1
00:00:33,966 --> 00:00:39,180
خمسة ملايين شخص سيتوفون بسبب فيروس مميت عام 1997

2
00:00:41,265 --> 00:00:46,479
و سيترك الناجون سطح الكوكب

3
00:00:47,521 --> 00:00:52,735
و سوف تحكم الحيوانات الكوكب ثانية

4
00:00:54,820 --> 00:01:01,077
مقتطفات من مقابلة مع مريض مصاب بالذهان الفصامي
12ابريل-1990-مستشفى مقاطعة بالتيمور

5
00:01:11,047 --> 00:01:12,047
اتمنى لكم مشاهدة ممتعة

6
00:01:24,060 --> 00:01:28,691
الرحلة رقم 784 جاهزة الآن للأقلاع

7
00:02:03,437 --> 00:02:08,985
يرجى من ركاب الطائرة 841
المتجهة الى روما التوجه الى البوابة رقم 7

8
00:02:21,457 --> 00:02:24,501
الطائرة رقم 784 تستعد الآن

9
00:02:24,585 --> 00:02:30,007
النزيل رقم 87645
كول ، جيمس

10
00:02:42,354 --> 00:02:44,940
خوزيه

11
00:02:44,982 --> 00:02:48,362
خوزيه ، مالذى يجرى ؟ -
اخبار سيئة يا رجل -

12
00:02:48,402 --> 00:02:52,282
متطوعون ؟ -
نعم ، ولقد قاموا باختيارك -

13
00:03:01,667 --> 00:03:04,212
ربما سيعطونك اعفاءا يا رجل

14
00:03:04,295 --> 00:03:08,216
صحيح ، ولهذا السبب لا يرجعون المتطوعين
ويحصلون جيمعهم على الاعفاء

15
00:03:08,299 --> 00:03:11,095
لقد سمعت ان بعضهم يرجعون -
نعم -

16
00:03:11,177 --> 00:03:15,224
رجاءا اعدنى
لا تأخذنى

17
00:03:15,307 --> 00:03:20,562
حسنا ، هم يأخذوننا الى الطابق السابع
وبعدها نختفى هناك

18
00:03:20,604 --> 00:03:23,692
سمعت انهم يفقدون عندما
لا يستمعون الى الاوامر

19
00:03:23,775 --> 00:03:26,529
لا ادرى اين يتم نفيهم
لم يراهم احد

20
00:03:26,611 --> 00:03:29,030
وربما ايضا لم يتم فقدهم ، انها شائعة
لا احد يعلم

21
00:03:29,073 --> 00:03:31,951
انا لا اعتقد ذلك

22
00:03:31,992 --> 00:03:34,662
حظ موفق

23
00:03:34,744 --> 00:03:39,000
واجب المتطوع -
انا لم اتطوع

24
00:03:39,083 --> 00:03:41,712
هل تريد التسبب بمشكلة أخرى

25
00:03:41,794 --> 00:03:45,047
كلا

26
00:03:48,176 --> 00:03:52,014
هذه هى التعليمات اذا كانت هذه
المرة الأولى

27
00:03:52,097 --> 00:03:56,060
استمع بعناية
واتبع الارشادات بدقة

28
00:03:56,144 --> 00:04:00,773
كل فتحات الرداء
لابد ان تغلق بالكامل

29
00:04:00,815 --> 00:04:05,279
ان سلامة البذة هي عهدتك
على اية حال

30
00:04:05,362 --> 00:04:09,658
واذا تمزق نسيجها
او كان السحاب غير مغلق

31
00:04:09,743 --> 00:04:11,953
فلن نستجب لك حين عودتك

32
00:08:45,418 --> 00:08:48,756
اذا كانت هنا اي مؤشرات للتلوث الجرثومى

33
00:08:48,838 --> 00:08:51,884
سيتم رفض دخوله الى المنطقة السكنية

34
00:08:51,968 --> 00:08:55,846
الرجاء وضع عينة الدم في الاناء المخصص

35
00:08:55,930 --> 00:08:59,643
سيكون تحت التصنيف في غرفة رقم 700

36
00:08:59,726 --> 00:09:04,357
مراقبة سلوك المواطنين
تحت كود A-23 & A96

37
00:09:04,439 --> 00:09:07,859
يوجد رمز طارئ في الوحدات الثانوية السادسة

38
00:09:07,901 --> 00:09:11,656
جيمس كول ، انت خالى من التلوث

39
00:09:12,949 --> 00:09:16,328
انتظروا انتما الاثنان بالخارج

40
00:09:16,412 --> 00:09:19,206
انه لديه سوابق يا دكتور
العنف

41
00:09:19,288 --> 00:09:21,583
غير اجتماعى

42
00:09:21,625 --> 00:09:25,212
انتهاكات متكررة
رمزه مع الطوارئ الدائمة

43
00:09:25,296 --> 00:09:28,925
الوقاحة ، الاهمال
تجاهل الاوامر العليا

44
00:09:29,008 --> 00:09:31,136
لمدة 25 عاما

45
00:09:31,219 --> 00:09:33,431
انا لا اعتقد انه سيأذينا

46
00:09:33,513 --> 00:09:36,683
انت لن تقوم بأذيتنا ، اليس كذلك
مستر كول

47
00:09:37,810 --> 00:09:39,770
كلا يا سيدي

48
00:09:51,700 --> 00:09:54,871
لماذا لا تجلس ، مستر كول ؟

49
00:10:17,519 --> 00:10:22,317
اننا نقدر عمل المتطوعين
انت بالفعل مراقب جيد جدا

50
00:10:22,399 --> 00:10:25,695
شكرا -
ان لدينا برنامج متقدم جدا -

51
00:10:25,780 --> 00:10:29,949
انه مختلف تماما -
اننا نقدم لك فرصة لتخفيف حكمك -

52
00:10:29,991 --> 00:10:32,161
هذا بالاضافة الى اهمية الدور الذى ستلعبه

53
00:10:32,243 --> 00:10:34,829
في ارجاع الجنس البشرى الى سطح الأرض

54
00:10:34,914 --> 00:10:38,794
اننا بحاجة الى أناس ، اقوياء الارادة
وحادين الذكاء

55
00:10:41,379 --> 00:10:46,009
ولقد حالفنا الحظ السئ كثيرا
مع بعض الاشخاص الغير مستقرين

56
00:10:46,093 --> 00:10:50,306
ان لديك فرصة جيد يا رجل

57
00:10:50,348 --> 00:10:53,309
ليس للمتطوعين
فأنهم قد يقعون في الاخطاء

58
00:10:53,351 --> 00:10:56,104
بالتأكيد خطأ

59
00:10:59,983 --> 00:11:02,528
وبالرغم من ذلك فأن فوائد المايكرويف عديدة

60
00:11:02,611 --> 00:11:07,157
وكذلك الرسائل بالاشعة تحت الحمراء
والجيجا بايت المكونة من  0 - 1

61
00:11:07,242 --> 00:11:10,120
نجد الكلمات بحجم البايت الآن

62
00:11:10,202 --> 00:11:12,579
الأشد صغرا من العلم

63
00:11:12,664 --> 00:11:15,457
وتفوق البعض في علم الكهرباء

64
00:11:15,542 --> 00:11:17,752
ولكننا اذا استمعنا

65
00:11:17,836 --> 00:11:21,173
سنسمع الى صوتنا الداخلى وهو يخبرنا

66
00:11:23,134 --> 00:11:27,221
بالأمس كان جنون لهذا اليوم
فلنستعد

67
00:11:27,303 --> 00:11:32,310
وغدا سيكون نصرا لهذا الصمت البائس

68
00:11:32,393 --> 00:11:36,023
فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
او من الذى صنعه

69
00:11:36,106 --> 00:11:39,359
فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
او من الذى صنعه

70
00:11:49,495 --> 00:11:51,664
تأخذ جولة هناك وانت لا ترتدى سوى ملابسك الداخلية

71
00:11:51,706 --> 00:11:55,127
واحد المعاطف البلاستيكية
التى تشبه معاطف النساء الشفافة

72
00:11:55,210 --> 00:11:59,047
حسنا ، وعندما يصلون الى هناك ، يسألون
الرجل اللطيف بلطف عن هويته

73
00:11:59,131 --> 00:12:02,217
ويبدأ في الهياج
ويصرخ في وجههنا بسبب خوفه من الفيروسات

74
00:12:02,302 --> 00:12:04,554
ويصبح حائر جدا

75
00:12:04,596 --> 00:12:08,515
ولا يستطيع معرفة اين هو او تمييز ماهو عدد ايام الاسبوع -
انظر ليمي -

76
00:12:08,600 --> 00:12:10,727
هذه قائمة بالاسماء -
شكرا -

77
00:12:10,810 --> 00:12:15,357
بالطبع ، قد اعتقدوا انهم فقدوا عقلهم
او تعرضوا لصدمات عقلية

78
00:12:15,441 --> 00:12:18,652
واختبارات المخدات ؟ -
سلبية -

79
00:12:18,736 --> 00:12:22,573
ولكنه قام بمهاجمة خمسة من الشرطة
وقام بخرق اعينهم

80
00:12:22,657 --> 00:12:26,244
بدون المخدارات ، هل تصدقين هذا ؟ -
هل هو مقيد -

81
00:12:26,328 --> 00:12:31,667
بالطبع ، الم تستمعى الي
ان لدينا شرطيان في المستشفى

82
00:12:31,750 --> 00:12:36,130
ان الممرض اعطاه مهدئات تفكى لقتل حصان
انظرى اليه

83
00:12:36,172 --> 00:12:40,133
اظن هذا يوضح سبب هذه الكدمات على ما اعتقد

84
00:12:40,176 --> 00:12:43,680
حسنا ، هل تريدين الدخول وان تقومى بفحصه ام ماذا ؟

85
00:12:43,764 --> 00:12:45,974
نعم ، رجاءا

86
00:12:46,058 --> 00:12:49,812
هل هذا هو كل ما لديك -
اخضعته لنظامك -

87
00:12:49,852 --> 00:12:55,110
لا منافسة ، لا رخصة ، لا مطبوعات
لا تفويضات ، لا شئ

88
00:12:55,193 --> 00:12:58,862
اعتقد انه يجب علي الدخول معك -
لا ، شكر لك -

89
00:12:58,905 --> 00:13:01,116
لن يكون هذا ضروريا -
حسنا -

90
00:13:01,199 --> 00:13:04,829
الحارس سيكون بجانبك
في حالة

91
00:13:14,548 --> 00:13:19,553
مستر كول ، انا كاترين ريلي
طبيبة نفسية

92
00:13:19,636 --> 00:13:22,264
اعمل لحساب المقاطعة
انا لا اعمل لحساب الشرطة

93
00:13:22,347 --> 00:13:24,933
وانا قلقة بشأن حالتك
هل تفهمنى

94
00:13:25,017 --> 00:13:28,103
اريد الذهاب
اريد الذهاب

95
00:13:28,186 --> 00:13:31,774
انا لا استطيع ان اجعل الشرطى تطلق سراحك

96
00:13:31,858 --> 00:13:35,028
ولكنى اريد ان اساعدك
لذا

97
00:13:35,111 --> 00:13:38,031
اريدك ان تخبرنى بما حدث
لك الليلة بالتفصيل

98
00:13:38,114 --> 00:13:41,619
هل تعتقد ان تستطيع
ذلك ، جميس ؟

99
00:13:41,702 --> 00:13:44,204
هل استطيع ان اناديك جميس

100
00:13:46,332 --> 00:13:50,294
جيمس.
لا أحد يدعوني بذلك أبداً.

101
00:13:50,377 --> 00:13:54,549
هل سبق وتعرضت للأصابة بالمرض في المقاطعة ؟ -
كلا -

102
00:13:54,631 --> 00:13:58,678
هل رأيتك في مكان ما ؟ -
لا اعتقد -

103
00:13:58,763 --> 00:14:02,893
علي الذهاب ، يجب على ان اجمع المعلومات

104
00:14:02,975 --> 00:14:06,312
اى نوع من المعلومات ؟ -
لن يساعدك هذا -

105
00:14:06,395 --> 00:14:09,523
لن سياعد احد
لن يغير اي شئ

106
00:14:11,151 --> 00:14:15,072
جميس ، هل تعرف لما انت هنا ؟

107
00:14:15,155 --> 00:14:19,744
لأنى مراقب جيد ، وصاحب ذكاء حاد -
فهمت -

108
00:14:19,827 --> 00:14:23,581
انت لا تذكر انك قمت بمهاجمة الشرطة ؟

109
00:14:23,664 --> 00:14:27,795
لماذا انا مقيد ؟
لما وضعوا هذه السلاسل علي ؟

110
00:14:27,877 --> 00:14:30,214
لقد كنت في المؤسسة من قبل ، اليس كذلك ؟

111
00:14:30,296 --> 00:14:33,509
او بالمستشفى ؟
كلا ، انى اريد الذهاب الآن  ، اريد الذهاب

112
00:14:33,591 --> 00:14:36,471
هل سبق وكنت في سجن ، جيمس ؟
تحت الارض -

113
00:14:36,513 --> 00:14:40,140
تختبئ

114
00:14:40,225 --> 00:14:42,434
أحب هذا الهواء

115
00:14:42,519 --> 00:14:46,524
انه بالفعل هواء رائع

116
00:14:46,606 --> 00:14:51,487
ماهو الرائع في الهواء ، جيمس -
انه منعش ، خالى من الجراثيم -

117
00:14:53,029 --> 00:14:58,869
وما الذى جعلك تعتقد ذلك ؟

118
00:14:58,954 --> 00:15:01,580
هل نحن في شهر اكتوبر ؟
أبريل -

119
00:15:01,622 --> 00:15:05,585
في اى عام نحن -
ماذا تعتقد ، في اي عام نحن

120
00:15:05,669 --> 00:15:07,461
1996.

121
00:15:07,546 --> 00:15:11,591
ان هذا العام لم يأتى بعد يا جميس
هل تعتقد انك تعيش في المستقبل

122
00:15:11,675 --> 00:15:13,553
1996من الماضي

123
00:15:13,636 --> 00:15:17,683
كلا  1996  ، في المستقبل

124
00:15:17,765 --> 00:15:20,018
اننا في عام 1990

125
00:15:24,982 --> 00:15:28,360
الصمت يا فتيات ؟
الى اين تأخذوننى ؟

126
00:15:28,402 --> 00:15:30,904
الى جنوب فرنسا يا صديقي
الى الفندق ، ان ستحبه

127
00:15:30,988 --> 00:15:33,657
انا لن اذهب ، انا فقط اريد ان اجرى محادثة هاتفية

128
00:15:33,699 --> 00:15:38,204
اجل ، اجل ، كما خدعت شرينك
ولكنك لا تستطيع ان تخدعنا

129
00:15:43,084 --> 00:15:45,045
دعنا نذهب ، آس

130
00:16:13,076 --> 00:16:15,704
حسنا
هيا بنا ، هيا بنا

131
00:16:17,121 --> 00:16:21,293
هذا انت
انظر الى رأسه يا جيمي

132
00:16:21,335 --> 00:16:25,006
انه يعتقد انه يقوم بتجميع الزواحف
انا بحاجة لأن اجرى مكالمة هاتفية

133
00:16:25,089 --> 00:16:27,049
يجب ان اذهب بك الى الطبيب ، جامبو

134
00:16:27,132 --> 00:16:30,345
لن تجرى اية اتصالات - ، ولكن اخبر الطبيب بذلك
ان الامر مهم للغاية -

135
00:16:30,428 --> 00:16:36,227
ماذا تظن انك فاعل جامبو
اهدئ الآن ، واسترخى

136
00:16:36,227 --> 00:16:39,397
وسنصبح جيدين معك ، طالما تحليت بالهدوء

137
00:16:47,989 --> 00:16:50,325
هيا بنا
تحرك ، هيا بنا

138
00:16:54,539 --> 00:16:57,250
انت ، جونيز

139
00:16:57,332 --> 00:16:59,043
انت ، جونيز

140
00:16:59,127 --> 00:17:04,340
جيفرى
جونيز

141
00:17:04,424 --> 00:17:06,969
ماذا ؟ -
انظر هنا -

142
00:17:07,010 --> 00:17:11,223
اقدم لك جيمس ، اصنع لى معروفا
ولتأخذه في جولة على المكان

143
00:17:11,265 --> 00:17:13,809
اخبره بقواعد مشاهدة التلفاز ، وأره الألعاب
وهذه الاشياء ، حسنا

144
00:17:13,852 --> 00:17:16,770
كم ستدفع لي
انا سأقوم بعملك ؟

145
00:17:16,855 --> 00:17:19,732
خمسة الآلاف دولار ، هذا يكفى -
خمسة الالاف-

146
00:17:19,815 --> 00:17:21,443
وسأرسل شيك الى حسابك كالعادة

147
00:17:21,526 --> 00:17:24,903
خمسة الالاف دولار -
خمسة الالاف دولار -

148
00:17:24,988 --> 00:17:28,325
انا سأصطبحه في جولة فاخرة في المستشفى -
انا احبك -

149
00:17:28,367 --> 00:17:31,036
هيا ، استدر وسأجعلك تشعر بتحسن ، نحن زملاء -
انا احبك -

150
00:17:31,120 --> 00:17:35,750
انت السجين ، لا انت الحارس -
حصلت عليه -

151
00:17:35,791 --> 00:17:39,463
حسنا ، دعنا نمرح
هناك بعض الالعاب هنا

152
00:17:39,545 --> 00:17:43,050
وهنا
اخرج من هنا ، اخرج

153
00:17:43,133 --> 00:17:47,138
لقد كان يجلس على كرسيي

154
00:17:47,220 --> 00:17:50,932
العاب ، العاب
وهنا بعض الالعاب

155
00:17:51,017 --> 00:17:53,352
تريد اخراج بعضها

156
00:17:53,394 --> 00:17:56,105
اترى ، المزيد من الالعاب

157
00:17:56,189 --> 00:17:59,777
العاب ، راقبها واستمتع بها

158
00:17:59,860 --> 00:18:03,363
اذا قمت باللعب ، ستصبح متطوعا
ولتأخذ معك المسكن

159
00:18:03,447 --> 00:18:07,035
اظن انهم اعطوك بعض العقاقير الكيميائية
المخدرات

160
00:18:07,117 --> 00:18:10,454
ماذا اعطوك ، ذورازيني أم هالدول
كم اعطوك ، كم اعطوك

161
00:18:10,537 --> 00:18:12,706
تعلم نوع مخدراتك
واعرف جرعاتك ، انها الاساسيات

162
00:18:12,791 --> 00:18:16,378
انا اريد ان اجرى مكاملة هاتفية -
مكالمة هاتفية ؟ -

163
00:18:16,461 --> 00:18:20,800
الاتصال بالعالم الخارجى ، ولكن الدكتور يرفض مثل هذا الامر

164
00:18:20,841 --> 00:18:23,469
ان هذا البندق الكبير هو الذى
يستطيع ان يجرى المكالمات

165
00:18:23,552 --> 00:18:26,389
ويمكن ان ينشر الجنون خلال كابلات التليفون

166
00:18:26,472 --> 00:18:30,267
نزير الى آذان كل المجانين والعقلاء

167
00:18:30,352 --> 00:18:33,104
ويتنشر في كل مكان
ويصبح الجنون كالطاعون

168
00:18:33,188 --> 00:18:37,944
في الحقيقة يا جيم ، قليلون هنا فقط من هم
فعلا مصابون بالجنون

169
00:18:37,985 --> 00:18:40,278
انا لا اقول ، انك مجنون

170
00:18:40,363 --> 00:18:44,117
وكل ما اعرفه ، انك تبدو مثل المجنون الريفي
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

171
00:18:44,157 --> 00:18:47,955
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

172
00:18:48,037 --> 00:18:50,999
انت هنا بسبب النظام

173
00:18:52,042 --> 00:18:54,002
هذا هو التلفاز

174
00:18:54,043 --> 00:18:56,213
انه دائما هناك
دائما

175
00:18:56,295 --> 00:18:58,257
انظر ، واستمع
وصلى واسجد

176
00:18:58,299 --> 00:19:01,343
الاعلانات التجارية

177
00:19:01,426 --> 00:19:04,514
نحن لم نعد نستطيع ان نعمل وننتج اي شئ
اصبح كل شئ آلى

178
00:19:04,598 --> 00:19:07,684
كل ما نستيطع ان نفعله
ان نصبح مستهلكين

179
00:19:07,767 --> 00:19:10,687
حسنا ، حسنا ، اشترى الكثير من الاغراض
تصبح مواطنا مثالي

180
00:19:10,770 --> 00:19:13,733
ولكن اذا لم تشترى بما فيها الكفاية
ماذا ستصبح بعدها

181
00:19:13,816 --> 00:19:16,444
ماذا ؟
تصبح مريضا عقليا

182
00:19:16,527 --> 00:19:20,781
هذه هي الحقيقة يا جيم ، الحقيقة
اشترى الاشياء : مثل ورق المرحاض و سيارات جديدة

183
00:19:20,823 --> 00:19:24,910
اجهزة كهربائية ، ادوات جنسية ، انظمة ستريو
بسماعات خاصة

184
00:19:24,995 --> 00:19:28,875
والمفكات الصغير ، واجهزة الرادار الداخليه
كمبيوتر يعمل بالاوامر الصوتية

