1
00:00:30,999 --> 00:00:37,436
ghost77

2
00:00:44,652 --> 00:00:49,552
تم تعديل توقيت  الترجمه بواسطه ghost77

3
00:00:50,023 --> 00:00:52,712
أتمنى أن ينال الفيلم إعجابكم مع
منتيات حدوته

4
00:00:57,966 --> 00:01:02,402
meet the robinsons

5
00:01:24,342 --> 00:01:28,026
ملجأ لليتامى

6
00:02:20,120 --> 00:02:24,529
ثانيةً , أوه أنا لم أختر هذا لأن الدم يسبب ظهور بثور في جسمي

7
00:02:24,650 --> 00:02:28,692
لذا إخترتً ..... وحشا مرعبا آخر

8
00:02:29,399 --> 00:02:34,207
لـ...كل هذه السنوات التي ذهبت فيها إلى عيد الهلاوين
كنت أبدو فيها مخيفاً جداً على أية حال

9
00:02:43,536 --> 00:02:44,827
أنا أحب كرة المضرب

10
00:02:45,391 --> 00:02:47,209
إنه قدري أن ألعب هذه اللعبة

11
00:02:48,001 --> 00:02:52,008
و الآن حقا الفوز يكون من نصيب الفريق الآخر
الآن أنا الذي أفعل ذلك لأن

12
00:02:52,485 --> 00:02:56,026
لقد خسرنا كل مباراة
و أنا سئمت من ذلك

13
00:02:56,470 --> 00:03:02,493
أنا أبذل كل ما في وسعي ,  كل الكرات ترمى إلي
و أنا أحاول الإمساك بها مثلما يفعل الجميع

14
00:03:02,593 --> 00:03:04,689
كل الناس يشعرون بالسعادة عند خروجي من اللعبة

15
00:03:04,987 --> 00:03:05,785
ينظرون حولي و

16
00:03:06,689 --> 00:03:11,460
هيا لنلعب كرة المضرب
حسنا ؟ إنها ليست لعبة كسولة

17
00:03:19,256 --> 00:03:20,147
إنهم هنا

18
00:03:26,484 --> 00:03:27,181
لويس

19
00:03:29,090 --> 00:03:30,187
لويس

20
00:03:40,091 --> 00:03:42,580
جوب لقد فعلتها جوب لقد أنهيته

21
00:03:42,580 --> 00:03:44,193
سوف يحبون هذا

22
00:03:44,193 --> 00:03:47,330
أعتقد أنني اعتدت ذلك , و كأنني شخصا غير مألوف

23
00:03:47,330 --> 00:03:50,447
لويس لويس آل هارينجتونس هنا -
أنا ذاهب ميلدريد -

24
00:03:50,696 --> 00:03:51,448
انتظر انتظر

25
00:03:52,638 --> 00:03:56,595
تذكر اجلس مستقيماً
انظر في أعينهم , ابتسم

26
00:03:56,595 --> 00:03:59,627
..... دعنا نرتب  -
ميلدريد -

27
00:03:59,986 --> 00:04:04,256
حسناً حسناً حسناً
اذهب و أرهم كم أنت مميز

28
00:04:05,485 --> 00:04:08,145
أنا أتمنى أنها هذه هي
أنا أتمنى أن يُتبنى هذه المرة

29
00:04:08,846 --> 00:04:10,180
هل تعني الشيفان ؟

30
00:04:11,782 --> 00:04:14,244
أنا أعني أن هناك أشياء كثيرة في العالم
يمكن أن تتطور

31
00:04:14,554 --> 00:04:15,985
فقط فكر فيها

32
00:04:15,869 --> 00:04:19,963
أرصفة متحركة , سيارات طائرة
إن الامكانيات لا نهاية لها

33
00:04:19,963 --> 00:04:21,939
سيارات طائرة
هذه فكرة جيدة

34
00:04:22,058 --> 00:04:27,166
كلها تحتاج إلى الخيال و بعض من العلم
و نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل

35
00:04:27,578 --> 00:04:30,231
إنها كلها أفكار مثيرة

36
00:04:30,949 --> 00:04:32,993
إذاً ماهي رياضتك المفضلة ؟

37
00:04:33,319 --> 00:04:35,064
أيمكن اعتبار الاختراع رياضة  ؟

38
00:04:35,064 --> 00:04:37,743
في الحقيقة -
لإنني أجد نفسي حققت هدفاً واحد بهذا -

39
00:04:37,950 --> 00:04:38,529
!ماهذا ؟

40
00:04:38,783 --> 00:04:44,915
أولاً السؤال يجب أن يكون : ماهي أول مشكلة نواجهها
عند عمل ساندويتش واحد من زبدة الفول السودانيّ و الهلام ؟

41
00:04:44,915 --> 00:04:46,017
لويس أنا لا أظن

42
00:04:46,235 --> 00:04:48,879
عندما تبدأ في الأكل الزبدة تذهب إلى أعلى الفم
و هذا يسبب تأخير في المضغ

43
00:04:49,234 --> 00:04:53,836
كذلك الهلام يكون في الجوانب لذا عليك أن تحركه
و قد تحتاج إلى يديك في هذه الحالة و هكذا تتسخ يديك

44
00:04:54,332 --> 00:04:58,062
لكن الآن يمكنكم اعداد ساندويتش كامل
ليس فيه أي مشاكل تعرقلك عند الأكل

45
00:04:58,258 --> 00:05:00,473
و أنا سأجعل هذا الاختراع يقوم بهذا

46
00:05:00,918 --> 00:05:03,298
و لاعداده أنا استخدم أدوات عادية و بسيطة
اعتدنا استعمالها

47
00:05:03,461 --> 00:05:06,317
عزيزي لا بأس في ذلك يمكنك أن ترى -
المحمصة هي المطلوبة -

48
00:05:06,486 --> 00:05:07,718
بوجه عام نحن لا نأكل زبدة الفول السوداني

49
00:05:09,157 --> 00:05:10,620
لويس إن فعل ذلك ليس ضروري على الإطلاق

50
00:05:11,852 --> 00:05:12,684
لقد علق

51
00:05:15,309 --> 00:05:16,290
لويس أرجوك لا تفعل

52
00:05:26,037 --> 00:05:26,778
ماذا يحدث ؟

53
00:05:27,260 --> 00:05:33,346
إن سيد هارنجتونس لديه حساسية من زبدة الفول السوداني -
آسف اجعلني أصلح هذا كله -

54
00:05:33,347 --> 00:05:35,031
تراجع إلى الوراء

55
00:05:38,487 --> 00:05:41,256
هل سيكون بخير ؟ -
تنفس , تنفس -

56
00:05:41,259 --> 00:05:43,315
أنا آسف جداً , لم أكن أعرف

57
00:05:43,672 --> 00:05:47,875
لقد سررت حقاً بلقائك
سوف نحتاج لبعض الوقت لنفكر في ذلك

58
00:05:48,711 --> 00:05:54,102
هل من مشكلة ؟؟ ماذا حدث ؟ -
إن هذا الولد ليس مناسباً لنا على الإطلاق -

59
00:05:54,102 --> 00:05:58,479
الآن اعذريني حقاً -
.... أنا آسفة جداً , إذا  -

60
00:06:08,519 --> 00:06:10,832
لقد أعددت الغداء -
أنا لست جائع -

61
00:06:13,450 --> 00:06:15,356
مسكين سيد هارينجتون -
هل قتلته ؟ -

62
00:06:15,619 --> 00:06:20,238
لا لا لم تقتله لقد تحدثت اليه
انه في أحسن حال الآن

63
00:06:21,611 --> 00:06:27,768
لقد جئت فقط لأقول أنه من السيء أنك
لم تعد الساندويتش له باختراعك المذهل

64
00:06:28,021 --> 00:06:32,909
هل تعتقدين حقا أنه مذهل ؟ -
إنه ليس أنت , السبب أننا لم نجد بعد الزوج المناسب لك -

65
00:06:32,910 --> 00:06:36,281
124 -
ماذا ؟ -

66
00:06:36,657 --> 00:06:40,165
هذا عدد المقابلات التي قمت بها و باءت بالفشل 124

67
00:06:40,642 --> 00:06:43,343
بحقك , لويس أنت تبالغ كثيراً

68
00:06:45,512 --> 00:06:46,283
ماذا ؟

69
00:06:46,283 --> 00:06:48,669
هذا بالإضافة إلى أنني سأبلغ 13 العام القادم

70
00:06:48,870 --> 00:06:52,189
و أنت تعلمين مدى صعوبة تبني فتى مراهق

71
00:06:52,416 --> 00:06:54,463
أنا ليس لدي مستقبل

72
00:06:54,825 --> 00:06:57,248
لا أحد يريدني -
هذا ليس صحيح لويس -

73
00:06:57,285 --> 00:07:01,578
حتى أمي لا تريدني -
توقف , أنت لا تعرف ذلك -

74
00:07:01,482 --> 00:07:02,826
إذا لماذا تركتني هنا ؟

75
00:07:03,039 --> 00:07:06,635
ربما أرادت من يهتم بك
ألم تفكر أبداً في هذا ؟؟

76
00:07:07,378 --> 00:07:11,160
أنا متأكدة بأنها كانت تريد الأفضل لك

77
00:07:12,019 --> 00:07:16,462
أنا لم أفكر أبداً بهذه الطريقة -
ربما كانت تريد الاعتناء بك لكن لم يكن لديها خيار آخر -

78
00:07:18,393 --> 00:07:25,300
أنت محقة أمي هي الشخص الوحيد الذي يريدني -
انتظر أنا قلت ربما -

79
00:07:25,517 --> 00:07:29,673
إذا كانت تريدني إذاً فهي تريدني الآن -
عن ماذا تتكلم ؟ -

80
00:07:29,858 --> 00:07:34,838
علي أن أجدها ميلدريد و إذا فعلت ستأخذني و سنصبح عائلة من جديد

81
00:07:36,900 --> 00:07:41,424
لويس لا تستطيع أن تفعل ذلك , ما من أحد يعرفها
مامن أحد حتى رآها

82
00:07:42,958 --> 00:07:50,676
خطأ , أنا رأيتها مرة واحدة إنها في ذاكرتي
أنا محتاج فقط أن أتذكر

83
00:07:52,058 --> 00:07:53,782
ماسحي العقول من المريخ

84
00:07:54,740 --> 00:07:56,018
هذه هي

85
00:08:42,182 --> 00:08:44,018
المعرض العلمي

86
00:09:38,878 --> 00:09:46,404
أنا متعب جداً -
سنرى في الساعة الثانية ظهراً , سيكون من المثير مجيئك هنا , إلى اللقاء الآن -

87
00:09:46,828 --> 00:09:47,962
نعم

88
00:09:48,666 --> 00:09:52,037
جوب أنا أعني مايكل حظاً سعيداً لك في المباراة اليوم

89
00:09:52,251 --> 00:09:56,955
على مهلك مدام هؤلاء الشبان هم مجموعة مضخات
أنا أتمنى فقط أن أظل مستيقظاً

90
00:09:57,276 --> 00:10:03,086
لا تقل لي اجعلني أخمن -
إنه كان يعمل طوال الليل على مشروعه الغبي -

91
00:10:04,153 --> 00:10:07,868
لكن ذلك مايحدث عندما يكون لك زميل مهتم
بالعلم و بامكانه الاختراع

92
00:10:15,392 --> 00:10:16,785
إن هذا جيد

93
00:10:18,269 --> 00:10:21,112
حسنا آينشتاين
لقد طولت على مايكل

94
00:10:21,303 --> 00:10:23,946
اكتشاف الأسرار الموجودة في المخ احتاج
وقت أكثر مما توقعته

95
00:10:24,133 --> 00:10:29,009
لكنني انتهيت الآن ميلدريد لقد اكتشفت أسراره
و الآن سيتم توصيل الدوائر العصبية

96
00:10:30,384 --> 00:10:34,011
لقد حللت لغزه -
حقاً ؟ حسناً , ماذا ؟ -

97
00:10:34,298 --> 00:10:36,467
الآن إنه وقت الاختبار

98
00:10:37,787 --> 00:10:39,272
لا , لقد تأخرت

99
00:10:40,146 --> 00:10:40,662
علي الذهاب

100
00:10:40,770 --> 00:10:45,239
انتظر لحظة لويس أنا تقريباً نسيت لماذا أنا أتيت إلى هنا
أنا أعلم أن لديك الكثير لتفعله اليوم

101
00:10:45,387 --> 00:10:47,299
لكنني رتبت لك مقابلة اليوم ظهراً

102
00:10:47,594 --> 00:10:54,717
لا شكراً -
لا شكرا ؟ هذا بخصوص التبني و أنت ستعود إلى هنا نظيف و سعيد و في الوقت المحدد أيضاً -

103
00:10:55,047 --> 00:10:58,882
لقد انتهيت من المقابلات مالدريد لن أعاود الكرة مرة أخرى
و لن أكون مرفوضاً بعد الآن

104
00:10:59,064 --> 00:11:04,990
أنا أعلم مايدور في ذهنك لكن عليك
أن تنسى الماضي و تتطلع إلى المستقبل

105
00:11:05,112 --> 00:11:08,118
أنا أفعل ذلك
و هذا هو , هذا هو مستقبلي

106
00:11:09,696 --> 00:11:10,672
أنا آسف

107
00:11:11,874 --> 00:11:13,383
لويس عزيزي

108
00:11:15,782 --> 00:11:17,308
المعرض العلمي

109
00:11:17,884 --> 00:11:23,634
دكتورة كرانكلهون أنا أعلم أنك مشغولة جدا في مختبرات الاختراع
إنه من الرائع جدا أن نأخذ آرائك عن المشاريع العلمية

110
00:11:23,741 --> 00:11:24,905
ذلك من دواعي سروري سيد ويلسترن

111
00:11:24,905 --> 00:11:29,877
لا أحد يعرف ما يمكن اختراعه التلاميذ الدائرة المتكاملة ؟ أو
لوحة تحكم ؟ أو دائرة متكاملة ؟

