1
00:00:07,827 --> 00:00:09,427
ــ أنا لا أواظب على الصلاة

2
00:00:09,707 --> 00:00:12,628
ــ ولكن إن وقفت إلى جانبي
....اليوم

3
00:00:12,947 --> 00:00:14,187
.....ــ أعدك

4
00:00:17,348 --> 00:00:18,909
! ــ 41 درجة

5
00:00:19,589 --> 00:00:20,948
! ــ 41 درجة

6
00:00:21,268 --> 00:00:22,348
!! ــ ياإلهي

7
00:00:23,388 --> 00:00:25,068
ــ  سأملأ البانيو  ، وأتصل بالطبيب

8
00:00:25,349 --> 00:00:27,348
ــ سأضعها في البانيو

9
00:00:27,868 --> 00:00:30,028
ــ دكتور كارتر 556

10
00:00:30,269 --> 00:00:31,389
ــ لن أجده هناك

11
00:00:31,909 --> 00:00:33,469
ــ أي ترمومتر هذا
ميركوري

12
00:00:34,350 --> 00:00:37,229
ــ كيف يعمل هذا الشيء ؟
ربما يمكنني الإتصال به بالبيجر

13
00:00:37,509 --> 00:00:39,510
!! ــ سوزان .. سوزي

14
00:00:40,950 --> 00:00:42,229
ــ ماما تريدك ان تنهضي الآن

15
00:00:42,630 --> 00:00:44,230
ــ إنه بارد
ــ أعرف

16
00:00:45,470 --> 00:00:46,430
ــ تماسكي

17
00:00:48,870 --> 00:00:49,791
ــ إنه بارد

18
00:00:50,030 --> 00:00:52,670
ــ تشعرين أنه شديد البروده
لأن حرارتك مرتفعة للغاية

19
00:00:53,510 --> 00:00:55,191
ــ سوزان ، ابقي معي
!! سوزي

20
00:00:56,311 --> 00:00:57,351
!! ــ سوزان

21
00:01:00,631 --> 00:01:02,431
ــ هل كانت شاردة الذهن ؟
مضطربة ؟

22
00:01:02,831 --> 00:01:05,672
ــ قالت انها ترى شخص في
غرفة نومها

23
00:01:09,832 --> 00:01:10,712
ــ هل تشعر بالبرودة ؟

24
00:01:14,112 --> 00:01:14,992
ــ حسنا ، أدخلوها

25
00:01:16,152 --> 00:01:17,952
ــ تحركوا بسرعة
ــ هل الغرفة رقم 2 خالية ؟

26
00:01:18,233 --> 00:01:19,433
ــ نعم خالية

27
00:01:19,993 --> 00:01:21,193
ــ معدل ضغطها

28
00:01:21,552 --> 00:01:23,513
ــ أمدوها بالأكسجين ، 10 لتر

29
00:01:24,033 --> 00:01:25,793
ــ أنعشوها

30
00:01:33,794 --> 00:01:35,233
ــ ما حالة التنفس ؟

31
00:01:58,236 --> 00:01:59,756
ــ لا يوجد نبض

32
00:02:01,076 --> 00:02:02,755
ــ هل أنت الله ؟

33
00:02:04,356 --> 00:02:05,556
ــ لا

34
00:02:05,956 --> 00:02:07,316
ــ أنا سيث

35
00:02:07,836 --> 00:02:09,117
ــ إلى أين نمضي ؟

36
00:02:09,436 --> 00:02:10,437
ــ إلى المنزل

37
00:02:12,116 --> 00:02:13,476
ــ أتستطيع أمي المجيء معنا

38
00:02:13,997 --> 00:02:15,157
ــ لا

39
00:02:23,837 --> 00:02:25,837
ــ لن تتفهم الأمر

40
00:02:26,357 --> 00:02:27,518
ــ  ستفعل ....

41
00:02:28,038 --> 00:02:29,358
... ــ يوما ما

42
00:02:37,318 --> 00:02:39,358
ــ أيمكنني سؤالك عن شيء ؟

43
00:02:39,839 --> 00:02:41,039
ــ نعم

44
00:02:41,558 --> 00:02:43,599
ــ ما أكثر شيء تفضلينه ؟

45
00:02:45,039 --> 00:02:46,839
ــ البيجامه

46
00:03:12,921 --> 00:03:14,881
ــ إنها تعرف تحديدا ماذا تحب

47
00:03:15,921 --> 00:03:19,121
ــ البيجامه ؟
ــ البيجامه الصوفية ذات الأقدام

48
00:03:19,521 --> 00:03:20,841
ــ البيجامه

49
00:03:21,722 --> 00:03:24,122
ــ اختيار رائع ، ماذا أيضا ؟

50
00:03:24,842 --> 00:03:27,282
" ــ في مصعد مبنى " بردفري

51
00:03:27,562 --> 00:03:30,922
ــ لمس شخص ما امرأة
دون قصد

52
00:03:31,523 --> 00:03:34,522
ــ فالتفت إليه
وفي عينيها تلك النظرة

53
00:03:36,083 --> 00:03:37,642
ــ و ...؟؟

54
00:03:38,083 --> 00:03:39,363
ــ نعم

55
00:03:40,683 --> 00:03:42,203
ــ كان يوما جميلا

56
00:03:42,763 --> 00:03:44,963
ــ هل تساءلت يوما
!! كيف تبدو ؟ ... اللمسة ؟؟

57
00:03:45,563 --> 00:03:46,523
ترجمة
شيماء عبد الرؤوف

58
00:03:47,524 --> 00:03:48,523
ــ لا

59
00:03:49,443 --> 00:03:50,604
ــ بل فعلت

60
00:03:53,164 --> 00:03:54,924
ــ أحيانا ، نعم

61
00:03:56,524 --> 00:03:58,044
ــ اللمسة

62
00:04:16,285 --> 00:04:19,166
ــ لا أفعل هذا كل ليلة
مرتين فقط في الأسبوع

63
00:04:19,446 --> 00:04:22,126
ــ عيونها زرقاء
لن يتركها أبدا

64
00:04:22,406 --> 00:04:26,126
ــ 20 دقيقة ، 20 دقيقة ، كل شيء
في هذه المدينة اللعينة يستغرق 20 دقيقة

65
00:04:26,407 --> 00:04:27,966
ليست 20 دقيقة أبدا

66
00:04:49,848 --> 00:04:53,529
ــ طيلة اليوم أجلس على الحافة
انها تحصل دوما على كرسي أفضل

67
00:04:55,248 --> 00:04:59,408
ــ 2 كجم ، 850 جم
ــ ابنتي لديها فتاة

68
00:05:12,330 --> 00:05:14,450
ــ 20000 دولار ، 21 % فائدة

69
00:05:14,690 --> 00:05:17,650
ــ سأعيد هذا بكارت آخر
بموجب 14 % فائدة

70
00:05:18,010 --> 00:05:19,090
ــ اللعنة

71
00:05:19,330 --> 00:05:23,731
فيدرال 595 هديء السرعة
لتتجاوز الطائرة المقابلة ، امض

72
00:05:24,011 --> 00:05:25,970
ياإلهي ، استيقظ استيقظ

73
00:05:41,092 --> 00:05:43,732
ــ الفتاة  الصغيرة سألتني
أيمكنها أن تصبح ملاكا !!