185
00:19:28,957 --> 00:19:30,917
هون عليك ، جيفرى

186
00:19:31,002 --> 00:19:33,379
لتكن هادئا

187
00:19:33,463 --> 00:19:35,715
حسنا

188
00:19:35,798 --> 00:19:38,760
حسنا
انتى امرأة جذابة حقا

189
00:19:40,553 --> 00:19:44,849
اذا اردت متابعة برامج تلفزيونية معينة مثل
" كل اطفالى "

190
00:19:44,932 --> 00:19:48,729
تستطيع ان تذهب للممرضة في الردهة وتخبرها اليوم والتاريخ
واسم البرنامج الذى تريده

191
00:19:48,770 --> 00:19:51,065
ولكنك يجب اخبارها قبلها لكى لا يتم شغل هذا الوقت

192
00:19:51,148 --> 00:19:54,568
كان هناك رجل ، وكان يطلب عرضا دائما
وكان يعرض له خصيصا

193
00:19:54,652 --> 00:19:57,780
نعم ، لا
يجب ان تخبرها مسبقا

194
00:19:57,864 --> 00:20:01,659
لن تستطيع ان تدرك الفكرة تماما
تلك الممرضة لا تستيطع عمل لك شئ في البارحة

195
00:20:01,701 --> 00:20:04,037
انها لا تستطيع ان ترجع الوقت للوراء
شكرا لك آينشتين

196
00:20:04,120 --> 00:20:07,250
والآن هو معتوه
لقد كان جيدا يا جيم

197
00:20:07,291 --> 00:20:11,837
حسنا ، جيفرى ، سوف
تصاب بطلقة

198
00:20:11,922 --> 00:20:16,677
انا احذرك -
حسنا ، حسنا -

199
00:20:16,760 --> 00:20:18,804
لقد اندمجت قليلا

200
00:20:18,887 --> 00:20:22,849
كنت اشرح له طريقة العمل داخل المؤسسة

201
00:20:25,811 --> 00:20:29,274
انا لم آتى من الفضاء الخارجى

202
00:20:29,357 --> 00:20:32,026
ل ، جي واشنطن
انه لن يأتى في الحقيقة من الفضاء الخارجى

203
00:20:32,110 --> 00:20:35,655
لا تخدعنى يا صديقي

204
00:20:37,115 --> 00:20:39,867
ابتعد عن الكرسي

205
00:20:39,952 --> 00:20:43,081
انها شروط الانحراف العقلى

206
00:20:43,163 --> 00:20:46,625
وجدت نفسى على كوكب اوجو

207
00:20:46,709 --> 00:20:49,461
جزء من نخبة ثقافية

208
00:20:49,546 --> 00:20:55,052
كانت تستعد لتخصع الحشود البربرية على كوكب بلوتو

209
00:20:55,136 --> 00:21:00,182
وبالرغم من كل هذا
فان الحقيقة المقنعة لي في الأمر

210
00:21:00,266 --> 00:21:05,187
هو انى اعتقد ان اوجو في الواقع جزء من تركيبي الروحى

211
00:21:05,272 --> 00:21:08,774
انا متباعد عقليا

212
00:21:08,859 --> 00:21:12,904
وبهذا استطيع الهرب من بعض
الحقائق الغير مسماة

213
00:21:12,988 --> 00:21:15,532
والتى وضعتنى هنا

214
00:21:15,574 --> 00:21:19,787
وسأتوقف عن السفر الى هناك
وسأكون جيدا

215
00:21:21,204 --> 00:21:25,627
هل انت مختل كذلك يا صديقي

216
00:21:31,216 --> 00:21:33,969
انا هذا المكان معد للمجانين

217
00:21:34,053 --> 00:21:37,306
انا لست مجنونا

218
00:21:37,389 --> 00:21:40,351
نحن لا نستعمل تعبير " مجنون " مستر كول

219
00:21:41,895 --> 00:21:44,356
لديك بعض المتاعب فقط

220
00:21:47,067 --> 00:21:51,322
اننى اعلم بعض الاشياء التى
لاتعلموها

221
00:21:51,363 --> 00:21:54,200
وسيكون من الصعب عليكم ان تتفهموها

222
00:21:54,283 --> 00:21:56,535
انت -
انت -

223
00:21:56,577 --> 00:22:00,249
انا لن اؤذى أحدا

224
00:22:00,332 --> 00:22:02,709
حسنا

225
00:22:06,379 --> 00:22:08,423
هل سمع احدكم عن

226
00:22:08,508 --> 00:22:12,470
عن جيوش القرود الاثنا عشر

227
00:22:12,553 --> 00:22:14,722
هذا رسمهم

228
00:22:14,807 --> 00:22:17,518
يرسمون هذا على جوانب
المبانى في كل مكان

229
00:22:17,600 --> 00:22:20,436
هل رأيت هذا ؟ -
مستر كول -

230
00:22:20,521 --> 00:22:25,317
لماذا لا تأخذ وقتك في محاولة شرح الأمر
منذ البداية

231
00:22:25,359 --> 00:22:27,778
حسنا حسنا
انه عام 1990

232
00:22:27,821 --> 00:22:31,699
حسنا ، انهم يشعرون بنا
ولكنهم لم ينشطوا بعد

233
00:22:45,005 --> 00:22:48,759
خمسة بلايين من الناس قد ماتو ما بين عام 96 و 97

234
00:22:48,844 --> 00:22:53,265
تقريبا ، كامل سكان العالم

235
00:22:54,516 --> 00:22:57,102
فقط نسبة 1 % منهم من استطاعوا النجاة

236
00:22:57,144 --> 00:23:01,149
هل ستنقذنا ؟ -
كيف لى ان انقذكم ، انه امر حدث بالفعل -

237
00:23:01,231 --> 00:23:04,901
لن استطيع ان انقذك ، لا احد يستطيع ذلك

238
00:23:04,943 --> 00:23:09,699
انا بكل بساطة اريد ان اجمع المعلومات
لهؤلاء الناس في السجن

239
00:23:09,782 --> 00:23:11,618
تتبع طريق نمو الفيروس

240
00:23:11,701 --> 00:23:16,456
نحن لسنا في السجن الان ، مسر كول ؟ -
لا -

241
00:23:16,540 --> 00:23:20,502
ان عام 1990 من الماضى ، وهو قد حصل بالفعل
هذا ما احاول

242
00:23:20,544 --> 00:23:23,423
مستر كول ؟

243
00:23:23,464 --> 00:23:26,593
انت تعتقد انك في سجن في عام 1996
هل هذا هو الأمر

244
00:23:26,675 --> 00:23:30,639
كلا ، ان عام 1996 هو ايضا من الماضى
استمع الى ، ماذا

245
00:23:32,974 --> 00:23:37,688
ما ، ما اريده هو ان اجرى مكالمة هاتفية

246
00:23:37,771 --> 00:23:42,109
يمكننى توضيح كل شئ اذا
اجريت هذه المكالمة

247
00:23:42,194 --> 00:23:45,237
بمن تريد الاتصال ؟
من الذى سيوضح كل شئ لنا ؟

248
00:23:45,322 --> 00:23:49,826
العلماء ، انهم يريدن معرفة انهم ارسلونى الى
الوقت الخطأ

249
00:23:49,868 --> 00:23:54,957
انا استطيع ان اترك لهم رسالة صوتية
حتى يستقبلونها من السجن

250
00:23:55,040 --> 00:23:59,795
هل استطيع ان اجرى مكالمة هاتفية واحدة ، من فضلكم

251
00:23:59,879 --> 00:24:01,881
ارجوكم

252
00:24:07,221 --> 00:24:09,681
مالذى تفعله انت هناك بالاسفل
اخرج من هنا

253
00:24:09,765 --> 00:24:13,353
من الذى وضع هذه الاشياء هنا

254
00:24:13,435 --> 00:24:16,897
نعم ، ماذا
بريد صوتى

255
00:24:16,981 --> 00:24:19,316
انظر  ، لا اعرف
توقف عن الضوضاء

256
00:24:19,400 --> 00:24:21,653
ان الا اعرف عم ماذا انت تتحدث

257
00:24:21,736 --> 00:24:25,865
هل هذه مزحة
انا لا اعرف اية علماء

258
00:24:25,950 --> 00:24:27,952
دنى ، اخرج
جيمس من ؟

259
00:24:30,830 --> 00:24:34,083
اما كنت تتوقع هذا

260
00:24:34,124 --> 00:24:39,423
لا ، انها سيدة
ولا تعرف اي شئ

261
00:24:39,506 --> 00:24:43,718
حسنا ، ربما كان الرقم خطأ

262
00:24:43,802 --> 00:24:48,558
لا ، انهم اختارونى خصيصا
لانى اتذكر الاشياء

263
00:24:48,598 --> 00:24:50,892
جيمس ، اين ولدت ؟

264
00:24:50,977 --> 00:24:53,020
دكتورة ريلى

265
00:24:53,104 --> 00:24:56,233
عندى شعور غريب بأنى قابلتك من قبل

266
00:24:56,275 --> 00:25:00,486
انتظرى ، اننا في عام 1990
ويفترض بي ان اترك الرسالة في عام 1996

267
00:25:00,571 --> 00:25:03,240
انه الرقم ليس صحيحا من اجل هذا
هذه هي المشكلة

268
00:25:03,323 --> 00:25:07,036
عندنا رسالة لهم

269
00:25:09,038 --> 00:25:11,291
لا

270
00:25:42,200 --> 00:25:45,203
لن تنجح
لن تستطيع فتحه

271
00:25:45,286 --> 00:25:48,039
كنت تعتقد انك تستطيع نزع السلك
ولكنك لن تنجح لأنه ملحوم

272
00:25:50,626 --> 00:25:54,088
ارأيت ، وكذلك كل الابواب مغلقة أيضا

273
00:25:54,171 --> 00:25:56,633
انهم يحمون الناس في الخارج منا

274
00:25:56,674 --> 00:25:59,177
حتى يصبحوا في الخارج
مجانين مثلنا

275
00:26:19,782 --> 00:26:24,496
هل تعلم ماذا تعنى كلمة مجنون
ان الجنون له قواعد الاغلبية هنا

276
00:26:24,578 --> 00:26:26,540
لنأخذ جيرمز على سبيل المثال

277
00:26:26,623 --> 00:26:29,084
جيرمز

278
00:26:29,167 --> 00:26:32,964
في القرن الثامن عشر
ولم يتكرر مثل هذا الشئ

279
00:26:33,005 --> 00:26:35,383
لا احد يستطيع تخيل هذا
لايوجد شخص عاقل عل ىاية حال

280
00:26:35,466 --> 00:26:39,594
ودائما يجئ هذا الطبيب

281
00:26:40,596 --> 00:26:42,598
سيميلويز

282
00:26:42,683 --> 00:26:44,600
سيميلويز

283
00:26:44,684 --> 00:26:48,939
سيميلويز كان يأتى دائما ويحاول اقناع
الاطباء الآخرون

284
00:26:48,981 --> 00:26:51,985
وأن يقنعهم بوجود تلك الاشياء الصغيرة
والمخيفة التى تدعى الجراثيم

285
00:26:52,026 --> 00:26:54,487
التى تستطيع الدخول الى جسمك
وان تجعلك مريضا

286
00:26:54,571 --> 00:26:57,240
كان يحاول اقناعه بغسل يديه

287
00:26:57,324 --> 00:26:59,285
من هذا الرجل ؟ -
مجنون -

288
00:26:59,326 --> 00:27:02,997
ذلك الضئيل المخفى ، بماذا تناديه
ماذا ؟

289
00:27:03,079 --> 00:27:05,832
والآن ، نحن في القرن التاسع عشر

290
00:27:05,875 --> 00:27:11,046
في الاسبوع السابق ، في الحقيقة
وقبل ان اصبح مدمنا

291
00:27:11,088 --> 00:27:15,926
ذهبت لطلب ساندويتش برجر في مطعم الطلبات السريعة
واكن هناك ذلك الرجل يسقط على الأرض

292
00:27:15,926 --> 00:27:18,262
والتقطه جيم
ورفعه من على الارض

293
00:27:18,346 --> 00:27:20,473
وسلمه إلي
مثلما يقعل مع الجميع

294
00:27:20,557 --> 00:27:23,728
قلت له : ماذا عن الجراثيم
قال لي : انه لا يصدق ذلك

295
00:27:23,810 --> 00:27:27,939
الجراثيم من وحى خيالاتهم لكى تقوم
بشراء الصابون والمنظفات

296
00:27:28,024 --> 00:27:32,153
والآن هو مجنون ، اليس كذلك
ارأيت ؟

297
00:27:35,198 --> 00:27:39,994
ليس هناك خطأ ، او شئ صحيح
هناك رأى شعبى وحيد

298
00:27:40,078 --> 00:27:42,624
انت ، انت ، انت تؤمن بالجراثيم ، صحيح

299
00:27:42,665 --> 00:27:45,542
انا لست مجنون

300
00:27:45,627 --> 00:27:50,799
بالطبع لا ، انت تريد الهرب
هذا امر معقول جدا

301
00:27:52,343 --> 00:27:55,930
يمكننى مساعدتك ، في ان اخرجك من هنا

302
00:27:57,723 --> 00:28:00,059
هل تعرف كيف يمكننا الخروج من هنا

303
00:28:00,142 --> 00:28:03,604
اجل يا بني

304
00:28:03,688 --> 00:28:07,234
وستسأل لماذا لم افعها ، لماذا لم احاول الهرب
هذا ما كنت ستسألنى أياه

305
00:28:07,317 --> 00:28:11,071
سؤال ذكى ، ذكى جدا

306
00:28:11,153 --> 00:28:15,367
لاننى سأكون مجنونا في حالة الهرب
انا علي ارسال الكلمات

307
00:28:15,450 --> 00:28:18,831
اننى اعتنى بـهم -
ماذا تعنى بذلك ؟ -

308
00:28:18,913 --> 00:28:21,874
استطعت الاتصال ببعض الخوارق ، الارواح الشريرة

309
00:28:21,958 --> 00:28:26,713
سكرتيرات السكرتيراتِ ، وانواع اخرى كثيرة
ستجعنى اتصل بأبي

310
00:28:26,754 --> 00:28:29,757
وعندما يكتشف ابي اننى في هذا المكان

311
00:28:29,800 --> 00:28:33,596
سيقوم بتحويلي الى روح مثلهم

312
00:28:33,680 --> 00:28:36,640
حيث يعالجونك بالشكل الصحيح
كآدمى ، او ضيف

313
00:28:36,724 --> 00:28:39,184
بالشراشف والمناشف
مثل الفنادق الكبيرة

314
00:28:39,227 --> 00:28:44,774
بالمخدرات لنا كلنا
نحن المخابيل ، الشياطين ، المعتوهين

315
00:28:46,735 --> 00:28:49,696
آسف ، انا آسف

316
00:28:49,738 --> 00:28:52,825
اصبحت بحالة هياج
وقد فكرت في الهرب

317
00:28:52,908 --> 00:28:55,328
وفجأة

318
00:28:55,412 --> 00:28:58,664
وفجأة وددت الانحناء

319
00:28:58,748 --> 00:29:03,712
ظهرت امام النافذة بعض المؤخرات وان آكلهم
نعم آكلهم

320
00:29:03,795 --> 00:29:06,131
وأقفز ، اقفز ، اقفز

321
00:29:06,214 --> 00:29:09,051
كلونكس لكل شخص

322
00:29:09,134 --> 00:29:11,179
حسنا

323
00:29:11,219 --> 00:29:13,723
انت ايها الاخرق ، انا مريض عقلى
يجب علي ان خرج الآن

324
00:29:13,805 --> 00:29:16,935
انتظروا ايها البلداء حتى ترون ماذا سأصنع
ابي سينزعج جدا من هذا الأمر

325
00:29:17,019 --> 00:29:19,688
وعندما سنزعج أبي
ستهتز الآرض

326
00:29:19,771 --> 00:29:24,902
أبي الله
انا اعبد أبي

327
00:29:27,488 --> 00:29:30,866
هذه اشرطة الفيديو المثيرة

328
00:29:30,950 --> 00:29:35,455
أخذ سرا من اعضاء حقوق الحيوان
وأثار امتعاضا عاما

329
00:29:35,537 --> 00:29:39,168
ولكن بعض العلماء اختلفوا في الامر

330
00:29:43,923 --> 00:29:46,592
فوجدوا تجارب تعذيب

331
00:29:46,676 --> 00:29:50,430
كلنا قرود -
هل عذبوك -

332
00:29:53,308 --> 00:29:56,186
ليس بالسوء الذى يصيب الأرانب
في عيد الفصح

333
00:29:59,022 --> 00:30:02,944
انظر اليهم
انهم يتسائلون

334
00:30:02,986 --> 00:30:04,820
مع الحيوانات داخل المختبر

335
00:30:04,861 --> 00:30:08,116
لربما استحق ان يباد الجنس البشرى

336
00:30:08,199 --> 00:30:12,329
ابادة الجنس البشرى

337
00:30:12,412 --> 00:30:15,541
انها فكرة جميلة

338
00:30:15,624 --> 00:30:20,129
لكن هناك اشياء كثيرة ، اولا يجب ان
نركز اكثر على الاهداف الحالية

339
00:30:20,212 --> 00:30:24,551
انا لم اقل لهم شيئا عن
اتعرف لماذا

340
00:30:24,634 --> 00:30:29,265
عن ماذا انت تتحدث ؟ -
خطتك ، الهروب -

341
00:30:32,142 --> 00:30:35,478
ماذا تكتب -
انت مراسل -

342
00:30:35,521 --> 00:30:38,941
انه امر خاص

343
00:30:38,984 --> 00:30:41,026
هل سترفع دعوى ، تقاضيهم فيها -
انه امر خاص -

344
00:30:41,111 --> 00:30:44,739
جامبو -
انه وقت الدواء

345
00:31:00,006 --> 00:31:02,801
اعمال القرود

346
00:31:02,885 --> 00:31:04,927
اعمال القرود

347
00:31:05,011 --> 00:31:06,929
اجلبها

348
00:31:11,435 --> 00:31:14,229
حصلت عليه
القرود ، مفتاح الراهب

349
00:31:14,313 --> 00:31:16,565
مفتاح الراهب

350
00:31:16,608 --> 00:31:19,152
ماذا ؟ -

351
00:31:29,205 --> 00:31:31,958
دواؤك حقا يا جيم

352
00:31:34,669 --> 00:31:38,089
سوف نفعلها اليوم
ركز ، ركز

353
00:31:38,130 --> 00:31:41,218
اتذكر الخطة ، لقد نفذت الجزء الخاص بي

354
00:31:41,300 --> 00:31:43,971
ماذا ؟ -

355
00:31:44,055 --> 00:31:46,474
ليس ماذا ، بل متى

356
00:31:46,557 --> 00:31:48,518
متى ؟
نعم ، منى -

357
00:31:48,601 --> 00:31:51,312
الآن ، الآن جيم

358
00:31:51,355 --> 00:31:53,982
اجل ، الآن
اشترى ، وبيع

359
00:31:54,066 --> 00:31:57,318
اسهم ، اموال
اشترى ، بع

360
00:31:57,402 --> 00:32:00,239
نعم
لا افعال مؤذية كالقرود

361
00:32:00,321 --> 00:32:03,032
لا ... اكثر

362
00:32:03,076 --> 00:32:05,787
أعمال القرود

363
00:32:05,869 --> 00:32:07,788
اجل ، احزم حقيبتك الآن

364
00:32:07,872 --> 00:32:10,709
خمسمائة دولار ، لقد حصلت على 500 دولار
انا مؤمن عليها

365
00:32:10,792 --> 00:32:14,379
نعم ، الفرصة سانحة
النافذة مفتوحة

366
00:32:14,462 --> 00:32:18,259
يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا الفرصة

367
00:32:18,342 --> 00:32:20,761
يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا اليومy !

368
00:32:20,803 --> 00:32:23,889
عليك اللعنة جيفرى
اخرج من دور الألعاب

369
00:32:23,973 --> 00:32:26,225
مستر كارد
فيزا

370
00:32:26,309 --> 00:32:29,395
مفتاح السعادة

371
00:32:29,437 --> 00:32:33,025
جيم ، اغتنم الفرصة

372
00:32:33,108 --> 00:32:34,901
جيفرى ، تعال هنا

373
00:32:34,986 --> 00:32:37,280
من اجل الله
جيفرى

374
00:32:42,702 --> 00:32:46,247
اذهب جيم

375
00:32:50,002 --> 00:32:54,131
اخرج
تعال الى هنا ، جيفرى

376
00:33:05,351 --> 00:33:09,481
المستقبل قد يكون لك
الفرصة الأخيرة ، الفرصة الأخيرة

377
00:33:09,522 --> 00:33:12,151
الفرصة الأخيرة

378
00:33:26,667 --> 00:33:29,962
احسن مكان تذهب اليه هو فلوريدا

379
00:33:29,962 --> 00:33:33,799
انها جميلة جدا في هذا الوقت من السنة

380
00:33:53,779 --> 00:33:56,074
رقم اثنان لا يعمل اليوم

381
00:33:56,156 --> 00:33:58,868
استخدم رقم واحد

382
00:34:24,938 --> 00:34:27,400
كاترين ، هذا الصندوق لي

383
00:34:27,482 --> 00:34:29,527
ولكنى عندى شك انه لم يعلن لي

384
00:34:29,569 --> 00:34:33,448
انت الأمرأة الاكثر جمالا التى رأيتها في حياتى

385
00:34:33,489 --> 00:34:37,160
انتى تعيشين في عالم جميل
لكنك لا تعرفينه

386
00:34:37,243 --> 00:34:40,623
لديك الحرية ، غروب الشمس
هواء تستطيعين استنشاقه

387
00:34:40,706 --> 00:34:43,293
جميس كول ، اليس كذلك ؟

388
00:34:43,375 --> 00:34:48,381
انا اود البقاء لكن على ان اغادر ، ارجوك ساعدنى

389
00:34:48,464 --> 00:34:51,051
حسنا ، حسنا
الرجل الفقير

390
00:34:51,134 --> 00:34:54,220
كاترين ، جميس كول من اختصاصك ، اليس كذلك ؟

391
00:34:54,305 --> 00:34:56,933
لقد هرب
آخر مرة تم رؤيته فيها كان في الطابق الثانى.

