1
00:01:15,000 --> 00:01:17,601
بسرعة
ليس لدينا الكثير من الوقت

2
00:01:20,723 --> 00:01:22,003
أسرعوا

3
00:01:34,009 --> 00:01:35,210
بسرعة

4
00:01:40,052 --> 00:01:41,413
أسرع

5
00:01:54,820 --> 00:01:56,060
بسرعة

6
00:02:22,193 --> 00:02:23,914
اقرأ الحكم

7
00:02:27,596 --> 00:02:29,877
حكم المحكمة

8
00:02:29,917 --> 00:02:36,880
أنه  في خلال يومين
صانع العطور جان باتيست غرانوي

9
00:02:36,920 --> 00:02:42,843
سيعلق على صليب خشبي
و وجهه إلى السماء

10
00:02:44,084 --> 00:02:49,647
وسيظل حياً معلقاً

11
00:02:52,928 --> 00:02:56,010
مقيداً من ذراعيه

12
00:02:56,050 --> 00:02:58,051
كتفيه

13
00:02:58,091 --> 00:02:59,171
رأسه

14
00:02:59,772 --> 00:03:01,252
قدمه

15
00:03:03,293 --> 00:03:07,135
و إذا ظل حياً
سيشنق حتى الموت

16
00:03:08,576 --> 00:03:13,418
و كل أفعال الشفقة ممنوعة خلال الإعدام

17
00:03:22,583 --> 00:03:25,865
في القرن الثامن العشر بفرنسا
عاش رجل

18
00:03:25,865 --> 00:03:29,586
كان من أكثر الناس موهبة في عصره

19
00:03:31,107 --> 00:03:34,389
اسمه كان جان باتست غرانوي

20
00:03:34,429 --> 00:03:37,430
و رغم أن اسمه قد نسي اليوم

21
00:03:37,470 --> 00:03:44,154
فإنه بسبب أن طموحه الكلي كان محصوراً
بمجال ليس له أثر في التاريخ

22
00:03:48,636 --> 00:03:52,117
الرائحة الزائلة

23
00:03:52,158 --> 00:03:57,160
<i>العطــــــــر
قصـة قاتـــل</i>

24
00:04:05,324 --> 00:04:12,848
في الفترة التي نتحدث عنها فإن المدن كانت
مليئة بالرائحة العفنة التي بالكاد يمكن تحملها من الرجال و النساء

25
00:04:12,888 --> 00:04:16,970
بشكل طبيعي الرائحة الكريهة
كانت منتشرة في باريس

26
00:04:17,010 --> 00:04:19,851
حيث باريس كانت أكبر المدن
في أوروبا

27
00:04:19,851 --> 00:04:25,854
و لا يوجد مكان في باريس كان الرائحة الكريهة
موجودة بشكل أكبر أكثر من سوق السمك بالمدينة

28
00:04:28,616 --> 00:04:30,256
سنحضر صندوقاً آخر

29
00:04:31,537 --> 00:04:35,419
كان هنا , في أكثر الأماكن عفناً
في كل المملكة

30
00:04:35,419 --> 00:04:40,541
ولد جان باتيسيت غرانوي
في 17 تموز 1738

31
00:05:03,993 --> 00:05:08,475
كانت خامس ولاده لها
ولدت أكثرهم هنا تحت مصطبة السمك

32
00:05:08,515 --> 00:05:11,197
بعضهم كان جاهزا للولادة والآخر لم يكن

33
00:05:11,997 --> 00:05:13,438
هل أنت بخير ؟

34
00:05:14,118 --> 00:05:17,960
و بحلول المساء سيتم جرف كل الفوضى
مع امعاء السمك إلى النهر

35
00:05:18,000 --> 00:05:21,602
وكان سيكون نفس الشيء اليوم

36
00:05:21,642 --> 00:05:26,404
و لكن جان باتيسيت اختار بشكل مختلف

37
00:06:00,741 --> 00:06:03,142
إنه طفل-
ما الذي يجري؟-

38
00:06:07,144 --> 00:06:08,865
إنه حديث الولادة

39
00:06:08,865 --> 00:06:10,666
أين أمه ؟

40
00:06:11,586 --> 00:06:13,107
كانت هنا لتوها

41
00:06:14,828 --> 00:06:16,709
حاولت أن تقتله

42
00:06:16,749 --> 00:06:20,030
حاولت أن تقتل طفلاً

43
00:06:21,951 --> 00:06:23,792
هذه هي

44
00:06:23,832 --> 00:06:25,433
توقفي

45
00:06:25,473 --> 00:06:27,234
قاتلة

46
00:06:27,234 --> 00:06:32,357
و هكذا , أول صوت صدر من شفتاة
أرسل أمه للمشنقة

47
00:06:36,359 --> 00:06:42,482
و جان باتيسيت بأوامر رسمية
أرسل لدار أيتام السيدة غايال

48
00:06:45,403 --> 00:06:47,204
كم اليوم ؟

49
00:06:47,204 --> 00:06:50,005
أربعة
ثلاثة و نصف

50
00:06:54,167 --> 00:06:56,448
كالعادة
بين الموت و الحياة

51
00:06:56,448 --> 00:06:58,730
فقط خذي المال ووقعي

52
00:07:06,573 --> 00:07:07,214
تنحى جانباً

53
00:07:08,895 --> 00:07:10,095
ماذا ؟

54
00:07:10,135 --> 00:07:11,736
تحرك

55
00:07:25,263 --> 00:07:27,144
هل هو ميت ؟

56
00:07:52,836 --> 00:07:54,957
يجب أن لا يبقى في سريري

57
00:07:54,997 --> 00:07:56,678
لنرميه فى الخارج إذاً

58
00:07:56,718 --> 00:07:58,439
ماذا لو صرخ ؟

59
00:07:58,479 --> 00:08:00,760
لنقتله

60
00:08:18,649 --> 00:08:20,250
أقوى

61
00:08:21,610 --> 00:08:23,451
ماذا تفعلون ؟

62
00:08:31,976 --> 00:08:36,858
بالنسبة لمدام غايال غرانوي
كان مصدر دخل كالآخرين

63
00:08:36,858 --> 00:08:42,501
الأطفال  أحسوا أن به شيئاً مختلف عنهم

64
00:08:58,389 --> 00:09:02,511
في عمر الخامسة جان باتيست لم يستطيع التكلم

65
00:09:03,551 --> 00:09:09,234
و لكنه ولد بموهبة جعلته
مميزاً بين الجنس البشري

66
00:10:09,304 --> 00:10:14,026
لم يكن الأطفال الآخرون يكرهونه
بل أحسوا بالخوف منه

67
00:10:19,188 --> 00:10:24,151
بشكل متزايد أصبح مدركاً أن حاسة الشم لديه
كانت موهبة

68
00:10:24,191 --> 00:10:28,433
كانت قد منحت له و له لوحده

69
00:10:35,677 --> 00:10:40,799
عندما تعلم جان باتيست أن يتكلم أخيرا
اكتشف سريعاً أن اللغة اليومية

70
00:10:41,479 --> 00:10:45,281
غير كافية للتعبير الشافى لما يدور في داخله

71
00:10:50,364 --> 00:10:51,885
خشب

72
00:10:59,688 --> 00:11:01,289
عشب

73
00:11:01,329 --> 00:11:03,530
عشب رطب

74
00:11:03,570 --> 00:11:05,651
حجر

75
00:11:06,132 --> 00:11:08,213
حجر دافئ

76
00:11:10,134 --> 00:11:11,694
ماء

77
00:11:12,695 --> 00:11:14,456
ماء بارد

78
00:11:21,179 --> 00:11:22,940
ضفدع

79
00:11:24,741 --> 00:11:26,902
أحجار رطبة

80
00:11:32,104 --> 00:11:33,745
شيء ما

81
00:11:35,106 --> 00:11:37,707
.... شيء ما

82
00:11:40,028 --> 00:11:45,231
في عمر الـ 13 لم يعد هناك مكان
لدى مدام غايال لجان باتيست

