1
00:01:05,919 --> 00:01:08,923
سيمون , سيمون لقد احضرت فطورك

2
00:01:11,158 --> 00:01:12,398
سيمون هل استيقظت ؟

3
00:01:13,038 --> 00:01:14,642
اعطني دقيقتين

4
00:01:16,318 --> 00:01:17,922
"سيمون بوغز " هناك اولاد في المكسيك

5
00:01:18,198 --> 00:01:19,165
نهضوا منذ ثلاث ساعات

6
00:01:19,318 --> 00:01:20,160
وهم يصنعون البسة

7
00:01:20,318 --> 00:01:21,160
ل " كاتي لي غيفورد "

8
00:01:21,358 --> 00:01:22,166
هيّا انهض

9
00:01:22,398 --> 00:01:23,284
لم اعد اطيق هذا

10
00:01:23,437 --> 00:01:24,848
سأبصق في عصير الفاكهة

11
00:01:29,157 --> 00:01:30,647
في فمي بصقة كبيرة

12
00:01:30,797 --> 00:01:31,958
سأقذف بها الى العصير

13
00:01:37,676 --> 00:01:38,757
صباح الخير

14
00:01:38,876 --> 00:01:39,923
صباح الخير " لاني "

15
00:01:47,556 --> 00:01:49,603
عطلة الربيع انتهت عملياً

16
00:01:50,035 --> 00:01:51,525
لم يبق سوى شهرين بمدرسة هاريون

17
00:01:51,715 --> 00:01:52,921
للبدء في العطلة الصيفية

18
00:01:53,115 --> 00:01:54,685
بالأنتظار إليك هذا كعربون ترحيب

19
00:02:05,354 --> 00:02:07,277
يوجد مضخّة يجب تغييرها بعد الظهر

20
00:02:07,474 --> 00:02:08,760
على شاطئ " مانهاتن "

21
00:02:08,954 --> 00:02:09,841
سأحاول ألا اتأخر

22
00:02:09,994 --> 00:02:11,120
لاصطحابكم

23
00:02:11,634 --> 00:02:12,442
" لاني " ؟

24
00:02:12,554 --> 00:02:13,635
فهمت يا ابي

25
00:02:13,954 --> 00:02:15,284
اتمنى لك يوماً سعيداً يا صغيرتي

26
00:02:20,913 --> 00:02:23,120
" الرئيس "

27
00:02:47,791 --> 00:02:48,758
ماذا يجري يا " كوني "

28
00:02:49,951 --> 00:02:51,112
لقد تكلّم معي

29
00:02:51,951 --> 00:02:53,237
ناداك " كوني "

30
00:02:53,471 --> 00:02:54,437
وما الجديد في ذالك

31
00:02:54,590 --> 00:02:55,796
اسمك " ماليسا "

32
00:02:58,510 --> 00:02:59,477
مرحباً " جيسي "

33
00:02:59,830 --> 00:03:00,991
مرحباً " لاني " هل شاهدت

34
00:03:01,150 --> 00:03:02,640
البرنامج الخاص بالمجارير مساء أمس ؟

35
00:03:02,790 --> 00:03:03,916
لقد سجّلته

36
00:03:04,510 --> 00:03:05,716
وماذا عن تخفيف وزنك

37
00:03:05,950 --> 00:03:06,997
ستة كيلوات قبل نهاية السنة ؟

38
00:03:07,150 --> 00:03:07,911
اني اهتم بهذا الأمر

39
00:03:08,029 --> 00:03:09,315
حمية " توينكي " اترين ؟

40
00:03:10,469 --> 00:03:11,755
مرحباً

41
00:03:11,989 --> 00:03:12,990
اي جديد " سيلر " ؟

42
00:03:13,149 --> 00:03:13,991
ما الجديد " برستون "

43
00:03:14,149 --> 00:03:15,116
ما الجديد يا سافلة

44
00:03:15,429 --> 00:03:16,396
كيف حالك يا اخي

45
00:03:16,669 --> 00:03:17,750
صوّبوا هذا يا صاحبي

46
00:03:17,909 --> 00:03:18,831
احروا من الذي ضاجع

47
00:03:18,989 --> 00:03:19,990
مضيفة عمرها 30 عاماً

48
00:03:20,149 --> 00:03:21,309
على علو 2600 قدم في الطائرة

49
00:03:21,468 --> 00:03:22,390
المتجهة الى " كانكون " ؟

50
00:03:22,548 --> 00:03:23,231
سخافات

51
00:03:23,388 --> 00:03:24,389
اقسم لك

52
00:03:24,508 --> 00:03:25,714
كيف جرت الأمور في " فاي " ؟

53
00:03:26,068 --> 00:03:27,194
قمت بالتزلج مع والدّي

54
00:03:27,708 --> 00:03:28,914
كان الأمر ممتعاً

55
00:03:29,468 --> 00:03:30,355
ممتعاً

56
00:03:31,668 --> 00:03:32,669
هل لاحظ احد

57
00:03:32,868 --> 00:03:34,198
ان المدرسة توشك على النهاية

58
00:03:34,347 --> 00:03:35,428
بعد 8 اسابيع

59
00:03:36,307 --> 00:03:37,752
نلاحظ هذا الشيء كل خمس دقائق

60
00:03:38,347 --> 00:03:40,793
غريب , شعرت بهذا الشيء

61
00:03:40,987 --> 00:03:42,432
لدى اجتيازي المدخل هذا الصباح

62
00:03:42,587 --> 00:03:43,952
فجأة بدا لي الغد كأنه ليش غداً

63
00:03:44,547 --> 00:03:45,912
انه اقرب الى المستقبل

64
00:03:46,187 --> 00:03:47,426
اترون ما اعني ؟

65
00:03:47,546 --> 00:03:48,433
لا

66
00:03:48,906 --> 00:03:49,873
حاولوا فهم هذا الشيء

67
00:03:50,426 --> 00:03:51,587
هل لي التحدث مع أحد

68
00:03:51,786 --> 00:03:53,311
بكامل عقله ؟

69
00:03:54,426 --> 00:03:55,996
احروا من اللذي عاد من عطلة الربيع

70
00:03:56,146 --> 00:03:57,307
بأحسن حالة

71
00:03:58,026 --> 00:04:00,027
" دين " باسم جميع السود , اخرس

72
00:04:00,385 --> 00:04:01,830
عذراً الهاتف

73
00:04:02,745 --> 00:04:03,792
كيف حالك ؟

74
00:04:04,065 --> 00:04:05,226
حسناً , سأنتظر

75
00:04:06,345 --> 00:04:07,631
هل شاهدتم " تايلر " ؟

76
00:04:08,465 --> 00:04:09,546
لا ؟

77
00:04:11,825 --> 00:04:13,747
" تايلر " صديقتي

78
00:04:14,424 --> 00:04:15,994
ذات القامة الطويلة

79
00:04:16,144 --> 00:04:17,384
التي تشتم الجميع

80
00:04:17,664 --> 00:04:18,825
لا لماذا ؟

81
00:04:19,584 --> 00:04:21,507
لا اعرف

82
00:04:22,664 --> 00:04:23,904
ربما لانني لم اشاهدها

83
00:04:24,104 --> 00:04:25,468
منذ رحيلكم الى " دايتونا "

84
00:04:25,783 --> 00:04:27,114
افسح الطريق

85
00:04:27,623 --> 00:04:28,909
مرحباً ايها الفاشلون

86
00:04:29,383 --> 00:04:30,544
مرحباً " تايلر "

87
00:04:30,783 --> 00:04:32,148
فمي جاف جداً

88
00:04:32,343 --> 00:04:33,947
هل يوجد علكة مع احد ؟

89
00:04:43,822 --> 00:04:45,824
اسمع يا " زاك " لقد فكرت طويلاً

90
00:04:45,982 --> 00:04:49,031
العلاقة بيننا لم تعد تستهويني

91
00:04:54,701 --> 00:04:56,112
وشم جديد ؟

92
00:04:59,941 --> 00:05:01,022
تباً

93
00:05:01,741 --> 00:05:02,981
تظهرين بعد غياب اسبوع

94
00:05:03,141 --> 00:05:04,028
بوشم جديد

95
00:05:04,221 --> 00:05:05,506
وفجأة ترغبين في قطع العلاقة ؟

96
00:05:06,300 --> 00:05:07,790
ماذا جرى في " فلوريدا " يا " تايلر " ؟

97
00:05:08,820 --> 00:05:10,310
اذا كنت تفتش عن تعذيب نفسك

98
00:05:13,500 --> 00:05:14,786
مهما يكن من امر

99
00:05:15,100 --> 00:05:16,101
خلال سهرة في هذا النادي

100
00:05:16,340 --> 00:05:17,625
" وشندلر " ثملة جداً

101
00:05:17,819 --> 00:05:19,184
وتبدأ بمغالة هذا الرجل

102
00:05:19,339 --> 00:05:20,943
في حلبة الرقص لفترة 20 دقيقة

103
00:05:21,379 --> 00:05:23,188
تصور كم كانت المفاجأة عندما عرفنا

104
00:05:23,339 --> 00:05:25,660
ان هذا الرجل هو مزين " وارن ج "

105
00:05:26,419 --> 00:05:27,420
أهو لوطي ؟

106
00:05:27,699 --> 00:05:29,110
لا يهم , انه يعطينا بطاقات

107
00:05:29,299 --> 00:05:30,538
لدخول بيت الشاطئ " سبرينغ بريك "

108
00:05:30,778 --> 00:05:31,984
سنذهب الى هناك

109
00:05:32,978 --> 00:05:35,026
على الهواء من بيت الشاطئ

110
00:05:35,338 --> 00:05:36,828
في " دايتونا فلوريدا "

111
00:05:37,058 --> 00:05:38,787
نرحب بكم في عطلة الربيع

112
00:05:39,138 --> 00:05:40,299
يا له من وقت رائع !

