252 وهذا بسبب ، تلك الفتاة التي تقف خارجا 777 01:34:30,458 --> 01:34:33,985 إذا هي دخلت إلى بيتك ، فإنهم سيذهبون إلى منازلهم 778 01:34:34,462 --> 01:34:36,726 خوفا من هؤلاء الناس تريد مني أن أحضرها إلى هنا؟ 779 01:34:37,065 --> 01:34:38,862 وهذه ليس نهاية مشكلتي 780 01:34:39,067 --> 01:34:43,060 أيها الرئيس ، بل هي حالة خطيرة استمع إلي ، وادعوها إلى هنا 781 01:34:43,405 --> 01:34:45,339 وكيف بهذا نساعدها؟ 782 01:34:45,607 --> 01:34:49,600 سنفكر في هذا في وقت لاحق أولا اطلب منها ان تأتي الى هنا 783 01:34:50,011 --> 01:34:53,674 انه لن يدعوني إلى المنزل لانه سيكون عليه اطعامي 784 01:34:55,750 --> 01:35:01,950 يمكنه اطعامك بضرب بالسوط ولكن ،ليس بوجبة لائقة 785 01:35:03,358 --> 01:35:05,349 أتساءل ما هو شعورك وأنت تستمع الى هذه الاتهامات 786 01:35:05,493 --> 01:35:09,293 ولكن ، أنا أشعر بأني ملزم بالانتحار 787 01:35:12,300 --> 01:35:16,760 انها تريد الطعام ، أليس كذلك؟ حسنا ، أنا سوف أقوم بإطعامها ثلاث مرات في اليوم 788 01:35:16,905 --> 01:35:20,363 وأتطعمها كثيرا لحد انها سوف تضطر إلى الهروب 789 01:35:20,508 --> 01:35:23,705 سوف نرى ذلك لاحقا ولكن يجب أن أدعوها نيابة عنك؟ 790 01:35:23,845 --> 01:35:25,710 حسنا ،ادعوها إلى هنا 791 01:35:28,516 --> 01:35:33,112 اصمتوا - ابقى هادئين هذه ليست سوق 792 01:35:34,522 --> 01:35:41,860 بعد مناقشات ساخنة جدا ، الرئيس وأنا لقد وصلنا إلى نتيجة 793 01:35:42,397 --> 01:35:50,600 وهي انه يمكنها أن تأتي وتعيش معنا 794 01:35:57,078 --> 01:36:02,812 حسنا ، هل انتهيتوا من التصفيق؟ الآن اذهبوا إلى بيوتكم 795 01:36:08,757 --> 01:36:10,349 الى اين انت ذاهب؟ للحصول على بعض الخمر 796 01:36:11,293 --> 01:36:13,693 احتفظ بها هنا ، وأنا سوف أعود لاحقا 797 01:36:14,496 --> 01:36:19,365 بعد ان اعود ، سوف أسوي جميع حساباتي معها 798 01:36:31,513 --> 01:36:32,707 إيه! هل أنت على استعداد للحضور؟ 799 01:36:37,986 --> 01:36:40,318 هل ستذهب إلى هانومان تشوك؟ نعم ، سيدي 800 01:36:40,455 --> 01:36:44,186 إذا اذهب ، لماذا بحق الجحيم أنت نائم؟ 801 01:36:45,727 --> 01:36:48,321 يوما ما ، بكل تأكيد سيحدث لك حادث وتموت 802 01:37:08,283 --> 01:37:11,343 إيه ! أين تقحم نفسك؟ 803 01:37:19,227 --> 01:37:20,751 لماذا لا تتحرك في هذا الجانب؟ 804 01:37:35,510 --> 01:37:36,704 كيف تتجرأ وتهاجمني من الخلف؟ 805 01:38:29,497 --> 01:38:33,763 استمع لهذه الأخبار ، 400 شخص مات من البرد القارس في ولاية بيهار 806 01:38:33,902 --> 01:38:36,837 على الأقل ، انخفض بعض عدد سكان هذا البلد 807 01:38:36,971 --> 01:38:38,165 سيدي ، هناك المزيد من الأخبار 808 01:38:38,440 --> 01:38:44,777 مركز يقبل 5 ملايين لمساعدة ضحايا الفيضانات 809 01:38:45,380 --> 01:38:48,577 وينبغي لنا على الأقل الحصول على10% من هذا المبلغ 810 01:38:48,716 --> 01:38:54,382 واحد من رجلنا قد قتل مونشي ، لقد حصلت على الأخبار 811 01:38:54,522 --> 01:38:57,047 يجب علينا الذهاب إلى المستشفى لرؤيته 812 01:38:57,392 --> 01:39:02,056 لا على الإطلاق! منافسنا تيواري قد قتله 813 01:39:02,397 --> 01:39:06,390 مونشي ، أنت لن تفهم ابدا 814 01:39:07,535 --> 01:39:15,408 إذا كان رجلنا مات ، يمكنني أن أوجه قضية جريمة قتل في حق تيواري وانتهي منه 815 01:39:16,678 --> 01:39:23,811 واذا عاد إلى الحياة ،فإنه سوف يطارد تيواري ويقتله 816 01:39:25,286 --> 01:39:27,413 وهكذا ،نحن نقف لاكتساب كل الطرق 817 01:39:28,423 --> 01:39:31,824 لا - موت تيوارى هو المؤكد 818 01:39:43,571 --> 01:39:50,238 الطبيب ،هذه هي الحقنة كيف جرحتي نفسك؟ 819 01:39:51,379 --> 01:39:54,371 لا بد من اني جرحت نفسي وانا اجري ، سأذهب وأحضر مياه دافئة 820 01:39:58,520 --> 01:40:02,854 جيوتي قامت برعايتك بكل ما هو مطلوب منذ 3 أيام الماضية 821 01:40:05,527 --> 01:40:09,054 وبقيت مستيقظه في الليالي تبكي عليك 822 01:40:11,266 --> 01:40:16,465 في الواقع ، أنت بقيت على قيد الحياة لأنها عملت وصلت من أجلك 823 01:40:18,806 --> 01:40:24,073 لابد أنك فعلت الخير فى حياتك الماضية 824 01:40:33,755 --> 01:40:37,213 انظر إلى هذا الرجل ، فهو يقاتل من أجل كل نفس 825 01:40:37,492 --> 01:40:41,019 مثلك ، هو أيضا كان بنفس الحالة 826 01:40:42,297 --> 01:40:45,698 ولكن اليوم ، ليس لديه أحد ليوفر له الراحة 827 01:40:46,568 --> 01:40:50,231 إذا كان الرجل وحده ، فانه يمكن أن يكافح من اجل الحياة لكن ، ليس الموت 828 01:41:08,523 --> 01:41:11,720 لا أريد لك أن تذهب بنفس الطريقة 829 01:41:12,527 --> 01:41:16,725 لا أتوقع منك أن تصبح رجل نبيل بين ليلة وضحاها 830 01:41:17,398 --> 01:41:23,394 ولكن أتوقع بالتأكيد أنك ستحاول أن تعيش حياة محترمة 831 01:41:27,809 --> 01:41:31,074 وهناك ظلام في هذا البلد تماما مثل هذا الحالة 832 01:41:31,212 --> 01:41:34,409 ولكن يوجد ضوء هنا -- هذا لأنه أنا هنا 833 01:41:35,550 --> 01:41:40,954 إيه فليخرس ، الجميع 834 01:41:41,289 --> 01:41:45,419 ألا ترى انه قد عاد بعد عدة أيام 835 01:41:46,761 --> 01:41:48,353 أيها الرئيس ، هذا' هو البرياني 836 01:42:05,780 --> 01:42:07,372 أعتقد أنه شخصا لا بد أن تتذكره 837 01:42:23,264 --> 01:42:24,390 لا يوجد ماء 838 01:42:25,800 --> 01:42:29,065 الوعاء كان بالكامل في الأمس أنا قمت بشربه 839 01:42:29,337 --> 01:42:31,134 هل ولدت في المنطقة المنكوبة بالجفاف؟ 840 01:42:32,473 --> 01:42:36,273 وقمت بالقتال فى المعركة 841 01:42:37,545 --> 01:42:40,480 ألم تعرف انه لم يكن هناك شي لتناوله في المنزل؟ 842 01:42:40,615 --> 01:42:43,015 إذا لم أقم بشرب الماء إذاً ماذا أفعل؟ 843 01:42:43,484 --> 01:42:46,009 أنت لا تبالي بجوعي ، لكنك أكثر قلقا بشأن المياه 844 01:42:46,421 --> 01:42:48,548 لماذا لم تذهبي إلى منزل سافيتري لتأكلي؟ 845 01:42:50,358 --> 01:42:53,555 المرأة ليست مثل الرجل يستطيع الذهاب للاكل في أي مكان 846 01:42:53,695 --> 01:42:57,961 كيف يمكنني أن أعيش هنا واكل الطعام من منزل شخص آخر؟ 847 01:42:58,499 --> 01:43:00,364 تريد أن يعرف الجميع حالة هذا البيت؟ 