83
00:11:45,271 --> 00:11:48,032
و لذلك قررت أن تبيعه-
تعال-

84
00:11:50,834 --> 00:11:52,434
عشر فرنكات

85
00:11:53,115 --> 00:11:56,396
من أول رائحة نفس أشمها لهذا الرجل

86
00:11:56,957 --> 00:11:58,758
سبعة

87
00:11:58,798 --> 00:12:05,801
غرانوي عرف أن حياته ستساوي
بالضبط كمية العمل الذي ينجزه

88
00:12:09,203 --> 00:12:12,124
و لسوء الحظ لمدام غايال

89
00:12:14,885 --> 00:12:17,567
الصفقة عاشت لفترة قصيرة

90
00:12:23,210 --> 00:12:26,891
الحياة المتوقعة في المدبغة
كنت خمس سنوات

91
00:12:26,931 --> 00:12:30,693
و لكن جان باتيست أثبت أنه قوي

92
00:12:31,814 --> 00:12:35,176
تكيف مع مصيره الجديد

93
00:12:36,856 --> 00:12:41,859
عبد يعمل لـ 15 أو 16 ساعة في اليوم
صيفاً و شتاء

94
00:12:41,899 --> 00:12:48,542
بشكل تدريجي أصبح مدركاً
لعالم أبعد الـمدبغة

95
00:12:48,582 --> 00:12:52,744
حيث ينتظره عالم مثالي
من الروائح الغير مكتشفة

96
00:13:19,517 --> 00:13:23,679
تعال معنا
سآخذك للمدينة لتوصيلة

97
00:13:24,640 --> 00:13:29,002
جان باتيست انتصر
كان حياً

98
00:13:29,002 --> 00:13:32,124
و أخيراً وصل لـهدفه

99
00:14:10,342 --> 00:14:12,263
لم يكن يختار

100
00:14:12,303 --> 00:14:17,026
لم يكن يفرق بين ما يعتبر رائحة زكية
و رائحة كريهة

101
00:14:18,066 --> 00:14:19,947
على الأقل ليس بعد

102
00:14:23,789 --> 00:14:26,310
كان طماعاً جداً

103
00:14:26,350 --> 00:14:30,312
الهدف كان أن يمتلك كل ما يقدمه العالم

104
00:14:32,673 --> 00:14:35,675
شرطه الوحيد هي أن تكون جديدة

105
00:14:39,877 --> 00:14:45,920
آلاف و آلاف شكلت عصيدة غير مرئية
شرحها إلى أصغر الأجزاء

106
00:15:07,771 --> 00:15:09,211
تعال

107
00:16:25,849 --> 00:16:27,450
ما اسمه ؟

108
00:16:27,450 --> 00:16:31,092
موران سايكي
إبداعي الجديد

109
00:16:31,132 --> 00:16:33,293
هل أجربه ؟

110
00:16:33,333 --> 00:16:35,654
إذا سمحت لي آنسة

111
00:16:48,060 --> 00:16:52,222
سيد بوليسييه أنت فنان حقيقي

112
00:19:14,693 --> 00:19:15,973
ماذا تريد؟

113
00:19:24,457 --> 00:19:26,018
أتريد أن تشتري؟

114
00:19:39,065 --> 00:19:40,465
اثنتين

115
00:25:38,682 --> 00:25:42,004
في المرة القادمة التي تهرب فيها
سأقتلك

116
00:25:45,605 --> 00:25:49,527
في تلك الليلة لم يستطع أن ينام

117
00:25:49,567 --> 00:25:57,731
رائحة الفتاة المثملة كشفت له بشكل واضح
لماذا أتى للحياة بشكل متوحش

118
00:25:59,652 --> 00:26:04,535
معنى  وجوده البائس له هدف أسمى

119
00:26:04,575 --> 00:26:08,297
يجب أن يتعلم كيف يحتفظ بالرائحة

120
00:26:08,337 --> 00:26:12,219
لكي لا تنفد مؤونة الجمال

121
00:26:35,790 --> 00:26:40,312
كان هناك عشرات صانعي العطر في باريس
في تلك الأيام

122
00:26:40,352 --> 00:26:44,635
و احد منهم صانع عطور إيطالي
جيوسابي بالديني

123
00:26:44,675 --> 00:26:48,797
افتتح محلاً في مركز الجسر المسمى
بونتون شون

124
00:26:48,837 --> 00:26:51,198
وصل لباريس منذ 30 سنة

125
00:26:52,318 --> 00:26:59,762
في أيام شبابه بالديني صنع الكثير
من العطور الرائعة و التي منحته ثروة

126
00:27:01,523 --> 00:27:05,685
و لكن الآن بالديني فقد لمسته
و أصبح غير عصري

127
00:27:06,045 --> 00:27:11,248
و أصبح يقضي ايامه بانتظار
الزبائن الذين ما عادوا يأتون

128
00:27:11,288 --> 00:27:13,369
هذا أنت

129
00:27:13,409 --> 00:27:14,929
ضع باروكتك

130
00:27:14,929 --> 00:27:17,050
ضع باروكتك

131
00:27:20,572 --> 00:27:25,695
كنت سأبدا بدراساتي لبضعة ساعات
و لا أريد أن يتم إزعاجي تحت أي ظروف

132
00:27:25,735 --> 00:27:27,936
هل ستصنع عطراً جديداً سيد بالديني؟

133
00:27:27,976 --> 00:27:29,457
صحيح

134
00:27:29,497 --> 00:27:33,058
... للكونت فيرمونت .. طلب شيئاً مثل

135
00:27:33,098 --> 00:27:37,621
أعتقد اسمه آموران سايكي

136
00:27:40,142 --> 00:27:43,303
بيليسييه-
بيليسيه هذا هو -

137
00:27:44,584 --> 00:27:46,785
! أموران سايكي

138
00:27:50,547 --> 00:27:52,428
أتعرفه ؟

139
00:27:52,468 --> 00:27:54,989
نعم , تشمه في كل مكان
هذه الأيام

140
00:27:55,029 --> 00:27:58,151
في كل زاوية

141
00:27:58,191 --> 00:28:02,433
في الحقيقة لقد اشتريت لك
عينة

142
00:28:03,553 --> 00:28:06,475
في حالة أردت أن تفحصه

143
00:28:07,756 --> 00:28:12,318
و لماذا تعتقد أني قد أهتم
بفحصه؟

144
00:28:12,358 --> 00:28:15,679
أنت محق , لا شيء مميز

145
00:28:15,719 --> 00:28:19,041
إنها رائحة عادية

146
00:28:19,081 --> 00:28:23,443
أعتقد أن المقدمة تحتوي على الكثير من الزيوت

147
00:28:23,483 --> 00:28:27,485
حقاً ؟
و اللب؟

148
00:28:27,525 --> 00:28:31,287
زهور البرثقال على ما أعتقد

149
00:28:33,168 --> 00:28:34,969
والرائحة الأساسية .. لكني لست متأكداً

150
00:28:35,009 --> 00:28:37,490
لا أهتم به

151
00:28:38,691 --> 00:28:40,812
لا بالتأكيد

152
00:28:40,852 --> 00:28:46,775
و أفكر بصنع شيء للكونت فيرمونت
يسمى بالعطر الخلاب

153
00:28:47,975 --> 00:28:51,217
أنا واثق من أنه سيكون مميزا

154
00:28:51,257 --> 00:28:55,099
راقب المتجر ولا تترك أي أحد يقترب مني

155
00:28:55,139 --> 00:28:57,180
الإلهام يتطلب الهدوء والتركيز

156
00:28:58,781 --> 00:29:01,502
ميليسا
مناديل جافة نظيفة

157
00:29:30,756 --> 00:29:33,838
لقد أحضرت المناديل -
شكرا شكرا -

158
00:29:38,440 --> 00:29:40,121
أتريد شيئاً آخر ؟

159
00:29:41,001 --> 00:29:42,402
الإلهام ربما

160
00:29:42,802 --> 00:29:44,043
سأعمل على تحقيق هذا

161
00:29:46,724 --> 00:29:49,766
لا زلت أعظم صانع عطور بالديني

162
00:30:42,472 --> 00:30:44,033
رائع

163
00:30:47,955 --> 00:30:49,956
فعلها مرة أخرى

164
00:30:55,358 --> 00:30:57,799
حسنا
ياسمين

165
00:31:01,601 --> 00:31:03,522
زهور البرتقال

166
00:31:15,688 --> 00:31:17,249
قد يكون قرفة

167
00:31:18,930 --> 00:31:19,690
لقد ذهبت الرائحة

168
00:31:23,892 --> 00:31:25,293
قرفة

169
00:31:25,773 --> 00:31:26,413
ليست قرفة

170
00:31:32,376 --> 00:31:33,817
قريبة
لا

171
00:32:12,116 --> 00:32:13,797
أنا من المدبغة

172
00:32:17,439 --> 00:32:19,680
أحضرت جلد المعزة الذي طلبته

173
00:32:29,845 --> 00:32:31,846
اتبعني

174
00:32:37,048 --> 00:32:38,249
من هنا

175
00:33:11,065 --> 00:33:13,226
هناك , اتركها هناك

176
00:33:22,351 --> 00:33:26,313
أخبر سيدك أن الجلد جيدا
سآتي خلال الأيام القادمة لأدفع ثمنها