113
00:05:40,498 --> 00:05:41,738
وقت رائع وفرق موسيقية اضافية

114
00:05:41,938 --> 00:05:42,939
وطبعاً 300 زائر

115
00:05:43,218 --> 00:05:44,582
يأتون من كافة المدارس في البلاد

116
00:05:44,737 --> 00:05:45,784
يلهون تماماً

117
00:05:46,577 --> 00:05:48,739
ويمضون عادة وقتاً

118
00:05:52,497 --> 00:05:54,977
فجأة يجري اختيار " تايلر فوغان "

119
00:05:55,297 --> 00:05:56,422
من قبل المخرج

120
00:05:56,576 --> 00:05:58,578
لترقص على مسطّحه الخاص

121
00:06:06,936 --> 00:06:08,461
هذا منتهى الروعة يا " تايلر "

122
00:06:09,535 --> 00:06:10,536
لكن ما رأيك في موافاتي

123
00:06:10,735 --> 00:06:12,021
الى المكان المناسب لمضاجعتي ؟

124
00:06:12,215 --> 00:06:13,216
انتظر , انتي قادمة

125
00:06:14,015 --> 00:06:15,824
لقد رقصت خلال خمس دقائق , صح ؟

126
00:06:16,255 --> 00:06:17,177
ثم كدت اقع

127
00:06:17,415 --> 00:06:18,655
مما كان سيسبب لي جرحاً

128
00:06:19,095 --> 00:06:20,506
تعرف ما هو الوقوف على الهواء

129
00:06:20,695 --> 00:06:21,742
امام عدسة التلفزيون

130
00:06:21,855 --> 00:06:22,935
اذاً , رجعت لارى لماذا اصطدمت

131
00:06:23,134 --> 00:06:24,181
وهنا حصل الشيء

132
00:06:25,534 --> 00:06:26,899
أدعى " بروك هدسون "

133
00:06:28,214 --> 00:06:30,740
" بروك هدسون " ما هذا الأسم

134
00:06:31,454 --> 00:06:32,740
وماذا يعني اسم " زاك "

135
00:06:33,014 --> 00:06:34,254
" بروك " يقوم بدور في " ريل وورلد "

136
00:06:34,654 --> 00:06:35,779
مشابه ل " ريزيدا  " ؟

137
00:06:36,013 --> 00:06:37,060
لا , مشابه لبرنامج التلفزيون

138
00:06:37,293 --> 00:06:38,374
" ريل وورلد ل.أ "

139
00:06:38,533 --> 00:06:39,819
السنة الثانية , هل تتبع ؟

140
00:06:41,293 --> 00:06:43,057
لاعب كرة الطائرة الذي يعاني

141
00:06:43,613 --> 00:06:45,183
صعوبة في القراءة

142
00:06:45,293 --> 00:06:46,260
تمّ طرده

143
00:06:46,413 --> 00:06:47,699
الأيام الثلاثة الماضية

144
00:06:49,652 --> 00:06:50,733
كانت غامضة

145
00:06:50,852 --> 00:06:51,774
كأننا نعرف بعضنا

146
00:06:51,932 --> 00:06:52,854
منذ اسابيع

147
00:06:53,052 --> 00:06:54,099
كان يدرك تماماً تفكيري

148
00:06:54,412 --> 00:06:55,698
قبل ان اتفوه بأي كلمة

149
00:06:58,572 --> 00:06:59,414
قبل رحيلي

150
00:06:59,572 --> 00:07:00,937
قال " بروك " انه يخبئ لي مفاجأة

151
00:07:01,531 --> 00:07:03,340
شيئاً اشبه بذكرى الأيام الأولى

152
00:07:03,491 --> 00:07:05,061
الرائعة التي قضيناها معاً

153
00:07:07,051 --> 00:07:08,257
اهذا كل شيء ؟

154
00:07:08,411 --> 00:07:09,458
بالحملة نعم

155
00:07:09,651 --> 00:07:10,777
لكن لا تقلق سأذهب معك

156
00:07:10,931 --> 00:07:12,137
الى الحفلة الراقصة

157
00:07:12,291 --> 00:07:13,213
سوف يتم اختيارنا

158
00:07:13,371 --> 00:07:14,133
من الأفضل ان يذهب الملك

159
00:07:14,330 --> 00:07:15,411
والملكة معاً

160
00:07:18,130 --> 00:07:19,655
لا ادري ماذا اقول

161
00:07:20,210 --> 00:07:21,257
اذاً لا تقل شيئاً يا " زاك "

162
00:07:21,530 --> 00:07:23,214
كان الوقت ممتعاً , لكن هل تعتقد حقاً

163
00:07:23,450 --> 00:07:24,576
اني سأبقى معك

164
00:07:24,810 --> 00:07:26,141
لدى دخولي الجامعة ؟

165
00:07:26,690 --> 00:07:28,453
الهي , لقد فعلت هذا

166
00:07:28,849 --> 00:07:30,817
لا , كان الشيء عذباً

167
00:07:32,929 --> 00:07:34,533
برأيك هل يؤذي هذا الوشم ؟

168
00:07:43,648 --> 00:07:44,535
رائع

169
00:07:48,448 --> 00:07:50,052
اختيار الألوان موفّق يا " مستي "

170
00:07:59,127 --> 00:08:01,175
قرأت حول الأضطرابات في مقاديشيو

171
00:08:01,887 --> 00:08:03,776
وهذا يجسّم الم تلك الليلة

172
00:08:04,927 --> 00:08:06,167
رائع , " لاني "

173
00:08:06,646 --> 00:08:07,852
قولي لي شيئاً

174
00:08:08,726 --> 00:08:10,694
ما هو القسم الذي يمثّلك ؟

175
00:08:21,605 --> 00:08:22,811
انا و " سافانا " كنّا نقول

176
00:08:23,165 --> 00:08:27,693
بأن البقاء في الظل لا يزعجك

177
00:08:28,685 --> 00:08:30,528
البقاء في الظل ليس سهلاً

178
00:08:31,125 --> 00:08:32,489
بصراحة , لا احد هنا

179
00:08:32,644 --> 00:08:34,134
يقدّر هذا الشيء

180
00:08:35,204 --> 00:08:36,171
كنّا في " بردو "

181
00:08:36,364 --> 00:08:37,570
في " اسبانيا "

182
00:08:39,444 --> 00:08:41,970
كنّا نناقش يوماً موضوع

183
00:08:42,884 --> 00:08:44,852
الفنانين العديدين الذين لا يعرفون

184
00:08:45,164 --> 00:08:46,733
الشهرة

185
00:08:47,003 --> 00:08:48,243
إلا بعد موتهم

186
00:08:48,483 --> 00:08:49,530
" فان غوغ " " بيسارو "

187
00:08:49,643 --> 00:08:50,371
" بسكيا "

188
00:08:50,483 --> 00:08:51,564
" بسكيا " شكراً

189
00:08:51,843 --> 00:08:53,004
ثم ورد اسمك في سياق الحديث

190
00:08:53,203 --> 00:08:56,685
وكنّا متفقين على ان قتل نفسك

191
00:08:57,963 --> 00:09:00,249
لن يكون فكرة سيئة

192
00:09:02,442 --> 00:09:03,728
فكري بالأمر

193
00:09:13,801 --> 00:09:14,688
انتبهوا

194
00:09:16,521 --> 00:09:18,285
بالحقيقة ارسل تعازي الحارة

195
00:09:18,481 --> 00:09:19,846
الى هذا الرجل الذي عانى

196
00:09:20,441 --> 00:09:23,570
من هجر صديقته الجميلة له

197
00:09:24,800 --> 00:09:25,642
مهلاً يا صديق

198
00:09:25,800 --> 00:09:26,926
لا احد يعلم انه انت

199
00:09:27,320 --> 00:09:28,207
لا بأس يا " زاك "

200
00:09:28,400 --> 00:09:29,970
مثل هذه الأشياء تحصل لكل واحد منّا

201
00:09:30,240 --> 00:09:31,446
ارفع رأسك يا بنيّ

202
00:09:31,720 --> 00:09:32,881
اما بخصوص الشخص الآخر

203
00:09:33,480 --> 00:09:34,811
اذا لم يؤدي بك الأمر الى الموت

204
00:09:35,000 --> 00:09:36,161
فانه يجعلك اقوى

205
00:09:36,520 --> 00:09:37,406
لا بد ان تفعل شيئاً

206
00:09:37,959 --> 00:09:38,721
حيث ان ذكرك

207
00:09:38,999 --> 00:09:39,841
سيبقى على المحك

208
00:09:39,999 --> 00:09:41,364
للحظة انت تبدو " زاك سيلر "