392
00:34:57,016 --> 00:34:58,642
اللعنة

393
00:35:04,733 --> 00:35:07,235
يجب ان نعرف اين هو بالضبط هو نعلاجه

394
00:35:07,319 --> 00:35:09,696
دكتور ، لدينا زوار

395
00:35:09,780 --> 00:35:13,408
هل استطيع المساعدة ، استمح

396
00:35:13,450 --> 00:35:16,287
هل استطيع مساعدتك
اتسمح لي

397
00:35:16,370 --> 00:35:19,916
بعد اذنك

398
00:35:19,999 --> 00:35:22,627
جيم ؟ جيم ؟

399
00:35:22,668 --> 00:35:26,381
انت ، جيم
كيف حالك يا رجل

400
00:35:28,550 --> 00:35:31,971
خاى ، جمبو

401
00:35:32,054 --> 00:35:36,351
حسنا ، اهدئ
كل شئ على ما يرام

402
00:35:36,392 --> 00:35:38,978
ستكون بخير -
انتبه ، هون عليك -

403
00:35:39,062 --> 00:35:42,524
خذ الامور ببساطة ، سنحل الموضوع بالخارج
اتفقنا  ؟

404
00:35:42,608 --> 00:35:46,861
سنعود بك الى غرفتك ، مع قليل من الحليب والحلوى
ستكون بخير

405
00:35:46,945 --> 00:35:49,739
فقط اهدئ

406
00:35:49,824 --> 00:35:54,285
اهدئ

407
00:35:59,710 --> 00:36:03,297
انزله على الارض
انزله على الارض

408
00:36:08,010 --> 00:36:12,015
انا لن اؤذى احد
دكتورة ريلى ، ساعدنى

409
00:36:12,098 --> 00:36:15,518
سنعطيك شيئا لتهدئتك -
كلا ، يكفى ما اخذت من مخدرات -

410
00:36:15,602 --> 00:36:18,104
جميس ، يجب علينا ان نفعل ذلك
انت مشوش للغاية

411
00:36:18,187 --> 00:36:20,566
لا مخدرات ، توقفوا

412
00:36:30,534 --> 00:36:36,082
نعمل مع بعضنا لمدة 4 سنوات ولم أر شيئا
مثل هذا من قبل

413
00:36:36,166 --> 00:36:40,337
لذا ارجوكى ان تتوقفى عن الدفاع عنه
هذا ليس استقصاء

414
00:36:40,421 --> 00:36:43,758
اننى لم افكر اننى ادافع ، انا كنت
احاول ان اشرح بالتحديد ماذا

415
00:36:43,799 --> 00:36:46,719
كان يجب ان يظل مقيدا

416
00:36:46,802 --> 00:36:50,390
كان قرار سيئا منك ، السهولة والبساطة
لماذا لا تعترفى

417
00:36:50,473 --> 00:36:53,435
حسنا ، لقد كان قرار سيئا
لكنى احمل له شعورا غريبا

418
00:36:53,476 --> 00:36:57,022
لقد رأيته في مكان ما واحاول -
اثنان من رجال الشرطة في المستشفى -

419
00:36:57,105 --> 00:37:00,443
والآن لدينا حارس أمن لديه شرخ في الجمجمة

420
00:37:00,484 --> 00:37:03,863
لقد قلت كان قرارا سيئا
ماذا تريدني ان اقول ايضا ؟

421
00:37:03,863 --> 00:37:06,449
ارأيتى ؟
أرأيتي ماذا اقصد

422
00:37:06,531 --> 00:37:09,494
لقد اصبحتى دفاعية مرة أخرى -
دكتور فلتشر -

423
00:37:09,578 --> 00:37:14,583
ماذا ؟ -
لدينا حالة أخرى -

424
00:37:18,879 --> 00:37:22,926
هل كان مقيدا باحكم والباب مغلقا ؟ -
نعم يا سيدي ، لقد تأكدت بنفسي -

425
00:37:23,008 --> 00:37:26,639
وهل تم تخديره ؟

426
00:37:26,721 --> 00:37:30,226
لقد اعطيناه مهدئا

427
00:37:40,027 --> 00:37:45,282
حسنا ، أتحاولين اخبارى انه كان مقيدا
باحكام ومخدرا

428
00:37:45,367 --> 00:37:48,996
وقد هرب بطريقة ما وخلف ذلك وراءه

429
00:37:49,079 --> 00:37:53,834
ومن ثم دخل الى نظام التهوية

430
00:38:11,145 --> 00:38:13,480
انتبه

431
00:38:13,522 --> 00:38:17,277
هل انت متأكد من ذلك

432
00:38:19,779 --> 00:38:24,327
اين انت ؟ -
انت تستطيع التحدث -

433
00:38:26,913 --> 00:38:32,209
كيف حالك يا بوبى

434
00:38:32,251 --> 00:38:35,755
ان اسمي ليس بوب

435
00:38:35,838 --> 00:38:39,968
هذه ليست مشكلة ، بوب
الى اين ارسلوك ؟

436
00:38:40,051 --> 00:38:42,888
اين انت ؟

437
00:38:42,971 --> 00:38:45,850
في زنزانة أخرى

438
00:38:45,934 --> 00:38:48,478
ربما

439
00:38:48,519 --> 00:38:50,813
ماذا تعنى بكلمة ربنا
مالذى يعنيه هذا

440
00:38:50,898 --> 00:38:53,609
ربما أعنى

441
00:38:53,691 --> 00:38:56,695
ربما اكون في الزنزانة المجاورة

442
00:38:56,778 --> 00:39:00,407
متطوع أخر مثلك

443
00:39:00,491 --> 00:39:03,869
او ربما اكون في المركز الرئيسي

444
00:39:03,953 --> 00:39:07,373
اتجسس على هذا العالم الأبله

445
00:39:07,456 --> 00:39:09,875
او أيا

446
00:39:09,960 --> 00:39:13,254
او ربما اننى لست هنا

447
00:39:13,339 --> 00:39:17,635
ربنا اكون في عقلك انت فقط

448
00:39:18,843 --> 00:39:23,474
ليس هناك طريق للتحقق من هذا

449
00:39:23,515 --> 00:39:27,520
إلى اين ارسلوك ؟ -
1990 -

450
00:39:27,604 --> 00:39:33,151
وكيف هو الحال هناك ؟
مخدرات جيدة ، والكثير من العاهرات

451
00:39:33,235 --> 00:39:36,948
بوب ، انجز المهمة

452
00:39:37,031 --> 00:39:40,284
واعثر على المعلومات الغزيرة

453
00:39:40,368 --> 00:39:43,079
عن جيش القرود الاثنا عشر

454
00:39:43,120 --> 00:39:45,623
المفروض انهم متواجدون في 1996

455
00:39:45,707 --> 00:39:49,670
العلم مايزال محدودا مع هؤلاء المهرجين

456
00:39:49,753 --> 00:39:52,422
لكنهم يتحسنون

457
00:39:52,506 --> 00:39:56,927
انت محظوظ لانك لن تنتهى لتجد
نفسك في مصر القديمة

458
00:39:57,011 --> 00:39:58,597
انهم قادمون

459
00:40:00,849 --> 00:40:03,685
الحرية للحيوانات
الهدف الثانى للجمعية

460
00:40:03,768 --> 00:40:06,564
المقر السري لجيش القرود
الاثنا عشر

461
00:40:06,646 --> 00:40:10,401
هذه هي الطريقة الوحيدة للعمل

462
00:40:10,401 --> 00:40:13,404
لا استطيع عمل اي شئ آخر
علي الذهاب الآن

463
00:40:13,446 --> 00:40:16,407
عيد ميلاد سعيد

464
00:40:18,618 --> 00:40:20,412
حسنا -
ماذا ؟ -

465
00:40:20,495 --> 00:40:23,707
هل قمت بتسجيل هذه الرسالة ام لا ؟

466
00:40:23,790 --> 00:40:28,045
انه تسجيل لاعادة البناء بعد الانهيار

467
00:40:28,129 --> 00:40:32,758
الاشارة ضعيفة
لقد جمعنا بعض الكلمات مع بعضها

468
00:40:32,842 --> 00:40:34,844
لقد انتينا للتو من اعادة البناء

469
00:40:34,886 --> 00:40:38,598
هل قمت باجراء هذه المكالمة ام لا ؟

470
00:40:38,681 --> 00:40:44,146
انا لم اجرى اية مكالمات ، لقد ارسلتمونى الى
العام الخطأ ، 1990

471
00:40:46,858 --> 00:40:50,277
هل انت متأكد من ذلك ؟
وماذا فعلت في هذا الوقت ، كول ؟

472
00:40:50,361 --> 00:40:53,156
هل اهدرته في المخدرات والنساء ؟

473
00:40:53,238 --> 00:40:55,283
لقد اجبرونى على تناول المخدرات  -
اجبروك ؟ -

474
00:40:55,325 --> 00:40:58,704
ولماذا يرغموك على اخذ المخدرات

475
00:40:59,996 --> 00:41:05,377
لقد وقعت بالمشاكل ، وتم اعتقالى

476
00:41:05,461 --> 00:41:09,799
انا ... انا قمت بعمل ما تريده

477
00:41:09,882 --> 00:41:12,551
احضرت لكم عينة ، عنكبوت

478
00:41:12,636 --> 00:41:16,682
لم يكن لى مكان لأحفظه به
لذا فقد اكلته

479
00:41:16,765 --> 00:41:20,519
ولكنك قد ارسلتنى الى العام الخطأ
لذا فهو ليس مهما

480
00:41:20,603 --> 00:41:23,648
هل رأيت هذا عندما عدت

481
00:41:23,648 --> 00:41:26,150
لا يا سيدي ، لا اعتقد ذلك

482
00:41:26,234 --> 00:41:30,781
وماذا عن هؤلاء الناس ؟ -
هل رأيت احد من هؤلاء الناس -

483
00:41:30,863 --> 00:41:32,866
لا  ، لا

484
00:41:32,950 --> 00:41:35,911
اوه ، انتظر

485
00:41:36,869 --> 00:41:40,165
هذا ، هل رأيت هذا الرجل

486
00:41:40,207 --> 00:41:43,877
ربما ،، ربما رأيته في المصحة العقلية

487
00:41:43,962 --> 00:41:47,840
هل كنت في مصحة عقلية ؟
يا آلهى

488
00:41:47,924 --> 00:41:52,012
كول ، لقد تم اعادتك لتعطينا
بعض الملاحظات المهمة

489
00:41:52,096 --> 00:41:54,056
وقد قمت بمساهمة حقيقة

490
00:41:54,098 --> 00:41:56,976
ساعدتنا على استرداد الكوكب

491
00:41:57,059 --> 00:41:59,478
بالاضافة الى تخفيف الحكم عليك

492
00:41:59,520 --> 00:42:04,067
ولكن السؤال هو : هل تريد المحاولة مرة أخرى يا كول ؟

493
00:42:25,257 --> 00:42:28,260
جيد

494
00:42:28,302 --> 00:42:33,016
الاتصال الاخير يبدأ
ابقى ثابتا

495
00:42:39,147 --> 00:42:41,524
لقد كان اختيارك -
لا يوجد شئ يمكننا عمله الآن -

496
00:43:15,311 --> 00:43:19,733
لا اخطاء هذه المرة ، كول

497
00:43:19,816 --> 00:43:22,945
كن حذرا
وابق عيناك مفتوحتين

498
00:43:23,028 --> 00:43:26,783
عمل جيد بالنسبة للعنكبوت يا كول
فكر وحاول ان تعمل شئيا مثله ثانية

499
00:43:26,824 --> 00:43:28,701
اهدأ الآن ولا تحاربه

500
00:43:28,785 --> 00:43:31,913
نحن نرسلك الى الربع الثالث من عام 1996

501
00:43:31,996 --> 00:43:34,666
ومعك المال

502
00:44:03,823 --> 00:44:06,702
[ جنود تتحدث بالفرنسية ]

503
00:44:10,289 --> 00:44:12,915
ماذا ، انا لا افهم ؟ -

504
00:44:14,043 --> 00:44:17,087
ماذا ، انا لا افهم ؟ -

505
00:44:17,130 --> 00:44:20,174
أين انا ؟

506
00:44:20,257 --> 00:44:24,346
يجب ان اعثر عليه

507
00:44:24,429 --> 00:44:26,640
ساعدونى ، انا لا اعرف اين انا

508
00:44:26,724 --> 00:44:30,101
ساعدونى لآعثر عليك -
خوزيه -

509
00:44:30,185 --> 00:44:32,146
خوزيه -
كول -

510
00:44:32,187 --> 00:44:34,939
كول ، اين نحن ؟ -
اين نحن -

511
00:44:35,024 --> 00:44:37,026
خوزيه -
ساعدنى ، كول -

512
00:44:37,109 --> 00:44:39,195
ياآلهى ، انتظر

513
00:44:53,586 --> 00:44:59,383
بالنسبة لهذا الوباء العظيم
هناك بعض التكهنات والطوالع

514
00:44:59,425 --> 00:45:01,678
" وتم اعطاء حد الوحوش الأربعة الى "
الملائكة السبعة

515
00:45:01,761 --> 00:45:04,932
"سبع قوارير مليئة بغضب من الله "

516
00:45:05,015 --> 00:45:09,520
( الذى عاش الى ابد الآبدين )
المفاجآت

517
00:45:09,604 --> 00:45:13,274
في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير
المسئولين المحليين في هذا الوقت

518
00:45:13,358 --> 00:45:16,820
هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل
بالقرب من ستوجين

519
00:45:16,903 --> 00:45:18,862
في أبريل 1362

520
00:45:18,948 --> 00:45:22,409
كان يستعمل كلمات غريبة
ويتكلم بلهجة غريبة أيضا

521
00:45:22,493 --> 00:45:25,204
the man made dire prognostications
about a pestilence...

522
00:45:25,287 --> 00:45:30,167
الذى سيبيد البشرية في غضوم 600 عام

523
00:45:30,209 --> 00:45:34,547
ومن الواضح ، ان هذا الطاعون اكثر الحاحا

524
00:45:34,631 --> 00:45:37,175
عندما يدعمها مرض فتاك

525
00:45:37,259 --> 00:45:40,012
سواء كان الدطاعون الدبلى ، او الجدرى
او الأيدز

526
00:45:40,095 --> 00:45:43,432
والآن لدينا التكنولوجيا الرهيبة
مثل الحرب الكيميائية

527
00:45:43,474 --> 00:45:47,812
والذى قامت باكتشاف الغازات القاتلة
اثناء الحرب العالمية الثانية

528
00:45:47,895 --> 00:45:51,566
وفي هجوم مثل هذا في احد الفنادق الفرنسية
في اكتوبر عام 1917

529
00:45:51,649 --> 00:45:55,862
كان لدينا ذلك الجندى الذى اصيب بشظية
اثناء الغارة

530
00:45:55,946 --> 00:45:59,116
وأدخل الى المستشفى وهو
في حالة من الهيستريا

531
00:45:59,199 --> 00:46:02,160
واكتشف الطبيب انه فقد التفاهم مع الفرنسيين

532
00:46:02,244 --> 00:46:04,579
ولكنه تحدث الانجليزية بطلاقة

533
00:46:04,622 --> 00:46:07,875
وكان بلهجة خاصة لم يفهموها

534
00:46:07,918 --> 00:46:11,546
وكان الرجل مع ذلك غير متأثر بالغاز

535
00:46:11,629 --> 00:46:13,923
كان بجانب نفسه

536
00:46:14,007 --> 00:46:16,760
وأدعى انه قد جاء من المستقبل

537
00:46:16,844 --> 00:46:18,887
وكان يبحث عن جرثومة صافية

538
00:46:18,970 --> 00:46:22,017
التى ستمسح البشرية من على وجه الأرض

539
00:46:22,099 --> 00:46:26,896
بداية من عام 1996

540
00:46:26,980 --> 00:46:31,108
وفي النهاية ، اختفى ذلك الجندى المصاب من المستشفى

541
00:46:31,192 --> 00:46:33,570
قاطعا السك في محاولته لتحذير
الآخرين

542
00:46:33,653 --> 00:46:36,157
ويستبدل لمعاناة الحرب

543
00:46:36,198 --> 00:46:40,620
بمعاناة ذاتية نسميها
" تعقيد كاسندرا "

544
00:46:40,702 --> 00:46:43,665
واسم كاسندرا في اساطير اليونان القديمة
كانت تعلم اسرار الغيب

545
00:46:43,749 --> 00:46:46,585
ولكن قد تم استنكار ما تتنبأ له

546
00:46:46,668 --> 00:46:50,798
وبذلك ، اندمجت المعاناة مع الجهل والعجز
ليفسح المجال لعمل اي شئ

547
00:47:03,937 --> 00:47:06,982
سأخرج من هنا حتى لا اصيب بالعدوى

548
00:47:07,065 --> 00:47:11,320
مرحبا -
اعتقد ان الدكتور ريلي اعطت مسميات  -
كثيرة وسيئة للمخاوف

549
00:47:11,362 --> 00:47:15,033
هذا صحيح -
وبالطبع فقد كانت كل البيانات حقيقة وصحيحة -

550
00:47:15,116 --> 00:47:18,911
بأن هذا الكوكب لن يستحمل اية زيادات اخرى -
هذا صحيح -

551
00:47:18,995 --> 00:47:23,125
انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى
لايمكننا السيطرة عليها

552
00:47:23,208 --> 00:47:26,837
تلوث الأرض والبحر والهواء
واغتصابنا للبيئة

553
00:47:26,921 --> 00:47:31,759
في هذا السياق ، كان من غير الممكن
ان ترى الناس وتستجيب للرؤية العاقلة

554
00:47:31,843 --> 00:47:35,638
واصبح شعار البشرية
" دعونا نذهب للتسوق "

555
00:47:35,722 --> 00:47:39,476
هل بكاء الصدق جنون ؟؟؟

556
00:47:39,559 --> 00:47:42,021
كاترين ، لقد حان الوقت -
اسمى تروى -

557
00:47:42,104 --> 00:47:46,359
من فضلك دكتورة ريلى ، انا اتسائل
اذا كنت مدرك لدراستى الخاصة

558
00:47:53,116 --> 00:47:56,244
سأراك غدا في العمل

559
00:48:12,804 --> 00:48:16,058
ادخلى السيارة

560
00:48:16,141 --> 00:48:20,146
ادخلى السيارة ... اننى احمل سلاحا
الى السيارة

561
00:48:23,566 --> 00:48:26,694
حسنا ، قودى

562
00:48:26,777 --> 00:48:29,656
خذ محفظتى ، انا لدي الكثير من النقود
خذ بطاقة الائتمان ومفاتيحي

563
00:48:29,740 --> 00:48:33,242
اشعلى المحرك

564
00:48:36,914 --> 00:48:39,876
لا

565
00:48:45,214 --> 00:48:48,676
هنا ، الى اليمين
من هنا

566
00:48:53,139 --> 00:48:55,392
الى اين سنذهب ؟

567
00:48:55,476 --> 00:48:58,228
فلاديفيا -
انها تبعد اكثر من 100 ميل -

568
00:48:58,312 --> 00:49:00,857
لهذا السبب لا استطيع الذهاب اليها ماشيا -
دعنى اذهب فقط -

569
00:49:00,941 --> 00:49:03,652
فقط قودى السيارة -
تستطيع ان تأخذ السيارة -

570
00:49:03,652 --> 00:49:07,072
انا لا اجيد القيادة

571
00:49:07,113 --> 00:49:10,910
لقد ذهبت الى تحت الارض عندما كان
عمرى 8 سنوات ، لقد اخبرتك هذا من قبل

572
00:49:10,952 --> 00:49:13,913
اتجه الى اليمين عند الناصية القادمة

573
00:49:13,955 --> 00:49:17,124
كول ، جيمس كول

574
00:49:17,165 --> 00:49:20,920
لقد استطعت الهرب من الغرفة المحكمة
منذ ستة اعوام