177
00:33:35,477 --> 00:33:38,719
ألا تريد أن تجعل رائحة هذا الجلد جميلة

178
00:33:38,759 --> 00:33:40,920
بالطبع

179
00:33:42,080 --> 00:33:44,642
بواسطة آمورون سايكي
الذي صنعه بيليسييه

180
00:33:48,604 --> 00:33:53,286
ما الذي يجعلك تظن أني
سأستخدم عطر شخص آخر؟

181
00:33:53,326 --> 00:33:57,408
إن هذه الرائحة تغطيك
على جبهتك , أنفك , يديك

182
00:33:57,448 --> 00:34:03,011
إنها سيئة , فعطر أمورون سايكي
به الكثير من الورد فيه و الكثير من

183
00:34:03,811 --> 00:34:05,292
حسناً , هذا

184
00:34:08,774 --> 00:34:12,215
العطرة

185
00:34:21,540 --> 00:34:23,261
و ماذا أيضاً؟

186
00:34:26,182 --> 00:34:28,783
من هذا

187
00:34:28,823 --> 00:34:31,345
و هذا

188
00:34:39,389 --> 00:34:41,029
أزهار البرتقال

189
00:34:42,310 --> 00:34:44,231
الزيزفون

190
00:34:51,355 --> 00:34:53,115
و هذا

191
00:35:00,959 --> 00:35:02,800
فلورينس -
هذا به أيضاً -

192
00:35:12,885 --> 00:35:15,527
يبدو أن لديك أنف جيد أيها الشاب

193
00:35:15,567 --> 00:35:18,928
أنفي يعرف كل الروائح في العالم
إنه أفضل أنف في باريس

194
00:35:19,649 --> 00:35:22,210
و لكنني لاأعرف الاسماء
أريد أن أتعلم الاسماء

195
00:35:22,250 --> 00:35:25,932
لا , لا,  كفــــى
لا تقاطعني و أنا أتحدث

196
00:35:25,972 --> 00:35:27,693
إنها وقاحة وإهانة

197
00:35:28,693 --> 00:35:32,135
حتى أنا لا أعرف كل الروائح

198
00:35:33,215 --> 00:35:36,577
أحيانا بالطبع أعرف تركيبات
معظم روائح الزيوت العطرية

199
00:35:36,617 --> 00:35:41,419
و بالتأكيد كل ما يحتاجه الأمر لإكتشاف هذا
أنف جيد و لا شيئ آخر

200
00:35:41,940 --> 00:35:48,703
و لكن عمل صانع العطور الحقيقي
أن يحدد الخلطة الدقيقة

201
00:35:48,703 --> 00:35:53,145
بأي خطوات , بأي مقادير
وبأى نسب محددة

202
00:35:54,546 --> 00:35:59,188
أيمكنك أن تخبرني الوصفة الدقيقة
لعطر آمورون سايكي

203
00:36:00,068 --> 00:36:01,829
يا أفضل أنف في باريس

204
00:36:06,872 --> 00:36:08,152
تكلم

205
00:36:09,353 --> 00:36:12,875
أترى , لا يمكنك
و سأقول لك لماذا

206
00:36:14,075 --> 00:36:17,677
لأن الموهبة لا تعني أي شيء

207
00:36:18,638 --> 00:36:25,041
بينما الخبرة و المقدرة والعمل الجاد
يعني كل شيء

208
00:36:28,803 --> 00:36:34,686
لا أعرف الخلطة و لكن يمكنني
أن أصنع لك عطر آمورون سايكي أمامك الآن

209
00:36:34,726 --> 00:36:40,488
و تظن أني سأتركك تخرب مختبري
بالزيوت العطرية وتهدر ثروة

210
00:36:42,850 --> 00:36:44,130
نعم

211
00:36:44,170 --> 00:36:46,051
انتبه جيداً

212
00:36:48,052 --> 00:36:49,973
ما هو اسمك ؟

213
00:36:51,654 --> 00:36:54,295
جان باتيست غرانوي

214
00:36:56,456 --> 00:36:59,618
حسناً جان باتيسيت

215
00:37:00,698 --> 00:37:05,221
ستحظى بالفرصة الآن
لتبثت نفسك

216
00:37:05,261 --> 00:37:08,662
و فشلك سيكون فرصة أيضاً
لتتعلم فضيلة التواضع

217
00:37:08,702 --> 00:37:10,263
كم تريدني أن أصنع؟

218
00:37:10,303 --> 00:37:11,944
كم .. ماذا ؟

219
00:37:11,984 --> 00:37:14,505
كم من العطر تريد؟

220
00:37:16,346 --> 00:37:17,907
هل أملأ هذه ؟

221
00:37:17,947 --> 00:37:19,628
لا
لن تملأ هذه

222
00:37:28,992 --> 00:37:30,473
املأ هذه

223
00:37:30,513 --> 00:37:32,154
حاضر سيدي

224
00:37:34,715 --> 00:37:36,516
سيد بالديني

225
00:37:36,516 --> 00:37:39,998
يجب أن تتركني أقوم بها
بطريقتي الخاصة

226
00:37:40,038 --> 00:37:42,319
كما تريد

227
00:37:48,122 --> 00:37:50,403
لا توقع هذا
هذا كحول مركز

228
00:37:50,443 --> 00:37:52,644
أتريد أن تفجر المبنى ؟

229
00:37:55,125 --> 00:37:57,166
يجب أن تقيسه أولاً

230
00:38:43,469 --> 00:38:47,031
توقف , توقف
هذا كاف

231
00:38:47,071 --> 00:38:49,432
أنت لا تعرف أي شيء

232
00:38:49,472 --> 00:38:52,834
الزيوت العطرية يجب أن تخلط اولاً
ثم يضاف إليها الكحول

233
00:38:52,874 --> 00:38:57,636
و لا يمكنك أن تهز العطر هكذا

234
00:38:57,636 --> 00:39:00,838
كان من الغباء أن أصغي إلي خزعبلاتك

235
00:39:02,358 --> 00:39:05,120
لقد انتهت

236
00:39:32,133 --> 00:39:33,414
يا أماه

237
00:39:47,981 --> 00:39:50,542
هذا أموران سايكي

238
00:39:50,582 --> 00:39:53,504
و لكنه ليس عطراً جيداً

239
00:39:54,664 --> 00:39:59,306
إذا سمحت لي مرة أخرى
سأصنع لك عطراً أفضل منه

240
00:41:10,061 --> 00:41:13,103
هذا عطر جيد حقاً

241
00:41:18,786 --> 00:41:20,947
ألا تريد أن تشمه ياسيدي؟

242
00:41:20,987 --> 00:41:25,269
لست في مزاج مناسب لاختباره
لدي ما يشغل بالي, اذهب الآن

243
00:41:26,870 --> 00:41:29,231
...و لكن سيد-
اذهب الآن -

244
00:41:44,478 --> 00:41:46,920
أيمكنني أن أعمل عندك ؟

245
00:41:48,080 --> 00:41:50,401
دعني أفكر بالأمر

246
00:41:50,401 --> 00:41:56,204
سيدي , يجب أن أتعلم
كيف أحتفظ بالرائحة

247
00:41:57,285 --> 00:42:01,407
ماذا؟ -
أيمكنك أن تعلمني هذا ؟ -

248
00:42:02,167 --> 00:42:04,848
يجب أن أفكر بالأمر
الآن اذهب

249
00:42:48,990 --> 00:42:50,711
أحبك

250
00:42:56,674 --> 00:42:58,955
سأعطيك 50 فرنك مقابله

251
00:43:08,080 --> 00:43:13,162
عملية تبادل غرانوي كان له أثر كبير
على الأطراف الثلاثة