74
00:05:44,772 --> 00:05:46,292
ــ كلهم يريدون اجنحة

75
00:05:46,732 --> 00:05:48,492
ــ لا أعرف أبدا بماذا أجيب

76
00:05:49,012 --> 00:05:50,372
ــ اخبرهم بالحقيقة

77
00:05:51,133 --> 00:05:52,652
ــ الملائكة ليسوا بشرا

78
00:05:53,173 --> 00:05:54,733
ــ لم نكن أبدا بشر

79
00:05:55,493 --> 00:05:59,093
ــ لم لا أصنع لها من الورق
!! زوجا من الأجنحة

80
00:05:59,413 --> 00:06:00,973
ــ أخبرها الحقيقة

81
00:06:01,533 --> 00:06:02,973
ــ أخبرتها

82
00:06:05,293 --> 00:06:06,574
ــ بماذا أجابت ؟

83
00:06:07,614 --> 00:06:11,734
ــ قالت " ما فائدة الأجنحة إن لم
" !! تشعر بالريح تلامس وجهك

84
00:06:37,776 --> 00:06:41,056
ــ الطريق رقم 101 ، إلى وسط  مدينة
لوس أنجلوس ، ليس به اختناقات مرورية

85
00:06:42,496 --> 00:06:44,137
!! ــ اللعنة ، يا إلهي

86
00:07:53,221 --> 00:07:54,342
ــ ماذا لدينا ؟

87
00:07:54,742 --> 00:07:58,942
ــ رجل في الخمسين ، أصيب بانسداد
في الشرايين هذا الصباح ، أثناء ركوضه

88
00:07:59,662 --> 00:08:02,342
ــ انعشه رجال الاسعاف ولكن
رسم القلب سيئ للغاية

89
00:08:02,742 --> 00:08:04,062
ــ لديه ضغط مرتفع

90
00:08:04,302 --> 00:08:05,623
ــ وهذا الشريان يبدو مسدودا أيضا

91
00:08:06,622 --> 00:08:07,903
ــ من أدخل الأنابيب ؟

92
00:08:08,543 --> 00:08:09,823
ــ روزنبرج

93
00:08:11,263 --> 00:08:13,463
ـ سأصل حالا
ــ المريض يريد رؤيتك

94
00:08:25,744 --> 00:08:27,944
ــ انه شارد الذهن إلى حد ما

95
00:08:30,544 --> 00:08:31,944
ــ الطبيبة هنا

96
00:08:55,786 --> 00:08:57,786
ــ سنخفض درجة الحرارة إلى صفر

97
00:08:59,746 --> 00:09:00,627
ــ الماصة

98
00:09:04,107 --> 00:09:05,146
ــ جيمي

99
00:09:21,428 --> 00:09:22,268
ــ الوريد

100
00:09:36,990 --> 00:09:38,750
ــ بدأ طفلي المشي

101
00:09:39,589 --> 00:09:41,710
ــ ثلاث خطوات دون مساعدة

102
00:09:42,309 --> 00:09:44,910
ــ هل صورته بالفيديو ؟
ــ لم أكن هناك آنذاك

103
00:09:46,070 --> 00:09:48,550
ــ اخفقت في واجبك كأب
كيف تشعر ؟

104
00:09:52,790 --> 00:09:53,670
ــ أعد تدفق الدم

105
00:09:58,071 --> 00:10:00,111
ــ قلل التدفق إلى النصف
أخفض الصوت

106
00:10:00,431 --> 00:10:02,070
ــ قل التدفق إلى النصف
وهاهو الصوت قد خفضته

107
00:10:02,311 --> 00:10:03,751
ــ مستعد لفصله ؟
ــ مستعد

108
00:10:04,071 --> 00:10:04,951
ــ فلنفصل

109
00:10:05,312 --> 00:10:06,631
ــ لنفصل

110
00:10:06,871 --> 00:10:10,032
ــ تم الربط والفصل

111
00:10:34,273 --> 00:10:35,274
!! ــ اللعنه

112
00:10:36,874 --> 00:10:38,033
ــ ماذا ينقصك ؟

113
00:10:38,273 --> 00:10:39,113
ــ الاسفنج

114
00:10:40,554 --> 00:10:41,594
ــ لايهم

115
00:10:47,754 --> 00:10:48,874
ــ وجدته

116
00:10:54,954 --> 00:10:56,395
ــ اشكركم جميعا

117
00:10:56,755 --> 00:10:58,555
ــ اتصال من المستشفى البروتستانتي
على الخط رقم 2

118
00:10:58,915 --> 00:11:00,315
ــ سيكون نبضه شديد الحساسية

119
00:11:04,075 --> 00:11:07,555
ــ انها تتحسن ، أليس كذلك ؟
ــ نعم ، بدأت تتعالى

120
00:11:07,876 --> 00:11:09,556
!!ــ بدأت تتعالى ؟

121
00:11:11,996 --> 00:11:13,356
ــ اللعنة ، النبض يتسارع

122
00:11:13,716 --> 00:11:15,076
ــ ياإلهي ، جهاز الصدمات

123
00:11:15,476 --> 00:11:17,316
ــ أطفيء الموسيقى ، استدعيها

124
00:11:17,557 --> 00:11:19,636
ــ اشحن  حتى 200
ــ تم الشحن

125
00:11:21,197 --> 00:11:22,117
!! ــ دكتور رايس

126
00:11:29,037 --> 00:11:29,957
ــ جاهز

127
00:11:30,958 --> 00:11:32,637
ــ لا يوجد ضغط
ــ هل أعطيته ليدوكين  ؟

128
00:11:32,797 --> 00:11:33,638
ــ 100 وحدة

129
00:11:33,838 --> 00:11:35,197
ــ جرب 300 وحدة

130
00:11:37,558 --> 00:11:39,198
ــ لا شيء
ــ ابدأ الضغط

131
00:11:39,398 --> 00:11:40,358
ــ أطفيء الإنذار

132
00:11:45,278 --> 00:11:46,839
ــ توقف ، هذا لا يجدي

133
00:11:47,038 --> 00:11:49,519
ــ سنعيد الفتح
ــ كم من الوقت يلزم لإعداد الجهاز ؟

134
00:11:49,838 --> 00:11:51,239
ــ سأحتاج 10 دقائق

135
00:11:51,598 --> 00:11:53,119
ــ هيا ، لاشيء

136
00:11:53,439 --> 00:11:54,359
ــ مشرط

137
00:12:02,840 --> 00:12:04,960
ــ اشحن الصدمات حتى 20 وحدة

138
00:12:05,720 --> 00:12:06,560
ــ جاهز

139
00:12:07,120 --> 00:12:08,040
ــ هيا

140
00:12:10,360 --> 00:12:11,720
ــ ارفع إلى 30

141
00:12:12,601 --> 00:12:13,440
ــ ادفع

142
00:12:13,840 --> 00:12:15,041
ــ لا ضغط

143
00:12:15,801 --> 00:12:17,521
ــ توم ، لابد من وضعه على الجهاز

144
00:12:17,801 --> 00:12:19,521
ــ انتهيت تقريبا
اعطيني 7 دقائق فقط

145
00:12:19,841 --> 00:12:20,721
ــ هيا

146
00:12:23,681 --> 00:12:24,841
ــ لا تفعل ذلك

147
00:12:26,881 --> 00:12:27,762
ــ إنه يرحل

148
00:12:28,481 --> 00:12:29,522
ــ لن يرحل إلى أي مكان

149
00:12:39,803 --> 00:12:41,642
ــ هيا ، لا تفعل ذلك

150
00:12:44,363 --> 00:12:45,683
ــ اللعنه هيا

151
00:12:47,843 --> 00:12:48,923
ــ توم

152
00:12:50,684 --> 00:12:52,164
ــ هيا

153
00:13:15,165 --> 00:13:16,485
ــ سيدة بالفورد ؟

154
00:13:17,725 --> 00:13:19,006
ــ أين الطبيب ؟

155
00:13:20,565 --> 00:13:22,686
ــ أنا الطبيبة
ــ أنا آسفه

156
00:13:24,725 --> 00:13:26,046
ــ لقد أجريت الجراحة لزوجك

157
00:13:26,646 --> 00:13:27,966
ــ كيف حاله ؟

158
00:13:30,486 --> 00:13:31,526
ــ لم ينجو

159
00:13:35,086 --> 00:13:35,967
ــ ماذا ؟

160
00:13:38,487 --> 00:13:41,047
ــ استطعنا إعادة التدفق إلى قلبه

161
00:13:41,407 --> 00:13:44,567
ولكن حدث خلل خطير في النبض ...
....ولم نستطع إنقاذه

162
00:13:44,927 --> 00:13:48,568
ــ لحظه من فضلك ، عفوا
أنا لا أفهم ، ماذا حدث له ؟