209
00:09:41,599 --> 00:09:43,328
عميد الصف ومصارع مرموق

210
00:09:43,639 --> 00:09:44,765
سافل كبير

211
00:09:45,759 --> 00:09:47,124
وفجأة تصبح " زاك سيلر "

212
00:09:47,799 --> 00:09:49,005
الذي لا يكف عن التذّمر

213
00:09:53,878 --> 00:09:55,926
هل انتن على ما يرام يا بنات ؟

214
00:09:57,158 --> 00:09:58,398
" بروك "

215
00:10:12,997 --> 00:10:14,886
هل من جديد ؟ كيف حالك ؟

216
00:10:16,037 --> 00:10:17,800
ومن تعتقد نفسها يا ربيّ

217
00:10:18,316 --> 00:10:19,920
يوجد الفا فتاة في هذه المدرسة

218
00:10:20,156 --> 00:10:21,726
وبأستطاعتي مضاجعة  كل واحدة منهن

219
00:10:22,036 --> 00:10:23,800
" تايلر فون " يمكن الاستغناء عنها

220
00:10:24,276 --> 00:10:25,562
دعك من كلمة الاستغناء

221
00:10:26,076 --> 00:10:27,521
لان الأمر يتعلق ب " تايلر فون "

222
00:10:28,276 --> 00:10:29,561
آسف يا عزيزي انه محق

223
00:10:29,835 --> 00:10:30,597
طبعاً انا على حق

224
00:10:30,795 --> 00:10:31,921
هذه الفتاة هي مؤسسة هنا

225
00:10:32,115 --> 00:10:33,116
كل فتاة ترغب في التشبه بها

226
00:10:33,315 --> 00:10:34,441
وكل شاب يتمنىّ مضاجعتها

227
00:10:34,675 --> 00:10:36,564
بالحقيقة , انها تشبهك , بنهديها

228
00:10:39,235 --> 00:10:40,441
لا انت على خطأ

229
00:10:41,315 --> 00:10:42,725
" تايلر فون " التي وصفتها الأن

230
00:10:43,074 --> 00:10:44,439
هي وهم وخيال

231
00:10:44,994 --> 00:10:46,200
انزع عنها تصرّفها

232
00:10:46,514 --> 00:10:47,197
وتبرجها

233
00:10:47,394 --> 00:10:48,202
فلا يبقى منها إلا فتاة

234
00:10:48,394 --> 00:10:49,202
عادية جداً

235
00:10:49,354 --> 00:10:50,116
وصدريّة محشوة

236
00:10:50,274 --> 00:10:51,321
دعك من هذا

237
00:10:51,514 --> 00:10:53,357
هي , مثلاً

238
00:10:55,473 --> 00:10:58,761
صغيرة وذات صدر حسن

239
00:10:59,273 --> 00:11:00,684
اشبه ب " شلسي كلينتون "

240
00:11:01,353 --> 00:11:02,684
لكن , مع القليل من الحظ

241
00:11:02,873 --> 00:11:03,874
والصديق المناسب

242
00:11:04,313 --> 00:11:05,474
سيجري انتخابها بعد ستة اسابيع

243
00:11:05,713 --> 00:11:06,999
ملكة حفلة التخرّج

244
00:11:07,593 --> 00:11:08,593
هل انت جاد ؟

245
00:11:08,752 --> 00:11:10,117
انا جاد كجديّة النوبة القلبية

246
00:11:10,752 --> 00:11:12,038
انت تستسلم للأوهام

247
00:11:12,712 --> 00:11:13,998
وماذا لو برهنت لي العكس ؟

248
00:11:14,312 --> 00:11:15,757
انتظر , " دين " , " دين "

249
00:11:16,912 --> 00:11:18,118
هذا الرجل خرافي

250
00:11:18,352 --> 00:11:19,513
انت تستغل امكانية النيل من صديق

251
00:11:20,792 --> 00:11:21,838
حسناَ , " برستون "

252
00:11:22,031 --> 00:11:23,078
ينقصك الرحم

253
00:11:23,271 --> 00:11:24,158
لتكون امي

254
00:11:24,431 --> 00:11:25,318
يعتقد هذا الرجل ان بأمكانه

255
00:11:25,591 --> 00:11:26,877
فعل اي شيء , ليبرهن عن قدرته

256
00:11:29,031 --> 00:11:30,157
ما رأيك يا " زاك " ؟

257
00:11:30,751 --> 00:11:31,752
اتريد الرهان ؟

258
00:11:32,911 --> 00:11:33,639
طبعاً إلا اذا كنت

259
00:11:33,831 --> 00:11:34,991
في حالة يائسة

260
00:11:36,390 --> 00:11:37,676
انت تضع شروطك

261
00:11:38,070 --> 00:11:39,435
الأمر بسيط , انا اختار الفتاة

262
00:11:40,230 --> 00:11:41,117
وامامك ستة اسابيع

263
00:11:41,310 --> 00:11:42,596
لتجعل منها ملكة جمال التخرج

264
00:11:45,110 --> 00:11:46,236
حسناً , لقد فهمنا

265
00:11:46,950 --> 00:11:47,996
لنبذل جهدنا

266
00:11:48,429 --> 00:11:49,316
الآن , هل نستطيع ....

267
00:11:49,429 --> 00:11:50,351
مفهوم

268
00:11:52,829 --> 00:11:54,194
لنذهب ونفتّش عن الفتاة المناسبة

269
00:11:57,189 --> 00:11:58,475
سوف نضحك كثيراً

270
00:11:59,349 --> 00:12:00,316
ما رأيك بهذه الفتاة

271
00:12:00,428 --> 00:12:01,190
لا

272
00:12:03,188 --> 00:12:04,189
وهذه ؟

273
00:12:05,068 --> 00:12:05,830
هل أنت واثق ؟

274
00:12:07,348 --> 00:12:08,634
نستطيع إيجاد احسن

275
00:12:09,668 --> 00:12:10,669
وتلك

276
00:12:12,148 --> 00:12:13,558
انها أشبه بعلم الآثار العامودي

277
00:12:13,947 --> 00:12:14,948
جميل جداً

278
00:12:23,867 --> 00:12:25,357
ايها السادة , اخترنا الرابحة

279
00:12:27,546 --> 00:12:29,913
مذا ؟ " لاني بوغ " , لا , لا

280
00:12:30,506 --> 00:12:31,587
الرهان هو الرهان اليس كذالك

281
00:12:31,746 --> 00:12:32,747
يا " برستون " ؟

282
00:12:33,426 --> 00:12:34,951
يا شباب القرار يعود لكم

283
00:12:41,225 --> 00:12:42,715
اسمع انها ثمينة

284
00:12:43,025 --> 00:12:44,470
ولديها نهدان ... وشخصيّة خرقاء

285
00:12:44,625 --> 00:12:45,751
وربما فطر

286
00:12:47,745 --> 00:12:48,906
انها مخيفة وهذا شيء مهم

287
00:12:49,105 --> 00:12:50,072
اما اذا لم تكن لينة

288
00:12:50,185 --> 00:12:51,391
فهذل موضوع آخر

289
00:12:51,585 --> 00:12:52,915
لو كنت مكانك لما اضعت وقتي

290
00:12:53,824 --> 00:12:55,269
استناداً لحسابي , يبقى ستة اسابيع

291
00:12:55,424 --> 00:12:56,550
لحفلة التخرج

292
00:12:56,984 --> 00:12:58,224
والمشكلة إن لم يتم انتخاب " لاني بوغز "

293
00:12:58,424 --> 00:12:59,346
لذالك عليك الكثير لتفعله

294
00:13:05,224 --> 00:13:07,032
مرحباً " لاني " هل لديك للحظة ؟

295
00:13:08,423 --> 00:13:09,788
كيف حالك يا " سباز "

296
00:13:11,103 --> 00:13:12,229
يعرف اسمي

297
00:13:12,343 --> 00:13:14,345
هذا ليس اسمك وليس اسمه

298
00:13:16,263 --> 00:13:17,230
المعذرة

299
00:13:22,182 --> 00:13:23,593
هيّا " سيمون "

300
00:13:24,662 --> 00:13:25,902
هكذا , احرجيني اما جميع الناس

301
00:13:36,941 --> 00:13:37,749
عالم حقيقي

302
00:13:38,981 --> 00:13:40,665
انتظر , انظر الى هذا

303
00:13:42,741 --> 00:13:44,027
اللعنة يا " بروك "

304
00:13:45,820 --> 00:13:47,265
اجل كان شيئاً جميلاً

305
00:13:47,460 --> 00:13:49,861
اهدأ يا صديق , اني اشم رائحة عطر

306
00:13:50,180 --> 00:13:52,706
لن اهدأ انت تقلّل من احترامي

307
00:13:52,980 --> 00:13:54,141
انت تقلّل من احترامي

308
00:13:54,420 --> 00:13:55,706
وتقلل من احترام " هارموني "