575
00:49:21,004 --> 00:49:23,966
ستة اعوام بالنسبة لك

576
00:49:24,007 --> 00:49:25,759
استديري ؟ هيا بنا -
حسنا -

577
00:49:36,478 --> 00:49:40,442
انا لا اعتقد ان هذه صدفة ، مستر كول

578
00:49:40,525 --> 00:49:43,445
هل كنت تتبعنى ؟ -
لقد قلتى لي انك ستساعديني -

579
00:49:43,528 --> 00:49:46,699
انا اعرف انه لم يكن هذا قصدك

580
00:49:46,741 --> 00:49:48,950
لكنى لا احمل اية نقود

581
00:49:49,035 --> 00:49:53,080
لقد جرحت ساقى وانا نائم في الطريق

582
00:49:53,164 --> 00:49:56,793
انا اشعر بالارهاق
هل تحملين اي طعام في هذه السيارة ؟

583
00:49:56,876 --> 00:50:00,338
لقد كنت تتبعنى ، اليس كذلك ؟

584
00:50:00,422 --> 00:50:02,758
لا

585
00:50:02,841 --> 00:50:06,679
كلا ، لقد رأيت هذه

586
00:50:06,762 --> 00:50:09,682
على نافذة مخزن

587
00:50:09,724 --> 00:50:12,685
انا استطيع القراءة ، هل تتذكرين ؟

588
00:50:12,727 --> 00:50:17,649
نعم ، ولماذا تريد الذهاب الى فلاديفيا ؟

589
00:50:17,733 --> 00:50:21,862
لقد راجعت معلومات بالتيمور
ولم احصل على شئ

590
00:50:21,946 --> 00:50:26,825
انهم في فلاديفيا ، لقد عملت ذلك من احدهم

591
00:50:26,909 --> 00:50:29,871
القرود الاثنا عشر

592
00:50:29,954 --> 00:50:32,791
هل هذا مذياع -
نعم -

593
00:50:32,832 --> 00:50:34,626
هل يمكنك تشغيله ؟

594
00:50:49,934 --> 00:50:52,229
انا لم ارى المحيط ابدا ؟

595
00:50:52,312 --> 00:50:56,108
انه امجرد اعلام ، مستر كول

596
00:50:56,149 --> 00:50:58,277
ماذا تعنى

597
00:50:58,361 --> 00:51:01,531
انه اعلان تجارى ، الا تفهم ؟

598
00:51:01,614 --> 00:51:05,410
انه ليس حقيقي ، ليست رسالة اليك

599
00:51:08,037 --> 00:51:10,040
مستر كول

600
00:51:11,542 --> 00:51:14,169
لتدعونى جيمس -
هل تفضل هذا ؟ -

601
00:51:16,130 --> 00:51:19,466
جيمس ، انا لا اعتقد انك تحمل سلاحا

602
00:51:19,550 --> 00:51:22,553
هل يمكنك ان ترفعى الصوت
هل هذا بالامكان ؟

603
00:51:44,286 --> 00:51:47,873
اننى احب موسيقى القرن العشرين

604
00:51:49,499 --> 00:51:53,087
احب هذا الهواء ، احب ان اتنسفه

605
00:52:11,358 --> 00:52:14,736
(( سلسلة عن اخبار للطاقة الذرية ))

606
00:52:14,819 --> 00:52:16,780
(( واختفاء طفل يدعى نيومين - 9 سنوات ))

607
00:52:16,863 --> 00:52:19,616
(( قيل انه اختفى بدون مقدمات امام عيون الناس ))

608
00:52:29,710 --> 00:52:33,090
الذئب لا يبكى -
ماذا ؟ -

609
00:52:33,173 --> 00:52:36,635
هذه مقولة والدى ، كان يقول لي
الذئب لا يبكى ابدا

610
00:52:36,718 --> 00:52:39,929
لأن الناس لن تصدق انه ماقد يحدث
لك من امور سيئة

611
00:52:40,013 --> 00:52:44,559
امور سيئة مثل ماذا ، جيمس ؟

612
00:52:44,601 --> 00:52:48,773
امور سئية ، هل يمكننى الاستماع الى الموسيقى
انا لا احب هذه الاخبار

613
00:52:48,856 --> 00:52:53,028
هل نستطيع سماع الموسيقى ؟

614
00:53:17,680 --> 00:53:21,935
الو ، دكتورة ويلي ؟ نعم انا ويكي
من مستشفى الامراض العقلية

615
00:53:22,018 --> 00:53:24,479
هل تتذكرين جيمس كول ؟

616
00:53:24,562 --> 00:53:27,315
ذلك المتخلف الذى ظهر في عام 1990

617
00:53:27,357 --> 00:53:29,401
حسنا ، لقد ظهر مرة اخرى و

618
00:53:29,484 --> 00:53:32,904
اسف على هذا ، ولكنه يبحث عنك
اعتقد انه كان يتوجب عليكي ان تعملى هذا

619
00:53:32,946 --> 00:53:36,283
كونى حذرة -
كما اخبرتك ؟ -

620
00:53:36,326 --> 00:53:40,287
لقد ذهبت انا وزوجى ولم نراها مجددا

621
00:53:40,371 --> 00:53:42,540
وكان ذلك على خلاف طريقتها

622
00:53:42,581 --> 00:53:45,628
هل تعرفين نوع سيارتها ؟

623
00:53:45,711 --> 00:53:49,172
جيب شيروكى
فضية ، موديل 94

624
00:54:22,834 --> 00:54:26,088
كلا

625
00:55:05,840 --> 00:55:09,260
لقد كنتى في احلامى الآن

626
00:55:10,512 --> 00:55:14,182
كان لون شعرك مختلفا

627
00:55:15,934 --> 00:55:18,520
انا متأكد انه كنتى انتى

628
00:55:20,189 --> 00:55:23,067
وما هو ذلك الحلم

629
00:55:24,819 --> 00:55:27,739
في المطـار

630
00:55:27,823 --> 00:55:30,158
قبيل حدوث الاشياء

631
00:55:30,242 --> 00:55:33,786
هو نفس الحلم
دائما ما أراه

632
00:55:33,870 --> 00:55:36,833
عندما كنت طفلا

633
00:55:36,874 --> 00:55:38,876
وهل كنت انا في الحلم ؟

634
00:55:38,919 --> 00:55:41,421
ماذا فعلت ؟

635
00:55:41,504 --> 00:55:43,965
كنتى منزعجة جدا

636
00:55:46,760 --> 00:55:49,512
كنتى دائما منزعجة في الحلم

637
00:55:49,555 --> 00:55:53,809
لم اكن اعرف انه انتِ -
هل اعرفك من قبل يا جيمس -

638
00:55:53,851 --> 00:55:59,607
اننى في احلامك الآن فقط من اجل ما يحدث

639
00:55:59,649 --> 00:56:02,735
هل يمكنك ان تحل وثاقى

640
00:56:06,114 --> 00:56:09,534
لا ، اعتقد انه انتى بالفعل

641
00:56:09,617 --> 00:56:12,329
وكنتى منزعجة جدا

642
00:56:12,412 --> 00:56:17,294
انت ملئ بالمشاكل ، واعتقد انك ستقضى
حياتك هاربا

643
00:56:26,762 --> 00:56:28,847
ماذا تفعل ؟

644
00:56:41,069 --> 00:56:44,948
((( ومازلت البحث جاريا عن اختفاء نيومان ،الطفل )))

645
00:56:50,245 --> 00:56:53,458
(( وكان الاختفاء بالقرب من بيت كاترين ))

646
00:56:53,541 --> 00:56:57,212
الطبيبة النفسي البارزة والمؤلفة التى اصدرت
كتابا حديثا عن الجنون

647
00:56:57,296 --> 00:57:01,425
(( اختفى بشكل غامض ليلة البارحة بعد تلك المحاضرة في الجامعة ))

648
00:57:01,509 --> 00:57:04,886
(( المجرم العقلى السابق جميس كول مطلوب للاستجواب ))

649
00:57:04,970 --> 00:57:07,390
(( بخصوص الاختفاء المفاجئ للدكتورة ليلي ))

650
00:57:07,431 --> 00:57:09,601
وتحذر السلطات الناس من تاريخ كول

651
00:57:09,684 --> 00:57:13,438
وتنصح السلطات بالتبليغ عنه فور رؤيته

652
00:57:23,533 --> 00:57:25,909
احب هذه الموسيقى

653
00:57:25,952 --> 00:57:28,622
لم يكن لدينا شئ كهذا ابدا

654
00:57:28,705 --> 00:57:32,500
ما كل هذا ؟ -
هذا -

655
00:57:32,543 --> 00:57:35,421
ملاحظاتى ، وافكارى

656
00:57:35,503 --> 00:57:38,549
مانوع هذه الافكار -
انها عن الجيش السري -

657
00:57:38,632 --> 00:57:41,928
جيش القرود الاثنا عشر
حيث كان احدهم السبب في نشر الفيروس

658
00:57:42,012 --> 00:57:45,015
لهذا انا هنا
يجب على ايجادهم ، هذه هي مهمتى

659
00:57:45,097 --> 00:57:49,811
يتوجب علي العثور عليهم ، لان الفيرس مازال في
شكله الاصلى ولم يتغير

660
00:57:49,894 --> 00:57:52,856
عندما احدد مكانهم ، سيرسلون عالم الى هنا

661
00:57:52,940 --> 00:57:54,983
وسوف يقوم العالم بدراسة هذا الفيرس

662
00:57:55,067 --> 00:57:59,113
ومن ثم سيعود الى السجن ، وسيكتشف
العلاج هو العلماء الآخرون

663
00:58:09,124 --> 00:58:13,171
في كاليفورنيا -
هل هذا يزعجك ؟ -

664
00:58:13,254 --> 00:58:17,091
لا ، اعتقد ان هذه الاخبار تخصنا

665
00:58:17,174 --> 00:58:20,971
اعتقد انهم يتتبعوننا ، ليأسروننى

666
00:58:21,054 --> 00:58:23,306
انى امزح

667
00:58:28,312 --> 00:58:31,856
اتذكر بدايتى مع الخوف عندما كنت صغيرا

668
00:58:31,940 --> 00:58:35,903
كنت اشعر بالوحدة ، هناك بالاسفل
ولا اعلم اذا كان احد قادر على ان يخرجنى

669
00:58:35,987 --> 00:58:39,407
كانت المرة الأولى التى اعرف
فيها معنى الخوف وانا صغير

670
00:58:39,490 --> 00:58:41,701
ماذا تعنى ، بعندما كنت طفلا ؟

671
00:58:41,785 --> 00:58:43,787
لا يهم

672
00:58:43,870 --> 00:58:46,707
فقط ، مزحة او خدعة
لاختفاء ذلك الولد في الحضيرة

673
00:58:59,179 --> 00:59:02,141
هناك طوالع وتكهنات

674
00:59:02,182 --> 00:59:05,852
احدى الوحوض الاربعة
اعطت الى الملائكة السبعة

675
00:59:05,936 --> 00:59:09,565
سبعة قوارير ذهبية
مليئة بغضب من الله

676
00:59:09,649 --> 00:59:13,277
التى سيظل الى ابد الابدين

677
00:59:13,361 --> 00:59:18,158
انك لن تعتقدى بأننى مجنون
عندما يبدأ الناس بالموت في الشهر القادم

678
00:59:18,200 --> 00:59:21,245
سيعتقدون في البداية انهم مصابون
بنوع من الحمى الغريبة

679
00:59:24,624 --> 00:59:27,084
ثم بعد ذلك سيكتشفونه

680
00:59:27,126 --> 00:59:29,837
وسيلاحقونه

681
00:59:29,920 --> 00:59:31,673
انتظرى

682
00:59:31,756 --> 00:59:34,592
توقفى هنا ، اوقفى السيارة
توقفى هنا

683
00:59:38,472 --> 00:59:41,642
كنت محقا
انهم هنا

684
00:59:41,726 --> 00:59:45,355
اترين ، القرود الاثنا عشر

685
00:59:45,438 --> 00:59:49,776
هل تصدقيني الآن ، هيا

686
00:59:51,277 --> 00:59:53,572
تعالى

687
00:59:53,655 --> 00:59:55,824
انهم هنا ، هل ترين ؟

688
00:59:55,866 --> 00:59:58,326
القرود الاثنا عشر

689
00:59:58,410 --> 01:00:00,412
القرود الاثنا عشر
هيا

690
01:00:02,915 --> 01:00:04,625
القرود الاثنا عشر

691
01:00:04,709 --> 01:00:07,254
انتظر ، انتظر
هنا

692
01:00:07,337 --> 01:00:09,714
هنا ، أترين
هل ترين ؟

693
01:00:09,757 --> 01:00:12,217
انى ارى بعض الطلاء الاحمر ، بعض العلامات

694
01:00:12,301 --> 01:00:14,762
علامات ؟
اتعتقدين ذلك ؟

695
01:00:14,803 --> 01:00:16,931
انت ، انت ؟
ماذا ؟

696
01:00:16,973 --> 01:00:22,479
لا تقومى باى عمل مجنون
والا سآذى احدهم

697
01:00:22,561 --> 01:00:25,983
انا لم اقوم باي شئ مجنون
ولكن ليس هناك اي شئ مما تعتقده

698
01:00:26,066 --> 01:00:28,443
انت لن تستطيع الاختفاء منهم ، بوب

699
01:00:29,652 --> 01:00:33,199
انا قلت لك
انك لن تستطيع الاختفاء منهم

700
01:00:34,866 --> 01:00:37,286
لا ، ياسيدي بوب

701
01:00:37,328 --> 01:00:39,997
لا تحاول ابدا

702
01:00:43,043 --> 01:00:45,837
انهم يسمعون كل شئ

703
01:00:45,879 --> 01:00:49,758
لقد وضعوا عليك اداة تتبع

704
01:00:52,094 --> 01:00:55,181
انهم يسيتطيعون العثور عليك في اي وقت
واى مكان

705
01:00:55,264 --> 01:00:57,975
انه في اسنانك

706
01:00:58,018 --> 01:01:00,520
صحيح يا بوب

707
01:01:00,604 --> 01:01:04,983
لكننى خدعتهم ، انا العجوز

708
01:01:08,445 --> 01:01:12,325
هم ليس من المفروض ان يتجسسون علي
فانا اعمل ما يتوجب علي عمله

709
01:01:12,409 --> 01:01:15,328
اترين ؟
انه هنا ايضا

710
01:01:15,369 --> 01:01:18,623
هنا ، لنتبع الأثر

711
01:01:18,707 --> 01:01:20,709
هنا ، انه هنا ايضا
اترين ؟

712
01:01:20,792 --> 01:01:25,006
انه قبيح للغاية -
لا ، لا ، تعالى معى -

713
01:01:25,088 --> 01:01:27,924
اللعنة -
أثر الطلاء يذهب هنا -

714
01:01:30,553 --> 01:01:34,057
اتركنى ، اترك ذراعى
جيمس لا يجب ان نكون هنا

715
01:01:34,141 --> 01:01:36,768
اللعنة

716
01:01:42,900 --> 01:01:46,112
اتركنى بمفردى

717
01:01:48,531 --> 01:01:52,118
دعنا نخرج من هنا
جيمس ، لا يجب ان نكون هنا

718
01:01:52,160 --> 01:01:55,205
انت

719
01:02:04,465 --> 01:02:07,135
ارجوك لا تقتلنى

720
01:02:07,218 --> 01:02:10,221
لا تقتلنى ، ارجوك
لا تقتلنى

721
01:02:41,131 --> 01:02:43,800
هل انت بخير ؟

722
01:02:47,345 --> 01:02:49,306
هل ما يزال حيا ؟

723
01:02:50,725 --> 01:02:53,519
هيا ، ان الوقت يمضي بسرعة

724
01:02:53,561 --> 01:02:57,481
انت لا تستطعين مساعدته -
جيمس ، لقد قتلته -

725
01:02:57,564 --> 01:03:00,360
دائما ما ارى جثث الاموات
هيا

726
01:03:00,444 --> 01:03:04,572
هيا -
انت لم تحمل سلاحا من قبل -

727
01:03:04,614 --> 01:03:08,619
اننى املك واحدا الآن ، هيا

728
01:03:17,129 --> 01:03:19,673
انت ، انت

729
01:03:19,756 --> 01:03:22,217
انت واحد منا

730
01:03:37,608 --> 01:03:39,819
هذا هو

731
01:03:39,903 --> 01:03:41,864
هيا

732
01:03:54,127 --> 01:03:58,507
هل نستطيع مساعدتك

733
01:04:02,887 --> 01:04:05,390
انه مجرد شريط

734
01:04:08,393 --> 01:04:11,145
انا ابحث عن جيش القرود الاثنا عشر

735
01:04:14,440 --> 01:04:17,403
نحن لا نعرف اي شئ عن جيش
القرود الاثنا عشر

736
01:04:17,444 --> 01:04:19,989
لهذا ، فلتذهب انت وصديقتك -
انا بحاجة الى بعض المعلومات -

737
01:04:20,073 --> 01:04:24,034
هل سمعتنى ، لقد -
لا تؤذها -

738
01:04:24,118 --> 01:04:29,207
ارجوكى ، اننى طبيبة نفسية
فقط افعلى ما يطلبه منك

739
01:04:29,291 --> 01:04:32,127
انه مقلق ، وخطير

740
01:04:32,169 --> 01:04:34,130
ارجوكم ان تتعاونوا

741
01:04:34,171 --> 01:04:36,966
اتريدون المال ، لدينا بعض النقود -
لقد اخبرتك بما اريده -

742
01:04:37,049 --> 01:04:39,094
انزلوا على الارض ، اغلقى الباب -
جميس لا تفعل -

743
01:04:39,176 --> 01:04:42,972
اغلقيه الآن -

744
01:04:43,014 --> 01:04:45,809
اخبرتك ان لا تتلاعب مع جونيس -
اخرس -

745
01:04:45,891 --> 01:04:47,852
جونيس

746
01:04:49,271 --> 01:04:52,482
جيفرى جونيس

747
01:04:52,566 --> 01:04:57,405
وهكذا اصبح جيفرى جونبس النجم الكبير والاعلامى الامع

748
01:04:57,487 --> 01:05:00,701
بسبب فوز والده بجائزة نوبل

749
01:05:00,742 --> 01:05:05,121
يجب ان تكون رأيت هذا على التلفاز -
انا لا اشاهد التلفاز -

750
01:05:05,163 --> 01:05:07,165
هل هذا هو

751
01:05:07,206 --> 01:05:09,710
نعم ، انه هو

752
01:05:09,793 --> 01:05:13,131
ماذا ستفعل بنا

753
01:05:14,715 --> 01:05:17,928
اخبرنى المزيد عن جيفرى

754
01:05:18,010 --> 01:05:20,347
لقد بدأ جيفرى بنفس العمل الذى نصنعه

755
01:05:20,431 --> 01:05:23,434
الترابط ، والانتشار
و كتابة المنشورات

756
01:05:23,516 --> 01:05:26,353
واخبرنا بتحركاته التحررية

757
01:05:26,437 --> 01:05:31,108
ارادا ان يقوم باعمال فدائية ليعرفها الناس

758
01:05:31,191 --> 01:05:34,319
مثل هذا ؟
نعم ، كان هذا عندما اطلق 100 افعى في مجلس الشيوخ

759
01:05:34,404 --> 01:05:37,157
ولكننا لم نكن نشاركه مثل هذه الامور

760
01:05:37,241 --> 01:05:40,910
كانت له ردود فعل عكسية ، لقد اخبرناه بذلك -
وقد انضم اليه 11 شخصا -

761
01:05:40,994 --> 01:05:44,831
انشقوا وشكلوا ذلك الجيش تحت الارض

762
01:05:46,500 --> 01:05:49,628
جيش القرود الاثنا عشر ، هل رأيت ؟

763
01:05:51,923 --> 01:05:54,384
انه يبدأ بخطة
" صيد البشرية "

764
01:05:54,468 --> 01:05:56,887
اشتروا بنادق التخدير
وبعض الفخاخ والشباك

765
01:05:56,970 --> 01:05:59,222
كانوا سيذهبون لى طريق وول ستريت
وينصبون تلك الفخاخ

766
01:05:59,265 --> 01:06:01,976
انهم لم يفعلوا ذلك بالطبع
لم يفعلوا اي شئ من ذلك

767
01:06:02,059 --> 01:06:05,813
كالعادة ، السيد الكبير
تخلى عن اصدقائه

768
01:06:05,897 --> 01:06:08,107
ماذا تعنى بذلك

769
01:06:08,191 --> 01:06:11,027
لقد ظهر على التلفاز في مؤتمر صحفى
واخبر العالم

770
01:06:11,111 --> 01:06:14,030
انه ادرك مدى جدوى والده في تجاربه للبشريه

771
01:06:14,114 --> 01:06:17,367
وان استخدامه للحيوانات كان بالتأكيد
امر ضرورى

772
01:06:17,450 --> 01:06:21,955
وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا

773
01:06:22,039 --> 01:06:25,000
ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى

774
01:06:31,049 --> 01:06:33,051
ماهذا ؟

775
01:06:41,184 --> 01:06:44,689
الناس يحبون ذلك ، ولكن الوصول اليه ليس سهلا ؟.
انت لا تستطيع ان تقاطعهم

776
01:06:44,772 --> 01:06:48,526
اننى اقصد كيف تسير الاعمال في هذا العلم -
اسكتى وقودى ، فانا اعرف ماذا اصنع -

