1
00:00:55,776 --> 00:00:57,776
ترجمة دكتور / احمدكو
لأنتاج السينمائى
[[Synced By: Aboodi12]]

2
00:00:58,777 --> 00:01:06,707
لاس فيجاس 342

3
00:01:16,266 --> 00:01:17,290
اركبى بسرعة

4
00:01:18,234 --> 00:01:19,098
أين تذهب؟

5
00:01:19,736 --> 00:01:20,930
فيجاس!

6
00:01:22,172 --> 00:01:25,403
تعالى. هذا يومك المحظوظ

7
00:01:43,327 --> 00:01:45,625
يمكن أن تجلسى  بقربىّ اذا اردتى

8
00:01:47,631 --> 00:01:48,825
فكرة سيئة

9
00:01:49,099 --> 00:01:50,964
صباح سيئ. صحيح؟

10
00:01:52,803 --> 00:01:55,169
انا مسرور بانى سوف تكونى صحبة جيدة

11
00:01:56,774 --> 00:01:58,469
انا لا احب  غارث بروكس

12
00:01:58,876 --> 00:02:00,173
وانا كذلك

13
00:02:01,111 --> 00:02:02,976
لا اعرف أي واحد يفعل ذلك

14
00:02:06,250 --> 00:02:08,412
هل تبقى هذة دائما مفتوحة؟

15
00:02:11,823 --> 00:02:13,154
هل لك اسم؟

16
00:02:14,893 --> 00:02:18,124
انظرى ,  فقط قولى اول حرف
وأنا سوف اخمن

17
00:02:18,430 --> 00:02:20,728
انا قدت طوال الطّريق من كانساس

18
00:02:20,799 --> 00:02:24,599
لست في مزاج جيد للحصول على خنزير يلتصق بى
لابد احدا يعملنى جيدا!

19
00:02:26,438 --> 00:02:28,065
لذا  سوف تغلقى هذة

20
00:02:34,679 --> 00:02:35,873
حسنا؟

21
00:02:41,821 --> 00:02:44,483
لذا. . هل  لك  اسم؟

22
00:02:45,491 --> 00:02:46,458
انا جيف

23
00:02:47,927 --> 00:02:48,859
نعومي

24
00:02:49,495 --> 00:02:50,757
أيّ نوع من الاسماء ذلك؟

25
00:02:51,397 --> 00:02:52,830
أمّي كانت ايطالية

26
00:02:53,366 --> 00:02:54,594
ايطالية نعم؟

27
00:02:55,534 --> 00:02:59,595
أنت  بنت المافيا؟
هل هذة الطريقة التى حصلت بها على عرقك؟

28
00:03:02,141 --> 00:03:04,132
لماذا تذهبى إلى فيجاس ؟
حتفوزى؟

29
00:03:04,510 --> 00:03:05,704
انا سأرقص

30
00:03:08,047 --> 00:03:10,607
أنتى ستصبحى أحد
الراقصين الخاصّين؟

31
00:03:11,817 --> 00:03:14,615
انا آسف. انا آسف

32
00:03:20,894 --> 00:03:24,455
كي بي إل دي. أنت لا تنامى فى فيجاس

33
00:03:24,765 --> 00:03:25,857
هذة هي

34
00:03:26,533 --> 00:03:27,795
أنت  هنا من زمان؟

35
00:03:27,901 --> 00:03:31,268
بالتأكيد
عمّي  يقيم في شاطئ الريفييرا

36
00:03:33,006 --> 00:03:34,030
هل تقامرى؟

37
00:03:36,143 --> 00:03:38,008
يجب ان تقمارى لو تريدى الربح

38
00:03:39,179 --> 00:03:40,703
انا سأربح

39
00:03:41,048 --> 00:03:43,949
ثمّ أستعمل  مال المافيا
الذى فى حقيبتك

40
00:04:06,341 --> 00:04:07,899
إتركى حقيبيتك في السيارة

41
00:04:08,209 --> 00:04:11,474
انا سأتكلّم مع عمّي.
بخصوصك لكى يجد لكى عمل

42
00:04:13,748 --> 00:04:16,342
ألم تشاهدى شخص لطيف ابدا؟

43
00:04:25,160 --> 00:04:26,593
تريدى اللعب  بماكينة النّقود؟

44
00:04:28,764 --> 00:04:32,564
ذلك 10 دولارات
لو كسبتى، نقتسمهم

45
00:04:33,001 --> 00:04:36,164
انا مشتاق لعمى
انا ذاهب لرؤية عمّي

46
00:04:39,975 --> 00:04:41,602
انا سأقبلك هنا مرة ثانية

47
00:04:56,158 --> 00:04:58,559
اللعنة !

48
00:05:08,338 --> 00:05:11,705
يا المفاجأة!
تريدى أن تحاولى بعض الدولارات الفضّية؟

49
00:05:24,521 --> 00:05:28,082
فقدت كلّ مالك، عزيزتى؟
تريدى أكثر؟

50
00:05:28,491 --> 00:05:31,221
سوف أخذك
فقط خمس عشرة دقيقة

51
00:05:32,329 --> 00:05:34,092
عاجلا أم آجلا،
أنتى يجب أن تبيعى جسمك!

52
00:05:41,939 --> 00:05:42,803
حيوان!

53
00:05:52,116 --> 00:05:56,519
اللعنة!

54
00:05:57,288 --> 00:05:59,950
حقير! زبالة !

55
00:06:00,024 --> 00:06:02,788
ماذا تفعلى؟ تلك سيارتي!

56
00:06:03,427 --> 00:06:04,792
انا اريد حقيبتي!

57
00:06:04,862 --> 00:06:06,296
إبتعدى عن سيارتي!

58
00:06:14,072 --> 00:06:15,061
إتركيني !

59
00:06:47,039 --> 00:06:49,974
لذا، ماذا كان في حقيبتك؟

60
00:06:50,776 --> 00:06:54,234
لا شيء. فقط اشيائى
كلّ شيء امتلكه

61
00:06:55,882 --> 00:06:59,215
حقير!  فقط ذهبت هناك!

62
00:07:03,389 --> 00:07:04,913
مرحبا بكى في فيجاس

63
00:07:10,563 --> 00:07:12,053
تعرفى أي احد هنا؟

64
00:07:14,134 --> 00:07:15,931
هل لديك أيّ عائلة استطيع الأتصال بها؟

65
00:07:17,337 --> 00:07:18,929
انا ما عنديش اى عائلة

66
00:07:21,208 --> 00:07:22,539
من أين أنت؟

67
00:07:24,678 --> 00:07:26,942
الشرق البعيد.
أين يكون الشرق البعيد؟

68
00:07:29,883 --> 00:07:32,181
اماكن امختلفة!

69
00:07:39,793 --> 00:07:41,021
انظرى

70
00:07:43,096 --> 00:07:46,463
أ يمكن أن تبقى معي
لو تحتاجى  مكان تحطمية

71
00:07:46,800 --> 00:07:48,200
ليس بالكثير

72
00:07:48,703 --> 00:07:51,263
حتى تحصلى على  عمل

73
00:07:55,743 --> 00:07:57,836
هل تمازحينىّ؟

74
00:08:02,850 --> 00:08:05,045
ألست  مومس؟

75
00:08:12,493 --> 00:08:14,620
بعد ست اسابيع

76
00:08:14,729 --> 00:08:18,062
النحات أندرو،
'' المشى مع الريح ''

77
00:08:25,307 --> 00:08:26,569
ما رايك!

78
00:08:27,042 --> 00:08:30,375
هم جيدون

79
00:08:30,679 --> 00:08:31,703
أنيق , صحيح؟

80
00:08:32,314 --> 00:08:34,976
هم أنيقون
تريدى المجيء معي؟

81
00:08:35,718 --> 00:08:39,245
عندنا الجديد
هي جيدة بشكل حقيقي

82
00:08:39,788 --> 00:08:41,380
انا يجب أن أذهب للعمل

83
00:08:41,757 --> 00:08:44,988
،أليس من الضروري أن تكونى
في العمل منذ3 ساعات

84
00:08:45,060 --> 00:08:46,652
ماذا تفعلى،
تشاهدى التلفزيون وتأكلى الرقائق؟

85
00:08:49,798 --> 00:08:51,265
أين الرقائق؟

86
00:08:53,035 --> 00:08:54,502
هل أكلتهم؟

87
00:08:55,104 --> 00:08:56,332
نعم، أنت فعلتى. أنت فعلتى!
انا لم

88
00:08:56,406 --> 00:08:59,898
أأنت فعلتى. أنت فعلتى!
توقّفى!

89
00:09:00,443 --> 00:09:04,573
تعال، نومي
أنت يمكن أن تعرضى نهديك

90
00:09:04,881 --> 00:09:06,405
هم  سيكونون غيورين

91
00:09:07,651 --> 00:09:09,710
فكرى؟

92
00:09:10,253 --> 00:09:11,550
ماذا يمكن أن البس؟

93
00:09:12,722 --> 00:09:14,690
اين الفستان الذى صنعته الأسبوع الماضي

94
00:09:15,392 --> 00:09:17,087
الحافّة؟

95
00:09:17,594 --> 00:09:18,356
انا حوضب شعرى!

96
00:09:18,428 --> 00:09:20,555
ليس عندنا وقت لذلك

97
00:09:20,664 --> 00:09:23,360
انا فى عجلة. انا اوعدك!

98
00:09:23,700 --> 00:09:27,466
حسنا، يا جماعة، دعنا نبدأ!
لدينا دقيقتين!

99
00:09:27,937 --> 00:09:29,131
ألبسى عباءتك!

100
00:09:29,339 --> 00:09:32,639
السيدات، كيف ادائنا؟
آني، أنت عاري

101
00:09:33,077 --> 00:09:34,044
مولى يا لعين!

102
00:09:34,111 --> 00:09:35,476
ماذا حدث؟
انا ممزق

103
00:09:35,846 --> 00:09:37,074
كل شئ تمام

104
00:09:37,281 --> 00:09:41,308
مولي، هم سيرون  كل شئ
إذا  لم تثبّتى هذا

105
00:09:41,652 --> 00:09:42,914
انا سأكون هناك، آني

106
00:09:43,854 --> 00:09:47,346
تريد الجمهور يرى كل شئ
و هي قطعت الخيط بنفسها

107
00:09:47,825 --> 00:09:49,656
أنتى فظيعة، جولي.
حسنا، تم

108
00:09:51,062 --> 00:09:52,086
ما تلك الرائحة؟

109
00:09:52,329 --> 00:09:54,854
رائحة القرد
يأكل ثوم

110
00:09:55,266 --> 00:09:56,130
هو نتن

111
00:09:56,534 --> 00:09:58,001
تريدني على المسرح بدون  جي؟

112
00:09:58,469 --> 00:10:02,337
انا سأصلحه، آني!
أعطني  دقيقة! يا الهى!

113
00:10:02,673 --> 00:10:04,072
من يريد رؤية خطفه؟

114
00:10:04,408 --> 00:10:05,376
انا متأكّدة ولا يريد

115
00:10:05,577 --> 00:10:07,511
نعرف ذلك
نعومي!

116
00:10:07,579 --> 00:10:08,443
تعالى!

117
00:10:08,513 --> 00:10:14,577
تنسقوا! أصبحوا أربعة  صفوف من ثمانية.
دعنا نذهب!

118
00:10:14,653 --> 00:10:15,620
فقط ضعهم هناك

119
00:10:17,055 --> 00:10:18,386
تحرّكوا!

120
00:10:18,457 --> 00:10:19,822
مولي، غطائى!

121
00:10:21,560 --> 00:10:23,460
لا تتمنّى
انها تقع على السلالم؟

122
00:10:24,196 --> 00:10:26,357
إذهبى شاهدى صالة العرض

123
00:10:26,431 --> 00:10:27,625
هلّ بالإمكان أن ان اصعد هناك؟

124
00:10:28,900 --> 00:10:33,837
أصبحت إثنان فى صفان من ثمانية!
ماذا تفعلوا؟ دعنا نذهب! حرّك مؤخرتك!

125
00:11:08,107 --> 00:11:09,267
أيها السيدات والسادة

126
00:11:09,342 --> 00:11:13,712
نقدّم  بشكل فخور
الآنسة كريستال كونرز!

127
00:12:21,183 --> 00:12:24,710
نحن كان الممكن أن نجلب أي واحدة
إلى هذا العرض

128
00:12:24,787 --> 00:12:27,779
سوزان، اسمك

129
00:12:28,324 --> 00:12:30,417
أردنا انسة كريستال

130
00:12:30,860 --> 00:12:34,728
كريستال كونرز تعرّف
كلّ شيء عن لاس فيجاس

131
00:12:34,797 --> 00:12:38,995
هي رائعة، إمثيرة
وهي جدا، جنسية جدا

132
00:12:39,068 --> 00:12:40,729
هل أنتى مسرورة سأصبح خلفك؟

133
00:12:40,836 --> 00:12:42,394
ما رايك فى العرض؟

134
00:12:42,905 --> 00:12:47,274
،ذلك احسن عرض كنت موجود فيه
وانا اتمنى الأستمرار كذلك

135
00:12:47,343 --> 00:12:51,279
أنتى فعلتى، وأنتى جيدة
ونحن مبتهجون أنك هنا

136
00:12:51,647 --> 00:12:53,638
انا أثار لكي اكون هنا

137
00:12:54,083 --> 00:12:55,108
أنتى، أيضا

138
00:12:55,819 --> 00:12:58,344
معندناش أحد
يسلم كريستال، الزهور؟

139
00:12:59,389 --> 00:13:00,413
زاك؟

140
00:13:01,258 --> 00:13:03,249
زاك! أنت فعلت ذلك

141
00:13:04,261 --> 00:13:06,821
ذلك زاك كاري،
مدير الترفيه

142
00:13:07,264 --> 00:13:08,231
هو ناعم جدا

143
00:13:09,366 --> 00:13:10,799
باقتك، الآنسة كونرز

144
00:13:11,134 --> 00:13:12,726
هلّ بالإمكان أن ان ابقيهم؟

145
00:13:13,570 --> 00:13:17,370
حسنا، تلك هي!
شكرا جزيلا على المجيئ. شكرا

146
00:13:18,041 --> 00:13:19,303
من هذا الطريق، كريستال

147
00:13:19,376 --> 00:13:20,968
هم كان يمكن أن يكسبوني ورد

148
00:13:22,112 --> 00:13:23,602
هي عظيمة، أليست كذلك؟

149
00:13:24,014 --> 00:13:25,038
هي مش مملة

150
00:13:25,181 --> 00:13:27,308
مولي! كريستال تحتاجك

151
00:13:27,384 --> 00:13:28,214
تعالى معي

152
00:13:28,852 --> 00:13:31,378
أنتى يمكن أن تكونى مساعدتي. تعالى

153
00:13:41,232 --> 00:13:42,665
نعم، الآنسة كونرز؟

154
00:13:43,467 --> 00:13:45,059
كريستال، رجاء.
انا وانت فقط؟ انا آسفة

155
00:13:47,305 --> 00:13:48,670
مولي أبرامز

156
00:13:48,773 --> 00:13:52,140
هذه الصدرية ضيّقة جدا
صدوري تصبح مسحوقة

157
00:13:52,510 --> 00:13:53,875
انا ممكن اصلحهم لك

158
00:13:54,745 --> 00:13:57,976
إلى هنا، لربّما. لا، أقل بعض الشيء

159
00:13:58,049 --> 00:14:02,110
انا اريد حلماتي أن تنضغط،
ليس مثل ذلك هم مرفعون

160
00:14:03,555 --> 00:14:04,852
شكرا، عزيزتى

161
00:14:12,664 --> 00:14:16,794
أنتى كنتى عظيمة جدا اللّيلة،
انسة. . كريستال

162
00:14:17,369 --> 00:14:18,700
شكرا، عزيزتى

163
00:14:20,172 --> 00:14:22,663
النحات أندرو أرسلك هذه؟

164
00:14:22,774 --> 00:14:25,174
لو ان هذة البطاقة تقول

165
00:14:25,677 --> 00:14:27,474
انا فقط احبّه

166
00:14:28,513 --> 00:14:32,108
هذا صديقتي نعومي. هي  راقصة.
انا هي كذلك الآن؟

167
00:14:32,484 --> 00:14:34,179
نعم، وهي جيدة جدا

168
00:14:34,720 --> 00:14:35,846
اين كنتى ترقصى، عزيزتى؟

169
00:14:38,224 --> 00:14:39,816
في الفهد

170
00:14:41,427 --> 00:14:45,488
انا لا اعرف مستواكى،
أو أنتى جيّدة في اى شئ. . .