309
00:13:56,020 --> 00:13:57,067
الأمر لا يتعلّق بقلة الأحترام

310
00:13:57,220 --> 00:13:58,505
انها غازات في الأمعاء فقط

311
00:13:59,139 --> 00:14:00,186
ليس بعد الأن

312
00:14:00,699 --> 00:14:01,860
كيف حال ملك العام الحقيقي

313
00:14:03,219 --> 00:14:04,459
كيف علمتي بالأمر ؟

314
00:14:05,499 --> 00:14:07,024
ارجوك لقد مرّ هذا الحدث

315
00:14:07,219 --> 00:14:08,903
الخاص بعطلة الربيع ملايين المرات

316
00:14:09,939 --> 00:14:11,303
اذاً من تكون المرأة السعيدة البشعة ؟

317
00:14:12,418 --> 00:14:13,544
امرأة بشعة ؟

318
00:14:14,258 --> 00:14:15,259
لا بد من وجود احداهنّ

319
00:14:16,618 --> 00:14:18,461
لا اقول احداهنّ

320
00:14:19,458 --> 00:14:21,460
لكن هناك نوع من مشروع يجري تحضيره

321
00:14:21,978 --> 00:14:23,218


322
00:14:23,378 --> 00:14:24,299
مشروع ؟

323
00:14:24,457 --> 00:14:26,903
بصراحة , انها رفضتني

324
00:14:28,377 --> 00:14:29,503
انها تعجبني

325
00:14:29,977 --> 00:14:31,342
برأي , هناك خطأ ما

326
00:14:32,577 --> 00:14:34,545
" زاك " هذه نظريّة

327
00:14:34,737 --> 00:14:36,148
يصعب عليك فهمها

328
00:14:36,496 --> 00:14:38,100
انت الذي يجذب الساقطات

329
00:14:38,696 --> 00:14:41,017
لكن الا يصادف ان تقوم احياناً

330
00:14:41,176 --> 00:14:42,177
بجهد صغير ؟

331
00:14:42,296 --> 00:14:43,343
ماذا تعنين ؟

332
00:14:43,896 --> 00:14:45,341
حاول معرفة اين تقضي وقتها

333
00:14:45,616 --> 00:14:46,981
والاشياء التي تهواها

334
00:14:49,096 --> 00:14:50,745
تّباً , امي وابي في البيت

335
00:14:50,935 --> 00:14:51,822
واذا سألا عني

336
00:14:52,095 --> 00:14:53,096
قل لهما اني برفقة " اشلي "

337
00:14:54,215 --> 00:14:56,138
عند اخيها , انه جذاب جداً

338
00:14:56,655 --> 00:14:57,463
وقد طرد

339
00:14:57,615 --> 00:14:58,741
من المدرسة الحربية

340
00:15:03,414 --> 00:15:04,495
" اكاري " كيف جرى

341
00:15:04,694 --> 00:15:05,980
اليوم الأول بعد عودتك الى المدرسة ؟

342
00:15:06,974 --> 00:15:08,135
المدرسة هي المدرسة

343
00:15:08,334 --> 00:15:09,221
هل " تايلر " والفتيات أمضيّن

344
00:15:09,374 --> 00:15:10,375
وقتاً ممتعاً في " فلوريدا " ؟

345
00:15:10,734 --> 00:15:11,701
اعتقد ذالك

346
00:15:11,974 --> 00:15:12,736
الم تتلق بعد جواباً

347
00:15:12,894 --> 00:15:13,975
على طلبك الى " دارتموث " ؟

348
00:15:14,214 --> 00:15:15,056
لا

349
00:15:15,493 --> 00:15:16,858
ولا جامعة ارسلت لك جواباً

350
00:15:17,293 --> 00:15:18,943
هل هذا أمر عادي في هذه الفترة

351
00:15:19,053 --> 00:15:19,975
من السنة ؟

352
00:15:20,133 --> 00:15:21,100
ليس بالضبط

353
00:15:21,493 --> 00:15:22,540
يحسن بي أن اتصل ب " كن وورثام "

354
00:15:22,773 --> 00:15:23,899
في جمعية الطلاب القدماء

355
00:15:24,133 --> 00:15:25,214
يفترض بي ان اتصل به في اي حال

356
00:15:27,893 --> 00:15:29,542
لننتظر يوماً او يومين

357
00:15:29,772 --> 00:15:30,659
اني متأكد من تلقي جواباً

358
00:15:31,092 --> 00:15:32,457
من الأن حتى يوم الجمعة

359
00:15:33,572 --> 00:15:34,903
لننتظر حتى نهاية الأسبوع

360
00:16:00,130 --> 00:16:01,575
تهانينا ! اهلاً وسهلاً بكم

361
00:16:01,810 --> 00:16:02,811
في " دارتموث "

362
00:16:03,090 --> 00:16:04,694
جامعة " يال " اهلاً وسهلاً

363
00:16:04,930 --> 00:16:07,092
" هارفرد " ترحب بكم !

364
00:16:14,089 --> 00:16:15,579
هل وشمي يبدو لك احمر ؟

365
00:16:16,329 --> 00:16:17,296
الهي , انت ايضاً

366
00:16:17,449 --> 00:16:18,689
الا تقيمين وناً لاي شيء ؟

367
00:16:18,849 --> 00:16:19,816
ماذا تقولين ؟

368
00:16:21,208 --> 00:16:22,255
منذ اسبوعين ساعدناك

369
00:16:22,608 --> 00:16:23,495
على اعداد خطابك بشأن

370
00:16:23,688 --> 00:16:24,735
انتخابك ملكة التخرّج

371
00:16:25,208 --> 00:16:26,095
والآن فجأة لا تتكلمين

372
00:16:26,408 --> 00:16:27,091
إلا عن " بروك "

373
00:16:27,328 --> 00:16:28,409
وعن الوشم

374
00:16:29,808 --> 00:16:31,731
" تايلر " آخر ما يجب ان تفعلينه

375
00:16:31,968 --> 00:16:33,094
قبل الانتخابات بخمسة اسابيع

376
00:16:33,288 --> 00:16:34,413
هو تجنب كره الناس

377
00:16:34,767 --> 00:16:35,928
مذا يعني هذا الكلام ؟

378
00:16:36,127 --> 00:16:37,288
هي تقول

379
00:16:38,287 --> 00:16:39,732
بأنه يجب عليك توخي الحذر

380
00:16:40,047 --> 00:16:41,890
وممّا الحذر ؟

381
00:16:42,687 --> 00:16:43,813
بامكاني الفو في هذه الأنتخابات

382
00:16:44,087 --> 00:16:45,327
في اضواء الليل الباهرة

383
00:16:45,527 --> 00:16:46,573
في يومي الأول من الحيض

384
00:16:46,766 --> 00:16:48,006
وبرداء " ت ج ماكس "

385
00:16:48,486 --> 00:16:49,533
انتخبت امي ملكة حفلة التخرّج

386
00:16:49,726 --> 00:16:50,568
في سنة 71

387
00:16:50,886 --> 00:16:52,217
وابنة عمي ملكة في 82

388
00:16:52,526 --> 00:16:54,369
وشقيقتي ايضاً في 94

389
00:16:54,926 --> 00:16:56,052
لو لم تحدث هذه الفضيحة

390
00:16:56,246 --> 00:16:57,293
خلال جولة " كولور مي باد "

391
00:16:57,766 --> 00:16:59,336
سأتابع الأسطورة , مفهوم ؟

392
00:16:59,805 --> 00:17:01,091
في جميع الأحوال وبكل تواضع

393
00:17:01,445 --> 00:17:02,606
من سيقهر " تايلر فوغان " ؟

394
00:17:03,485 --> 00:17:04,327
الهي , آمل ألا يكون هذا

395
00:17:04,565 --> 00:17:05,851
نمط خطابك في حال انتخابك

396
00:17:07,925 --> 00:17:09,165
حسناً سيدي ستكون

397
00:17:09,285 --> 00:17:10,616
اسياخ شوي بالطحينة

398
00:17:12,564 --> 00:17:14,293
الى جانب ...

399
00:17:15,644 --> 00:17:17,294
لنرى ...