252
00:43:15,963 --> 00:43:18,205
على الأقل الدباغ لم يستطيع المحافظة على نفسه

253
00:43:22,006 --> 00:43:30,611
بالنسبة لجيوسيبي بالديني امتلاك غرانوي
طور عمله المتراجع إلى أفضل من أيام مجده السابق

254
00:43:39,335 --> 00:43:46,098
و أخيراً بالنسبة لجان باتيسيت
وصفات عطوره السرية السحرية بدأت تؤتي ثمارها

255
00:43:52,542 --> 00:43:56,143
الآن انتبه جيدا لما أقوله لك
العطور كالقواعد الموسيقية تماما

256
00:43:56,143 --> 00:44:00,025
فقواعد العطر لها
أربع مكونات أو نوتات

257
00:44:00,065 --> 00:44:03,707
و يجب أن تختار بعناية
لتتوافق وتتناغم للأبد

258
00:44:03,747 --> 00:44:08,189
كل عطر يحتوي على ثلاثة قواعد
الرأس و القلب و القاعدة

259
00:44:08,229 --> 00:44:11,431
تشكل 12 نوتة بشكل كلي

260
00:44:11,471 --> 00:44:17,994
قاعدة الرأس يحتوي عى الانطباع الأول
يدوم لبضعة دقائق قبل أن يأتي القلب

261
00:44:18,034 --> 00:44:21,876
روح العطر , يدوم بضعة ساعات

262
00:44:21,916 --> 00:44:28,439
و أخيراً القاعدة الأساسية
أثر العطر الذي يدوم بضعة أيام

263
00:44:33,042 --> 00:44:39,765
المصريون القدماء أمنوا بأن المرء يمكنه
أن يصنع عطر حقيقي أصلي بإضافة نوتة إضافية

264
00:44:39,805 --> 00:44:45,528
مكون أخير الذي سيطغى على الباقي

265
00:44:48,409 --> 00:45:01,976
الأسطورة تقول أنه وجد قبر فرعون
عندما فتح انطلقت رائحة بعد كل تلك الآلاف السنوات

266
00:45:02,016 --> 00:45:05,417
و كانت جميلة جداً و قوية جداً

267
00:45:05,457 --> 00:45:11,581
أنه للحظة واحدة كل شخص
على الأرض ظن أنه في الجنة

268
00:45:11,621 --> 00:45:15,663
تم التعرف على 12 مكون

269
00:45:15,663 --> 00:45:20,545
و لكن الـ 13
الأساسي

270
00:45:20,545 --> 00:45:24,187
لم يتم التعرف عليه

271
00:45:24,227 --> 00:45:26,748
و لم لا ؟

272
00:45:28,069 --> 00:45:31,070
لم لا ؟
ماذا تعني ؟

273
00:45:31,110 --> 00:45:34,632
لأنها أسطورة
أيها الغبي

274
00:45:34,672 --> 00:45:37,113
ما هي الأسطورة  ؟

275
00:45:38,994 --> 00:45:41,035
لا يهم

276
00:46:21,175 --> 00:46:22,976
جان باتيست

277
00:46:28,739 --> 00:46:30,579
ما الأمر ؟

278
00:46:30,619 --> 00:46:34,862
يجب أن أتعلم كيف ألتقط الرائحة

279
00:46:36,142 --> 00:46:38,183
عن ماذا تتحدث ؟

280
00:46:38,223 --> 00:46:42,906
يجب أن أتعلم كيف ألتقط الرائحة
و أحتظف بها للأبد

281
00:46:42,946 --> 00:46:46,467
تعني تحتفظ ؟-
نعم علمني هذا -

282
00:46:46,507 --> 00:46:48,949
اهدأ يافتاي

283
00:46:50,869 --> 00:46:53,311
لدينا عمل لنقوم به

284
00:46:53,351 --> 00:46:58,353
روح البشر هي رائحتهم

285
00:46:58,393 --> 00:47:00,034
أنت قلت هذا ؟

286
00:47:00,074 --> 00:47:02,195
حقاً ؟

287
00:47:02,235 --> 00:47:06,957
سأصنع لك قدر ما تريد من العطور
و لكن يجب أن تعلمني

288
00:47:06,997 --> 00:47:09,599
كيف أستخلص رائحة كل الأشياء

289
00:47:09,639 --> 00:47:12,280
أيمكنك أن تفعل هذا ؟

290
00:47:13,361 --> 00:47:14,961
في النهاية

291
00:47:15,001 --> 00:47:18,163
إذا علمني كل شيء تعرفه

292
00:47:19,604 --> 00:47:23,366
و سأصنع لك أفضل عطر
في العالم

293
00:47:40,334 --> 00:47:45,136
تخيل جان باتيسيت
عشرة آلاف وردة

294
00:47:45,176 --> 00:47:49,138
لإنتاج عبوة صغيرة من زيت العطر

295
00:47:56,182 --> 00:48:03,665
و انتبه لكي لا تخربها
يجب أن نرسلها للموت و رائحتها سليمة

296
00:48:21,394 --> 00:48:22,955
رائع

297
00:48:22,955 --> 00:48:24,636
و الآن ساعدني لنضع الغطاء

298
00:48:37,442 --> 00:48:40,043
الحرارة أمر أساسي

299
00:48:40,083 --> 00:48:43,725
عندما الفضي يصل لهنا
و تصبح الحرارة صحيحة

300
00:48:43,765 --> 00:48:47,927
و الزيت يرتفع تدريجياً

301
00:48:47,967 --> 00:48:51,689
هذه الآلية هي اختراع رائع لي

302
00:48:51,729 --> 00:49:05,016
ستراقب كيف  سيتم ضخ الماء البارد
من هنا ليسمح للمادة أن تتكثف هنا

303
00:49:05,056 --> 00:49:11,299
إلى أن .. يظهر أخيراً هنا

304
00:49:19,743 --> 00:49:22,744
غراس يا لها من مدينة

305
00:49:24,185 --> 00:49:26,666
روما العطور

306
00:49:26,706 --> 00:49:30,468
أرض العطور الموعودة

307
00:49:30,508 --> 00:49:39,713
لا رجل يستطيع أن يسمي نفسه صانع عطور
إلا إذا أثبت نفسه في ذلك المكان المقدس

308
00:49:41,954 --> 00:49:43,995
لا تقلق
هذا يحدث كل مرة

309
00:49:46,356 --> 00:49:47,957
نخب غراس

310
00:50:04,925 --> 00:50:06,326
سيدي

311
00:50:13,810 --> 00:50:16,251
روح الوردة

312
00:51:08,156 --> 00:51:09,397
جان باتيست

313
00:51:12,158 --> 00:51:13,919
ما المشكلة ؟

314
00:51:13,959 --> 00:51:15,960
جان باتيست

315
00:51:19,362 --> 00:51:20,883
ماذا فعلت ؟

316
00:51:20,923 --> 00:51:22,323
لقد كذبت

317
00:51:22,363 --> 00:51:23,724
ماذا ؟

318
00:51:23,764 --> 00:51:25,805
لقد كذبت علي

319
00:51:25,845 --> 00:51:29,247
كيف تجرؤ أن تتحدث معي
بهذه الطريقة

320
00:51:29,287 --> 00:51:32,969
قلت أنه  يمكنني أن أحتفظ
برائحة أي شيء

321
00:51:33,009 --> 00:51:34,930
يمكنك

322
00:51:38,571 --> 00:51:40,292
ماذا تشم ؟

323
00:51:41,213 --> 00:51:42,573
ماذا تشم ؟

324
00:51:47,656 --> 00:51:49,257
لا شيء

325
00:51:51,978 --> 00:51:53,819
ماذا توقعت أن تشم؟

326
00:51:53,819 --> 00:51:55,780
الزجاج

327
00:51:55,820 --> 00:51:59,982
الزجاج ليس له رائحة-
بالطبع له رائحة , ما هذا ؟-

