1
00:00:10,000 --> 00:01:14,681
ترجمة
SyriaCoast

2
00:01:19,301 --> 00:01:21,462
-مرحباً.
-مرحباً.

3
00:01:24,646 --> 00:01:26,840
-من فضلك توقيعك.
-بالتأكيد.

4
00:01:32,132 --> 00:01:33,370
شكرا.

5
00:01:57,393 --> 00:01:58,715
شكرا لهذا.

6
00:02:18,967 --> 00:02:21,059
حسناً.انتهينا.

7
00:02:26,212 --> 00:02:27,394
جيدة.

8
00:02:45,170 --> 00:02:48,714
سأدخل الهواء الآن،
قليلاً.

9
00:02:49,468 --> 00:02:51,313
لذلك سيتغير الضغط في صدرك.

10
00:03:11,812 --> 00:03:13,398
انك تقومين بعمل رائع.

11
00:04:04,568 --> 00:04:06,390
لوسي هل تريدين من يوصلك؟

12
00:04:06,953 --> 00:04:08,202
لا، شكراً.

13
00:04:08,517 --> 00:04:09,902
سأقوم  ببعض أعمال التنظيف

14
00:04:10,711 --> 00:04:13,163
-اعتني بنفسك.
-أنا بخير.

15
00:04:14,187 --> 00:04:15,605
إلى اللقاء.

16
00:04:39,768 --> 00:04:41,601
ممكن دقيقة من وقتك؟

17
00:04:43,177 --> 00:04:44,695
نعم، لم لا؟

18
00:05:28,713 --> 00:05:30,007
شكرا.

19
00:05:31,402 --> 00:05:32,966
يسرني.

20
00:05:37,221 --> 00:05:39,190
-هذه لوسي.
-مرحبا.

21
00:05:39,921 --> 00:05:41,530
مرحبا، لوسي.

22
00:05:42,903 --> 00:05:44,230
لوسي في السماء.

23
00:05:45,074 --> 00:05:47,853
كنا نتحدث حول من منا
سوف يضاجعك.

24
00:05:48,843 --> 00:05:49,901
حقا؟

25
00:05:53,558 --> 00:05:55,548
لماذا لاتقوم بالقرعة؟

26
00:06:00,577 --> 00:06:01,961
هل ستشاركين؟

27
00:06:04,043 --> 00:06:05,393
رأس أم ذيل؟

28
00:06:07,834 --> 00:06:08,926
رأس.

29
00:06:14,506 --> 00:06:15,597
مهبل.

30
00:06:16,191 --> 00:06:17,463
رأس.

31
00:06:17,740 --> 00:06:20,784
نعم، ياأميري.
هل أقول متى؟

32
00:06:21,769 --> 00:06:23,180
هل أقول هذا المساء؟

33
00:06:24,232 --> 00:06:26,298
هذه السنة، السنة المقبلة.

34
00:06:28,592 --> 00:06:30,144
هذا عدل.
سنعمل قرعة.

35
00:06:31,014 --> 00:06:32,514
هذا المساء أو في العام القادم.

36
00:06:32,877 --> 00:06:34,404
هذا المساء...

37
00:06:35,281 --> 00:06:36,455
... رأس

38
00:06:39,817 --> 00:06:41,877
-هذه الليلة.
-أنها ليلة حظي.

39
00:06:43,125 --> 00:06:45,449
الآن، أو خلال 5 ساعات؟

40
00:06:47,952 --> 00:06:49,042
حسناً، الآن.

41
00:06:50,910 --> 00:06:52,001
ذيل.

42
00:06:56,648 --> 00:06:58,133
الذيول لاتخسر أبداً.

43
00:07:03,130 --> 00:07:04,768
حسناً دعونا نذهب؟

44
00:07:09,924 --> 00:07:11,116
وداعا.

45
00:07:24,324 --> 00:07:25,889
-صباح الخير.
-صباح الخير.

46
00:07:31,041 --> 00:07:32,546
هل حصلت على الإيجار؟

47
00:07:35,806 --> 00:07:37,015
الإيجار؟

48
00:07:38,646 --> 00:07:40,236
الإيجار.

49
00:07:40,824 --> 00:07:46,159
كما هو الحال في الإيجار.
الإيجار قد استحق، الإيجار استحق منذ زمن.

50
00:07:47,438 --> 00:07:50,435
تفضلي
لن يقتلهم الانتظار.

51
00:07:50,599 --> 00:07:52,789
ليس لديك أي فكرة؟
انه منزلها.

52
00:07:55,717 --> 00:07:57,100
هل هو منزلك؟

53
00:07:58,681 --> 00:08:02,289
انه منزل والديها.
لافضيلة على ولادته.

54
00:08:02,501 --> 00:08:04,245
فقط ادفعي الإيجار الحقير.

55
00:08:05,629 --> 00:08:07,059
وبما أنك فيه
نظفي الحمام.

56
00:08:07,396 --> 00:08:08,803
كما اتفقنا
انه دورك.

57
00:08:09,275 --> 00:08:11,199
-لقد قمت بتنظيف الحمام.
-عليك تنظيف الفواصل.

58
00:08:13,684 --> 00:08:14,518
تنظيف الفواصل.

59
00:08:16,206 --> 00:08:18,406
بين البلاط،
الأشياء السوداء.

60
00:08:21,425 --> 00:08:23,495
يسعدني كثيرا أن أنظف الفواصل.

61
00:09:29,551 --> 00:09:30,813
لوسي.

62
00:09:38,789 --> 00:09:40,882
الهاتف.
أنها أمك.

63
00:09:47,272 --> 00:09:49,072
-الخط 3.
-شكرا لك.

64
00:09:55,586 --> 00:09:57,049
مرحبا، أمي.

65
00:09:58,253 --> 00:09:59,896
كيف حصلت على هذا الرقم؟

66
00:10:02,078 --> 00:10:03,326
لا.

67
00:10:06,241 --> 00:10:07,985
هل تريدينني أن أخسر وظيفتي؟

68
00:10:12,350 --> 00:10:14,994
حسنا، نعم. أنه في يدي.

69
00:10:16,535 --> 00:10:17,942
بطاقة الفيزا.

70
00:10:19,123 --> 00:10:20,473
5464...

71
00:10:22,487 --> 00:10:24,232
6870...

72
00:10:26,087 --> 00:10:27,854
1390.

73
00:10:29,980 --> 00:10:32,039
الانتهاء في 04/15.

74
00:10:37,226 --> 00:10:38,632
آسف؟

75
00:10:40,578 --> 00:10:42,885
نعم، إنني أراه.
انه 399.

76
00:10:48,690 --> 00:10:49,669
علي الذهاب الآن، أمي.