848 01:43:01,369 --> 01:43:04,429 ربما أنت لا تشعر بالخجل ولكن أنا أشعر 849 01:43:04,572 --> 01:43:07,905 شكرا لك لأخذي إلى المستشفى وإنقاذ حياتي 850 01:43:08,042 --> 01:43:12,103 المسألة تنتهي هناك. الآن لا تتوقعي مني أن أوفر لك أي شيء 851 01:43:12,513 --> 01:43:16,040 علاوة على ذلك ، أنا لم أقول لك أن تأتي وتبقي في منزلي 852 01:43:16,651 --> 01:43:19,051 حسنا ، أنا أوافق على أني جئت هنا وحدي... 853 01:43:19,587 --> 01:43:22,055 من الآن فصاعدا ، أنا لن أطلب منك أي شيء 854 01:43:22,390 --> 01:43:25,120 اذا أحضرت شيء للأكل ، سوف اكله أو سأنام وأنا جائعة 855 01:43:25,860 --> 01:43:31,127 ولكن تذكر ، إذا أكلت لوحدك في الخارج بالتأكيد سيحصل لك ألم في المعدة 856 01:43:44,345 --> 01:43:46,210 رزمة من البرياني حسنا 857 01:43:47,749 --> 01:43:51,150 نعم ، إن اليوم أخذ الطعام في رزمة وغدا فإنه 858 01:43:51,352 --> 01:43:55,755 ابن أخي ، أستطيع أن أرى تغير كبير في هذا الشخص 859 01:44:14,442 --> 01:44:15,374 هذا 860 01:44:24,252 --> 01:44:27,312 أنا سأفطر مع هذا البريانى أنت قد أحضرته لى 861 01:44:30,658 --> 01:44:35,652 أوه ، نعم! كنت أريد أن أسألك منذ ذلك الوقت الذي جئت إلى هنا 862 01:44:36,397 --> 01:44:38,797 كيف يكون عند الأبله صورة غاندى ومعلقة في بيته؟ 863 01:44:40,401 --> 01:44:45,668 في يوم ، جاء بعض الناس إلى هذا المنطقة ومعهم هذه الصورة 864 01:44:46,474 --> 01:44:50,069 مكللين الصورة والقوا كلمة ترحيب وتصفيق 865 01:44:50,278 --> 01:44:54,214 وقد وزعت الحلوى ، وعندما انتهت الجلسة ، الجميع ذهب إلى البيت 866 01:44:55,416 --> 01:44:57,748 وتركوا هذه الصورة وراءهم وحيده 867 01:44:58,553 --> 01:45:01,021 سألت أحدهم لمن هذه الصورة 868 01:45:01,756 --> 01:45:04,020 فعلمت منه انه كان والد أمتنا 869 01:45:04,559 --> 01:45:08,017 وأعتقدت أنه مثلي ، وهذه الصورة أيضا ليس لديها أي أحد 870 01:45:08,162 --> 01:45:11,757 لذلك أنا أحضرتها إلى هذا المنزل لأنه ليس لدى أب 871 01:45:12,300 --> 01:45:13,426 حتى أنني ظننت سوف أعمل علاقة مع والد الأمة 872 01:45:23,911 --> 01:45:26,709 ابن أخي ، هذه المرة انا ذاهب لأحقق الأفضل في اللعب 873 01:45:28,449 --> 01:45:30,576 قل لي حول هذا الموضوع 874 01:45:31,586 --> 01:45:34,851 أنت فقط انتظر وشاهد 875 01:45:35,323 --> 01:45:41,319 ولكن ، قل لي - أوه... الآن أنا أعلم ما الذي تتكلم عنه 876 01:45:45,333 --> 01:45:47,665 ماذا تفعل؟ ، لماذا تغلق عيني؟ 877 01:45:47,802 --> 01:45:51,738 هذه لعبة جميلة في وضع التشغيل كيف يمكن أن أرى ذلك؟ 878 01:46:01,415 --> 01:46:04,350 نحن موتى! هراء انها كاملة من الحياة 879 01:46:07,488 --> 01:46:11,083 انها ليست لي - أنا كبير جدا في السن ، إنه هو الصغير 880 01:46:11,225 --> 01:46:14,888 لا ، أنا طفل في نصف هو رجل يبلغ من العمر 881 01:46:22,770 --> 01:46:24,362 عمي ، لقد ذهب 882 01:46:55,603 --> 01:47:01,872 من هو الذي أفسدني وجعلني أشرب هذا الخمر ؟ 883 01:47:02,076 --> 01:47:04,738 لا تتحدث عن الإفساد؟ لماذا لا استطيع؟ 884 01:47:06,347 --> 01:47:13,685 إذا وقع الرجل فى هذه العادة فانه يصحا في اليوم التالي 885 01:47:13,888 --> 01:47:23,763 ولكن إذا وقعت المرأة في هذه العادة ، فإنه ينظر إليها بإزدراء 886 01:47:24,298 --> 01:47:32,034 لا تقلقى ، هناك العديد من الذين سيحاولون رفعك 887 01:47:35,843 --> 01:47:40,041 كان لديك عمل كثير اذهبى ونامى في غرفة النوم 888 01:47:40,181 --> 01:47:46,051 حتى انا لقد عملت كثيراً يجب علي أنا أيضا الذهاب والنوم في غرفة النوم؟ 889 01:47:46,721 --> 01:47:51,055 لا استطيع النوم حتى انتقم من جيوتي 890 01:47:51,325 --> 01:47:55,455 في مقدورك الانتقام هيا تعالي 891 01:47:56,664 --> 01:47:59,064 أنا إن لم انتقم فإنه إهانة لي تماما 892 01:48:00,534 --> 01:48:06,996 فقط عندما أقوم بتعذيبها ببطء حتى الموت ، عندها سأشعر بالسلام 893 01:48:13,748 --> 01:48:16,945 ندعوه بالسيد 894 01:48:17,084 --> 01:48:22,750 انه قد يكون سيدك ، انه عاشقي وابني في القانون أيضا 895 01:48:23,557 --> 01:48:32,158 كنت دائما معه وفي وقت لاحق ، عندما حصلت على هذا الاتهام من دار الايتام 896 01:48:32,566 --> 01:48:35,626 لقد قدمت له دائما الأفضل 897 01:48:38,506 --> 01:48:46,914 لقد قدمت لك عدد لا يحصى من الفتيات 898 01:48:48,516 --> 01:48:50,381 وعلى رأس ذلك طرحت أمهاتهن 899 01:48:52,520 --> 01:48:55,455 قل لي إذا أنا أكذب؟ 900 01:48:56,657 --> 01:48:57,521 ما هذه النظرة؟ 901 01:49:06,400 --> 01:49:07,458 أين جيوتي؟ 902 01:49:07,868 --> 01:49:15,741 الرجل الذي ارسلته ليقوم بتدمير حياتها إنها تجلس عنده كزوجته 903 01:49:15,943 --> 01:49:19,208 إنها تنظر في نفسها بأنها زوجته 904 01:49:20,347 --> 01:49:23,407 ولكن هذا الرجل لا بد أنه اتخذها مثل عشيقته 905 01:49:24,552 --> 01:49:26,417 انه أنا هو الرجل 906 01:49:27,688 --> 01:49:32,091 أنت تريدى أن ترى أن جيوتي مزلولة ، أليس كذلك؟ 907 01:49:33,027 --> 01:49:35,621 حسنا ، سوف نفعل ذلك 908 01:49:36,430 --> 01:49:37,761 الآن اذهبى ونامى 909 01:49:38,099 --> 01:49:43,162 جكال انها كانت فترة طويلة منذ أن قمت بزيارتي 910 01:49:44,305 --> 01:49:45,363 لماذا لم تأتي اليوم؟ 911 01:49:46,707 --> 01:49:52,043 عندما يجوع الأسد ، فإنه لا يرعى على العشب 912 01:49:54,315 --> 01:49:59,309 أين يمكنني أن أجد الأسد الذي يرعى على العشب؟ 913 01:49:59,520 --> 01:50:04,253 أنا لن أرعى على العشب فقط سوف أكل التبن أيضا 914 01:50:06,660 --> 01:50:10,994 انا اتحدث عن أسد ، وليس عن حمار 915 01:50:25,679 --> 01:50:31,743 أنت جميلة جدا ، وأشعر بالسوء عند رؤيتك تعملين هكذا 916 01:50:40,294 --> 01:50:42,694 السيد جكال لقد بعث لك ألف روبية 917 01:50:42,830 --> 01:50:44,354 ويقول إنه يريد الحصول على جيوتي على طول 918 01:50:45,299 --> 01:50:46,698 هل مضغت التبغ؟ نعم 919 01:50:47,434 --> 01:50:50,369 عندما قمت بمزج التبغ مع الجير هل يمكنك فصل ذلك مرة أخرى؟ 920 01:50:50,504 --> 01:50:53,769 لا - إذاً بهدوء اترك هذا المكان 921 01:50:54,842 --> 01:50:58,107 شي آخر ، وسوف أقوم بمزجك مثل التبغ التي ذكرته 922 01:50:58,779 --> 01:51:02,977 انسى الموت ، لن تولد مرة اخرى 923 01:51:03,317 --> 01:51:08,118 لماذا أنت مرتبك؟ أنت لا تزال غير متزوج من جيوتي 924 01:51:08,389 --> 01:51:10,380 إنها تعيش هنا مثل عشيقتك 925 01:51:11,458 --> 01:51:15,394 إذا وضعتها في مجال الأعمال التجارية ، سوف يكون من السهل لك تشغيل المنزل 926 01:53:21,188 --> 01:53:28,060 انتظر اليوم ، اعتدى رجل على وأنت لم تستطيع تحمل ذلك 927 01:53:28,395 --> 01:53:29,384 لماذا؟ 928 01:53:30,464 --> 01:53:36,801 أليس لأنه ، أنك قد جعلت لي مكانا في قلبك أيضا؟ 929 01:53:38,472 --> 01:53:42,670 أريدك أن تقول هذا للجميع 930 01:53:47,281 --> 01:53:49,078 ضع هذا حول عنقي 931 01:54:01,295 --> 01:54:05,231 إذا كنت ترفض ، سوف تكون تخدع نفسك 932 01:54:46,540 --> 01:54:51,341 يا بني ، خذ هذا الزنجفر وقم بوضعه على جبينها 933 01:55:13,367 --> 01:55:15,767 عسى أن تكوني دائما سعيدة ،ياطفلتي 934 01:55:18,572 --> 01:55:20,437 مبروك 935 01:55:40,194 --> 01:55:45,257 كل زوج يعطي شيئا لزوجته في ليلة الزواج 936 01:55:46,266 --> 01:55:48,666 كل ما لدي هو الظلام 937 01:55:49,736 --> 01:55:52,728 لا ، يوجد هناك ضوء ، أنت تشعر بالظلام بسبب 938 01:55:52,873 --> 01:55:55,205 أنك تدير ظهرك نحو الضوء 939 01:55:57,411 --> 01:56:01,074 قم بالاتجاه في هذا الجانب لماذا؟ 940 01:56:01,415 --> 01:56:03,349 أولا: قم بالاتجاه هنا ثم سأقول لك 941 01:56:10,023 --> 01:56:12,355 قل لي الآن ، ما هو اسمك؟ 942 01:56:12,559 --> 01:56:15,756 لا شيء! يسمي الآباء أطفالهم 943 01:56:16,363 --> 01:56:17,762 ولكن والدي عديمي الجدوى 944 01:56:22,436 --> 01:56:25,963 حسنا قل لي ، كيف تنادي الناس لك؟ 945 01:56:26,573 --> 01:56:32,637 'رفيق' ، 'صديق' ، 'رئيس' هذا يكفي 946 01:56:32,846 --> 01:56:37,112 حسنا ، دعنا نفكر باسم لطيف لك 947 01:56:37,384 --> 01:56:41,718 حسنا -- أوه ، يا انظر الى سوء حظي 948 01:56:42,456 --> 01:56:45,721 بعد الزواج ، والزوج والزوجة يقومان بتسمية أبنائهم 949 01:56:46,393 --> 01:56:48,054 ولكن هنا ، سوف أقوم بتسمية زوجي 950 01:56:48,328 --> 01:56:53,857 أليس من الجيد أنك قد حصلت على هذه الفرصة؟ 951 01:57:05,345 --> 01:57:14,083 وإذا كنت ستقومين باختياراسم لي إذا فكري باسم لديه تأثير كبير 952 01:57:15,756 --> 01:57:18,224 اسم قوي؟ 953 01:57:20,894 --> 01:57:23,362 بس لقد اخترت لك اسم من هذا القبيل. ما هو؟ 954 01:57:23,830 --> 01:57:28,426 نابليون! أنه صديق قديم لي من زمان 955 01:57:28,569 --> 01:57:35,031 كيف ذلك؟ عندما أكون محشو ، أشرب براندي نابليون 956 01:57:36,376 --> 01:57:39,311 أين أنت؟ ما الذي تبحث عنه؟ 957 01:57:39,513 --> 01:57:42,380 كانت هناك زجاجة قديمة نابليون براندي هنا 958 01:57:43,383 --> 01:57:44,577 صورة له على تلك الزجاجة 959 01:57:44,718 --> 01:57:46,913 ليست هناك حاجة لذلك بعد الآن 960 01:57:47,054 --> 01:57:49,113 انسي أمر تلك الزجاجة تماما كالبراندي 961 01:57:49,323 --> 01:57:54,454 لقد فكرت في اسم واحد اخر ديباك. مارايك في ذلك؟ 962 01:57:54,795 --> 01:57:59,198 انه اسم جميل! فهو المصباح وأنت نوره 963 01:57:59,466 --> 01:58:07,737 أيها الرئيس ، إنه اسم رائع اذهب بعيدا أو سوف سأقوم بضربك 964 01:58:08,275 --> 01:58:13,736 جئت لأقول ان هناك برنامج جيد على شاشة التلفزيون ، هل تريد أن ترى؟ 965 01:58:13,880 --> 01:58:15,404 إيه ! هل ستذهب أم لا؟ 966 01:58:32,432 --> 01:58:34,764 أنت تقولين بأنك تحملين طفلي 967 01:58:35,102 --> 01:58:38,094 ولكن يبدو أنك على ما يرام أنا لا أقول أي شيء 968 01:58:38,705 --> 01:58:42,835 ماذا؟ أنت كذبتي علي؟ 969 01:58:44,378 --> 01:58:47,040 نعم ، كي أتمكن من إصلاحك 970 01:58:50,651 --> 01:58:56,385 لماذا أنت تحضر القلق؟ لماذا لا نحول هذه الكذبة إلى حقيقة؟ 971 01:59:16,743 --> 01:59:23,148 لا تمنعني! فقط فكر الآن ، هذا هو جرحي 972 01:59:24,351 --> 01:59:28,287 هذه هي هديتك لي في ليلة زواجنا 973 01:59:43,770 --> 01:59:47,706 وأتساءل ما كنت سأفعل لو انك ذهبتي بعيدا عني ، جيوتي 974 01:59:48,575 --> 01:59:49,564 وأنا ماذا فعلت؟ 975 01:59:52,379 --> 01:59:53,710 أنت قتلت الوحش 976 02:00:01,321 --> 02:00:05,257 بكل فخر واعتزاز كبير قلت أنك ستدمر جيوتي 977 02:00:05,459 --> 02:00:08,394 ولكن انظر إلى ما حدث ضرب رجلك حتى 978 02:00:08,795 --> 02:00:10,729 وأنت جالس هنا فقط وتهز نفسك 979 02:00:12,799 --> 02:00:14,460 انتبهى إلى لسانك 980 02:00:14,735 --> 02:00:19,729 المرأه تنتبه الى لسانها عندما تعرف حالة الرجل 981 02:00:20,407 --> 02:00:24,070 أنت امرأة وضيعة! كيف تتجرئين وتتحدثي معي عن حالي؟ 982 02:00:25,278 --> 02:00:28,406 هل نسيت اليوم الذي تاجرتي بنفسك ب 50 روبية فقط؟ 983 02:00:28,615 --> 02:00:36,147 هل نسيت كيف قمت بتوفيرها لي لضبط عملك؟ 984 02:00:36,623 --> 02:00:40,889 أنت كُنْتَ تُثبّتُ 50 روبيةَ مَعي وبعد ذلك تعطيني فقط 40 روبيه 985 02:00:41,027 --> 02:00:45,361 أنت لم تستحقى هذا أنت قواده بالنسبة لى 986 02:00:45,699 --> 02:00:48,361 ولكن لست رخيصة مثلك 987 02:00:49,369 --> 02:00:53,237 انظري إلي ، وشوفي أين قد وصل ثرائي 988 02:00:53,774 --> 02:00:59,110 وانظري إلى نفسك ، لا تزالي سلعة فى غرفة النوم 989 02:00:59,312 --> 02:01:02,907 وأنت الخادم الذي يعتني ب غرفة النوم 990 02:01:03,049 --> 02:01:05,711 أولا أنت عملت كسمسار فواحش لضبط الاوقات الصغيرة 991 02:01:05,852 --> 02:01:07,444 والآن ، أنت سمسار الفواحش للوزراء 992 02:01:07,721 --> 02:01:10,121 حتى انت لا تزال في المكان نفسه من حيث بدأت 993 02:01:10,390 --> 02:01:13,518 اصمتي! من المفترض أن سمسارة الفواحش أن تكون صامتة ، وليس عاهرة 994 02:01:13,727 --> 02:01:15,592 ومن المفترض أن يستمعوا إلى كل شيء 995 02:01:17,130 --> 02:01:21,396 سيكون لديك وفاء بالوعد لتدمير جيوتي أو 996 02:01:21,601 --> 02:01:28,803 أو ماذا؟ أو أخلع ملابسى وأمزقها اربا اربا 997 02:01:46,693 --> 02:01:49,685 انظروا الى حلاقته , لابد انه جرح زوجتة فى الليل 998 02:01:49,830 --> 02:01:52,355 لا بد من انها قد ثارت عليه وهذا هو السبب في انه حلق مبكرا في الصباح 999 02:01:55,435 --> 02:01:59,838 لماذا لا تأتي الى هنا وترى كيف يبدو وجهي 1000 02:01:59,973 --> 02:02:05,172 اسمح لي أن انظر! أوه ، واو تبدو وسيم للغاية 1001 02:02:06,313 --> 02:02:11,717 ولكن ما هو هذا؟ -- أنا أجرح نفسي لأنها حلاقتي الأولى 1002 02:02:13,386 --> 02:02:17,379 انهض وتعال معي أين؟ 