112
00:11:30,582 --> 00:11:33,531
انتظر أنا قلت ذلك من قبل
أنا فقط تأثرت بالمختبرات جداً

113
00:11:33,685 --> 00:11:37,654
أهذه ربطة عنق ؟ أنا أحب ربطات العنق
أنا لم أنم منذ 8 أيام

114
00:11:38,165 --> 00:11:42,643
حسناً , هل أستطيع أن أحضر لك قهوة أو شيء ؟ -
لا أنا لدي ملصقة القهوة -

115
00:11:42,643 --> 00:11:46,467
إنه اختراعي
كل ملصقة من هذه تعتبر 12 فنجان قهوة

116
00:11:46,586 --> 00:11:49,059
تستطيع بها المكوث أيام مستيقظاً دون نوم
و بدون آثار جانبية

117
00:11:49,946 --> 00:11:51,272
آسفة من هي ؟

118
00:11:51,272 --> 00:11:53,604
إنها واحدة من التلاميذ
ستانلي بيكالسكي

119
00:11:55,151 --> 00:11:58,066
ظريف جداً أنا فقط أريد أن أعض القليل من هذا الجبل

120
00:12:00,600 --> 00:12:05,360
ماالذي مع الفستان ؟ بيكالسكي -
إنه في الحقيقة بلوزة سيدي -

121
00:12:05,514 --> 00:12:08,832
أيها المدرب , سررت بلقائك تقريباً
ماذا تفعل هنا ؟

122
00:12:08,861 --> 00:12:11,466
أعطي أرائي في المشاريع العلمية و أحكم عليها
ماذا يبدو لك أنني أفعل ؟

123
00:12:11,685 --> 00:12:15,558
و مالذي يجعلك مرشحاً لتعطي آرائك في المشاريع ؟ -
أنا أفعل ذلك -

124
00:12:16,900 --> 00:12:18,211
ستانلي ابدأي الآن

125
00:12:18,768 --> 00:12:23,934
ستذهلون بالقوة المذهلة ل
جبل فيسفيو

126
00:12:27,060 --> 00:12:30,713
....مفتاح التشغيل

127
00:12:30,713 --> 00:12:33,486
دكتورة كرانكلهون-
عمل لا مثيل له , مساعدة آينشتاين -

128
00:12:33,832 --> 00:12:37,702
أنا لا أعلم ماذا قالت
لكن هذا المشروع ليس مقبول عى الإطلاق

129
00:12:38,081 --> 00:12:41,130
الآن قومي ب20 لفة حول المكان تحركي تحركي
إذهبي إذهبي

130
00:12:41,130 --> 00:12:42,388
أيها المدرب -
أنا أراقبك -

131
00:12:51,535 --> 00:12:56,682
حسناً , التالية هي ليزي و مزرعتها التي تحتوي على نمل النار -
هذا صحيح -

132
00:12:56,917 --> 00:13:00,423
ليزي , لقد تكلمنا عن نمل النار سابقاً و قلنا أنه يميل إلى عض الناس

133
00:13:00,959 --> 00:13:05,965
فقط أعدائي -
فقط اظهري أنك راضية عن المشروع لقد تكلمنا كثيراً ليزي -

134
00:13:06,630 --> 00:13:08,873
لا تغضبيها فإن ذلك ليس مثل القفز على أية حال

135
00:13:22,866 --> 00:13:28,269
هذه المنطقة غير آمنة ادخل
هل صادفت من قبل أو اقترب منك رجلاً طويلاً يرتدي قبعة و وشاح ؟

136
00:13:28,690 --> 00:13:30,578
ماذا ؟ -
أنا الذي أسأل هنا  -

137
00:13:31,094 --> 00:13:37,702
حسناً مع السلامة -
FTCTلقد أجبروني على القيام بهذه المهمة العميل الخاص ويلبور روبنسون من -

138
00:13:37,869 --> 00:13:41,175
ماذا ؟ -
قوة مهمة لاستمراريه الوقت . أنا هنا لحمايتك -

139
00:13:41,290 --> 00:13:44,634
الآن , رجل طويل ؟ يرتدي قبعة و وشاح ؟ اقترب منك ؟ -
لا لماذا ؟؟ -

140
00:13:45,611 --> 00:13:49,736
يمكن أن أفقد شارتي لذلك , إنه مشتبه به
في عملية سرقة

141
00:13:49,736 --> 00:13:50,963
مالذي سرقه ؟ -
آلة زمن -

142
00:13:51,169 --> 00:13:54,921
آلة ماذا ؟ -
لقد تبعته حتى هذا الوقت و وجدت أنه يبحث عنك -

143
00:13:55,022 --> 00:13:56,667
أنا ؟
لماذا أنا ؟

144
00:13:56,926 --> 00:13:58,987
لم يعرفوا السبب بعد  HQ العملاء في

145
00:13:58,987 --> 00:14:01,017
المقر HQو أنا أعني ب

146
00:14:01,215 --> 00:14:05,208
HQ أنا أعلم ماذا يعني -
جيد أنت ولد ذكي , و هذا ما يبقيك حياً  -

147
00:14:05,498 --> 00:14:09,882
الآن
فقط اهتم بمشروعك العلمي و اترك الباقي لي

148
00:14:10,470 --> 00:14:13,132
و أنا أعني بالباقي -
أنا أعلم ماذا يعني ذلك -

149
00:14:13,348 --> 00:14:14,619
حسناً , أيها الفتى الذكي

150
00:14:18,710 --> 00:14:19,847
رجل الوشاح و القبعة

151
00:14:24,807 --> 00:14:27,146
ضفادعي -
... هل تعتقد أنك ستفلت مع -

152
00:14:28,278 --> 00:14:33,671
فتى مع مشروع علمي -
لقد دمرت نظامي الشمسي تقريباً -

153
00:14:35,085 --> 00:14:37,289
ضفادعي تذهب بعيداً

154
00:15:08,925 --> 00:15:14,885
أمسكتك هذا آخرهم -
أنا أعرف ذلك , أيها الفتاة الصغيرة , أنا ليس لدي وقت لذلك , أنا لدي مهمة علي القيام بها -

155
00:15:15,202 --> 00:15:18,397
لا تكون فظاً و وقحاً معي يا ولد أنا أعرف الكاراتيه

156
00:15:18,397 --> 00:15:22,281
هيا باكاليسكي اشعري بالألم حبي الألم -
أيها المدرب -

157
00:15:22,620 --> 00:15:26,547
التالي لويس -
نعم لويس اعذروني -

158
00:15:26,738 --> 00:15:33,268
لويس أخبرني أن هذا الشيء لن ينفجر -
لا إنه سيعمل هذه المرة أنا لن أخذلك هذه المرة أنا أعدك -

159
00:15:33,268 --> 00:15:36,252
حسنا لويس -
أنا أثق بك , اقتلهم دهشة -

160
00:15:36,993 --> 00:15:40,024
كان ذلك فقط تعبير كلامي أرجوك لا تقتل أحداً -

161
00:15:44,748 --> 00:15:48,279
حسناً ارجعوا إلى الوراء جميعاً يبدو أن هذا المشروع ممتاز جداً

162
00:15:49,619 --> 00:15:51,919
أنا أتكلم بجدية
سيكون من الأفضل أن ترجعا إلى الوراء قليلاً

163
00:15:53,603 --> 00:15:58,090
هل سبق وحدث أن نسيتم شيئاً بغض النظر عن صعوبة
محاولة استرجاع هذا الشيء و تذكره و لم تتذكروه ؟

164
00:15:59,434 --> 00:16:06,246
حسناً , ماذا يحدث لهذه الذكريات المنسية ؟
أنا أعتقد أنها تختزن في مكان ما و تبقى في المخ

165
00:16:06,246 --> 00:16:11,901
و أنا وضعت الآلة التي بها تستطيع استرجاعها
و أنا أسميها ماسح الذاكرة

166
00:16:11,902 --> 00:16:13,696
إنه لامع

167
00:16:14,716 --> 00:16:17,048
إذاً لويس كيف يعمل ماسح الذاكرة ؟

168
00:16:17,310 --> 00:16:20,425
أولاً : يكتب الوقت المرغوب عبر لوحة المفاتيح

169
00:16:21,234 --> 00:16:24,852
بعد ذلك : توضع هذه السماعات التي بها الليزر الذي سيصل إلى الذكريات المنسية

170
00:16:25,099 --> 00:16:27,851
بعد ذلك ستعرض الذكريات المطلوبة على الشاشة

171
00:16:28,032 --> 00:16:33,172
شغله أريد رؤيته , سآخذ منه اثنان -
الآن أنا سأرجع إلى الوراء 12سنة و 3 شهر و 11 يوم -

172
00:16:33,495 --> 00:16:37,593
لماذا هذا اليوم بالذات ؟ -
أنت لم تعتقدي أنني أريد لفت الانتباه , أليس كذلك ؟ -

173
00:16:39,049 --> 00:16:45,552
حسناً , إنه يوم , لنقل إنه يوما مهماً جداً في حياتي

174
00:16:45,865 --> 00:16:47,124
هذا يكفي
شغله

175
00:16:48,398 --> 00:16:50,457
ستستغرق التوربينات ثانية فقط حتى تعمل

176
00:17:09,260 --> 00:17:10,599
لويس انتظر

177
00:17:21,485 --> 00:17:23,418
سوف ينفجر

178
00:17:25,939 --> 00:17:26,681
احذروا

179
00:17:31,050 --> 00:17:34,983
..... اشعر بالألم حب ال
ليوقف أحد هذا

180
00:17:41,631 --> 00:17:43,689
ليوقف أحد هذا -
أيها المدرب هدئ من روعك , حسناً ؟ -

181
00:17:43,869 --> 00:17:48,263
لننتبه لأنفسنا و نأخذ ما يخصنا من المعرض غداً , فقط هدؤوا من روعكم

182
00:17:48,392 --> 00:17:51,090
سيد ويللسترين أنا لم أكن أقصد حدوث هذا -
ليس الآن لويس -

183
00:17:51,090 --> 00:17:55,267
أنا آسف أنا آسف جداً -
ليس الآن -

184
00:17:57,069 --> 00:18:00,207
حسناً , لنمشي بهدوء و نرى من تأذى و يحتاج لمعالجة

185
00:18:05,765 --> 00:18:06,491
انتظر لويس

186
00:18:25,274 --> 00:18:28,087
تعال عزيزي , المستقبل ينتظرنا

187
00:18:32,878 --> 00:18:36,359
هاهاهاهاهاهاها

188
00:19:50,552 --> 00:19:52,254
ماذا تفعل هنا ؟

189
00:20:07,218 --> 00:20:09,859
هلا تضع هذا جانباً
أنا أعرف أنك لست حمامة

190
00:20:10,598 --> 00:20:13,845
أنت ستكشفني -
لكن لا أحد يوجد هنا -

191
00:20:14,250 --> 00:20:15,905
أنا أريدك فقط أن تفكر

192
00:20:16,152 --> 00:20:20,909
الآن , لا تتحرك من مكانك , خذ هذا و عد إلى معرض العلوم و اصلح اختراعك

193
00:20:21,154 --> 00:20:25,356
توقف توقف ابتعد عني -
قد تكون نسيت أنني شرطي من المستقبل -

194
00:20:25,452 --> 00:20:26,554
أعتقد أنك يجب أن تأخذني على محمل الجدية

195
00:20:27,752 --> 00:20:32,275
هذه ليست شارة إنها اعلان عن مركز اكتساب السمرة
أنت مزيف

196
00:20:32,653 --> 00:20:38,206
حسناً لقد كشفتني أنا لست شرطياً لكنني
حقاً آت من المستقبل أنا و رجل القبعة

197
00:20:38,806 --> 00:20:43,036
ها نحن ثانية -
لقد سرق آلة الزمن و ذهب إلى المعرض العلمي و دمر مشروعك -

198
00:20:43,305 --> 00:20:49,942
مشروعي لم يعمل لأنني أعرف جيداً لماذا  , و ما من وجود لرجل
يرتدي قبعة و لا آلة زمن و أنت لست من المستقبل

199
00:20:50,277 --> 00:20:52,796
أنت مجنون -
أنا لست مجنون -

200
00:20:53,241 --> 00:20:55,409
حسناً أيها المسافر عبر الزمن أثبت ذلك

201
00:20:56,941 --> 00:20:58,936
نعم هذا هو تماماً ما ظننته

202
00:21:00,073 --> 00:21:03,714
أنا سأذهب فقط إلى غرفتي و أغلقها على نفسي
و أختبئ تحت الغطاء لسنتين كاملتين

203
00:21:03,981 --> 00:21:07,176
إذا أثبتت لك أنني من المستقبل هل ستعود
مرة أخرى إلى المعرض العلمي ؟

204
00:21:07,562 --> 00:21:09,277
نعم طبعاً لا يهم ما تقوله

205
00:21:10,437 --> 00:21:11,442
اجعلني أذهب

206
00:21:12,235 --> 00:21:13,413
ماذا تفعل ؟
اجعلني أذهب

207
00:21:33,811 --> 00:21:35,726
ما هذا ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟

208
00:21:36,856 --> 00:21:38,713
إلى المستقبل -
ماذا ؟ -

209
00:22:02,845 --> 00:22:12,491
أرض اليوم

210
00:22:52,894 --> 00:22:55,348
هل السفر سهل بالنسبة لك ؟
سهل جداً

211
00:22:55,617 --> 00:23:01,221
أنا لم أظن في حياتي أبداً أن السفر عبر الزمن قد يكون ممكناً
لكن ها هو يحدث أمامي