77
00:10:50,873 --> 00:10:53,483
عليّ أن أذهب.
حسناً، إلى اللقاء.

78
00:11:17,301 --> 00:11:19,450
-مرحبا، لوسي.
-مرحبا، بيردمان.

79
00:11:20,260 --> 00:11:22,150
-تفضلي.
-سأفتح الهدايا.

80
00:11:33,509 --> 00:11:34,859
شكرا.

81
00:11:39,168 --> 00:11:40,923
-كيف حالك؟
-أنا بخير. وأنت؟

82
00:11:41,542 --> 00:11:43,027
بأحسن حال. شكرا.

83
00:11:44,040 --> 00:11:46,537
-كيف العائلة؟
-بخير، شكرا لك. وعائلتك؟

84
00:11:46,987 --> 00:11:48,731
-بخير.
-وكيف هم الأطفال؟

85
00:11:49,665 --> 00:11:51,566
أنهم رائعين.

86
00:11:52,924 --> 00:11:54,525
عظيم.

87
00:11:59,459 --> 00:12:00,657
سررت برؤيتك.

88
00:12:02,872 --> 00:12:04,572
تبدين جميلة.

89
00:12:05,180 --> 00:12:06,496
شكرا.

90
00:12:22,956 --> 00:12:24,538
عندي شيء مهم سأخبرك به.

91
00:12:28,053 --> 00:12:31,446
هل تذكرين عندما كنا...
على الشاطئ.

92
00:12:32,587 --> 00:12:34,813
عندما ذهبنا إلى بيت "أندي"،
تلك اللحظة.

93
00:12:38,313 --> 00:12:39,911
أردت أن أقبلك.

94
00:12:42,003 --> 00:12:44,017
أعتقد أنك كنت ترغبين أن أقبلك.

95
00:12:47,190 --> 00:12:48,788
لم أستطيع بسبب لساني

96
00:12:51,353 --> 00:12:53,086
كان لساني جافاً.

97
00:12:54,593 --> 00:12:56,225
جاف وسميك.

98
00:12:57,766 --> 00:12:59,285
عفن.

99
00:12:59,712 --> 00:13:02,435
الأحمق، الأحمق،
الأحمق.

100
00:13:08,657 --> 00:13:10,209
لم أستطع أن أقبلك.

101
00:13:12,763 --> 00:13:14,485
لابأس.

102
00:13:16,915 --> 00:13:18,816
أريدك أن تعلمي.

103
00:13:21,280 --> 00:13:23,563
أردت أن أحب أصدقائي.

104
00:13:29,617 --> 00:13:31,001
أعرف.

105
00:13:33,674 --> 00:13:36,075
انه ليس بطلب غير معقول.

106
00:13:41,932 --> 00:13:43,804
وأنا متعب جداً...

107
00:13:45,087 --> 00:13:47,033
من مشاهدة أوبرا.

108
00:14:21,586 --> 00:14:24,389
مرحبا. أنا ميليسا. اتصل من أجل الإعلان
في الصحيفة.

109
00:14:30,093 --> 00:14:31,477
نحيفة.

110
00:14:33,674 --> 00:14:35,025
لباس مثير.

111
00:14:41,055 --> 00:14:42,315
ماذا علي أن ارتدي؟

112
00:14:44,712 --> 00:14:47,108
حسناً. إنني أتطلع لمقابلتكم.

113
00:14:48,278 --> 00:14:49,706
وداعاً.

114
00:15:26,804 --> 00:15:27,924
شكراً.

115
00:15:48,081 --> 00:15:50,028
هل أنت متأكد من أنك لا تريد
كوب من الشاي أو القهوة؟

116
00:15:52,222 --> 00:15:54,742
-المياه؟
-لا، أنا بخير. شكرا.

117
00:16:03,258 --> 00:16:04,609
حسناً، أعتقد أننا مستعدون.

118
00:16:06,589 --> 00:16:07,893
حسناً.

119
00:16:20,854 --> 00:16:22,430
-مرحبا.
-مرحبا.

120
00:16:23,004 --> 00:16:24,466
من فضلك، ادخلي.

121
00:16:25,243 --> 00:16:27,426
-تفضلي بالجلوس.
-شكرا لك.

122
00:16:30,958 --> 00:16:32,151
شكرا لحضورك.

123
00:16:33,680 --> 00:16:36,280
يسعدني أن أرى
مثل هذا الجمال فريد.

124
00:16:38,980 --> 00:16:40,645
اسمحي لي أن أخبرك كيف تدار الأمور.

125
00:16:41,477 --> 00:16:43,525
سأشرح لك الوظيفة
وإذا كنت مهتمة...

126
00:16:43,750 --> 00:16:45,899
سنناقش التفاصيل،
كيف يبدو ذلك؟

127
00:16:46,805 --> 00:16:48,144
حسناً. جيد.

128
00:16:49,314 --> 00:16:52,138
أننا نبحث عن نادلة للخدمة الفضية
للعمل في وظائف خاصة...

129
00:16:52,543 --> 00:16:54,230
بالملابس الداخلية التي سنقدمها.

130
00:16:54,838 --> 00:16:56,267
سوف تعملين مع
فتيات أخريات...

131
00:16:56,784 --> 00:16:59,248
... وسيكون لبعضهم
واجبات اضافية.

132
00:17:00,855 --> 00:17:02,487
هناك مجال للترقية.

133
00:17:03,466 --> 00:17:05,716
الأجر 250 دولار/ساعة، نقداً.

134
00:17:06,639 --> 00:17:08,653
سوف تعملين على أساس حر.

135
00:17:09,969 --> 00:17:11,398
وظيفة تلوى الأخرى.

136
00:17:12,129 --> 00:17:14,256
كل منا يمكنه إنهاء
الاتفاق بأي وقت...

137
00:17:14,661 --> 00:17:17,642
لذلك أرجوا منك المحافظة على
مصدر للدخل.

138
00:17:18,778 --> 00:17:20,218
أفهم.

139
00:17:21,737 --> 00:17:25,568
أننا نعتمد على الثقة المتبادلة
والتكتم.

140
00:17:26,756 --> 00:17:29,513
وأنا مضطرة أن أقول لك
أن عقوباتهم شديدة جداُ...

141
00:17:31,432 --> 00:17:34,137
... عقوبات شديدة جداً
لأي انتهاك للسرية.

142
00:17:36,415 --> 00:17:37,615
حسناً.

143
00:17:37,843 --> 00:17:40,475
-هل كلامي واضح؟
-نعم.

144
00:17:42,006 --> 00:17:46,180
نصيحتي لك
أن تنفقي المال بحكمة.

145
00:17:48,080 --> 00:17:51,524
اعتبريه ككسب غير متوقع،
سداد قرض طالب.