400
00:17:17,964 --> 00:17:19,011
" لاني "

401
00:17:19,684 --> 00:17:21,607
وما هي الحصة الكبيرة ؟

402
00:17:23,284 --> 00:17:24,285
إن تعقّب احد أمر ممنوع

403
00:17:24,484 --> 00:17:25,609
في " الولايات الخمسين "

404
00:17:25,963 --> 00:17:27,010
اريد التكلم بكل بساطة

405
00:17:27,243 --> 00:17:28,404
اشعر بالأنزعاج

406
00:17:28,763 --> 00:17:29,889
يفترض بي ان اشاهد نموذجاً

407
00:17:30,123 --> 00:17:31,329
عن الحفلة

408
00:17:31,483 --> 00:17:32,166
لأتمكّن

409
00:17:32,283 --> 00:17:33,614
من اتخاذ قرار مماثل

410
00:17:34,163 --> 00:17:35,653
ألا يجدر بك أخذ فترة راحة قريباً ؟

411
00:17:36,563 --> 00:17:37,610
لحظة , سيدي

412
00:17:39,082 --> 00:17:40,322
آنسة ؟

413
00:17:40,802 --> 00:17:42,008
لحظة سيدي

414
00:17:43,162 --> 00:17:44,732
الفكرة ليست ذكيّة

415
00:17:44,962 --> 00:17:45,849
اي فكرة ؟

416
00:17:46,042 --> 00:17:47,282
حسبت انه بأمكاني اعطاؤك دروساً

417
00:17:47,442 --> 00:17:48,284
او ماذا ؟

418
00:17:48,442 --> 00:17:49,648
تقول بنفسك يوجد " لاني بوغ " الحمقاء

419
00:17:50,002 --> 00:17:50,924
على الأقل يجب ان تكون ذكيّة

420
00:17:51,122 --> 00:17:52,452
اتعلم ماذا ؟ انا لست كذالك

421
00:17:52,721 --> 00:17:55,122
" لاني " انا الرابع في صفي

422
00:18:03,041 --> 00:18:04,690
انت تحاول مساعدتي

423
00:18:05,000 --> 00:18:06,161
لانك تشفق عليّ ؟

424
00:18:06,680 --> 00:18:07,647
لا , هل انت بهذا التفكير ؟

425
00:18:07,840 --> 00:18:08,523
لا

426
00:18:08,640 --> 00:18:09,687
اجل

427
00:18:11,040 --> 00:18:12,121
هيّا , خمس دقائق

428
00:18:12,320 --> 00:18:13,321
آنستي

429
00:18:14,000 --> 00:18:15,001
خمس ثوان

430
00:18:15,120 --> 00:18:16,007
اتفقنا

431
00:18:16,440 --> 00:18:18,123
رغبت حقاً في التحدث عن الفن

432
00:18:23,399 --> 00:18:24,844
انت لا تتلقى دروساً في الفن

433
00:18:24,999 --> 00:18:26,000
كيف تعلمين ؟

434
00:18:26,239 --> 00:18:27,001
لم الاحظ وجودك

435
00:18:27,199 --> 00:18:28,405
في احد صفوفي

436
00:18:29,119 --> 00:18:30,961
لان كرة القدم وغيرها تشغل بالي

437
00:18:31,518 --> 00:18:32,679
اذاً هم يسمحون لي بمتابعة

438
00:18:33,518 --> 00:18:35,247
هذه الدروس الجانبيّة ؟

439
00:18:35,358 --> 00:18:36,405
اجل

440
00:18:38,798 --> 00:18:40,880
اسمعي , لاحظت شيئاً من عملك

441
00:18:41,038 --> 00:18:41,880
في الصف

442
00:18:41,998 --> 00:18:43,045
انه حقاً جيّد

443
00:18:43,797 --> 00:18:45,162
وسوف اشكر مساعدتك لي

444
00:18:49,237 --> 00:18:51,001
اتفقنا , ربما في يوم من الأيام

445
00:18:51,397 --> 00:18:52,523
وهذا المساء ؟

446
00:18:54,717 --> 00:18:55,923
يوجد مسرحية في " جستر "

447
00:18:56,077 --> 00:18:57,282
بامكانك اخذ بطاقتي

448
00:18:57,636 --> 00:18:58,523
رائع

449
00:18:59,356 --> 00:19:00,357
لحظة من فضلك

450
00:19:04,076 --> 00:19:05,407
ركلت مؤخرتك من الدرجة الثالثة

451
00:19:05,556 --> 00:19:06,682
وانا مستعدة لاعادة الكرة

452
00:19:06,956 --> 00:19:08,560
اولاً , في ذالك اليوم كنت مريضة

453
00:19:08,716 --> 00:19:10,080
وبعد هل انت مجنونة ؟

454
00:19:10,675 --> 00:19:11,722
اجمل شاب في المدرسة

455
00:19:11,875 --> 00:19:12,683
يتمنّى الحصول عليك

456
00:19:12,995 --> 00:19:14,156
ألا يثيرك هذا الأمر ؟

457
00:19:20,315 --> 00:19:21,282
اليك مخططنا

458
00:19:21,435 --> 00:19:22,402
تبدأ المسرحية في الساعة 7,30

459
00:19:22,594 --> 00:19:23,675
سنواجه مشكلة بتوقيف السيارة

460
00:19:24,354 --> 00:19:25,480
وافني الى المكان في الساعة السابعة

461
00:19:25,634 --> 00:19:26,681
لا تتأخر

462
00:19:28,794 --> 00:19:30,000
في الساعة السابعة

463
00:19:30,954 --> 00:19:32,160
ربما تودّين تناول العشاء

464
00:19:32,314 --> 00:19:33,315
لا

465
00:19:34,274 --> 00:19:35,400
سأراك في الساعة السابعة

466
00:19:36,473 --> 00:19:38,077
عفواً يا سيدي , هل اتخذت قرارك

467
00:19:38,313 --> 00:19:38,996
اجل

468
00:19:40,193 --> 00:19:41,115
اريد الأكثر ضخامة

469
00:19:45,913 --> 00:19:47,483
مسرح " جستر "

470
00:20:15,070 --> 00:20:18,153
كنت محصوراً في احشاء امي

471
00:20:18,310 --> 00:20:21,154
التي لم اعرفها ابداً

472
00:20:21,710 --> 00:20:23,633
جنيناً ... أعمى

473
00:20:23,790 --> 00:20:26,077
هذا " ميتش " اليس عبقرياً ؟

474
00:20:28,269 --> 00:20:29,236
انه ينفجر

475
00:20:29,549 --> 00:20:30,835
ويسترسل

476
00:20:31,589 --> 00:20:33,000
وينتفض

477
00:20:33,189 --> 00:20:34,350
ويطفو

478
00:20:46,108 --> 00:20:47,951
نفسي تشبه الجزيرة

479
00:20:48,148 --> 00:20:49,638
سيارتي ماركة " فورد "

480
00:20:51,308 --> 00:20:52,719
اريد التشبه ب " مايك "

481
00:20:55,107 --> 00:20:59,157
انه يغطس ! لا انه يقع

482
00:21:33,944 --> 00:21:36,185
كن هادئاً ولا تتحرك

483
00:21:37,184 --> 00:21:39,391
كن هادئاً ولا تتحرك

484
00:21:39,984 --> 00:21:43,067
كن هادئاً , ولا تتحرك

485
00:22:09,222 --> 00:22:11,304
اشكركم جميعاً واشكر مجيئكم

486
00:22:13,101 --> 00:22:14,148
قبل مغادرتكم

487
00:22:14,941 --> 00:22:16,272
النجمة " لاني " اخبرتني

488
00:22:16,581 --> 00:22:18,071
انه يوجد صوت جديد بيننا

489
00:22:18,981 --> 00:22:19,903
هل يوجد بين الحضور شخص

490
00:22:20,141 --> 00:22:21,302
يدعى " زاك سيلر " ؟

491
00:22:24,261 --> 00:22:25,500
هيّا لا تخجل

492
00:22:26,780 --> 00:22:28,111
نحن وسط شلة من الأصدقاء

493
00:22:30,460 --> 00:22:32,064
لا تصعد اذا كان الأمر لا يهمّك

494
00:22:33,620 --> 00:22:34,781
الفن هو الحب

495
00:22:41,059 --> 00:22:42,788
ارحب بك يا صديق

496
00:23:01,418 --> 00:23:02,988
كيف الحال ؟

497
00:23:18,176 --> 00:23:20,019
انها كرة مليئة باللوبياء

498
00:23:29,975 --> 00:23:32,342
" هاك اي ساك "

499
00:23:34,455 --> 00:23:36,935
" هاك اي ساك "

500
00:23:41,055 --> 00:23:45,457
العب بها على الأرض

501
00:23:49,814 --> 00:23:51,498
لا تدعها تقع

502
00:23:53,414 --> 00:23:55,462
لا تدعها تقع

503
00:23:59,013 --> 00:24:01,983
الجمهور ينتظر

504
00:24:05,293 --> 00:24:08,058
الجمهور ينتظر

505
00:24:08,732 --> 00:24:14,182
لا تدعها تقع ابداً

506
00:24:21,891 --> 00:24:24,178
الجميع يعقدون آمالهم عليك " زاك "