328
00:52:04,784 --> 00:52:06,545
لا أشم أي شيء

329
00:52:08,026 --> 00:52:10,147
كان يجب أن أشم النحاس

330
00:52:10,187 --> 00:52:12,148
يكفي

331
00:52:13,228 --> 00:52:16,750
تحاول أن تستخلص رائحة النحاس ؟

332
00:52:17,070 --> 00:52:20,312
حديد , زجاج ,نحاس

333
00:52:24,194 --> 00:52:26,235
و ماذا حاولت أيضاً ؟

334
00:52:32,718 --> 00:52:34,719
هل جننت ؟

335
00:52:34,759 --> 00:52:38,041
قلت لي أن علي أن أجرب

336
00:52:39,001 --> 00:52:43,243
تجرب؟ تجرب ؟
بقطة ؟

337
00:52:45,845 --> 00:52:50,447
أي انسان أنت
ألا تعرف أي شيء ؟

338
00:52:50,487 --> 00:52:54,849
لا يمكنك أن تتخلص رائحة قط
كما لا يمكنك أن تستخلص رائحتك أو رائحتى

339
00:53:05,214 --> 00:53:06,655
الا أستطيع ؟

340
00:53:06,695 --> 00:53:08,416
بالطبع لا

341
00:53:15,939 --> 00:53:18,141
ماذا ؟-
إنه يموت -

342
00:53:18,141 --> 00:53:21,382
ألا يوجد ما يمكن فعله ؟-
أخشى أنه لا يوجد-

343
00:53:21,422 --> 00:53:24,304
لا , لا يمكن أن يموت

344
00:53:34,389 --> 00:53:36,590
يا إلهي
جان باتيست

345
00:53:38,190 --> 00:53:42,593
لا يمكنك  أن تفعل بي هذا
لا تمت

346
00:53:42,593 --> 00:53:44,393
ليس الآن

347
00:53:53,558 --> 00:53:57,240
.... أليس هناك

348
00:54:01,722 --> 00:54:07,045
أليس هناك طريقة أخرى لاستخلاص الرائحة؟

349
00:54:08,245 --> 00:54:10,046
جان باتيست

350
00:54:14,288 --> 00:54:15,569
هل هناك طريقة ؟

351
00:54:17,610 --> 00:54:20,972
أعتقد أن هناك طريقة

352
00:54:25,894 --> 00:54:29,216
معروفة بالفن الغامض

353
00:54:31,897 --> 00:54:34,018
أيمكنك أن تعلمني ؟

354
00:54:36,499 --> 00:54:40,061
و لا حتى أنا أعرف أسراره

355
00:54:42,582 --> 00:54:45,424
أيمكن أن أتعلمه في غراس؟

356
00:54:47,385 --> 00:54:49,345
أيمكنني؟

357
00:54:54,308 --> 00:54:57,429
و أي مكان آخر غير غراس ؟

358
00:55:03,593 --> 00:55:06,434
خلال أسبوع تعافى غرانوي

359
00:55:06,474 --> 00:55:11,036
و لكن لكي يذهب لغراس و يجد عملاً
كان يحتاج لأوراق رسمية

360
00:55:11,076 --> 00:55:19,400
بالديني وافق على إعطائه إياها
بشرط أن يترك له غرانوي ليس أقل من 100 وصفة  عطر جديد

361
00:55:19,440 --> 00:55:24,323
غرانوي لم يمانع , كان بإمكانه
أن يعطيه ألف

362
00:55:29,725 --> 00:55:33,968
و في صباح مغادرة غرانوي
سرّ بالديني

363
00:55:34,008 --> 00:55:38,130
أحس أخيراً أنه تمت مكافأته
على سنين العمل المضني

364
00:55:38,170 --> 00:55:41,771
لم يستطع أن يتذكر يوماً أكثر سعادة

365
00:55:41,771 --> 00:55:45,173
و ذهب للنوم بسعادة عارمة

366
00:55:45,213 --> 00:55:48,535
و لم يستيقظ مرة أخرى في هذه الحياة

367
00:56:06,223 --> 00:56:11,826
مع كل خطوة أبعدته عن المدينة
غرانوي أصبح أكثر سعادة

368
00:56:11,866 --> 00:56:16,148
الهواء من حوله
أصبح أصفى, أنقى و أنظف

369
00:56:16,188 --> 00:56:20,150
أخيراً تمكن من التنفس بحرية

370
00:56:22,471 --> 00:56:25,553
كان هناك طريقين للذهاب
لغراس

371
00:56:25,593 --> 00:56:29,115
الأول هو الطريق المتعرج
المار بالقرى

372
00:56:29,155 --> 00:56:33,757
و الثاني  يصعد مباشرة عبر
التلال و الجبال في بروفانس

373
00:56:34,998 --> 00:56:37,159
الخيار كان سهلاً

374
00:56:41,641 --> 00:56:47,964
و هكذا أنفه قاده للأعلى
و أبعد ما يمكن عن البشر

375
00:57:29,224 --> 00:57:36,668
غرانوي احتاج للحظة لكي يصدق
فعلياً أنه وجد مكان حيث لا وجود للرائحة

376
00:57:41,590 --> 00:57:46,233
من حوله لا يوجد سوى
رائحة الصخر الميت

377
00:57:48,634 --> 00:57:53,236
كان هناك شيء مقدس
يتعلق بهذا المكان

378
00:57:55,317 --> 00:57:58,599
لم يعد مشتتاً انتباهه
بأي شيء خارجي

379
00:57:58,639 --> 00:58:04,082
و أخيراً كان قادراً أن يتشمس
في وجوده الخاص

380
00:58:04,122 --> 00:58:07,243
و وجد الامر رائعاً

381
00:58:14,807 --> 00:58:19,569
بعد فترة نسي خطته و هوسه

382
00:59:05,872 --> 00:59:10,834
كان هناك ألف رائحة في ثيابه
رائحة الرمل و الصخر

383
00:59:10,874 --> 00:59:14,156
حتى رائحة النقانق التي أكلها
من أسبوع

384
00:59:14,156 --> 00:59:18,158
فقط رائحة واحدة  كانت غير موجودة

385
00:59:19,639 --> 00:59:21,560
رائحته هو

386
00:59:56,777 --> 01:00:02,020
لأول مرة في حياته اكتشف
غرانوي أن لا رائحة له

387
01:00:03,741 --> 01:00:07,783
أدرك أنه طوال حياته
كان لا يعني شيئاً للجميع

388
01:00:07,823 --> 01:00:11,104
ما أحس به الآن
هو الخوف

389
01:00:12,625 --> 01:00:17,707
كان
كأنه لم يكن موجوداً

390
01:00:21,669 --> 01:00:27,112
مع طلوع الضوء في الصباح التالي
غرانوي كان لديه خطة جديدة

391
01:00:27,152 --> 01:00:29,473
أن يكمل طريقه لغراس

392
01:00:29,513 --> 01:00:34,396
و هناك ليس فقط أن يري العالم أنه موجود
بل أنه كان مهماً

393
01:00:34,436 --> 01:00:37,437
أنه كان مميزاً

394
01:00:41,239 --> 01:00:47,242
و بهذا القرار , بدا و كأن الرب
قد ابتسم في وجهه أخيراً

395
01:05:12,333 --> 01:05:14,134
لورا

396
01:05:14,174 --> 01:05:16,575
أنا آتية بابا

397
01:05:51,392 --> 01:05:53,513
لم أرك هنا من قبل

398
01:05:54,994 --> 01:05:56,915
إنه موسمي الاول

399
01:05:58,075 --> 01:05:59,876
القطاف الجماعي
دائماً أكثر تسلية

400
01:06:01,477 --> 01:06:04,158
يقولون أنك تقطف كل شيء تجده

401
01:06:47,019 --> 01:06:51,862
كم مرة قلت لك أن لا تمسك
بالبرعم  كالدجاجة

402
01:06:53,743 --> 01:06:56,024
انظر كيف يفعلها غرانوي

403
01:06:57,064 --> 01:07:00,346
انظر لمهارته في التعامل معها برفق

404
01:07:00,386 --> 01:07:03,187
اهم عمل لبائع الزهور أن يعاملها بنبل
حتى نسمح للزهور أن تموت ببطء