212
00:23:01,410 --> 00:23:03,414
في الحقيقة
أنت حر يا صاحبي

213
00:23:03,414 --> 00:23:06,029
هذا بعيداً جداً عن أي شيء تخيلته

214
00:23:07,022 --> 00:23:09,093
و هذا يعني أنني أخيراً باستطاعتي تغيير حياتي

215
00:23:09,379 --> 00:23:13,183
أنت محق أنت تستطيع , الخطوة التالية هي الذهاب إلى المعرض العلمي و اصلاح مشروعك

216
00:23:13,264 --> 00:23:15,940
أنا لن أصلح اختراعي الغبي ماسح الذاكرة هذا

217
00:23:17,162 --> 00:23:19,392
ماذا ؟ -
ويلبور , إن هذه آلة زمن -

218
00:23:19,760 --> 00:23:23,384
لماذا أصلح اختراعي و أنت تستطيع أن ترسلني لأرى أمي الآن

219
00:23:23,662 --> 00:23:24,651
و بهذه المركبة ؟

220
00:23:26,833 --> 00:23:28,515
أنا أستطيع الذهاب إلى تلك الليلة

221
00:23:28,886 --> 00:23:30,809
و إيقاف أمي عن التخلي عني

222
00:23:31,141 --> 00:23:34,079
الحل ليس آلة الزمن إنه هذا

223
00:23:34,194 --> 00:23:37,278
هذا ؟ هل تريدني أن أفكر في ذلك ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

224
00:23:37,461 --> 00:23:40,632
أنا آسف ويلبر
أنت تعرف بماذا مررت في حياتي

225
00:23:40,908 --> 00:23:43,672
لويس لا , اتركها الآن -
اتركها أنت الآن -

226
00:23:43,672 --> 00:23:45,747
أنت لا تستطيع أن تأمرني -
لا أنا أستطيع -

227
00:23:46,080 --> 00:23:52,545
أنت في سن 12 و أنا 13 و هذا يجعلني أكبر منك سناً -
أنا ولدت في الماضي و هذا يعني أنني أكبر منك سناً -

228
00:24:11,002 --> 00:24:13,249
أنا في عداد الأموات

229
00:24:14,548 --> 00:24:18,747
أنا ليس مسموحاً لي أن أركبها , انظر إليها , أمي و أبي سيقتلانني

230
00:24:18,747 --> 00:24:21,566
و أنا أستطيع أن أقول لك ذلك , أن ذلك لن ينتهي برحمة

231
00:24:21,567 --> 00:24:23,997
أليس هناك آلات أخرى كثيرة غيرها ؟ -

232
00:24:24,128 --> 00:24:28,573
لا , ليس من هذه الآلات إلا إثنان و الأخرى يملكها رجل القبعة

233
00:24:29,037 --> 00:24:31,313
يجب على شخص ما أن يصلحها

234
00:24:31,573 --> 00:24:37,165
فكرة جيدة أنت ذكي أصلحها -
هل أنت مجنون ؟ أنا لا أستطيع أن أصلح ذلك الشيء -

235
00:24:37,166 --> 00:24:39,689
نعم أنت تستطيع , أنت حطمتها  , و أنت من عليه تصليحها

236
00:24:41,292 --> 00:24:45,814
حسنا سأصلحها لكن بشرط , إذا أصلحتها
تعود بي إلى الماضي لأرى أمي

237
00:25:34,090 --> 00:25:38,081
يوم جيد آنسة
أنا هنا لأغير المستقبل

238
00:25:38,533 --> 00:25:42,667
نعم سيدي
أنا يجب أن أتكلم مع الرئيس حالاً

239
00:25:42,953 --> 00:25:43,620
نعم سيدي

240
00:25:43,743 --> 00:25:47,188
أنا لدي موعد مع القدر -
جيد جداً سيدي -

241
00:25:47,294 --> 00:25:50,496
سأخبر سميث بذلك و سوف آمره بارسال الملابس نظيفة جافة إلى جناحك

242
00:25:50,761 --> 00:25:52,466
ماذا ؟ -
ما هو وقت موعدك ؟  -

243
00:25:54,976 --> 00:25:57,837
هل تتكلمين معي ؟ -
نعم ما هو وقت موعدك ؟ -

244
00:26:01,853 --> 00:26:05,570
اليد الكبيرة هي  .... الساعة الثانية -
هل موعدك الساعة الثانية ؟ -

245
00:26:06,500 --> 00:26:09,366
نعم -
أنت ميري جونسون  -

246
00:26:10,242 --> 00:26:16,942
نعم ميري اختصار ل
ميريان ؟

247
00:26:17,885 --> 00:26:20,113
هل هذا اسم يصلح لرجل ؟ -
نعم -

248
00:26:20,386 --> 00:26:22,793
اذاً نعم -
تفضل بالجلوس -

249
00:26:23,466 --> 00:26:23,751
رائع

250
00:26:33,132 --> 00:26:34,941
الاختراع أصبح الآن ملكي

251
00:26:35,422 --> 00:26:39,024
انتهى العمل , كم أحب قائمة المهام

252
00:26:39,169 --> 00:26:43,577
الرئيس جاهز الآن لرؤيتك -
انتظر ماذا علي أن أقول ؟ -

253
00:26:45,241 --> 00:26:50,305
أنا لن أتذكر ذلك , لماذا لا تذهب أنت أنت ستبلي أفضل مني ؟

254
00:26:52,065 --> 00:26:56,146
هذا صحيح أنا من غيرك لن أستطيع تشغيل الاختراع كما يفترض تشغيله

255
00:26:58,197 --> 00:27:02,176
مذهل فكرة رائعة أنا ممتن لوجودك معي

256
00:27:06,735 --> 00:27:07,726
استعدوا للدهشة

257
00:27:08,271 --> 00:27:11,629
استعدوا للدهشة
لقد عرفت الآن

258
00:27:12,999 --> 00:27:14,917
استعدوا للدهشة

259
00:27:16,382 --> 00:27:19,712
هذا اختراعي

260
00:27:20,628 --> 00:27:25,227
أنا أشك في أنكم قد تكونوا رأيتم من قبل شيئا يماثل هذه الأداة روعة

261
00:27:25,227 --> 00:27:28,692
حسناً حسناً آنسة جونسون

262
00:27:29,061 --> 00:27:33,187
إنه سيد -
لديك دقيقتان فقط من فضلك ابدأ -

263
00:27:34,527 --> 00:27:36,089
سيداتي و سادتي

264
00:27:38,267 --> 00:27:40,150
إنه لامع -
ما هذا الشيء ؟ -

265
00:27:41,695 --> 00:27:48,059
أنا أفضل أن أسميه أن أسميه -
إلى ماذا تنظر ؟ -

266
00:27:48,159 --> 00:27:53,438
لا , تباً , الشمس في عيني -
حسناً , إذاً اسمح لي أن أغلق النوافذ -

267
00:27:53,732 --> 00:27:58,166
ابقى هادئاً , وقع العقد -
لا , لا , انتظر -

268
00:27:59,155 --> 00:28:01,236
الآن الاسم

269
00:28:02,173 --> 00:28:05,033
سنتحدث عن الاسم لاحقا في وقت آخر

270
00:28:05,435 --> 00:28:09,567
المهم الآن هو أنني لدي هنا شيء قيم و خاص
و يجب عليك أن تشتريه

271
00:28:09,700 --> 00:28:12,932
و تشتريه و تشتريه لتستخدمه
و أفضل جزء هو أنك

272
00:28:12,932 --> 00:28:15,414
ستحصل على سماعات مريحة للغاية

273
00:28:19,821 --> 00:28:22,497
سيدي هل بإمكانك أن تندفع إلى الأمام قليلاً لو سمحت ؟

274
00:28:23,107 --> 00:28:24,190
اعذرني

275
00:28:24,898 --> 00:28:29,658
أنت محق إن السماعات في الحقيقة مريحة
ماذا تتمنى أن تحقق بهذا الاختراع ؟

276
00:28:30,529 --> 00:28:36,196
لا شيء إذا حقق نتيجة أنا ببساطة أتمنى أن أحطم أحلام
الأطفال السخيفين و الفظيعين

277
00:28:36,752 --> 00:28:41,857
بعد ذلك يصبح غير مهماً قليلاً -
هل تعني بذلك أنك لم تدخل في صلب الموضوع ؟ -

278
00:28:43,322 --> 00:28:44,155
لديك ثلاثون ثانية

279
00:28:49,242 --> 00:28:50,681
اسمحوا لي أن أوضح طريقة تشغيله

280
00:28:50,918 --> 00:28:53,100
أولاً نقوم بالضغط على

281
00:28:56,095 --> 00:28:57,814
إنه

282
00:29:00,172 --> 00:29:00,459
عشرة ثواني

283
00:29:19,870 --> 00:29:21,992
إذاً متى أوقع ؟

284
00:29:26,741 --> 00:29:28,486
احترس

285
00:29:32,671 --> 00:29:36,842
دورس لقد انتهى كل شيء أمنياتنا و أحلامنا تحطمت

286
00:29:37,315 --> 00:29:40,715
مثل هذه القطع الصغيرة التي أصبحت أشلاء في هذه الآلة

287
00:29:41,832 --> 00:29:45,306
أنت محق مازال بإمكاننا تحقيق النجاح

288
00:29:49,011 --> 00:29:51,273
علينا ايجاد ذلك الفتى

289
00:29:56,005 --> 00:29:58,377
سنرسل هذا إلى الجراج يوجد هناك كل الأدوات التي قد تحتاج إليها

290
00:29:58,691 --> 00:30:02,911
ماذا عن والديك ؟ -
أمي لا تدخل هذا الجراج على الإطلاق و أبي في العمل حتى صباح الغد -

291
00:30:03,444 --> 00:30:07,625
أنت لديك الوقت لتصلحها -
لكنني سأحتاج إلى رسم توضيحي أو ما شابه -

292
00:30:07,803 --> 00:30:10,012
لا تقلق
أنا أعرف أحداً يمكنه مساعدتنا في ذلك

293
00:30:13,131 --> 00:30:18,099
من يجرؤ بازعاج ممتلكاتي ؟ -
كارل , هذا أنا , اجعلني أدخل -

294
00:30:18,337 --> 00:30:21,550
لن يحدث شيء قبل أن تقول كلمة المرور

295
00:30:21,913 --> 00:30:24,208
كارل عن ماذا تتكلم ؟ نحن ليس لدينا كلمة مرور

296
00:30:24,389 --> 00:30:27,645
لا نحن لدينا كلمة مرور منذ أن غادرت أنت هذا المكان

297
00:30:27,954 --> 00:30:31,551
إذن , كيف من المفترض لي أنا أعرفها ؟ -
لا -

298
00:30:32,565 --> 00:30:33,475
نقطة سديدة

299
00:30:36,469 --> 00:30:41,799
أهلاً بعودتك صديقي , هل من جديد عن آلة الزمن المسروقة
هل وجدتها ؟

300
00:30:42,634 --> 00:30:46,187
من الواضح لا
و لقد تحققت جهودك في الحط من قدر هذا الشيء

301
00:30:46,343 --> 00:30:51,183
سوف يتم تصليحها قبل وصول أبي إلى المنزل -
و كيف افترضت حصول ذلك ؟ من هذا ؟ -

302
00:30:51,356 --> 00:30:53,562
رجل آلي حقيقي
مرحباً أنا لويس

303
00:31:01,033 --> 00:31:02,345
حسناً كان ذلك غير متوقعاً

304
00:31:03,440 --> 00:31:07,132
و لا هذا أيضاً
لو اكتشفت عائلتي أنني أتيت بك إلى هنا من الماضي

305
00:31:07,298 --> 00:31:10,511
ستنتهي حياتي كإنسان و سيرقصون في تجويفي
أنا لا أبالغ في ذلك

306
00:31:10,858 --> 00:31:12,759
نعم أنا أبالغ
لكن ليس هذا هو المقصود

307
00:31:12,924 --> 00:31:16,710
المقصود هو أن شعرك باستطاعته الإفشاء عنا -
و لماذا شعري باستطاعته الإفشاء ؟ -

308
00:31:17,046 --> 00:31:20,349
هذا سؤال جيد جداً -
انتظر إلى أين تذهب ؟ -

309
00:31:20,351 --> 00:31:21,566
سؤال جيد آخر

310
00:31:23,875 --> 00:31:26,522
هل سأبقى هنا ؟ -
ابقى هنا -

311
00:31:27,575 --> 00:31:28,149
لكن

312
00:31:52,160 --> 00:31:56,093
اقرع جرسي -
لا لا , اقرع جرسي اقرعه اقرعه , إنه هناك ألا تراه ؟  اقرعه -

313
00:31:58,255 --> 00:32:03,333
نعم -
هذا كان غير مقصود لذا فإن هذا لا يحتسب , إن ذلك مكتوب في كتاب القواعد اطلع عليه -

314
00:32:03,521 --> 00:32:04,621
رأس مسطح -
جذور قصيرة -

315
00:32:04,745 --> 00:32:06,332
دائماً أخضر

316
00:32:11,876 --> 00:32:17,251
ماذا تعني بأننا لن نذهب إلى العائلة ؟
كيف لن نذهب إلى العائلة في هذا الوقت من الأزمات العائلية

317
00:32:17,251 --> 00:32:23,965
الذي حدث بواسطة ترك باب الجراج مفتوحاً و أنت جعلت آلة الزمن مسروقة
و الآن الزمن بأكمله يمكنه أن يتغير

318
00:32:23,967 --> 00:32:27,429
هذا بالإضافة إلى أن هناك شخصاً ما سرق دراجتي -
اسمع لقد قلت لك -

319
00:32:27,682 --> 00:32:31,590
سيتم كل شيء بنجاح
أولاً : نُبقي لويس في الجراج بعيداً عن الجميع

320
00:32:31,877 --> 00:32:35,255
بعد ذلك سأريه أفضل ماقد يراه في هذا القرن
بعد ذلك لويس سيصلح الآلة