171
00:14:45,832 --> 00:14:49,700
لكن  في الفهد،
لا يوجد رقص , انا أعرف ذلك

172
00:14:51,637 --> 00:14:53,161
أنتى لا تعرفى اللعنة!

173
00:14:56,275 --> 00:14:58,709
انا آسفة، انسة كونرز

174
00:14:58,778 --> 00:15:00,678
'' كريستال ''

175
00:15:01,948 --> 00:15:03,210
انا أخبرتك

176
00:15:03,783 --> 00:15:05,148
كريستال

177
00:15:05,918 --> 00:15:07,818
صديقتك لديها صدور لطيفة

178
00:15:08,221 --> 00:15:09,654
هي ضبطهم بنفسها

179
00:15:10,923 --> 00:15:13,392
لربّما هي يتبحث عن شئ في وقت ما

180
00:15:18,332 --> 00:15:22,063
انا اعمل هنا، صحيح؟

181
00:15:23,270 --> 00:15:27,307
انا احتاج صكّ راتبي
انا لا اريدها تتبوّلة عليّ

182
00:15:27,307 --> 00:15:28,274
انا آسفة!

183
00:15:32,646 --> 00:15:34,079
انا آسفة!

184
00:15:34,148 --> 00:15:35,581
يا الهى، نومي

185
00:15:42,990 --> 00:15:44,753
انا ساوصلك للعمل، حسنا؟

186
00:15:45,059 --> 00:15:46,152
انا لست ذاهبة

187
00:15:46,461 --> 00:15:47,621
هم سيطردونك

188
00:15:48,730 --> 00:15:50,254
انا لا اهتمّ

189
00:15:50,331 --> 00:15:52,231
نعم، أنتى تهتمى.
لا , انا لا

190
00:15:55,737 --> 00:15:58,297
دعينا نذهب

191
00:15:59,507 --> 00:16:00,474
أين؟

192
00:16:01,543 --> 00:16:02,908
تعرفى أين

193
00:16:29,905 --> 00:16:31,429
هي يمكن أن ترقص، أليست كذلك؟

194
00:16:31,807 --> 00:16:33,206
تعتقد بأنّها يمكنها

195
00:16:36,512 --> 00:16:38,036
انا سأذهب للرقص معها

196
00:16:38,881 --> 00:16:43,181
أنت لا تستطيع ت. أنا افعل!
تي. سي . سوف تركل مؤخرتك!

197
00:16:43,486 --> 00:16:45,579
تي. سي . في شاطئ الريفييرا، نحن ماهرين

198
00:16:47,756 --> 00:16:49,883
تريدى الرقص؟
انا ارقص!

199
00:16:50,559 --> 00:16:53,119
تريد الرقص معي؟
هل أنت جيد؟

200
00:16:53,897 --> 00:16:55,922
نعم , انا جيد

201
00:16:56,333 --> 00:16:57,800
انا سأحصل على  شراب

202
00:17:20,257 --> 00:17:22,088
أنت يمكنك الرقص
انا لا اكذب

203
00:17:23,059 --> 00:17:24,048
أنت لا تستطيع

204
00:17:25,028 --> 00:17:26,017
ثمّ ماذا انا افعل؟

205
00:17:28,332 --> 00:17:29,799
اثريك انتى

206
00:17:30,234 --> 00:17:32,099
انا جاهز. انا سوف أعلّمك

207
00:17:40,511 --> 00:17:42,536
انا لا أثيره الآن، هل انا؟

208
00:17:42,747 --> 00:17:43,475
راقب ذلك!

209
00:17:44,415 --> 00:17:45,712
كون باردا

210
00:17:45,783 --> 00:17:47,250
هدوءا، رفيق!

211
00:18:01,265 --> 00:18:02,733
نعومي!

212
00:18:04,002 --> 00:18:05,765
نعم، أنت! إحملها!

213
00:18:06,338 --> 00:18:06,770
ماذا تفعل؟

214
00:18:06,838 --> 00:18:09,272
هى بدأتها!
يا لعين!

215
00:18:09,341 --> 00:18:10,365
الحفلة إنتهت

216
00:18:13,212 --> 00:18:15,237
مالون

217
00:18:16,048 --> 00:18:17,379
أنتى في الخارج

218
00:18:19,384 --> 00:18:20,578
ورقك جاهز

219
00:18:20,686 --> 00:18:21,948
نعم، ما الأمر؟

220
00:18:22,955 --> 00:18:25,947
انا دفعت الكفالة!
هل ذلك يعنى انى لا يحصل على فنجان القهوة؟

221
00:18:27,893 --> 00:18:30,054
ّ انا بقول انى حعلّمك الرقص

222
00:18:30,128 --> 00:18:31,925
انا لست بحاجة إلى التعلم

223
00:18:32,397 --> 00:18:36,459
لأنكى  حمارة سيئة، ،
''  تراجع يا لعين ,  ''

224
00:18:36,536 --> 00:18:37,798
حصلت على ذلك أسفل

225
00:18:38,204 --> 00:18:39,694
تراجع يا لعين

226
00:18:43,776 --> 00:18:47,234
تعرفى ماذا؟
رأسي يتآذي، ظهرى يتأذى. . .

227
00:18:47,580 --> 00:18:49,309
وأنتى جعلتينى طردت من شغلي!

228
00:18:49,682 --> 00:18:50,944
اللعنة

229
00:18:51,150 --> 00:18:55,086
'' اللعنة . '' ذلك الذى حصلت علية ؟
اخادمة داعرة؟

230
00:18:55,188 --> 00:18:58,180
ذلك ؟ !
نعم، حصلت على خادمة داعرة

231
00:18:58,591 --> 00:19:03,358
أنت لست فقط  تسببت فى الم ظهرى
والم عنقى انت وجعتى مؤخرتى

232
00:19:03,763 --> 00:19:04,991
الحياة مقرفة، تعرف؟

233
00:19:05,064 --> 00:19:08,625
'' الحياة قذرة. '' '' اللعنة ي ''
من اين تحصل على هذا، التيشيرتس ؟

234
00:19:12,006 --> 00:19:13,496
كلّ ما احتاجه  كوب من القهوة نعم؟

235
00:19:18,045 --> 00:19:19,512
انا اخذت ربع كوب؟

236
00:19:21,515 --> 00:19:22,846
إشتر لنفسك  كوب

237
00:19:25,319 --> 00:19:29,483
القذر!
يقول إذا تغيّبتى ليلة أخرى. . .

238
00:19:29,857 --> 00:19:32,519
كيف خرجت؟
هو كفلني

239
00:19:33,093 --> 00:19:33,957
لماذا؟

240
00:19:34,695 --> 00:19:35,923
انا رفسته فى مؤخرته

241
00:19:36,263 --> 00:19:38,857
هو يحب ذلك؟
هو يجب أن يكون يحبه

242
00:19:39,199 --> 00:19:40,996
نعومي. . .

243
00:19:44,706 --> 00:19:47,402
نومي، هل أثدائي كبيرة بالنسبة إليك؟

244
00:19:48,209 --> 00:19:50,575
كارمي تعتقد بأنّها حامل ثانية

245
00:19:50,879 --> 00:19:53,109
يابنتى، انتى فقدتى حملك؟

246
00:19:53,548 --> 00:19:56,142
انا لا اعرف. انالا اعتقد ذلك

247
00:19:56,251 --> 00:19:58,947
ذلك مثل  إتفاقية يابانية هناك!

248
00:19:59,287 --> 00:20:00,276
هيا، أمّى!

249
00:20:01,356 --> 00:20:03,790
استعدى  ''
نكاتك جاهزة

250
00:20:05,126 --> 00:20:08,618
هذا الشيء لا يعمل ثانية.
تعالى!

251
00:20:08,697 --> 00:20:09,721
هنا نذهب. تعالى

252
00:20:09,798 --> 00:20:12,733
مرة أكثر واحدة. حاول أصلبه. أصلبه!

253
00:20:13,968 --> 00:20:14,866
دعنيي أحاول

254
00:20:21,777 --> 00:20:23,369
اعرفكم بهوب

255
00:20:24,547 --> 00:20:28,005
. هوب، هذه تيفاني. . .

256
00:20:28,117 --> 00:20:31,018
فرح، هذر، هنرييتا. . .

257
00:20:31,087 --> 00:20:33,578
اسمي ليس هوب
اسمي بنس

258
00:20:38,127 --> 00:20:41,221
يريدون اسما لامعا
هم لا يريدون ممارسة الجنس معك  بنس

259
00:20:41,564 --> 00:20:45,227
يريدون الممارسة الجنس مع  هذر أو  تيفاني

260
00:20:45,534 --> 00:20:46,899
أو هوب

261
00:20:48,337 --> 00:20:49,634
هذا  بيت القصيد

262
00:20:50,039 --> 00:20:51,199
هنري!

263
00:20:51,674 --> 00:20:53,905
السادة المحترمون، و بضع السيدات هناك

264
00:20:53,977 --> 00:20:57,310
انتم تنتظروا هنرييتا،
ملكة الازوم!

265
00:21:13,797 --> 00:21:16,823
يا، هنرييتا! اخلعى لباسك!

266
00:21:17,267 --> 00:21:21,101
عزيزى، أنت لا تستطيع أن تشاهدنى
بكلّ هذا الدهن. . .

267
00:21:22,372 --> 00:21:25,341
أنت لن تجد الشيء حتى

268
00:21:27,345 --> 00:21:30,473
يجب أن اتبوّل عليك
لإعطائك  الفكرة

269
00:21:33,217 --> 00:21:34,309
تحتاجى لون وردي أكثر

270
00:21:35,286 --> 00:21:36,310
شكرا، هذر

271
00:21:38,689 --> 00:21:40,919
هل أنت سبق أن عملت  رقصة تعرى من قبل؟

272
00:21:43,294 --> 00:21:44,852
انتى تلاغيهم

273
00:21:45,363 --> 00:21:47,331
خمسون دولار،
لو شاهدوا ظهرك الظهر

274
00:21:47,632 --> 00:21:50,032
مبدا اللمس. هو يمسّون، ويذهبون

275
00:21:50,468 --> 00:21:52,663
أنتى يمكنك لمسّهم
هم لا يستطيعون لمسّك

276
00:21:53,938 --> 00:21:55,064
ذلك جيد

277
00:21:55,406 --> 00:21:57,397
لو جائوا، ذلك بجيدا

278
00:21:57,708 --> 00:22:00,269
لو اخرجوا ذكرهم
وجائوا اليكى، استدعى الحراس

279
00:22:00,345 --> 00:22:03,644
لكن إذا اعطوكى  مبلغ كبير،
جاريهم

280
00:22:05,484 --> 00:22:07,213
فهمتى؟

281
00:22:12,357 --> 00:22:15,224
وأنتى.
أين كنتى ليلة أمس؟

282
00:22:17,062 --> 00:22:19,087
ا كان عندنى الدورة الشهرية

283
00:22:19,598 --> 00:22:22,089
أنت لم ترد دمّ في كل مكان. . .

284
00:22:23,402 --> 00:22:24,835
أليس كذلك؟

285
00:22:25,237 --> 00:22:27,535
انا زهقت منك

286
00:22:29,208 --> 00:22:32,644
لو تريدى اجازة الإسبوع،
أعطيني  جنس فموي

287
00:22:34,447 --> 00:22:38,440
أولا انا احصل على  المال،
ثمّ انا أجعلك تبتلعى السائل المنوى

288
00:22:41,488 --> 00:22:43,149
هل هو جدّي؟

289
00:22:43,356 --> 00:22:48,350
غرفة جلوس الفهد العارية الصدر

290
00:22:51,231 --> 00:22:52,129
هنا نحن

291
00:22:58,037 --> 00:23:00,562
أوه، حبيبى. . . تغيّبت المص

292
00:23:04,577 --> 00:23:08,308
المزارع في الوادي
المزارع في الوادي

293
00:23:08,382 --> 00:23:12,113
ان كان عندى  كرز ة،
والآن هو يضرب إلى الجحيم!

294
00:23:12,453 --> 00:23:15,581
إنزل من المرحلة! إنزل من المرحلة!

295
00:23:15,923 --> 00:23:19,620
أغلقى فتحتك، عزيزتى!
مانز يصنع المال!

296
00:23:20,027 --> 00:23:21,892
إعرف بما يتّصلون. . .

297
00:23:21,962 --> 00:23:25,523
تلك القطعة عديمة الفائدة فى الجلد
حول  ؟

298
00:23:26,400 --> 00:23:28,891
المرأة!

299
00:23:30,738 --> 00:23:32,467
ذلك كلّ، الجنون!

300
00:23:35,342 --> 00:23:37,177
أيها السيدات والسادة. . .

301
00:23:37,177 --> 00:23:39,645
البنت ستدغدغ بنطلونك!
هذر!

302
00:25:13,477 --> 00:25:15,069
فل، ماذا قال؟

303
00:25:15,445 --> 00:25:18,744
يقول في أمريكا،
كلّ شخص عارى

304
00:25:23,754 --> 00:25:25,052
تريدها؟

305
00:25:26,090 --> 00:25:27,057
انا احبّك

306
00:25:28,626 --> 00:25:32,027
انا أشتريها لك

307
00:25:43,908 --> 00:25:46,900
أصبحنا  مجموعةمن المبذّرين الكبار
سألبس روبى

308
00:25:47,645 --> 00:25:49,272
أخبره ان يممارس الجنس مع نفسه

309
00:25:53,818 --> 00:25:56,309
انا ارفس مؤخرتك خارج المكان

310
00:25:56,821 --> 00:25:58,550
أخبره. خلى حسنتة تنفعه

311
00:25:59,725 --> 00:26:00,692
حسنا

312
00:26:01,126 --> 00:26:02,957
انا حلبس روبى

313
00:26:51,411 --> 00:26:53,345
تشربى معى

314
00:26:54,114 --> 00:26:57,311
انا هذر.
هل  تودّ  رقص خاصّ جدا معى؟

315
00:26:58,852 --> 00:27:00,046
هلّ بالإمكان أن انا امتصّ ثديك؟

316
00:27:00,954 --> 00:27:05,084
أنت لا تستطيع لمسّي، لكن انا يمكن أن لمسّك
انا احبّ لمسّك

317
00:27:05,458 --> 00:27:07,256
انا اعرف أين أنتى يمكن أن تلمسّيني

318
00:27:16,771 --> 00:27:17,897
ماذا يجري؟

319
00:27:19,373 --> 00:27:21,307
يريدون  رقصة خاصّة معها

320
00:27:24,411 --> 00:27:27,073
لذا؟ ذلك عظيم. اذهبى

321
00:27:28,349 --> 00:27:30,408
اسمي هذر تحبيه. . . .

322
00:27:30,484 --> 00:27:31,712
مرحبا، نعومي. انا احبّ اسمك. . .

323
00:27:31,819 --> 00:27:35,949
صدرك جميل. نريدك أن ترقصى
رقص خاصّ معنا

324
00:27:36,457 --> 00:27:39,051
نحن لا نعمل ذلك ابدا
بانفراد، لا نساء رجال فقط

325
00:27:39,960 --> 00:27:41,292
مائة دولار

326
00:27:42,197 --> 00:27:44,722
آسفة. تلك القواعد

327
00:27:45,767 --> 00:27:48,930
مئتان!
أنتى فقط تضبطى زاك وانا سأشاهد

328
00:27:53,175 --> 00:27:54,642
خمسمائة

329
00:27:56,044 --> 00:27:57,136
جيد

330
00:28:00,448 --> 00:28:01,915
انا قلت جيد

331
00:28:29,078 --> 00:28:31,945
فقط أجلس هناك
واناأغيّر الموسيقى

332
00:28:34,383 --> 00:28:37,147
ماذا كل هذا؟  فقط للمرح

333
00:28:38,354 --> 00:28:40,083
انت تجلس هناك. . .