1003 02:02:18,391 --> 02:02:22,452 ماذا تفعلى؟ أجلس هنا بهدوء 1004 02:02:24,798 --> 02:02:29,064 لماذا لا تجلس في الداخل وتحلق؟ 1005 02:02:29,669 --> 02:02:31,728 سوف يلقي الناس عليك الحسد 1006 02:02:39,613 --> 02:02:40,671 اجلس باستقامة 1007 02:02:43,416 --> 02:02:44,348 قلت اجلس باستقامة 1008 02:02:46,353 --> 02:02:47,547 إيه - اجلس باستقامة 1009 02:02:51,691 --> 02:02:54,023 لقد تعلمت لغتي في ليلة واحدة فقط 1010 02:02:57,030 --> 02:03:02,093 هذا لا شيء! كانت والدتي تضرب والدي في نوبة من الغضب 1011 02:03:03,770 --> 02:03:07,900 اذهب وقم بتعليمها هذا! إيه انتظر! الى اين انت ذاهب؟ 1012 02:03:08,108 --> 02:03:11,100 لتعليمها عن ضربك -- أوه ، أنا أرى 1013 02:03:11,244 --> 02:03:15,374 لف وأعطينى ظهرك ,اذا فعلت ذلك ستقوم بركلى 1014 02:03:15,515 --> 02:03:18,313 إذا لم تقم بالدوران أنا سأقوم بركلك 1015 02:03:21,454 --> 02:03:26,391 سوف أقتلك إذا قلت إلى أي شخص حول هذا الحادث 1016 02:03:26,593 --> 02:03:30,586 ولا تجرؤ على محاولة خلق خلاف بين الزوج والزوجة 1017 02:03:32,399 --> 02:03:35,061 أيها النذل! جئت الى هنا لافساد يومي 1018 02:03:35,402 --> 02:03:40,738 اسمع ، السلسلة حول عنقك صغيرة جدا 1019 02:03:41,408 --> 02:03:45,071 البس هذا بدلا من ذلك وسوف تسير الامور على ما يرام جدا معك 1020 02:03:45,745 --> 02:03:47,679 وقد بدأت حتى بالمزاح معي؟ 1021 02:03:47,881 --> 02:03:52,682 لا ، هذه هي سلسلة الدراجة للأبله 1022 02:03:53,486 --> 02:03:56,080 نعم! الآن هذه تجعلك تبدو مثل الأبله المكتمل 1023 02:04:10,370 --> 02:04:16,775 اسمع ، ما هذا؟ هل تعتقد انك ممثل في فيلم؟ 1024 02:04:24,384 --> 02:04:28,582 اسمع ، ما هذا؟ 1025 02:04:29,456 --> 02:04:33,449 هل تعتقدين بانك ممثلة في فيلم وكل شىء يناسبك؟ 1026 02:04:40,266 --> 02:04:43,394 كيف حالك؟ توقف هناك 1027 02:04:43,536 --> 02:04:50,339 جاوب على سؤالي ، أرسلت رجل للحصول على تلك المرأة التي في منزلك 1028 02:04:50,744 --> 02:04:53,008 لماذا قمت بضربه وأرسلته بعيدا؟ 1029 02:04:54,414 --> 02:04:56,939 كنت تحلق في تلك الساعة؟ 1030 02:04:58,885 --> 02:05:04,084 أعتقد أنك يجب أن تكون في حالة سكر في ذلك الوقت 1031 02:05:04,357 --> 02:05:07,758 أنت على حق ينبغي أن أحصل عليها هنا؟ 1032 02:05:08,294 --> 02:05:12,355 لماذا يجب عليك أن تسألنى ؟ ينبغي أن تكون قد حصلت عليها اليوم 1033 02:05:12,966 --> 02:05:16,766 خذ هذه ال5000 وأحضرها إلى هنا 1034 02:05:18,638 --> 02:05:20,367 هذا لا يكفي 1035 02:05:24,377 --> 02:05:27,778 خذ هذه 10000 واحضرها إلى هنا 1036 02:05:40,060 --> 02:05:44,861 خذ هذه ال 10000 وأرسل لي زوجتك 1037 02:05:45,598 --> 02:05:48,999 كيف تجرؤ على التحدث معي بمثل ذلك؟ 1038 02:06:03,283 --> 02:06:05,683 بنفس الطريقة حين اكون أنا غاضب 1039 02:06:06,753 --> 02:06:08,880 لأنها ، هي زوجتي 1040 02:06:10,557 --> 02:06:15,688 لا تنس ، إذا حاولت في اي وقت اختلاس النظر في بيتي 1041 02:06:15,962 --> 02:06:20,956 سوف أعلق جمجمتك خارج بيتي 1042 02:06:31,711 --> 02:06:36,444 لماذا لم تخبرني بانها زوجته؟ 1043 02:06:42,655 --> 02:06:44,714 حسنا ، دعونا ننسى هذه الأشياء 1044 02:06:45,525 --> 02:06:50,986 دعنا نناقش الأعمال هل تقدر على قتل شخص ما؟ 1045 02:06:51,264 --> 02:06:53,994 من؟ كاميشواري 1046 02:06:55,869 --> 02:07:02,672 إنها نفس السيدة التي تريد تدمير زوجتك بأي ثمن 1047 02:07:03,276 --> 02:07:06,871 ليس لمرة واحدة ، وسوف أقوم بقتلها العديد من المرات عندما تولد 1048 02:07:07,680 --> 02:07:10,012 هذا هو الثمن 1049 02:07:11,417 --> 02:07:15,080 أنت عظيم ، أنت الملك 1050 02:07:21,494 --> 02:07:23,018 من اين لك هذا المال؟ 1051 02:07:24,364 --> 02:07:31,896 حتى لو أنني لم أحصل على المال سوف أمزق وأقتل كاميشواري 1052 02:07:33,439 --> 02:07:38,775 هذه الساحرة هي عدوتك التي دفعت لي أن أقوم باغتصابك 1053 02:07:39,379 --> 02:07:43,440 إنها فعلت شيء جيد لولاها لم يكن لتأتي في حياتي 1054 02:07:45,385 --> 02:07:50,584 حسنا قل لي ، كيف ستخاطب المرأة في المنزل المقابل؟ 1055 02:07:54,260 --> 02:07:58,720 زوجة الخياط. والشخص الذي يعيش بالقرب من المعبد 1056 02:07:59,332 --> 02:08:02,790 زوجة الكاهن. والشخص الذي يعيش بالقرب من منزلها 1057 02:08:03,403 --> 02:08:08,739 زوجة ساعي البريد ! -هل نعرف ماذا يسموني؟ 1058 02:08:10,476 --> 02:08:12,068 زوجة الأحمق 1059 02:08:12,278 --> 02:08:15,941 سوف أقتل المرأة التي تجرؤ على دعوتك بذلك 1060 02:08:16,816 --> 02:08:19,410 لماذا أنت غاضب أنا أستطيع التعامل معهم؟ 1061 02:08:19,552 --> 02:08:24,956 حينها سأقدم الرد المناسب قائلة ماذا إذا كان زوجي هو الأحمق؟ 1062 02:08:25,425 --> 02:08:29,828 انه يكسب 5000 دفعة واحدة ويمكن أن يكسب 10 ألاف أيضا 1063 02:08:30,430 --> 02:08:34,958 والتي أجابت أنها لا لا مانع لديها إذا كان زوجها يكسب اقل 1064 02:08:35,101 --> 02:08:36,762 على الأقل يقوم بالعمل الشاق 1065 02:08:37,437 --> 02:08:41,567 وقالت إن كسب المال من العمل الصعب يعطي الكثير من السعادة 1066 02:08:43,376 --> 02:08:48,109 ديباك ، ما هو رأيك الخاص عن كسب المال عن طريق القيام بالعمل الشاق؟ 1067 02:08:48,715 --> 02:08:51,047 الطعام الذي يحصل عليه من العمل الشاق له نكهة مختلفة؟ 1068 02:08:52,518 --> 02:08:55,453 وإذا كان الأمر كذلك ، لماذا لا تقوم أيضا بكسب المال بنفس الطريقة؟ 1069 02:08:57,457 --> 02:09:00,324 وإذا كنت لا تستطيع التعامل معه بعد ذلك يمكنك أن تبدأ هذا العمل مرة أخرى 1070 02:09:05,598 --> 02:09:12,060 إن كل صباح ، حينما تفارقني ، فأنا أعيش في خوف 1071 02:09:13,473 --> 02:09:17,341 ما إذا كنت سترجع إلى مرة أخرى على قيد الحياة أم لا 1072 02:09:19,612 --> 02:09:22,274 وعندما يمكنك العودة مرة أخرى في المساء 1073 02:09:22,815 --> 02:09:24,077 عندها ترجع إلي روحي مرة أخرى 1074 02:09:26,486 --> 02:09:29,284 هذه العملية من الموت والحياة سوف تخلق الكثير من المتاعب 1075 02:09:31,824 --> 02:09:33,815 ولكن ، سوف تكسب الكثير من المال 1076 02:09:37,497 --> 02:09:41,831 أنا قلق عليك دون داع اذهب وقم بالاغتسال 1077 02:10:16,069 --> 02:10:21,268 انظروا إليه ، هناك كاميشواري تتطلام الامواج عليها 1078 02:10:21,407 --> 02:10:23,398 وهنا، هذا الرجل مشغول بضرب الحديد من بعيد 1079 02:10:23,876 --> 02:10:26,071 هل استخدمت المال لبناء هذا المحل؟ 