321
00:32:35,519 --> 00:32:38,970
لماذا هذه عبارة عن بندق ؟ -
لم يكن لدي الوقت لأجهز كل شيء -

322
00:32:39,279 --> 00:32:43,729
حسناً الآن و قد أصبحت الآلة سليمة , لويس سيستعيد ثقته بنفسه
في أن باستطاعته الاختراع و سيعود إلى المعرض العلمي

323
00:32:43,935 --> 00:32:47,511
و يصلح ماسح الذاكرة خاصته و بعد ذلك سنستعيد استمرارية
الزمن بشكل صحيح و هكذا كل يعيش في زمنه

324
00:32:47,725 --> 00:32:50,331
ماذا عن وعدك له بأنك سترجع إلى الماضي و تريه أمه ؟ -
لقد قلت ذلك له فقط -

325
00:32:50,468 --> 00:32:54,639
لكسب بعض الوقت -
نعم و هذا سيساعدك أيضاً على تلقي ضربة منه على وجهك -

326
00:32:55,036 --> 00:32:58,463
ثق بي , كل شيء تحت السيطرة
ويلبور روبينسن لا يفشل أبداً

327
00:33:01,423 --> 00:33:05,956
لكن الفرصة في النجاح لما خططته -
الفرصة في النجاح , أتعرف ؟ كل شيء يتم بالأرقام -

328
00:33:10,280 --> 00:33:15,705
ما هذا ؟ -
حسناً إنه لا يوجد شيء مهم يستحق أن تراه -

329
00:33:15,895 --> 00:33:22,980
أنت تعرف , ليس ضروري أن , إن هناك نسبة احتمال  % 99.9999999999
من وجودك بعد القيام بذلك

330
00:33:23,410 --> 00:33:26,578
ماذا ؟ -
أنا لم أكن أريد ان أخبرك بذلك , لكنني فعلت -

331
00:33:26,927 --> 00:33:32,290
لن أكون موجوداً ؟ -
و هكذا ستتركني وحيداً أصدأ في الزاوية -

332
00:33:33,937 --> 00:33:37,126
نعم لماذا أنا قلق بشأن ذلك ؟
الآن الرسم التوضيحي للمشروع

333
00:33:40,341 --> 00:33:45,744
إذا انتهى هذا اليوم و حلينا كل المشاكل أنا سأحتاج حقاً
إلى الابتعاد قليلاً منك و الحصول على بعض الهدوء

334
00:33:49,319 --> 00:33:56,185
ما هذا ؟ مرحباً بك أيها الفتى , الآن أنا أعرف مالذي تفكر فيه
و ملابسي لست مرتديها بشكل خطأ

335
00:33:56,477 --> 00:33:57,433
رأسي هو الذي في الاتجاه الآخر

336
00:33:59,927 --> 00:34:02,136
أنت مازلت حتى سنك هذا تمزح و الآن تمزح مع هذا الفتى

337
00:34:03,598 --> 00:34:08,419
و هو لم يضحك أيضاً , مااسمك رأس الفاكهة ؟ -
لويس لكن -

338
00:34:08,570 --> 00:34:13,185
لويس , أهلاً بك لويس لم ترى أية أسنان هنا أليس كذلك ؟ -
أسنان -

339
00:34:13,185 --> 00:34:18,195
نعم أسناني
لقد قضيت كل اليوم و أنا أحفر و مع ذلك لم أستطع إيجادها في أي مكان

340
00:34:18,195 --> 00:34:23,035
أيها العجوز أنا يجب علي العودة إلى الجراج
لقد تركني ويلبور هناك و لم يكن خطئي أنني غادرت الجراج و الوحوش

341
00:34:23,516 --> 00:34:26,720
و حوش ؟ , لا يوجد وحوش هنا أيها الفتى -
اسمعني -

342
00:34:26,791 --> 00:34:30,439
لكن أيضا هناك فأر جبلي يعيش على ذراعي
انظر إليه

343
00:34:31,032 --> 00:34:34,806
آمل فقط أن لا تغضب -
أيها العجوز أنا يجب أن أعود إلى الجراج -

344
00:34:34,886 --> 00:34:38,539
بالطبع سأعيدك إلى هناك
أنا أعرف طريق مختصر

345
00:34:38,815 --> 00:34:40,412
أهلاً بك في الجراج

346
00:34:41,744 --> 00:34:44,202
أنا تائه كلياً -
مرحباً , أيها الجد -

347
00:34:44,403 --> 00:34:46,736
مرحباً بيلي أنا و لويس نبحث عن الجراج

348
00:34:47,018 --> 00:34:49,142
هل لدينا جراج هنا ؟ -
يبدو ذلك -

349
00:34:49,627 --> 00:34:55,491
لويس هلا تسدي إلي خدمة و تقوم بتوقيت سباقي ؟ -
حسناً جاستون قطاري اللعبة جاهز للسباق  -

350
00:34:57,446 --> 00:34:59,184
هل هذا لعبة قطار ؟

351
00:35:01,870 --> 00:35:04,789
عند الاشارة استعد .... انطلق

352
00:35:08,806 --> 00:35:10,999
3,7 ثواني
لقد ربحت -

353
00:35:12,947 --> 00:35:14,384
حسناً لويس لقد أحضرت الرسم التوضيحي للاختراع

354
00:35:16,228 --> 00:35:16,943
لويس

355
00:35:18,359 --> 00:35:20,718
هذا العم جو
إنه يعمل في البيت

356
00:35:23,466 --> 00:35:25,604
هذا ليس الجراج -
أنا أعرف -

357
00:35:26,208 --> 00:35:28,326
أنا لا أعتقد أن الجراج هنا -

358
00:35:28,465 --> 00:35:32,300
احذر , ستكون معركة رائعة جداً -
هذا مذهل -

359
00:35:32,487 --> 00:35:33,649
بطل خارق حقيقي ؟

360
00:35:34,038 --> 00:35:38,208
أربعة جيدين مفيدين , قم بتجهيز بيتزا بالجالكسي و السجق بالجبنة
حجم متوسط عجينة رفيعة

361
00:35:38,332 --> 00:35:41,094
سآتي خلال 30 دقيقة أو ستكون البيتزا مجانية

362
00:35:42,825 --> 00:35:44,541
إنه عامل توصيل البيتزا

363
00:35:44,542 --> 00:35:45,540
لويس

364
00:35:46,482 --> 00:35:49,292
ماذا نفعل هنا في الأعلى ؟ -
نبحث عن الجراج -

365
00:35:49,292 --> 00:35:50,222
هذا صحيح

366
00:35:58,032 --> 00:36:02,741
لازلو توقف عن دهن رأسي و المكان و إلا سأخبر أمي -
هي لا تهتم -

367
00:36:02,806 --> 00:36:07,711
أنا أتكلم بجدية -
أيها الأطفال من فضلكم أمكم تحاول أخذ قيلولة -

368
00:36:07,721 --> 00:36:10,833
من الذي يصرخ عالياً هنا ؟ -
هو الذي بدأ هذا -

369
00:36:10,834 --> 00:36:13,647
أنا لا أريد سماع أي شيء -
الآن حبيبتي -

370
00:36:14,395 --> 00:36:18,368
لا تجعل مني حبيبتك
سأذهب لأتنزه قليلاً

371
00:36:22,474 --> 00:36:24,512
هذا غريب إنها تأخذ الهارلي دائماً

372
00:36:25,119 --> 00:36:25,987
لويس

373
00:36:26,823 --> 00:36:29,237
أعتقد أن زوجتي لوسيل تعد الكعك

374
00:36:31,205 --> 00:36:32,921
أعدي الكعك لوسيل

375
00:36:33,199 --> 00:36:36,838
لماذا يرتدي كلبك نظارات ؟ -
لأن تأمينه يريد أن يكون الاتصال بينهم ورقي -

376
00:36:38,105 --> 00:36:40,589
هذا العم سبايك و هذا العم ديميتري -

377
00:36:42,121 --> 00:36:44,124
انظر -
هذا هو الوحش -

378
00:36:44,235 --> 00:36:47,027
لا لا لويس إنه رئيس الخدم ليفتي -

379
00:36:49,070 --> 00:36:52,081
سررت بلقائك -
ليفتي هل لديك أي فكرة عن كيفية الوصول إلى الجراج ؟ -

380
00:36:53,591 --> 00:36:56,554
صحيح أنا لم أسألها بعد -
من ؟ -

381
00:36:56,554 --> 00:36:59,214
والدة ويلبور فراني أنا أظن أنها ستعجبك

382
00:37:04,163 --> 00:37:04,815
مرحباً يا جماعة -

383
00:37:13,240 --> 00:37:14,067
ضفادع -
أنا التي علمتهم و عرفتهم كل ما يعرفونه -

384
00:37:14,311 --> 00:37:17,798
أنا التي علمتهم و عرفتهم كل ما يعرفونه -
فراني هذا لويس -

385
00:37:17,988 --> 00:37:22,272
سررت بلقائك مدام -
لقد جئت في الوقت المناسب لأننا نحتاج إلى أحد ليستخدم القرعية -

386
00:37:41,865 --> 00:37:43,420
أيها الجد أعتقد أنني وجدت أسنانك

387
00:37:48,206 --> 00:37:50,826
مرحى لقد عادت أسناني

388
00:37:51,390 --> 00:37:53,181
انهوا الأغنية -

389
00:38:00,567 --> 00:38:04,820
حسناً لقد سررت بمساعدتك على استرجاع أسنانك
لكن .... انظر إلى الوقت

390
00:38:07,742 --> 00:38:12,340
لويس لقد قلت لك أن تبقى في الجراج -
لقد فعلت لكن الماسورة سحبتني و أتت بي إلى هنا و قابلت عائلتك و -

391
00:38:13,398 --> 00:38:14,636
قابلت عائلتي ؟

392
00:38:17,949 --> 00:38:25,140
اختبار مفاجئ من قابلت ؟ و ماذا عرفت عنهم ؟ -
حسناً . بادس , فرانسيس , جوي , و زوجة فرانسيس بيتونيا و هي -

393
00:38:25,350 --> 00:38:28,573
بصراحة نعم -
تالولها و لازلوا أبنائهم و زوجة جوي هي بيلي -

394
00:38:28,712 --> 00:38:33,021
و رئيس الخدم ليفتي و التوأم ديميتري و سبايك و أنا صراحة
لا أدري هم يقربون لمن

395
00:38:33,304 --> 00:38:37,470
لا تكترث , أكمل -
لوسيل هي زوجة ديبانير و الأب كورنيلياس هو ابنهما -

396
00:38:38,260 --> 00:38:39,519
كيف يبدو كورنيلياس ؟ -

397
00:38:40,850 --> 00:38:41,511
توم سيليك

398
00:38:43,232 --> 00:38:48,577
حسناً , كورنيلياس هو زوج فراني و أبنائهم هم جوستون و آرت -
ألم تنس شيئاً ؟ -

399
00:38:48,763 --> 00:38:54,014
نسيت ؟ آه نعم صحيح ويلبرون هو ابن فراني و كورنيلياس -
و لم يكتشف أحد انك أتيت من الماضي ؟ -

400
00:38:54,014 --> 00:38:54,549
لا

401
00:38:55,709 --> 00:38:58,809
شكراً شكراً لا حاجة للتصفيق شكراً جداً

402
00:39:13,261 --> 00:39:14,724
دورس ارفعه ارفعه

403
00:39:22,488 --> 00:39:24,902
لقد أمسكت بك الآن لويس

404
00:39:27,894 --> 00:39:34,633
لا , لويس هو زميلي الأحمق
أنا اسمي ميكي ياجوبيان الناس يدعونني بجوب

405
00:39:35,087 --> 00:39:41,065
لكن اليوم كل من قاموا بضربي يدعونني بوجه القيء
اصبع الزبدة , الرامي الضعيف التافه

406
00:39:41,634 --> 00:39:43,828
من المفرح رؤية هذا التنوع الذي لديهم  -

407
00:39:44,413 --> 00:39:49,137
صحيح , أنا آسف , لم أقصد , أنا كنت فقط أبحث عن لويس

408
00:39:49,616 --> 00:39:55,346
ابحث عنه في السطح إنه دائماً في الأعلى هذا الكائن الصامت -
بالتأكيد , لمَ لم أفكر في ذلك من قبل ؟ -

409
00:39:56,301 --> 00:39:58,964
سيد قطعة اللحم أنت صديقي الوحيد

410
00:40:00,623 --> 00:40:07,830
المباراة لم تجري جيداً صحيح ؟ -
لا , لقد غلبني النعاس في الجولة 9 و فوتت فرصة الفوز و لم ألتقط الكرة -

411
00:40:08,012 --> 00:40:13,666
و من ثم تعرضت للضرب بعد ذلك أخذني المدرب على جنب
و أخبرني بأنه من الأفضل أن أغادر

412
00:40:14,072 --> 00:40:16,264
أنا لا أعلم إنه على الأرجح محق

413
00:40:16,374 --> 00:40:16,880
لا

414
00:40:17,473 --> 00:40:20,095
الجميع سيقول لك غادر و تابع حياتك لكن لا تفعل

415
00:40:20,095 --> 00:40:28,262
ابقى و اجعل اللعبة تكبر و تعظم و تغلي في داخلك
و أغلق على هذه المشاعر , بعد ذلك اظهر أفعالك

416
00:40:28,366 --> 00:40:34,535
و اكره حلفائك , و هكذا ستصبح مفزع الأشياء الرائع

417
00:40:36,155 --> 00:40:38,255
التزم بما قلته جوب

418
00:40:38,900 --> 00:40:40,818
لا تغادر اللعبة

419
00:40:44,256 --> 00:40:44,864
ماذا ؟

420
00:40:51,893 --> 00:40:53,288
أين هذا الفتى ؟

421
00:40:55,538 --> 00:40:58,288
فكرة جيدة
ننفصل للبحث عن الأدلة

422
00:41:03,284 --> 00:41:06,269
انظر عزيزي انظر إلى ماذا وجدت , إنه غصن

423
00:41:07,216 --> 00:41:08,891
الآن ماذا وجدت ؟

424
00:41:10,914 --> 00:41:19,144
نعم , لقد فهمت
بوابة الوصول إلى المستقبل فتحت و هناك حمض نووي لروبينسان , هذا و غصني يعنيان