334
00:28:41,057 --> 00:28:42,786
وانااجلس هنا

335
00:30:01,774 --> 00:30:03,036
ماذا تفعل هنا؟

336
00:30:04,343 --> 00:30:05,544
لا شيء

337
00:30:05,544 --> 00:30:06,806
تريد، ان تدفع ثمنه

338
00:31:35,403 --> 00:31:38,304
شكرا لكم

339
00:31:47,215 --> 00:31:48,910
خمسمائة

340
00:32:06,201 --> 00:32:07,498
أليس ذلك المرح؟

341
00:32:07,569 --> 00:32:09,093
أنتى مثل هذا الكلبة

342
00:32:09,638 --> 00:32:11,105
لكنّك تحبّني

343
00:32:11,807 --> 00:32:13,240
هلّ يمكن أن نمشي؟

344
00:32:16,546 --> 00:32:18,878
ليلة سعيدة، بنات. إرتاح بعض الشيء

345
00:32:24,787 --> 00:32:26,152
إخرجى. لنحتفل

346
00:32:26,656 --> 00:32:28,385
دعنا نذهب إلى مكاني وندخّن مخدرا

347
00:32:28,724 --> 00:32:31,625
أنت ما زلت تحصىل على بعضه من تلك التايلاندية؟

348
00:32:32,128 --> 00:32:35,723
انا  احبّ أفخاذة. هو ينزل عليهم
هو يحبّ الآباط، أيضا

349
00:32:35,798 --> 00:32:37,197
تريدى المجيء، نعومي؟
ليس انا

350
00:32:37,667 --> 00:32:38,861
انا ذاهبة معكم

351
00:32:39,368 --> 00:32:41,996
أنتى فقط أخذتى 500$ من  رقص التعرى

352
00:32:42,905 --> 00:32:44,873
ال،  توقّف

353
00:32:45,608 --> 00:32:47,405
تتصرّفى مثل شخص ميت

354
00:33:04,495 --> 00:33:05,553
انتظرى. إستمعى

355
00:33:05,629 --> 00:33:09,065
فقط استمعى لى

356
00:33:10,934 --> 00:33:14,199
عندك موهبة الرقص طبيعية
اكثر من أي واحدة انا رايتها

357
00:33:15,739 --> 00:33:17,468
رأيت الكثير من الراقصين.

358
00:33:17,908 --> 00:33:20,468
انا درست في نيويورك. ألفين أيلي

359
00:33:22,180 --> 00:33:24,114
تحترقين عندما ترقصى

360
00:33:24,582 --> 00:33:26,277
قلت انك لا تستطيع أن

361
00:33:26,784 --> 00:33:30,982
أنت يجب أن تتعلّمى الرقص الحقيقى
وليس الرقص الجنسى

362
00:33:31,289 --> 00:33:33,655
انا تلك الحكمة القديمة؟ انا اعرف ذلك!

363
00:33:34,025 --> 00:33:37,586
أنتى لا تعرفى. رقصتى مثل
عندما مارست الجنس مع ذلك الرجل ليلة أمس

364
00:33:37,662 --> 00:33:40,222
أيّ رجل؟

365
00:33:40,298 --> 00:33:41,560
دخلت بظهرك

366
00:33:42,433 --> 00:33:44,230
انا لم امارس الجنس معه
أنت فعلت

367
00:33:44,302 --> 00:33:47,032
مارست الجنس معه ومعها.
انت تتبعنى؟

368
00:33:47,105 --> 00:33:48,697
انا لم امارس الجنس مع أي شخص!

369
00:33:48,806 --> 00:33:50,273
انا رئيتك!

370
00:33:50,708 --> 00:33:55,304
اللعنة على ادل
ماذا تعتقد هو يفعل؟

371
00:33:55,413 --> 00:33:59,578
مارست الجنس معهم بدون ممارسة الجنس معهم
ليست الحقيقة صحيح

372
00:33:59,652 --> 00:34:01,916
حصلت على الموهبة أكثر من اللازم!

373
00:34:01,987 --> 00:34:02,919
إخرج من هنا!

374
00:34:04,023 --> 00:34:05,786
انتى عاهرة، هذة الحقيقة!

375
00:34:07,393 --> 00:34:09,884
تريدني أن أذهب؟ انا خارج من هنا!

376
00:34:17,169 --> 00:34:18,193
انا حصل على رقم 1!

377
00:34:22,208 --> 00:34:25,109
أربعة أصناف فقط،
هم يجب أن يعطوني تلك الدرجة

378
00:34:25,177 --> 00:34:26,201
عظيم!

379
00:34:26,879 --> 00:34:29,848
انا سوف أصبح مشهورة في ستّة شهور

380
00:34:30,250 --> 00:34:32,514
يدّي اليمنى متعبة جدا،
انا لا يستطيع تخييط  إبرة

381
00:34:32,586 --> 00:34:33,610
استعملى اليسرى

382
00:34:34,087 --> 00:34:35,486
لتخييط  الإبرة؟

383
00:34:42,762 --> 00:34:44,889
يا الهى. انا احبّ ذلك

384
00:34:45,565 --> 00:34:47,123
انا ممكن أن اصنع ذلك

385
00:34:49,069 --> 00:34:51,333
دعينا نذهب إلى مخزن النسيج

386
00:34:53,707 --> 00:34:56,972
انا حاجة لشرائه. انا عندى المال

387
00:34:57,077 --> 00:34:58,044
لماذا؟

388
00:34:59,346 --> 00:35:01,211
انا لا اعرف. انا فقط افعل

389
00:35:04,518 --> 00:35:06,577
انا لم البس مثل ذلك

390
00:35:08,823 --> 00:35:10,188
يبدو جميل عليّ

391
00:35:14,262 --> 00:35:15,729
أليس كذلك؟

392
00:35:22,136 --> 00:35:23,000
ماذا تعتقدى؟

393
00:35:23,070 --> 00:35:24,833
أوه، جميل جدا

394
00:35:27,508 --> 00:35:29,203
يبدو جيّد جدا عليك

395
00:35:29,610 --> 00:35:30,599
مش ضيق شوية

396
00:35:34,048 --> 00:35:35,811
انا لا اصدق انى اشتريته!

397
00:35:36,417 --> 00:35:38,318
تعالى. انا حشتريلك بورو

398
00:35:38,654 --> 00:35:41,817
انا حشتريلك بعض من فيجتس. . .

399
00:35:44,393 --> 00:35:48,261
اللعنة , انا لا استطيع. ذلك مبكرا
الز خلفى دائما

400
00:35:48,330 --> 00:35:49,991
لاتقلقى. انا حوصلك

401
00:35:51,600 --> 00:35:53,158
أوه، ياالهي!

402
00:35:55,470 --> 00:35:56,767
هو جاء هنا!

403
00:35:56,838 --> 00:35:59,568
لربّما  يمكن ان تقابليه!
ما رايك؟

404
00:35:59,641 --> 00:36:02,769
رأي، '' أندرو،
انا لا يستطيع تخييط  اكثر من  إبرة  ''

405
00:36:04,146 --> 00:36:06,842
حبيبتى، امى تنتظرك!
تعالى معى !

406
00:36:07,482 --> 00:36:09,416
انا يجب أن احصل على التذاكر الحفلة الموسيقية!

407
00:36:47,791 --> 00:36:49,850
تعالى، حبيبتى

408
00:36:51,428 --> 00:36:53,123
ابتعد عنى!
آسف

409
00:36:53,630 --> 00:36:54,654
تتذكّرني؟

410
00:36:55,065 --> 00:36:57,124
فل نيو كرك ، فندق سترات

411
00:36:58,469 --> 00:37:02,064
هناك  مسابقة رقص

412
00:37:02,139 --> 00:37:05,108
نحن نختبر الفتيات غدا
أنت يجب تجربى

413
00:37:06,276 --> 00:37:08,335
انا؟
نعم، أنت

414
00:37:08,712 --> 00:37:10,339
أنت تتطلب منى؟

415
00:37:10,814 --> 00:37:14,910
عندما  رأيتك  ترقصى،
قلت سوف تنجحى! ''

416
00:37:16,854 --> 00:37:18,321
راسلتك

417
00:37:18,722 --> 00:37:20,212
لا أحد راسلني

418
00:37:20,959 --> 00:37:22,426
كونى هناك في العاشرة

419
00:37:31,069 --> 00:37:32,969
انا بحاجة لرؤية مؤخرتك

420
00:37:34,139 --> 00:37:39,441
أوه، شوّفني فى البيت،
حيث الجاموس يتجوّل

421
00:37:39,511 --> 00:37:42,173
وانا حشوّفك فى البيت

422
00:37:42,280 --> 00:37:44,180
ملئ باللعنة!

423
00:37:45,383 --> 00:37:46,714
شكرا لكم

424
00:37:50,488 --> 00:37:52,956
مولي!

425
00:37:53,691 --> 00:37:55,819
ما الأمر؟

426
00:37:55,895 --> 00:37:59,092
انا حصلت على إختبار!

427
00:38:09,875 --> 00:38:11,137
يا، بوليانا!

428
00:38:11,544 --> 00:38:14,206
ماذا دعوتني؟
تبدو لى مثل بوليانا

429
00:38:14,947 --> 00:38:16,278
حسنا، سيدات!

430
00:38:17,416 --> 00:38:20,908
انا توني موس. اناانتج هذا العرض

431
00:38:21,620 --> 00:38:23,918
البعض منكم سمع عنى انا  شديد

432
00:38:24,623 --> 00:38:26,147
انا فعلا شديد

433
00:38:26,392 --> 00:38:29,328
انا مهتم فقط،
بذلك العرض

434
00:38:29,930 --> 00:38:31,795
انا لا اهتمّ إذا أنتى حيّة أو ميتة

435
00:38:32,098 --> 00:38:34,896
انا بحاجة لرؤية رقصك
وانتى مبتسمة

436
00:38:35,135 --> 00:38:38,832
انا لست بحاجة اليكى بدون ابتسامة،
لو لا يوجد ابتسامة - لا يوجد بيع

437
00:38:38,905 --> 00:38:41,999
دعني ألقي نظرة عليكى

438
00:38:42,075 --> 00:38:43,064
إنتشروا

439
00:38:44,978 --> 00:38:46,070
إنتشروا

440
00:38:46,847 --> 00:38:49,748
السيد المسيح، مارتي،
ألق نظرة على هذه الثدي

441
00:38:50,183 --> 00:38:51,980
ما هذا، بطيخ؟

442
00:38:52,085 --> 00:38:55,384
هذا  مزيف، ليس  حقيقى. تأكد

443
00:38:57,390 --> 00:38:58,550
هل رايتك من قبل

444
00:38:58,892 --> 00:39:03,330
انا إختبرتك في يناير/كانون الثّاني
أخبرتني ان اصلح انفى

445
00:39:03,664 --> 00:39:05,791
انفك يبدو في حالة جيّدة.
شكرا، سّيد موس

446
00:39:05,867 --> 00:39:07,732
إبتسامة جيدة
شكرا، سّيد موس

447
00:39:08,069 --> 00:39:10,970
تعرفى ، مع ذلك؟
آذانك بارزة جدا

448
00:39:11,405 --> 00:39:13,498
إرجعى بعد اصلاحهم

449
00:39:13,841 --> 00:39:15,001
مع السلامة

450
00:39:16,511 --> 00:39:18,342
هلّ بامكانك أن تتهجّى إم جي إم بدقة؟

451
00:39:18,646 --> 00:39:19,874
إم  جي  إم
انا معحب

452
00:39:21,115 --> 00:39:23,913
إرجعى بعد ممارسة الجنس
هذا دهن زائد حدا

453
00:39:24,652 --> 00:39:27,644
انا اتمنّى  باروكات حيدة، وليس كرة تنس

454
00:39:28,122 --> 00:39:29,612
ما صدورك هذة ؟

455
00:39:29,724 --> 00:39:34,559
، اجسام باليه. . .

456
00:39:34,629 --> 00:39:35,994
اجسام بالية

457
00:39:36,364 --> 00:39:38,663
هذا العرض يدعى الألهة ''''،
وليس '' صدور. ''

458
00:39:38,734 --> 00:39:39,564
مع السلامة

459
00:39:40,669 --> 00:39:42,000
أما نوع صدروك؟

460
00:39:42,871 --> 00:39:43,997
لا شيئ

461
00:39:44,339 --> 00:39:45,203
فماذا تفعلى هنا؟

462
00:39:45,741 --> 00:39:47,402
اراقبك و أنت تختبرهم

463
00:39:49,444 --> 00:39:51,537
أنت لم ترى لشيء لحد الآن

464
00:39:52,281 --> 00:39:54,511
الشواذّ! سوف يختروا بالروتين

465
00:39:54,783 --> 00:39:59,049
كلّ شخص جديد، يمازحنى!
ابدائى بساقك الصحيح، والا

466
00:39:59,154 --> 00:40:02,021
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة!

467
00:40:03,492 --> 00:40:06,791
إذهب! خمسة، ستّة،  سبعة هزى!

468
00:40:10,800 --> 00:40:12,097
افردوا اجسامكم!

469
00:40:14,837 --> 00:40:15,963
إرفسوا!

470
00:40:20,710 --> 00:40:22,337
للأعلى!  للأسفل!

471
00:40:22,412 --> 00:40:23,743
إرتحوا، يجب تأخذوا استراحة

472
00:40:27,150 --> 00:40:29,141
كرات تنس، شعر أسود في ظهرهم

473
00:40:29,218 --> 00:40:30,480
مرحبا، دول

474
00:40:31,354 --> 00:40:33,254
كيف حال الذهاب؟
جيد

475
00:40:34,157 --> 00:40:35,351
حسنا. . .

476
00:40:36,793 --> 00:40:38,055
انا اريدك أن تبقى

477
00:40:40,330 --> 00:40:41,729
وأنت

478
00:40:44,200 --> 00:40:45,429
وانت، أيضا

479
00:40:45,536 --> 00:40:49,973
مع السّلامة، سيدات.
أهدرت وقتي معكم! تراصوا!

480
00:40:53,844 --> 00:40:55,869
عروا ثديكم

481
00:40:57,781 --> 00:41:01,342
انا اقدم  عرض عاري الصدور!
دعني أرى ثديك!

482
00:41:17,067 --> 00:41:18,432
لطيف جدا

483
00:41:20,672 --> 00:41:22,799
لطيف جدا، سيدات

484
00:41:23,141 --> 00:41:26,542
إبدأ الموسيقى الأخرى!
غيّر الأضواء!

485
00:41:26,611 --> 00:41:28,010
'' ملاكى ''

486
00:41:28,079 --> 00:41:30,274
جاك،أستكشف البقع الجانبية!

487
00:41:35,253 --> 00:41:37,619
انا بحاجة لرؤية بعض العروض!

488
00:41:38,590 --> 00:41:43,357
انا قلت عروا!
، سيداتى! بعيوا اجسامكم!

489
00:41:43,695 --> 00:41:45,993
بعيوا أجسامك!

490
00:41:48,867 --> 00:41:49,993
إقطعوا!

491
00:41:50,568 --> 00:41:53,595
حاولى اليوغا ، عزيزتى،
أو اشنقى نفسك. اخرجى

492
00:41:53,673 --> 00:41:54,605
مارتي، ثلج

493
00:41:56,809 --> 00:41:58,174
شيء خاطئ بحلماتك؟

494
00:41:59,345 --> 00:42:01,745
هم لا يرتفعون.
إلصقيهم للأعلى

495
00:42:02,348 --> 00:42:04,111
إلعبى بهم قليلا

496
00:42:09,455 --> 00:42:13,289
إقرصيهم
تريدني أن أفعل هذا لك , سوف افعل

497
00:42:25,705 --> 00:42:27,070
انه ينتصب

498
00:42:27,407 --> 00:42:29,272
لماذا لا تنتصب؟

499
00:42:33,146 --> 00:42:36,047
ضع ثلجا عليهم

500
00:42:44,491 --> 00:42:45,592
انا سميتك بهذا الأسم

501
00:42:45,592 --> 00:42:47,059
بوليانا .مع السلامة!

502
00:42:48,595 --> 00:42:51,393
ذلك اليوم كله! شكرا لكم

503
00:43:02,009 --> 00:43:04,375
وضعتنى فى الإختبار، أليس كذلك؟

504
00:43:07,148 --> 00:43:08,240
لماذا؟

505
00:43:10,685 --> 00:43:12,812
لربّما انا احب طريقة رقصك

506
00:43:13,888 --> 00:43:15,617
لربّما انا احبّك

507
00:43:16,491 --> 00:43:18,152
ماذا يفرق معكى؟

508
00:43:19,861 --> 00:43:22,193
هل استمتعى هناك؟

509
00:43:23,998 --> 00:43:26,466
نعم، عزيزتى, انا كذلك

510
00:43:27,769 --> 00:43:29,361
انا أكرهك

511
00:43:30,705 --> 00:43:32,764
انا أعرف

512
00:43:40,516 --> 00:43:45,852
إمسحى أنفك

513
00:43:55,731 --> 00:43:57,562
العرض
هناك!