146
00:17:52,394 --> 00:17:54,858
الرجاء، الرجاء لا تفكري في
هذا كمهنة.

147
00:17:55,803 --> 00:17:58,897
فقط اعملي بجد لفترة قصيرة
من الزمن.

148
00:18:00,899 --> 00:18:02,867
لن يتم الإيلاج بفرجك.

149
00:18:04,241 --> 00:18:07,796
-فرجك سيكون معبد.
-فرجي...

150
00:18:09,641 --> 00:18:11,070
... ليس معبد.

151
00:18:12,915 --> 00:18:15,987
بالرغم من ذلك يا عزيزتي
لن يتم الإيلاج بك مطلقاً.

152
00:18:17,708 --> 00:18:21,005
الآن. هل يمكنك الوقوف
والتعري من فضلك.

153
00:18:31,310 --> 00:18:32,683
توماس؟

154
00:18:44,305 --> 00:18:45,879
افتحي فمك، عزيزتي.

155
00:18:55,342 --> 00:18:56,838
غير مجروح؟

156
00:19:01,665 --> 00:19:03,150
هل لديك أي الوشم؟

157
00:19:05,153 --> 00:19:06,356
جيد.

158
00:19:07,752 --> 00:19:09,552
ابعدي قدميك عن بعضهما قليلاً.

159
00:19:35,754 --> 00:19:36,958
ما هذا؟

160
00:19:38,354 --> 00:19:39,996
كان لي شامة قمت بإزالتها.

161
00:19:43,630 --> 00:19:45,183
من فضلك،ارتدي ملابسك.

162
00:19:46,892 --> 00:19:50,640
لدى بعض الأسئلة لك.

163
00:19:52,630 --> 00:19:53,732
هل تتناولين أي دواء؟

164
00:19:54,600 --> 00:19:55,837
فقط حبوب منع الحمل.

165
00:19:57,491 --> 00:19:58,594
أي شيء آخر؟

166
00:19:59,460 --> 00:20:01,665
-مضاد حساسية؟ مضادات الاكتئاب؟
-لا

167
00:20:01,744 --> 00:20:04,322
-بروزاك؟ افيكسور؟
-لا

168
00:20:05,708 --> 00:20:06,968
هل تدخنين؟

169
00:20:07,958 --> 00:20:08,926
لا

170
00:20:09,747 --> 00:20:11,412
بعض الأحيان...

171
00:20:12,582 --> 00:20:15,259
....سجائر في الجاز.
نادراً جداً.

172
00:20:16,609 --> 00:20:19,153
أي عقاقير أخرى؟ أي شيء على الإطلاق سام؟

173
00:20:20,514 --> 00:20:22,033
لا، ابدأ.

174
00:20:22,697 --> 00:20:23,923
لمَ لا؟

175
00:20:24,339 --> 00:20:28,075
طوال تاريخ البشرية استخدمت المخدرات.
المخدرات تعد شكلاً من أشكال...

176
00:20:29,131 --> 00:20:30,617
... النعمة.

177
00:20:31,619 --> 00:20:33,460
الأسبرين للروح.

178
00:20:34,723 --> 00:20:37,030
أمي مدمنة كحول
مع مزاج عنيف.

179
00:20:38,267 --> 00:20:40,046
أنها تدير خط ساخن للتنجيم.

180
00:20:46,560 --> 00:20:49,788
لدينا طبيب نرغب أن يقوم بمعاينتك
لفحوص الدم.

181
00:20:50,648 --> 00:20:53,179
-هل عندك مانع؟
-لا، لا بأس.

182
00:20:54,192 --> 00:20:56,307
اتصلت بنا من هاتف عمومي.
لديك موبايل؟

183
00:20:57,072 --> 00:20:58,670
-نعم.
-جيد.

184
00:20:59,210 --> 00:21:01,482
سنقوم بتغطية جميع النفقات الخاصة بك،
جميع النفقات المتصلة بعملك.

185
00:21:02,686 --> 00:21:03,834
الآن.

186
00:21:05,071 --> 00:21:06,500
الخدمة الفضية.

187
00:21:07,783 --> 00:21:10,010
-هل تعرفين ماهي الخدمة الفضية؟
-نعم.

188
00:21:12,486 --> 00:21:14,612
من أي جانب يقدم السمك؟

189
00:21:15,231 --> 00:21:17,751
-الجانب الأيمن.
-الجانب الأيسر.

190
00:21:20,080 --> 00:21:22,094
توماس، سجل ملاحظة.
توماس سيساعدك.

191
00:21:24,558 --> 00:21:27,202
أنتِ جميلة جداً.
موهوبة جداً.

192
00:21:27,843 --> 00:21:29,891
ولكننا سنجعلك
أكثر جمالا.

193
00:21:30,543 --> 00:21:32,962
وأكثر موهبة
تعالي.

194
00:21:37,073 --> 00:21:38,479
واسمك...

195
00:21:39,604 --> 00:21:41,303
نود أن ندعوك "سارة".

196
00:21:43,193 --> 00:21:46,018
حسناً. شكراً.

197
00:22:47,172 --> 00:22:48,400
سحقاً!

198
00:22:50,233 --> 00:22:52,089
-هل أنت بخير، عزيزتي؟
-نعم.

199
00:22:56,758 --> 00:22:59,278
-هل ترغب في منديل خزامة؟
-بالتأكيد.

200
00:23:07,120 --> 00:23:08,528
آسفة.

201
00:23:10,236 --> 00:23:11,463
تباً.

202
00:23:20,810 --> 00:23:22,768
-مساء الخير.
-مساء الخير.

203
00:23:23,938 --> 00:23:26,424
-كيف حالك؟
-جيد جداً، شكرا لك. وكيف حالك؟

204
00:23:26,976 --> 00:23:28,292
بخير. شكرا.

205
00:23:28,958 --> 00:23:30,466
حسناً اجلس على الطاولة.

206
00:23:31,163 --> 00:23:33,121
لماذا استحق هذا
متعة استثنائية؟

207
00:23:34,167 --> 00:23:35,461
لا شيء خاص.

208
00:23:36,541 --> 00:23:39,185
فقط لتنمية مهاراتي.

209
00:23:42,072 --> 00:23:43,494
لا شيء خاص؟

210
00:23:47,961 --> 00:23:49,468
الأبيض أو الأبيض؟

211
00:24:04,889 --> 00:24:06,569
هل يمكننا أن نشاهد بعض الأفلام الإباحية؟

212
00:24:08,782 --> 00:24:09,978
لا

213
00:24:17,719 --> 00:24:19,429
ماذا فعلت
لأصابعك؟

214
00:24:52,823 --> 00:24:54,049
سارة؟

215
00:25:29,638 --> 00:25:32,094
مرحبا، سارة.
أنا صوفي.