507
00:24:29,531 --> 00:24:31,021
لا تدعها تسقط

508
00:24:33,291 --> 00:24:39,093
لا تدعها تسقط ابداً

509
00:24:56,209 --> 00:25:01,578
عاجلاً او آجلاً سوف تسقط

510
00:25:20,247 --> 00:25:21,976
لا اصدق اني فعلت هذا

511
00:25:22,207 --> 00:25:23,697
بالحقيقة دهشت انا لذالك

512
00:25:24,527 --> 00:25:25,813
اذاً قولي الحقيقة

513
00:25:26,526 --> 00:25:27,687
هل كنت فاشلاً ؟

514
00:25:27,886 --> 00:25:28,808
كنت رائعاً

515
00:25:29,006 --> 00:25:30,451
هيّا الشيء الذي قمت به

516
00:25:30,646 --> 00:25:32,455
بالدهان وغيره , كان حقاً جيداً

517
00:25:33,006 --> 00:25:33,973
جلّ ما فعلت هو توجيه

518
00:25:34,166 --> 00:25:35,372
ركلات الى كرة مملوءة لوبياء

519
00:25:36,246 --> 00:25:37,771
اذاً , كان اداؤك سيئاً

520
00:25:38,206 --> 00:25:38,934
سيئاً جداً

521
00:25:39,086 --> 00:25:40,132
كنت بغيضاً

522
00:25:41,485 --> 00:25:42,566
هل انت مسرور الآن ؟

523
00:25:44,845 --> 00:25:46,176
سبق والقيت خطابات واشياء

524
00:25:46,365 --> 00:25:47,173
من هذا النوع

525
00:25:47,365 --> 00:25:48,252
لكن ان اقف هنا بدون معرفة

526
00:25:48,365 --> 00:25:49,491
ما يفترض عمله

527
00:25:49,605 --> 00:25:50,572
انه شعور جميل اليس كذالك ؟

528
00:25:50,725 --> 00:25:51,806
اجل

529
00:26:00,284 --> 00:26:01,729
ماذا ؟

530
00:26:02,164 --> 00:26:03,734
هل تضعين دائماً هذه النظارات ؟

531
00:26:04,204 --> 00:26:05,365
اجل لماذا ؟

532
00:26:06,043 --> 00:26:07,329
لا شيء

533
00:26:10,163 --> 00:26:10,925
الم تفكري ابداً بوضع

534
00:26:11,083 --> 00:26:12,323
عدسات لاصقة ؟

535
00:26:13,763 --> 00:26:15,731
عندي , لكن لا اضعها ابداً

536
00:26:16,923 --> 00:26:18,254
لا ادري , ان فكرة وضع شيء

537
00:26:18,483 --> 00:26:19,483
يلامس عينيّ

538
00:26:19,802 --> 00:26:22,043
لكن عينيك جميلتان

539
00:26:25,002 --> 00:26:26,413
كفى

540
00:26:26,522 --> 00:26:27,728
ماذا ؟

541
00:26:28,082 --> 00:26:29,766
عيناك جميلتان

542
00:26:31,282 --> 00:26:33,283
انت لبق في الكلام

543
00:26:34,041 --> 00:26:34,963
" لاني " كنت احاول فقط

544
00:26:35,281 --> 00:26:36,726
عرفت ولم اهتم

545
00:26:37,041 --> 00:26:38,406
انها غلطتي

546
00:26:40,161 --> 00:26:41,401
" لاني " انا لا افهم

547
00:26:43,201 --> 00:26:44,770
اتريد ان تتعلم شيئاً عن الفن ؟

548
00:26:45,040 --> 00:26:46,371
عندما يلاطفني عميد الصف

549
00:26:46,680 --> 00:26:47,681
ويبدأ بملامسة وجهي

550
00:26:47,840 --> 00:26:48,807
في زاوية شارع مظلم

551
00:26:49,040 --> 00:26:50,121
ويتكلّم عن عينيّ

552
00:26:50,360 --> 00:26:51,521
يوجد كلمة تفي بالغرض

553
00:26:51,720 --> 00:26:53,085
ظهر تيار فكري في العشرينات

554
00:26:53,280 --> 00:26:54,884
يدعى التيار السريالي

555
00:26:55,200 --> 00:26:56,247
مهلاً يا " لاني " لا يمكننا فقط ...

556
00:26:56,520 --> 00:26:58,009
اذهب , ساعود الى البيت برفقة ميتش

557
00:26:59,439 --> 00:27:00,884
رجل الملابس الداخلية ؟

558
00:27:04,119 --> 00:27:05,484
بدأت المسرحيّة

559
00:27:07,159 --> 00:27:08,320
هذا المشهد رائع , انظر

560
00:27:09,919 --> 00:27:11,329
سأطرح عليك سؤالاً

561
00:27:13,238 --> 00:27:16,162
هل تقبّلين هذا الرجل مقابل 500 دولار

562
00:27:16,558 --> 00:27:17,969
على الهواء في محطة الإرسال ؟

563
00:27:18,118 --> 00:27:19,358
هنا اشعر بالأنزعاج

564
00:27:21,118 --> 00:27:22,404
المشكلة هي ان في البيت

565
00:27:22,518 --> 00:27:23,882
كنت وحيداً

566
00:27:24,677 --> 00:27:25,917
ولم يكن لدي اصدقاء كتر

567
00:27:26,317 --> 00:27:27,523
ولم اسكن ايداً مع شخص آخر

568
00:27:27,717 --> 00:27:29,003
من هنا ينبع تصرّفي

569
00:27:29,157 --> 00:27:30,318
الأخرق مع الناس

570
00:27:30,597 --> 00:27:31,723
اناس كثيرون هنا يعتقدون

571
00:27:31,917 --> 00:27:33,043
اني بارد وبدون احساس

572
00:27:33,197 --> 00:27:34,528
لكن في اعماقي قلب كبير

573
00:27:34,757 --> 00:27:35,997
وضخم

574
00:27:36,117 --> 00:27:37,197
" امي "

575
00:27:39,116 --> 00:27:40,527
اترين ما اعني ؟

576
00:27:41,636 --> 00:27:43,081
عزيزتي لا تفعلي هذا الأن

577
00:27:43,276 --> 00:27:44,482
اني اضبط صوت المشهد

578
00:27:44,676 --> 00:27:45,802
للساعة الثانية

579
00:27:46,356 --> 00:27:48,165
اضافة الى اني لا اريد رائحة لعابك

580
00:27:48,436 --> 00:27:49,641
انه منتشر في كل مكان

581
00:27:49,955 --> 00:27:51,161
كفى

582
00:27:51,475 --> 00:27:52,636
شكراً انظري

583
00:27:59,195 --> 00:28:00,356
مهلاً انظري

584
00:28:00,555 --> 00:28:01,602
هنا أرسل له " براندو "

585
00:28:01,835 --> 00:28:02,995
انه " براندو " حقيقي

586
00:28:05,834 --> 00:28:08,314
ارجوك ابتعدي عن خزانتي

587
00:28:09,874 --> 00:28:11,524
الهي

588
00:28:15,833 --> 00:28:16,675
صباح الخير

589
00:28:16,713 --> 00:28:17,396
صباح الخير

590
00:28:17,473 --> 00:28:18,315
" زاك سيلر "

591
00:28:18,593 --> 00:28:19,480
انا سعيد بمعرفتك

592
00:28:19,673 --> 00:28:20,560
شاحنة جميلة

593
00:28:20,673 --> 00:28:21,560
شكراً

594
00:28:23,033 --> 00:28:23,875
اني أعثر على اشياء كثيرة

595
00:28:24,033 --> 00:28:25,194
في قنوات احواض السباحة

596
00:28:25,433 --> 00:28:26,275
لا يعرف الإنسان ماذا يجد

597
00:28:26,433 --> 00:28:27,434
في هذه الأمكنة

598
00:28:27,593 --> 00:28:28,832
وجدت هذا في الجامعة

599
00:28:29,032 --> 00:28:29,874
في احدى شقق الطلاب

600
00:28:30,272 --> 00:28:31,034
وجدت هذا

601
00:28:31,152 --> 00:28:32,153
كان يخص لاعب كرة القدم

602
00:28:32,392 --> 00:28:33,723
صنّفت ثانياً في جائزة " هايزمان "

603
00:28:33,912 --> 00:28:34,959
بدون مزاح

604
00:28:35,072 --> 00:28:36,073
" زاك " عزيزي

605
00:28:36,432 --> 00:28:37,319
" سيمون "

606
00:28:37,992 --> 00:28:39,198
اتريد اللهو ب " سيغا "

607
00:28:41,791 --> 00:28:42,952
ربما لاحقاً

608
00:28:43,071 --> 00:28:44,277
انه يعشق ال " سيغا "

609
00:28:44,551 --> 00:28:45,677
اتعذرونا دقيقة ؟

610
00:28:46,071 --> 00:28:47,072
ماذا فعلت ؟

611
00:28:47,431 --> 00:28:48,592
ليس انت بل هو

612
00:28:48,991 --> 00:28:50,038
ماذا فعلت ؟

613
00:28:54,111 --> 00:28:55,441
اسمع , لا يمكنك مواصلة

614
00:28:55,630 --> 00:28:56,756
الظهور بهذه الطريقة

615
00:28:56,950 --> 00:28:57,678
ولا انت يمكنك الأستمرار

616
00:28:57,790 --> 00:28:58,598
في تجنب حضوري

617
00:28:58,710 --> 00:28:59,438
كما حصل ذالك المساء

618
00:28:59,550 --> 00:29:00,472
عمّا كان الموضوع ؟

619
00:29:00,630 --> 00:29:01,517
كنت مشغولة

620
00:29:01,670 --> 00:29:02,671
مشغولة بالنحيب

621
00:29:02,950 --> 00:29:04,156
عفواً لم اكن انتحب

622
00:29:04,310 --> 00:29:05,471
كنت تنتحبين حقاً

623
00:29:08,589 --> 00:29:10,000
اتريدين الذهاب الى الشاطئ ؟

624
00:29:10,109 --> 00:29:11,110
لا

625
00:29:11,269 --> 00:29:12,031
الا تحبين الشاطئ ؟

626
00:29:12,189 --> 00:29:13,236
اجل

627
00:29:13,669 --> 00:29:15,671
لا , ليس لديّ الوقت

628
00:29:16,509 --> 00:29:17,192
حسناً

629
00:29:17,229 --> 00:29:17,957
اني اغادر

630
00:29:18,109 --> 00:29:19,076
حسناً

631
00:29:20,788 --> 00:29:23,473
" سيمون " ماذا بخصوص ال " سيغا "