514
00:43:57,633 --> 00:43:59,863
رالتروز يصل في خلال 20 دقيقة!

515
00:44:11,848 --> 00:44:12,974
ماذا تفعلى هنا؟

516
00:44:13,550 --> 00:44:15,074
انا  كان عندى إختبار

517
00:44:15,552 --> 00:44:17,110
تريدى لن تكونى  فتاة إستعراض؟

518
00:44:17,487 --> 00:44:19,580
سميث، ماذا هذا؟ ! حرّك تلك الحقائب!

519
00:44:21,558 --> 00:44:23,219
لم توفقى ,صحيح ؟

520
00:44:25,628 --> 00:44:26,788
انا مسرور

521
00:44:26,896 --> 00:44:28,363
لا تبدأ، حسنا؟ انا لست في مزاج جيد!

522
00:44:28,464 --> 00:44:31,456
سميث , انا اكلّمك !

523
00:44:33,403 --> 00:44:35,268
أنت لا تريدىان تكونى
في هذا النوع من العرض

524
00:44:36,172 --> 00:44:38,606
على الأقل ما أنتى صادقة

525
00:44:38,675 --> 00:44:41,075
يريدون ثديا ومؤخرة،
ذلك تمتلكيه

526
00:44:41,411 --> 00:44:46,042
هنا، يدّعون بأنّهم يريدون شيء
ما عدا ذلك، وأنتى ما زلتى تعرضى ثدي ومؤخرة

527
00:44:46,150 --> 00:44:49,916
تريد تشغيلها،
شغّلها على حساب وقتك الخاص

528
00:44:50,254 --> 00:44:51,482
انا اتكلّم معها

529
00:44:53,591 --> 00:44:56,992
انا اقول انااتكلّم معها
انا لا اعمل هنا

530
00:44:57,094 --> 00:45:01,497
أنت تقاطعني وذلك وقاحة
يا لعين!

531
00:45:02,700 --> 00:45:03,894
المتسكّع

532
00:45:04,468 --> 00:45:05,526
أنت مطرود!

533
00:45:05,936 --> 00:45:07,631
خذ هذه!

534
00:45:09,506 --> 00:45:11,736
انظرى ما فعلتى.
جعلتنى مطرودا ثانية

535
00:45:12,943 --> 00:45:15,377
أنت  حمارة سيئة حقيقا.
أنت لا تخذلى من نفسك

536
00:45:16,847 --> 00:45:21,478
انظرى ذلك  يوم جميل .
إ الشمس مشرقة،  المال يتدفق

537
00:45:22,120 --> 00:45:25,612
انا سأبسطك.
انا حطعمك أفضل وجبة طعام في البلدة

538
00:45:31,029 --> 00:45:32,291
تحبّين ذلك البيرجر!

539
00:45:34,332 --> 00:45:35,560
من أين أنتى؟

540
00:45:36,368 --> 00:45:37,630
الأماكن المختلفة

541
00:45:39,638 --> 00:45:42,539
تحبّ التحدّث عنك , صحيح؟

542
00:45:54,587 --> 00:45:55,952
أين نحن؟
مكاني

543
00:45:57,256 --> 00:45:58,484
لماذا؟

544
00:45:58,557 --> 00:45:59,888
انا بحاجة لرأكى شيء

545
00:46:07,466 --> 00:46:10,867
أفضل جناح في البلدة
انا تعبت للحصول عليه

546
00:46:17,176 --> 00:46:18,575
هذا الى تريد مني رؤيتة؟

547
00:46:19,378 --> 00:46:22,313
ما هذا السرير الكبير الى هنا؟

548
00:46:25,652 --> 00:46:28,951
انا كتبت هذا العدد.  لكى

549
00:46:29,489 --> 00:46:31,184
انت لا تعرف  شيء عنيّ

550
00:46:31,491 --> 00:46:33,288
انا اعرف بأنّكى  راقصة خاصّة

551
00:46:35,629 --> 00:46:37,756
انا بحاجة  لثلاث بنات أخريات فقط

552
00:46:38,398 --> 00:46:40,730
ونضعكم فى نادي جراف

553
00:46:41,902 --> 00:46:43,335
انا حوركى

554
00:46:44,237 --> 00:46:46,398
اقفى مستقيمة. و راقبيني

555
00:46:51,211 --> 00:46:53,941
انتظر دقيقة، ابطئ حركتك! مثل هذا؟

556
00:47:08,830 --> 00:47:11,663
إاتبعنى. انا اعرف بأنّك تستطيع

557
00:48:32,115 --> 00:48:33,605
انا عندى فطرة

558
00:48:34,484 --> 00:48:36,247
نعم،انتى على حقّ

559
00:48:36,319 --> 00:48:38,116
تأكد

560
00:48:43,227 --> 00:48:44,387
شاهد؟

561
00:48:49,700 --> 00:48:51,361
نعم  , انا حصلت على المناشف

562
00:48:55,873 --> 00:48:58,273
أنت يمكن أن تمارس الجنس معني عندما تحبّني

563
00:49:02,746 --> 00:49:04,270
ثمّ انا كمان احبّك!

564
00:49:04,615 --> 00:49:05,639
نعم، ذلك صحيح

565
00:49:06,517 --> 00:49:09,350
أنت لا تخدعني. اراك قريبا

566
00:49:10,087 --> 00:49:11,145
ما رايك؟

567
00:49:11,489 --> 00:49:12,956
اناارى أنّكى تختفي

568
00:49:13,023 --> 00:49:14,012
من ماذا؟

569
00:49:15,092 --> 00:49:16,526
منك

570
00:49:22,267 --> 00:49:24,462
دخلت بعض اللعنة السيئة في مكان ما

571
00:49:24,569 --> 00:49:26,264
شكرا للهامبرغر!

572
00:49:32,344 --> 00:49:37,976
توني موس اتصل. قال اتصلى مباشرة
فى هذا الرقم

573
00:49:38,049 --> 00:49:41,212
إاتصل بيه! أوه، السيد المسيح. انا حتصل بيه فورا

574
00:49:45,624 --> 00:49:49,458
توني موس، رجاء. انا نومي مالون

575
00:50:02,842 --> 00:50:04,309
انا حصلت على وظيفة

576
00:50:13,519 --> 00:50:16,283
أنتى متأخّرة.
انا ذاهبة. انا حصلت على شغل آخر

577
00:50:17,690 --> 00:50:20,158
أين؟ تذهبى إلى نادي آخر؟

578
00:50:21,727 --> 00:50:23,854
ستصبحى  قطعة سهلة؟
ليس الا

579
00:50:24,631 --> 00:50:27,862
انا في عرض '' إلالهة ''، في ستاردست

580
00:50:31,972 --> 00:50:33,200
ما المضحك جدا؟

581
00:50:33,640 --> 00:50:38,737
هي تذهب إلى ستاردست
هي في العرض

582
00:50:39,079 --> 00:50:42,139
حسنا، جيد لها!

583
00:50:43,383 --> 00:50:44,816
هي ستكون فى  خلفية

584
00:50:44,885 --> 00:50:48,286
لا , انا لست كذلك.  لا ارجع ابدا!

585
00:50:48,655 --> 00:50:50,680
أنت  متعرّية. لماذا لاتفهمى ذلك؟

586
00:50:50,757 --> 00:50:51,917
انا  راقصة!

587
00:50:52,159 --> 00:50:55,060
أنتى  راقصة،
هنري هنا يا الهى!

588
00:50:55,128 --> 00:51:00,089
انا اكبر ثديا من مريم العذراء،
وفمّ أكبر، أيضا!

589
00:51:01,469 --> 00:51:05,963
إللعنه. أنتى الوحيدة
التى تضبط  ثدييى  حقّا

590
00:51:06,808 --> 00:51:08,332
سلام ال

591
00:51:08,443 --> 00:51:10,411
لا ترجعى ابدا .سمعتي؟

592
00:51:11,112 --> 00:51:14,912
الا  إذا تعطيني
جنس فموي داعر!

593
00:51:23,725 --> 00:51:25,784
جيمس!

594
00:51:26,461 --> 00:51:28,224
افتح!

595
00:51:29,163 --> 00:51:30,960
انا حصلت عليه!

596
00:51:31,599 --> 00:51:34,262
انا في العرض! عرض إلالهة ''

597
00:51:37,640 --> 00:51:39,870
ماذا عن العدد الى انا كتبته؟

598
00:51:40,242 --> 00:51:42,836
انا إعتقد بأنّنا كنّا نعمل معا  فى شيء

599
00:51:44,380 --> 00:51:46,541
جيمس؟

600
00:51:56,425 --> 00:51:58,120
هل انا في عددك؟

601
00:51:58,193 --> 00:51:59,490
انا حكون بخير هناك!

602
00:52:00,462 --> 00:52:02,157
هي لا تستطيع الرقص

603
00:52:03,098 --> 00:52:05,032
لكنّكى ستعلّميها، صحيح؟

604
00:52:06,903 --> 00:52:09,701
هي عندها موهبة، صحيح؟

605
00:52:11,474 --> 00:52:13,669
أنت وأنا، نحن لن نحصل على أي علاقة

606
00:52:18,348 --> 00:52:21,340
الرقص لا يمنع الجنس . صحيح؟

607
00:52:25,588 --> 00:52:28,557
نعم. . . ذلك صحيح

608
00:52:30,093 --> 00:52:32,027
مع السلامة

609
00:52:41,505 --> 00:52:43,234
من كان ذلك؟

610
00:52:44,575 --> 00:52:48,944
شخص ما  أراد لكي ان تكونى في العدد

611
00:52:49,647 --> 00:52:52,115
أنت لا تعطيها الجزئ الخاص بى،
أليس كذلك؟

612
00:52:52,183 --> 00:52:54,743
، ناها حبيبتى. هي لا تستطيع الرقص

613
00:52:56,253 --> 00:52:58,653
انا كتتب ذلك العدد لكى،
اتعرفى ذلك

614
00:53:07,732 --> 00:53:08,699
لو سمحتى

615
00:53:10,234 --> 00:53:11,394
هلّ تريدى شئ؟

616
00:53:11,469 --> 00:53:14,563
انا هنا لرؤية السّيد موس
نومي مالون

617
00:53:15,674 --> 00:53:17,437
حسنا. إستمرّى

618
00:53:24,282 --> 00:53:26,512
يوم واحد وتبدو مثل بوليانا

619
00:53:26,585 --> 00:53:30,954
وبعد ذلك ستبدو مثلى لا اعرف،
لوليتا

620
00:53:31,656 --> 00:53:32,714
لباس جيد

621
00:53:33,024 --> 00:53:35,288
شكرا. انا إشتراه من فيرسس

622
00:53:41,133 --> 00:53:42,327
على الناصية؟

623
00:53:42,768 --> 00:53:45,464
أوه، نعم فيرسس،  انا احب هذا المكان

624
00:53:45,537 --> 00:53:46,561
وانا، أيضا

625
00:53:47,105 --> 00:53:48,629
حسنا، تعرفى مارتي

626
00:53:50,176 --> 00:53:51,871
الشاذّ قائد خطّنا

627
00:53:53,579 --> 00:53:59,313
لو خذلتيني , سأفقد سمعتى
فى تنقية الصدور الجميلة

628
00:53:59,385 --> 00:54:03,116
انا عملت بجدّ لتلك السمعة،
كذلك لا تخذلينى.

629
00:54:03,189 --> 00:54:04,349
اتفقنا؟

630
00:54:04,424 --> 00:54:05,322
اتفقنا

631
00:54:05,725 --> 00:54:07,192
الشاذّ سيعطكى جولة فى المكان

632
00:54:07,727 --> 00:54:08,887
دعينا نذهب

633
00:54:09,695 --> 00:54:12,721
نعومي؟
نحن سعمل  بعد ظهر اليوم

634
00:54:12,999 --> 00:54:14,227
حظّ سعيد

635
00:54:14,567 --> 00:54:17,593
هم يخبرونك ذلك فقط
قبل أخذ مالك

636
00:54:18,671 --> 00:54:21,834
أنت يجب على وزنك
كلى رزّا وخضار أسمرا

637
00:54:22,442 --> 00:54:25,344
وابقى حذرة
خطوط تان لننسمح بهم

638
00:54:25,712 --> 00:54:29,478
المكياج والملابس
مسؤوليتك. لا تأخذيهم للبيت

639
00:54:29,850 --> 00:54:33,650
وغير مسموح نهائيا،
ان بالبكاء على المسرح

640
00:54:34,588 --> 00:54:36,749
أنت تأكلى رزّ وخضار أسمر،
أليس كذلك؟

641
00:54:37,925 --> 00:54:39,119
جيد

642
00:54:40,461 --> 00:54:41,792
هذه منضدتك

643
00:54:42,329 --> 00:54:45,594
لو انتى ذكية، وانا وطول عمرك ذكية. . .

644
00:54:45,899 --> 00:54:49,630
ستفهمى  شغلك بسرعة
والرجال دائما لاحقا

645
00:54:50,037 --> 00:54:51,436
كيف وجدتى رجلك؟

646
00:54:51,772 --> 00:54:55,299
انا عالجت لستى
هو كان طبيب أسناني

647
00:54:55,843 --> 00:54:58,574
أنت ستديرى هذا الوحش 6 مرات  فى الليل

648
00:54:58,680 --> 00:55:01,672
تمسّكى بالسور.
سأخذك إلى الموظفين

649
00:55:02,050 --> 00:55:03,244
يريدون بعض المعلومات

650
00:55:03,985 --> 00:55:05,213
أيّ نوع من المعلومات؟

651
00:55:05,920 --> 00:55:07,285
تاريخ الميلاد

652
00:55:07,689 --> 00:55:10,089
1973/7/3

653
00:55:12,494 --> 00:55:13,426
محلّ الميلاد

654
00:55:15,029 --> 00:55:15,893
نيويورك

655
00:55:16,297 --> 00:55:17,958
نيويورك، نيويورك؟

656
00:55:19,100 --> 00:55:20,692
أفراد العائلة الأقرب

657
00:55:27,609 --> 00:55:29,543
انا معنديش عائلة

658
00:55:30,144 --> 00:55:31,578
ميتين؟

659
00:55:32,147 --> 00:55:33,375
نعم

660
00:55:35,184 --> 00:55:38,950
هل أنت سبق أن إعتقلتى؟
فى مخالفة إجرامية؟

661
00:55:39,321 --> 00:55:40,447
لا

662
00:55:44,527 --> 00:55:46,392
رقم الضمان الإجتماعي

663
00:55:49,632 --> 00:55:53,625
انا لااعرفة
دعني ابحث فى ذلك، حسنا؟

664
00:55:57,640 --> 00:56:01,974
حصلتى عليها! ذهاب جيد!

665
00:56:02,344 --> 00:56:04,073
ذلك عظيم.
زاك، هذه نعومي مالون

666
00:56:04,179 --> 00:56:06,148
انا أتذكّرها. مرحبا

667
00:56:06,216 --> 00:56:07,444
انا اراهن بذلك

668
00:56:07,551 --> 00:56:11,817
هي بارزة جدا. انا مسرور
أنتى جزء من الفريق. لباس جيد

669
00:56:12,155 --> 00:56:13,417
فيرتسس

670
00:56:14,591 --> 00:56:15,922
فيرساتشي

671
00:56:18,128 --> 00:56:21,655
فيرساتشي .
واضح

672
00:56:24,968 --> 00:56:28,426
عندك  ذوق عظيم.
تبدين جميلة

673
00:56:32,409 --> 00:56:33,671
البنات!

674
00:56:35,045 --> 00:56:36,273
هذه نعومي!

675
00:56:36,580 --> 00:56:38,810
نيكي، جولي، دينا وأنت تعرفوا الشاذّا

676
00:56:39,283 --> 00:56:41,919
هم تمرنون . راقب ذلك

677
00:56:41,919 --> 00:56:43,284
هل أكلتى؟

678
00:56:43,621 --> 00:56:45,145
جاك! ماذا تريدى؟

679
00:56:45,923 --> 00:56:47,447
البيرجر،المقلّي وصودا

680
00:56:47,525 --> 00:56:50,255
إجلب لها ارزّ أسمر،
وخضار طازج

681
00:56:51,429 --> 00:56:53,863
لا، نومي،انتظرى تعالى وواقبى من هذا

682
00:56:55,166 --> 00:56:58,067
هنا نبدأ! خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية!

683
00:57:06,277 --> 00:57:09,144
حاولى الآن. جاهزى؟

684
00:57:09,213 --> 00:57:11,841
إبدئى! خمسة، ستّة، سبعة، بسرعة!