216
00:25:33,994 --> 00:25:36,559
-تبدين جميلة.
-شكرا.

217
00:25:37,691 --> 00:25:41,673
حسناً. الآن أريدك أن تذهبي إلى
غرفة الملابس وتصلحي مكياجك.

218
00:25:42,292 --> 00:25:44,171
ستجدين هناك لوح ألوان لأحمر الشفاه
وأريدك أن تطابقي...

219
00:25:45,285 --> 00:25:46,590
... التطابق الصحيح...

220
00:25:47,242 --> 00:25:49,515
....طابقي لون  أحمر الشفاه مع لون شفتيك.

221
00:25:52,992 --> 00:25:54,184
أنت تمزحين.

222
00:27:12,797 --> 00:27:14,069
أنها ليست لعبة.

223
00:28:30,959 --> 00:28:33,322
هل أنت بخير؟ جيدة.

224
00:28:35,606 --> 00:28:36,585
أنت مستعدة؟

225
00:28:37,991 --> 00:28:39,307
لنذهب.

226
00:29:19,055 --> 00:29:21,182
شكرا لكم أصدقاء للمجيء
هنا هذه الليلة.

227
00:29:22,071 --> 00:29:24,747
كما هو دائماً،
يسعدني حضوركم.

228
00:29:25,581 --> 00:29:27,055
شكرا.

229
00:29:31,015 --> 00:29:34,266
هذا المساء سنقدم
كافيار بيلوغا مع الخبز المحمص.

230
00:30:00,627 --> 00:30:02,011
الخدمة.

231
00:30:07,636 --> 00:30:12,237
الغلنتين من السمن المحشو
بالكمأة السوداء والثوم المقلي والأعشاب.

232
00:30:13,498 --> 00:30:14,645
اختيار غريب.

233
00:30:16,097 --> 00:30:18,719
جربت هذا الطبق منذ عدة سنوات

234
00:30:19,495 --> 00:30:22,274
في الذكرى ال20 لزواجي

235
00:30:23,073 --> 00:30:25,424
لكن هذه الليلة، طلبت من الشيف
القيام بما في وسعه...

236
00:30:26,133 --> 00:30:27,697
... ليعيد له الحياة.

237
00:30:28,923 --> 00:30:32,130
ربما سيمكنكم إخباري
إن كان مذاقها لذيذ.

238
00:30:33,019 --> 00:30:37,969
أو هي مجرد ذكريات "إليزابيث"و تلك الليلة
التي تجعله مميزاً.

239
00:30:39,477 --> 00:30:40,883
نخب الطبق نفسه.

240
00:30:43,122 --> 00:30:44,427
نخب الطبق.

241
00:30:46,182 --> 00:30:47,678
نخب الذكريات.

242
00:31:20,477 --> 00:31:22,694
-براندي؟
-شكرا لك.

243
00:31:28,240 --> 00:31:29,759
ياله من جلد صافي.

244
00:31:31,223 --> 00:31:32,426
براندي؟

245
00:31:49,414 --> 00:31:50,832
شكرا.

246
00:32:11,927 --> 00:32:13,198
لا داعي للقلق.

247
00:32:14,458 --> 00:32:16,033
انهض طفلتي

248
00:32:18,295 --> 00:32:19,746
لا ضرر.

249
00:32:31,301 --> 00:32:32,426
آسف.

250
00:32:33,056 --> 00:32:34,969
لا تقلق.
لقد قمت بعمل جيد.

251
00:32:42,124 --> 00:32:43,812
دعي ذلك لعمال النظافة.

252
00:32:45,904 --> 00:32:47,704
لن نحتاجك
هذا المساء.

253
00:32:50,663 --> 00:32:52,058
شكرا.

254
00:35:59,743 --> 00:36:01,679
-تبدين جميلة.
-نعم، أنت أيضا.

255
00:36:02,038 --> 00:36:03,771
شعرك يبدو رائعا.

256
00:36:12,274 --> 00:36:13,872
هل يمكنني المغادرة باكراً هذه الليلة؟

257
00:36:14,856 --> 00:36:16,540
-هذه المرة فقط.
-شكرا لك.

258
00:36:40,493 --> 00:36:42,463
إنه يصبح أسهل قليلاً.

259
00:36:43,238 --> 00:36:44,567
لن يصبح أسهل ابدأ.

260
00:36:47,075 --> 00:36:48,504
كم مضى عليك وأنت تقومين به؟

261
00:36:50,979 --> 00:36:52,959
ما هذا السؤال؟

262
00:36:57,054 --> 00:36:58,505
آسفة.

263
00:37:16,585 --> 00:37:18,295
-شكرا.
-لا مشكلة.

264
00:37:54,405 --> 00:37:55,372
هل من الممكن؟

265
00:37:56,318 --> 00:37:57,859
نعم،كن ضيفي.

266
00:38:03,068 --> 00:38:07,051
بعض الناس يزورون موتهم.
وأنا أزور حياتي.

267
00:38:09,516 --> 00:38:11,236
لديك وظيفة جيدة.

268
00:38:15,376 --> 00:38:16,794
أريد أن اريك شيئا.

269
00:38:32,219 --> 00:38:34,649
أنني حقاً أحب أن
أداعب عضوك.

270
00:38:40,151 --> 00:38:41,726
هللويا

271
00:39:11,715 --> 00:39:12,986
مرحبا، لوسي.

272
00:39:15,765 --> 00:39:16,643
كم الساعة الآن؟

273
00:39:17,745 --> 00:39:18,961
انه الصباح.

274
00:39:32,338 --> 00:39:33,395
هل احضر لك أي شيء؟

275
00:39:34,217 --> 00:39:35,252
القهوة؟

276
00:39:36,579 --> 00:39:37,986
نعم، القهوة.
شكرا.

277
00:39:45,715 --> 00:39:46,682
يا، بيردمان؟

278
00:39:47,909 --> 00:39:49,146
هل ستتزوجني؟

279
00:39:51,340 --> 00:39:52,263
نعم.

280
00:39:53,747 --> 00:39:55,221
شكرا.

281
00:39:55,809 --> 00:39:58,151
-لا على الإطلاق.
-أنه لطف منك.

282
00:40:00,719 --> 00:40:01,951
من دواعي سروري.

283
00:40:13,469 --> 00:40:14,605
شكرا.

284
00:40:26,632 --> 00:40:27,966
أنا مستعد، على ما أعتقد.

285
00:40:31,031 --> 00:40:32,550
وأعتقد أنني مستعد تقريبا.