163
00:13:52,247 --> 00:13:53,288
ــ أنا آسفه

164
00:13:59,689 --> 00:14:01,328
ــ سامحيني ، أنا آسفه

165
00:14:01,888 --> 00:14:03,609
ــ ماذا قلت ؟

166
00:14:06,569 --> 00:14:07,809
ــ ماذا ؟

167
00:14:09,209 --> 00:14:10,449
!!ــ يا إلهي

168
00:14:40,291 --> 00:14:42,971
ــ على مائدة الجراحة ، مائدتي
أنا آسفه

169
00:14:43,292 --> 00:14:44,772
أنا آسفه

170
00:14:47,411 --> 00:14:49,612
أنا آسفه ، ماذا حدث ؟
ماذا حدث ؟

171
00:14:49,892 --> 00:14:52,013
انسداد ؟؟ ماذا ؟؟

172
00:14:54,132 --> 00:14:56,652
كما جاء في الكتاب

173
00:15:03,333 --> 00:15:04,853
أنا آسفه

174
00:15:07,653 --> 00:15:09,373
كانت الحجرة تتسع
وأنا أتضاءل

175
00:15:09,653 --> 00:15:11,693
كيف تضاءلت إلى هذا الحد ؟

176
00:15:12,614 --> 00:15:13,814
كان علي إعطاءه مزيد من الصدمات

177
00:15:14,174 --> 00:15:16,534
كان علي فعل ذلك لوقت أطول

178
00:15:16,814 --> 00:15:19,894
كان علي إعطاءه المزيد
لفترة أطول

179
00:15:22,334 --> 00:15:23,855
لقد فشلت

180
00:15:42,616 --> 00:15:44,736
ــ هل سبق أن رآك أحد
يا كاسييل؟

181
00:15:46,176 --> 00:15:47,096
ــ أنت تراني

182
00:15:47,776 --> 00:15:51,936
ــ لا ، أعني أحد غيري و غير
من يحتضرون ومن يفقدون الوعي

183
00:15:52,697 --> 00:15:54,337
....ــ هل سبق أن رآك أحد

184
00:15:55,336 --> 00:15:57,057
كما لو كنت انسان ؟؟ ....

185
00:15:58,217 --> 00:16:02,577
ــ ذات مرة ، في مطعم
....إلتفت نحوي امرأة عمياء

186
00:16:02,898 --> 00:16:04,778
.....وطلبت مني إعطائها المسطرده

187
00:16:05,858 --> 00:16:09,098
ــ لكنها كانت عمياء
ــ نعم ولكنها علمت بوجودي

188
00:16:10,098 --> 00:16:13,218
ــ تلك الطبيبة في غرفة العمليات

189
00:16:15,058 --> 00:16:16,938
....نظرت إلي مباشرة

190
00:16:17,338 --> 00:16:19,898
ــ لم تراك يا سيث
لا يمكنها أن تراك

191
00:16:20,178 --> 00:16:22,578
لا أحد يستطيع رؤيتك
إلا إن أردت أنت ذلك

192
00:16:23,339 --> 00:16:24,819
!!ــ وإن أردت أن أجعلها تراني ؟

193
00:16:26,219 --> 00:16:27,379
ــ لماذا تريدها أن تراك ؟

194
00:16:29,340 --> 00:16:30,660
ــ كي أساعدها

195
00:16:31,539 --> 00:16:32,540
ــ افتح الخزنة

196
00:16:32,860 --> 00:16:34,220
افتحها الآن

197
00:16:34,860 --> 00:16:36,100
لينبطح الجميع

198
00:16:38,260 --> 00:16:39,980
هيا ، هيا

199
00:16:40,300 --> 00:16:42,060
ــ اللعنه ، اعطه المال فقط
أعطه المال

200
00:16:42,420 --> 00:16:44,940
ــ هل تركت ألأضواء مشتعلة ؟
تركتها مشتعله

201
00:16:45,301 --> 00:16:47,140
ــ كان علي الذهاب إلى رالف

202
00:16:47,781 --> 00:16:50,181
ــ هيا
ــ اهدأ، أنا أفتحها ، حسنا ؟

203
00:16:51,580 --> 00:16:53,342
ــ لم أرى "الجراند مول" من قبل

204
00:16:53,621 --> 00:16:55,181
ــ لن أرى أحفادي ثانية

205
00:16:57,061 --> 00:16:58,462
" ــ "ماذا أفعل ؟

206
00:16:59,422 --> 00:17:01,142
فقط إهدأ ، إهدأ

207
00:17:06,022 --> 00:17:06,902
إهدأ يا رجل

208
00:17:07,582 --> 00:17:08,783
إهدأ

209
00:17:13,903 --> 00:17:15,182
ــ اللعنة

210
00:17:17,622 --> 00:17:19,143
ــ إنهم ليسوا في حاجة لرؤيتنا

211
00:17:38,504 --> 00:17:40,024
ــ لقد جئت مبكرا

212
00:18:13,107 --> 00:18:14,267
ــ ما الأمر ؟

213
00:18:14,587 --> 00:18:16,307
ــ فيريس كان يبحث عنك ؟

214
00:18:28,628 --> 00:18:30,148
ــ لدي موعد جراحة في الصمام
!! الميترالي اليوم

215
00:18:30,348 --> 00:18:31,988
ــ تم إلغاؤها

216
00:18:32,788 --> 00:18:33,588
ــ من ألغاها ؟

217
00:18:33,788 --> 00:18:34,668
شفيلد

218
00:18:35,148 --> 00:18:36,388
ــ لماذا تخبرني أنت ؟

219
00:18:36,749 --> 00:18:37,629
ــ لأنه مشغول

220
00:18:37,829 --> 00:18:39,149
ــ إنه جبان

221
00:18:39,429 --> 00:18:41,309
ــ ماجي ، أنت متعبة
ــ لست متعبه

222
00:18:41,629 --> 00:18:43,149
ــ بل أنك متعبه
ولا يمكنك إجراء الجراحة

223
00:18:43,429 --> 00:18:46,069
تم تأجيلها ليوم الإثنين
فجراحة الصمام الميترالي ليست أمرا خطيرا

224
00:18:46,349 --> 00:18:49,669
هذا دليل على عدم كفاءتي
وهذا يحرجني أمام الزملاء

225
00:18:54,190 --> 00:18:55,990
ــ لقد اطلعت على المخطط الخاص ببلفورد
ــ ماذا ؟

226
00:18:57,511 --> 00:18:59,350
ــ أنا في اللجنة يا ماجي
مازال  الأمر قيد البحث

227
00:19:00,030 --> 00:19:01,990
ــ لم يكن خطؤك
ــ أعرف

228
00:19:02,270 --> 00:19:03,630
ــ اذن ما المشكلة ؟

229
00:19:07,871 --> 00:19:09,191
ــ لا أعرف

230
00:19:10,471 --> 00:19:12,391
ــ ماجي ، لقد قاتلت بضراوة

231
00:19:15,551 --> 00:19:17,432
ــ اننا نقاتل من أجل حياة البشر
أليس كذلك ؟

232
00:19:20,272 --> 00:19:22,792
ألم تتساءل يوما ، من الذي نقاتله ؟

233
00:19:27,313 --> 00:19:28,953
إذن أنا مجنونه ، وغير
متزنة

234
00:19:29,193 --> 00:19:30,793
ــ أنت متعبه

235
00:19:31,952 --> 00:19:33,473
مضت عليك لحظات عصيبة

236
00:19:35,433 --> 00:19:36,513
ــ لماذ لم تتصلي بي ؟

237
00:19:39,313 --> 00:19:41,313
ــ لا يمكنني النوم حينما
تبيت عندي

238
00:19:41,554 --> 00:19:43,513
ــ أنت لا تنامين أبدا ، سواء
كنت في بيتك أم لم أكن

239
00:19:45,754 --> 00:19:46,914
أنت ماهره

240
00:19:47,273 --> 00:19:48,514
تعلمين ذلك

241
00:19:48,954 --> 00:19:51,114
فلتأتي يوم الإثنين
وتستعيدي سيطرتك على زمام الأمور

242
00:19:52,834 --> 00:19:53,714
ــ دكتور ؟

243
00:20:00,274 --> 00:20:01,355
ــ أراك لاحقا

244
00:20:25,997 --> 00:20:29,517
ــ " ....  كنت أمشي على شاطيء البحيرة
"....ملتفة بقميصي

245
00:20:29,797 --> 00:20:32,437
....بحيرة الأمازون في الشمال "
"....كانت يوما بحرا تغطيه الجزر