685
00:57:15,887 --> 00:57:17,855
إركلى! شغّلى!

686
00:57:17,923 --> 00:57:20,915
توقفى!
نومي، أيّ الحركة كان ذلك؟

687
00:57:21,259 --> 00:57:23,921
تجركى بهدوء. ابدئى

688
00:57:24,296 --> 00:57:26,025
ذلك جيد، موسيقى!

689
00:57:32,838 --> 00:57:34,135
أعلى

690
00:57:34,206 --> 00:57:35,366
ليس ذلك المستوى العالي

691
00:57:37,442 --> 00:57:38,909
إبقى في اتزان!

692
00:57:39,511 --> 00:57:41,536
واحد، إثنان، ثلاثة، واحد!

693
00:57:41,847 --> 00:57:44,509
إدفعى! إدفعى!

694
00:57:44,883 --> 00:57:48,183
إدفعى! بسرعة!

695
00:57:49,489 --> 00:57:50,854
حسنا! ذلك كافي. شكرا لكم، سيدات

696
00:57:56,095 --> 00:57:57,392
شغل الجيد

697
00:57:58,064 --> 00:58:00,464
ضبطى حركتها.
انا قلق بشأن اتزانها

698
00:58:01,200 --> 00:58:03,065
متى افعل هذا الحركات فى العرض الرئيسى؟

699
00:58:03,136 --> 00:58:04,125
ستبدأى اللّيلة

700
00:58:06,205 --> 00:58:08,036
اللّيلة؟
أنت ستكونى بخير

701
00:58:11,544 --> 00:58:12,738
ما ادائها؟

702
00:58:12,812 --> 00:58:13,836
هي ليست فراشة

703
00:58:15,281 --> 00:58:19,718
هي لديها دفعة حوضية. ليست سيئة.
هي تضبطها

704
00:58:19,786 --> 00:58:21,151
انا متعجب كيف تضبطها؟

705
00:58:21,522 --> 00:58:22,887
هي لم تتعلّمها

706
00:58:22,956 --> 00:58:25,322
تعلّمتها،
لكنّ ذلك لا يكفى لدخولها الأستعراض

707
00:58:28,162 --> 00:58:30,323
تحتاجى لون برتقالى أكثر. دعني افعل

708
00:58:33,067 --> 00:58:34,227
كيف تشعرى؟

709
00:58:34,968 --> 00:58:36,435
لا تسألى. لا تسألى!

710
00:58:37,271 --> 00:58:38,431
من أخذ مكياجى؟

711
00:58:38,505 --> 00:58:40,837
إنذار قردة! إنذار قردة!

712
00:58:44,545 --> 00:58:46,479
إللعنه، هيكتر! انا أخبرتك!

713
00:58:46,747 --> 00:58:48,715
هم يحبون الحرارة!هم مثل الأطفال الرضّع!

714
00:58:48,782 --> 00:58:49,806
الأطفال الرضّع؟

715
00:58:51,485 --> 00:58:52,383
أوه، أخرجه

716
00:58:52,720 --> 00:58:53,687
احترس

717
00:58:56,558 --> 00:58:58,526
إذهب! إذهب!
إمسكها!

718
00:58:58,993 --> 00:59:00,654
يا! انا مسكت واحدا!

719
00:59:02,230 --> 00:59:03,356
البقية في الطابق العلوي

720
00:59:03,431 --> 00:59:06,366
جولي، أنتى فاسقة،
لا تمسسى مكياجى!

721
00:59:06,434 --> 00:59:09,028
انا  الفاسقة؟
انتى مارست الجنس مع  طفل  البيتزا!

722
00:59:09,104 --> 00:59:10,230
انتى مارست الجنس مع قارئ الجرائد!

723
00:59:10,538 --> 00:59:12,904
شرموطة!
أنتى مارست الجنس مع ميت!

724
00:59:15,210 --> 00:59:17,235
السيد المسيح، آني، انزلى عنها!

725
00:59:17,645 --> 00:59:19,579
جولي! اهدّئى! توقّفى!

726
00:59:20,115 --> 00:59:22,515
استقرىّ الآن!  حسنا!

727
00:59:25,353 --> 00:59:26,650
وقت العرض

728
00:59:27,388 --> 00:59:29,789
تحرّكن! ضبطوا أربعة من صفوف من ثمانية!

729
00:59:29,859 --> 00:59:31,190
نومي، إنتظرى. باروكتك

730
00:59:32,762 --> 00:59:34,627
أنتم بخير. دعنا نصعد، أنتم يا رجال!

731
00:59:34,697 --> 00:59:35,857
هناك اللعنة على المسرح

732
00:59:36,766 --> 00:59:39,132
اللعنة دائما.  ذلك الثوم

733
00:59:39,201 --> 00:59:40,759
أين؟ اليسار الأعلى

734
00:59:40,836 --> 00:59:43,532
لا يهم يسارا، اللعنة قرد. دعنا نذهب!

735
00:59:43,839 --> 00:59:44,931
بحاجة الى هيروين؟

736
00:59:45,574 --> 00:59:47,166
أخيرا فرصة للثلج

737
00:59:49,612 --> 00:59:54,879
دعينا نذهب!

738
01:00:00,923 --> 01:00:03,893
إذهب، اذهب، اذهب،اذهب!

739
01:00:04,661 --> 01:00:05,958
انا احبّك

740
01:00:06,463 --> 01:00:09,796
تعالوا، أنتم الرجال، تحركوا بسرعة!
اجرى، نعومي!

741
01:00:13,236 --> 01:00:14,260
نعومي، إنتظرى!

742
01:00:15,172 --> 01:00:18,972
ضربتان. واحد، إثنان. . . إذهبى!

743
01:00:29,486 --> 01:00:30,748
اللعنة

744
01:01:07,024 --> 01:01:12,190
ا أيها السيدات والسادة،
ستاردت يقدّم  الآنسة كريستال كونرز

745
01:02:16,904 --> 01:02:20,864
حصلت على دقيقتين. ضعى  باروكتك الحمراء
انا اجلب لكى بدلتك

746
01:02:21,902 --> 01:02:23,870
حظّ سعيد. مع حبّى، زاك كاري

747
01:02:24,671 --> 01:02:27,469
نومي. ركبى هذا

748
01:02:28,041 --> 01:02:29,803
هل انا وفقت؟
أنتى جيدة

749
01:02:30,676 --> 01:02:35,636
ساقك يحتاج تظبيط. شخص ما
سيعمل  هذا معك. سيكون هنا ظهرا

750
01:02:35,982 --> 01:02:37,074
ضعى هذا عليك. أنتى جيدة

751
01:02:43,455 --> 01:02:46,424
انا لم اسقط.
سقطت تقريبا

752
01:02:46,491 --> 01:02:47,549
انتى!

753
01:02:48,393 --> 01:02:49,621
هلّ بالإمكان أن اتكلّم معكى  دقيقة؟

754
01:02:50,862 --> 01:02:52,022
تعالى، رجاء؟

755
01:02:53,331 --> 01:02:54,194
تتكلم

756
01:02:54,732 --> 01:02:55,756
لوحدك رجاء؟

757
01:02:57,067 --> 01:02:58,967
انا حجلب السيارة.
وسوف اكون هناك

758
01:03:03,774 --> 01:03:04,934
من أرسل لكى الزهور؟

759
01:03:07,310 --> 01:03:08,538
ليس من شأنك

760
01:03:09,612 --> 01:03:12,410
حسنا. انا فقط أراد القول. . .

761
01:03:12,515 --> 01:03:14,210
أنت وأنا لن نحصل على أي علاقة

762
01:03:19,788 --> 01:03:21,722
انا عندى  مشكلة بالعضو

763
01:03:22,224 --> 01:03:24,920
انا عندى دائما، وانا دائما سأفعل

764
01:03:25,260 --> 01:03:26,386
لكن اعنى الذي اقوله

765
01:03:26,462 --> 01:03:30,455
انا لااهتمّ بمشاكلك.
انا كتبت لك هذا

766
01:03:32,234 --> 01:03:35,600
لكن انا أخبرتها انى سأعلمها،
وانا مارست الجنس معها

767
01:03:36,270 --> 01:03:39,296
الذي تمارس الجنس معه هو شأنك
انا لا اهتم

768
01:03:41,209 --> 01:03:44,576
لا احبّ انا ارى أيّ مال
لكتابة ذلك العدد

769
01:03:45,712 --> 01:03:48,203
ذلك قد مثل لمسّ  الهرة

770
01:03:50,851 --> 01:03:52,819
لا شيء تقولية

771
01:03:53,587 --> 01:03:54,952
لا

772
01:03:56,089 --> 01:03:57,555
شكرا للزهور!

773
01:03:58,490 --> 01:04:00,048
توني قال بأنّ ادائك عظيم!

774
01:04:00,959 --> 01:04:02,756
انا ما حصلت على الزهور من قبل

775
01:04:03,962 --> 01:04:06,760
انا متأكّد أنتى ستحصلى على الكثير منهم

776
01:04:08,967 --> 01:04:10,229
أعطاهم إليك؟

777
01:04:11,301 --> 01:04:12,495
نعم، هو فعل

778
01:04:13,270 --> 01:04:15,363
ما هو؟ قواد؟

779
01:04:15,839 --> 01:04:18,273
الناس الوحيدون بسيارات كبيرة هم القوادين

780
01:04:18,809 --> 01:04:21,107
هو مدير الترفيه

781
01:04:21,178 --> 01:04:23,043
ذلك الذي  قالته. هو  قواد!

782
01:04:23,413 --> 01:04:24,572
دعينا نذهب!

783
01:04:28,117 --> 01:04:30,051
حظّ سعيد مع عددك

784
01:04:54,508 --> 01:04:56,237
مرحبا؟

785
01:04:58,746 --> 01:05:00,373
أي شخص هنا؟

786
01:05:00,447 --> 01:05:02,039
إرجعى هنا

787
01:05:03,917 --> 01:05:05,646
ماذا تفعلى هنا؟

788
01:05:05,952 --> 01:05:08,250
ماذا تفعلى انتى هنا؟

789
01:05:09,656 --> 01:05:13,888
اخلط بعض من الكوكائين الأجود
في العالم. تريدى القليل؟

790
01:05:18,897 --> 01:05:21,058
هو عظيم للعضلات

791
01:05:24,202 --> 01:05:27,137
انا أخبرت مارتي
انا سأرجع الحركات معكى. . .

792
01:05:27,205 --> 01:05:29,832
لكن لدى شعور  صغير داخلا وخارجا

793
01:05:30,174 --> 01:05:31,607
اللعنة

794
01:05:32,009 --> 01:05:33,067
حسنا

795
01:05:34,178 --> 01:05:37,079
بداية خاطئة

796
01:05:37,782 --> 01:05:39,841
تريدى البدء بالرقص ثانية من البداية؟

797
01:05:40,884 --> 01:05:42,818
لماذا؟

798
01:05:42,886 --> 01:05:44,410
لم لا؟

799
01:05:46,323 --> 01:05:48,621
تريدى الذهاب لتأكلى في سباجو ؟

800
01:05:48,692 --> 01:05:49,818
أين هو؟

801
01:05:50,126 --> 01:05:51,559
فقط أسفل من فيرسس

802
01:05:52,462 --> 01:05:53,655
فيرساتشي

803
01:05:53,729 --> 01:05:56,721
اوه، صحيح. فيرساتشي

804
01:06:10,578 --> 01:06:11,875
تمتّعى

805
01:06:15,984 --> 01:06:17,713
ما كلّ هذه الأطباق؟

806
01:06:17,819 --> 01:06:19,285
انا طلبتا لكى

807
01:06:20,787 --> 01:06:23,051
انا حأكل ارزّ وخضار أسمر

808
01:06:24,424 --> 01:06:27,188
هل تحبّى ارزّا وخضار أسمرا؟

809
01:06:28,862 --> 01:06:30,124
أنتى تحبى ذلك؟

810
01:06:31,098 --> 01:06:32,325
نوع ما

811
01:06:33,399 --> 01:06:34,798
حقا؟

812
01:06:37,903 --> 01:06:40,098
انه اسوأ من غذاء الكلب

813
01:06:40,673 --> 01:06:41,765
هو كذلك

814
01:06:44,243 --> 01:06:46,608
انا  عندى غذاء كلب

815
01:06:48,113 --> 01:06:49,512
عندك؟

816
01:06:51,082 --> 01:06:52,777
منذ زمن طويل

817
01:06:53,785 --> 01:06:55,719
طعام كلب

818
01:06:56,888 --> 01:06:59,253
انا استعملة لمحبّة  الكلب

819
01:06:59,890 --> 01:07:02,358
انا استعملة لمحبّة  الكلب، أيضا

820
01:07:15,137 --> 01:07:17,037
الشمبانيا تسبب لى الصداع

821
01:07:17,439 --> 01:07:19,771
هذه ليست شمبانيا

822
01:07:20,776 --> 01:07:24,108
هذا ماء مقدّس

823
01:07:25,212 --> 01:07:27,544
انا سميته الماء المقدّس

824
01:07:28,015 --> 01:07:31,678
كريسي لو كونرز كان عندها
الشعر الأسمر القذر والثدي الصغير

825
01:07:32,586 --> 01:07:36,453
لا تتعجبى هذا الماء
يضبط الثدى بدون تدخل جراح

826
01:07:44,798 --> 01:07:46,595
عندك ثدي عظيم

827
01:07:47,367 --> 01:07:49,266
هم جميلون

828
01:07:50,069 --> 01:07:51,331
شكرا لكى

829
01:07:52,771 --> 01:07:54,636
انا احبّ ثديا لطيفا

830
01:07:55,674 --> 01:07:57,904
انا عندى دائما. ماذا بشأنك؟

831
01:07:58,711 --> 01:08:01,111
انا احبّ إمتلاك الثدي اللطيف

832
01:08:02,280 --> 01:08:04,510
كيف تحبّى إمتلاكهم؟

833
01:08:08,820 --> 01:08:10,310
ماذا تعني؟

834
01:08:11,389 --> 01:08:13,789
تعرف ما الذي اقصدة

835
01:08:17,694 --> 01:08:20,458
انا احبّ إمتلاكهم في  لباسا لطيف. . .

836
01:08:20,831 --> 01:08:22,662
أو  قمة ضيّقة

837
01:08:25,268 --> 01:08:27,895
تحبّى تشويفهم لى

838
01:08:30,106 --> 01:08:32,574
انا لم احب عرضهم
في كازينو الفهد

839
01:08:33,109 --> 01:08:34,736
لم لا؟

840
01:08:35,111 --> 01:08:39,411
انا احبّ النظر إليهم هناك.
كلّ يفعل ذلك

841
01:08:40,181 --> 01:08:41,842
جعلني أحسّ اننى شرموطة

842
01:08:42,217 --> 01:08:43,844
أنت  عاهرة، عزيزتى

843
01:08:43,918 --> 01:08:45,317
انا لست كذلك!

844
01:08:45,386 --> 01:08:46,819
كلنا كذلك

845
01:08:47,222 --> 01:08:51,989
نأخذ المال، نصرّف المرتب،
نشوّفهم الذي يريدون رؤيتة

846
01:08:52,060 --> 01:08:54,789
لربّما أنتى  عاهرة، لكن انا لست كذلك

847
01:08:57,965 --> 01:09:00,297
أنتى وأنا. . .

848
01:09:00,400 --> 01:09:03,892
نحن متشابهين بالضبط

849
01:09:12,011 --> 01:09:14,377
انا لا اكون مثلك ابدا

850
01:09:18,950 --> 01:09:23,148
الآنسة كونرز! آسف لمضايقتك
هل توقّعى هذا لي؟

851
01:09:23,221 --> 01:09:25,382
بكل سرور. ما اسمك؟

852
01:09:25,457 --> 01:09:27,789
انا فرنك انا من جلف ستون

853
01:09:28,326 --> 01:09:30,886
انا من ديل ريو بنفسي، فرانك

854
01:09:30,962 --> 01:09:34,055
انا أخبرتك هي من تكساس.
، معقول انظر إلى هذا!