286
00:40:43,609 --> 00:40:45,387
يمكن أن نعديك إلى ديتوكس

287
00:40:46,737 --> 00:40:48,499
يمكن أن، أنا احمر خجلاً.

288
00:40:50,817 --> 00:40:51,789
شكرا.

289
00:40:55,006 --> 00:40:56,908
لا أعتقد أنني سأفعلها
هذه المرة.

290
00:41:02,162 --> 00:41:03,354
يمكنك ذلك.

291
00:41:07,484 --> 00:41:08,987
هل تعتقدين بذلك؟

292
00:41:14,358 --> 00:41:15,996
لا أعرف.

293
00:41:34,710 --> 00:41:36,252
سانديل دونارت (فأر نادر في استراليا).

294
00:41:37,659 --> 00:41:39,492
ناشط ليلاً ومهدد بالانقراض.

295
00:41:40,324 --> 00:41:42,136
الفأر الجرابي.

296
00:41:43,126 --> 00:41:45,140
اعتقد انه انقرض
حتى وقت قريب.

297
00:41:46,317 --> 00:41:48,256
المفترس الرئيسي لها
البوم والخفافيش.

298
00:41:50,641 --> 00:41:52,880
يعرف القليل عن الحيوانات
نظراً إلى ندرتها.

299
00:41:54,658 --> 00:41:57,691
أولاً يأكلون الحشرات ولكن
يأكلون اللحوم في بعض الأحيان.

300
00:41:58,832 --> 00:42:00,520
أسنان آكلات اللحوم حادة ومخيفة.

301
00:42:02,601 --> 00:42:04,716
سانديل دونارت
يصدر ضجة مدوية...

302
00:42:05,436 --> 00:42:07,540
... عندما تتخذ
الوضع الهجومي.

303
00:42:10,900 --> 00:42:12,288
ما هي حقا...

304
00:42:14,054 --> 00:42:15,596
....السانديل دونارت ...

305
00:42:16,732 --> 00:42:20,715
هي شكل مصغر، وأكثر صلابة
للكنغر.

306
00:42:34,373 --> 00:42:36,128
مرحبا، توماس.
لم نسمع إخبارك منذ مدة.

307
00:42:38,435 --> 00:42:40,437
سأكون سعيدة أن افعل ما أستطيع،
جربني.

308
00:42:43,250 --> 00:42:44,510
آسفة؟

309
00:42:49,100 --> 00:42:50,248
وماهي المدة؟

310
00:42:53,454 --> 00:42:54,670
هذا كل شيء؟

311
00:42:57,133 --> 00:42:58,720
كم؟

312
00:43:02,286 --> 00:43:05,617
نعم موافقة.
نعم، أفهم.

313
00:43:06,207 --> 00:43:07,374
حسناً. وداعا.

314
00:43:28,648 --> 00:43:30,325
-مرحباً.
-مساء الخير.

315
00:45:22,896 --> 00:45:25,416
تفضلي.
ادخلي.

316
00:45:26,091 --> 00:45:27,497
مرحبا بك في منزلي.

317
00:45:28,161 --> 00:45:29,860
آمل أن الرحلة
لم تكن شاقة جداً.

318
00:45:30,377 --> 00:45:32,402
-لا، كنت جيدة. شكرا.
-رائع.

319
00:45:33,291 --> 00:45:36,171
ربما ترغبين بأخذ دش
لينعشك بعد القيادة الطويلة.

320
00:45:37,364 --> 00:45:39,259
هناك حمام في نهاية
الرواق على جهة اليمين.

321
00:45:39,259 --> 00:45:41,207
يوجد رداء خلف الباب.

322
00:45:43,395 --> 00:45:46,163
أوه، حاولي أن لا يبتل شعرك

323
00:45:46,573 --> 00:45:47,691
بالتأكيد.

324
00:46:01,934 --> 00:46:03,194
أنا مستعدة.

325
00:46:06,063 --> 00:46:08,380
-هل أنت عل مايرام؟
-العفو؟

326
00:46:10,316 --> 00:46:11,677
هل أنت في صحة جيدة؟

327
00:46:12,532 --> 00:46:13,916
نعم، أنا بخير.

328
00:47:00,618 --> 00:47:03,307
ستذهبين للنوم
وتستيقظين.

329
00:47:03,824 --> 00:47:05,816
وستكون هذه الساعات كأنها لم توجد.

330
00:47:06,873 --> 00:47:08,325
حتى أنك لم تحلمي.

331
00:47:09,517 --> 00:47:12,352
لساعة أو ساعتين بعد أن تستيقظي
ستشعرين، نعم، قليلاً...

332
00:47:13,050 --> 00:47:14,636
... كشعور السكران،
ولكن بعد ذلك ستكونين بخير.

333
00:47:15,806 --> 00:47:17,123
بخير تماما.

334
00:47:17,719 --> 00:47:19,497
ليس بسوء الصحوة من السكر.

335
00:47:20,475 --> 00:47:22,332
كما تأثير النوم.

336
00:47:23,468 --> 00:47:24,548
ستشعرين...

337
00:47:26,146 --> 00:47:27,743
....بالاستعادة من العمق.

338
00:48:19,980 --> 00:48:21,330
شكرا ، كلارا.

339
00:48:26,382 --> 00:48:29,385
قبل بضعة أشهر
حدث شيء غريب.

340
00:48:31,444 --> 00:48:34,055
كنت افتش في مكتبتي
عندما لاحظت كتاب...

341
00:48:34,707 --> 00:48:37,160
... أعطاني أخي إياه
في عيد ميلادي.

342
00:48:37,587 --> 00:48:39,252
مجموعة من القصص القصيرة.

343
00:48:40,197 --> 00:48:44,158
حسنا، لقد بدأت بإعادة قراءة
واحدة من هذه القصص.

344
00:48:46,295 --> 00:48:49,716
كانت عن رجل استيقظ ذات
صباح ولم يتمكن من ...

345
00:48:50,098 --> 00:48:52,033
مغادرة السرير.

346
00:48:52,438 --> 00:48:55,960
أغمض عينية للدفاع عن النفس.

347
00:48:57,704 --> 00:49:01,349
تفحص حياته
وفهم بشكل هستيري.

348
00:49:02,170 --> 00:49:06,794
حزم أمتعته، قطع كل ارتباطاته
لم يعد يستطيع العيش مع الناس الذين يعرفهم

349
00:49:07,199 --> 00:49:09,056
لقد جعلوه مشلول

350
00:49:09,573 --> 00:49:12,251
هو غني، ذهب إلى روما

351
00:49:13,117 --> 00:49:17,044
يريد أن يختبأ تحت الأرض
مثل الفجل، مثل جذر.