246
00:20:32,717 --> 00:20:35,358
تظل الحقيقة العميقة  "
"...خافية لا يظهرها أحد

247
00:20:35,638 --> 00:20:37,477
" ربما لا يستطيع أحد قولها "

248
00:20:37,717 --> 00:20:41,878
كل ما نقوله هو ذكريات "
" لأمور أدركناها مسبقا

249
00:20:42,318 --> 00:20:45,918
لقد بدأت تغيب عن "
" الوعي الذي كان لديها يوما

250
00:20:51,199 --> 00:20:52,679
" أبدأ في البحث  "
البحث داخل روحي

251
00:20:52,999 --> 00:20:55,839
" ماذا حدث للكروت ؟"
" يمكنك لمس الكروت "

252
00:20:56,199 --> 00:20:58,319
" انها تنظر إلي منذ
" نصف ساعة

253
00:20:58,639 --> 00:20:59,999
" ... ربما يمكنني البقاء هنا "

254
00:21:00,399 --> 00:21:04,360
... إنها ليلة رائعة "
" يتحول جوارح الجسد فيها لتصبح جارحة واحدة

255
00:21:04,719 --> 00:21:08,280
ما الذي سيحدث إذا صرخت ؟ "
" ماذا يحدث إن صرخت الآن

256
00:21:10,040 --> 00:21:12,560
عندما تقرر المرأة أن تقضي ليلتها  "
".....مع رجل

257
00:21:14,440 --> 00:21:17,200
تعرف أنه لابد أن ياتي "
"..... الربيع

258
00:21:17,480 --> 00:21:21,921
مثلما تعرف أن النهر سيعود ليتدفق "
".... بعد أن تجمدت فيه المياه ...

259
00:21:22,281 --> 00:21:25,921
حينما تتساقط الأمطار الباردة "
".... وتقتل الربيع

260
00:21:26,281 --> 00:21:30,802
" فكأن صبيا صغيرا قد مات بلا سبب "

261
00:22:06,804 --> 00:22:09,644
ــ حسنا ، لقد أجلت الجراحه حتى
يوم الاثنين

262
00:22:09,964 --> 00:22:11,084
ــ ماذا حدث أمس ؟

263
00:22:11,445 --> 00:22:13,044
ــ كانت هناك مباراة للجولف

264
00:22:13,325 --> 00:22:14,805
لا يمكنك أن تعرف ماذا يجري

265
00:22:15,085 --> 00:22:16,244
ــ صباح الخير ، سيد ماسنجر

266
00:22:16,644 --> 00:22:19,125
" ــ حرف الجيم ينطق  " معطشا

267
00:22:21,725 --> 00:22:22,845
ــ ما هذا الذي على شفتيك ؟

268
00:22:23,245 --> 00:22:25,605
ــ ماذا ؟هل يسيل لعابي ؟

269
00:22:30,765 --> 00:22:33,366
ــ كيف حصلت على هذا ؟
ــ ماذا هنالك ؟ هل أنا سجين ؟

270
00:22:33,646 --> 00:22:36,446
ــ أيهما تفضل التماثل لشفاء
أم تناول الآيس كريم ؟

271
00:22:36,806 --> 00:22:38,246
ــ هذه الجراحة ليست أمرا هينا

272
00:22:38,967 --> 00:22:40,406
... استمر في تناول هذه الأشياء

273
00:22:41,366 --> 00:22:43,646
والأفضل أن تلغي الجراحة
. وتوفر الثلاثين ألف دولار

274
00:22:43,887 --> 00:22:48,007
ــ لو كنت قد أجريت الجراحة بالأمس
كما كان مخططا

275
00:22:48,327 --> 00:22:51,687
لكنت الآن أشرب عصير الجزر
خلال الأنبوب المثبت بذراعي ، ماذا حدث ؟

276
00:22:52,447 --> 00:22:54,927
ــ لم تكن ظروف ظروف تدعو للتفاؤل
لأجل الجراحة

277
00:22:55,287 --> 00:22:59,487
ــ لست " جراحة " ، اسمي ناثان
ماسنجر ، وأنا أجلس هنا

278
00:24:24,294 --> 00:24:26,774
".....ــ " أهلا ، أهلا ، أهلا

279
00:24:29,455 --> 00:24:32,255
ــ تطير ، تطير ، لا تثقبها
لا تثقبها

280
00:24:34,855 --> 00:24:37,895
ــ " هل تعرف مستر مافين
".... مستر مافين ، مستر مافين

281
00:25:23,659 --> 00:25:24,499
ــ أهلا آن

282
00:25:24,739 --> 00:25:26,178
ــ ماذا تفعلين هنا ؟

283
00:25:26,858 --> 00:25:28,499
...ــ كنت في طريقي لقسم الأشعة

284
00:25:28,779 --> 00:25:30,939
... وفكرت في التوقف هنا و ...

285
00:25:32,139 --> 00:25:33,139
الإختباء ....

286
00:25:34,099 --> 00:25:35,179
ــ الإختباء !! مم ؟

287
00:25:37,380 --> 00:25:38,899
ــ كان ينبغي أن أصبح طبيبة أطفال

288
00:25:39,299 --> 00:25:40,220
!! ــ لا

289
00:25:40,580 --> 00:25:43,220
كل رجل تقابلينه إما رجل متزوج
أو متخصص في الجينات

290
00:25:43,460 --> 00:25:46,380
لا تجدين رجلا  يعرف أسرار
جسدك أكثر مما تعرفين

291
00:25:49,380 --> 00:25:51,221
!! آه ، هذا الطفل المسكين

292
00:25:55,621 --> 00:25:57,421
إنه لا يتوقف عن البكاء

293
00:25:57,701 --> 00:25:59,901
ــ ماذا به ؟
ــ ليس له تأمين صحي

294
00:26:01,621 --> 00:26:04,541
عثر عليه في صندوق قمامة
" خلف  محل " بيت الكعك

295
00:26:04,981 --> 00:26:06,782
أجرينا له كل الفحوصات اللازمة

296
00:26:07,022 --> 00:26:09,982
بدءا باختبار تعاطي المخدرات
وانتهاءا بتحليل السكر ، ولم نجد شيء

297
00:26:11,182 --> 00:26:12,342
ــ أتسمحين ؟

298
00:26:25,343 --> 00:26:26,623
ــ هل أجريت له  أشعه بالموجات فوق الصوتية ؟

299
00:26:26,903 --> 00:26:28,703
ــ أتشعرين بحشرجة في صدره ؟
ــ فلتجربي

300
00:26:29,943 --> 00:26:31,783
ــ حسنا يا حبيبي

301
00:26:34,984 --> 00:26:37,744
ــ إذن ، مم تختبئين ؟

302
00:26:39,784 --> 00:26:41,584
ــ من زوجة مريض أعالجه

303
00:26:42,585 --> 00:26:45,584
تريدني أن أخبرها أن
زوجها سيكون بخير

304
00:26:45,904 --> 00:26:48,545
وأني واثقة من هذا تماما ....

305
00:26:49,384 --> 00:26:50,545
وأنا لست واثقة ...