777
01:06:48,610 --> 01:06:51,446
لا ، لا تعرف
هذه السيارة مسروقة

778
01:06:51,529 --> 01:06:55,492
ونحن في مشكلة كبيرة

779
01:06:55,575 --> 01:07:00,039
واذا لم تقم بتسليم نفسك فسوف تقتلك الشرطة
وتقتلنى معك ايضا

780
01:07:00,123 --> 01:07:02,875
لاننى سأكون مشتركة في الجريمة -
كلنا سنموت -

781
01:07:02,916 --> 01:07:06,755
لا احد سيموت

782
01:07:06,838 --> 01:07:10,258
انت لن تنقذ العالم

783
01:07:10,300 --> 01:07:12,594
حسنا ، انت مضلل

784
01:07:12,636 --> 01:07:16,223
لقد اخترعت كل هذه الاشياء داخل رأيك -
لا -

785
01:07:16,307 --> 01:07:19,894
بلى ، دعنى اعطيك مثالا

786
01:07:19,977 --> 01:07:25,567
انت وجيفرى جوينز كنتما مريضان في
مستشفى المقاطعة العقلية

787
01:07:25,651 --> 01:07:27,819
جيفرى جونز كان ممثلا

788
01:07:27,903 --> 01:07:32,742
اخبرك ان والده كان عالم مشهور
في علم الفيروسات

789
01:07:32,825 --> 01:07:35,453
ودمجت هذه المعلومات الى مخيلتك

790
01:07:35,536 --> 01:07:38,331
لم يقل ابدا ان ابوه كان عالما
لقد ادعى ان والده كان آله

791
01:07:38,414 --> 01:07:41,417
هذا جنون -
((( الراديو ، الطبيبة المشهورة والكاتبة )))

792
01:07:41,501 --> 01:07:46,048
(( تم اختطافها من قبل مجنون يدعى جيمس كول ))

793
01:07:46,131 --> 01:07:51,262
(( كول كان تحت عناية ريلي منذ ستة سنوات قبل هروبه المثير ))

794
01:07:58,144 --> 01:08:02,440
ماخطب ساقك -
لقد اصيب بطلق نارى -

795
01:08:02,483 --> 01:08:05,360
من اطلق عليك النار -

796
01:08:05,402 --> 01:08:09,282
لا اعرف ، كانت نوعا من الحروب
لا يهم

797
01:08:09,365 --> 01:08:11,785
انتى لن تصدقيني على اية حال

798
01:08:11,867 --> 01:08:13,620
ماذا تفعلين ؟

799
01:08:15,705 --> 01:08:18,875
نحن لسنا بحاجة الى وقود -
كنت اعتقد انك لا تعرف احتياجات القيادة -

800
01:08:18,959 --> 01:08:23,046
انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة
ولم اقل اننى غبي

801
01:08:23,130 --> 01:08:28,595
لن تستطيع الاستمرار هكذا
اذا كانت الرصاصة مازالت في ساقك ، يجب ان اعتنى بها

802
01:08:28,636 --> 01:08:32,640
انا طبيبة
احتاج بعض الادوات

803
01:08:53,788 --> 01:08:55,958
((( في هذه الاثناء ف يكاليفورنيا )))

804
01:08:56,041 --> 01:08:59,294
((( مازال مهندسين التعدين يحاولون حل مشكلة العمود)))

805
01:08:59,336 --> 01:09:03,716
(( الذين يتعقدون ان نيمو مان محاضر اسفله داخل الحضيره ))

806
01:09:03,799 --> 01:09:06,177
تقول السلطات انه يصادف ان الولد

807
01:09:06,218 --> 01:09:08,888
لا تضع وزك على ساقك

808
01:09:08,971 --> 01:09:11,892
تحتاج الى بعض الحقن ومضادات حيوية

809
01:09:11,975 --> 01:09:14,770
انت محظوظ انها قريبة من السطح

810
01:09:20,651 --> 01:09:23,279
انا احب ان ارى الشمس

811
01:09:25,907 --> 01:09:27,992
انتظر

812
01:09:29,370 --> 01:09:32,081
دعنى اساعدك

813
01:09:36,461 --> 01:09:39,881
ان رائحتك جميلة

814
01:09:41,049 --> 01:09:43,635
يجب عليك ان تسلم نفسك

815
01:09:46,596 --> 01:09:50,017
انت تعرف ذلك ، اليس كذلك ؟

816
01:09:54,313 --> 01:09:56,732
ماذا تفعل ؟ جيمس

817
01:09:56,732 --> 01:09:59,527
انا اسف -
ماذا تفعل

818
01:09:59,568 --> 01:10:04,533
جيمس ، توقف ، ماذا تفعل ؟ -
انا اسف -

819
01:10:04,575 --> 01:10:06,785
اتركنى -
يتوجب علي ان افعل ذلك -

820
01:10:12,792 --> 01:10:14,711
لقد عثرنا عليه ؟ -
من ؟ -

821
01:10:14,795 --> 01:10:17,339
الطفل ، كان داخل احد الانابيب -
اتصدق ذلك ؟ -

822
01:10:17,422 --> 01:10:21,760
لقد وجدوه شاحبا بالاسفل كالقرود كما وجدوا معه
كاميرا تصوير بالاشعة تحت الحمراء

823
01:10:21,844 --> 01:10:24,680
ومنهمك في اكل سندوتش الروزبيف
وهو وسط الالواح المعدنية

824
01:10:24,722 --> 01:10:28,225
هل انت متحامل عليه -
كلا ، ولكن الحياة غريبة -

825
01:10:28,309 --> 01:10:31,313
القرود وسندويتش الروزبيف

826
01:10:40,740 --> 01:10:43,700
هل يمكننى ان اتمتع بهذا العشاء الجميل

827
01:10:43,784 --> 01:10:48,415
والاكثر من ذلك مع الشركة المتحدة

828
01:10:48,456 --> 01:10:52,376
تقوم بكل ذلك
بدون الاحساس المراد به

829
01:10:52,419 --> 01:10:57,633
ولكن ، للأسف ، انا مرهق

830
01:10:57,675 --> 01:11:01,470
لكل هذه الزيادة في الجماهير
ونشاز الحديث

831
01:11:01,554 --> 01:11:05,934
انهم قادمون -
المسؤولية العظيمة

832
01:11:05,975 --> 01:11:10,355
انا لست في حاجة لاخباركم مدى خطورة العلم

833
01:11:10,439 --> 01:11:13,066
ومدى تهديده لنا

834
01:11:13,150 --> 01:11:16,527
من الاساطير ونيران الآلهة -
اي صديق ؟ -

835
01:11:16,611 --> 01:11:19,741
انا لا انتظر احدا -
الى فترة الحرب الباردة للدكتور سترانجلوف تيرور -

836
01:11:19,782 --> 01:11:24,454
لكن ما سبق -
هذا مضحك -

837
01:11:24,537 --> 01:11:28,083
ان ابي لديه عنوان مشهور

838
01:11:28,166 --> 01:11:33,588
للخوف من القوة ، عندما تصبح في ايدينا

839
01:11:33,672 --> 01:11:39,471
في العادة ، اذا امسكنا برجل في الجوار
لايحمل بطاقة هوية ، فاننا نضربه

840
01:11:39,512 --> 01:11:41,473
اعذر لي فرنسيتي

841
01:11:41,555 --> 01:11:43,933
هذا الرجل يقول انه يعرفك

842
01:11:43,976 --> 01:11:47,604
يبدو ان لديك بعض الشركاء الغير عاديين

843
01:11:47,687 --> 01:11:50,733
نحن بالتأكيد لا نريد اعتقال شخص
قريب منك

844
01:12:07,250 --> 01:12:09,669
لم اره من قبل في حياتى كلها

845
01:12:09,711 --> 01:12:13,049
اشعر بشوق الى ان آذى هذا الرجل
او شئ مثل هذا

846
01:12:13,132 --> 01:12:16,176
سأرجع لأستمع الى حديث ابي البليغ

847
01:12:16,260 --> 01:12:19,598
انا هنا من اجل بعض القرود

848
01:12:19,681 --> 01:12:22,392
قرود ؟ -
اجل . قرود -

849
01:12:22,475 --> 01:12:25,395
اثنا عشر منهم

850
01:12:28,273 --> 01:12:30,276
ارنولد

851
01:12:30,359 --> 01:12:32,945
تبدو باليا -
هل تعرف هذا الرجل ؟ -

852
01:12:32,987 --> 01:12:36,783
بالطبع اعرف هذا الرجل
ارنولد بيتيبونى

853
01:12:36,867 --> 01:12:40,078
جى ، ارنى ، انها ربطة سوداء
وقلت لك القيها

854
01:12:40,120 --> 01:12:44,250
لكن والدى لديه عمل مع بعض من
رجال الاعمال ، والسيناتورات ، والخدمات الخاصة

855
01:12:44,333 --> 01:12:47,794
هل انت جائع ، آرنى ؟ -

856
01:12:47,878 --> 01:12:51,925
العيد القاتل الذى نصنعه الليلة
من لحم الخرفان الميتة والبقر والخنازير

857
01:12:51,966 --> 01:12:53,844
اليس كذلك ؟

858
01:12:53,927 --> 01:12:56,179
مرحبا ، كيف حالك ؟
اهلا

859
01:12:56,263 --> 01:12:59,850
جذاب جدا
"الهروب العظيم 1990"

860
01:12:59,933 --> 01:13:03,062
انتبه ؟ -
مستشفى المقاطعة ؟ هل انا محق ؟ -

861
01:13:03,146 --> 01:13:07,191
انا لا استطيع عمل شئ لما ترغب فيه
انا لا استطيع تغيير اي شئ

862
01:13:07,274 --> 01:13:11,238
انا لا استطيع ان اوقفك -
انا فقط اريد معلومات
نحن بحاجة الى الكلام -

863
01:13:11,279 --> 01:13:15,451
اهلا يا سيدة ، من الجميل ان اراك ثانية
راقبي خطواتك على الدرج وانتى تنزلين

864
01:13:15,535 --> 01:13:18,579
من هو بلابيد ، بيوشنز ، ويلر ؟

865
01:13:18,662 --> 01:13:21,123
انا اريد الوصول الى الفيرس الصافي -
فيرس ؟ -

866
01:13:21,206 --> 01:13:23,793
من اجل المستقبل ، اريد معرفة
اين هو ، وماهو ؟

867
01:13:23,876 --> 01:13:26,170
لقد عرفت لماذا رجعت ؟

868
01:13:26,254 --> 01:13:28,547
انها نفس خطتك القديمة -
اية خطة ؟ -

869
01:13:28,631 --> 01:13:30,925
خطتك ، اتتذكر ؟ -
انا لا اعلم عن ماذا انت تتحدث -

870
01:13:31,009 --> 01:13:34,513
بل تعرف ، عندما كنا نشاهد التلفاز
في تلك الغرفة نهارا

871
01:13:34,554 --> 01:13:37,433
عندما كنت مستاءا من تدنيس هذا الكوكب
كما افهم

872
01:13:37,516 --> 01:13:40,519
عندما اخبرتنى
" انه سيكون عظيما اذا كان هناك جرثومة او فيرس "

873
01:13:40,603 --> 01:13:43,773
الذى يبيد كل البشرية ويترك الحيوانات والاشجار

874
01:13:43,855 --> 01:13:45,858
ان تحاول ارباكى -
لقد كان ذلك مضحكا -

875
01:13:45,900 --> 01:13:48,486
واخبرت ابي العالم الاختصاصى في
علم الفيروسات وانت تقول

876
01:13:48,569 --> 01:13:52,324
يمكنه ان يصنع الجرثومة
ومن ثم نسرقها

877
01:13:52,408 --> 01:13:55,411
ويحدث التغير
ونعيش تحت الارض

878
01:13:55,494 --> 01:13:59,873
يصبح العالم للقطط والكلاب
ونصبح نحن كالديدان

879
01:13:59,916 --> 01:14:02,168
انا فقط احتاج المعلومات

880
01:14:02,251 --> 01:14:05,964
هون عليك -
انت مخبول بالكامل ، وفقدت عقلك حتما -

881
01:14:06,006 --> 01:14:10,636
مخبول ، ومذعور
وستصاب عملياتك بالفشل

882
01:14:10,636 --> 01:14:13,222
ان صينية معلوماتك مسدودة يا رجل

883
01:14:13,306 --> 01:14:15,975
هل تعرف ماهو جيش
القرود الاثنا عشر ؟

884
01:14:16,058 --> 01:14:18,978
انهم مجموعة من فاعلين الخير الذين
يحمون الغابات الاستوائية

885
01:14:19,061 --> 01:14:21,022
ليس هناك ما اصنعه
مع هؤلاء البلهاء

886
01:14:21,106 --> 01:14:23,025
لقد تركونى لاننى ابن ذلك المغفل الغنى

887
01:14:23,108 --> 01:14:25,360
لباقة من المتعصبين
عديمي الفائدة

888
01:14:25,444 --> 01:14:28,196
لديك الكثير من المؤامرات
ايها المتسكع

889
01:14:28,239 --> 01:14:32,993
لقد حذرهم ابي من خطر التجارب
على فيروسات الاحماض النووية لسنوات

890
01:14:33,036 --> 01:14:36,455
وانت عالجت الامور بشكل خاطئ
في عالمك السفلى

891
01:14:36,539 --> 01:14:42,003
عالم ردئ ، عديم الفائدة
ويصبح في منظمتك الاعضاء الشريرة الثورية

892
01:14:42,087 --> 01:14:44,213
هذا الرجل مجنون حقيقي

893
01:14:44,298 --> 01:14:47,301
سيادتى سادتى
هل تدركون انه يعتقد

894
01:14:47,384 --> 01:14:49,803
من اين اتى

895
01:14:51,765 --> 01:14:54,684
(( الكابتن دان ميلير المسؤول عن عملية الانقاذ ))

896
01:14:54,725 --> 01:14:58,981
اخبرنا انه كان في استشاره مع الخبراء وهم يطمئنونا

897
01:14:59,064 --> 01:15:03,026
لو سألتنى لأخبرتك ان القرد كان سيأكل
السندويتش بمفرده

898
01:15:03,109 --> 01:15:05,528
هل أتى الرجل ليركض فقط هنا

899
01:15:10,034 --> 01:15:14,497
تقول الشرطة ان الجثة كانت لأمرأة وجدت
مشنوقة في منتزه ولاية كيوستن

900
01:15:14,581 --> 01:15:16,583
يمكن ان يختطف ضحية

901
01:15:16,667 --> 01:15:19,086
دكتورة كاترين ريلي

902
01:15:21,255 --> 01:15:24,341
هل رأيتم شخص مر من هنا ؟

903
01:15:24,424 --> 01:15:27,929
((( اكتشفت من ساعتين فقط من قبل المتجولين )))

904
01:15:28,012 --> 01:15:30,556
((( ولكن لدينا تقرير غير مؤكد عن الضحية )))

905
01:15:30,640 --> 01:15:34,979
((( عن امراءة في اول الثلاثينات ممزقة بشكل وحشي )))

906
01:15:35,061 --> 01:15:38,356
((( وقد تم تحديد مكان سيارة ليلي المتروكة )))

907
01:15:38,399 --> 01:15:40,943
لم تكن بعيدة

908
01:15:41,026 --> 01:15:44,154
أي اثر له ؟ -

909
01:15:44,238 --> 01:15:46,699
لا شئ

910
01:15:46,783 --> 01:15:50,870
انه لا يستطيع الاختفاء هكذا

911
01:16:09,808 --> 01:16:12,394
ايها اللقيط

912
01:16:14,855 --> 01:16:19,193
لقد كنت اوشك على الموت هنا
يا ابن العاهرة

913
01:16:19,235 --> 01:16:21,404
في ماذا كنت تفكر

914
01:16:21,487 --> 01:16:25,867
ايها الحقير -
انا اسف -

915
01:16:25,951 --> 01:16:29,162
اسف لاننى اغلقت عليكي الصندوق

916
01:16:29,246 --> 01:16:33,751
لقد سئمت منك

917
01:16:38,089 --> 01:16:41,092
ماذا فعلت ؟
هل قتلت احدا ؟

918
01:16:41,176 --> 01:16:46,473
نعم ، ملايين الاشخاص
خمسة ملايين من الناس
ماذا ؟ -

919
01:16:46,556 --> 01:16:51,562
جيفرى جوينز اخبرنى انها كانت فكرتى في
الاصل عن ذلك الفيروس

920
01:16:51,645 --> 01:16:55,983
عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا
جراء المسكنات وكل شئ

921
01:16:56,067 --> 01:16:58,945
هل تعتقدين انها كانت فكرتى

922
01:16:59,028 --> 01:17:02,074
هل تعتقدين اننى كنت سبب ابادة البشرية

923
01:17:02,158 --> 01:17:05,118
لا احد سيبيد البشرية

924
01:17:05,202 --> 01:17:08,205
لست انت او جيفرى او اي شخص اخر

925
01:17:08,288 --> 01:17:11,584
لقد خلقت كل شئ داخل رأسك

926
01:17:11,668 --> 01:17:14,754
مشتت عقليا ؟ -
ايا كان -

927
01:17:14,837 --> 01:17:17,758
ايا كانت الاسباب

928
01:17:17,799 --> 01:17:21,554
لانك لا تريد ان تتعامل مع اي شئ

929
01:17:21,637 --> 01:17:25,515
كنت احب ان يكون ذلك حقيقيا

930
01:17:25,599 --> 01:17:28,352
يمكنك هذا
يمكنك ان تتعامل مع الحياة

931
01:17:28,436 --> 01:17:32,607
استطيع ان اساعدك

932
01:17:32,690 --> 01:17:36,736
انهم يتبعوننى -
هيا يجب ان نخرج من هنا
من هم الذين يتبعوك؟ -

933
01:17:36,820 --> 01:17:40,575
اعتقد ان هناك بعض الشرطة في الحفلة

934
01:17:40,616 --> 01:17:43,452
حفلة ، هل ذهبت الى حفلة

935
01:17:43,536 --> 01:17:45,454
لا يهم

936
01:17:45,497 --> 01:17:48,374
من المهم ان تستلم عوضا ان يمسكوك
وانت تهرب منهم

937
01:17:48,416 --> 01:17:51,461
اليس عظيما اذا اصبت بالجنون
عندها سيكون العالم بخير

938
01:17:51,544 --> 01:17:53,630
اعطنى السلاح -
انا لا احب العيش تحت الارض
لقد اضعت السلاح

939
01:17:53,714 --> 01:17:55,882
انا يمكن ان اعيش هنا

940
01:17:55,966 --> 01:17:59,678
احصل على الماء والهواء والنجوم

941
01:17:59,762 --> 01:18:02,473
سأسترعى انتباههم -
حطـام -

942
01:18:02,557 --> 01:18:05,518
سيعرفون اين نحن

943
01:18:05,602 --> 01:18:08,146
انا احب هذا العالم

944
01:18:08,229 --> 01:18:10,565
سيخبرونك ان تضع يديك على رأسك
أفعل ما سيقولونه لك

945
01:18:10,649 --> 01:18:12,818
احب الضفادع ، العناكب

946
01:18:12,859 --> 01:18:17,031
تذكر ، سأكون معك ، وسأساعدك
لن اتركههم

947
01:18:28,209 --> 01:18:31,463
ثم اخبرته ان يتعاون وان ينفذ
ما سوف يقال له

948
01:18:31,547 --> 01:18:35,259
ثم ... دخلت الى السيارة

949
01:18:35,300 --> 01:18:39,597
شكرا
بدأ بضرب الابواق

950
01:18:39,680 --> 01:18:43,852
وعندما خرجت منها كان قد اختفى -
سوف أخبرك شيئا -

951
01:18:43,936 --> 01:18:48,023
عندما كنا نبحث عنك ، وجدنا جثة
مشوهة للغاية اعتقدناها انتِ

952
01:18:48,107 --> 01:18:51,652
انه لن يفعل ذلك -
هذا هو الفاعل -

953
01:18:55,823 --> 01:18:57,992
اريد ان اكون واضحة بهذا الشأن

954
01:18:58,076 --> 01:19:00,536
هذا الرجل وهناك اخر كانوا يهاجموننا بشدة

955
01:19:00,620 --> 01:19:05,292
جيمس كول لم يبدأ المشكلة
انه كان يحميني في الحقيقة

956
01:19:05,376 --> 01:19:08,087
امر مضحك يا دكتورة

957
01:19:08,170 --> 01:19:12,633
ربما تستطيعي ان تشرحى لي
كونك طبيبة نفسية

958
01:19:12,717 --> 01:19:18,014
عن كونه يختطف الضحايا
ويخبرنا عنهم

959
01:19:18,098 --> 01:19:20,976
ويحاول ان يجلعنا نفهم

960
01:19:21,058 --> 01:19:24,146
مكان هؤلاء اللقطاء الحقيقين

961
01:19:24,230 --> 01:19:27,733
انه رد فعل طبيعي لحالته الخطيرة

962
01:19:30,403 --> 01:19:32,947
انه مريض ، حسنا

963
01:19:32,989 --> 01:19:36,702
انه يعتقد انه قادم من المستقبل
وانه يعيش في

964
01:19:36,785 --> 01:19:40,205
عالم خيالى لا يوجد الا في مخيلته هو فقط

965
01:19:40,289 --> 01:19:43,667
هو بحاجة الى المساعدة

966
01:19:46,754 --> 01:19:48,715
حسنا

967
01:19:48,798 --> 01:19:53,595
(( يبدو عليها الانهاك ولكنها سيلمة بعد
محنتها التى دامت ثلاثون ساعة ))