855
01:09:34,932 --> 01:09:36,524
هل من الممكن واحد مثل ذلك؟

856
01:09:36,901 --> 01:09:39,699
تريد  بنت تستهلك
كلّ أحمر شفاهها عليك؟

857
01:09:40,504 --> 01:09:42,972
أاتريدى الرقص؟
الآن؟

858
01:09:43,340 --> 01:09:45,967
الآن أو وللأبد.
ذلك قال ألفيس

859
01:09:50,346 --> 01:09:53,213
دى افضل نصيحة حصلت عليها حتى الأن

860
01:09:53,283 --> 01:09:57,048
أنتى  هناك على المسرح،
تمنّي الحصول على نجاح

861
01:09:57,419 --> 01:10:00,752
شخص ما يعيق طريقك،
تتحديهم

862
01:10:01,290 --> 01:10:05,283
اذا أنتى الوحيدة الباقية
فى هذا المقام، يستأجرونك

863
01:10:05,994 --> 01:10:08,656
ذلك كل شئ.
شكرا لكم وليلة سعيدة

864
01:10:08,764 --> 01:10:11,664
الفيس ترك البناية

865
01:11:17,893 --> 01:11:19,952
عزيزتى بصى. . .

866
01:11:20,061 --> 01:11:21,995
أنتى  عاهرة

867
01:11:24,966 --> 01:11:26,433
شرموطة!

868
01:11:31,472 --> 01:11:33,599
خمنى ماذا وصلنا

869
01:11:45,652 --> 01:11:47,415
نيكي، هلّ ممكن اكلمك لمدّة ثانية ؟

870
01:11:55,360 --> 01:11:57,828
امى، هلّ ممكن أن نرى القرود؟
ليس الآن

871
01:11:58,196 --> 01:12:01,300
رجاء. هم لطفاء جدا.
هم كذلك

872
01:12:01,300 --> 01:12:02,733
ماذا يفعلون؟

873
01:12:02,801 --> 01:12:04,928
انا بحاجة لرؤية القرود!
ليس الآن

874
01:12:05,003 --> 01:12:06,401
لم لا؟

875
01:12:06,470 --> 01:12:08,461
أبعد هؤلاء الأطفال الداعرين من هنا

876
01:12:09,407 --> 01:12:12,205
انت قلت كلمة داعر!
هى قالت كلمة داعرة ''

877
01:12:12,576 --> 01:12:13,770
هى قالت كلمة داعرة! ''

878
01:12:13,844 --> 01:12:15,471
أغلقوا فمكم اللعين!

879
01:12:23,253 --> 01:12:24,880
حسنا . حسنا

880
01:12:26,656 --> 01:12:30,592
نومي ,  بشأن إتفاقية المركب
خلال الإسبوع القادم

881
01:12:30,694 --> 01:12:32,828
يحتاجون بنتين. نيكى وافقت

882
01:12:32,828 --> 01:12:35,160
اهتمى بكلامى؟ هو يدفع   1000 دولار

883
01:12:37,766 --> 01:12:40,667
أي ألف دولار؟ لفعل ماذا؟

884
01:12:41,003 --> 01:12:45,530
مثّل الفندق. تلبسى
البدلة، إبتسامة، يأخذون صورتك

885
01:12:46,808 --> 01:12:48,173
أي ألف دولار؟

886
01:12:52,246 --> 01:12:55,272
عظيم. كريستال رشحتك

887
01:12:58,385 --> 01:12:59,682
شكرا

888
01:13:00,087 --> 01:13:03,853
عفوا، عزيزتى.
فقط انتبهى لنفسك

889
01:13:04,124 --> 01:13:07,025
كريستال، حول تخطيط المجلة. . . ؟
لاحقا

890
01:13:07,094 --> 01:13:08,322
لا تبدأى

891
01:13:09,196 --> 01:13:10,719
1,000$. لم لا؟

892
01:13:10,830 --> 01:13:11,888
مولي , انا احتاجك!

893
01:13:11,964 --> 01:13:15,400
انا اتية.
انا اعرف البنات اللواتي عملن ذلك وهم. . .

894
01:13:15,468 --> 01:13:17,402
مولي , انا إنتظرك

895
01:13:18,738 --> 01:13:20,137
هم لم يحبّوه

896
01:13:26,543 --> 01:13:28,135
هل أنت عملت هذا قبل ذلك؟

897
01:13:28,812 --> 01:13:29,801
هل احببته؟

898
01:13:30,314 --> 01:13:33,215
هل انا سأحبّه؟ بالتأكّيد , انا احببّته

899
01:13:59,608 --> 01:14:05,102
دعنا نشكر هؤلاء البنتين الجميلتين من
,  عرض الألهة  ''

900
01:14:11,285 --> 01:14:12,616
اللعنة

901
01:14:12,686 --> 01:14:14,788
كيف الحال؟
اجيد

902
01:14:14,788 --> 01:14:16,187
الحفلة القاسية ,صحيح؟

903
01:14:16,256 --> 01:14:17,382
جدا

904
01:14:17,924 --> 01:14:20,757
هذا صديقي الجيد،
السّيد اوكيد، من بانكوك

905
01:14:21,327 --> 01:14:24,854
هو الأثرياء جدا

906
01:14:24,964 --> 01:14:28,399
سيداتى، نريد أخذكم إلى العشاء
بعد المعرض

907
01:14:28,467 --> 01:14:31,436
نتناول بعض من سرطان البحر، نسمع قيصرا يغنّي

908
01:14:31,503 --> 01:14:35,439
اسمعت قيصر أبدا يغنّي؟
الرجل العظيم. أنتى ستحبّيه

909
01:14:36,175 --> 01:14:37,301
القيصر يغنّي؟

910
01:14:37,709 --> 01:14:41,144
ثمّ نحن سنعود إلى مكاني
ونحن نغنّي

911
01:14:41,679 --> 01:14:42,941
فقط نحن الأربعة

912
01:14:43,981 --> 01:14:45,209
ماذا عن ذلك؟

913
01:14:48,686 --> 01:14:50,677
نغنّي

914
01:14:52,756 --> 01:14:55,850
نعم، نحن سنغنّي الكثير من الأغاني

915
01:14:58,829 --> 01:14:59,818
حسنا

916
01:15:00,097 --> 01:15:01,655
الصفقة الجيدة

917
01:15:01,731 --> 01:15:04,961
حسنا. الصفقة الجيدة

918
01:15:07,203 --> 01:15:09,194
ليس انا

919
01:15:14,210 --> 01:15:16,474
كونى لطيفة.
إتركنى !

920
01:15:16,779 --> 01:15:18,336
أخذتى الألف دولار  لهذا

921
01:15:18,413 --> 01:15:20,904
نعم، لهذا! هذا!

922
01:15:21,349 --> 01:15:22,907
أوه، انسيه

923
01:15:23,151 --> 01:15:26,416
فقط انسيه! لا أذى حدث!
لا ضرر!

924
01:15:26,488 --> 01:15:27,682
السيد المسيح!

925
01:15:35,662 --> 01:15:36,651
زاك؟

926
01:15:37,865 --> 01:15:39,127
انا بحاجة للكلام معك

927
01:15:40,767 --> 01:15:44,634
دعينا نصعد

928
01:15:45,271 --> 01:15:46,795
قضيتى  يوم لطيف، عزيزتى؟

929
01:15:48,941 --> 01:15:50,067
لا

930
01:15:52,979 --> 01:15:55,038
انا آسفة لسماع ذلك

931
01:15:58,016 --> 01:15:59,449
السيد المسيح

932
01:16:02,854 --> 01:16:06,585
انا آسف.
بعض الناس فقط لا يفعلون ذلك

933
01:16:08,493 --> 01:16:11,655
انا على المسرح. دعينى اكلم فيل

934
01:16:12,963 --> 01:16:13,930
اشكرك

935
01:16:14,331 --> 01:16:15,821
ابقى

936
01:16:19,370 --> 01:16:21,338
النسبة هبطت الى 33 % فى تلك الألات

937
01:16:21,438 --> 01:16:24,736
سيجعل حدّك الأدنى حوالي 250

938
01:16:28,478 --> 01:16:30,378
انا حصلت على إم بي أي لهذا

939
01:16:36,083 --> 01:16:38,051
ما إم بي أي؟

940
01:16:39,687 --> 01:16:41,484
زاك، أنت هنا؟

941
01:16:42,657 --> 01:16:43,681
أعذريني

942
01:16:44,825 --> 01:16:47,418
حسنا! ماذا يجري؟

943
01:16:47,527 --> 01:16:49,552
لو عملت أيّ شئ مثل هذا ثانية،
أنت مطرود

944
01:16:50,063 --> 01:16:52,258
لم يحدث شيء.
شيء حدث!

945
01:16:52,699 --> 01:16:54,326
إستبقت النتائج

946
01:16:54,467 --> 01:16:59,166
انه يحدث  ثانية،
أنت ستستبق إلى نتائجك

947
01:16:59,506 --> 01:17:01,405
بدون مظلتك الذهبية

948
01:17:03,042 --> 01:17:04,737
تدينها إعتذار

949
01:17:08,414 --> 01:17:10,974
نومي , انا آسف. انا اعتذرلك

950
01:17:11,684 --> 01:17:13,082
نعم، . حسنا

951
01:17:16,387 --> 01:17:17,684
إخرج

952
01:17:20,792 --> 01:17:25,525
إم بي أي  درجة كليّة.
عديم القيمة في الغالب في العالم الحقيقي

953
01:17:28,899 --> 01:17:30,491
أختارته، أليس كذلك؟

954
01:17:31,635 --> 01:17:33,830
نعم , انا احاول فيه

955
01:17:37,174 --> 01:17:38,800
وقت العرض

956
01:17:39,475 --> 01:17:40,908
ذلك بالتأكيد

957
01:17:50,920 --> 01:17:53,217
فل،  أخرس يا لعين، عود فوق هنا

958
01:17:54,756 --> 01:17:56,189
انا أعرف , انا أعرف

959
01:18:05,165 --> 01:18:09,795
شكرا للإنتباه لي.
أنت كنت لطيف جدا لإيصالي إلى فيل

960
01:18:10,271 --> 01:18:11,898
ما فائدة الأصدقاء؟

961
01:18:13,407 --> 01:18:14,533
عندك حقّ

962
01:18:21,481 --> 01:18:23,472
أنتى كنتى محقّة بشأن الإتفاقية

963
01:18:24,884 --> 01:18:26,044
احبيبتى الحلو!

964
01:18:27,287 --> 01:18:29,755
أعمل ذلك ثانية , انا حكسر أصابعك!

965
01:18:29,821 --> 01:18:32,449
ليس عيبي
أنت ما عندك  شريك المرح

966
01:18:32,557 --> 01:18:33,581
يا لعين

967
01:18:33,692 --> 01:18:36,661
يريد كلّ شخص أن يرى
ما هو هيتيرو

968
01:18:36,762 --> 01:18:39,492
مولي، أجلب ذلك المصباح الكاشف
لذا انا يمكن أن يرى كم هو كبير

969
01:18:39,865 --> 01:18:41,890
تريد  شرح مفصل؟

970
01:18:42,234 --> 01:18:44,497
اريد لغم شرجيا، رجاء؟

971
01:18:44,568 --> 01:18:46,502
تعالوا، يا شباب! يا الهى!

972
01:18:46,570 --> 01:18:48,299
دعونا نذهب! دعونا نخطّط فوق!

973
01:18:49,040 --> 01:18:50,371
ما الذي تنظرى إليه،يا كلبة؟

974
01:18:50,708 --> 01:18:53,506
حسنا، دعنا نذهب. تحركوا! إذهبوا، اذهبوا،اذهبوا!

975
01:19:32,246 --> 01:19:33,543
يا الهى

976
01:20:01,171 --> 01:20:02,934
أنتى بخير، آني؟

977
01:20:22,592 --> 01:20:24,059
ساقي

978
01:20:24,127 --> 01:20:25,491
أخبريني عندما يآلمك

979
01:20:27,496 --> 01:20:28,485
ركبتها

980
01:20:28,930 --> 01:20:30,090
لم يكسر، أليس كذلك؟

981
01:20:30,665 --> 01:20:32,132
داريل، ماذا حدث؟

982
01:20:32,534 --> 01:20:34,092
قدمي خرج من تحتي

983
01:20:36,338 --> 01:20:38,202
هذا الذي حدث

984
01:20:41,542 --> 01:20:43,271
انا مندهشة كيف  اصبحوا هؤلاء  فوق هنا؟

985
01:20:43,911 --> 01:20:45,742
محتمل انفصلوا من البدلة

986
01:20:46,113 --> 01:20:47,978
نحن سنأخذك إلى المستشفى

987
01:20:48,048 --> 01:20:49,345
اللعنة، لا!

988
01:20:49,417 --> 01:20:52,852
السيد المسيح. آني الفقيرة. الإستراحة القاسية

989
01:20:53,219 --> 01:20:54,243
دعنا نخرج من هنا

990
01:20:58,825 --> 01:20:59,985
أراك فيما بعد

991
01:21:01,694 --> 01:21:02,683
انا المنتج

992
01:21:02,762 --> 01:21:05,389
انا إستأجرك! لكى تعمل الذي انا اره

993
01:21:05,464 --> 01:21:08,126
هي كانت ممثلتي البديلة.
انا اقول هذا، أيضا

994
01:21:08,200 --> 01:21:10,736
نعم، لكن التخمين الذي يجعل القرار

995
01:21:10,736 --> 01:21:12,101
انا محطم، أطفالى

996
01:21:12,704 --> 01:21:15,541
اللعنة. تلك ستكون ثلاثة شهور

997
01:21:15,541 --> 01:21:16,337
على الأقل

998
01:21:19,110 --> 01:21:20,475
كارما السيئة , ؟

999
01:21:20,778 --> 01:21:22,575
نومي، أمّك تنتظرك فى الخارج

1000
01:21:23,548 --> 01:21:24,845
أمّي؟

1001
01:21:25,383 --> 01:21:28,580
انتى مريضة , انا اتمنّى بأنّها ليست هى

1002
01:21:35,225 --> 01:21:39,355
ماذا تدعو  النمر؟
أ هرة كبيرة  تأكل الناس

1003
01:21:39,429 --> 01:21:40,521
هنري!

1004
01:21:43,666 --> 01:21:46,464
انا من الممكن الحصول على اللعنة ،
لكن انا لا احبّ حصولك على البصاق

1005
01:21:49,305 --> 01:21:50,465
مرحبا، ال

1006
01:21:51,340 --> 01:21:52,534
تبدو مقرفاا

1007
01:21:53,209 --> 01:21:56,075
تبدو في حالة حسنة خست 10 بوصة
وانتى عارفة

1008
01:21:57,745 --> 01:22:00,646
لذا. . . هل عجبك المكان هنا؟

1009
01:22:00,715 --> 01:22:02,080
ماا، تعتقد بأنّهاافتقدتك؟

1010
01:22:02,750 --> 01:22:04,183
نعم، لم لا؟

1011
01:22:04,719 --> 01:22:06,118
نحن نفتقدها

1012
01:22:06,221 --> 01:22:10,486
هى تفتقدنا مثل اللمبة فى القاع
انا أقلعت عنها الأسبوع الماضي

1013
01:22:10,557 --> 01:22:11,785
السيد المسيح، هنري

1014
01:22:19,967 --> 01:22:21,365
رأينا المعرض

1015
01:22:23,035 --> 01:22:24,468
أنتى كنتى جيدة

1016
01:22:26,706 --> 01:22:28,037
شكرا ، ال

1017
01:22:32,845 --> 01:22:34,778
حقيقي جيدة

1018
01:22:38,216 --> 01:22:40,582
خذى حذرك، طفلتى

1019
01:22:45,790 --> 01:22:49,849
يجب أن تكونى قلقة،
لا يأتى اى فرد لمشاهدتكى

1020
01:22:54,998 --> 01:22:57,865
نومي. ، اتريدى  جولة؟

1021
01:23:00,435 --> 01:23:01,424
اشكرا

1022
01:23:06,041 --> 01:23:07,269
انتظر!