1080 02:10:30,550 --> 02:10:33,417 إيه ! تعال معي 1081 02:10:42,428 --> 02:10:45,295 خذ أموالك ماذا يعني هذا؟ 1082 02:10:50,770 --> 02:10:53,898 انظر ، إذا كنت تحتاج إلى المزيد من المال يمكنني أن أعطيك 1083 02:10:54,440 --> 02:10:57,170 ولكن ، أنا لا أحب هذا التغير المفاجئ فيك 1084 02:10:59,645 --> 02:11:05,174 إذا كان لديك تغيير يجب أن تعطي إشعار للربان 1085 02:11:05,385 --> 02:11:11,051 لا يوجد انسان يعرف عن ولادته أو وفاته 1086 02:11:13,393 --> 02:11:16,590 هل تعتقد ان عملنا هو مثل عاهرة في ماخور 1087 02:11:17,530 --> 02:11:21,057 هذا كلما ترغب ، أنت تستطيع أن تكف عن ذلك وتستقر؟ 1088 02:11:22,068 --> 02:11:27,062 انظر، لدينا قائمة كاملة بكل جرائمك 1089 02:11:27,340 --> 02:11:30,741 اذا أخبرنا الشرطة بذلك سوف يتم القبض عليك 1090 02:11:31,344 --> 02:11:38,079 حتى هناك لن أتخلى عن هذا العمل لأنني اعتدت على العيش هناك 1091 02:11:40,953 --> 02:11:45,356 فكر في نفسك ، إذا أنا قمت بإخبار الشرطة عنك 1092 02:11:45,825 --> 02:11:51,559 فإنك سوف تكون في حالة سيئة للغاية 1093 02:11:51,764 --> 02:11:53,561 أنت تهددني؟ 1094 02:11:53,699 --> 02:11:55,690 اذا اقتضى الأمر ،يمكنني أن افعل ذلك 1095 02:12:47,753 --> 02:12:50,278 جكال شيطان ورجل شرير 1096 02:12:50,490 --> 02:12:54,551 فانه يقتل الشخص الذي يتشاجر معه 1097 02:12:54,760 --> 02:12:58,025 ولكن ، أنت قد أنشأت عداوة معه؟ 1098 02:12:58,564 --> 02:13:02,898 إذا جكال وانت تم ارسالكم للسماء أنا لم أهتم 1099 02:13:04,370 --> 02:13:08,568 ولكن إذا أنا ضممت يدي معك سوف تصبح أكثر قوة 1100 02:13:09,642 --> 02:13:10,768 كيف يكون ذلك ممكنا؟ 1101 02:13:11,377 --> 02:13:18,977 أستطيع أن أعطي لك ما يكفي من الأدلة يمكنك أن تعرضها على الملأ 1102 02:13:20,786 --> 02:13:23,448 عندها لن يكون لديه مكان لإخفاء نفسه 1103 02:13:24,390 --> 02:13:26,051 وفي هذه الحالة ، سوف أعطيكى السعر الذي تطلبيه 1104 02:13:26,459 --> 02:13:29,257 هل هذا وعد؟ وعد 1105 02:13:36,736 --> 02:13:40,399 جيوتي ، هل الطعام جاهز أنا جائع جدا 1106 02:13:40,606 --> 02:13:44,007 نعم ، الطعام جاهز وكذلك زوجتك 1107 02:13:45,344 --> 02:13:46,470 في الوقت الراهن ،أريد الطعام فقط 1108 02:13:58,558 --> 02:13:59,684 ها هو الطعام 1109 02:14:09,702 --> 02:14:14,696 هل هذا الطعام للأكل؟ هل هذه طريقة طهي الطعام؟ 1110 02:14:15,374 --> 02:14:24,442 لماذا هو متعكر؟ الملح فيه كثير! طعمه مروع 1111 02:14:24,984 --> 02:14:28,249 ولكن أنا وضعت نفس الكمية التى أضيفها كل يوم 1112 02:14:28,387 --> 02:14:35,054 هل أنا أكذب؟ هذا الأرز يبدو كما لو كنت قمتي بطهيه بالأمس 1113 02:14:36,462 --> 02:14:38,794 أنا قمت بطبخه الآن فقط اسكتي 1114 02:14:41,267 --> 02:14:44,395 لا أريد هذا الطعام يمكنك أن تأكليه 1115 02:14:51,477 --> 02:14:55,538 لن تغادرى المكان ولا تتركى لقمة واحده منه 1116 02:14:57,216 --> 02:14:58,877 حتى لو كنت لا تشعرى بسوءه تناولى الطعام ، احشي الاكل في فمك 1117 02:14:59,552 --> 02:15:04,353 ولن أتركك قبل أن تنهي كل شيء 1118 02:15:04,490 --> 02:15:06,685 هيا ، ابدأى في تناول الطعام 1119 02:15:14,767 --> 02:15:17,702 توفيت والدتي عندما كنت صغيرة 1120 02:15:19,372 --> 02:15:23,968 وهذا هو السبب أني لم أستطع تعلم الأعمال المنزلية 1121 02:15:27,446 --> 02:15:32,179 المرة الأولى التي طبخت فيها الطعام لك في يوم الديوالي 1122 02:15:33,586 --> 02:15:35,383 والآن ، أنا طبخت هنا 1123 02:15:37,390 --> 02:15:42,327 أنا واثقة من أنني لم أطبخ بشكل مناسب ، أنت على حق 1124 02:15:47,400 --> 02:15:56,206 من فضلك سامحني ، إذا لم تسامحني فأني لن أكون قادره على تناول الطعام 1125 02:15:57,943 --> 02:16:00,002 ولن أكون قادره على العيش 1126 02:16:00,479 --> 02:16:04,210 لا جيوتي ، إنه ليس خطأك 1127 02:16:05,418 --> 02:16:09,081 كان الأرز غير كافي لاشباع الجوع لدينا 1128 02:16:09,355 --> 02:16:13,416 وأنت عملت كل شيء لي ، إذا كنت أكل ، ستكوني جائعه 1129 02:16:13,693 --> 02:16:17,754 علاوة على ذلك ، انت حامل ، أنت بحاجة لتناول الطعام أكثر مني 1130 02:16:21,367 --> 02:16:23,358 لماذا لم تخبرني من قبل؟ 1131 02:16:25,438 --> 02:16:27,030 يمكن أن نتقاسم الطعام 1132 02:16:27,773 --> 02:16:32,369 أردتك أن تأكلي كل شيء لهذا السبب ، أنا تصرفت هكذا 1133 02:16:43,723 --> 02:16:49,593 ابن اخي ، كنت أشعر بشعور رهيب قبل أن أذهب هنا ولكن الآن ، أنا بخير 1134 02:16:49,729 --> 02:16:54,325 العم ، حتى أنا أشعر بالسلام الآن 1135 02:16:59,338 --> 02:17:04,332 الى اين انت ذاهبه ، أيتها المرأة الوقحة؟ -- لماذا ، ما هو الموضوع؟ 1136 02:17:04,744 --> 02:17:08,145 عمي ، من المعروف أن الرجال يقفوا ويخففوا عن أنفسهم في أي مكان 1137 02:17:08,481 --> 02:17:12,076 ولكن انظر إلى جرأتها ، انها تريد أن تدخل حمام للرجال 1138 02:17:12,351 --> 02:17:15,013 أيها الرجل الأعمى! هذا هو حمام السيدات وليس حمام الرجال 1139 02:17:15,421 --> 02:17:19,016 وأنت هو الوقح ، وليس أنا اضربوهم أكثر 1140 02:17:19,291 --> 02:17:23,751 لماذا أنت تضربيني؟ أنا جديد على هذا المكان 1141 02:17:23,896 --> 02:17:24,760 أنه يقول الحقيقة 1142 02:17:25,431 --> 02:17:30,698 أيها الجميع تعالوا إلى هنا واضربوهم 1143 02:17:40,780 --> 02:17:45,376 إنها لا تسمح لي أن ألمسها حتى في شهرها 6 من الحمل 1144 02:17:45,584 --> 02:17:49,918 انها تريد مني أن أنام على السرير الاخر 1145 02:17:50,389 --> 02:17:54,382 ضميري لايسمح لي أن أذهب إلى مكان آخر 1146 02:17:55,394 --> 02:17:58,454 فجأة أصبحت رجل أخلاقي جدا 1147 02:17:58,597 --> 02:18:02,055 ولكن إلى متى سوف يستمر هذا؟ ما الذي تثرثره؟ 1148 02:18:03,469 --> 02:18:08,930 لا شيء! -- لقد لاحظت أن التعبيس بدء يشتغل في المساء 1149 02:18:09,542 --> 02:18:13,273 ماذا يمكن أن أفعل؟ -- تعال هنا وتناول مخلل المانجو معي 1150 02:18:13,479 --> 02:18:18,815 انظري ، لا تجعليني أغضب أنت لا تهتمين بي في كل شيء 1151 02:18:19,618 --> 02:18:23,952 أزرار قميصي مقطوعة وأنت ليس لديك الوقت للنظر في ذلك؟ 