306
00:26:50,905 --> 00:26:53,865
....بعد كل هذا الوقت
....بعد كل هذا العمل

307
00:26:54,105 --> 00:26:56,546
....أشعر فجأة أني

308
00:26:58,026 --> 00:27:00,586
....لا أسيطر على شيء
أي شيء

309
00:27:01,865 --> 00:27:03,225
....وإن لم

310
00:27:03,466 --> 00:27:05,105
فماذا أستطيع أن أفعل ؟

311
00:28:04,390 --> 00:28:05,710
ــ عفوا

312
00:28:13,671 --> 00:28:15,111
هل أنت زائر ؟

313
00:28:16,831 --> 00:28:17,831
ــ نعم

314
00:28:18,991 --> 00:28:21,672
ــ لقد انتهت مواعيد الزيارة
منذ الساعة الثامنة

315
00:28:22,432 --> 00:28:24,192
ــ لماذا يحتاجون هذا  ؟

316
00:28:24,712 --> 00:28:25,592
ــ ماذا ؟

317
00:28:25,792 --> 00:28:26,952
ــ ساعات الزيارة

318
00:28:28,152 --> 00:28:30,633
ألا يفيد المرضى
استقبالهم للزوار ؟

319
00:28:33,073 --> 00:28:34,992
من الذي جئت لزيارته ؟
السيد ماسنجر ؟

320
00:28:35,233 --> 00:28:36,433
ــ الآن ؟

321
00:28:40,672 --> 00:28:41,633
أنت

322
00:28:45,913 --> 00:28:47,274
ــ أنا لا أحتاج زائرا

323
00:28:47,513 --> 00:28:48,713
ــ ألست مريضة ؟

324
00:28:48,953 --> 00:28:49,913
ــ لا

325
00:28:51,914 --> 00:28:53,953
أنا إحدى الأطباء هنا

326
00:28:56,754 --> 00:28:58,275
ــ ألا تشعرين باليأس ؟

327
00:29:02,914 --> 00:29:04,755
ــ لقد فقدت احدى المرضى

328
00:29:05,555 --> 00:29:07,475
ــ لقد فعلت كل ما كان في استطاعتك

329
00:29:08,875 --> 00:29:11,555
ــ كنت أمسك قلبه بين يدي
لحظة وفاته

330
00:29:12,755 --> 00:29:14,396
ــ إذن لم يكن وحيدا

331
00:29:14,796 --> 00:29:16,036
ــ بل كان وحيدا

332
00:29:16,316 --> 00:29:17,396
ــ كل البشر يموتون

333
00:29:17,636 --> 00:29:18,716
ليس على طاولتي

334
00:29:18,996 --> 00:29:21,475
ــ يموت البشر عندما
عندما تتداعى أجسادهم

335
00:29:21,756 --> 00:29:25,276
ــ وظيفتي ألا أترك أجسادهم
تتداعى ، وإلا ماذا تكون فائدتي ؟

336
00:29:25,517 --> 00:29:27,397
ــ لم يكن خطؤك يا ماجي

337
00:29:27,716 --> 00:29:29,196
ــ أردت له أن يحيا

338
00:29:29,437 --> 00:29:30,876
ــ انه يحيا

339
00:29:31,437 --> 00:29:33,437
لكن ليست بالطريقه التي تظنينها

340
00:29:41,557 --> 00:29:43,158
ــ لا أؤمن بذلك

341
00:29:43,437 --> 00:29:46,557
ــ  تظل بعض الأمور حقائق
آمنت بها أم لم تؤمني

342
00:29:48,278 --> 00:29:49,838
ــ كيف عرفت اسمي ؟

343
00:29:54,158 --> 00:29:55,438
ــ ما اسمك ؟

344
00:29:57,438 --> 00:29:58,638
ــ سيث

345
00:30:07,119 --> 00:30:08,919
ــ الأفضل أن تذهب الآن يا سيث

346
00:30:09,160 --> 00:30:11,880
أو سيعتقد رجال الأمن أنك
مريض نفسيا

347
00:31:24,245 --> 00:31:26,445
ــ كيف الحال ؟
ــ تم نقل لتر

348
00:31:28,125 --> 00:31:28,925
ــ سحب

349
00:31:29,885 --> 00:31:35,005
ــ " أنا أرافق باند إيد
"...لأن باند إيد يرافقني

350
00:31:40,926 --> 00:31:45,446
لا تمت الآن مستر ماسنجر
ليس قبل أن تعطيني رقم تليفون سيث

351
00:31:46,887 --> 00:31:51,647
أنا أرافق باند إيد
"...لأن باند إيد يرافقني

352
00:32:19,369 --> 00:32:21,049
تلك العينان

353
00:32:21,769 --> 00:32:23,770
تلك الطريقة التي نظر إلي بها

354
00:32:24,249 --> 00:32:26,330
.... إلى داخلي

355
00:32:28,370 --> 00:32:29,730
سيث

356
00:32:31,170 --> 00:32:33,530
أي اسم هذا ؟

357
00:34:35,259 --> 00:34:36,739
عرفت أنك ستكون هنا

358
00:34:38,059 --> 00:34:39,179
مالح

359
00:34:39,659 --> 00:34:42,139
ــ مات المريض الذي أجريت له
عملية زراعة في الثانية صباحا

360
00:34:43,699 --> 00:34:44,939
ــ هل أنت بخير ؟

361
00:34:51,900 --> 00:34:53,780
ربما تود إعادته

362
00:34:57,901 --> 00:35:01,661
: الفقرة الخاصة بالربيع
" تعرف أنه لابد أن يأتي البيع "

363
00:35:02,461 --> 00:35:04,221
... كيف عرفت هذا؟

364
00:35:04,501 --> 00:35:06,621
ــ ما الذي تتحدثين عنه ؟؟
لم أعطك هذا الكتاب

365
00:35:10,821 --> 00:35:11,781
ــ ألم تفعل ؟

366
00:35:12,301 --> 00:35:13,502
ــ كيف حصلت عليه ؟

367
00:35:25,503 --> 00:35:28,743
ــ صباح الخير ، أنا طبيبة
اعتقد أن أحد المرضى ترك هذا على مكتبي

368
00:35:28,983 --> 00:35:31,983
أيمكنك اخباري من هو ؟
ــ لا ، لا يمكنني ذلك

369
00:35:32,223 --> 00:35:34,183
يمكنني أن أخبرك متى
تمت استعارته

370
00:35:35,743 --> 00:35:37,383
ــ حسنا اعطيني خمس دقائق

371
00:36:09,266 --> 00:36:10,746
ــ أهلا ماجي

372
00:36:13,147 --> 00:36:14,946
لطيف أن أراك ثانية

373
00:36:15,386 --> 00:36:17,067
ــ غريب أن أراك ثانية

374
00:36:17,786 --> 00:36:19,146
ــ غريب تعني لطيف

375
00:36:23,027 --> 00:36:24,187
ـ هل تحبين همينجواي ؟

376
00:36:25,867 --> 00:36:27,508
ــ نعم ، لقد بدأت أحبه

377
00:36:33,387 --> 00:36:34,307
ــ أتسمحين ؟

378
00:36:37,068 --> 00:36:40,148
حينما أكلت الصدفات المليئة   "
"....بمذاقها البحري القوي

379
00:36:40,508 --> 00:36:42,628
....ومذاقها المعدني المتلاشي

380
00:36:43,188 --> 00:36:45,509
حينما لعقت قطرات السائل البارد...
من بين ثناياها

381
00:36:45,789 --> 00:36:48,668
و أغرقته برشفة من الخمر
الحارق

382
00:36:48,989 --> 00:36:50,829
تخلصت من شعوري بالفراغ

383
00:36:51,189 --> 00:36:53,149
"...وبدأت أشعر بالسعادة

384
00:36:53,989 --> 00:36:56,510
لا يفوته أن يصف مذاق الأشياء

385
00:36:57,990 --> 00:36:59,350
يعجبني ذلك

386
00:37:01,989 --> 00:37:03,950
ــ أتأتي هنا كثيرا ؟

387
00:37:04,630 --> 00:37:05,910
ــ أنا أعيش هنا

388
00:37:07,470 --> 00:37:08,950
ــ ماذا تفعل ؟

389
00:37:09,270 --> 00:37:10,230
ــ أقرأ

390
00:37:10,471 --> 00:37:12,751
ــ لا ، أقصد ما عملك ؟

391
00:37:14,111 --> 00:37:15,471
ــ أنا رسول

392
00:37:17,631 --> 00:37:19,710
ــ أي نوع من الرسل ؟
!!راكب دراجة ؟؟

393
00:37:20,191 --> 00:37:22,591
ــ لا أنا رسول من الله

394
00:37:24,751 --> 00:37:25,951
ــ لديك رسالة من أجلي ؟

395
00:37:27,031 --> 00:37:28,512
ــ لقد أعطيتك إياها بالفعل

396
00:37:28,791 --> 00:37:32,832
ــ عبر البيجر ؟؟ عادة لا استقبل الرسائل
إن لم تخبرني بالبيجر