405
01:07:03,508 --> 01:07:09,230
يعاملها كسيدة
ألا توافق معي ؟

406
01:07:10,471 --> 01:07:12,432
كما قلتي ياسيدتي

407
01:07:14,793 --> 01:07:17,595
أنت تحقق من وعاء البراعم

408
01:07:20,676 --> 01:07:22,557
تحتاج للمزيد من الوقت

409
01:07:24,838 --> 01:07:26,839
افعل كما آمرك

410
01:08:09,140 --> 01:08:10,941
توقف

411
01:08:12,862 --> 01:08:14,583
هل أنت واثقة ؟

412
01:08:14,623 --> 01:08:16,984
بالطبع أنا واثقة

413
01:08:23,027 --> 01:08:27,749
أنا قلت ... لا

414
01:08:38,995 --> 01:08:40,636
على راحتك

415
01:08:43,637 --> 01:08:45,598
لوسيان

416
01:08:48,279 --> 01:08:49,880
أحضر السلم

417
01:08:49,880 --> 01:08:51,921
أحضريه بنفسك

418
01:09:02,846 --> 01:09:04,247
لوسيان

419
01:09:07,129 --> 01:09:08,649
لوسيان

420
01:09:19,014 --> 01:09:20,335
لوسيان

421
01:09:23,217 --> 01:09:24,737
لوسيان

422
01:09:42,346 --> 01:09:43,386
لوسيان

423
01:10:39,294 --> 01:10:42,576
زهور لمدام مانوفي
هل هي هنا؟

424
01:10:46,618 --> 01:10:48,619
إنها مشغولة

425
01:10:55,502 --> 01:10:57,583
إنها مضيعة لتغليها

426
01:10:59,024 --> 01:11:00,945
أو أياً ما ستفعله بها

427
01:11:05,667 --> 01:11:07,428
ماذا ستفعله بها ؟

428
01:11:10,950 --> 01:11:13,391
لماذا ؟

429
01:11:15,192 --> 01:11:16,913
ثم ماذا ؟

430
01:11:18,553 --> 01:11:21,555
ثم أبردها

431
01:11:30,359 --> 01:11:32,400
قبل ماذا؟

432
01:11:32,440 --> 01:11:36,362
قبل أن أضيف الكحول و عطور أخرى
لا تلمسي أي شيء

433
01:11:42,325 --> 01:11:44,486
ماذا يوجد هناك ؟

434
01:11:44,526 --> 01:11:46,847
لا شيء , زهور

435
01:11:47,208 --> 01:11:48,048
أيمكنني أن ألقي نظرة ؟

436
01:11:48,088 --> 01:11:51,530
لا , ليس الآن
لدي عمل , يجب أن تغادري

437
01:11:51,570 --> 01:11:53,811
هيا دعني أنظر-
لا تلمسي-

438
01:11:56,652 --> 01:11:58,053
صباح الخير مدام

439
01:11:58,053 --> 01:11:59,694
صباح الخير

440
01:12:02,535 --> 01:12:05,056
لماذا غطيت الوعاء ؟

441
01:12:05,096 --> 01:12:08,178
إنها تجربة مدام

442
01:12:08,218 --> 01:12:13,861
من اجل حماية البراعم
من ضوء النهار

443
01:12:16,462 --> 01:12:18,863
حسناً إذا كان هذا ما تقوله

444
01:12:18,863 --> 01:12:21,825
تعالي معي

445
01:12:25,346 --> 01:12:27,507
تحتفظ برائحتها بشكل أفضل ؟

446
01:12:50,079 --> 01:12:53,080
نعم ,تجربتي كانت فاشلة

447
01:13:11,249 --> 01:13:13,530
كم علي أن أدفع

448
01:13:14,891 --> 01:13:16,772
لأكون معك

449
01:13:16,812 --> 01:13:18,893
حسب ما الذي تريده

450
01:13:32,660 --> 01:13:34,380
ما هذه المادة ؟

451
01:13:37,022 --> 01:13:39,383
أنا أصنع عطراً

452
01:13:41,864 --> 01:13:43,825
استلقي من فضلك

453
01:14:02,474 --> 01:14:04,675
ملمسه فظيع

454
01:14:09,598 --> 01:14:11,879
تصنع عطراً؟

455
01:14:17,642 --> 01:14:19,683
أستمتع بعملي

456
01:14:30,408 --> 01:14:32,489
لا تفكر بتقييدي

457
01:14:33,530 --> 01:14:36,211
مدي ذراعك من فضلك

458
01:14:42,774 --> 01:14:45,576
لقد مررت برجال غريبين في حياتي

459
01:14:46,016 --> 01:14:48,137
فقط اهدئي

460
01:14:55,100 --> 01:14:57,381
ما هذا ؟

461
01:15:02,184 --> 01:15:03,504
هل أنت مجنون ؟

462
01:15:03,544 --> 01:15:06,586
قلت ارتاحي
أنت تفسدين كل شيء

463
01:15:06,626 --> 01:15:09,627
العطر سيفسد

464
01:15:09,667 --> 01:15:13,429
لقد اكتفيت
اخرج

465
01:15:13,429 --> 01:15:15,710
خذ مالك

466
01:15:19,272 --> 01:15:20,993
اخرج من هنا

467
01:18:35,449 --> 01:18:38,610
بسرعة أطفئيها قبل أن تذوب
الورود

468
01:18:38,651 --> 01:18:40,211
الورود لا تذوب بابا

469
01:18:40,251 --> 01:18:41,692
هذه بلى

470
01:18:55,779 --> 01:19:02,742
أود أن اقدم نخباً
لضيف الشرف سعادته موركيدو مونتسكيو

471
01:19:02,782 --> 01:19:06,104
لتستمر تجارتنا بالازدهار

472
01:19:10,906 --> 01:19:12,947
أشكركم كلكم

473
01:19:12,987 --> 01:19:19,631
و أطلب  شرف أن أكون
أول من يهنئ ابنتك الجميلة

474
01:19:40,561 --> 01:19:41,882
جميل

475
01:19:45,483 --> 01:19:47,524
لقد غمرتني بلطفك نيافتك

476
01:19:47,565 --> 01:19:52,767
نيافتك ؟ كنت آمل أن نستخدم
عبارات أكثر ألفة

477
01:19:56,049 --> 01:19:58,090
لنلعب لعبة الغميضة

478
01:19:58,130 --> 01:20:01,131
نعم

479
01:20:03,172 --> 01:20:04,973
الرجال يمسكون بالنساء

480
01:21:39,300 --> 01:21:41,501
أنزلني
من فضلك

481
01:22:16,838 --> 01:22:18,799
انتهت اللعبة

482
01:22:20,960 --> 01:22:22,841
لورا

483
01:22:23,802 --> 01:22:25,242
حان وقت الدخول

484
01:22:48,734 --> 01:22:50,095
لورا

485
01:23:15,827 --> 01:23:17,748
لورا هل رأيت التوأم ؟

486
01:23:17,788 --> 01:23:20,510
لا , ليس منذ بدأت اللعبة

487
01:23:22,871 --> 01:23:25,832
آلبين
فرانسواز

488
01:23:34,997 --> 01:23:37,478
آلبين
فرانسواز

489
01:23:37,518 --> 01:23:40,800
جاك , من هنا

490
01:23:42,801 --> 01:23:44,601
سعادتك

491
01:23:44,641 --> 01:23:46,963
من هنا

492
01:23:48,723 --> 01:23:53,246
آلبين , فرانسواز

493
01:25:03,440 --> 01:25:05,361
قلت له ألف مرة
أن يحضر هذه

494
01:25:05,361 --> 01:25:07,402
لا تستمر بإزعاج الولد

495
01:25:08,323 --> 01:25:10,004
سأقتل هذا الجرذ عديم الفائدة

496
01:25:13,205 --> 01:25:15,126
ماذا تفعل ؟

497
01:25:23,410 --> 01:25:25,091
نعم سيدي

498
01:25:25,131 --> 01:25:28,933
هلا تلطفت بتحضير الزهور

499
01:25:32,495 --> 01:25:34,256
بالتأكيد سيدي

500
01:25:49,943 --> 01:25:52,865
منع تجول ؟ هل أنت مجنون ؟

501
01:25:52,905 --> 01:25:55,666
ياسمين خطفت قبل الفجر
كلنا نعرف هذا

502
01:25:55,706 --> 01:25:58,908
هذا قد يعني تدمير تجارتنا

503
01:25:58,948 --> 01:26:02,389
تجارتك
و تجارتك

504
01:26:02,429 --> 01:26:06,151
افترض أنها ابنتك
في المرة القادمة

505
01:26:06,191 --> 01:26:11,074
بالطبع منع التجول ضروري
ولكن يجب أن نقبض عليه

506
01:26:11,114 --> 01:26:13,795
و لنفعل هذا علينا أن نكتشف كيف يفكر

507
01:26:13,835 --> 01:26:15,956
ماذا يريد ؟

508
01:26:15,956 --> 01:26:18,597
استخدم خيالك

509
01:26:18,637 --> 01:26:24,000
و إذا قلت لك أن الجميع باستثناء العاهرة
قد ماتوا و بكارتهم غير مفضوضة