352
00:49:17,640 --> 00:49:21,949
لكن حتى في روما لم يستطع الهروب
من الناس في حياته السابقة.

353
00:49:22,928 --> 00:49:26,899
لذلك قرر العودة إلى المدينة
حيث ولد وتلقى تعليمة...

354
00:49:27,451 --> 00:49:31,209
لكنه لم يتمكن أن يرجع تماماً إلى وطنه

355
00:49:33,222 --> 00:49:35,922
حسنا، لم يساعده التنقل.

356
00:49:37,138 --> 00:49:40,693
شعر أنه لايحق له أن يعود
غير جثه هامدة.

357
00:49:41,593 --> 00:49:45,812
ماذا يمكنه أن يفعل؟ لقد رغب
بحل متطرفة لأحجيته.

358
00:49:46,566 --> 00:49:50,683
لقد أوجع رأسه مقابل لاشيء سوى
عالم جديد، لغة جديدة.

359
00:49:52,866 --> 00:49:54,554
لم يتغير شيء

360
00:49:55,837 --> 00:49:59,335
من اللامبالاة، ولأنه
لم يستطيع التفكير في شيء أفضل ليفعله

361
00:50:00,382 --> 00:50:04,027
....قرر مرة ثانية أن يغادر بلدته
لفعل شيء ما أرقى

362
00:50:04,477 --> 00:50:08,347
أخذه رجل وسارا حتى الليل
عندما اصطدمت السيارة بالحائط

363
00:50:08,685 --> 00:50:12,634
توفي السائق عولج رجلنا
 في المستشفى، أصيب بكسر.

364
00:50:15,581 --> 00:50:19,733
مرت الأشهر، التأمت جروحه.

365
00:50:21,050 --> 00:50:24,155
الآن تمنى الحياة

366
00:50:24,638 --> 00:50:29,229
كان لديه الثقة بنفسه
في الأشياء التي لا يتوجب عليه شرحها

367
00:50:29,679 --> 00:50:34,787
أشياء مثل المسام في جلده،
كل الأشياء المادية.

368
00:50:35,315 --> 00:50:39,917
لم يستطع الانتظار للخروج من المستشفى،
بعيداً عن العجزة وتحتضر.

369
00:50:41,965 --> 00:50:46,983
"أقول إليك، قم وسر
لا توجد لديك عظام مكسورة".

370
00:50:48,839 --> 00:50:50,211
النهاية.

371
00:50:52,236 --> 00:50:56,163
عند اعادت قراءة تلك الكلمات
"قم وسر لا توجد لديك عظام مكسورة "...

372
00:50:57,828 --> 00:50:59,842
...شعرت بحزن هائل.

373
00:51:00,461 --> 00:51:03,926
هل تعرفين ما هو عنوان القصة؟

374
00:51:05,389 --> 00:51:11,329
"عندما يدخل الرجل عامه ال30
لن يتوقف الناس عن مناداته بالشاب ".

375
00:51:12,893 --> 00:51:14,322
30.

376
00:51:15,042 --> 00:51:17,562
لقد أعطيت هذا الكتاب
بعيد ميلادي الثلاثين.

377
00:51:18,023 --> 00:51:21,128
"العام الثلاثون"
لـ إنجيبورج باخمان.

378
00:51:22,141 --> 00:51:25,032
لقد سمعت.

379
00:51:26,101 --> 00:51:27,879
وقد قيل لي.

380
00:51:28,734 --> 00:51:32,650
لقد كنت أعلم على الدوام
بالرغم من أنني لم أكن أعلم حقاً

381
00:51:33,999 --> 00:51:38,207
الأشياء الحقيقية العظيمة ليست مدهشة.

382
00:51:40,592 --> 00:51:43,394
لكن ماذا فعلت آنذاك؟

383
00:51:44,868 --> 00:51:47,388
تابعت.

384
00:51:49,154 --> 00:51:52,079
تابعت بدافع الواجب.

385
00:51:53,442 --> 00:51:56,917
لقد كنا الزوجين سعيدة، أنا وإليزابيث.
هكذا كان يرانا الناس.

386
00:51:57,615 --> 00:52:01,687
ولكن في الحقيقة،
لم أكن متعلق بزوجتي.

387
00:52:03,690 --> 00:52:05,704
ولم أكن متعلق بأصدقائي.

388
00:52:08,483 --> 00:52:10,688
أو حتى أطفالي.

389
00:52:13,197 --> 00:52:17,579
استمريت فقط.

390
00:52:20,127 --> 00:52:21,478
كنت ناجحا.

391
00:52:22,423 --> 00:52:23,930
شقيت طريقي.

392
00:52:24,425 --> 00:52:29,736
ولكن مع كل خطوة كنت متردد
وكنت أفكر بالتراجع، دفاعاً.

393
00:52:32,471 --> 00:52:34,098
والآن...

394
00:52:36,478 --> 00:52:40,862
... الليلة،و للمرة الأولى
أقول...

395
00:52:42,269 --> 00:52:44,339
... عظامي مكسرة

396
00:52:46,139 --> 00:52:47,894
مكسره

397
00:52:49,818 --> 00:52:53,745
سأحتاج مساعدتك في يوم ما.

398
00:52:57,446 --> 00:53:02,554
عظامي كلها مكسورة.

399
00:53:09,624 --> 00:53:11,042
أنت بأمان.

400
00:53:13,809 --> 00:53:17,961
لا داعي للخجل هنا.
لا يمكن لأحد  أن يراك.

401
00:53:20,751 --> 00:53:23,474
ولكن يجب احترام القواعد المعمول بها لدينا.
لا إيلاج.

402
00:53:24,452 --> 00:53:26,061
شكرا ، كلارا.

403
00:55:40,875 --> 00:55:41,967
انتبهي.

404
00:55:42,563 --> 00:55:44,273
ستشعرين بتحسن حالاً.

405
00:55:45,376 --> 00:55:46,681
شكرا.

406
00:55:58,708 --> 00:56:00,339
إحساسك في محله.

407
00:56:01,599 --> 00:56:03,276
سنرى.

408
00:56:48,139 --> 00:56:49,602
أنت حقاً منحط.

409
00:56:52,155 --> 00:56:53,952
بعد اسبوعين ستصبحين
خارج المنزل.

410
00:56:55,356 --> 00:56:56,546
وداع اميغو.

411
00:56:57,019 --> 00:56:58,762
كينجا تو مادري (يا ابن العاهرة)

412
00:57:03,510 --> 00:57:05,074
أنا آسفة حقا.

413
00:57:07,462 --> 00:57:08,980
وأنا أيضًا.

414
00:57:34,508 --> 00:57:35,699
صباح الخير.