425
00:41:29,512 --> 00:41:30,743
إلى المستقبل

426
00:41:31,418 --> 00:41:32,271
سأجلس في المقدمة

427
00:41:40,869 --> 00:41:42,774
أنا أحتاج لمعرفة مالذي أفعله -
واصل التحرك للأمام -

428
00:41:42,994 --> 00:41:46,296
أنا أعني أن هذه الأشياء تنتظر التقدم لي -
واصل التحرك للأمام -

429
00:41:46,516 --> 00:41:49,769
ماذا لو لم أستطع تصليحها ؟ ماذاسنفعل وقتها ؟ -
واصل التحرك للأمام -

430
00:41:50,294 --> 00:41:53,462
لماذا تقول ذلك باستمرار ؟ و لا تقل واصل التحرك للأمام -

431
00:41:53,986 --> 00:41:57,208
إنه شعار أبي -
لماذا شعاره واصل التحرك للأمام ؟ -

432
00:41:57,372 --> 00:42:00,286
هذا ما يفعله -
ماالمفترض أن يكون معنى ذلك ؟ -

433
00:42:00,452 --> 00:42:03,906
هذا سؤال جيد
صناعات روبين سانس

434
00:42:04,017 --> 00:42:06,486
الأفضل عالمياً و البارزة في مجال البحث العلمي و التصميم

435
00:42:07,181 --> 00:42:12,197
لكن أبي طور الشركة و الآن هي تنتج الإختراعات
و شعارها هو واصل التحرك للأمام

436
00:42:12,535 --> 00:42:15,120
هذا هو ما يفعله -
مالذي اخترعه ؟ -

437
00:42:15,120 --> 00:42:20,665
كل شيء السيارات , آلات الزمن , مواسير السفر  -
والدك هو الذي اخترع آلة الزمن ؟ -

438
00:42:20,877 --> 00:42:25,946
نعم منذ 5 سنوات أبي كان يستيقظ في منتصف الليل
في الجو البارد يريد أن يخترع آلة الزمن

439
00:42:26,205 --> 00:42:27,730
لذلك بدأ العمل

440
00:42:27,918 --> 00:42:31,486
نحن نتكلم عن التخطيطات , المجسمات
نحن تنكلم عن النماذج الأصلية

441
00:42:32,301 --> 00:42:36,361
هذا نموذج أصلي ؟ -
البسيط أولاً , أو مايفترض أن يكون -

442
00:42:37,064 --> 00:42:38,706
صحيح , هذه هي عادة منزل روبينسان

443
00:42:39,134 --> 00:42:41,274
النموذج 2 و 3 ليسوا أفضل بكثير -

444
00:42:41,433 --> 00:42:47,147
رقم 6 , 58 , 212 , 45 , 952 , و كلها تسلك في النهاية نفس الطريق

445
00:42:49,972 --> 00:42:52,480
لكنه لم يستسلم

446
00:42:53,795 --> 00:42:56,384
أنا لا أستطيع التحدث معك بجدية و أنت ترتدي تلك القبعة

447
00:42:57,016 --> 00:43:02,060
و هكذا ظل يعمل و يعمل و يعمل حتى و أخيراً حصل
عليها , آلة الزمن الأولى , بعد ذلك

448
00:43:02,241 --> 00:43:07,663
ظل يعمل و يعمل حتى حصل و أخيراً عليها مرة أخرى آلة الزمن الثانية -
لكنها صغيرة نوعاً ما -

449
00:43:07,860 --> 00:43:13,787
أنا أفترض أن هذه نكتة , أنا سأتجاهلك بسبب الوقت
هذا ياصديقي نموذج مصغر لأن في الحقيقة آلة الزمن الثانية

450
00:43:14,704 --> 00:43:17,917
في يد رجل الوشاح و القبعة

451
00:43:25,611 --> 00:43:27,375
قصة رائعة جداً صحيح ؟ -
نعم  -

452
00:43:27,570 --> 00:43:29,684
الآن هل أنت مستعد لبدأ العمل ؟

453
00:43:44,217 --> 00:43:45,240
حسناً , هاهو

454
00:43:45,799 --> 00:43:47,740
لقد فعلتها -
أنا أعرف أنه في امكانك فعل ذلك  -

455
00:43:51,283 --> 00:43:53,059
عمل رائع صديقي

456
00:44:05,321 --> 00:44:09,071
حسناً , أنت تعرف ماذا يقولون واصل التحرك إلى -
لا تقلها -

457
00:44:15,755 --> 00:44:18,426
فتيان , وقت العشاء -
ليس الآن أمي -

458
00:44:18,946 --> 00:44:21,982
إن لم تأتي هنا خلال 5 دقائق سآتي إليك في الأسفل و آتي بك -

459
00:44:24,490 --> 00:44:25,391
من الأفضل أن نذهب إلى هناك

460
00:44:30,586 --> 00:44:32,112
لنأتي بذلك الفتى

461
00:44:33,586 --> 00:44:35,913
أجلس هنا ؟ لكنني أريد النظر أيضاً

462
00:44:38,854 --> 00:44:43,355
دورس مصغر , أنا لم أكن أعرف حتى أن في وسعك
فعل ذلك , إنه ظريف جداً

463
00:44:44,648 --> 00:44:46,338
لنلقي نظرة حول المكان

464
00:44:48,034 --> 00:44:48,906
آسف

465
00:44:50,557 --> 00:44:51,500
عمل الفريق

466
00:44:55,077 --> 00:44:55,676
آسف

467
00:44:57,598 --> 00:44:58,311
آسف

468
00:45:04,577 --> 00:45:06,277
هاأنت ذا

469
00:45:07,148 --> 00:45:09,589
الآن , لنخرجه من هذا المنزل

470
00:45:11,045 --> 00:45:14,155
أنا أعلم , سأفجر المنزل , نعم , نعم

471
00:45:14,836 --> 00:45:18,151
كلا , كلا , هذا لن ينفع , سيموت جراء ذلك

472
00:45:19,152 --> 00:45:24,173
أنا أعلم , سأحوله إلى بطة , نعم , نعم , هذا عمل شرير جداً

473
00:45:25,859 --> 00:45:30,655
و لمَ أتكبد عناء فعل ذلك ؟ أنا في الحقيقة لا أحتاج إلى بطة

474
00:45:32,748 --> 00:45:34,575
هذا قد يكون أصعب مما تصورت

475
00:45:39,156 --> 00:45:43,604
اقرع جرسي -
كلا , كلا , اقرع هذا الجرس هناك , هذا الجرس سيسبب لك طفح جلدي -

476
00:45:44,915 --> 00:45:48,331
نعم , أنا 2 من 2 يا رجل -
أنت كذبت عليه بشأن جرسي و هكذا هذا لا يحتسب -

477
00:45:48,449 --> 00:45:53,386
بحقك , اقرأ ذلك في كتاب القواعد -
هل تعلم ؟  كتاب القواعد ليس محقاً -

478
00:46:04,008 --> 00:46:07,652
آنساتي سادتي , العشاء جاهز

479
00:46:08,090 --> 00:46:11,980
... العشاء جاهز , العشاء جاهز

480
00:46:14,360 --> 00:46:17,792
عظيم , طعام إيطالي -
أنا أريد طعاماً إيطالياً أيضاً -

481
00:46:17,792 --> 00:46:21,472
بيلي , هل يمكنك أن تناوليني المرق ؟ -
المرق آتٍ إليك يا جدتي -

482
00:46:21,699 --> 00:46:27,427
هذا يذكرني بالمرة التي أعاقت فيها بيتزا اللحم القطار
كان ذلك مثل الحرب الأهلية في القمر الأسود

483
00:46:28,336 --> 00:46:31,592
أين لحمي المتبل ؟ -
ناوليها اللحم يا بيلي -

484
00:46:31,859 --> 00:46:33,725
يجب أن نتحدث -
ناوليني المرق هنا -

485
00:46:34,439 --> 00:46:40,680
لماذا الفتى مازال هنا ؟  , هل شيء من هذا سيذكرك ؟
معرض العلوم , ماسح الذاكرة , سلسلة الزمن التي تحتاج إلى تصليح

486
00:46:40,827 --> 00:46:44,070
هو لديه فقط مشكلة في الثقة بنفسه

487
00:46:44,200 --> 00:46:45,410
هل تريد مني أن أكلمه بخصوص ذلك ؟ -
لا -

488
00:46:45,410 --> 00:46:46,652
أنا جيد في التدليك في السواحل -
لا -

489
00:46:46,676 --> 00:46:47,906
شياتسو -
لا  -

490
00:46:47,906 --> 00:46:50,353
فينج شو -
لا , كل شيء تحت السيطرة -

491
00:46:52,607 --> 00:46:54,965
حسناً لويس , هل أنت في فصل ويلبور ؟ -
كلا -

492
00:46:54,965 --> 00:46:55,718
نعم -
نعم  -

493
00:46:55,719 --> 00:47:02,245
كلا , حسناً , نعم و لا , لويس تلميذ منقول جديد -
صحيح -

494
00:47:02,377 --> 00:47:05,140
من أين أنت يا لويس ؟ -
كندا -

495
00:47:05,192 --> 00:47:08,937
أنت تعني مونتانا الشمال فهي لا تدعى كندا منذ سنين -

496
00:47:08,937 --> 00:47:13,137
هل تعرف سام جانديرسين ؟ -
إنها بلداً كبيرة -

497
00:47:13,368 --> 00:47:15,733
ولاية -
أنا أتساءل إذا كان يقرب لك ؟ -

498
00:47:15,733 --> 00:47:20,851
لنتفقد شعره -
فكرة جيدة , وهكذا نستطيع أن نرى إن كان لديه نفس خصلة العائلة أو لا -

499
00:47:21,130 --> 00:47:29,198
إنه لا يستطيع , لأن شعره أصبح رديء بسبب القبعة -
هذا ليس منطقي , الرجل في مونتانا الشمال لا يهتم بقبعة الشعر -

500
00:47:29,198 --> 00:47:33,446
لنرى شعره -
حسناً , جميعاً , هدوء , هدوء , لويس هل تمانع ؟  -

501
00:47:33,446 --> 00:47:35,219
أنا أخشى أنهم لن يتركوك إلا إذا خلعت القبعة -

502
00:47:35,927 --> 00:47:37,668
لكن , لكن -
إنه يبدأ -

503
00:47:38,036 --> 00:47:39,853
استعداد -
نحن كلنا عائلة واحدة هنا -

504
00:47:40,341 --> 00:47:41,019
اطلاق

505
00:47:45,792 --> 00:47:46,738
هذا بالتأكيد

506
00:47:47,470 --> 00:47:48,654
ليس أفضل ما تستطيع فعله

507
00:47:52,711 --> 00:47:59,054
رائع أختي الصغيرة , مهاراتك القتالية قوية و لكنها ليست قوية بما يكفي -
كلماتك لا تهددني يا أخي -

508
00:47:59,363 --> 00:48:02,446
يكفي كلام , الآن المواجهة الحقيقية ستبدأ

509
00:48:13,387 --> 00:48:19,082
إن لحمك المتبل ليس له قيمة أمامي -
حسناً , ربما قد جاء الوقت للسجق الإيطالي الحار -

510
00:48:31,368 --> 00:48:32,208
لقد نجحت

511
00:48:32,614 --> 00:48:36,022
هل يفعلون ذلك كل ليلة ؟ -
كلا , أمس كان لدينا كعكة لحم -

512
00:48:41,141 --> 00:48:43,493
حسناً , شباب , حان وقت الطبق التالي

513
00:48:44,386 --> 00:48:48,560
مالذي أفضل من كرات اللحم أكثر من زبدة الفول السوداني مع الهلام ؟

514
00:48:49,553 --> 00:48:51,004
..... هذا مثل

515
00:48:55,682 --> 00:48:56,169
غبي

516
00:48:56,902 --> 00:48:57,477
كارل

517
00:48:58,463 --> 00:49:02,748
هل كل شيء بخير ؟ -
حسناً , أنا أحاول , لكن -

518
00:49:05,112 --> 00:49:06,180
هذا بالضبط دكتور خشبي

519
00:49:07,246 --> 00:49:11,028
إن صديقي لويس مخترع , هو يستطيع أن يصلحها -
لا ويلبور , أنت تعرف أنني لا أستطيع فعل ذلك -

520
00:49:11,228 --> 00:49:18,309
هيا , حاول -
أنت لا تفهم مالذي يحدث هنا , العم جوي يرى التوست -

521
00:49:19,687 --> 00:49:23,858
لقد مررنا نقطة اللاعودة -
...... إنه إن لم يأكل زبدة الفول السوداني مع الهلام -

522
00:49:23,858 --> 00:49:27,447
سندفع كلنا الثمن -
أنا لا أعلم -

523
00:49:27,447 --> 00:49:30,411
إن فعلت ذلك ستكون قد قدمت مساعدة كبيرة جداً يا لويس -
من فضلك -

524
00:49:34,878 --> 00:49:40,748
واحد كأس ذبابة تنين, من فضلك أيها النادل -
فرانكي , عليك أن تخبرنا بواحدة من نكتك   -

525
00:49:40,748 --> 00:49:45,044
نعم فرانكي , ماذا عن الذي نقطناه إلى الأبد ؟ -
حسناً , بطل الصوص -

526
00:49:45,966 --> 00:49:48,294
يجب علي أن أخرج هذا الفتى من هذا المنزل

527
00:49:49,598 --> 00:49:50,654
آسف , انتظر

528
00:49:51,239 --> 00:49:53,778
ضفادع معلبة تعليب كروي , هل تعرف عن ماذا أتحدث ؟ -