968
01:19:53,678 --> 01:19:57,933
عادت الدكتورة ريلي الى بالتيمور هذا الصباح
بعد بيان عام

969
01:19:57,975 --> 01:20:01,812
ولقد رجعت واستقرت العالمة
والكاتبة المشهورة في منزلها

970
01:20:01,895 --> 01:20:05,733
((( في هذه الاثناء حاولت الشرطة ان تجمع سيناريو الاحداث )))

971
01:20:05,817 --> 01:20:08,986
التى بدأت بهروب المجنون جيمس كول

972
01:20:09,070 --> 01:20:12,574
معذرة -
لا ، ابدا .. انا فقط مازلت مستيقظة-

973
01:20:12,658 --> 01:20:14,868
لا استطيع النوم

974
01:20:14,911 --> 01:20:19,874
هل اخذت مسكنا ؟ -
اكره هذه الاشياء ، احس انها تعبث برأسى -

975
01:20:19,957 --> 01:20:22,418
(( حيث ذهب هيجان العنف ))

976
01:20:22,501 --> 01:20:24,921
(( عن اختطاف جيمس كول لمرأة بالتيمور ))

977
01:20:25,004 --> 01:20:28,799
(( ويعتقدون ان هناك صلة بقتل رودنى وينجز ))

978
01:20:28,883 --> 01:20:31,554
وهو مدان سابق من اردمور

979
01:20:31,554 --> 01:20:33,680
اكتشفت جثته في مكان عام

980
01:20:37,351 --> 01:20:39,979
(( في مقرهم الثانى ))

981
01:20:40,063 --> 01:20:44,151
هل هم يعتقدون انه سيظهر هنا ؟

982
01:20:44,234 --> 01:20:47,403
وفي كاليفورنيا ، حيث احتشد
المشاهدون عند حقل الذرة

983
01:20:47,487 --> 01:20:49,657
لقد مات ، اليس كذلك ؟
ذلك الولد الصغير

984
01:20:49,739 --> 01:20:53,118
انه بخير ، لقد كانت مزحة
وقد سحبوه اصدقائه

985
01:20:53,201 --> 01:20:56,497
(( المحاولة المثيرة لانقاذ ريكي نيومان في عمود لغم مهجور))

986
01:20:56,581 --> 01:21:01,127
(( انتهت فجأة عندما اخبرونا اصدقائه ان الاختفاء كان مزحة ))

987
01:21:01,211 --> 01:21:05,340
وان في حقيقة الامر كان الطفل
مختقى في مكان قريب من الحظيرة

988
01:21:27,490 --> 01:21:29,993
تهنائتنا يا كول

989
01:21:30,075 --> 01:21:32,328
عمل رائع -
تهانينا -

990
01:21:32,412 --> 01:21:35,206
لقد سمعناك وانت تحت تأثير المخدر

991
01:21:35,290 --> 01:21:38,001
اخبرتنا انك تحب الموسيقى -
انا لست في السجن -

992
01:21:38,084 --> 01:21:40,837
انها المستشفى -
حتى تستعيد توازنك -

993
01:21:40,878 --> 01:21:43,507
انت مازلت متحيرا -
اعلم انه امر مرهق -

994
01:21:43,589 --> 01:21:46,259
امر السفر عبر الزمن -
ولكنك في حالة جيدة الآن -

995
01:21:46,344 --> 01:21:49,639
لقد اتصلت بجيش القرود الاثنا عشر
عن طريق عالم فيروسات وابنه

996
01:21:49,680 --> 01:21:52,058
سيتولى آخرون المهمة -
وسنرجع الى الخدمة خلال بضعة أشهر -

997
01:21:52,099 --> 01:21:56,021
سنستعيد الكوكب -
لقد فعلتها يا جيمس ، وتستحق هذه عليها -

998
01:21:56,104 --> 01:21:59,107
اعفاء كامل -
ستكون خارج هذا المكان قريبا -

999
01:21:59,190 --> 01:22:04,238
النساء سترغبن في التعرف عليك -
انا لا اريد نسائك ، انا اريد ان اكون بخير -

1000
01:22:07,950 --> 01:22:10,746
وسوف تكون بخير يا جيمس

1001
01:22:11,912 --> 01:22:15,041
قريبا

1002
01:22:16,376 --> 01:22:20,256
اتعلمون ، انتم لستم موجودن
لستم حقيقيون

1003
01:22:20,340 --> 01:22:24,718
لن نستطيع السفر عبر الزمن مرة اخرى

1004
01:22:24,801 --> 01:22:28,681
انتم لستم هنا ...
لن تستطيعون خداعى

1005
01:22:28,723 --> 01:22:32,144
انتم متواجدون في عقلى فقط

1006
01:22:34,228 --> 01:22:37,066
انا مجنون

1007
01:22:37,150 --> 01:22:39,569
وانتم سبب جنونى

1008
01:22:49,746 --> 01:22:54,168
انه لم يستخدم مصطلح "مزحة" فقط
لقد قال ايضا ان الطفل يختبئ في الحظيرة

1009
01:22:54,252 --> 01:22:57,838
كاترين ، لقد اختفطك ؟

1010
01:22:57,880 --> 01:23:00,466
وقد رأيته يقتل احدهم

1011
01:23:00,549 --> 01:23:05,305
وقد عرفت انه في امكانه ان يقتلك أيضا

1012
01:23:05,388 --> 01:23:07,807
انت تحت الاجهاد العاطفى

1013
01:23:07,849 --> 01:23:10,643
استمع الي ، من اجل الله

1014
01:23:10,728 --> 01:23:13,355
لقد كان يعلم بأمر الصبي في فيرسنو
ومن ثم قال لي عن الخمسة ملايين شخص

1015
01:23:13,439 --> 01:23:14,856
سوف يموتون

1016
01:23:14,940 --> 01:23:17,151
من الاستحالة ان يعرف شئ كهذا

1017
01:23:17,234 --> 01:23:18,987
كاترين

1018
01:23:19,069 --> 01:23:23,241
انتى انسانة عقلانية
ومحللة نفسية

1019
01:23:23,325 --> 01:23:26,369
ويمكنك التفرقة بين الحقيقة والاكاذيب

1020
01:23:26,411 --> 01:23:29,331
ان نقول الحقيقة والاشياء
التى يرغب في سماعها الاخرون ، اليس كذلك ؟

1021
01:23:29,414 --> 01:23:31,958
ان طب الامراض العقلية
يعتبر كالاديان

1022
01:23:32,042 --> 01:23:35,671
نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ
من المجنون والعاقل

1023
01:23:38,090 --> 01:23:40,302
انا في ورطة هنا

1024
01:23:40,343 --> 01:23:43,096
انا افقد ايمانى

1025
01:23:43,179 --> 01:23:46,725
كان يجب ان تخرس يابوب

1026
01:23:46,808 --> 01:23:51,773
لكنى افهم انك لا تريد ان
تشير اخطاؤك اليك

1027
01:23:51,815 --> 01:23:55,068
انا يمكننى التعلق بذلك
ايها العجوز بوب

1028
01:23:55,151 --> 01:23:58,571
انا اعلم بماذا انت تفكر

1029
01:23:58,613 --> 01:24:02,576
انت تعتقد اننى غير موجود
سوى في عقلك انت فقط

1030
01:24:02,659 --> 01:24:04,995
يمكننى ان ارى وجهة نظرك

1031
01:24:05,078 --> 01:24:10,917
ولكنك تستطيع ان تتحدث اليك -
اننى رأيتك -

1032
01:24:10,960 --> 01:24:14,714
في عام 1996 ، في العالم الحقيقي

1033
01:24:14,797 --> 01:24:19,010
انت كسرت اسنانك -
ولماذا كسرتها ؟ -

1034
01:24:19,094 --> 01:24:24,016
هذا خطا
وأين قلت ان رأيتني ؟

1035
01:24:24,099 --> 01:24:26,936
في عام 1872 -
اتركنى وشأنى -

1036
01:24:26,978 --> 01:24:30,732
انت لن تحصل على ما تريده

1037
01:24:30,815 --> 01:24:34,735
يجب ان تكون ذكيا لتحصل على ما تريده

1038
01:24:36,280 --> 01:24:38,323
وماذا اريد ؟

1039
01:24:38,407 --> 01:24:41,244
الا تعرف ماذا تريد ؟

1040
01:24:41,326 --> 01:24:46,290
بالطبع تعرف يا بوب
تعرف ماذا تريد

1041
01:24:46,374 --> 01:24:49,711
اخبرنى انت
اخبرنى ماذا اريد

1042
01:24:49,795 --> 01:24:54,258
ان ترى السحاب والمحيط

1043
01:24:54,340 --> 01:24:56,886
لاكون مع القمة

1044
01:24:56,970 --> 01:24:59,347
تتنفس الهواء

1045
01:24:59,389 --> 01:25:02,976
ان تكون ... معها

1046
01:25:03,058 --> 01:25:08,648
اليس هذا صحيحا ؟
اليس هذا ما تريده

1047
01:25:08,731 --> 01:25:10,733
بوب

1048
01:25:25,166 --> 01:25:27,294
هاللو

1049
01:25:27,460 --> 01:25:30,171
دكتورة ريلي
انا جيم هاربلن من الشرطة

1050
01:25:30,213 --> 01:25:35,595
اسف لاتصالك بك في وقت مبكر -
هل وجدتموه ؟ هل هو بخير -

1051
01:25:35,637 --> 01:25:38,139
لا . لس في الواقع يا دكتورة

1052
01:25:38,223 --> 01:25:42,435
ليس الموضوع بالنسبة لصديقك المختطف
انها عن تلك المؤامرة

1053
01:25:42,519 --> 01:25:44,687
لقد وجدت تقرير على مكتبي

1054
01:25:44,771 --> 01:25:49,484
يقول لي ان الرصاصة التى اخرجتها من مستر كول
في الحقيقة ... كانت تحفة

1055
01:25:49,526 --> 01:25:51,653
وكل الاشارات

1056
01:25:51,737 --> 01:25:55,283
تؤكد انها كانت تستخدم في العشرينات

1057
01:25:55,366 --> 01:25:57,619
ما رأيك في زيارتنا -
هذا غير ممكن -

1058
01:25:57,702 --> 01:25:59,622
يمكننى دعوتك للطعام

1059
01:25:59,704 --> 01:26:04,125
يمكننا مراجعة البيانات سوية ، دكتورة ريلي ؟

1060
01:26:30,737 --> 01:26:33,074
لا

1061
01:26:37,412 --> 01:26:39,957
انت لا تستطيع خداعنا ، انت تعرف ذلك ؟

1062
01:26:40,039 --> 01:26:43,502
هل فعلتها ؟ -
كلا يا سيدي -

1063
01:26:43,586 --> 01:26:47,757
هل اصبحت مدمن يا كول ؟

1064
01:26:47,840 --> 01:26:49,758
الى ذلك العالم المتحضر

1065
01:26:49,842 --> 01:26:52,178
كلا يا سيدي

1066
01:26:52,262 --> 01:26:54,806
انا فقط اريد ان انفذ مهمتى
لنستعيد مكانتنا في القمة

1067
01:26:54,889 --> 01:26:56,933
عن مسؤولية كوكبنا

1068
01:26:57,017 --> 01:27:00,480
وانا املك الخبرة
واعرف كيف يتعامل هؤلاء الناس

1069
01:27:00,563 --> 01:27:03,608
انه فعلا الاكثر تأهيلا

1070
01:27:03,691 --> 01:27:05,735
لكن مع سلوكه

1071
01:27:05,818 --> 01:27:08,405
لقد قلت بأننا
لسنا حقيقين يا كول

1072
01:27:08,488 --> 01:27:14,287
انا اعتقد ان العقل البشرى
يوجد به طريقين ...

1073
01:27:14,369 --> 01:27:17,873
ما تدعوه
الابعاد

1074
01:27:17,956 --> 01:27:21,251
لقد كنت مرهقا جدا
لقد قلت ذلك لنفسك

1075
01:27:21,294 --> 01:27:23,754
لقد كنت مشوش للغاية
بحيث لا تعرف الحقيقة من غيرها

1076
01:27:23,838 --> 01:27:28,886
وانت تستطيع ان تلمس الحقيقة الآن ؟ -
نعم يا سيدي ، استطيع -

1077
01:27:28,969 --> 01:27:33,725
كلا ، انا لا اعرف اي شئ

1078
01:27:33,766 --> 01:27:36,519
عن جيش القرود يا دكتور

1079
01:27:36,603 --> 01:27:39,314
لا لا ، لا شئ مطلقا

1080
01:27:39,355 --> 01:27:44,569
يا ألهى ، لايمكن ان يكون ولدي
ضمن هذه الاشياء

1081
01:27:44,652 --> 01:27:48,032
اجل ؟ حسنا . انا اسف

1082
01:27:48,115 --> 01:27:52,036
اعتقد انه ليس من الملائم لمناقشة

1083
01:27:52,077 --> 01:27:56,290
امور الأمن معك يا دكتورة
ريلي

1084
01:27:56,374 --> 01:28:00,002
ولكن ، اذا كان الامر سيخفف عنك

1085
01:28:00,085 --> 01:28:04,926
فأطمئنى ان ابنى ليست له
صلة بالأمر ولا اي شخص آخر

1086
01:28:04,967 --> 01:28:09,972
او حتى له الحق للوصول الى
الكائنات الحية الخطرة في مختبرى

1087
01:28:10,056 --> 01:28:14,185
هل اصبح الأمر واضح الآن ؟
شكرا على على اهتمامك

1088
01:28:18,773 --> 01:28:21,609
محللة نفسية

1089
01:28:24,239 --> 01:28:27,491
لقد حضرت لها محاضرة ذات مرة

1090
01:28:27,575 --> 01:28:31,119
" رؤى ايحائية "

1091
01:28:31,203 --> 01:28:34,457
نعم ، ولكنها تغيرت فجأة

1092
01:28:34,540 --> 01:28:38,461
بالافكار المجنونة حول جيفرى

1093
01:28:40,088 --> 01:28:43,509
لقد استلتسمت الى

1094
01:28:43,593 --> 01:28:47,388
مرض كاساندرا "النظري"

1095
01:28:49,640 --> 01:28:54,187
لربما توجب علينا مراجعة اجراءات الامن لدينا

1096
01:28:54,271 --> 01:28:57,649
ربما علينا تطويره ، انت تعرف ؟

1097
01:28:57,732 --> 01:29:00,068
دعنا نطوره

1098
01:29:04,531 --> 01:29:07,201
دعونا نعيد ترتيب معلوماتنا الحالية

1099
01:29:07,285 --> 01:29:10,414
اذا كانت الاعراض اكتشفت
اولا في فيلاديفيا

1100
01:29:10,497 --> 01:29:14,209
في 27 ديسمبر 1996
فان ذلك يجعلنا نعرف

1101
01:29:14,293 --> 01:29:17,879
بأنه قد تم انتشاره في فيلاديفيا بالتقريب
في 13 ديسمبر 1996

1102
01:29:17,963 --> 01:29:21,925
ثم انتشر بشكل متسلسل في

1103
01:29:22,009 --> 01:29:23,844
سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1104
01:29:23,928 --> 01:29:26,431
ريو دي جينيرو

1105
01:29:26,514 --> 01:29:29,183
روما، كنشاسا

1106
01:29:29,266 --> 01:29:31,352
كراتشي، بانكوك،
ثمّ بكين.

1107
01:29:34,773 --> 01:29:36,817
كان هذا جيدا جدا ، كول

1108
01:29:43,574 --> 01:29:45,535
مرحبا

1109
01:29:45,619 --> 01:29:50,123
هل يوجد احدا هنا ، اذا كان يوجد احد
انا يتوجب عليك التحدث معك

1110
01:29:50,165 --> 01:29:53,001
انها المرأة المختطفة -
مرحبا -

1111
01:29:53,084 --> 01:29:55,295
التى كانت مع الرجل الذى قيدنا

1112
01:29:55,379 --> 01:29:58,090
أريد التحدث -
اطفئ الانوار -

1113
01:29:58,173 --> 01:30:01,261
ماذا تفعل ؟ -
انها تلفت الانظار الينا

1114
01:30:01,344 --> 01:30:06,058
انا لا اعرف ماذا تخطط اليه في هذا الوقت يا جونز
ولكنك ستتولى هذا الامر

1115
01:30:06,141 --> 01:30:09,269
المعدات جاهزة والبطاريات مشحونة

1116
01:30:09,353 --> 01:30:12,815
لقد رأيتك
رأيت هناك شخص بالداخل

1117
01:30:12,899 --> 01:30:15,318
تعالى -
تجارب سرية -

1118
01:30:15,360 --> 01:30:17,527
هذا ما يفعلونه

1119
01:30:17,612 --> 01:30:21,032
بتلك المواد السرية الغريبة

1120
01:30:21,115 --> 01:30:23,994
ليس فقط على الحيوانات -
انا اعرفك -

1121
01:30:24,077 --> 01:30:27,456
الناس تعرفنى ايضا في البلدة -
هل رأيت جيمس كول -

1122
01:30:27,539 --> 01:30:29,959
ذلك الرجل الذى -
انهم يراقبونك -

1123
01:30:30,042 --> 01:30:32,002
يأخذون الصور -
الشرطة -

1124
01:30:32,044 --> 01:30:34,129
ان اعلم ، انظر

1125
01:30:34,213 --> 01:30:38,677
يجب على الاتصال بجيمس

1126
01:30:38,759 --> 01:30:42,514
لأمر هام جدا جدا ، واجعله حذر في
اتصاله بي

1127
01:30:42,598 --> 01:30:46,351
هل فهمت ذلك جيدا ؟ -
نعم ، نعم ، ولكن من هو جيمس -

1128
01:30:46,434 --> 01:30:50,480
لقد كان معى ، وتحدث اليك
منذ بضعة اسابيع

1129
01:30:50,565 --> 01:30:54,611
قال بأنك من المستقبل وكنت تشاهده

1130
01:31:01,660 --> 01:31:03,621
قواطع مزلاج

1131
01:31:07,041 --> 01:31:08,042
هل حصلت على قواطع مزلاج ؟ -
نعم ، درزينة كاملة في الشاحنة -

1132
01:31:07,082 --> 01:31:09,294
هل اعددت الخطة من اجل الجهاز الامنى ؟ -
نعم هنا -

1133
01:31:09,376 --> 01:31:12,046
في ذاكرتى

1134
01:31:12,088 --> 01:31:15,091
هل تعرف مالذى تفعله المرأة هناك -
ماذا فعلت -

1135
01:31:15,133 --> 01:31:20,640
لا اعرف ، لااستيطع رؤيتها -
انسوا امر طبيبتى النفسية ودعونا نركز على مهمتنا -

1136
01:31:21,973 --> 01:31:23,935
طبيبتك النفسية

1137
01:31:24,018 --> 01:31:28,564
هل قلت طبيبتك النفسية -
طبيبة نفسية سابقة -

1138
01:31:28,648 --> 01:31:32,694
هذه المرأة كانت طبيبتك النفسية والآن تدهن
وتغطى جدار بنائنا

1139
01:31:40,411 --> 01:31:42,496
ماذا تفعل ؟

1140
01:31:45,291 --> 01:31:47,252
كاثرين

1141
01:31:47,293 --> 01:31:49,213
جيمس

1142
01:31:51,089 --> 01:31:53,091
جيمس

1143
01:31:53,926 --> 01:31:56,178
جيمس -
ماذا ؟ -

1144
01:31:56,219 --> 01:31:59,557
هناك شرطة في المكان ، تظاهر بانك لا تعرفنى -
لا ، انا سأقحم نفسي بالموضوع -

1145
01:31:59,641 --> 01:32:02,644
أين هو ؟ -
جيمس ، اخفضهم -

1146
01:32:02,726 --> 01:32:06,357
هيا -
لا لا ، انا بخير ، انا لم اعد مجنونا الآن -

1147
01:32:06,439 --> 01:32:10,569
اعنى ، اننى مشوش العقل ، اعلم ذلك

1148
01:32:10,652 --> 01:32:13,614
اريدك ان تساعديني
اريد ان اتحسن

1149
01:32:13,698 --> 01:32:15,699
جيمس

1150
01:32:17,493 --> 01:32:19,495
دعنا نخرج من هنا

1151
01:32:19,538 --> 01:32:21,455
لقد ذهب

1152
01:32:33,178 --> 01:32:35,722
لقد رأيت ذلك من قبل -
لا جيمس ، لم تراه -

1153
01:32:39,308 --> 01:32:42,521
الرجل في السيارة الفورد يطاردها
واشخاص اخرون لا استطيع رؤيتهم

1154
01:32:42,604 --> 01:32:45,899
لا مشكلة ، انه على الارجح اختطاف اخر

1155
01:32:45,983 --> 01:32:48,151
انه عروض جيفرى تنكمش

1156
01:32:48,235 --> 01:32:51,363
معذرة
العروض السابقة تنكمش

1157
01:32:51,446 --> 01:32:53,532
هل هذا زعيمك

1158
01:32:53,616 --> 01:32:55,535
اي مجنون قابل للتصديق

1159
01:32:55,618 --> 01:33:00,123
الذى اخبر طبيبته السابقة كل مخططاته
ليبارك الله خططه