510
01:26:24,040 --> 01:26:26,321
كيف تعرف ؟

511
01:26:26,361 --> 01:26:31,684
تم فحصهم
و كلهن عذارى

512
01:26:31,684 --> 01:26:35,166
افترض أنه ليس هناك مرة قادمة

513
01:26:35,206 --> 01:26:39,728
إذا منعنا اتجول قد نفلس
جميعنا مقابل لا شيء

514
01:26:39,768 --> 01:26:45,811
ننتظر حتى يقتل ستة , سبعة
ثمانية

515
01:27:09,502 --> 01:27:11,063
منع التجول

516
01:27:27,671 --> 01:27:29,873
أيها السادة
ايها السادة

517
01:27:29,913 --> 01:27:34,155
علينا أن نواجه حقيقة أن شرطتنا
لا حول لها و لا قوة في هذا الشأن

518
01:27:34,195 --> 01:27:37,036
أقترح أن نطلب الدعم من باريس

519
01:27:40,798 --> 01:27:42,879
كل رجل لديه زوجة و عائلة

520
01:27:42,919 --> 01:27:45,000
اسمعوا

521
01:27:45,000 --> 01:27:49,762
علينا أن ندخل لعقل هذا الرجل

522
01:27:50,883 --> 01:27:55,645
كل من ضحاياه لديها جمال خاص

523
01:27:55,645 --> 01:28:01,008
نعرف أنه لا يريد عذريتهن
يبدو لي أن الجمال بنفسه الذي يريده

524
01:28:01,048 --> 01:28:04,490
يحاول أن يجمع شيئاً

525
01:28:04,530 --> 01:28:08,131
طموحه كجامع

526
01:28:08,171 --> 01:28:11,253
جامع ؟ لماذا ؟

527
01:28:11,293 --> 01:28:13,454
شعرهن؟

528
01:28:19,257 --> 01:28:21,618
أياً يكن

529
01:28:21,658 --> 01:28:26,661
أخشى أنه لن يتوقف عن القتل
حتى تكتمل مجموعته

530
01:28:55,075 --> 01:28:58,116
هذا الرجل
هذا الرجل شيطان

531
01:28:58,156 --> 01:29:00,397
شبح

532
01:29:01,718 --> 01:29:06,160
أصر أن نطلب أسقفنا
لكي يطرده

533
01:29:08,961 --> 01:29:12,603
أليس لديك ثقة
بقوة كنيستنا الأم؟

534
01:29:12,643 --> 01:29:15,765
ليس قضية إيمان

535
01:29:15,805 --> 01:29:20,727
هناك مجرم , يجب أن نقبض عليه
باستخدام ذكائنا الذي منحنا إياه الرب

536
01:29:20,767 --> 01:29:27,370
أقول أنه قبل أن نطلب مساعدة الكنيسة
هذه الجرائم لن تتوقف

537
01:29:43,098 --> 01:29:48,501
يامواطني غراس , نحن هنا لنعلن
أن هذا المجرم

538
01:29:48,501 --> 01:29:51,542
هو شيطان

539
01:30:34,964 --> 01:30:39,006
مطرود من العشاء الربان للكنيسة الأم

540
01:30:39,926 --> 01:30:41,687
أحد حواري الشيطان

541
01:31:12,742 --> 01:31:15,024
سيدي
سيدي

542
01:31:15,064 --> 01:31:17,105
إنها معجزة

543
01:31:20,426 --> 01:31:22,667
سيدي المجرم قبض عليه

544
01:31:25,469 --> 01:31:27,510
لقد اعترف بكل شيء

545
01:31:27,550 --> 01:31:29,511
اعترف بكل شيء

546
01:31:32,792 --> 01:31:35,234
هللويا

547
01:31:36,674 --> 01:31:42,717
أيها الرب
شكراً لتلبية صلاتنا

548
01:31:43,958 --> 01:31:46,719
آمين

549
01:32:05,128 --> 01:32:08,530
اقرأ التقرير
لا يمكن أن يكون نفس الرجل

550
01:32:11,051 --> 01:32:13,372
لقد اعترف بكل شيء

551
01:32:13,412 --> 01:32:15,974
بما فيها جرائمه في غراس

552
01:32:16,014 --> 01:32:18,735
نعم و التعذيب

553
01:32:20,096 --> 01:32:26,379
انظر , شنق ضحاياه
اقتلع شعرهن

554
01:32:26,419 --> 01:32:31,581
ضحايا غراس قتلوا بضربة
لخلف الرٍأس و شعرهن قص بعناية

555
01:32:31,621 --> 01:32:34,103
و لم يتم الاعتداء على أي منهن

556
01:32:35,783 --> 01:32:37,985
الكل سعيد أن الأمر انتهى

557
01:32:38,025 --> 01:32:40,706
انس الأمر

558
01:33:25,808 --> 01:33:27,329
بابا ما الأمر ؟

559
01:33:27,329 --> 01:33:29,250
سنذهب للبيت الآن

560
01:33:29,290 --> 01:33:31,091
لا تناقشني

561
01:33:31,131 --> 01:33:32,732
توقف

562
01:33:40,615 --> 01:33:41,856
لورا

563
01:34:44,887 --> 01:34:46,128
لورا

564
01:34:46,168 --> 01:34:47,608
بابا

565
01:34:53,651 --> 01:34:55,933
أنا آسف

566
01:35:08,339 --> 01:35:11,220
لا بد أنني رجل أحمق

567
01:35:14,902 --> 01:35:16,623
أنت كل ما لدي

568
01:35:16,663 --> 01:35:18,904
لا داعي لأن تشرح

569
01:35:18,944 --> 01:35:21,545
... أي شيء يحدث لك -
أعرف -

570
01:35:21,585 --> 01:35:24,867
يجب أن تتوقف عن القلق
علي كل الوقت

571
01:35:44,717 --> 01:35:47,318
أحلام سعيدة

572
01:35:50,239 --> 01:35:51,920
أحلام سعيدة

573
01:36:49,669 --> 01:36:51,470
لورا

574
01:37:00,954 --> 01:37:03,355
بابا
ما الأمر ؟

575
01:37:07,838 --> 01:37:09,919
هل فتحت النافذة ؟

576
01:37:11,079 --> 01:37:13,520
لا , لماذا ؟

577
01:37:16,922 --> 01:37:20,644
أرسل هذه الرسالة
لمونكيدو مونتسكو في الحال

578
01:38:07,827 --> 01:38:09,668
ابقوا على جهة الشمال

579
01:38:29,798 --> 01:38:31,919
من أي جهة ؟

580
01:38:31,959 --> 01:38:33,920
الشمال

581
01:38:39,763 --> 01:38:41,564
واثق أنها ليست الجنوب ؟

582
01:38:41,604 --> 01:38:43,725
رأيته بأم عيني

583
01:38:46,686 --> 01:38:48,527
قلت شمالاً

584
01:38:48,567 --> 01:38:50,288
شمالاً

585
01:38:51,609 --> 01:38:53,490
غرانوي؟

586
01:38:54,810 --> 01:38:56,291
غرانوي

587
01:38:58,572 --> 01:39:00,013
غرانوي

588
01:40:23,014 --> 01:40:24,535
طاب يومك

589
01:40:24,575 --> 01:40:26,296
طاب يومك
هل هناك أحد آخر هنا ؟

590
01:40:26,336 --> 01:40:28,337
لا سيدي

591
01:40:28,377 --> 01:40:31,138
أريد أن أحجز كل غرفك
لليلة

592
01:40:34,820 --> 01:40:38,421
و غداً مع طلوع الضوء
نود أن تدلنا على إيل دو لوران