529
00:49:54,083 --> 00:49:59,678
ضفادع متحدثة مع باب الخروج من البار الخاص بهم
و ملابس مبتكرة جداً , ممتاز

530
00:49:59,977 --> 00:50:02,228
قال : الآن في مظلتي أنت لا تفعل

531
00:50:03,754 --> 00:50:05,975
فرانكي , أنت مضحك جداً -
علي أن أقضي حاجتي -

532
00:50:06,163 --> 00:50:07,683
أنتم مجموعة غريبة

533
00:50:17,339 --> 00:50:18,278
إنها بنكهة دجاج

534
00:50:18,783 --> 00:50:22,922
ما هذا ؟ -
نعم , أنت الآن تحت سيطرتي -

535
00:50:23,112 --> 00:50:24,752
أنا الآن تحت سيطرتك -

536
00:50:27,928 --> 00:50:29,660
توقف عن الضحك -
توقف عن الضحك -

537
00:50:29,857 --> 00:50:32,893
لا تردد كل ما أقوله -
لا تردد كل ما تقوله -

538
00:50:32,893 --> 00:50:34,369
ممتاز -
ممتاز -

539
00:50:35,143 --> 00:50:37,905
هل قلت ممتاز لأنني قلت ممتاز ؟

540
00:50:39,623 --> 00:50:41,339
كلا -
ممتاز -

541
00:50:41,586 --> 00:50:42,403
ممتاز

542
00:50:43,541 --> 00:50:47,795
إذاً , أيها السيد المصلح , كيف تبدو ؟ -
جيدة جداً سيدة روبينسان -

543
00:50:47,795 --> 00:50:51,670
...... لقد تفحصت كل شيء و أصلحت القازف و

544
00:50:52,641 --> 00:50:53,530
هاهو هناك

545
00:50:53,655 --> 00:50:59,251
سيصبح بعد ذلك غبي , الآن , عبدي , أمسك الفتى , أحضره إلي

546
00:51:01,880 --> 00:51:05,185
هل أنت لا تسمع ما أقوله ؟ , أيها الأحمق
امسكه و احضره إلي

547
00:51:06,074 --> 00:51:09,412
إنه فقط هناك ملايين من الناس هناك

548
00:51:10,250 --> 00:51:11,388
و أنا لدي أزرع قصيرة

549
00:51:12,600 --> 00:51:15,679
أنا فقط لست متأكد من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح

550
00:51:19,780 --> 00:51:20,491
سيدي

551
00:51:22,939 --> 00:51:23,765
سيدي

552
00:51:26,219 --> 00:51:27,331
حسناً , أعتقد أن هذا يكفي

553
00:51:27,914 --> 00:51:33,340
إن هذا مثير جداً , قم بتشغيله لويس -
قم بتشغيله , العم جو لن يستطيع الإنتظار أكثر من ذلك -

554
00:51:33,710 --> 00:51:35,220
هل أنت مستعد ؟ -
هيا كارل -

555
00:51:40,452 --> 00:51:41,722
هل ضغطت بقوة ؟ -
أوه , كلا -

556
00:51:46,604 --> 00:51:47,607
لا

557
00:51:48,186 --> 00:51:55,164
لم أكن أعلم , أنا آسف , أنا آسف جداً -
لقد فشلت , لقد كان ذلك مذهلاً , صفقة -

558
00:51:55,426 --> 00:51:56,320
جدير بالملاحظة

559
00:51:57,393 --> 00:52:02,609
أنا أعتقد أنه أفضل -
من الفشل أنت تتعلم , من النجاح ليس كثيراً  -

560
00:52:02,780 --> 00:52:06,158
لو كنت استسلم في كل مرة قد أفشل فيها
لما وصلت إلى صنع آلة اطلاق اللحوم

561
00:52:06,301 --> 00:52:08,640
أنا لم أنجح أبداً في صنع مجموعة سراويلي النارية

562
00:52:11,479 --> 00:52:14,875
مازال العمل عليها مستمراً -
: زوجي دائماً يقول -

563
00:52:16,485 --> 00:52:24,869
..... واصل التحرك للأمام -
.... واصل التحرك -

564
00:52:27,122 --> 00:52:29,173
للأمام

565
00:52:30,190 --> 00:52:37,549
حسناً , أيها الضفدع المتحدث , لست مناسباً جداً -
أحتاج إلى جسم متوسط الحجم , ليس ذكياً جداً , يستطيع استعادة هذا الفتى -

566
00:52:37,923 --> 00:52:40,297
ماذا يفعل هنا ؟
تخلص منه

567
00:52:40,815 --> 00:52:46,852
أوه , رأسي , ماذا تفعل ؟ , أبعد أرجلك عني , ستندم على هذا

568
00:52:47,158 --> 00:52:49,196
انتظر , انتظر , انتظر , لا تتحرك

569
00:52:50,715 --> 00:52:51,616
هذه هي

570
00:52:52,910 --> 00:52:54,651
سأفعل ذلك بعد أن اخبر دورس

571
00:52:55,531 --> 00:52:57,402
كلا , سأجعلها مفاجأة

572
00:53:04,087 --> 00:53:09,662
حسناً , حسناً , هدوء , هدوء , أنا أقترح
أن نشرب نخب لويس , و فشله الرائع

573
00:53:09,987 --> 00:53:12,428
الذي سيؤدي إلى النجاح الباهر في المستقبل

574
00:53:12,982 --> 00:53:15,167
يا إلهي , أنتم حقا رائعين

575
00:53:15,964 --> 00:53:17,139
لو كان لدي عائلة

576
00:53:18,069 --> 00:53:24,154
كنت لأريدها أن تكون مثلكم -
حسناً , إلى لويس

577
00:53:24,290 --> 00:53:27,042
إلى لويس

578
00:53:27,265 --> 00:53:31,508
نعم , نعم , لويس , لويس , هذا مسل

579
00:53:32,410 --> 00:53:38,495
لويس صاحب الذراع القوية , أنا اعتقد أن في استطاعتك المشي على سطح القمر -
لويس صاحب الذراع القوية , كان مطرباً -

580
00:53:41,665 --> 00:53:45,517
ماذا يعني بقوله إذا كان لديه عائلة ؟ -
إن لويس يتيم -

581
00:53:45,672 --> 00:53:46,369
! يتيم

582
00:54:00,572 --> 00:54:01,647
جرو صغير

583
00:54:03,296 --> 00:54:04,810
انهض من مكانك أيها الضعيف

584
00:54:05,000 --> 00:54:10,609
يا لها من خطة رائعة , العودة إلى الماضي , و سرقة ديناصور
دورس سيكون فخوراً جداً بي

585
00:54:11,490 --> 00:54:15,030
لماذا لم تقل لي أنكم تمتلكون ديناصور كبير ؟ -
لأننا لا نمتلك ديناصور -

586
00:54:15,030 --> 00:54:17,050
عن ماذا تتكلم ؟
إنه واقف هنا

587
00:54:20,124 --> 00:54:23,766
كلا , كلا , أنت لا تستطيع أكله
أنا أحتاج إليه حياً

588
00:54:26,157 --> 00:54:27,315
تحرك تحرك على هذا

589
00:54:31,339 --> 00:54:31,940
لويس

590
00:54:38,980 --> 00:54:40,096
دهان

591
00:54:40,328 --> 00:54:42,881
اطلاق

592
00:54:50,540 --> 00:54:50,884
أمسكت بك

593
00:54:53,785 --> 00:54:56,030
لقد واجهت العائلة الخطأ

594
00:55:03,873 --> 00:55:05,748
رائع , البيتزا هنا

595
00:55:10,786 --> 00:55:11,355
لا

596
00:55:13,860 --> 00:55:16,494
حسناً , جميعاً . إن الديناصور قد غرق في طبق عميق

597
00:55:19,118 --> 00:55:21,051
اركضوا

598
00:55:23,074 --> 00:55:24,399
اركضوا

599
00:55:41,335 --> 00:55:41,939
لا

600
00:55:48,632 --> 00:55:49,932
خذ هذا

601
00:55:51,140 --> 00:55:51,745
اركض

602
00:55:53,884 --> 00:55:56,127
اذهب و امسك بذلك الفتى

603
00:56:14,004 --> 00:56:16,078
ماذا يحدث ؟ , لماذا لا تستطيع الامساك بالفتى ؟

604
00:56:16,316 --> 00:56:23,558
إن أذرعي صغيرة , و رأسي ضخم جداً
أنا فقط لست متأكد من أنني سأقوم بما هو مخطط بشكل صحيح

605
00:56:25,722 --> 00:56:26,977
سيدي

606
00:56:28,424 --> 00:56:30,421
غبي , غبي , غبي

607
00:56:34,653 --> 00:56:36,821
رجل الوشاح و القبعة -
قم بأكله -

608
00:56:37,659 --> 00:56:39,226
لويس , اركض -
ويلبور -

609
00:56:57,909 --> 00:56:58,703
كلا

610
00:57:20,636 --> 00:57:21,739
لا , لا

611
00:57:23,451 --> 00:57:25,938
دورس الآن ينام مع الأسماك

612
00:57:31,454 --> 00:57:35,248
التقاط رائع -
رمية جيدة بكرات اللحم , لقد شكلنا فريقاً رائعاً , صحيح ؟ -

613
00:57:35,403 --> 00:57:37,129
نعم , أعتقد أننا فعلنا

614
00:57:38,256 --> 00:57:39,937
هل أنتم بخير ؟ -
نحن بخير أمي -

615
00:57:40,072 --> 00:57:44,480
كان يجب عليك أن تري ماذا فعلنا للديناصور حتى انسحب
لقد كان ذلك رائعاً , أمي

616
00:57:46,895 --> 00:57:50,487
أنا أعني , أنا آسف , أنا لم -
لويس , لا بأس بذلك -

617
00:57:53,892 --> 00:57:57,035
أنا سعيدة جداً بأنك في أمان -
رأسك -

618
00:57:58,712 --> 00:57:59,899
إنه فقط غبار لويس

619
00:58:01,496 --> 00:58:03,443
لقد ضحيتم جميعاً كثيراً
حسناً , بالطبع -

620
00:58:04,462 --> 00:58:05,748
من أجلي -
حسناً , بالطبع -

621
00:58:05,933 --> 00:58:09,362
أنت فتى مميز , فريد من نوعك

622
00:58:09,662 --> 00:58:12,664
حسناً , عليك أن تذهب الآن قبل أن يحدث شيئاً سيئاً جداً -

623
00:58:12,826 --> 00:58:15,989
رجل آلي سخيف جداً , كل شيء تحت السيطرة

624
00:58:16,506 --> 00:58:23,687
حسناً , جميعاً , اليوم كان يوماً طويلاً و صعباً جداً , مليء بالأحداث , و القتال مع الديناصورات
إذن لماذا لا تذهبوا للاستلقاء ؟ , و لويس سيرحل من هنا

625
00:58:25,986 --> 00:58:32,535
هل يجب أن تذهب الآن ؟ , أنت تعرف , الوقت متأخر
ربما لويس يستطيع أن يقضي الليلة هنا

626
00:58:32,837 --> 00:58:38,690
أمي , ربما في وقت آخر حسناً ؟
حسناً , إذا أردت المجيء إلى هنا في أي وقت , فقط تعال إلى هنا -

627
00:58:38,964 --> 00:58:42,247
أمي -
الحقيقة هي أننا أحببنا وجودك معنا -

628
00:58:42,409 --> 00:58:48,743
إنه يجب أن يذهب -
كلا , لا يجب عليك أن تذهب , بل يجب عليك أن تبقى -

629
00:58:49,427 --> 00:58:52,692
أنا أعني , من هي العائلة التي ستكون أفضل منا لك ؟

630
00:58:53,994 --> 00:58:55,149
ما رأيك لويس ؟

631
00:58:56,322 --> 00:58:57,631
هل تريد أن تكون واحداً من روبينسان ؟

632
00:59:00,540 --> 00:59:03,952
هل تريدين أن تتبنيني  ؟

633
00:59:13,317 --> 00:59:16,603
رائع

634
00:59:24,283 --> 00:59:28,143
حسناً , إنها الحقيقة , أنا من الماضي
أنتم الآن تعرفون سري الكبير

635
00:59:28,143 --> 00:59:32,033
ويلبور , ماذا فعلت ؟ كيف أتيت به إلى هنا ؟

636
00:59:32,237 --> 00:59:37,257
هذا سؤال جيد -
أرجوكم لا تكونوا غاضبين من ويلبور ,  إنه فقط صديقاً جيداً -

637
00:59:37,375 --> 00:59:41,396
لويس , أنا آسفة جداً , لكن يجب عليك المغادرة

638
00:59:41,396 --> 00:59:44,809
ماذا ؟ لقد قلت للتو -
أنا اعرف ماذا قلت -

639
00:59:45,063 --> 00:59:47,172
أنا من الماضي ,  ماذا في ذلك ؟

640
00:59:48,402 --> 00:59:55,050
لويس , انظر إلي , أنت فتى رائع
و نحن لن نفعل أي شيء يؤذيك

641
00:59:55,550 --> 00:59:56,101
لكن

642
00:59:57,503 --> 00:59:58,192
أنا آسفة

643
00:59:59,176 --> 01:00:00,976
يجب عليك أن تغادر إلى وقتك

644
01:00:02,060 --> 01:00:03,983
صحيح , عن هذا

645
01:00:05,353 --> 01:00:14,098
واحدة من آلات الزمن تحطمت و الأخرى سُرقت بواسطة
رجل القبعة و الوشاح و هذا يشرح نوعاً ما وجود الديناصور

646
01:00:19,517 --> 01:00:24,614
سأتصل بوالدك -
انتظري , إذا كان علي الذهاب ألا يمكنني على الأقل العودة إلى الماضي و رؤية أمي ؟ -