1160
01:33:00,207 --> 01:33:02,293
والله وحده يعلم ماهو الذى كتبته على الحائط

1161
01:33:02,375 --> 01:33:05,378
من يبالى بما كتبته الطبيبة على الحائط

1162
01:33:05,421 --> 01:33:08,340
هل تعتقد اننى اخبرتها بشأن جيش القرود الاثنا عشر

1163
01:33:08,424 --> 01:33:11,386
مستحيل ، هل تعرف لماذا ؟ -
هل تعرف لماذا

1164
01:33:11,386 --> 01:33:16,766
لانه ، يا ايها المثير للشفقة والجبان
افضل صديق للحيوان

1165
01:33:16,850 --> 01:33:20,228
سأخبرك لماذا ، لانها لم افعل لها اي
شئ خلال الست سنوات الماضية

1166
01:33:20,270 --> 01:33:22,523
ولم يكن هناك اي شئ مما افكر فيه انا الآن

1167
01:33:22,606 --> 01:33:27,945
والآن ، من اي لها ان تعرف مالذى سيحصل -
هذه هي نظريتي للأمر -

1168
01:33:27,986 --> 01:33:32,825
عندما كنت اسس هذه الخطة في رأسي
كنت ادرس الامر في المصحة النفسية

1169
01:33:32,867 --> 01:33:35,996
وتم استجوابي وفحصى بالاشعة اكس
والفحص الكلي

1170
01:33:38,082 --> 01:33:43,128
أخذوا كل شئ عنى وادخلوه على الكمبيوتر
ليكونوا نموذج لعقلي

1171
01:33:43,213 --> 01:33:45,506
اجل ، واستخدموا هذا النموذج

1172
01:33:45,548 --> 01:33:50,262
واستطاعوا استنتاج كل الافكار التى قد تخطر
في عقلى لمدة عشرة سنوات قادمة

1173
01:33:50,345 --> 01:33:54,515
بانهم صنعوا احتمالات في مصفوفة
او شئ من هذا القبيل

1174
01:33:54,599 --> 01:33:58,229
ليقرورا كل شئ يمكننى ان افعله في هذه الفترة

1175
01:33:58,270 --> 01:34:03,860
لذى انت تراها ، تعرف بأننى سأخرج بجيش
القرود الاثنا عشر للوجود

1176
01:34:03,943 --> 01:34:05,862
قبل ان افعل ذلك حتى

1177
01:34:05,946 --> 01:34:08,990
هي تعرف كل شئ سأفعله ، من قبل انا افعله بنفسي

1178
01:34:09,031 --> 01:34:11,033
مثل هذا ؟

1179
01:34:12,827 --> 01:34:15,914
كويشن ، عندما تنتهى من هنا
وسأقابلك هناك

1180
01:34:15,998 --> 01:34:19,502
واذا نسيت اي شئ
ساجلعك محطما

1181
01:34:19,586 --> 01:34:21,504
جيف -
ماذا ؟ -

1182
01:34:21,588 --> 01:34:24,173
انت انسان عظيم

1183
01:34:24,258 --> 01:34:26,718
اضرب بوزوس

1184
01:34:28,011 --> 01:34:31,682
انه مجنون فعليا

1185
01:34:31,765 --> 01:34:33,809
انت تعرف هذا

1186
01:34:35,435 --> 01:34:38,314
(( اننا نبحث عن شخص يدعى كول ))

1187
01:35:02,758 --> 01:35:04,635
هنا ، انه هناك

1188
01:35:04,676 --> 01:35:07,179
حسنا ، هيا بنا

1189
01:35:18,233 --> 01:35:20,652
اريد حجرة ؟ -
خمس وثلاثون دولار للساعة -

1190
01:35:20,736 --> 01:35:26,492
في الساعة -
اذا اردت ربع ساعة فاذهبي الى مكان آخر -

1191
01:35:34,751 --> 01:35:37,420
هاك

1192
01:35:37,503 --> 01:35:40,382
هاك 25 .. 6 .. 27 دولار للساعة

1193
01:35:40,465 --> 01:35:45,680
اتفقنا -

1194
01:35:47,139 --> 01:35:50,100
ساعة واحدة يا حلوتى -
غرفة رقم 64 -

1195
01:35:50,184 --> 01:35:53,146
الدور السادس
فوق الدرج ، في نهاية القاعة

1196
01:35:53,230 --> 01:35:55,732
المصعد مكسور

1197
01:35:55,816 --> 01:35:57,734
انها ليست حلوتك

1198
01:35:57,818 --> 01:36:01,488
انها طبيبة ، محللة نفسية

1199
01:36:01,572 --> 01:36:03,324
فهمت ؟

1200
01:36:05,410 --> 01:36:08,371
ايا كان فهى لك الآن ، جاك

1201
01:36:16,838 --> 01:36:19,676
تومى ، انا تشارلى
من كازينو الارض

1202
01:36:19,758 --> 01:36:22,971
هل تعرف اذا كان والس لديه فتيات جدد

1203
01:36:23,053 --> 01:36:27,434
اي انواع جديد ، وحشية او ممثلات

1204
01:36:27,517 --> 01:36:31,271
حسنا ، عندما كنت تقف وتنظر الى القمر

1205
01:36:31,354 --> 01:36:34,441
وكنت ترش الماء ... ماذا حدث بعدها

1206
01:36:36,194 --> 01:36:38,320
اعتقد اننى رجعت السجن ثانية

1207
01:36:38,404 --> 01:36:40,948
هكذا فجأة ، وجدت نفسك في السجن

1208
01:36:41,032 --> 01:36:43,158
كلا ، في الواقع

1209
01:36:43,242 --> 01:36:46,246
كما قلتى ، انه كان في عقلى انا

1210
01:36:46,288 --> 01:36:49,583
انت اختفيت

1211
01:36:49,666 --> 01:36:53,087
في دقيقة كنت هناك والدقيقة الاخرى تختفى

1212
01:36:53,170 --> 01:36:55,548
هل ركضت في الغابة او

1213
01:36:55,632 --> 01:36:59,510
انا لا اعرف
لا اتذكر

1214
01:37:01,054 --> 01:37:04,515
الولد الذى كان في البئر
من اين عرفت انها كانت مزحة

1215
01:37:04,557 --> 01:37:08,979
فعلا ؟
انا لا اعرف

1216
01:37:09,062 --> 01:37:10,773
لقد قلت انه يختفى في الحضيرة

1217
01:37:10,856 --> 01:37:13,817
اعتقد اننى رأيت برنامج تلفزيونى عن ذلك
عندما كنت طفلا

1218
01:37:13,902 --> 01:37:15,445
عن الولد

1219
01:37:15,528 --> 01:37:17,489
انه لم يكن عرض تلفزيونى
انه حقيقي

1220
01:37:17,572 --> 01:37:20,742
ربما ان الولد قال نفس الكلام في برنامج تلفزيونى

1221
01:37:20,825 --> 01:37:23,329
وقال نفس الكلام

1222
01:37:23,370 --> 01:37:26,498
انظرى ، لقد كنتى محقة
انا مجنون عقليا

1223
01:37:26,581 --> 01:37:29,043
انا اتخيل كل هذه الاشياء والناس

1224
01:37:29,125 --> 01:37:31,880
انا اعرف انهم ليسوا حقيقين

1225
01:37:31,922 --> 01:37:34,341
كما انى استطيع خداعهم

1226
01:37:34,424 --> 01:37:36,843
انا يمكننى ان اجعلهم يفعلون ما اريده
بمجرد الحديث معهم

1227
01:37:36,927 --> 01:37:39,137
لقد رجعت الى هنا لكى اتحسن

1228
01:37:39,179 --> 01:37:43,433
استطيع المكوث هنا -
ماذا يعنى هذا بالنسبة اليك -

1229
01:37:51,818 --> 01:37:57,031
كنت اعتقد اننى احلم بشئ مثل هذا

1230
01:37:57,074 --> 01:38:01,036
كانت لديك رصاصة في ساقك
من الحرب العالمية الاولى ، كيف حصلت عليها ؟

1231
01:38:01,120 --> 01:38:03,289
انا لا اعرف ، انطري
لقد قلت ان لدي بعض الاوهام

1232
01:38:03,330 --> 01:38:08,544
بأنى خلقت هذا العالم ، وقلت انك يمكنك ان توضحى ذلك
لا استطيع -

1233
01:38:08,628 --> 01:38:11,464
كنت احاول ، ثم

1234
01:38:11,547 --> 01:38:15,468
لا استتطيع ان اصدق ان كل شئ قلته او رأيته قد حدث بالفعل

1235
01:38:15,553 --> 01:38:18,681
لا نستطيع ان نغيره
ماذا سيحدث

1236
01:38:18,763 --> 01:38:22,643
وان هناك 5 ملايين شخص سيموتون

1237
01:38:22,727 --> 01:38:26,898
انا اريد ان يكون المستقبل مجهولا

1238
01:38:28,400 --> 01:38:31,988
اريد ان اكون شخص سليما مرة ثانية

1239
01:38:32,070 --> 01:38:35,532
انا اريد ان اكون هنا

1240
01:38:35,575 --> 01:38:38,994
اريد البقاء هنا
في هذا الوقت

1241
01:38:39,077 --> 01:38:41,038
معك

1242
01:39:06,650 --> 01:39:09,904
جيمس

1243
01:39:09,986 --> 01:39:14,783
اتتذكر ذلك الرقم الذى كان معك منذ
ستة سنوات

1244
01:39:14,867 --> 01:39:17,620
كان الرقم مخطئا -
امرأة اجابتنى -

1245
01:39:17,661 --> 01:39:21,958
لقد رقم خطا في 1990
ولكنه يجب ان يكون صحيحا الآن

1246
01:39:22,042 --> 01:39:24,169
هل تتذكره

1247
01:39:24,210 --> 01:39:24,961
الرقم ، هذ تتذكره

1248
01:39:30,426 --> 01:39:34,555
هذه الحجرة ملكا لي، يا عاهرة

1249
01:39:34,639 --> 01:39:39,226
هل هذا حقيق ام احد اوهامى ؟ -
انه حقيقي بالتأكيد -

1250
01:39:39,310 --> 01:39:41,271
معذرة

1251
01:39:41,312 --> 01:39:46,235
اعتقد ان هناك سوء فهم صغير

1252
01:39:46,318 --> 01:39:49,280
نعم ، نحن
حقا ؟

1253
01:39:49,364 --> 01:39:52,158
الان ، لا تتحركى من مكانك

1254
01:39:52,200 --> 01:39:55,620
استمع الى ، الانسة قد فهمت

1255
01:39:55,703 --> 01:39:58,999
هل تعتقدي انه يامكانك الهروب بمؤخرتك
في هذا الجزء من البلدة

1256
01:39:59,040 --> 01:40:03,544
انتى هنا لتبيعي نفسك من اجلى

1257
01:40:03,587 --> 01:40:06,048
انت

1258
01:40:06,883 --> 01:40:10,678
جميس ، كلا

1259
01:40:10,719 --> 01:40:15,852
ضعه في ملابسه ، وخذ امواله اولا -
هل تريدينى ان اسرقه -

1260
01:40:15,934 --> 01:40:18,979
نحن بحاجة الى النقود جميس -
لا لا -

1261
01:40:19,062 --> 01:40:22,441
اتصلوا بالشرطة

1262
01:40:22,524 --> 01:40:25,278
ماذا يحدث

1263
01:40:25,361 --> 01:40:27,739
ان لي اصدقاء يا رجل

1264
01:40:27,822 --> 01:40:30,199
لا تقتلنى -
جيمس -

1265
01:40:30,284 --> 01:40:32,744
لا يا جيمس -

1266
01:40:32,828 --> 01:40:34,662
لا يا جيمس

1267
01:40:34,746 --> 01:40:36,497
لا ، افتح الباب

1268
01:40:36,582 --> 01:40:39,293
ماذا تنوى ان تفعل

1269
01:40:39,376 --> 01:40:42,714
ارجوك لا تؤذيه
افتح الباب

1270
01:40:42,796 --> 01:40:45,842
هيا يا جيمس

1271
01:40:52,141 --> 01:40:54,142
في حالة

1272
01:40:54,183 --> 01:40:58,188
في حالة اننى لست مجنون
فكيف لهم ان يعثروا علينا

1273
01:40:58,230 --> 01:41:01,191
بأسنانا

1274
01:41:01,275 --> 01:41:04,987
انا لا اريدهم ان يعثروا علي .. ابدا

1275
01:41:05,071 --> 01:41:07,490
انا لا اريد ان ارجع

1276
01:41:14,665 --> 01:41:18,336
ارجع للخلف

1277
01:41:19,962 --> 01:41:24,842
شرطة ، القى سلاحك وسلم نفسك

1278
01:41:29,556 --> 01:41:32,768
هل هذه الشرطة

1279
01:41:32,851 --> 01:41:35,563
انا ضحية بريئة هنا

1280
01:41:35,605 --> 01:41:40,569
لقد هوجمت من قبل عاهرة وطبيب اسنان مجنون

1281
01:41:53,791 --> 01:41:55,751
حاول ان تقترب منى

1282
01:41:55,793 --> 01:41:59,130
يالهى ، هيا بنا

1283
01:42:00,715 --> 01:42:03,927
يجب ان يكون هناك هاتف هنا او في الجوار

1284
01:42:03,969 --> 01:42:06,346
هنا ، انه هناك
انظر

1285
01:42:06,429 --> 01:42:09,267
سوف اجرب ذلك الرقم ، حسنا -
حسنا -

1286
01:42:09,350 --> 01:42:12,270
دعنا نأمل ان لا يكون هراء -
حسنا -

1287
01:42:37,589 --> 01:42:41,135
جيمس ، اننا بخير

1288
01:42:41,218 --> 01:42:44,138
اننا مجانين ، انها شركة
لتنظيف السجاد

1289
01:42:44,221 --> 01:42:47,308
شركة تنظيف سجاد ؟
نعم لا رؤساء -

1290
01:42:47,391 --> 01:42:49,893
لا علماء ، لا رجال قادمين من المستقبل

1291
01:42:49,977 --> 01:42:52,981
فقط شركة تنظيف للسجاد ولديهم بريد صوتى

1292
01:42:53,065 --> 01:42:56,026
تترك رسالة لتخبرهم بانك تريد
ان تنظف سجادتك

1293
01:42:56,109 --> 01:42:58,737
هل تركت لهم رسالة ؟ -
نعم ، لم استطع ان اقاوم -

1294
01:42:58,820 --> 01:43:04,160
اخبرتهم عن المعتوه والمرأة الذين يترقبون
جيش القرود الاثنا عشر

1295
01:43:04,201 --> 01:43:08,081
لقد قلت لهم " الحرية للحيوانات "
المستوى الثانى من الحياة

1296
01:43:08,122 --> 01:43:12,002
" المقر السرى ، جيش القردة الاثنا عشر "

1297
01:43:12,002 --> 01:43:14,546
هناك سخض سيقوم به

1298
01:43:14,630 --> 01:43:17,549
انا لا استطيع ان اعمل اي شئ اخر
انا يتوجب علي الذهاب

1299
01:43:17,633 --> 01:43:20,053
عيد ميلاد مجيد عليكم

1300
01:43:24,683 --> 01:43:27,352
انت لم تسمعنى بالتأكيد

1301
01:43:31,649 --> 01:43:35,277
لقد استقبلوا الرسالة يا كاثرين

1302
01:43:35,361 --> 01:43:38,197
سينفذونها الان من اجلى

1303
01:43:38,281 --> 01:43:43,328
لكن كان تسجيل مشوش  وسئ

1304
01:43:43,370 --> 01:43:46,331
لأننى لم اميز صوتك

1305
01:44:08,897 --> 01:44:13,652
وهذا ايضا

1306
01:44:13,736 --> 01:44:17,782
على انت بخير ، هل تريد شيئا ؟

1307
01:44:21,036 --> 01:44:22,997
سأضع ذلك على حسابك يا أمى ؟

1308
01:44:23,038 --> 01:44:26,667
كلا ، سأدفع نقدا

1309
01:44:29,880 --> 01:44:33,465
هل يمكنك ان تخبريني بالدور الذى تباع
فيه الباروكات ؟

1310
01:44:41,267 --> 01:44:45,729
لقد قمت بتشغيل الكمبيوتر

1311
01:44:48,024 --> 01:44:52,237
اذا تم القبض عليكم ، مع انى متأكد انه لن يحدث

1312
01:44:52,320 --> 01:44:56,824
فسأكون متأكد اننى لن اراكم في
حياتى الداعرة

1313
01:44:56,909 --> 01:44:59,494
نعم

1314
01:44:59,578 --> 01:45:01,914
هيا ، هيا

1315
01:45:01,997 --> 01:45:04,375
اجلبه الى هنا
هيا

1316
01:45:06,085 --> 01:45:08,046
حسنا ، انطلق

1317
01:45:12,884 --> 01:45:16,263
هل بعض الكدمات عليه
اعتقد ان عينيه اصيبت ، اليس كذلك

1318
01:45:17,348 --> 01:45:19,350
صحيح

1319
01:45:21,769 --> 01:45:23,688
حسنا ، حسنا

1320
01:45:26,440 --> 01:45:28,442
مرحبا ، مرحبا

1321
01:45:29,861 --> 01:45:32,990
هل تريدونه ان يستمع الى القرود ؟ -
نعم -

1322
01:45:33,073 --> 01:45:36,869
جيفرى ؟
اعلم انه انت

1323
01:45:36,953 --> 01:45:39,289
اننى اميز صوتك ؟ -
لا ، انت لا تستطيع -

1324
01:45:39,372 --> 01:45:42,959
واعرف ايضا كل شئ عن خطتك الصغيرة الحمقاء

1325
01:45:43,042 --> 01:45:47,463
من طبيبتك النفسية ، اخبرتنى وانا لم اصدقها ؟

1326
01:45:47,548 --> 01:45:50,969
لقد بدا الامر في غاية الجنون
حتى بالنسبة اليك

1327
01:45:51,010 --> 01:45:55,889
ولكن في تلك الحالة ، فقد اتخذت كل الخطوات
اللازمة للتأكد من عدم وصلولك اليه

1328
01:45:55,974 --> 01:45:59,227
اننى لم اعد املك مفتاح الشفرة يا جيري

1329
01:45:59,310 --> 01:46:01,479
ليس لى الحق الدخول الى الفيرس

1330
01:46:01,563 --> 01:46:03,690
لقد اخرجت نفسي

1331
01:46:03,773 --> 01:46:07,820
خارج المعمل -
متأخرين -

1332
01:46:07,861 --> 01:46:11,407
نحن لدينا خطة من اجلك يا أبي

1333
01:46:17,831 --> 01:46:22,295
انا لم اؤمن بذلك من قبل
ولكنى اعلم الان انه حقيقة

1334
01:46:22,377 --> 01:46:24,296
جيفرى

1335
01:46:24,379 --> 01:46:26,923
انت مجنون حقيقي

1336
01:46:31,094 --> 01:46:33,805
لا ، انا لست كذلك

1337
01:46:37,144 --> 01:46:41,189
هناك مقطع من الاشجار
القديمة التى قطعت

1338
01:46:49,908 --> 01:46:52,660
هنا حيث ولدت

1339
01:46:53,621 --> 01:46:56,373
وهنا انا مت

1340
01:46:56,457 --> 01:46:59,292
لقد كانت في لحظة بالنسبة لك

1341
01:46:59,376 --> 01:47:02,128
وانت لم تأخذ ملاحظاتك

1342
01:47:05,634 --> 01:47:08,427
اعتقد بأنك لم تشاهدى هذا الفيلم من قبل

1343
01:47:08,511 --> 01:47:12,349
عندما كنت طفلا ، رأيته على التلفاز -
لا تتحدث -

1344
01:47:12,431 --> 01:47:15,310
لقد رأيته من قبل

1345
01:47:19,064 --> 01:47:23,986
انا لا اعترف بذلك

1346
01:47:26,030 --> 01:47:27,740
ماذا هناك ؟

1347
01:47:30,159 --> 01:47:33,372
انه مثل ما يحدث معنا

1348
01:47:33,454 --> 01:47:36,625
مثل الماضي

1349
01:47:36,708 --> 01:47:40,421
الفيلم لا يستطيع ان يتغير
كذلك نحن

1350
01:47:40,462 --> 01:47:43,841
في كل مره تشاهديه يبدوم مختلفا
لأنك تبدين مختلفة

1351
01:47:43,924 --> 01:47:48,179
تشاهدين اشياء مختلفة

1352
01:47:48,263 --> 01:47:51,016
انت لا تستطيع تغير شئ
لانه حدث بالفعل

1353
01:47:51,099 --> 01:47:53,310
كما هو الحال عندما تشتم الازهار

1354
01:47:53,351 --> 01:47:55,062
اية ازهار

1355
01:47:55,145 --> 01:47:58,649
انه مجرد تعبير

1356
01:48:04,155 --> 01:48:06,199
كاثرين

1357
01:48:11,830 --> 01:48:14,374
لماذا تفعلين هذا

1358
01:48:16,168 --> 01:48:18,087
اريد ان اعرف لماذا

1359
01:48:18,171 --> 01:48:21,008
ماذا لو اننا كنا مخطئين

1360
01:48:21,090 --> 01:48:23,176
ماذا لو كنت مجنون

1361
01:48:23,260 --> 01:48:27,014
في الاسابيع القادمة
قد تبدأ وقد لا تبدأ

1362
01:48:27,096 --> 01:48:30,559
اذا كانت هناك

1363
01:48:30,643 --> 01:48:35,398
ألعاب كرةِ قدم، حالات إزدحام مرور،
البرامج التلفزيونية وسرقات بقوّة السلاح،