1152 02:18:24,423 --> 02:18:26,823 لماذا أنت منزعج لمثل هذا الشيء الصغير؟ 1153 02:18:28,427 --> 02:18:30,418 إخلع قميصك ، أريد أن أخيط الزر 1154 02:18:30,563 --> 02:18:34,829 أنا لن أخلع القميص حسنا ، لا تقم بخلعه 1155 02:18:34,967 --> 02:18:37,765 لماذا أنت جالسه بعيدا عني ، اقتربي قليلا 1156 02:18:38,504 --> 02:18:42,565 لا -- هل أنا من قطع الزر بحيث يمكن أن تجلس بعيدا؟ 1157 02:18:42,708 --> 02:18:47,907 هل أنت من قطع الزر؟ -- نعم أردتك أن تجلسي إلى جواري 1158 02:18:49,515 --> 02:18:54,578 إذا كان ذلك، أنت كان يَجِبُ أنْ تُمزّقَ هذا الزرِّ، لكى أَقتربُ أكثر 1159 02:18:54,787 --> 02:18:58,780 وهذا لن يستغرق وقتا طويلا هناك القيته 1160 02:19:00,059 --> 02:19:03,790 أحبك أكثر عندما تلعب هذه المزحة الصغيرة قليلا 1161 02:19:09,602 --> 02:19:13,060 راجني تعالي هنا كيف حالك ، تشاندا؟ 1162 02:19:13,205 --> 02:19:15,070 أنا بخير ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 1163 02:19:15,207 --> 02:19:18,734 جيوتي ، غداً حفل تسمية طفلي ، يجب أن تأتي 1164 02:19:18,944 --> 02:19:20,468 يا أخي أنت أيضا مدعو 1165 02:19:22,748 --> 02:19:26,149 أنا؟ -- نعم ، من فضلك تعال مع زوجتك 1166 02:19:29,488 --> 02:19:33,822 من الصعب تعبئة المياه كل يوم يجب أن تتزوجى 1167 02:19:33,959 --> 02:19:36,291 ماعلاقة تعبئة المياه بالزواج؟ 1168 02:19:36,562 --> 02:19:39,759 اذا تزوج المرء ، زوجك سوف يملأ المياه لك 1169 02:19:40,366 --> 02:19:44,029 حتى تجدي زوجا ، يمكنك أن تقولي لي ، وسوف أملأ المياه 1170 02:19:44,169 --> 02:19:45,363 وذلك من أجلك 1171 02:19:45,504 --> 02:19:48,371 لماذا يتعين عليه أن يتحدث؟ سيكون من الافضل لو انه مات 1172 02:19:52,311 --> 02:19:57,248 إذا أنتم الاثنين لم تأتوا غدا إذاً أنا لن أتي 1173 02:19:57,383 --> 02:19:58,782 حفل تسمية طفلكم 1174 02:19:58,918 --> 02:19:59,885 نحن بالتأكيد سوف نأتي 1175 02:20:12,865 --> 02:20:15,060 مهلا! ماذا تفعل؟ 1176 02:20:19,471 --> 02:20:22,804 هؤلاء النساء الذين جاءوا هنا فقط 1177 02:20:23,475 --> 02:20:27,138 يستخدمون الشتائم لى ويتمنون موتى 1178 02:20:28,347 --> 02:20:31,805 ولكن بسببك أنتي ، انهن جئن الى هنا ، وقاموا بدعوتي 1179 02:20:32,685 --> 02:20:36,143 لقد حصلت على الكثير من الاحترام فقط بسببك 1180 02:20:37,489 --> 02:20:39,889 أنا دمرت حياتك 1181 02:20:40,359 --> 02:20:42,554 ولكنك قمتي باهدائي حياة جديدة 1182 02:20:43,762 --> 02:20:48,222 ليس لدي كلمات لأشكرك 1183 02:21:14,326 --> 02:21:17,386 *شوتا طفل صغير يبكي* 1184 02:21:18,931 --> 02:21:23,595 إذا كان الطفل الصغير يبكي ، يمكنني أن أغني* *التهويدة لجعله ينام 1185 02:21:24,403 --> 02:21:31,275 ولكن ماذا يمكنني أن أفعل ل* *طفل لديه شارب؟ 1186 02:22:42,748 --> 02:22:49,210 *أى أغنية فيلم تريد مني أن أغنيها لك* 1187 02:22:54,293 --> 02:23:01,358 *بطلى كيف أشكرك؟* 1188 02:23:02,367 --> 02:23:05,700 *شوتا طفل صغير يبكي* 1189 02:23:06,772 --> 02:23:11,232 إذا كان الطفل الصغير يبكي ، يمكنني أن أغني* *التهويدة لجعله ينام 1190 02:23:11,710 --> 02:23:18,582 ولكن ماذا يمكنني أن أفعل ل* *طفل لديه شارب؟ 1191 02:24:06,365 --> 02:24:14,363 *هل تعمل فى سيرك؟* 1192 02:24:15,374 --> 02:24:22,576 *أنت زوجى أم جوكر* 1193 02:24:23,382 --> 02:24:26,374 *شوتا طفل صغير يبكي* 1194 02:24:27,986 --> 02:24:32,116 *اذا طفلى الصغير يثيرنى كنت أضربه* 1195 02:24:33,058 --> 02:24:39,657 ولكن ماذا يمكنني أن أفعل ل* *طفل لديه شارب؟ 1196 02:25:00,752 --> 02:25:05,746 ماذا حدث لك، جيوتي؟ يجب علينا الذهاب الى المستشفى 1197 02:25:05,891 --> 02:25:11,022 سوف أحضر سيارة ، ولكن كيف لك البقاء هنا وحيده؟ 1198 02:25:12,097 --> 02:25:14,759 سوف أكون على ما يرام ، من فضلك اذهب 1199 02:25:14,900 --> 02:25:18,358 حسنا ، يمكنك الاستلقاء سأعود قريبا 1200 02:25:21,440 --> 02:25:25,433 من فضلك توقف - يجب علي الذهاب إلى المستشفى ، سأحضر زوجتي 1201 02:25:25,577 --> 02:25:29,911 أنا لا أرغب في أن أذهب ،لا تقل هذا أنا لن أقدر أن أحصل على سيارة أخرى 1202 02:25:30,649 --> 02:25:36,110 أقترح عليك النوم تحت شاحنة الناس سوف تحملك إلى هناك 1203 02:26:27,973 --> 02:26:31,374 ليس لدي لحية بعد الآن لماذا تبكي عند رؤيتي؟ 1204 02:26:31,576 --> 02:26:35,979 يا بني ، توقف عن البكاء سوف يأتي والدك 1205 02:26:36,114 --> 02:26:38,708 هو يعرف كيف يسكتك 1206 02:26:43,255 --> 02:26:44,051 لقد وصلت للتو 1207 02:26:51,797 --> 02:26:54,857 من هو؟ انه أنا 1208 02:26:55,334 --> 02:26:58,132 ماذا تفعل؟ أنا لم أفعل أي شيء 1209 02:26:59,271 --> 02:27:01,330 ولكن أنا على وشك القيام بعمل حسنة 1210 02:27:01,473 --> 02:27:05,068 ماذا؟ -- أنت ستعرفين عندما أقوم بإكماله 1211 02:27:05,477 --> 02:27:07,342 ولكن لا تأتي قبل ان أقوم بإكماله 1212 02:27:08,413 --> 02:27:09,345 حسنا 1213 02:27:11,216 --> 02:27:12,205 يمكنك الحضور الآن 1214 02:27:14,686 --> 02:27:16,881 الآن قل لي ماذا كنت تفعل؟ 1215 02:27:28,433 --> 02:27:34,099 ما هذا؟ -- الخيط الأسود سيحفظه من العين الشريرة 1216 02:27:34,539 --> 02:27:37,372 وهذه سوف تغطي شرفه 1217 02:27:37,576 --> 02:27:42,036 بهذة سوف تتم تهويتة ويجب تغطيته 1218 02:27:43,448 --> 02:27:46,781 الأطفال الذكور ليسوا بحاجة لمثل هذا الغطاء 1219 02:27:46,918 --> 02:27:49,443 إذاً لماذا لا تحافظي عليه؟ 1220 02:27:51,390 --> 02:27:53,051 لابنتنا في المستقبل 1221 02:27:53,392 --> 02:27:59,126 أنت تهتم لابنتك في المستقبل ولكنك أبدا لم تحضر لي هدية 1222 02:28:00,532 --> 02:28:03,399 مهلا! لم افكر بهذا من قبل 1223 02:28:03,802 --> 02:28:06,066 عليك أن تقولي لي ماذا تريدين؟ 1224 02:28:06,471 --> 02:28:10,134 انسى ذلك ، ليس هناك حاجة لتحضر لي أي شيء 1225 02:28:10,475 --> 02:28:17,745 من فضلك قولي لي لا 1226 02:28:18,817 --> 02:28:22,412 هل لك أن تقولي لي أم لا؟ حسنا ، أنا أريد 1227 02:28:23,555 --> 02:28:28,356 أنا أريد خواتم لاصابع القدم 1228 02:28:28,593 --> 02:28:31,494 هل يمكنك أن تحضرها لي؟ 1229 02:28:32,697 --> 02:28:33,823 حسنا 1230 02:28:36,701 --> 02:28:41,695 يجب علينا صنع المزيد من الملصقات ماذا ينبغي علينا أن نكتب عليها؟ 