593
01:40:39,102 --> 01:40:40,663
إنها مهجورة

594
01:40:49,027 --> 01:40:50,948
أفضل غرفنا يا آنسة

595
01:40:55,910 --> 01:40:57,431
لحظة واحدة

596
01:41:03,714 --> 01:41:05,035
حسناً

597
01:41:05,075 --> 01:41:07,636
ألديك غرفة قريبة من هذه ؟

598
01:41:07,676 --> 01:41:09,357
نعم

599
01:41:09,357 --> 01:41:12,478
ليس لدي اي اهتمام بالمنظر

600
01:42:03,383 --> 01:42:07,385
بابا , هلا قلت لي ما الذي يحدث ؟

601
01:42:07,425 --> 01:42:12,348
لم تقل اي شيء طوال اليوم
لماذا السرية؟

602
01:42:15,910 --> 01:42:18,871
ليلة البارحة , حلمت أنك مت

603
01:42:18,911 --> 01:42:22,553
قتلت مثل الأخريات

604
01:42:30,677 --> 01:42:34,639
أنا مقتنع أن القاتل
لا زال موجوداً هنا

605
01:42:34,679 --> 01:42:39,681
كل ضحاياه كن جميلات
ومن أجمل منك ؟

606
01:42:41,682 --> 01:42:46,925
مهما كان مخططه المجنون
فلن يكون مكتملاً بدونك

607
01:42:54,849 --> 01:42:59,291
كتبت للماركيز أقبل عرضه
بالزواج نيابة عنك

608
01:42:59,331 --> 01:43:01,812
و الزفاف سيتم بأسرع وقت ممكن

609
01:43:01,852 --> 01:43:05,294
و حتى ذلك الوقت
ستبقين بأمان

610
01:43:07,335 --> 01:43:10,056
و كل هذا , لأنه راودك كابوس

611
01:43:10,096 --> 01:43:11,737
لقد اتخذت قراري

612
01:43:11,777 --> 01:43:13,458
لاأعرف إن كنت أحبه

613
01:43:13,498 --> 01:43:16,499
تحت هذه الظروف أخشى
أنه ليس هناك خيار

614
01:43:16,539 --> 01:43:19,261
بابا -
لقد تم الامر لورا -

615
01:48:53,946 --> 01:48:57,548
على قدميك
و يديك في الهواء

616
01:49:40,649 --> 01:49:44,251
لماذا قتلت ابنتي ؟

617
01:49:46,812 --> 01:49:48,413
لماذا ؟

618
01:49:51,494 --> 01:49:53,535
احتجت إليها

619
01:50:18,308 --> 01:50:20,349
لماذا قتلت ابنتي؟

620
01:50:26,351 --> 01:50:29,833
لقد احتجت إليها

621
01:50:38,277 --> 01:50:43,240
حسناً
و لكن تذكر هذا

622
01:50:50,643 --> 01:50:57,687
سأنظر إليك و أنت
ممدد عى الصليب

623
01:51:02,449 --> 01:51:12,214
و عندما تمل الحشود من صراخك
سأصعد على دمائك

624
01:51:13,495 --> 01:51:17,777
و أجلس بجانبك

625
01:51:17,817 --> 01:51:24,340
سأنظر بعمق إلى عينيك

626
01:51:28,182 --> 01:51:31,824
سأقطر قرفي فيهما

627
01:51:33,465 --> 01:51:36,226
كالأسيد الحارق

628
01:53:45,130 --> 01:53:46,530
فك قيد السجين

629
01:53:57,656 --> 01:53:58,976
هذا كاف

630
01:54:00,657 --> 01:54:02,138
ليحضر

631
01:54:07,140 --> 01:54:08,461
ما هذا ؟

632
01:57:06,829 --> 01:57:09,630
هذا الرجل بريء

633
01:57:14,393 --> 01:57:17,434
إنه بريء

634
01:58:38,394 --> 01:58:40,115
هذا ليس انساناً

635
01:58:40,395 --> 01:58:42,476
هذا ملاك

636
02:04:36,051 --> 02:04:39,052
لا يمكنك أن تخدعني

637
02:05:25,155 --> 02:05:26,876
سامحني

638
02:05:33,079 --> 02:05:35,440
أنت  ابني

639
02:06:35,189 --> 02:06:40,472
شعب غراس عانوا من صحوة سكر فظيعة

640
02:06:40,512 --> 02:06:46,315
بالنسبة للكثير  منهم التجربة  كانت مروعة
و غير قابلة للتفسير

641
02:06:46,355 --> 02:06:51,517
فمحوها بشكل حرفي
من ذاكرتهم

642
02:06:51,557 --> 02:06:54,959
مجلس المدينة اجتمع بعد الظهر

643
02:06:54,999 --> 02:07:00,042
و صدر الأمر للملازم أن يبدأ التحقيق

644
02:07:02,003 --> 02:07:05,004
في اليوم التالي تم اعتقال دومينيك درو

645
02:07:05,044 --> 02:07:09,046
بما أن الثياب تم اكتشافها
في حديقته

646
02:07:10,527 --> 02:07:14,689
بعد 14 ساعة من التعذيب
اعترف بكل شيء

647
02:07:16,450 --> 02:07:19,651
و بهذا اغلقت القضية

648
02:07:23,253 --> 02:07:27,895
حين ذاك غرانوي كان في منتصف
الطريق إلى باريس

649
02:07:30,577 --> 02:07:35,379
لا زال لديه عطر كافي
يستطيع أن يستعبد به العالم كله لو أراد

650
02:07:35,419 --> 02:07:39,141
كان يستطيع أن يجعل الملك
يقبل قدميه

651
02:07:39,181 --> 02:07:44,424
كان يستطيع أن يكتب للبابا رسالة معطرة
ليعلن أنه المسيح المخلص

652
02:07:44,464 --> 02:07:48,345
كان بإمكانه أن يفعل كل هذا
و أكثر لو اراد

653
02:07:48,345 --> 02:07:53,148
امتلك قوة أكبر من قوة المال
أو الرعب أو الموت

654
02:07:53,148 --> 02:07:58,030
قوة الإقناع للتحكم بحب الجنس البشري

655
02:08:03,393 --> 02:08:06,795
كان هناك شيء واحد لا يستطيع العطر أن يفعله

656
02:08:06,835 --> 02:08:11,877
لا يستطيع أن يجعله انسان يحب و يُحب
كالباقي

657
02:08:13,438 --> 02:08:18,360
إذاً ليذهب  العطر إلى الجحيم
ليذهب العالم للجحيم

658
02:08:18,400 --> 02:08:20,521
ليذهب هو للجحيم

659
02:08:22,842 --> 02:08:30,806
في 25 حزيران 1766 حوالي الساعة 11
في الليل دخل غرانوي المدينة من خلال بوك دو ليون

660
02:08:31,327 --> 02:08:33,288
كأنه يسير نائما

661
02:08:33,928 --> 02:08:39,691
و ذاكرته قادته للمكان الذي ولد فيه

662
02:09:57,049 --> 02:09:59,050
ملاك

663
02:10:01,411 --> 02:10:03,492
أحبك

664
02:10:48,474 --> 02:10:54,517
خلال وقت قصير
اختفى جان باتيست من على وجه الأرض

665
02:10:54,517 --> 02:10:59,960
حين انتهوا أحسوا بفرحة عارمة

666
02:11:00,000 --> 02:11:08,444
لأول مرة في حياتهم آمنوا
أنهم قد فعلوا بشيء نابع من الحب الصافي

667
02:12:11,445 --> 02:12:47,445
Time Edited By ::
HOLLOW_KNIGHT006@HOTMAIL.COM