1364
01:48:35,481 --> 01:48:39,526
سنكون مسرورين جدا لرؤية الشرطة مرة اخرى

1365
01:48:39,611 --> 01:48:41,529
اننى مسؤولة عنك الآن

1366
01:48:48,454 --> 01:48:50,539
يجب ان اعرف

1367
01:48:54,669 --> 01:48:57,546
لقد قلت لي انك لم ترى المحيط ابدا

1368
01:48:57,631 --> 01:49:00,967
اسرع ، هيا

1369
01:49:01,051 --> 01:49:04,639
ماذا

1370
01:49:11,604 --> 01:49:16,526
جيفرى ، انت تعرف اننى لا استطيع الرؤية

1371
01:49:16,610 --> 01:49:19,613
اين نحن
جيفرى ، ارجوك

1372
01:49:36,549 --> 01:49:38,591
كاثرين

1373
01:49:46,225 --> 01:49:49,145
لدينا حجز على قطار الغرب
الساعة 9.30

1374
01:50:02,201 --> 01:50:06,414
انا لم اعرفك

1375
01:50:06,497 --> 01:50:11,085
لقد غيرت منظرك للاجمل

1376
01:50:12,963 --> 01:50:16,091
كنت انتى دائما

1377
01:50:16,175 --> 01:50:19,970
في احلامى

1378
01:50:22,056 --> 01:50:24,893
كنتى انتى دائما

1379
01:50:27,228 --> 01:50:29,564
اتذكر انك تحب هذا

1380
01:50:29,607 --> 01:50:31,483
اليس كذلك ؟

1381
01:50:31,525 --> 01:50:35,362
اننى اسعر بأننى اعرفك من قبل

1382
01:50:37,323 --> 01:50:40,577
كنت دائما اشعر بأننى اعرفك

1383
01:50:51,380 --> 01:50:54,467
انى خائف جدا

1384
01:51:27,003 --> 01:51:29,005
ماهو موعد الاقلاع ؟

1385
01:51:29,089 --> 01:51:31,424
9:30.
قد لا نلحق

1386
01:51:31,508 --> 01:51:35,095
لا نلحق
ان ساعتى تقول انها 7.30

1387
01:51:35,177 --> 01:51:38,765
في الصباح الطبيعي
فان لدينا الكثير من الوقت

1388
01:51:38,850 --> 01:51:42,811
ولكن اليوم يجب ان تأخذى في حسبانك
جيش القرود الاثنا عشر

1389
01:51:42,894 --> 01:51:45,732
ماذا ؟ ماذا قلتى ؟

1390
01:51:45,732 --> 01:51:50,320
القرود الاثنا عشر ، الم تستمعى
الى الراديو هذا الصباح

1391
01:51:50,362 --> 01:51:53,948
لقد دخلت مجموعة من الشواذ
وفتحت اقفال حديقة الحيوان

1392
01:51:54,032 --> 01:51:56,743
وسجنوا شخص يبدو انه عالم
داخل احد الاقفاص

1393
01:51:56,784 --> 01:51:59,413
يقولون ان ابن هذا العالم هو من فعلها

1394
01:51:59,495 --> 01:52:03,208
لقد اطلق سراح الحيوانات في المكان

1395
01:52:03,293 --> 01:52:06,170
اغلقت مجموعة من الحمار الوحشى
الطريق منذ ساعة

1396
01:52:06,254 --> 01:52:08,548
وايضا حصلوا على طائر
يدعى ايميو

1397
01:52:08,631 --> 01:52:12,720
والطريق مسدود لأميال عند
طريق رقم 676

1398
01:52:18,350 --> 01:52:22,104
هذا ما كانوا يدعوه دعوة لتحرير الحيوان -
على الحائط -

1399
01:52:22,189 --> 01:52:25,317
لقد قالوا ، اننا فعلناها ، لقد كانوا يقصدون الحيوان
الحيوانات ، نعم -

1400
01:52:33,617 --> 01:52:37,121
اعتقد ان الامور ستصبح على ما يرام

1401
01:52:40,374 --> 01:52:44,338
اخبرى الموظفين انهم اذا اكتشفوا احدهم
ان يعتقلوهم

1402
01:52:44,379 --> 01:52:49,051
يجب عليهم معاونتنا ، فالمطار مكتظ
بالناس وسوف نتولى نحن الامر

1403
01:52:52,763 --> 01:52:56,059
الشرطة ، رجاء التواجد عند البوابة 47

1404
01:53:13,911 --> 01:53:17,624
اننى اعرف هذا المكام -
ان المطارات تتشابه مع بعضها البعض -

1405
01:53:17,666 --> 01:53:20,669
كان هذا في حلمى

1406
01:53:23,338 --> 01:53:26,383
شاربك

1407
01:53:26,466 --> 01:53:29,720
انه ليس مجرد حلم

1408
01:53:29,762 --> 01:53:32,223
انه هنا في الحقيقة
انا اتذكر الان

1409
01:53:32,307 --> 01:53:38,187
قبل اسبوع او اثنان قبيل موت الناس

1410
01:53:38,229 --> 01:53:40,648
احذر

1411
01:53:40,732 --> 01:53:43,235
قد يكونوا يبحثون عنا

1412
01:53:43,318 --> 01:53:48,032
انا كنت هنا في هيئة طفل -
استخدم هذا -

1413
01:53:48,115 --> 01:53:50,451
اعتقد انك كنتى هنا انتِ أيضا -
جيمس -

1414
01:53:50,492 --> 01:53:54,039
اذا لاحظونا ، سوف يرسلونا الى مكان آخر

1415
01:53:54,122 --> 01:53:57,334
لكن لن يرسلونا الى الغرب

1416
01:53:57,417 --> 01:54:00,045
حسنا -
حسنا -

1417
01:54:00,128 --> 01:54:02,464
سأصلح ذلك -
حسنا -

1418
01:54:02,505 --> 01:54:05,926
ساذهب للحصول على التذاكر وسأقابلك
عند محل الجرائد

1419
01:54:05,968 --> 01:54:08,679
حسنا -
حسنا -

1420
01:54:13,435 --> 01:54:17,272
(( هذا اعلان معلوماتى عام ))

1421
01:54:17,356 --> 01:54:21,027
حودى سيمونس ، انا لدى حجز على قطار الغرب -
حسنا -

1422
01:54:21,068 --> 01:54:25,239
الطائرة 623 المتجهة الى مينابلوس

1423
01:54:25,323 --> 01:54:28,451
الرجاء التواجد عند البوابة 44

1424
01:54:31,621 --> 01:54:35,584
لم ارى الكثير من الاوراق النقدية هكذا -
انها قصة طويلة -

1425
01:54:35,667 --> 01:54:37,962
سيكون الاقلاع في غضون 20 دقيقة

1426
01:54:38,003 --> 01:54:41,925
رحلة طيران ممتعة ، سيمونس -
اشكرك -

1427
01:54:49,724 --> 01:54:52,143
انا لا اعرف اذا كنت هناك ام لا

1428
01:54:52,228 --> 01:54:54,230
ربما انت تنظف السجاد بالفعل

1429
01:54:54,271 --> 01:54:57,483
اذا كنت كذلك ، فستكون محظوظا
لانك ستتمتع بحياة طويلة وسعيدة

1430
01:54:57,566 --> 01:54:59,819
واما اذا كان رجالك بالخارج
فيجدر بك ان تلقتط السماعة

1431
01:54:59,902 --> 01:55:02,196
وتنسى امر جيش القرود الاثنا عشر

1432
01:55:02,279 --> 01:55:05,324
انهم لن يقدروا لعى فعل شئ ، لقد كان خطأ
وقام احد اخر بهذا

1433
01:55:05,408 --> 01:55:09,788
جيش القرود الاثنا عشر مجرد
مزحة من مجموعة الاطفال الثورين الخرس

1434
01:55:12,833 --> 01:55:17,380
اسمع ، لقد اديت مهمتى
وفعلت كل ما تريده

1435
01:55:17,421 --> 01:55:19,840
حظا موفق
انا لن ارجع ثانية

1436
01:55:19,924 --> 01:55:23,387
سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1437
01:55:23,469 --> 01:55:26,472
ريو دي جينيرو ، روما

1438
01:55:26,515 --> 01:55:29,811
كنشاسا، كراتشي،
بانكوك وبكين

1439
01:55:29,893 --> 01:55:33,188
هل قمت بهذه السفريات المتعدد في هذا
الاسبوع فقط

1440
01:55:33,273 --> 01:55:35,650
انها اعمال

1441
01:55:36,483 --> 01:55:38,861
حظ موفق بها يا سيدي

1442
01:55:42,157 --> 01:55:47,079
(( اية حقائب غير مسجلة سوف تسحب وتدمر ))

1443
01:55:53,002 --> 01:55:56,506
لقد حصلت على مشكلة يا بوب ؟

1444
01:55:56,590 --> 01:55:58,549
اتركنى بمفردى

1445
01:55:58,634 --> 01:56:03,388
لقد ارسلت التقرير ولم يكن يتوجب علي فعل ذلك -
في الواقع -

1446
01:56:03,472 --> 01:56:06,059
انت لن تعود الى هنا

1447
01:56:06,100 --> 01:56:09,312
انه لم يتم السماح لك لكى تبقى

1448
01:56:09,395 --> 01:56:11,689
اليك الهدية

1449
01:56:11,731 --> 01:56:14,692
ان هذا ليس الماضى ، وليس المستقبل

1450
01:56:14,776 --> 01:56:19,323
انه الحاضر ، وسو ف اغادر
هل فهمت ؟

1451
01:56:19,364 --> 01:56:22,075
لن تستطيع ايقافى

1452
01:56:22,117 --> 01:56:25,455
اي شئ تقوله يا سيدي
هو ليس من اختصاصى

1453
01:56:35,174 --> 01:56:38,010
مرحبا كول -
اتركنى بمفردى -

1454
01:56:38,093 --> 01:56:41,846
اهدئ يا كول ، انه انا

1455
01:56:43,307 --> 01:56:47,646
خوزيه ؟ -
نعم ، خوزيه -

1456
01:56:47,729 --> 01:56:51,316
لماذا كسرت اسانك يا رجل ؟
ذلك العته

1457
01:56:51,399 --> 01:56:54,362
هيا ، خذ هذا -
ماذا ، لماذا .. هل انت مجنون ؟ -

1458
01:56:54,403 --> 01:56:59,575
انا ؟ هل تمزح
انك انت البطل يا رجل

1459
01:56:59,659 --> 01:57:02,704
لقد سامحوك لما فعلته ، لتعود وتستمتع باسنان جديدة

1460
01:57:02,787 --> 01:57:06,082
كيف عثرت علي ؟ -
من مكالمة الهاتف يا رجل -

1461
01:57:06,166 --> 01:57:08,459
لقد اعادوا بناء الخطة من جديد

1462
01:57:08,542 --> 01:57:12,756
تلك المكالمة التى اجريتها ؟

1463
01:57:12,839 --> 01:57:15,217
منذ خمس دقائق ؟ -
نعم من خمس دقائق -

1464
01:57:15,301 --> 01:57:17,886
او حتى منذ 30 سنة
لقد وضعوا كل شئ

1465
01:57:17,970 --> 01:57:20,222
هاى ، انا جيمس كول

1466
01:57:20,306 --> 01:57:23,435
لا اعرف اذا كنت هناك ام لا
ربما كنت تنظف السجاد

1467
01:57:23,518 --> 01:57:28,399
من اين حصلت على هذا الكلام
" انسى موضوع جيش القرود الاثنا عشر "

1468
01:57:28,482 --> 01:57:31,318
لو انهم استقبلوا تلك الرسالة
مبكرا قليلا لما كان الامر بهذا السوء

1469
01:57:31,402 --> 01:57:33,779
هيا خذه ، يمكنك ان تصبح بطلا اذا تعاونت

1470
01:57:35,282 --> 01:57:38,326
هيا يا جيمس

1471
01:57:50,089 --> 01:57:54,469
هذا هو الباقى ، شكرا لك -
اشكرك -

1472
01:57:54,552 --> 01:57:57,598
اسفة -
لا مشكلة -

1473
01:58:01,225 --> 01:58:03,645
مرحبا -
مرحبا-

1474
01:58:03,686 --> 01:58:08,191
الطائرة 784 المتجهة الى سان فرانسيسكو
تستعد للاقلاع ، عند البوابة 38

1475
01:58:12,529 --> 01:58:14,866
يا الهى

1476
01:58:14,949 --> 01:58:18,996
هذه هي الاوامر يا رجل ، اتعلم ماذا يتوجب علي
ان افعل ان لم تستجيب ... ان اقتل المرأة

1477
01:58:19,079 --> 01:58:22,123
ماذا ؟ -
لقد سمعتنى ، لقد اخبرنى ذا لم يفعل كول -

1478
01:58:22,208 --> 01:58:26,545
سأنتزع حنجرتك ، اتسمعنى ؟

1479
01:58:31,593 --> 01:58:33,970
هل رأيت ، انا لا املك خيارا

1480
01:58:34,054 --> 01:58:38,600
هذه هي اوامرى يا رجل
هيا خذ المسدس

1481
01:58:41,269 --> 01:58:45,858
ان ذلك الجزء الاول لم يكن بخصوص الفيرس ، اليس كذلك ؟

1482
01:58:45,942 --> 01:58:49,905
انه كان مجرد اتباع لما قد تم من اخبار
قمت باعطائهم اياه

1483
01:58:49,947 --> 01:58:53,242
هيا يارجل ، لقد حصلت على العفو
ماذا تريد

1484
01:58:53,325 --> 01:58:58,080
من هو الشخص المطلوب قتله ؟ -
جيمس -

1485
01:58:58,163 --> 01:59:02,794
مساعد الدكتور حونيز مايزال حيا
واعتقد انه متورط في الامر

1486
01:59:02,876 --> 01:59:05,171
الطائرة المقلعة الان هي طائرة
سان فرانسيسكو عند بوابة 38

1487
01:59:05,213 --> 01:59:07,173
اعتقد انه متورط لانه موجود هنا

1488
01:59:16,852 --> 01:59:20,896
السيد هلوتز ، ارجوا ان القى نظرة هنا

1489
01:59:20,980 --> 01:59:23,441
معذرة يا سيدي . هل تمانع ؟

1490
01:59:23,524 --> 01:59:26,361
ان القى نظرة على محتويات حقيبتك ؟-
انا ؟-

1491
01:59:26,445 --> 01:59:28,531
نحن لا نملك الوقت لذلك

1492
01:59:28,613 --> 01:59:31,075
معذرة

1493
01:59:35,078 --> 01:59:38,125
عينات حيوية

1494
01:59:38,207 --> 01:59:41,252
عندى بعض الصحف هنا -
نعم -

1495
01:59:41,336 --> 01:59:45,048
انى اسألك بأننى أرغب في فتحها يا سيدي

1496
01:59:45,131 --> 01:59:47,175
تفتحها

1497
01:59:47,216 --> 01:59:49,469
لكن لماذا ، حسنا ، بالطبع

1498
01:59:49,553 --> 01:59:52,139
ماذا يمكن ان يكون افضل من هذا
انظروا هناك

1499
01:59:52,222 --> 01:59:54,141
انظروا الى الطائرات

1500
01:59:54,224 --> 01:59:57,479
معذرة -
سيدتى ، يجب ان اصل الى الخط -

1501
01:59:57,562 --> 02:00:01,940
ارأيت ، عينا ؟
تفحص الاوراق

1502
02:00:02,025 --> 02:00:05,279
انها صحيحة كلها ، كما اننى لدى رخصة

1503
02:00:10,534 --> 02:00:14,163
انها فارغة ؟ -
نعم ، ولكنى اتأكد -

1504
02:00:14,246 --> 02:00:18,834
انها تبدو فارغة ، ولكنها ليست كذلك

1505
02:00:18,919 --> 02:00:22,340
انتى لا تفهمين ؟ -
لا ، لا اريد ان افهم ، خذى دورك في الطابور -

1506
02:00:22,381 --> 02:00:25,175
انه امر هام جدا ، ان هناك رجلا يحمل فيروس مميت

1507
02:00:25,258 --> 02:00:30,181
ارأيت ، انه لا يرى بالعين المجردة

1508
02:00:32,141 --> 02:00:36,939
انه ليس له رائحة حتى

1509
02:00:37,022 --> 02:00:40,525
هذا ليس ضرورى يا سيدي ، تفضل

1510
02:00:40,608 --> 02:00:43,737
اشكرك على تعاونك ، ورحلة ممتعة

1511
02:00:44,822 --> 02:00:46,783
اجل

1512
02:00:52,038 --> 02:00:55,543
من هو المغفل -
انا ادعوك موظفة مغفلة -

1513
02:00:55,583 --> 02:00:57,795
انتى عاملة مغفلة -
ابعد يديك عنها -

1514
02:00:58,921 --> 02:01:00,881
انتظر

1515
02:01:00,965 --> 02:01:03,926
انتظر لحظة

1516
02:01:10,559 --> 02:01:14,104
انت لن تدخلين الا اذا اخذت دورك في الطابور

1517
02:01:14,145 --> 02:01:16,314
قلت لك توقف

1518
02:01:18,650 --> 02:01:21,779
ذاك هو الرجل
الرجل الذى يحمل الفيرس

1519
02:01:21,864 --> 02:01:24,741
اوقفوه ، شخص ما يوقفه
ارجوكم ، اوقفوه

1520
02:01:25,450 --> 02:01:28,036
ضابط شرطة

1521
02:01:33,375 --> 02:01:36,713
ان لديه سلاح

1522
02:01:43,596 --> 02:01:46,307
انتبه

1523
02:01:51,604 --> 02:01:54,440
لا

1524
02:01:54,523 --> 02:01:57,942
مكانك

1525
02:04:15,385 --> 02:04:17,304
معذرة

1526
02:04:17,388 --> 02:04:22,352
انه امر مزرى ، كل هذا العنف
كل هذا الجنون

1527
02:04:22,435 --> 02:04:25,731
علميات اطلاق النار وصلت حتى في المطار

1528
02:04:25,814 --> 02:04:29,485
يبدو اننا سنتعرض للكثير من الخطر
في حياتنا المقبلة

1529
02:04:29,567 --> 02:04:32,446
البشرية

1530
02:04:32,531 --> 02:04:36,659
اعتقد انك محقة يا سيدتى

1531
02:04:37,993 --> 02:04:40,914
لقد اصبت بالفعل

1532
02:04:43,166 --> 02:04:45,711
اسمى جونيز

1533
02:04:50,298 --> 02:04:52,802
انا عالمة

1534
02:05:15,828 --> 02:05:16,828
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1535
02:05:16,828 --> 02:05:17,829
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1536
02:05:17,829 --> 02:05:18,831
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1537
02:05:18,831 --> 02:05:19,831
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1538
02:05:19,831 --> 02:05:20,833
ارجوا ان تكونوا استمتعت بالترجمة

1539
02:05:20,833 --> 02:05:21,834
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1540
02:05:21,834 --> 02:05:22,835
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1541
02:05:22,835 --> 02:05:23,836
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1542
02:05:23,836 --> 02:05:24,837
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1543
02:05:24,837 --> 02:05:25,839
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1544
02:05:25,839 --> 02:05:26,839
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1545
02:05:26,839 --> 02:05:27,841
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1546
02:05:27,841 --> 02:05:28,842
مع تحياتى
*** Black_Cell***

1547
02:05:28,842 --> 02:05:29,842
للحصول على المزيد من الترجمات

1548
02:05:29,842 --> 02:05:30,844
للحصول على المزيد من الترجمات

1549
02:05:30,844 --> 02:05:31,845
للحصول على المزيد من الترجمات

1550
02:05:31,845 --> 02:05:32,846
للحصول على المزيد من الترجمات

1551
02:05:32,846 --> 02:05:33,847
للحصول على المزيد من الترجمات

1552
02:05:33,847 --> 02:05:34,848
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1553
02:05:34,848 --> 02:05:35,849
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1554
02:05:35,849 --> 02:05:36,850
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1555
02:05:36,850 --> 02:05:37,852
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1556
02:05:37,852 --> 02:05:38,852
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1557
02:05:38,852 --> 02:05:39,854
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1558
02:05:39,854 --> 02:05:40,855
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1559
02:05:40,855 --> 02:05:41,855
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1560
02:05:41,855 --> 02:05:42,857
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1561
02:05:42,857 --> 02:05:43,858
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1562
02:05:43,858 --> 02:05:44,859
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1563
02:05:44,859 --> 02:05:45,860
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1564
02:05:45,860 --> 02:05:46,861
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

1565
02:05:46,861 --> 02:05:47,863
تفضلوا بزيارة موقعنا على
www.safoah.net