1231 02:28:45,644 --> 02:28:50,980 اكتب : المرأة نعمة بالنسبة لهذا العالم 1232 02:28:52,451 --> 02:28:55,113 إن المرأة تستحق العبادة 1233 02:28:56,855 --> 02:28:59,585 المرأة هي المنتج والمبدع 1234 02:29:29,621 --> 02:29:36,823 يجب حرق نظام المهر ووقف الظلم عن المرأة 1235 02:29:39,364 --> 02:29:42,629 يجب حرق نظام المهر ووقف الظلم عن المرأة 1236 02:29:45,370 --> 02:29:46,359 نريد جكال كزعيم لنا 1237 02:30:15,800 --> 02:30:22,069 قل لي ،ألم تقتل كاميشواري وتيواري؟ 1238 02:30:22,274 --> 02:30:24,401 هذا كذب لا ، هذه هي الحقيقة 1239 02:30:25,143 --> 02:30:27,134 اعترف ، لقد قتلتهم 1240 02:30:32,017 --> 02:30:38,149 لقد تركت تلك المهمة وإلا كنت قد قتلتك الآن 1241 02:30:39,558 --> 02:30:43,756 كنت قد اتخذت المال لقتل كاميشواري ثم عدت عن قراري وارجعت المال 1242 02:30:45,297 --> 02:30:46,355 من الذي أعطاك المال؟ 1243 02:30:51,236 --> 02:30:54,034 كيف تتجرأ وتتهم رجل محترم مثل جكال؟ 1244 02:30:54,306 --> 02:31:00,370 توقف! توقعت دائما أن يكون جكال وراء هذا القتل 1245 02:31:00,512 --> 02:31:02,036 والآن أنا واثق ومتاكد 1246 02:31:02,180 --> 02:31:05,115 لكن هذا الدليل ليس بما فيه الكفاية لمعاقبته 1247 02:31:05,450 --> 02:31:08,180 لا بد لي من جمع المزيد من الأدلة ضده 1248 02:31:08,453 --> 02:31:10,717 حتى ذلك الحين أبقي فمك مغلقا 1249 02:31:11,456 --> 02:31:12,718 اسمح له بالذهاب 1250 02:31:17,462 --> 02:31:20,397 من الذي أعطى قيمة الكفالة المالية؟ المفتش ارون ياداف 1251 02:31:20,999 --> 02:31:30,135 وهذا يعني.. انه اعترف بكل شيء ضدك 1252 02:31:31,409 --> 02:31:36,142 والمفتش ياداف يفكر باعتقالك على هذا الأساس 1253 02:31:43,622 --> 02:31:50,357 قبل اعتقالي ، يتعين عليه القيام ب تشريح جثة ذلك الرجل 1254 02:31:50,495 --> 02:31:55,558 سيدي ، إذا سمحت لي ، سوف أقوم بإطلاق النار عليه في منتصف الطريق 1255 02:31:56,234 --> 02:32:02,696 إنه سيموت ولكن متى وأين فقط هو سيقرر مصيره 1256 02:32:03,508 --> 02:32:07,774 قل له أن ينهي كل شيء ، و لا يترك شيئ من وراءه 1257 02:32:07,912 --> 02:32:10,710 لا تقلق ، أنا أنظر إليه انه يأكل أمامي 1258 02:32:11,516 --> 02:32:15,316 استمع ، اطلب منه احضار بعض الزهور عند عودته 1259 02:32:15,787 --> 02:32:18,255 ولا بد لي من الذهاب إلى المعبد هل هو يوم خاص اليوم؟ 1260 02:32:19,324 --> 02:32:21,053 اليوم هو الذكرى السنوية لزواجنا 1261 02:32:21,192 --> 02:32:24,650 واو! فإنك سوف تعدين وليمة اليوم ؟ 1262 02:32:25,530 --> 02:32:26,792 أسرع واذهب الآن 1263 02:32:28,199 --> 02:32:30,463 هذه الرائحة طيبة ، أنا واثق ستكون لدينا وجبة غداء كبيرة اليوم 1264 02:32:31,002 --> 02:32:35,405 بمجرد أن تحصل على فرصة ، قم بمبادلة الوعاء 1265 02:32:36,675 --> 02:32:39,735 لكن لماذا لا تتحقق ما في هذا الوعاء قبل أن أقوم بالمبادلة؟ 1266 02:32:39,944 --> 02:32:44,074 أنت مجنون! هناك الموت في هذا الوعاء 1267 02:32:44,282 --> 02:32:47,410 ماذا حدث؟ الموت؟ 1268 02:32:47,552 --> 02:32:51,750 هذا الموت لديباك - في أقرب وقت عندما يفتح هذا الوعاء 1269 02:32:52,290 --> 02:32:55,088 القنبلة داخل هذا سيكون الانفجار 1270 02:33:02,567 --> 02:33:05,695 هذه فرصة جيدة أغتنم هذه ودعنا نذهب 1271 02:33:19,317 --> 02:33:23,048 أيها الرئيس أختي تطلب منك احضار بعض الزهور عند عودتك 1272 02:33:23,321 --> 02:33:24,447 عليها أن تذهب إلى المعبد 1273 02:33:25,590 --> 02:33:28,320 أوقف العمل ، واغسل يديك واجلس لتناول الطعام 1274 02:33:31,529 --> 02:33:35,989 أنا لا أشعر بالجوع ، اليوم هو الذكري السنوية الاولى لزواجنا 1275 02:33:36,668 --> 02:33:39,398 لاول مرة تطلب مني احضار شيء لها 1276 02:33:40,271 --> 02:33:43,069 ولكن أعتقد أني لن أكون قادر على جمع المال لاحضار هديتها 1277 02:33:45,543 --> 02:33:48,876 أخي ، هل يمكن إصلاح هذه العجلة بسرعة؟ 1278 02:33:49,080 --> 02:33:51,674 من طريقة كلامه اشعر انه يريد أن أصلح عجلته بدون تكلفة 1279 02:33:52,484 --> 02:33:54,349 أنا مشغول ، يمكنك أن تأتي لاحقا؟ 1280 02:33:55,019 --> 02:33:58,750 من فضلك قم بذلك ، لدي عمل عاجل سوف أدفع لك 100 روبية 1281 02:33:59,023 --> 02:34:02,424 مائة روبية؟! لا تنظر إلى وجهي على طول اجري واحضر لي بعض الشاي 1282 02:34:02,560 --> 02:34:07,293 هل هذا الوقت لتناول الشاي؟ لا تجادل واذهب لاحضار الشاي 1283 02:34:07,832 --> 02:34:12,098 أعطني المال وارجع بعد ساعة ، سيكون عملك قد تم 1284 02:34:15,306 --> 02:34:19,242 هل الشاي قوي بما فيه الكفاية؟ أنا أعرف طعم رئيسك 1285 02:34:22,781 --> 02:34:25,113 أتساءل أين ذهب تشيكو؟ 1286 02:34:26,317 --> 02:34:31,118 أنا جائع جدا ، اسمح لي أن أكل أولا ، سأقوم بالعمل في وقت لاحق 1287 02:34:40,598 --> 02:34:44,932 طلبت مني إحضار الشاي والآن أنت على وشك أن تأكل؟ 1288 02:34:45,136 --> 02:34:48,071 تأخرت في إحضار الشاي لهذا فكرت بتناول الطعام ، أعطني الشاي 1289 02:34:48,206 --> 02:34:49,070 ها هو خذه 1290 02:34:53,812 --> 02:34:58,010 أريد أن أقول شيئا ، ولكن أنت صغير جدا 1291 02:34:58,483 --> 02:35:00,075 وأتساءل عما إذا كنت تفهم 1292 02:35:00,218 --> 02:35:03,346 قل لي ما لديك قد يمكن ان أعطيك فكرة أفضل 1293 02:35:03,555 --> 02:35:10,085 افترض أني أعطيتك 100 روبية وقمت بشراء خواتم اصبع القدم وتذهب بها الى جيوتي 1294 02:35:10,361 --> 02:35:11,555 إنها فكرة غير مجدية على الاطلاق 1295 02:35:11,830 --> 02:35:15,630 هي طلبت منك أن تحضره لها و تريد مني أن أعطيها لها؟ 1296 02:35:15,834 --> 02:35:21,363 حسنا ، سوف احتفظ بها في هذا الوعاء مع الزهور 1297 02:35:21,573 --> 02:35:25,373 ولن أقول لها ، عندما تفتح الوعاء ، انها سوف تحصل على مفاجأة 1298 02:35:25,577 --> 02:35:30,378 هذا يبدو حسنا ولكنك لا تستطيع التفكير في طريقة أستطيع أن أفعلها 1299 02:35:30,515 --> 02:35:34,713 ماذا تعتقد؟ أوه نعم لقد فكرت في فكرة أخرى 1300 02:35:35,320 --> 02:35:39,051 في الليل عندما... أنت الآن على الطريق الصحيح 1301 02:35:39,390 --> 02:35:42,257 في الليل عندما يكون ابني نائم 1302 02:35:42,727 --> 02:35:46,185 سوف أقوم ببطء واذهب بالقرب من سريرها 1303 02:35:47,599 --> 02:35:51,330 واجلس بالقرب من قدميها 1304 02:35:52,403 --> 02:35:58,933 ثم من؟ فأتي بهدوء سالبس الخواتم على أصابع قدميها 1305 02:35:59,410 --> 02:36:01,344 وماذا لو استيقظت؟ مسموح لها الاستيقاظ 1306 02:36:05,350 --> 02:36:08,410 ثم سأقوم بتقبيل أصابع قدميها 1307 02:36:10,421 --> 02:36:15,415 أوه ، يا -- اخرس! ثم سوف تكون سعيدة وبذلك تكون قد حصلت على ما تريد 1308 02:36:15,693 --> 02:36:19,686 بعد ذلك؟ فإنها ستقوم بحضني وتقبيلى - كيف هي الفكرة؟ 1309 02:36:19,898 --> 02:36:22,366 انها فكرة رائعة 1310 02:36:22,500 --> 02:36:27,096 الحب يجعل الشخص مبدع جدا 1311 02:36:27,772 --> 02:36:31,367 انها الخامسة والدك يجب أن يكون في طريقه 1312 02:36:31,976 --> 02:36:38,108 سنذهب الى المعبد ثم سنذهب الى الاستوديو لاخذ صورة 1313 02:36:38,316 --> 02:36:41,046 توقف عن البكاء ، طفلي ما هي الخطط التي قمت بوضعها؟ 1314 02:36:42,253 --> 02:36:45,711 لديك حياة طويلة جدا كنت أتحدث إليه عنك 1315 02:36:45,857 --> 02:36:50,260 لماذا هو يبكي ، اسمح لي أن أحمله. أنت تحمل هذا الوعاء 1316 02:36:52,530 --> 02:36:56,193 هذا ثقيل جدا ، هل وضعت الزهور في هذا؟ 1317 02:36:57,268 --> 02:37:00,328 لا تفتحيه! إذا فتحتيه قد تنزعجين 1318 02:37:00,471 --> 02:37:03,338 أنا لم أكل الطعام الذي أرسلتيه لي 1319 02:37:03,608 --> 02:37:07,874 لماذا لم تأكل؟ لقد شربت الكثير من الشاي الذي قتل شهيتي 1320 02:37:08,012 --> 02:37:09,343 سوف اكله في وقت لاحق 1321 02:37:10,415 --> 02:37:13,873 الى اين انت ذاهب؟ سوف يفسد الطعام في هذا الوعاء 1322 02:37:14,018 --> 02:37:15,679 اسمح لي أن أضعه في إناء 1323 02:37:16,354 --> 02:37:20,347 اليوم هو الذكرى السنوية لنا ، يمكنك طلب ما شئت 1324 02:37:20,625 --> 02:37:25,892 تريد أخ أو أخت؟ سوف أتخذ الترتيبات الليلة 1325 02:37:26,364 --> 02:37:29,765 ولكن لا يسعني أنا أفعل ذلك اذا واصلت البكاء! مهلا! لقد فعلها 1326 02:37:32,370 --> 02:37:35,635 ما هو الموضوع؟ لقد وسخ ملابسه 1327 02:37:36,374 --> 02:37:38,706 أعطه لي سوف أقوم بتغيير ملابسه 1328 02:37:41,312 --> 02:37:43,780 وأتساءل ما خطبه - انه يبكي كثيرا اليوم 1329 02:37:43,915 --> 02:37:48,113 حين قمت بسؤاله قال انه يريد شقيق 1330 02:37:48,319 --> 02:37:52,380 الآن قل لي كيف يمكنني مساعدته لوحدي إذا لم تساعدني؟ 1331 02:37:53,992 --> 02:37:55,789 كل ما عليك القيام به هو الحديث عن ذلك 1332 02:37:55,994 --> 02:38:00,124 لا بد لي من فعل ذلك بعد كل شيء أنها الذكرى السنوية لنا اليوم 1333 02:38:00,531 --> 02:38:02,931 ألا تريد أن تذهب إلى المعبد؟ اذهب واغتسل 1334 02:38:03,201 --> 02:38:06,932 انظر إلى وجهك لا يهمني كيف أبدو 1335 02:38:07,071 --> 02:38:11,405 لقد علمتني أنه على الرغم من الذهاب إلى المعبد ينبغي أن أكون طاهر 1336 02:38:12,343 --> 02:38:15,141 أيها الرئيس ، أنا على استعداد منذ نصف ساعة 1337 02:38:15,279 --> 02:38:17,076 ولكن أنتم لم تستعدوا حتى الان؟ 1338 02:38:17,348 --> 02:38:20,806 هذا الصبي لا يسمح لنا بفعل أي شيء 1339 02:38:21,419 --> 02:38:24,479 لم يكن يبكي كثيرا من قبل أتساءل ما خطبه اليوم؟ 1340 02:38:25,356 --> 02:38:30,760 لهذا السبب يقال أنه يجب إنجاب طفل في وقت متأخر من العمر 1341 02:38:31,429 --> 02:38:34,023 أنا متأكد من أنك أباك استخدم هذه النصيحة على نفسه 1342 02:38:34,499 --> 02:38:37,764 وهذا هو السبب ، أنه مات قبل أن تكبر 1343 02:38:37,969 --> 02:38:43,908 هل يمكنني أن احمله؟ -- أوه! لقد نسيت أن أحضر زجاجة الحليب له 1344 02:38:44,308 --> 02:38:47,573 أعطني المفاتيح وقم بحمله 1345 02:38:53,384 --> 02:38:58,253 يا بني ، اتركني سوف أعود قريبا 1346 02:39:00,525 --> 02:39:05,462 أنا لن أذهب بعيدا ، أنا فقط ساذهب واحضر زجاجة الحليب لك 1347 02:39:07,465 --> 02:39:09,399 من فضلك لا تبكي 1348 02:39:12,336 --> 02:39:17,797 توقف عن البكاء ، ستعود قريبا! كلانا لا نستطيع البقاء من دونها 1349 02:39:38,696 --> 02:39:40,357 اليوم هو الذكرى السنوية لزواجنا 1350 02:39:41,432 --> 02:39:44,367 إنه ليس من الممكن انه لم يحضر لي أي هدية 1351 02:39:45,436 --> 02:39:49,770 انا متأكد من انه قد عمل مفاجأة لي 1352 02:39:50,575 --> 02:39:54,102 توقف عن البكاء أنت محظوظ يمكنك أن تبكي من أجل الحصول على الحليب 1353 02:39:54,445 --> 02:39:56,310 في سنك ، كنت أبكي من أجل أمي 1354 02:40:58,776 --> 02:41:00,368 *إذا شخص آخر يبكي* 1355 02:41:04,782 --> 02:41:10,118 *اذا كان شخص آخر يبكي أستطيع التعزية له* 1356 02:41:10,655 --> 02:41:16,116 *لكن ، أين يمكنني أن اخفي دموعي؟* 1357 02:42:02,440 --> 02:42:07,776 *لا تمنعني من البكاء اليوم* 1358 02:42:14,652 --> 02:42:19,589 *اسمحوا لي أن اخمد الحريق بمساعدة من دموعي* 1359 02:42:23,661 --> 02:42:29,258 *أو أدمر العالم كله بدموعى* 1360 02:43:25,456 --> 02:43:30,519 *لماذا ابنك العزيز يجب أن يعاني من هذا المصير* 1361 02:43:37,668 --> 02:43:42,731 *لقد ولدت يتيما ، ولكن حتى هو أصبح يتيما* 1362 02:43:46,677 --> 02:43:52,673 *ولو سألنى عنك لا أستطيع اجابته* 1363 02:44:32,656 --> 02:44:36,592 أنا لا أَتمنّى أَخْذ أيّ أسماء لكن، بِضْعَة مِنْ زعمائِنا. 1364 02:44:37,128 --> 02:44:39,995 تتذكر الجماهير فقط في وقت الانتخابات 1365 02:44:40,731 --> 02:44:43,859 ولكن بالنسبة لي ، الجماهير يعني كل شيء 1366 02:44:44,402 --> 02:44:49,738 انهم مثل الاله لهذا السبب أقضي كل وقتي في خدمتهم 1367 02:44:50,408 --> 02:44:53,605 أنا أفهم محنة الجماهير 1368 02:45:13,230 --> 02:45:15,357 إن بلدنا يواجه الكثير من الخطر 1369 02:45:15,766 --> 02:45:18,428 لدينا جميعا التكاتف والمحاربة 1370 02:45:21,439 --> 02:45:25,102 علينا أن نفعل شيئا لمكافحة مشاكلنا 1371 02:45:32,516 --> 02:45:36,384 شخص ما يوقف هذا الرجل لماذا الجميع يراقب؟ 1372 02:45:36,987 --> 02:45:41,321 هذا الرجل يتقدم نحوي ، أوقفه 1373 02:45:58,342 --> 02:46:00,333 أتركني ، أنقذوني 1374 02:50:43,761 --> 02:50:48,892 ديباك ، لقد وعدتني أنك لن تأخذ خطوة خاطئة في نوبة غضب 1375 02:50:49,366 --> 02:50:52,028 أنا أوعدك 1376 02:50:53,028 --> 02:51:03,028 دمج ورفع وتصحيح وتكملة الترجمة * sali2000 or sohano *