397
00:37:33,952 --> 00:37:37,232
ــ وصلتك رسالة بالبيجر بالتأكيد

398
00:37:39,512 --> 00:37:41,633
ــ كيف حال ماسنجر ؟
ــ انه بخير

399
00:37:41,952 --> 00:37:43,753
كانت الجراحة ناجحة

400
00:37:44,313 --> 00:37:46,473
ــ كان يوما جميلا
ــ نعم كان يوما جميلا

401
00:37:46,713 --> 00:37:49,033
نعم ، لم أقتل أحد

402
00:37:49,633 --> 00:37:52,393
ــ أنت طبيبة ممتازة
ــ ما أدراك ؟

403
00:37:53,314 --> 00:37:54,433
ــ أشعر بذلك

404
00:37:54,794 --> 00:37:56,993
ــ انه دليل ضعيف بعض الشيء

405
00:37:57,874 --> 00:37:58,994
ــ أغلقي عينيك

406
00:38:01,914 --> 00:38:03,355
للحظة واحدة

407
00:38:23,595 --> 00:38:25,075
ماذا أفعل ؟

408
00:38:27,316 --> 00:38:29,556
ــ تلمسني

409
00:38:30,556 --> 00:38:31,957
ــ ألمسك

410
00:38:33,557 --> 00:38:34,836
كيف عرفتي ؟

411
00:38:36,397 --> 00:38:38,076
ــ لأنني أشعر بك

412
00:38:46,877 --> 00:38:48,478
ــ لابد أن تثقي في هذا

413
00:38:49,237 --> 00:38:51,038
لا تثقين بها نما فيه الكفاية

414
00:39:03,718 --> 00:39:05,919
ــ فلنذهب إلى أي مكان
ــ إلى أين نذهب ؟

415
00:39:06,479 --> 00:39:07,439
ــ لا يهم

416
00:39:08,639 --> 00:39:09,919
ــ ماذا تريد أن تفعل ؟

417
00:39:10,720 --> 00:39:12,279
ــ أي شيء

418
00:39:57,763 --> 00:39:59,402
ــ كيف تبدو ؟

419
00:40:02,203 --> 00:40:03,843
ما طعمها ؟

420
00:40:04,323 --> 00:40:05,963
صفيها مثلما يفعل همينجواي

421
00:40:08,203 --> 00:40:10,204
....ــ حسنا ، ان طعمها كطعم ال

422
00:40:11,203 --> 00:40:12,443
....الكمثرى

423
00:40:13,204 --> 00:40:15,364
ألا تعرف طعم الكمثرى ؟

424
00:40:16,084 --> 00:40:18,684
ــ لا أعرف كيف يبدو مذاق
الكمثرى بالنسبة لك

425
00:40:24,965 --> 00:40:26,325
...ــ حلو

426
00:40:26,725 --> 00:40:28,045
مائع

427
00:40:29,645 --> 00:40:32,525
ملمسه على اللسان ناعم
حبيبي

428
00:40:32,885 --> 00:40:35,765
كالسكر الخشن
يذوب في فمك

429
00:40:39,565 --> 00:40:40,846
كيف كان الوصف ؟

430
00:40:44,125 --> 00:40:45,566
ــ رائع

431
00:41:03,007 --> 00:41:07,528
ــ حين نظرت في عدسة الميكروسكوب للمرة الأولى
أدركت أني أريد أن أصبح طبيبة

432
00:41:10,928 --> 00:41:12,848
حسنا أعطني يدك

433
00:41:13,488 --> 00:41:14,648
ــ لماذا ؟

434
00:41:14,928 --> 00:41:16,688
ــ سنفحص دمك

435
00:41:17,729 --> 00:41:19,489
ــ غير ممكن

436
00:41:22,849 --> 00:41:24,009
ــ ياللرجال

437
00:41:24,289 --> 00:41:26,609
أعتقد أنك تعرف أن حد الألم
....عند المرأة

438
00:41:26,849 --> 00:41:28,769
يزد تسع مرات عنه عند الرجل

439
00:41:39,890 --> 00:41:41,330
....ألق نظرة

440
00:41:45,050 --> 00:41:47,131
ــ انه براق

441
00:41:52,291 --> 00:41:53,651
ــ هذه أنا

442
00:41:54,651 --> 00:41:55,891
كل تلك الخلايا

443
00:41:57,292 --> 00:41:59,052
ــ هذا أنت

444
00:42:01,332 --> 00:42:03,652
ــ هذه الخلايا والفراغات التي بينها

445
00:42:04,892 --> 00:42:06,972
..... إن كان هذا هو أنت

446
00:42:07,252 --> 00:42:08,973
.. هذه الخلايا

447
00:42:09,892 --> 00:42:12,172
إذن ، عندما تموت ، ينتهي كل شيء

448
00:42:13,453 --> 00:42:15,252
ــ لا أدري ، أعتقد ذلك

449
00:42:17,252 --> 00:42:19,012
ــ بم تفسرين ذلك ؟

450
00:42:19,253 --> 00:42:20,253
ــ ماذا ؟

451
00:42:21,973 --> 00:42:24,134
ــ الأسطورة الدائمة عن الجنة

452
00:42:29,213 --> 00:42:31,574
ــ اعتقدت يوما أني قد أدركت
كل شيء

453
00:42:31,854 --> 00:42:32,974
!!ــ لكنك لم تفعلي ؟؟

454
00:42:33,374 --> 00:42:34,454
ــ لا

455
00:42:39,894 --> 00:42:43,854
فقد حدث شيء ما في غرفة الجراحة
....وأخذتني

456
00:42:44,374 --> 00:42:47,855
رجفة ، انتابني شعور بأن .....
هناك شيء ما

457
00:42:48,335 --> 00:42:51,855
كبير هناك في الخارج ، شيء أكبر
....مني ومنك ، شيء

458
00:42:53,495 --> 00:42:55,215
هل أبدو مجنونة ؟

459
00:42:55,935 --> 00:42:57,016
ــ لا

460
00:42:58,416 --> 00:43:01,136
ــ لم أستطع انقاذه
فعلت كل شيء كما ينبغي

461
00:43:01,376 --> 00:43:03,136
ولم أستطع انقاذه

462
00:43:04,296 --> 00:43:06,096
ما كان لهذا أن يحدث

463
00:43:08,857 --> 00:43:10,256
...وعندها

464
00:43:10,816 --> 00:43:12,176
ــ بكيتي

465
00:43:15,417 --> 00:43:16,497
ــ نعم

466
00:43:18,657 --> 00:43:21,738
ــ لماذا يبكي البشر ؟
ــ ماذا تعني ؟

467
00:43:22,418 --> 00:43:24,938
أعني ماذا يحدث من الناحية الفيزيائية ؟

468
00:43:28,738 --> 00:43:32,339
ــ تعمل القنوات الدمعية بصورة طبيعية
من أجل مسح العين وحمايتها

469
00:43:32,578 --> 00:43:35,859
وحين ينتابك شعور ما ، فإنها
تعمل بصورة أكبر وتسيل الدموع

470
00:43:36,099 --> 00:43:38,139
ــ لماذا ؟ لماذا تعمل بصورة أكبر ؟

471
00:43:40,898 --> 00:43:42,299
ـ لا أعرف

472
00:43:45,059 --> 00:43:47,059
ــ  ....ربما تصبح المشاعر أقوى

473
00:43:47,299 --> 00:43:49,179
من أن يحتويها الجسد .....