415
00:57:52,408 --> 00:57:54,050
هل هذا الجناح متاح؟

416
00:57:54,995 --> 00:57:59,136
نعم ، مكان رائع.
خارج المدينة.

417
00:57:59,653 --> 00:58:01,689
لدي المفاتيح،
يمكنك معاينة المكان إن أردت ذلك.

418
00:58:02,881 --> 00:58:04,187
لا، لابأس.

419
00:58:04,716 --> 00:58:07,495
أنا متأكد هذا الجناح ممتاز.

420
00:58:11,838 --> 00:58:14,566
-من الأفضل معاينته.
-لا، لابأس.

421
00:58:17,568 --> 00:58:19,030
لدى صديق في المبنى.

422
00:58:21,031 --> 00:58:23,428
حسنا، أن كان هذا هو الموضوع
يمكننا القيام بذلك.

423
00:58:24,465 --> 00:58:25,703
هل بطاقة تعريف؟

424
00:58:27,266 --> 00:58:29,145
بعض الأعمال الورقية.
تعرفين كيف هي الأمور.

425
00:58:29,797 --> 00:58:31,935
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد.

426
01:00:06,826 --> 01:00:08,401
مرحبا، توماس.
هذه سارة.

427
01:00:08,862 --> 01:00:10,977
كنت أتساءل
هل انهت كارلا اجتماعها.

428
01:00:14,926 --> 01:00:16,569
ربما يمكنك المساعدة.

429
01:00:17,627 --> 01:00:20,372
المسألة، لدى عقد إيجار جديد.

430
01:00:21,002 --> 01:00:23,409
كنت أتساءل
إن كان هناك أي عمل.

431
01:00:28,810 --> 01:00:31,082
سأكون ممتنة حقا
إن أبقيت هذا الأمر ببالك.

432
01:00:32,477 --> 01:00:34,435
شكرا جزيلا.
وداعا، توماس.

433
01:00:59,941 --> 01:01:01,763
تقريبا انتهينا.

434
01:01:18,583 --> 01:01:19,966
حسنًا.

435
01:01:35,998 --> 01:01:37,878
لقد أخرجناه،
حسناً.

436
01:01:40,128 --> 01:01:41,222
أسفه.

437
01:01:42,019 --> 01:01:43,807
لدي اتصال معم
يجب علي الإجابة.

438
01:01:44,639 --> 01:01:46,404
سوف أعود،
دكتور فرانكنشتاين.

439
01:01:47,131 --> 01:01:49,679
حسناً.
أيتها المتوحشة.

440
01:01:51,317 --> 01:01:52,445
انظر.

441
01:01:53,027 --> 01:01:55,237
إنها حقيبتي. سأعود، حسناً؟

442
01:02:18,202 --> 01:02:20,508
لدينا قاعدة واحدة.
لا إيلاج.

443
01:02:23,673 --> 01:02:28,724
الطريقة الوحيدة التي يحدث فيه الانتصاب هذه الأيام
هي تناول حمولة شاحنة من الفياجرا...

444
01:02:29,175 --> 01:02:32,703
... ثم تدخل امرأة جميلة إصبعها في مؤخرتي.

445
01:02:38,199 --> 01:02:40,359
أنا الشخص الذي بحاجة للإيلاج به.

446
01:02:40,730 --> 01:02:42,564
ولا أتوقع مثل هذا الحظ الجيد الليلة.

447
01:02:42,733 --> 01:02:44,758
أنت محق تماما.

448
01:02:46,558 --> 01:02:48,050
شكراً كلارا.

449
01:04:37,524 --> 01:04:39,940
مدي فرجك أيتها العاهرة الصغيرة.

450
01:05:57,737 --> 01:06:00,759
سأضغط على الزر الخاص بك
وأجعلك تبتلين بالكامل.

451
01:06:01,673 --> 01:06:05,287
ثم سأضاجعك بعضوي الكبير.

452
01:06:09,165 --> 01:06:13,773
سأضاجعك بقضيب حصاني
وأجعلك تصرخين.

453
01:06:35,623 --> 01:06:37,941
أنت عاهرة صغيرة.

454
01:06:47,953 --> 01:06:50,455
أنت داعرة صغيرة.

455
01:07:27,574 --> 01:07:29,971
أنت عاهرة صغيرة.

456
01:08:27,633 --> 01:08:28,898
مرحبا.

457
01:08:31,470 --> 01:08:33,609
حسنا، أنا قادمة.

458
01:08:40,564 --> 01:08:42,368
معذرة.

459
01:09:16,690 --> 01:09:18,580
حسناً، أنا هنا.

460
01:09:19,492 --> 01:09:21,168
مرحبا، لوسي.

461
01:09:26,681 --> 01:09:28,954
اخلعي ملابسك العلوية.

462
01:11:49,170 --> 01:11:52,320
أنا أحب الشرب.
أنا جيدة في ذلك.

463
01:11:54,165 --> 01:11:55,561
متى كانت أخر مرة رأيته؟

464
01:11:58,642 --> 01:12:01,283
منذ حوالي 3 أو 4 أشهر.
أخذته لتناول العشاء.

465
01:12:02,316 --> 01:12:04,606
أعتقد أنه كان يرتدى بدلتك القديمة
الرمادية

466
01:12:08,536 --> 01:12:10,291
لم أر بيردمان في...

467
01:12:12,271 --> 01:12:14,083
حسنا، متى كانت آخر مرة رأيت فيها؟

468
01:12:15,849 --> 01:12:17,131
منذ سنة؟

469
01:12:20,743 --> 01:12:23,072
يقولون أنه كان قبل أسبوعين منذ
أن وجده أخوه.

470
01:12:25,378 --> 01:12:27,100
أسبوعيين في هذا الطقس.

471
01:12:30,047 --> 01:12:32,050
هل ستتزوجني؟

472
01:12:33,964 --> 01:12:35,301
ماذا؟

473
01:12:37,192 --> 01:12:38,823
لماذا؟

474
01:12:40,016 --> 01:12:41,523
أعني...

475
01:12:42,266 --> 01:12:43,897
لماذا الآن؟

476
01:12:44,696 --> 01:12:46,462
كان لديك فرصة.

477
01:12:47,396 --> 01:12:48,825
استمر.

478
01:12:53,044 --> 01:12:54,349
تباً لك.

479
01:12:56,678 --> 01:12:58,343
تباً لك حتى الموت.

480
01:13:00,481 --> 01:13:02,157
هل هذه طريقتك لذلك.

481
01:13:05,847 --> 01:13:07,310
أنا مرتبط بهيلين الآن.

482
01:13:12,722 --> 01:13:14,004
لا أستطيع أن أصدقك.

483
01:13:16,278 --> 01:13:17,728
أنا لا أصدقك.