632
00:29:23,628 --> 00:29:24,550
نعم

633
00:29:24,788 --> 00:29:25,755
ماذا تفعل ؟

634
00:29:25,948 --> 00:29:26,995
سنلعب بال " سيغا "

635
00:29:27,148 --> 00:29:27,910
لا ابداً

636
00:29:28,068 --> 00:29:28,955
انا مدعو

637
00:29:29,108 --> 00:29:30,189
وانا اسحب دعوتي لك

638
00:29:30,388 --> 00:29:31,628
انت لست رب عمله

639
00:29:33,268 --> 00:29:34,871
هذه نقطة صحيحة

640
00:29:37,347 --> 00:29:40,874
ستكون مباراة طويلة في ال " سيغا "

641
00:29:42,187 --> 00:29:43,791
وربما ابوك يعرض علينا

642
00:29:43,947 --> 00:29:45,790
اشياء اخرى من حوض السباحة

643
00:29:46,826 --> 00:29:48,430
سأحضر سروال السباحة

644
00:29:54,826 --> 00:29:55,907
حالما انقشعت الغيوم

645
00:29:56,066 --> 00:29:57,192
صار الطقس جميلاً

646
00:30:00,145 --> 00:30:01,510
انظري الى هذه المياه

647
00:30:02,265 --> 00:30:03,755
اتعرف كم لتراً من المواد الكيميائية

648
00:30:04,065 --> 00:30:05,191
تصبّ سنوياً في المحيط ؟

649
00:30:06,745 --> 00:30:08,315
الا ترتاحين ابداً ؟

650
00:30:09,825 --> 00:30:11,873
اعلم ان العالم يواجه مشاكل عديدة

651
00:30:12,704 --> 00:30:13,785
هل يضيرك ان تبتسمي

652
00:30:13,944 --> 00:30:15,105
من وقت لآخر ؟

653
00:30:15,784 --> 00:30:16,910
اني ابتسم

654
00:30:17,344 --> 00:30:18,630
بخصوص حديثك عن الميحط

655
00:30:18,864 --> 00:30:20,275
لقد شاهدت هذا على شبكة " س ن ن "

656
00:30:20,544 --> 00:30:21,545
انسي " س ن ن "

657
00:30:22,384 --> 00:30:24,227
" سيلر " هل الأمور على ما يرام ؟

658
00:30:24,384 --> 00:30:25,953
حقاً

659
00:30:27,383 --> 00:30:28,225
اذا كتب لنا ان نكون اصدقاء

660
00:30:28,383 --> 00:30:29,509
علينا التعاطي معهم عاجلاً ام اجلاً ؟

661
00:30:33,703 --> 00:30:34,545
هيا

662
00:30:37,943 --> 00:30:39,307
اتصلت بك في اليبت

663
00:30:39,502 --> 00:30:40,549
فقيل لي انك على الشاطئ

664
00:30:41,742 --> 00:30:42,629
عندها فكرت انك موجود

665
00:30:42,822 --> 00:30:44,312
في مكانك المفضل

666
00:30:44,782 --> 00:30:46,193
نساء كثيرات فقدن رؤوسهن

667
00:30:46,422 --> 00:30:47,230
في هذا المكان

668
00:30:47,342 --> 00:30:48,150
اخرس يا " دين "

669
00:30:48,262 --> 00:30:49,229
أرجو ان تعذريه

670
00:30:49,422 --> 00:30:50,583
سراويله ضيّقة نوعاً ما

671
00:30:50,862 --> 00:30:52,306
هي تمنع دمه من الوصول الى دماغه

672
00:30:52,901 --> 00:30:53,709
انا " برستون "

673
00:30:53,861 --> 00:30:54,987
اعرف من انت

674
00:30:56,381 --> 00:30:58,190
" لاني " انت " لاني " حقاً ؟

675
00:30:59,021 --> 00:31:00,102
اجل

676
00:31:00,301 --> 00:31:01,188
هيا يا " زاك " ساعدنا على اخراج

677
00:31:01,341 --> 00:31:02,388
باقي الأغراض من السيارة

678
00:31:02,581 --> 00:31:03,423
حسناً

679
00:31:11,180 --> 00:31:12,545
هل انتهت فترة الحداد

680
00:31:12,980 --> 00:31:13,902
ام لا ؟

681
00:31:14,060 --> 00:31:15,471
ارجوك لقد انتهت منذ وقت طويل

682
00:31:16,220 --> 00:31:17,346
فترة الحداد ؟

683
00:31:17,899 --> 00:31:19,822
جل , " زاك " و " تايلر "

684
00:31:20,179 --> 00:31:21,783
لكن ما الذي جصل ؟

685
00:31:22,019 --> 00:31:23,020
لا تقولا لي انكما

686
00:31:23,179 --> 00:31:24,624
تخرجان معاً

687
00:31:24,859 --> 00:31:25,906
لا نحن فقط اصدقاء

688
00:31:26,059 --> 00:31:27,470
لا شيء سوى اصدقاء

689
00:31:33,058 --> 00:31:34,583
انتبه لنهديّ الفتاة

690
00:31:45,537 --> 00:31:46,538
اهذا ما ستفعلن يا فتيات

691
00:31:46,657 --> 00:31:47,658
طيلة النهار ؟

692
00:31:48,657 --> 00:31:49,579
لا , بعد ربع ساعة

693
00:31:49,777 --> 00:31:51,017
انوي ان استدير

694
00:31:51,697 --> 00:31:52,505
رائع

695
00:31:52,737 --> 00:31:53,579
اعتقدت بأنكن ستلهون

696
00:31:54,577 --> 00:31:55,624
لا شكراً

697
00:31:56,856 --> 00:31:58,381
وانت يا " لاني " ؟

698
00:31:59,016 --> 00:32:00,586
لا اعتقد ذالك

699
00:32:02,056 --> 00:32:03,057
هل اناديك " لاني " ؟

700
00:32:03,256 --> 00:32:04,382
لا شكراً

701
00:32:05,176 --> 00:32:06,416
لا تغضبي

702
00:32:06,736 --> 00:32:07,783
لا بأس

703
00:32:08,216 --> 00:32:09,103
رأيتك في صف الرياضة

704
00:32:09,456 --> 00:32:10,616
انت تركضين كالفتاة

705
00:32:10,895 --> 00:32:12,101
انا فتاة

706
00:32:13,015 --> 00:32:14,221
تعرفين ما اقصد

707
00:32:14,575 --> 00:32:15,815
تقريباً لا

708
00:32:18,775 --> 00:32:20,425
اتريدين الأشتراك ام لا ؟

709
00:32:25,174 --> 00:32:26,335
بلى

710
00:32:26,694 --> 00:32:27,775
رائع

711
00:32:29,134 --> 00:32:30,465
انا ايضاً

712
00:32:30,894 --> 00:32:31,975
حقاً

713
00:33:13,131 --> 00:33:14,734
" زاك " هل ستأتي الى منزلي

714
00:33:14,970 --> 00:33:15,971
هذا المساء ؟

715
00:33:16,970 --> 00:33:18,017
اتفقنا

716
00:33:18,330 --> 00:33:19,138
وانت يا " لاني " ؟

717
00:33:19,290 --> 00:33:20,257
هل ستأتين الى منزل " برستون "

718
00:33:20,330 --> 00:33:21,058
هذا المساء ؟

719
00:33:21,210 --> 00:33:22,052
لا اعتقد ذالك

720
00:33:22,210 --> 00:33:23,052
لا بدّ ان تأتي

721
00:33:23,250 --> 00:33:23,978
يجب ان تأتي

722
00:33:24,130 --> 00:33:25,256
سهرات " برستون " هي الأفضل

723
00:33:25,530 --> 00:33:26,497
كحول , موسيقى ومفاجآت رائعة

724
00:33:27,570 --> 00:33:28,980
حقاً ان بيته كبير جداً

725
00:33:29,409 --> 00:33:30,456
" هاريسون فورد " تخص اباه

726
00:33:30,609 --> 00:33:31,417
الممثل ؟

727
00:33:31,569 --> 00:33:32,695
لا , وكيل السيارات

728
00:33:32,889 --> 00:33:33,970
اذاً ما رأيك

729
00:33:37,089 --> 00:33:38,170
حسناً

730
00:33:38,369 --> 00:33:39,495
لا بأس

731
00:33:41,608 --> 00:33:42,894
لا بدّ ان يكون الأمر مثيراً

732
00:33:43,048 --> 00:33:43,970
اخرسي

733
00:33:44,808 --> 00:33:45,889
على الرغم من افتراقهما

734
00:33:46,088 --> 00:33:47,089
اذا اتى " زاك " برفقتها

735
00:33:47,288 --> 00:33:48,175
ستسخر " تايلر "

736
00:33:49,968 --> 00:33:51,891
" اك " و " لاني " يشيعان الغبطة

737
00:33:52,488 --> 00:33:53,489
سأراك لاحقاً

738
00:34:04,247 --> 00:34:05,737
لقد تجاوزت المحنة اليس كذالك ؟

739
00:34:08,926 --> 00:34:11,372
وماذا بخصوص الحفلة عند " برستون "

740
00:34:12,686 --> 00:34:13,892
لا استطيع

741
00:34:14,526 --> 00:34:15,652
سبق وقلت انك ...