474
00:43:49,420 --> 00:43:53,099
أفكارك ومشاعرك تصبح
قوية للغاية

475
00:43:53,340 --> 00:43:55,100
يبكي الجسد

476
00:44:01,300 --> 00:44:02,381
ــ ينبغي أن أذهب

477
00:44:02,701 --> 00:44:04,701
لابد أن أذهب ، ابقى هنا

478
00:44:05,221 --> 00:44:06,541
لا تذهب إلى أي مكان

479
00:44:07,021 --> 00:44:08,541
ابقى هنا

480
00:44:29,582 --> 00:44:31,062
ــ أخرجي الأنبوب
ــ لا يستطيع التنفس

481
00:44:31,342 --> 00:44:33,183
لأن الأنبوب مسدود

482
00:44:45,303 --> 00:44:46,744
ــ كيف تشعر ؟

483
00:44:47,063 --> 00:44:48,943
ــ جاهز لملاطمة  الأمواج

484
00:44:49,184 --> 00:44:51,824
ــ أخشى أن جسدك يتألم
انتهت أيام التزحلق على الأمواج

485
00:44:54,424 --> 00:44:58,464
ــ لديك وشم لفتاة على ذراعك
ما رأي زوجتك فيه ؟

486
00:44:59,664 --> 00:45:01,505
ــ هذه هي زوجتي

487
00:45:10,586 --> 00:45:12,825
ــ راجعي وظائفه الحيوية كل 15 دقيقة

488
00:45:30,027 --> 00:45:31,827
ــ لا أستطيع رؤيتك
لكني أعرف أنك هنا

489
00:45:39,708 --> 00:45:41,827
اذهب لهم وأخبرهم
أنني لن أذهب

490
00:45:43,508 --> 00:45:44,948
ليس الآن

491
00:46:13,950 --> 00:46:15,350
ــ أين كنت ؟

492
00:46:15,951 --> 00:46:18,391
ــ اللعنة ، لقد نسيت العشاء تماما

493
00:46:18,751 --> 00:46:20,030
ــ عشاء ؟؟

494
00:46:20,511 --> 00:46:21,670
بصحبة من ؟

495
00:46:25,591 --> 00:46:28,471
شاب قابلته ، اصطدمت به وذهبنا
لنتناول شيء ما

496
00:46:28,711 --> 00:46:30,312
هل أعددت حقيتي ؟

497
00:46:31,191 --> 00:46:32,511
ــ ماذا فعلتم بعد ذلك ؟

498
00:46:33,792 --> 00:46:35,072
....ــ تحدثنا

499
00:46:35,312 --> 00:46:37,472
ثم استدعوني بالبيجر
أما هو فأختفى

500
00:46:37,712 --> 00:46:39,032
لماذا أعددت حقيبتي ؟

501
00:46:39,512 --> 00:46:41,232
إيرل ، ماذا تفعل ؟

502
00:46:41,472 --> 00:46:44,153
ـ فكرت أن نذهب إلى بحيرة تاهو
....ننزل في منزل عمك

503
00:46:44,432 --> 00:46:45,712
....ربما نتنزه قليلا سيرا على الأقدام

504
00:46:47,353 --> 00:46:48,353
ــ ماذا ؟

505
00:46:51,273 --> 00:46:53,153
يا إلهي ، هل هذه .... ؟

506
00:46:53,473 --> 00:46:54,713
ــ ماجي أنها حشرة ماصة للدماء فقط

507
00:46:55,193 --> 00:46:58,073
أحضري عود ثقاب
ــ لن نحرقها يا جوردن

508
00:46:58,313 --> 00:47:00,234
ــ سندفعها للخروج
ــ لا يمكن أن نترك الرأس بالداخل

509
00:47:00,514 --> 00:47:03,634
ــ لا يمكن أن نحرق رأس الحشرة
ــ إذن أحضري بعض الكحول

510
00:47:03,874 --> 00:47:04,754
ــ ليس لدي كحول

511
00:47:04,994 --> 00:47:07,234
ــ ليس لديك كحول ؟؟
ــ لا أجري جراحات هنا

512
00:47:07,514 --> 00:47:08,994
ــ فليكن بعض من زيت الزيتون

513
00:47:11,754 --> 00:47:13,354
ــ أي نوع زيت حار أم روز ماري ؟

514
00:47:14,235 --> 00:47:15,634
ــ روز ماري

515
00:47:16,875 --> 00:47:20,555
إذن أنت وصديقك ... ما اسمه ؟؟

516
00:47:22,315 --> 00:47:23,316
ــ سيث

517
00:47:23,555 --> 00:47:25,435
ــ عم تحدثتما ؟

518
00:47:27,155 --> 00:47:28,355
ــ الموت

519
00:47:30,836 --> 00:47:34,476
ما بالك !!  الحياة والموت هي أمور نواجهها
كل يوم ، لم لا نتحدث عنها ؟

520
00:47:34,836 --> 00:47:37,796
ــ أتمنى ألا تصبحي جراحة تؤدي
الصلاة في غرفة العمليات

521
00:47:46,477 --> 00:47:47,797
ــ أيمكن أن نتحدث لبرهة

522
00:47:48,037 --> 00:47:49,397
ــ سنتحدث أثناء النزهة

523
00:47:49,637 --> 00:47:51,997
ــ جوردن ، لا يمكنني الذهاب في
نزهة الآن

524
00:47:52,277 --> 00:47:53,958
ــ نحتاج لقضاء بعض الوقت معا

525
00:47:55,038 --> 00:47:57,758
ــ حسنا فلنرى إن كنا نستطيع
فقط لخمس دقائق

526
00:47:57,998 --> 00:48:01,238
لنرى إن كان بإستطاعتنا البقاء
سويا  مدة خمس دقائق

527
00:48:02,118 --> 00:48:03,038
ــ ماذا نفعل ؟

528
00:48:03,478 --> 00:48:05,278
ــ نجلس هنا فقط

529
00:48:06,679 --> 00:48:08,398
ــ ساذهب لإحضار خريطة للطريق

530
00:48:08,959 --> 00:48:10,039
ــ لا أنا أتكلم بجدية

531
00:48:10,518 --> 00:48:11,839
نحن فقط

532
00:48:15,279 --> 00:48:16,559
ــ ماذا أفعل ؟

533
00:48:18,039 --> 00:48:19,399
ــ فقط أنظر إلي

534
00:48:31,560 --> 00:48:32,640
ــ لا يمكنك فعل هذا

535
00:48:34,601 --> 00:48:36,280
ــ لا يمكنك فعل هذا

536
00:48:36,521 --> 00:48:39,120
ــ لقد صرفت بصرك ، خسرت
ــ أنت تغش

537
00:48:53,602 --> 00:48:56,722
.....السحر الأسود القديم يسمى "

538
00:48:57,003 --> 00:48:58,763
" الحب .....

539
00:48:59,322 --> 00:49:00,962
" أشكركم جزيلا "

540
00:49:01,203 --> 00:49:04,882
أهلا بكم من جديد ، كنا نتحدث "
"مع أمهات أعضاء بمنظمة  " كو كولكس كلان
( المنظمة الراديكالية للتفوق العنصري للبيض )

541
00:49:07,163 --> 00:49:08,843
ــ أتريد مشاهدة شيء ما ؟

542
00:49:12,563 --> 00:49:13,924
ولا أنا

543
00:49:22,404 --> 00:49:24,324
ــ كيف تعرف بوجودي ؟

544
00:49:30,045 --> 00:49:31,324
ــ بإمكاني أن اعرف

545
00:49:33,525 --> 00:49:35,125
يا إلهي ، تبدو جيدا

546
00:49:36,285 --> 00:49:39,645
نسيت كيف يبدو الجميع في صورة جيدة

547
00:49:42,285 --> 00:49:44,365
ثلاثون عاما من الصمت

548
00:49:44,605 --> 00:49:48,366
لديك القوة لتجعل الآخرين يرونك
هكذا ، أنا أقدر هذا حقا

549
00:49:48,646 --> 00:49:49,966
هذا يجعل الأمور أبسط

550
00:49:51,366 --> 00:49:53,686
أود أن أخبرك أنني أشعر بتحسن

551
00:49:53,927 --> 00:49:55,527
ربما ينبغي أن تراجع الأوامر التي صدرت لك

552
00:49:55,766 --> 00:49:57,807
فأنا لا أشعر أني أحتضر

553
00:49:58,046 --> 00:49:59,287
ــ أنت لا تحتضر

554
00:49:59,526 --> 00:50:03,007
ــ حسنا ، لماذا إذن تدور في غرفتي
طيلة الوقت ؟

555
00:50:03,287 --> 00:50:05,567
أنا الوحيد هنا الذي يرتدي جلباب
يكشف عن ساقيه

556
00:50:07,087 --> 00:50:08,568
...إلا إذا

557
00:50:12,088 --> 00:50:13,727
... أيمكن أن تكون

558
00:50:14,808 --> 00:50:16,008
... الطبيبة ؟

559
00:50:17,648 --> 00:50:19,048
بالتأكيد

560
00:50:19,288 --> 00:50:20,808
إنها الطبيبة

561
00:50:21,608 --> 00:50:23,408
إنها جميلة

562
00:50:23,648 --> 00:50:25,248
مسطحة الصدر قليلا

563
00:50:25,489 --> 00:50:27,249
ولكن ليس إلى هذا الحد

564
00:50:27,529 --> 00:50:29,649
ــ من أنت ؟
ــ سؤال جيد

565
00:50:30,089 --> 00:50:32,209
....هذا ما يسمونه

566
00:50:32,449 --> 00:50:34,649
" اكتشاف بالصدفة "