1023
01:23:11,413 --> 01:23:12,902
لا يوجد احد جاء معى قبلكى

1024
01:23:12,980 --> 01:23:13,810
لا

1025
01:23:14,749 --> 01:23:16,148
انا دائما اريد واحدة

1026
01:23:18,419 --> 01:23:20,853
بعض السيارات , ؟
هذا غير ممل

1027
01:23:22,657 --> 01:23:25,022
انتى الريسة؟ اعطيني الأتّجاهات

1028
01:23:27,127 --> 01:23:28,617
إلى مكانك

1029
01:23:48,147 --> 01:23:49,478
هل تحبّ كريستال؟

1030
01:23:50,249 --> 01:23:52,341
انا احبّ الكثير من الشمبانيا المختلفة

1031
01:23:53,718 --> 01:23:55,948
لكن انا اشرب شمبانيا دائما

1032
01:23:57,655 --> 01:23:59,384
كيف يبدو النحات أندرو؟

1033
01:24:00,091 --> 01:24:02,992
هل أنت عصبية؟ لا تكونى

1034
01:24:03,961 --> 01:24:05,326
انا لست عصبية

1035
01:24:10,534 --> 01:24:12,832
انا احبّه عندما تلاعبة

1036
01:24:15,972 --> 01:24:18,099
انا احبّ عيونك

1037
01:27:28,815 --> 01:27:30,407
ابقى معي

1038
01:27:31,151 --> 01:27:32,880
انا سأوصلك في الصباح

1039
01:27:33,219 --> 01:27:34,686
احنا الصبح

1040
01:27:35,388 --> 01:27:36,650
رجاء؟

1041
01:27:36,723 --> 01:27:38,054
انا سوف ااخذ سيارة أجرة

1042
01:27:38,792 --> 01:27:40,259
مشية يا باردة

1043
01:27:45,964 --> 01:27:48,125
كريستال تحتاج  ممثلة بديلة جديدة

1044
01:27:49,668 --> 01:27:52,967
هناك إختبار ظهرا.
تريدى المحاولة؟

1045
01:27:54,906 --> 01:27:57,773
هل تريد ان تخبرني
إذا انا لم ااتى هنا؟

1046
01:27:58,142 --> 01:28:01,134
كان فكرتك لمجييء هنا، ليست فكرتى

1047
01:28:05,616 --> 01:28:07,913
انا بحاجة لرؤيتك ثانية

1048
01:28:09,152 --> 01:28:10,710
نحن سنرى كيف تتم الأمور

1049
01:28:14,758 --> 01:28:16,988
ماذا عن ، الإختبار؟

1050
01:28:26,769 --> 01:28:28,293
عشر خمسون

1051
01:28:37,445 --> 01:28:38,776
مرحبا!

1052
01:28:41,549 --> 01:28:42,675
انا بكرهك

1053
01:28:43,718 --> 01:28:45,981
من كان هو؟
زاك

1054
01:28:46,320 --> 01:28:48,185
أوه، يا الهي

1055
01:28:48,789 --> 01:28:50,154
هل أنتى ربطية؟

1056
01:28:50,591 --> 01:28:51,615
أوه، اللعنة

1057
01:28:52,593 --> 01:28:54,254
انا نسيت حلّه

1058
01:28:58,931 --> 01:29:00,193
هل أنتى مزاكك عالى؟

1059
01:29:00,633 --> 01:29:02,362
لربّما قليلا

1060
01:29:04,270 --> 01:29:08,672
انا لا استطيع الذهاب للنوم. انا عندى إختبار
ظهرا. أين السكّر ؟

1061
01:29:09,040 --> 01:29:11,303
انه فى، الدولاب. نعومي. . .

1062
01:29:11,709 --> 01:29:13,734
ليس هناك

1063
01:29:16,480 --> 01:29:18,038
شاهدى ماذا انا وجدت!

1064
01:29:20,851 --> 01:29:22,546
حسنا، مهما يكن ،

1065
01:29:52,880 --> 01:29:54,074
جولي

1066
01:29:54,649 --> 01:29:57,482
هي ليست مثيرة بما فيه الكفاية.
لكنها مثيرة فى الأسفل

1067
01:29:57,685 --> 01:30:01,314
أنت يمكن أن تعلّمها.
ما عندها حرارة كريستال

1068
01:30:01,656 --> 01:30:03,714
لا أحد فيهم له حرارة كريستال

1069
01:30:04,457 --> 01:30:06,186
انا احبّك، يا شاذّ

1070
01:30:06,660 --> 01:30:08,059
نعومي عندها حرارة

1071
01:30:09,663 --> 01:30:10,755
هل تعرف هى؟

1072
01:30:11,831 --> 01:30:13,128
نعم، هي تعرف

1073
01:30:14,634 --> 01:30:16,692
ذلك  طريق مختلف كليا

1074
01:30:17,136 --> 01:30:19,900
حسنا! هي ستأخذ مركز الصدارة؟

1075
01:30:20,272 --> 01:30:23,036
هذا  عرض فندق!
ليس كازينو الفهد!

1076
01:30:23,375 --> 01:30:26,742
لا يهمّ
انا ليست ل مفتقد  العرض في 8 سنوات

1077
01:30:27,112 --> 01:30:29,102
أنت لا تصبحى أ أصغر

1078
01:30:29,280 --> 01:30:30,508
كلني

1079
01:30:31,249 --> 01:30:33,217
أرد رؤيته ذلك ثانية  فقط مع نعومي؟
لا

1080
01:30:33,718 --> 01:30:35,652
انا افعل. انا اؤيدك، مارتي

1081
01:30:35,720 --> 01:30:37,017
هذا كلام فارغ

1082
01:30:37,755 --> 01:30:39,245
كل ذلك حول ديك

1083
01:30:39,624 --> 01:30:40,851
نيكي، جولي، شكرا لكم!

1084
01:30:41,858 --> 01:30:43,086
ماذا نعرف عنها؟

1085
01:30:43,193 --> 01:30:46,094
لا شيء. انا اشكّ فيها
حول رقم الضمان الإجتماعي

1086
01:30:46,163 --> 01:30:47,630
إكتشفه.
ماذا؟

1087
01:30:47,698 --> 01:30:48,790
كلّ شيء

1088
01:31:03,379 --> 01:31:05,108
مارست الجنس معها، أليس كذلك؟

1089
01:31:05,681 --> 01:31:10,083
ابتعدى عنها
لأنك  غيورة؟

1090
01:31:10,151 --> 01:31:12,210
أو  انا حضربك لكمة فى وجهك؟

1091
01:31:33,473 --> 01:31:37,273
مارستى الجنس معه للرغبة
أو لأنكى أردت ذلك؟

1092
01:31:40,279 --> 01:31:42,645
انا اقول بأنّك عملت هذا للرغبة

1093
01:31:43,216 --> 01:31:45,877
ذلك ما فعلتى، كريستال؟

1094
01:31:46,485 --> 01:31:49,943
أنت لا تريدى يحبنى،
الآن علمت بأنّنا أصدقاء

1095
01:31:50,489 --> 01:31:53,458
لا، أنت يجب الا تنزعجى

1096
01:31:53,759 --> 01:31:55,226
يجعلك تبدى أكبر

1097
01:32:00,965 --> 01:32:04,799
حصلت عليه

1098
01:32:05,636 --> 01:32:07,001
انا فعلت؟

1099
01:32:08,139 --> 01:32:09,800
مارتي والشاذّ سيعملان معك

1100
01:32:10,207 --> 01:32:13,539
فل سيكون عنده بعض التضبيط .
فعلت جيدا

1101
01:32:14,644 --> 01:32:17,043
انا ادعوك للعشاء، سرطان بحر

1102
01:32:17,413 --> 01:32:20,109
هل سمعت قيصر أبدا غنّى؟
أنتى ستحبّيه

1103
01:32:31,092 --> 01:32:32,616
ماذا؟

1104
01:32:34,295 --> 01:32:37,855
تهانئى.
ارى لديك العديد من المواهب

1105
01:32:38,732 --> 01:32:40,563
انا إعتقد بأنّها فعلت جيدا

1106
01:32:46,606 --> 01:32:50,439
رقص خاصّ من قبل نادي جيمس سميث

1107
01:33:02,253 --> 01:33:06,349
انا لم اعرف حول الإختبار
حتى بعد ذلك

1108
01:33:09,661 --> 01:33:11,822
ما رايك فى اظافرى؟

1109
01:33:23,507 --> 01:33:25,702
هم ليسوا لطفاء كلكم

1110
01:33:30,746 --> 01:33:33,271
لربّما انا اساعدكى  في وقت ما

1111
01:33:38,087 --> 01:33:39,986
لو تريدى

1112
01:33:42,991 --> 01:33:45,892
ا ذلك لطيف منكى، عزيزتى؟

1113
01:33:46,261 --> 01:33:48,195
ما فائدة الأصدقاء؟

1114
01:33:56,103 --> 01:33:58,003
بعد إعادة النظر. . .

1115
01:33:59,807 --> 01:34:02,605
لربّما  يجب الا تقصدى

1116
01:34:04,044 --> 01:34:07,979
انا اشتقت لتلك النظرة القديمة

1117
01:34:09,149 --> 01:34:11,083
انا افكّر في الموضوع

1118
01:34:14,487 --> 01:34:16,785
إغلقى الباب جيدا عند خروجك

1119
01:35:11,973 --> 01:35:14,134
يا مختلفين، مفيش عندكم راقصين حقيقيين!

1120
01:35:16,578 --> 01:35:18,205
اللعنة!

1121
01:35:19,314 --> 01:35:21,043
انتى بغيضة!

1122
01:35:24,418 --> 01:35:25,975
إنزلى من فوق المسرح!

1123
01:35:26,953 --> 01:35:29,353
اوقفوا هذا الرقص السيئ!

1124
01:35:29,755 --> 01:35:31,484
دعونا نرقص!

1125
01:35:42,701 --> 01:35:46,068
انا أحبّ هذا الرقص!  كان جيدا

1126
01:35:46,137 --> 01:35:48,071
ماذا تفعلى هنا، يا متشردة؟

1127
01:35:48,139 --> 01:35:49,503
هذر!

1128
01:35:51,342 --> 01:35:52,309
هل نحن جيدون؟

1129
01:35:52,409 --> 01:35:53,307
انتم جيدون

1130
01:35:53,644 --> 01:35:54,941
ترقص مثل  شاحنة!

1131
01:35:55,713 --> 01:35:59,216
انا لست! هل تريد شيء تشربية؟

1132
01:35:59,216 --> 01:36:00,581
نعم. اجلبى معكى  بيرة، كلبة

1133
01:36:02,652 --> 01:36:04,119
شاهدى ما الى حصلت عليه

1134
01:36:06,789 --> 01:36:07,915
جميل

1135
01:36:08,224 --> 01:36:09,714
انا سرقته من جدتي

1136
01:36:10,193 --> 01:36:13,219
أنت لست! حصلت عليه من  محل رهونات

1137
01:36:22,137 --> 01:36:23,570
نحن سنتزوّج

1138
01:36:26,741 --> 01:36:27,935
اتحبّها؟

1139
01:36:29,243 --> 01:36:31,905
انا لا اعرف. هي ستضع طفل

1140
01:36:36,751 --> 01:36:37,911
وهذا؟

1141
01:36:39,053 --> 01:36:43,512
نحن لسنا  جيدون. سمعتهم.
'' انزل من المسرح! ''

1142
01:36:45,492 --> 01:36:46,584
ماذا ستفعل؟

1143
01:36:48,495 --> 01:36:52,192
ساعمل في  مخزن بقالة
أمّها تمتلكها

1144
01:36:53,165 --> 01:36:56,225
نحن ستخفض على غذاء الطفل الرضيع

1145
01:37:07,578 --> 01:37:08,840
مع السلامة

1146
01:37:12,717 --> 01:37:17,677
اللعنة ، تعرفى؟  الحياة المملة.
انا طالب فى الحياة المملة!

1147
01:37:28,932 --> 01:37:30,399
مرحبا، نيكي

1148
01:37:39,642 --> 01:37:41,007
الآنسة العزيزة. مالون،

1149
01:37:41,110 --> 01:37:45,409
نأسف نحن غير قادرين على
إقبول عرضك. . . كممثلة بديلة

1150
01:37:58,058 --> 01:37:59,326
أنت لا تستطيعى الدخول هناك!

1151
01:37:59,326 --> 01:38:00,224
ماذا يجري؟

1152
01:38:00,627 --> 01:38:02,026
ماذا يجري؟ !

1153
01:38:02,096 --> 01:38:04,428
، اهدئى.
اهدئى؟ !

1154
01:38:05,499 --> 01:38:07,126
متى ارسلت هذا؟ !

1155
01:38:07,201 --> 01:38:10,033
هدّدت بالمشي!
استدعت محاميها !

1156
01:38:10,103 --> 01:38:11,161
لماذا؟ !

1157
01:38:11,237 --> 01:38:13,535
لذا، هي  نجمة! أنت لست تساويها

1158
01:38:15,141 --> 01:38:16,972
آسف، نعومي. انا حاولت. اللعنة اللعنة!

1159
01:38:19,679 --> 01:38:24,377
هى لاتنافسنى اساسا

1160
01:38:24,750 --> 01:38:26,342
انا اعنى، شريكي الفقير!

1161
01:38:29,087 --> 01:38:31,749
انا افكّر في الموضوع، عزيزتى

1162
01:38:33,591 --> 01:38:35,581
شكرا هل يمكن أن تصبغ أضافري الآن؟

1163
01:38:41,998 --> 01:38:43,226
حسنا

1164
01:38:43,566 --> 01:38:45,158
لربّما وقت آخر

1165
01:40:56,788 --> 01:41:00,224
تعالى. . . يا عبدة

1166
01:41:04,029 --> 01:41:05,792
نحن لدينا خمس دقائق. إذهبى!

1167
01:41:08,000 --> 01:41:13,027
إذهبوا، اجروا بسرعة!

1168
01:41:19,477 --> 01:41:20,876
دعني امر!

1169
01:41:22,445 --> 01:41:23,673
اللعنة!

1170
01:41:24,981 --> 01:41:26,448
كريستال، هلّ تسمعني؟

1171
01:41:27,384 --> 01:41:29,249
احصلوا على مارتي!

1172
01:41:34,257 --> 01:41:35,484
ماذا حدث؟
انا لا اعرف

1173
01:41:36,425 --> 01:41:37,790
ي شخص يكلم سيارة الأسعاف!

1174
01:41:38,394 --> 01:41:39,656
من كان ورائها؟

1175
01:41:40,095 --> 01:41:40,891
انا كنت

1176
01:41:41,964 --> 01:41:42,930
ماذا حدث؟

1177
01:41:44,465 --> 01:41:47,025
انا لااعرف. هي فقط هبطت

1178
01:41:48,135 --> 01:41:50,626
إنزلقت. انا رآه

1179
01:41:52,539 --> 01:41:54,700
نومي ما كانت حتى قريبة منها

1180
01:42:12,458 --> 01:42:13,754
الإستراحة القاسية , ؟

1181
01:42:17,028 --> 01:42:18,086
ماذا بك؟

1182
01:42:18,463 --> 01:42:19,725
لا شيء

1183
01:42:40,116 --> 01:42:42,744
شكرا. أبقني على إطلاع

1184
01:42:43,987 --> 01:42:46,888
عندها  هزّة فقط.
ستكون بخير

1185
01:42:47,256 --> 01:42:49,656
لكنّها عندها  كسر مضاعف
فى الورك

1186
01:42:50,360 --> 01:42:52,327
لا سبيل فى الشفاء ابدا

1187
01:42:53,729 --> 01:42:54,991
نحن يجب أن نغلقّ

1188
01:42:55,397 --> 01:42:58,332
ليس هناك فرصة. للعرض ان يستمرّ

1189
01:42:58,800 --> 01:43:02,133
ستارديت لا يكون مظلم ابدا.
هو لم يكون قبل ذلك

1190
01:43:02,537 --> 01:43:05,004
لن يحدث هذا. طالما انا حيّ

1191
01:43:06,374 --> 01:43:07,636
من كان ممثلها البديل؟

1192
01:43:08,843 --> 01:43:10,435
كان عندنا  بنت التي. . .

1193
01:43:11,479 --> 01:43:12,741
ماذا المضحك؟

1194
01:43:12,813 --> 01:43:17,010
كريستال كونرز  نجم، سام!
أنت لا تستطيع فقط تستبدلها

1195
01:43:22,122 --> 01:43:25,353
نحن يمكن أن نجلب شخص ما
بينما هي خارج

1196
01:43:25,425 --> 01:43:26,790
هي ممكن أن تكون خارج العمل لمدّة سنة

1197
01:43:26,860 --> 01:43:28,054
مثل من؟

1198
01:43:28,428 --> 01:43:30,554
جانيت جاكسن. بولا عبد ال

1199
01:43:30,663 --> 01:43:32,130
بولا عبد ال؟ انا فى عرضي؟

1200
01:43:32,197 --> 01:43:35,189
نحن لا ندفع
ذلك النوع من الرواتب

1201
01:43:35,300 --> 01:43:39,293
فى تلك الحالة، مستر كرلمان،
نحن نعمل ما يعمل في فيجاس

1202
01:43:41,073 --> 01:43:42,664
نقامر

1203
01:43:45,476 --> 01:43:47,239
أيها السيدات والسادة. . .