647
01:00:25,092 --> 01:00:28,030
ويلبور وعدني بذلك -
وعدت بماذا ؟ -

648
01:00:28,030 --> 01:00:29,584
أنا لم أكن لأفعل ذلك على الإطلاق , أنا أقسم

649
01:00:30,362 --> 01:00:32,998
أنت كذبت علي ؟ -
كلا -

650
01:00:34,278 --> 01:00:34,792
نعم

651
01:00:35,700 --> 01:00:40,404
لويس , لويس , انتظر -
أنا لا أصدق أنني اعتقدت حقاً أنك صديقي -

652
01:00:41,264 --> 01:00:42,478
أنا صديقك

653
01:00:42,576 --> 01:00:46,109
سيد , أنت معاقب حتى موتك

654
01:01:07,682 --> 01:01:10,889
صحيح , دورس , إنه لشيء مؤسف

655
01:01:11,306 --> 01:01:16,320
كل ما أراد فعله هو أن يرجع إلى الماضي و يرى أمه التي لم يعرفها أبداً

656
01:01:17,611 --> 01:01:19,498
لكنهم تركوه

657
01:01:19,834 --> 01:01:20,944
لقد تركناه

658
01:01:22,780 --> 01:01:25,425
من المؤسف أننا ليس لدينا آلة الزمن

659
01:01:27,836 --> 01:01:28,725
نحن لدينا

660
01:01:29,779 --> 01:01:30,780
رجل الوشاح و القبعة

661
01:01:31,628 --> 01:01:34,370
مرحباً لويس -
ماذا تريد ؟ -

662
01:01:34,538 --> 01:01:36,924
لأجعل من حلمك حقيقة

663
01:01:37,373 --> 01:01:42,958
كل ما عليك فعله هو تركيب هذه الآلة مرة أخرى
و نحن سنرجع بك إلى الماضي لترى أمك

664
01:01:43,915 --> 01:01:44,677
لويس

665
01:01:46,232 --> 01:01:49,967
لويس , لنتحدث عن ذلك لويس , هيا
أنا أعرف أنك هنا في مكان ما

666
01:01:52,938 --> 01:01:53,985
لويس

667
01:02:14,957 --> 01:02:18,617
أنا لا أستطيع تخيل سبب اهتمامك بهذه القمامة -
الإمساك بذلك الفتى -

668
01:02:19,028 --> 01:02:23,688
أنا علي أن أعرف , و أنت عليك الاكتشاف
الآن أرني كيف يعمل هذا الشيء

669
01:02:23,688 --> 01:02:26,526
إنه لا يعمل , إنه لم يعمل أبداً -
حسناً , يفترض أنه يعمل -

670
01:02:26,526 --> 01:02:31,485
إذا كنت تشك في اختراعك و تقول أنه اختراع سيء
و لا يمكن أن يعطى لشركة اختراع كبيرة

671
01:02:31,888 --> 01:02:35,544
فأرني الزر الوحيد لتشغيله و تحدث بوضوح بالتأكيد

672
01:02:35,725 --> 01:02:41,227
حسناً , أولاً , تقوم بتدوير هذه مرتين , بعد ذلك تضغط على هذا الزر الأحمر
هذه هي طريقة تشغيله , سهلة جداً

673
01:02:41,246 --> 01:02:44,633
يا لها من طريقة تشغيل غبية -
حسناً , ارجع بي إلى الماضي حتى أرى أمي الآن -

674
01:02:44,978 --> 01:02:46,940
نعم , بالتأكيد
دورس

675
01:02:50,584 --> 01:02:53,363
لقد اتفقنا -
نعم بالتأكيد , لا يحتسب -

676
01:02:53,833 --> 01:02:56,131
لماذا تفعل ذلك بي ؟
أنا لم أفعل بك شيئاً أبداً

677
01:02:56,253 --> 01:02:59,635
أنت لم تكتشف بعد ؟ -
أكتشف ماذا ؟ -

678
01:02:59,802 --> 01:03:01,445
لنرى إذا كان ذلك سيساعدك

679
01:03:01,913 --> 01:03:05,825
والد المستقبل , الاختراعات المبتكرة , واصل التحرك للأمام

680
01:03:05,942 --> 01:03:08,246
إنه ليس أنا , إنه والد ويلبور

681
01:03:12,817 --> 01:03:20,120
هل تقول أنني والد ويلبور ؟ -
اعطي للولد جائزة -

682
01:03:20,866 --> 01:03:27,809
أنت كبرت لتكون مؤسس هذا الوقت الفظيع , إذاً أنا سأدمر قدرك
سهل , مشغول , اشتري بعض الأسنان

683
01:03:29,745 --> 01:03:32,785
إذاً أنا والد ويلبور -
أكمل -

684
01:03:33,383 --> 01:03:37,077
لو أنا والد ويلبور -
نعم ,شكراً جزيلاً , نحن نعلم ذلك -

685
01:03:37,084 --> 01:03:39,502
لكن ما أهمية ذلك لك ؟

686
01:03:40,755 --> 01:03:43,759
اسمح لي بأن أسلط الضوء على هذا الموضوع

687
01:03:46,580 --> 01:03:50,750
غرفتي -
أنا أعتقد أنك تقصد غرفتنا -

688
01:03:50,750 --> 01:03:55,221
ماذا ؟ -
نعم , نعم , إنه أنا مايكل جوبيان -

689
01:03:55,638 --> 01:04:00,801
أنا أعلم , أنا مقرف , لكنني تعلمت حب ذلك -
كيف وصلت إلى هذه الحالة ؟ -

690
01:04:00,848 --> 01:04:08,387
إنها قصة طويلة و جميلة , عن فتى صغير , كان لديه حلم
حلم الفوز بالبطولة

691
01:04:12,108 --> 01:04:15,318
الحلم الذي تدمر في الجولة الأخيرة

692
01:04:15,861 --> 01:04:18,615
لقد خسرنا المباراة بسببي

693
01:04:19,584 --> 01:04:28,140
تباً لك -
لو لم أنم , لكنت استطعت الامساك بالكرة , و الفوز بالبطولة , هل تفهمني ؟ -

694
01:04:28,352 --> 01:04:30,842
لبعض الأسباب . لم يكن هناك أحد يريد أن يتبناني

695
01:04:30,842 --> 01:04:37,811
الفتى الذكي كورنيلياس روبينسان , تخرج من الكلية بعمر 14 سنة فقط -
لقد مُنحت جائزة نوبل لهذه السنة , للفتى الذكي كورنيلياس روبينسان -

696
01:04:37,946 --> 01:04:41,465
مرحباً , جوب , كيف الحال ؟ جوب الغريب -
هل تريد المجيء إل منزلي الليلة ؟ -

697
01:04:41,585 --> 01:04:43,532
كلهم كرهوني

698
01:04:44,105 --> 01:04:49,083
لقد انتهوا من اغلاق الملجأ , و الكل غادره , إلا أنا

699
01:04:49,110 --> 01:04:53,912
كورنيلياس روبينسان مخترع عظيم , مازال كورنيلياس روبينسان
كورنيلياس روبينسان , روبينسان

700
01:04:53,843 --> 01:04:58,228
كورنيلياس روبينسان , اختراع آخر من كورنيلياس روبينسان

701
01:04:58,423 --> 01:05:04,415
فيما بعد , أدركت أنه لم يكن خطئي بل كان خطئك

702
01:05:04,598 --> 01:05:07,989
لو لم تجعلني مستيقظاً طوال الليل بسبب عملك على اختراعك الغبي

703
01:05:08,663 --> 01:05:14,291
لكنت أمسكت بالكرة , لذا لقد خططت خطة عبقرية حتى أنتقم منك

704
01:05:17,267 --> 01:05:19,786
روبينسان , أنت لا شيء

705
01:05:20,183 --> 01:05:24,435
بعد ذلك عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان

706
01:05:25,017 --> 01:05:25,590
قابلت

707
01:05:30,388 --> 01:05:37,627
لقد ذهبنا إلى نزلنا في عرين الشر حيث حكا لي دورس قصته
من الواضح أنك

708
01:05:37,804 --> 01:05:41,432
اخترعت هذه القبعة لتكون قبعة مساعدة
حتى تكون عبداً للبشرية

709
01:05:45,655 --> 01:05:49,170
لكن دورس الذكي كان قادراً على فعل أكثر من ذلك

710
01:05:54,408 --> 01:05:57,428
على أية حال , أنت لم تكتشف امكانياته الحقيقية -
أمسكت به -

711
01:05:57,428 --> 01:05:59,105
لذا , لقد أوقفته عن العمل

712
01:06:05,880 --> 01:06:07,398
أو هذا ما اعتقدته

713
01:06:17,606 --> 01:06:19,675
و هكذا كان كل منا , يريد الانتقام منك

714
01:06:20,364 --> 01:06:23,210
و بما أنا خطتي للانتقام كانت عبقرية

715
01:06:23,424 --> 01:06:24,533
..... خطة دورس كانت

716
01:06:25,475 --> 01:06:31,847
حسناً لقد اخترنا خطة دوريس , لكنني أسهمت في هذه الخطة بشيء مهم جداً جداً

717
01:06:32,255 --> 01:06:35,044
معاً , كنا فريقاً رائعاً

718
01:06:45,049 --> 01:06:48,415
أغلق الباب باحكام ويلبور , حتى لا تحدث أية مشاكل

719
01:06:48,715 --> 01:06:49,480
نعم , أمي

720
01:06:53,659 --> 01:06:57,787
لقد كنت عند منزلك , دخلت الجراج , سرقت آلة الزمن

721
01:07:01,275 --> 01:07:05,768
كل الفضل يعود لذلك الفتى الذي كان مغطياً شعره و نسي أن يغلق باب الجراج

722
01:07:10,480 --> 01:07:16,136
و الآن , كل ما تبقى فعله
أن أذهب بهذه الآلة إلى المعرض العلمي حتى يصبح اختراعك الصغير هو اختراعي

723
01:07:16,197 --> 01:07:21,843
لكن , أنت ليس لديك أي فكرة عن ما قد يفعل هذا بالمستقبل -
أنا لا أهتم بذلك , أنا فقط أريد تدمير حياتك -

724
01:07:22,113 --> 01:07:28,360
جوب , أنا ليس لدي أدنى فكرة -
اصمت , و لا تسميني جوب , كم عدد الأشرار الذين تعرفهم و اسمهم جوب ؟ -

725
01:07:29,112 --> 01:07:33,081
أنا آسف لأن حياتك سيئة جداً , لكن لا تلمني
لقد فعلت ذلك بنفسك

726
01:07:33,406 --> 01:07:36,119
..... لقد ركزت فقط على الأشياء السيئة , في حين أن كل ما كان عليك فعله هو

727
01:07:37,038 --> 01:07:40,810
أن تنسى الماضي , و تواصل التحرك للأمام

728
01:07:41,470 --> 01:07:44,806
لنرى , أخذ المسؤولية من حياتي أو لومك

729
01:07:46,311 --> 01:07:48,690
ألومك هي الرابحة

730
01:07:52,699 --> 01:07:55,471
اليوم هو أفضل يوم في حياتي

731
01:08:04,024 --> 01:08:06,981
دورس , هلا تقوم بفتح باب المركبة من فضلك ؟

732
01:08:14,197 --> 01:08:14,810
لا

733
01:08:17,093 --> 01:08:20,705
حسناً , أنا أكره أن أقوم باحباط خطتك , و الركض بعيداً , لكن وداعاً

734
01:08:25,285 --> 01:08:26,962
أنا أعتقد أنك سعيد برؤيتي

735
01:08:28,127 --> 01:08:30,064
هذا ليس لأنك تركت باب الجراج مفتوحاً

736
01:08:31,858 --> 01:08:34,402
هل عرفت بشأن ذلك ؟ -
أنا أعرف كل شيء -

737
01:08:34,821 --> 01:08:37,938
أنا علي الاعتراف , أن ذلك ستكون قصة رائعة لتحكيها لي يوم من الأيام

738
01:08:40,979 --> 01:08:42,901
.... انظروا , يا فتيان , نحن تقريباً وصلنا إلى المنزل

739
01:08:52,592 --> 01:08:53,442
أوه , لا

740
01:08:55,443 --> 01:09:00,227
القوا نظرة جيدة من حولكم يافتيان
لأن مستقبلكم على وشك أن يتغير

741
01:09:01,973 --> 01:09:06,660
لويس , عليك أن تصلح آلة الزمن -
لا , لا , أنا لا أستطيع -

742
01:09:13,424 --> 01:09:16,698
ماذا عن والدك ؟ تستطيع أن تتصل به -
أنت والدي -

743
01:09:16,776 --> 01:09:20,725
لكن هذا في المستقبل -
لن يكون هناك مستقبل إلا إذا أصلحت آلة الزمن -

744
01:09:25,070 --> 01:09:30,271
اسمع , لقد أفسدت الأمور , تركت باب الجراج مفتوحاً و حاولت
بقدر استطاعتي أن أصلح الأمور , لكن هذا في يدك أنت الآن

745
01:09:32,704 --> 01:09:33,535
في استطاعتك فعل ذلك أبي

746
01:09:35,064 --> 01:09:37,995
لويس , لويس -
ويلبور -

747
01:09:39,643 --> 01:09:40,504
ويلبور

748
01:09:44,523 --> 01:09:45,173
ويلبور

749
01:09:46,062 --> 01:09:48,578
سيدة روبينسان , العم آرت , ليفتي

750
01:10:03,471 --> 01:10:08,460
استعدوا للدهشة , أنا أسميها ماسح الذاكرة

751
01:10:08,476 --> 01:10:15,263
رائع يوجبيان , هل لديك أية أفكار أخرى تريد أن تشاركنا بها معنا ؟ -
نعم , أنا أسميهم , القبعات المساعدة -