484
01:13:18,763 --> 01:13:20,091
أنت لا تصدقين نفسك.

485
01:13:21,283 --> 01:13:22,633
تباً.

486
01:13:29,148 --> 01:13:30,824
هيلين لطيفة.

487
01:13:32,782 --> 01:13:34,548
عليك أن تحاولي ذلك.

488
01:13:37,091 --> 01:13:38,497
اللطافة.

489
01:13:41,040 --> 01:13:42,795
اللطافة.

490
01:14:00,396 --> 01:14:01,646
ستكون بأمان هنا.

491
01:14:02,321 --> 01:14:04,998
لا داعي للخجل
لا يمكن لأحد أن يراك.

492
01:14:05,730 --> 01:14:07,282
شكرا، كلارا.

493
01:14:07,935 --> 01:14:10,365
سأطلب الطلب؟
لاايلاج

494
01:14:11,366 --> 01:14:14,062
وأطلب أيضا الانتباه وعدم ترك أي علامات.

495
01:14:15,304 --> 01:14:16,722
شكرا.

496
01:16:22,227 --> 01:16:24,297
نحن نطرد ناس من هنا اتعلميين؟

497
01:16:27,020 --> 01:16:28,663
حسنا؟

498
01:16:31,633 --> 01:16:33,298
أنت مطرودة.

499
01:16:35,660 --> 01:16:37,168
شكرا.

500
01:16:59,433 --> 01:17:00,412
معذرة؟

501
01:17:01,649 --> 01:17:03,011
مرحبا، عفوا؟

502
01:17:04,485 --> 01:17:05,936
مرحبا. يمكنك المساعدة؟

503
01:17:08,186 --> 01:17:09,514
ما رأيك في هذا؟

504
01:17:11,044 --> 01:17:12,810
نعم,ليست سيئة

505
01:17:13,969 --> 01:17:15,387
حسناً سآخذها.

506
01:17:16,670 --> 01:17:18,132
جميل. الدفع هناك.

507
01:17:29,495 --> 01:17:32,106
حسناً,دعونا نمضى

508
01:17:35,075 --> 01:17:39,520
نأخذ بالأسود 129،
نحرك لمهاجمة مثلثه.

509
01:17:40,769 --> 01:17:43,041
أنها خطوة مثيرة للإعجاب، غير متوقعة.

510
01:17:43,986 --> 01:17:47,283
وبعد ذلك، ماذا يفعل الغالب؟

511
01:17:48,206 --> 01:17:51,401
يرد الهجوم، بالأبيض 130 إلى اليمين.

512
01:17:52,695 --> 01:17:55,334
130 الأبيض؟
لماذا فعل ذلك؟

513
01:17:56,542 --> 01:17:58,939
بعد 27 دقيقة من التداول...

514
01:17:59,670 --> 01:18:03,866
لماذا قام الغالب بهذه الحركة
سيسبب ذلك هزيمته؟

515
01:19:28,355 --> 01:19:29,304
هل ستأتين إلى الحفلة؟

516
01:19:29,790 --> 01:19:31,629
لا أستطيع لدى الكثير غداً.

517
01:19:31,650 --> 01:19:33,910
-كم هو كثير؟
-سأنام.

518
01:19:34,064 --> 01:19:37,354
ماذا؟
عيشي قليلاً القليل فحسب.

519
01:19:39,392 --> 01:19:41,104
-ما هذا؟
-لا أعرف.

520
01:19:43,916 --> 01:19:45,885
ولكنه شيء جيد بالنسبة لك.

521
01:19:47,597 --> 01:19:48,797
لمَ لا؟

522
01:19:53,491 --> 01:19:55,910
ها أنت ذا
تعودين من الموت

523
01:19:56,754 --> 01:19:58,768
الخوف من الموت هو خدعة رقم 1.

524
01:21:02,869 --> 01:21:04,429
لوسي، أوقفيه.

525
01:21:17,782 --> 01:21:18,907
مرحبا؟

526
01:21:20,853 --> 01:21:24,397
نعم. سأحضر خلال دقيقتين. حسناً.

527
01:21:28,290 --> 01:21:32,352
أنت بحاجة لبعض الستائر.
يا للجحيم.

528
01:22:09,297 --> 01:22:10,500
لوسي.

529
01:22:11,704 --> 01:22:13,122
عد إلى الداخل.

530
01:22:15,338 --> 01:22:16,936
-هل أنت متا كده؟
-أنها بخير.

531
01:22:59,900 --> 01:23:01,126
هل يمكنك التوقف؟

532
01:23:02,319 --> 01:23:03,702
توقف!

533
01:23:52,514 --> 01:23:53,898
-مرحبا، عزيزتي.
-مرحبا.

534
01:23:56,238 --> 01:23:58,398
-هل أنت بخير؟
-نعم ، شكرا.

535
01:24:00,615 --> 01:24:03,303
-أنت متأكد؟
-نعم، أنا بخير.

536
01:24:05,520 --> 01:24:07,567
الاستحمام يصنع العجائب دائماً.

537
01:24:38,820 --> 01:24:40,294
أريد أن أطلب منك معروفاً.

538
01:24:48,214 --> 01:24:51,387
أريد أن أرى ما يحدث بالداخل
فقط هذه المرة.

539
01:24:56,270 --> 01:24:58,025
صدقيني أنا أفهم.

540
01:24:59,791 --> 01:25:01,265
ولكن عملائي...

541
01:25:02,627 --> 01:25:07,273
كيف يمكنني أن أعرضهم للابتزاز؟

542
01:25:08,196 --> 01:25:09,444
مرة واحدة فقط.

543
01:25:10,378 --> 01:25:12,291
هذه ليست الطريقة التي نعمل بها.

544
01:25:14,191 --> 01:25:16,206
-رجاءاً، كلارا.
-أنا آسفة.

545
01:25:29,193 --> 01:25:30,937
يمكنني أن أفترض أنك بحالة جيده؟

546
01:25:32,703 --> 01:25:34,503
تماماً,شكراً لك.

547
01:25:35,966 --> 01:25:37,609
وأنت في صحة جيده؟

548
01:25:38,824 --> 01:25:40,140
"نعم".

549
01:25:47,937 --> 01:25:49,332
فتاة لطيفة.

550
01:28:03,184 --> 01:28:04,692
شكراً، كلارا.

551
01:28:48,773 --> 01:28:50,055
هل أنت متأكدة؟

552
01:29:14,480 --> 01:29:16,055
شكرا لك.

553
01:29:32,482 --> 01:29:33,697
طابت ليلتك.

554
01:29:35,069 --> 01:29:36,870
طابت ليلتك.

555
01:33:25,000 --> 01:33:40,000
ترجمة
SyriaCoast