1204
01:43:47,311 --> 01:43:52,271
يقدّم ستارديت بشكل فخور
الآنسة نومي مالون

1205
01:44:58,977 --> 01:45:00,773
نحن ممكن ان نستأجر أي احد

1206
01:45:00,878 --> 01:45:02,903
جانيت جاكسن، بولا عبد ال

1207
01:45:03,347 --> 01:45:07,215
نومي مالون
ماذا يعجبك فى لاس فيجاس

1208
01:45:07,284 --> 01:45:09,775
هي رائعة، هي مثيرة. . .

1209
01:45:09,887 --> 01:45:13,413
. . . وهى مثيرة جدا.
شكرا لك، زاك

1210
01:45:14,324 --> 01:45:16,053
ما شعورك حول
العرض اللّيلة؟

1211
01:45:17,861 --> 01:45:20,295
انا أمل أن يكون جيّد

1212
01:45:20,363 --> 01:45:24,766
أنتى، عزيزتي. أنتى العرض كله

1213
01:45:27,636 --> 01:45:29,433
انتى جيدة نعومى

1214
01:45:29,805 --> 01:45:32,933
واحد اخرى، نعومي! رجاء، رجاء

1215
01:45:36,812 --> 01:45:38,244
، أنتى مستعدّة للحفلة؟

1216
01:45:39,046 --> 01:45:41,879
أين؟
. انا إستأجر البيوت من طابق واحد

1217
01:45:41,983 --> 01:45:43,541
لأي غرض؟
لكى

1218
01:45:47,121 --> 01:45:49,248
بسرعة. انا اجعل ليمو منتظرا

1219
01:45:49,357 --> 01:45:51,824
انا معنديش شئ ارتدية!
نعم، أنتى عندك

1220
01:45:52,659 --> 01:45:56,095
نحاتي أندرو يأتى الحفلة
رأى العرض ويعتقد بأنّكى عظيمة

1221
01:45:57,364 --> 01:46:00,424
هل سمعت؟
نحات أندرو سيكون هناك!

1222
01:46:00,767 --> 01:46:01,699
نعم. انا سمعت

1223
01:46:04,703 --> 01:46:06,034
ما بيكى؟

1224
01:46:08,174 --> 01:46:09,766
دفعتها، ألست كذلك؟

1225
01:46:10,609 --> 01:46:13,169
لا

1226
01:46:13,245 --> 01:46:16,112
كيف تقولى ذلك لي؟
جولي رأتك

1227
01:46:16,215 --> 01:46:21,709
هي لم يكن ممكننا أن تراها.
انا رأىت جولي وظهرها كان لك

1228
01:46:25,657 --> 01:46:27,352
رأتها

1229
01:46:30,227 --> 01:46:35,096
حسنا

1230
01:46:35,465 --> 01:46:37,194
وقتا ممتعا في حفلتك

1231
01:46:38,001 --> 01:46:44,030
تعالى هنا، مولي! أنت يجب أن تأتى
أندرو سيكون هناك

1232
01:46:44,106 --> 01:46:45,403
انا لا اهتمّ

1233
01:46:48,244 --> 01:46:54,205
ليست  شركا فى حفلتك

1234
01:46:54,617 --> 01:46:55,708
إتركينى

1235
01:46:56,384 --> 01:46:58,511
إتركينى!

1236
01:47:16,537 --> 01:47:26,207
الى اجمل بنت
في العالم

1237
01:47:32,552 --> 01:47:33,483
دقيقة واحدة

1238
01:47:41,260 --> 01:47:42,852
يا الهى

1239
01:47:43,061 --> 01:47:47,724
لذلك اريدك ان تعرفى. . .

1240
01:47:49,767 --> 01:47:51,530
اين أندرو؟

1241
01:47:58,042 --> 01:47:59,269
انظرى

1242
01:48:02,378 --> 01:48:07,042
إلالهة نومي مالون

1243
01:48:10,886 --> 01:48:12,375
انا احبّ زيّك

1244
01:48:15,924 --> 01:48:19,690
نومي. . .
اعتقد ان يمكنكى أن تكونى الممثلة البديلة؟

1245
01:48:21,930 --> 01:48:23,727
انا ارى ما يمكن فعله بشأنك

1246
01:48:25,098 --> 01:48:26,656
شكرا، عزيزتى

1247
01:48:29,202 --> 01:48:31,864
النحات أندرو هنا.
انا سوف اقدمك له

1248
01:48:32,272 --> 01:48:33,261
أندرو هنا!

1249
01:48:42,682 --> 01:48:45,617
نحات أندرو. . . نومي مالون

1250
01:48:46,018 --> 01:48:47,246
أنت كنتى مدهشة اللّيلة

1251
01:48:47,320 --> 01:48:48,753
شكرا لك.
ومرحبا بك

1252
01:48:51,022 --> 01:48:52,387
أين وجدتها؟

1253
01:48:52,791 --> 01:48:54,088
انا  لن اخبرك

1254
01:48:57,095 --> 01:48:58,460
انا احبّ أغانيك

1255
01:48:59,297 --> 01:49:03,699
وانا احبّ مؤخرتك. إاتصلى بى

1256
01:49:07,237 --> 01:49:08,602
مولي أبرامز. . .

1257
01:49:08,973 --> 01:49:10,941
نحات أندرو

1258
01:49:13,210 --> 01:49:15,337
انا لا استطيع تخييط   إبرة

1259
01:49:17,647 --> 01:49:18,636
ماذا تقول؟

1260
01:49:19,482 --> 01:49:21,382
مولي إحدى أنصارك

1261
01:49:21,818 --> 01:49:24,048
حسنا، . . . دعني اجلب لكى  شراب

1262
01:49:26,189 --> 01:49:27,087
تعالى

1263
01:49:34,196 --> 01:49:35,390
تمتّعوا

1264
01:49:36,365 --> 01:49:37,798
تبدى جميلة اللّيلة

1265
01:50:29,680 --> 01:50:30,612
ماذا يجري؟

1266
01:50:35,118 --> 01:50:36,642
فقط اريد الأستمتاع، عزيزتى

1267
01:50:39,389 --> 01:50:40,378
دعني أذهب!

1268
01:50:40,791 --> 01:50:41,780
إحصل عليها!

1269
01:50:43,627 --> 01:50:45,356
دعني أذهب!
أغلقى فمك مارس الجنس معها!

1270
01:50:48,030 --> 01:50:49,088
إرمها أسفل!

1271
01:50:52,968 --> 01:50:54,265
مارس الجنس معها!

1272
01:50:54,670 --> 01:50:56,035
مارس الجنس معها، يا رجل

1273
01:50:56,505 --> 01:50:58,995
مارس الجنس معها! مارس الجنس معها!

1274
01:50:59,074 --> 01:51:00,507
دعني أذهب!

1275
01:51:00,575 --> 01:51:02,008
مارس الجنس معها!

1276
01:51:11,085 --> 01:51:13,052
انا ممكن أن اقع في حبّك

1277
01:51:41,979 --> 01:51:43,674
دعينا نخرج من هنا

1278
01:51:50,019 --> 01:51:51,646
مولي؟

1279
01:51:57,427 --> 01:52:00,658
هى مريضة. هي في الصدمة

1280
01:52:01,631 --> 01:52:04,997
عندها   أنف مكسور، مريضة مهبليا

1281
01:52:05,434 --> 01:52:07,334
هي ستكون بصحة جبدة خلال ثلاثة أربعة أيام

1282
01:52:10,072 --> 01:52:11,699
زاك!

1283
01:52:38,198 --> 01:52:39,392
إنظر إلى هذا

1284
01:52:39,766 --> 01:52:42,598
وانظر إلى هذا. لاحقا

1285
01:52:43,002 --> 01:52:45,095
أين الشرطة؟
هم ليسوا هنا

1286
01:52:45,171 --> 01:52:47,799
لم لا؟
لأنهم لا يجيئون!

1287
01:52:51,777 --> 01:52:53,335
لا تفعلى. . .

1288
01:52:53,412 --> 01:52:54,400
بولي

1289
01:53:02,820 --> 01:53:04,515
ماذا إكتشفت؟

1290
01:53:04,889 --> 01:53:07,755
أنت حجزتك الشرطة في  معركة
في نادي

1291
01:53:07,858 --> 01:53:09,485
الشرطة أخذت صورة أصابعك

1292
01:53:11,161 --> 01:53:12,253
انا لن استمع إلى هذا

1293
01:53:12,329 --> 01:53:14,388
نعم، أنتى ستفعلى!

1294
01:53:17,301 --> 01:53:19,359
أنتى بولي كوستينو !

1295
01:53:19,435 --> 01:53:21,699
قتل أبّوك أمّك،
ثمّ قتل نفسه!

1296
01:53:22,572 --> 01:53:25,905
هربت من  التبنّى فى بيتا
في أوكلند في 1990!

1297
01:53:25,975 --> 01:53:28,671
التوقيفات: دينفير، توسّل. . .
توقّف!

1298
01:53:28,744 --> 01:53:32,679
سان خوزيه، ، توسّل!
هل اقرأ البقية؟

1299
01:53:32,747 --> 01:53:37,150
إمتلاك  كوكائين!
هجوم مع  بشكل مميت سلاح!

1300
01:53:38,687 --> 01:53:41,952
أخبرني شيء.
لماذا توقّفتى عن التعليق؟

1301
01:53:42,357 --> 01:53:45,382
كان عندكى مستقبلك كبير
مخطّط

1302
01:53:47,461 --> 01:53:49,053
انا ما كان على انا أناعمل

1303
01:53:50,197 --> 01:53:52,188
مثلك تماما عمل مع كريستال

1304
01:53:55,035 --> 01:53:56,593
انا لست  عاهرة

1305
01:53:58,771 --> 01:54:02,229
لا. . . أنت لست

1306
01:54:03,810 --> 01:54:05,903
أنت ستصبحى  نجمة كبيرة

1307
01:54:07,480 --> 01:54:09,948
وجهك سيكون فوق على لوحات الإعلانات

1308
01:54:10,749 --> 01:54:14,378
وأنت ستجمعى الكثير من المال
لستارديت

1309
01:54:30,000 --> 01:54:32,366
أ هل ستتركه يفلت بدون عقاب مع هذا؟

1310
01:54:32,902 --> 01:54:35,370
نحات أندرو في بيردزو
هذه السنة

1311
01:54:35,672 --> 01:54:38,572
هو قد يكون ستارديت  السنة القادمة

1312
01:54:38,641 --> 01:54:40,939
هو جزء من الفريق. وكذلك أنتى

1313
01:54:44,513 --> 01:54:46,071
ماذا عن مولي؟

1314
01:54:46,749 --> 01:54:50,411
انا ارى بأنّه نعطها المال الكافي
لأمتلاك محل ملابس

1315
01:54:54,055 --> 01:54:55,317
أخبرني شيء

1316
01:54:57,091 --> 01:54:58,752
ماذا شحنتى؟

1317
01:55:00,828 --> 01:55:02,488
التعليق

1318
01:55:06,867 --> 01:55:10,234
خمسون. فى مائة أحيانا

1319
01:55:11,838 --> 01:55:15,603
حصلت على إحترام الذات المنخفض، عزيزتى.
مممارسة  الجنس معكى رائعة

1320
01:55:25,685 --> 01:55:27,811
انا كنت اشترى تقريرك

1321
01:56:03,453 --> 01:56:05,887
وقت العرض

1322
01:56:17,799 --> 01:56:19,993
نحات أندرو،لو سمحتى

1323
01:56:27,274 --> 01:56:29,606
مرحبا، عزيزتى. انتى في حالة جيّدة

1324
01:56:30,211 --> 01:56:31,542
هو جاهز لك

1325
01:56:45,724 --> 01:56:47,487
لن يأخذكى لمدة طويلة

1326
01:56:57,402 --> 01:56:59,563
انا يفضّلك عارية الصدر

1327
01:57:01,339 --> 01:57:04,172
إنتظار حتى تراني بلا ملابس

1328
01:57:08,980 --> 01:57:10,913
انا إنتظر

1329
01:57:46,146 --> 01:57:47,670
أزيلى البقية منه

1330
01:57:49,415 --> 01:57:51,144
متأكّد

1331
01:57:58,458 --> 01:58:01,256
اذا اصدرت صوت  ،
سوف اقتلك!

1332
01:58:01,726 --> 01:58:03,489
حسنا، حسنا

1333
01:58:18,275 --> 01:58:21,039
خول - خول

1334
01:58:32,589 --> 01:58:34,181
يقول بأنّه يريد النوم

1335
01:58:34,524 --> 01:58:36,515
تعبتية يا مجرمة.صح؟

1336
01:58:54,075 --> 01:58:56,873
هي ما فاقدة الوعى

1337
01:58:59,046 --> 01:59:00,274
هل هى بخير

1338
01:59:00,648 --> 01:59:02,309
هي بخير

1339
01:59:13,927 --> 01:59:17,920
مولي؟

1340
01:59:24,436 --> 01:59:27,840
انا ذهبت إلى النحات. . .

1341
01:59:27,840 --> 01:59:31,605
ودمّرتة

1342
01:59:35,480 --> 01:59:37,641
انا احبّك

1343
01:59:50,060 --> 01:59:52,961
كريستال كونرز، رجاء. غرفة 319

1344
02:00:01,003 --> 02:00:03,699
تعرفى أفضل نصيحة
انا سوف اعطيها لكى؟

1345
02:00:04,907 --> 02:00:07,205
أنتى الوحيدة السليمة الرجل. . .

1346
02:00:07,276 --> 02:00:08,971
هم سيستأجرونك

1347
02:00:11,146 --> 02:00:15,105
شكرا لكم وليلة سعيدة،
أيها السيدات والسادة

1348
02:00:15,517 --> 02:00:18,680
تركت كريستال البناية

1349
02:00:20,522 --> 02:00:21,853
انا آسفة، كريستال

1350
02:00:22,223 --> 02:00:26,124
نعم. انا اعرف فقط كم انتى آسفة

1351
02:00:27,995 --> 02:00:31,624
كيف تعتقدى انا حصلت على تقدّمي الأول؟

1352
02:00:33,834 --> 02:00:36,460
هناك دائما شخص ما أصغر
وأكثر جوعا. . .

1353
02:00:36,568 --> 02:00:39,799
ينزل الدرجات بعدكى

1354
02:00:41,106 --> 02:00:43,006
لماذا لم تخبرى احد؟

1355
02:00:43,342 --> 02:00:47,039
أوه، الجحيم، عزيزتى. . . انا إحتاج  إستراحة

1356
02:00:47,613 --> 02:00:51,981
إضافة إلى، المحامون حصلوا لى
على مستوطنة لطيفة حقيقية

1357
02:00:55,286 --> 02:00:56,480
انا يجب أن اذهب

1358
02:00:56,554 --> 02:00:59,648
أمش ستعطيني  قبلة كبيرة؟

1359
02:01:38,126 --> 02:01:39,820
مع السلامة، عزيزتى

1360
02:01:47,200 --> 02:01:49,760
مع السلامة، عزيزتى

1361
02:02:10,055 --> 02:02:12,421
تعالى! بسرعة!

1362
02:02:20,197 --> 02:02:24,099
اقفزى ,
هذا  يومك المحظوظ

1363
02:02:30,374 --> 02:02:31,431
دعينا نذهب

1364
02:02:38,715 --> 02:02:40,182
كذلك تقامرى؟

1365
02:02:43,518 --> 02:02:45,008
هل ربحت؟

1366
02:02:48,757 --> 02:02:50,019
ماذا ربحت؟

1367
02:02:55,097 --> 02:02:56,563
انا

1368
02:02:57,465 --> 02:02:59,533
أوه، اللعنة

1369
02:02:59,533 --> 02:03:00,591
أنت

1370
02:03:01,402 --> 02:03:05,168
انا اريد حقيبتي الداعرة، يا حيوان!

1371
02:03:05,673 --> 02:03:08,233
انا قود سيارة! السيد المسيح   السيد المسيح!

1372
02:03:08,809 --> 02:03:10,503
راقب الطريق يا داعر!

1373
02:03:10,977 --> 02:03:13,079
اهدئى! انا سأحضر حقيبتك.

1374
02:03:13,079 --> 02:03:14,774
كان  خطأ. لن يحدث ثانية!

1375
02:03:15,248 --> 02:03:22,176
الألهة مالونS

1376
02:03:22,177 --> 02:03:23,177
ترجمة دكتور / احمدكو
لأنتاج السينمائى
[[Synced By: Aboodi12]]