752
01:10:17,389 --> 01:10:19,899
لا , لا , إنهم في كل مكان

753
01:10:22,768 --> 01:10:28,147
دورس , ماذا يحدث ؟ , أنا لا أفهم
لقد أردت فقط تدمير مستقبل لويس , ليس هذا

754
01:10:29,245 --> 01:10:31,380
لا

755
01:10:37,039 --> 01:10:44,125
لا , لا , هذا لا يمكن أن يحدث , لا -
أوه ,  لويس , كل ذلك قد حدث -

756
01:12:43,395 --> 01:12:46,273
لماذا اخترعت هذه القبعة الغبية ؟

757
01:12:57,434 --> 01:12:59,005
القي نظرة جيدة من حولك دورس

758
01:12:59,616 --> 01:13:02,268
لأن مستقبلك على وشك أن يتغير

759
01:13:10,753 --> 01:13:11,726
جوب , توقف

760
01:13:13,122 --> 01:13:16,216
أنت لا تعرف ماذا تفعل -
بلا أعرف , أنا أدمر مستقبلك -

761
01:13:16,216 --> 01:13:20,716
إنه يستغلك , و إذا أخذ مايريده سيتخلص منك -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

762
01:13:27,142 --> 01:13:29,430
أنا لن اخترعك أبداً

763
01:13:36,002 --> 01:13:38,169
تعال , جوب , أنا علي أن أريك شيئاً

764
01:13:47,659 --> 01:13:48,279
دورس
www.7adoota.com/vb

765
01:13:49,087 --> 01:13:50,866
لقد حسبت أنك صديقي

766
01:14:23,254 --> 01:14:24,668
لقد نجحت لويس , لقد نجحت

767
01:14:27,999 --> 01:14:30,113
أنا امسكه , اذهب أنت لطلب المساعدة -
اتركه يذهب -

768
01:14:30,815 --> 01:14:35,792
ماذا تفعل ؟ إنه عدونا -
كلا , إنه ليس كذلك , إنه زميلي -

769
01:14:36,512 --> 01:14:39,677
ماذا ؟ -
إنه زميلي , و أعتقد أنه عليك أن تتبناه -

770
01:14:39,921 --> 01:14:42,130
هل أنت مجنون ؟ -
سأعطيك سبباً جيداً يجعلك تفعل ذلك -

771
01:14:42,130 --> 01:14:48,676
سأعطيك 3 أسباب جيدة , لقد سرق آلة الزمن
و حاول تدمير مستقبلك , و رائحته و كأنه لم يستحم منذ 30 سنة

772
01:14:49,117 --> 01:14:52,297
أنا احذرك , أنا والدك , و عليك أن تطيعني

773
01:14:54,422 --> 01:14:58,467
حسناً , سيد ياجوبيان , هل تريد أن تكون واحداً من روبين ... , أين ذهب ؟

774
01:14:58,804 --> 01:14:59,535
جوب

775
01:15:00,912 --> 01:15:01,795
جوب

776
01:15:04,048 --> 01:15:04,767
جوب

777
01:15:32,222 --> 01:15:34,053
هل تأذيت ؟ هل كسرت إحدى عظامك ؟ -
لا -

778
01:15:34,340 --> 01:15:36,553
هل أصبت بالحمى ؟ -
تشوش في المخ  -

779
01:15:36,613 --> 01:15:40,854
جرثومة , الدودة المستديرة , سيليولايت -
لا , لا , لا , أنا بخير , أنا أشعر أني بخير -

780
01:15:41,090 --> 01:15:46,268
في الحقيقة , أفضل من أي وقت مضى -
فراني لقد إختفوا -

781
01:15:46,522 --> 01:15:49,033
هذا فظيع -
هذا رائع -

782
01:15:49,156 --> 01:15:53,832
لقد وصل الوالد إلى المنزل مبكراً -
فراني ؟ أين أنت ؟ آلات الزمن إختفت -

783
01:16:07,576 --> 01:16:09,189
أمسكتني إمرأة واحدة

784
01:16:10,511 --> 01:16:11,224
هذا مؤلم

785
01:16:16,380 --> 01:16:17,034
حسناً

786
01:16:26,490 --> 01:16:31,231
مذهل -
صحيح , هذا ما نتج من العمل طوال اليوم -

787
01:16:31,231 --> 01:16:32,984
صحيح , بدون مزاح

788
01:16:33,917 --> 01:16:36,800
هل تريد رؤية أكثر شيء أفخر به ؟ -
نعم -

789
01:16:39,995 --> 01:16:42,238
لا , لا , هذا

790
01:16:56,058 --> 01:16:58,356
هذا هو أول اختراع حقيقي

791
01:16:58,942 --> 01:17:00,815
منه بدأ كل شيء

792
01:17:02,900 --> 01:17:09,301
إذاً إن غادرت الآن سيكون هذا مستقبلي -
حسناً , هذا يعتمد عليك -

793
01:17:09,447 --> 01:17:14,443
لا شيء يأتي من الفراغ , عليك أن تختار الإختيارات الصحيحة
و تواصل التحرك للأمام

794
01:17:18,487 --> 01:17:26,154
إن وصولك إلى كل هذا في الوقت الحاضر يعني أنني
نحن رأينا كيف تبدو أمنا ؟

795
01:17:28,850 --> 01:17:29,951
هل عرفتها يوماً من الأيام ؟

796
01:17:33,166 --> 01:17:37,706
أنا أعتقد أنه عليك أن تعود إلى المعرض العلمي و تكتشف ذلك بنفسك

797
01:17:38,424 --> 01:17:40,366
كان لدي شعور بأنك ستقول ذلك

798
01:17:41,272 --> 01:17:44,599
هذا لأننا فتى واحد زكي

799
01:17:49,949 --> 01:17:55,446
مع السلامة لويس

800
01:17:56,441 --> 01:17:58,349
لتكن رحلة آمنة لويس -
سأفعل -

801
01:17:59,477 --> 01:18:03,609
أنا أريد أن أريك شيئاً , هلا تضيف هذه الاقتراحات الصغيرة إلى تصميمي
إذا بدأت اختراعي ؟

802
01:18:04,202 --> 01:18:07,901
دعنا نتفق , لا تجعل شفتي نحيفة و جسمي خالياً تماماً من العضلات

803
01:18:08,650 --> 01:18:13,283
كل هذا مهم , لا تنسى أن تخترعني -
هل تمزح معي ؟ هذا محال -

804
01:18:13,283 --> 01:18:14,072
أنا أحبك

805
01:18:15,684 --> 01:18:20,910
هناك أشياء كثيرة أتمنى لو أستطيع أن أسألكم عنها -
عذراً, رحلة الزمن الآن , الأسئلة لاحقاً -

806
01:18:20,910 --> 01:18:24,786
.... لكن أنا -
لا تقلق , فقط عد إلى المعرض العلمي و ستعرف كل شيء -

807
01:18:25,387 --> 01:18:29,281
صحيح , صحيح , حسناً , سأفعل , مع السلامة -
مع السلامة بني -

808
01:18:29,281 --> 01:18:31,551
شكراً على كل شيء -
انتظر لويس -

809
01:18:31,890 --> 01:18:33,117
شيء واحد آخر -
نعم -

810
01:18:33,474 --> 01:18:38,412
فقط معلومة صغيرة للمستقبل . أنا دائماً محقة

811
01:18:38,688 --> 01:18:41,478
حتى إذا كنت مخطئة فأنا على حق

812
01:18:43,761 --> 01:18:46,617
هي محقة , لو كنت مكانك لأخذت بكلامها

813
01:18:47,858 --> 01:18:48,630
و أنا كذلك

814
01:18:49,840 --> 01:18:51,381
اذاً , أنت بالتأكيد على حق

815
01:18:54,292 --> 01:18:55,569
حسناً , أنا آتٍ

816
01:18:56,700 --> 01:18:59,991
أنت تتصرف و كأنك لن تراهم ثانية
إنهم عائلتك بالرغم من كل شيء

817
01:19:30,662 --> 01:19:33,299
انتظر لحظة , أنت من المفترض أن ترجع بي إلى معرض العلوم

818
01:19:33,634 --> 01:19:34,190
أنا أعلم

819
01:19:40,375 --> 01:19:47,779
حسناً , أنا أعتقد أنك ضغطت على الأرقام الخطأ -
أنا وعدتك بأنني سأرجع بك إلى الماضي لترى أمك إذا أصلحت آلة الزمن -

820
01:19:47,970 --> 01:19:48,602
ماذا ؟

821
01:20:07,871 --> 01:20:08,752
الإتفاق اتفاق

822
01:22:12,393 --> 01:22:13,055
أنا لم أفهم

823
01:22:13,813 --> 01:22:15,127
لماذا تركت الفرصة تضيع منك ؟

824
01:22:16,131 --> 01:22:17,173
لأنني

825
01:22:17,898 --> 01:22:19,370
لدي حقاً عائلة

826
01:22:28,712 --> 01:22:30,116
أنا لم أتصور أبداً أن أبي

827
01:22:30,693 --> 01:22:31,986
سيكون أفضل أصدقائي

828
01:22:33,149 --> 01:22:35,044
لا تجعلني أعاود الكرة مرة أخرى

829
01:22:37,427 --> 01:22:42,900
لن أفعل -
تذكر , أنا لدي آلة الزمن , إذا أحدثت أي خطأ سأعود و أصلح الأمور -

830
01:22:45,445 --> 01:22:47,218
هل فهمت ذلك ؟ -
فهمت -

831
01:22:47,231 --> 01:22:49,813
لا تنسى -
أنا لا أعتقد أن ذلك ممكن -

832
01:22:51,581 --> 01:22:52,526
من الأفضل أن تذهب -

833
01:22:53,876 --> 01:22:54,952
أراك لاحقاً ويلبور

834
01:23:05,300 --> 01:23:09,371
 أراك لاحقاً أبي
www.7adoota.com/vb

835
01:23:13,731 --> 01:23:14,536
انتظر لحظة

836
01:23:23,998 --> 01:23:26,547
جوب جوب استيقظ -
ماذا ؟ -

837
01:23:29,834 --> 01:23:31,273
لقطة موفقة يا صاح

838
01:23:39,422 --> 01:23:41,821
سيد ويللسترين , لقد عرفت أين أخطأت

839
01:23:42,377 --> 01:23:44,395
هلا تعطيني فرصة ثانية من فضلك

840
01:23:46,775 --> 01:23:49,265
موعد سفري لم يحن موعده بعد , إذاً قم بتشغيله

841
01:23:51,187 --> 01:23:52,410
أنا أحتاج إلى متطوع

842
01:23:56,202 --> 01:24:02,526
الآن , فقط أعطيني تاريخ لأكتبه -
حسناً , الآن , لنرى , هناك تاريخ أول معرض علمي لي , و تاريخ حصولي على المنحة -

843
01:24:02,586 --> 01:24:06,038
و تاريخ ابحاري في قناة اللغة الإنجليزية , و تاريخ أول ميدالية ذهبية لي في المدرسة

844
01:24:06,921 --> 01:24:07,801
أنا أعلم

845
01:24:09,330 --> 01:24:10,215
ممتاز

846
01:24:22,788 --> 01:24:25,774
أنت تبدي فاتنة -
يا له من رجل محظوظ -

847
01:24:28,605 --> 01:24:29,686
إنه يعمل

848
01:24:29,991 --> 01:24:30,971
إنه يعمل

849
01:24:31,335 --> 01:24:32,300
إنه يعمل

850
01:24:32,986 --> 01:24:34,907
أنت تبدين جميلة يا لوسيل

851
01:24:40,551 --> 01:24:41,238
باد

852
01:24:43,009 --> 01:24:44,317
من يشبه هذا ؟

853
01:24:44,912 --> 01:24:47,675
عزيزي , عزيزي , لقد أتيت في وقتك -
لوسيل  -

854
01:24:47,937 --> 01:24:53,019
لقد فعلتها لويس , لقد نجحت , إن هذا الاختراع رائع -
أيها الفتى , أنت شخصية هامة -

855
01:24:53,020 --> 01:24:57,227
هذا الاختراع يدل على أنك ولد مميز حقيقي

856
01:24:58,024 --> 01:24:58,530
.... لكن

857
01:25:01,455 --> 01:25:02,631
أنت لا تبدو كلويس

858
01:25:03,114 --> 01:25:07,624
... أنت تبدو أكثر ك -
كورنيلياس , الكثيرون يقولون ذلك لي -

859
01:25:08,957 --> 01:25:12,387
أوه , لا , آسفة سيدي -
لم يحدث أي سوء -

860
01:25:13,533 --> 01:25:16,438
فرانكي , ماذا قلت لك عن عدم الركض بعيداً ؟ -
فرانكي -

861
01:25:16,569 --> 01:25:23,404
تلميذي النجم , أنا أدعى فراني , و أنا أعلم الضفادع الموسيقى

862
01:25:23,432 --> 01:25:24,130
حقاً ؟

863
01:25:25,498 --> 01:25:28,909
... هل تعلم أن الضفادع لها قدرات موسيقية أكثر من الناس ؟ لكن

864
01:25:29,709 --> 01:25:33,525
لا أحد يصدقني , إنهم يعتقدون أنني مجنونة

865
01:25:34,708 --> 01:25:40,927
أنت أيضاً تعتقد أنني مجنونة -
كلا , كلا , أنا أعتقد أنك محقة -

866
01:25:44,598 --> 01:25:49,717
هناك , ها هو , أيها الفتى نحن نرحب بك كنائب جمهوري
للدورية المحلية

867
01:25:49,884 --> 01:25:51,999
أنت لديك مستقبل مشرق أيها الفتى

868
01:25:56,989 --> 01:25:57,660
صحيح

869
01:26:37,070 --> 01:26:39,027
السماسرة السعداء -
بيع -

870
01:26:47,800 --> 01:26:51,000
arom  : ترجمة

871
01:26:51,464 --> 01:26:54,357
تم تعديل الترجمه بواسطه ghost77