567
00:50:34,889 --> 00:50:38,250
ابحث عن هذه الكلمة في القاموس
ستجد صورتنا معا

568
00:50:38,569 --> 00:50:39,769
أشكرك

569
00:50:46,770 --> 00:50:48,530
هل أنت مستعد لمواجهة الأمر ؟

570
00:50:49,010 --> 00:50:51,811
فأنا أستطيع الإجابة على
كل أسئلتك يا صديقي

571
00:51:01,771 --> 00:51:02,891
ماذا عن التوست الفرنسي اليوم ؟

572
00:51:03,611 --> 00:51:04,571
ــ رائع

573
00:51:04,851 --> 00:51:05,971
ــ ائتني به

574
00:51:14,532 --> 00:51:16,572
ــ أعتقد أنه ينبغي أن أعرفك بنفسي

575
00:51:17,293 --> 00:51:18,812
هيا ، صافحني

576
00:51:20,613 --> 00:51:22,893
ضعها في يدي ، هكذا

577
00:51:23,173 --> 00:51:25,173
بقوة ، أقوى
هكذا

578
00:51:25,453 --> 00:51:26,853
لا ، هذا كثير

579
00:51:27,173 --> 00:51:29,373
هكذا ، هذه مصافحة جيدة

580
00:51:30,453 --> 00:51:31,853
ناثينيل ماسنجر

581
00:51:32,093 --> 00:51:33,893
أكول ، متمتع بحياته

582
00:51:34,174 --> 00:51:38,494
مخلوق سماوي سابقا
إضافة حديثة للجنس البشري

583
00:51:42,375 --> 00:51:44,054
ــ لا أصدقك

584
00:51:44,294 --> 00:51:45,574
ــ أتريد إثبات ؟

585
00:51:46,094 --> 00:51:47,935
....أنت تتجول في المكتبة

586
00:51:48,175 --> 00:51:49,854
....تتحدث جميع اللغات

587
00:51:50,175 --> 00:51:52,135
....تسافر بسرعة الأفكار ...

588
00:51:52,375 --> 00:51:54,295
وفي هذه اللحظة أنت "
"تقرأ أفكاري

589
00:51:54,815 --> 00:51:55,735
ــ توقف

590
00:51:56,095 --> 00:51:57,215
ــ أنت تفعل ذلك

591
00:51:58,975 --> 00:52:00,096
ــ هذا مستحيل

592
00:52:00,496 --> 00:52:03,616
تظل بعض الأمور حقائق صدقتها "
" أم لم تصدقها

593
00:52:06,136 --> 00:52:07,296
ــ كيف؟

594
00:52:08,016 --> 00:52:09,296
ــ أنت تختار
ــ أختار ؟

595
00:52:09,576 --> 00:52:11,176
ــ أن تهبط إلى الأرض

596
00:52:11,456 --> 00:52:14,416
تقفز ، تسقط
تغوص

597
00:52:14,656 --> 00:52:16,696
تقفز من فوق جسر
تقفز من نافذة

598
00:52:16,937 --> 00:52:19,777
فقط هيء نفسك لفعل ذلك
ثم افعل.....

599
00:52:22,977 --> 00:52:26,097
بعدها تستيقظ فتجد رائحتك كريهة
وبآلام تمتد من رأسك حتى أخمص قدميك

600
00:52:26,337 --> 00:52:28,097
وتشعر بالجوع أكثر من أي .....
.....وقت مضى

601
00:52:28,337 --> 00:52:31,898
لكنك لا تدري ما هو الجوع أو
.....أي شيء من هذا القبيل

602
00:52:32,137 --> 00:52:36,138
لذا فإن الأمر يبدو محيرا ......
ومؤلم ، لكنه جميل جدا جدا

603
00:52:38,858 --> 00:52:40,178
ــ انسان

604
00:52:42,099 --> 00:52:43,258
.... ــ اسمع يا صغيري

605
00:52:44,738 --> 00:52:47,819
لقد أعطى الله هؤلاء الحمقى
أفضل هدية في الكون

606
00:52:48,059 --> 00:52:50,179
ألا تعتقد أنه قد منحنا إياها كذلك

607
00:52:50,540 --> 00:52:51,419
ــ أية هدية ؟

608
00:52:52,099 --> 00:52:53,739
ــ الإرادة الحرة يا أخي

609
00:52:54,939 --> 00:52:56,500
الإرادة الحرة

610
00:53:24,102 --> 00:53:25,702
لم أستطع الحصول على عمل

611
00:53:26,221 --> 00:53:28,102
فليس لدي خبرة ولا مؤهلات

612
00:53:28,342 --> 00:53:29,862
ليس لدي بطاقة هوية

613
00:53:30,382 --> 00:53:34,022
وفي يوم من الأيام ، كنت
أمر بجانب موقع للبناء

614
00:53:34,262 --> 00:53:35,703
ناطحة سحاب

615
00:53:35,943 --> 00:53:38,582
"وقلت في نفسي " يمكنني القيام بذلك

616
00:53:38,822 --> 00:53:40,743
...  هؤلاء الناس الذين يعيشون على الأرض ...

617
00:53:40,983 --> 00:53:44,023
كثيرون منهم يخشون الأماكن المرتفعة
....أتفهم ماذا أعني

618
00:53:44,303 --> 00:53:47,503
وهذا ما يمنحني مؤهلات مميزة

619
00:53:48,103 --> 00:53:51,824
إضافة إلى أني في لاأماكن المرتفعة
أشعر كأني في بيتي

620
00:53:52,104 --> 00:53:53,384
أنا أحب ما أفعله

621
00:53:53,664 --> 00:53:54,784
وأجيده

622
00:53:57,424 --> 00:53:59,624
هذه الأشياء سوف تقتلك

623
00:54:01,425 --> 00:54:02,744
ــ هل هناك آخرون ؟

624
00:54:03,465 --> 00:54:05,065
آخرون مثلك ؟

625
00:54:05,424 --> 00:54:06,945
ــ نعم هناك

626
00:54:07,385 --> 00:54:11,305
أنت تراهم ولكنهم لا يستوقفونك

627
00:54:11,746 --> 00:54:15,465
لا أحد يحب أن يتذكر حياته القديمة
التي تخلى عنها

628
00:54:16,105 --> 00:54:17,706
ــ  لم فعلت ذلك ؟

629
00:54:27,146 --> 00:54:28,786
....ــ ابنتي روث

630
00:54:29,026 --> 00:54:30,867
زوجها الأحمق فرانك ....

631
00:54:31,507 --> 00:54:32,946
...وأحفادي .....

632
00:54:33,227 --> 00:54:35,626
بيتي 4 سنوات ، هانا 6 سنوات

633
00:54:39,067 --> 00:54:41,627
وهذه هي زوجتي تريزا

634
00:54:44,987 --> 00:54:46,308
.... ــ هل

635
00:54:47,268 --> 00:54:48,907
أخبرتها بحقيقتك ؟ ....

636
00:54:49,948 --> 00:54:52,508
ــ حاولت ذلك مرة أو مرتين

637
00:54:52,948 --> 00:54:54,868
"وعندها قلت لنفسي " لم أفعل بها ذلك ؟

638
00:54:55,109 --> 00:54:56,388
ــ تفعل ماذا ؟

639
00:54:56,989 --> 00:54:58,789
لا يمكنهم إدراك الأمر

640
00:55:00,069 --> 00:55:02,468
البشر لا يؤمنون بوجودنا

641
00:55:11,989 --> 00:55:14,269
أما زالوا يجتمعون معا عند الشروق ؟

642
00:55:14,830 --> 00:55:16,710
ــ وعند الغروب كذلك

643
00:55:18,070 --> 00:55:19,550
ــ خذني إلى هناك