742
00:34:16,086 --> 00:34:18,532
اعرف , لكني نسيت

743
00:34:18,766 --> 00:34:20,335
يجب عليّ تنظيف المنزل

744
00:34:20,645 --> 00:34:21,931
انه قذر جداً

745
00:34:22,245 --> 00:34:24,691
وبالكاد يصلح للسكن

746
00:34:26,885 --> 00:34:28,375
آسف لسماع ذالك

747
00:34:40,884 --> 00:34:41,214
" توماس ولش " اخترع

748
00:34:41,244 --> 00:34:42,052


749
00:34:42,364 --> 00:34:43,889
هذ المشروب سنة 1869

750
00:34:44,524 --> 00:34:46,093
ليحل محل النبيذ

751
00:34:46,363 --> 00:34:48,047
ما هو تحديد النبيذ بدون الكحول

752
00:34:48,243 --> 00:34:49,324
ما هو تحديد عصير العنب

753
00:34:49,443 --> 00:34:50,285
هذا صحيح

754
00:34:50,523 --> 00:34:51,285
صحيح ؟

755
00:34:51,443 --> 00:34:53,207
قلت لا , لماذا ؟

756
00:34:54,363 --> 00:34:55,694
قلت اني كنت مشغولة

757
00:34:56,803 --> 00:34:58,248
الجلوس مع ابيك وهو يشاهد

758
00:34:58,403 --> 00:34:59,289
برنامج " جيوباردي "

759
00:34:59,402 --> 00:35:00,164
في الثياب الداخلية

760
00:35:00,322 --> 00:35:01,528
امر لا يبعث على السرور

761
00:35:02,202 --> 00:35:03,249
من يكون " لو رولز " ؟

762
00:35:03,722 --> 00:35:04,723
انت تعرفني جيداً

763
00:35:05,562 --> 00:35:06,563
اعتقد انك تبدين خائفة

764
00:35:06,762 --> 00:35:08,048
من حدث سار يصيبك

765
00:35:08,282 --> 00:35:09,329
الم يخطر على بالك

766
00:35:09,562 --> 00:35:11,007
ان " زاك " هو ربما معجب بك ؟

767
00:35:11,681 --> 00:35:13,092
ثق بكلامي انا لا اعجبه

768
00:35:13,721 --> 00:35:15,086
يفترض بي ان اذهب

769
00:35:16,201 --> 00:35:17,362
الأصغر في فرقة " ماركس اخوان "

770
00:35:17,561 --> 00:35:19,643
اعتزل سنة 1933 على اثر ...

771
00:35:19,881 --> 00:35:20,723
من يكون " لامو " ؟

772
00:35:20,881 --> 00:35:21,803
من يكون "زيبو " ؟

773
00:35:22,041 --> 00:35:22,769
هذا صحيح

774
00:35:23,961 --> 00:35:24,927
مرحباً

775
00:35:25,960 --> 00:35:27,200
سبق وقلت اني كنت مشغولة

776
00:35:33,680 --> 00:35:35,045
اعتقدت انك مشغولة بالتنظيف

777
00:35:35,280 --> 00:35:36,964
اني انظف وكنت افعل ذالك

778
00:35:37,320 --> 00:35:38,400
وسأنظف الآن

779
00:35:39,079 --> 00:35:40,410
سأجعلك تربحين بعض الوقت

780
00:35:47,159 --> 00:35:48,809
اليس هذا فريق كرة القدم ؟

781
00:35:48,999 --> 00:35:50,239
انه فريق الطلاب الجامعيين

782
00:35:54,518 --> 00:35:55,929
الآن اذهبي وارتدي ملابسك

783
00:35:56,158 --> 00:35:57,683
لا استطيع ... انظر اليك

784
00:35:57,998 --> 00:35:59,238
انت انيق جداً

785
00:35:59,438 --> 00:36:01,566
ليس لدي شيء لارتديه

786
00:36:06,797 --> 00:36:09,482
الهي , انا لست لائقة في هذه الملابس

787
00:36:11,357 --> 00:36:12,961
هنا اتدخل انا للنجدة

788
00:36:13,237 --> 00:36:14,921
" ماكنزي سيلر " تزين وتبرج

789
00:36:15,437 --> 00:36:16,518
بامكانك ان تناديني " ماكس "

790
00:36:17,076 --> 00:36:17,918
اذا احتجتم الينا يا اخوة

791
00:36:18,076 --> 00:36:19,077
نحن في الطابق العلوي

792
00:36:22,596 --> 00:36:23,324
اجلس

793
00:36:23,436 --> 00:36:24,358
شكراً

794
00:36:26,196 --> 00:36:27,527
الجواب : الحيّ الفرنسي بهذه المدينة

795
00:36:27,716 --> 00:36:28,956
يتضمّن 70 بناية

796
00:36:29,276 --> 00:36:30,606
ما هي " باريس " , " فرنسا " ؟

797
00:36:30,795 --> 00:36:32,081
" نيو اورليانز "

798
00:36:32,915 --> 00:36:36,601
عفواً لكن متى اجريت عملية النتف

799
00:36:36,795 --> 00:36:37,682
في آخر مرة ؟

800
00:36:37,795 --> 00:36:38,717
ماذا ؟

801
00:36:38,835 --> 00:36:39,836
حاجباك

802
00:36:40,195 --> 00:36:40,957
ابداً

803
00:36:43,194 --> 00:36:44,525
هل سبق لكِ وشاهدتي برنامج " سيزام ستريت "

804
00:36:46,954 --> 00:36:48,194
هل تعرفين " برت "

805
00:36:49,154 --> 00:36:50,963
اتشرب شيئاً يا " زاك " ؟

806
00:36:51,954 --> 00:36:53,399
طبعاً , ماذا لديك ؟

807
00:36:55,514 --> 00:36:56,674
دعني ارى

808
00:36:58,713 --> 00:36:59,839
الى جانب الرؤساء " واشنطن "

809
00:36:59,953 --> 00:37:01,114
" جفرسون " و " لنكولن "

810
00:37:01,393 --> 00:37:02,554
تظهر صورته على جبل " روشمور "

811
00:37:02,753 --> 00:37:03,834
في جنوب " داكوتا "

812
00:37:04,273 --> 00:37:05,240
من هو الرئيس " روشمور "

813
00:37:05,513 --> 00:37:06,435
من هو " روفلت " ؟

814
00:37:06,713 --> 00:37:07,600
هذا صحيح

815
00:37:07,793 --> 00:37:08,953
الآن ستختارون من جديد

816
00:37:09,632 --> 00:37:10,872
سينما لقاء 300

817
00:37:11,832 --> 00:37:12,754
اليكم المؤشر

818
00:37:13,072 --> 00:37:14,517
هذا الفلم من اخراج " اليّا قازان "

819
00:37:14,632 --> 00:37:15,758
سنة 1961

820
00:37:15,912 --> 00:37:17,402
شهد بداية " وارن بيتي " على الشاشة

821
00:37:17,672 --> 00:37:18,753
وماذا يعني " شامبو " ؟

822
00:37:19,232 --> 00:37:20,279
" تألق على الحشيش "

823
00:37:20,592 --> 00:37:21,797
الا تستعملي المكياج ابداً ؟

824
00:37:22,511 --> 00:37:23,797
توفيت امي قبل ان اصبح قادرة

825
00:37:23,951 --> 00:37:25,282
على تجميل نفسي

826
00:37:25,791 --> 00:37:26,792
انا آسفة

827
00:37:27,071 --> 00:37:28,436
كان هذا في الماضي البعيد

828
00:37:28,671 --> 00:37:29,911
حينما كان " سيمون " طفلاً

829
00:37:30,631 --> 00:37:31,598
لا تغضبي يا " لاني "

830
00:37:32,151 --> 00:37:33,232
لكن هذه التسريحة خاصة

831
00:37:34,031 --> 00:37:36,636
لا تلائم شكل وجهك

832
00:37:38,390 --> 00:37:39,721
ما اللذي تنوي فعله ؟

833
00:37:41,590 --> 00:37:42,637
لديّ فكرة

834
00:37:42,870 --> 00:37:44,031
ما نوع فكرتك ؟

835
00:37:44,910 --> 00:37:46,196
ثقي بي

836
00:37:47,310 --> 00:37:48,993
في سنة 1987 نسخة من العهد القديم

837
00:37:49,389 --> 00:37:50,754
منسوبة الى صاحب المطبعة هذا

838
00:37:51,149 --> 00:37:53,311
بيعت بمبلغ 5.3 ملايين دولار

839
00:37:53,789 --> 00:37:54,790
من يكون " هوليت باكار "

840
00:37:54,989 --> 00:37:55,911
من يكون " جتنبرغ " ؟

841
00:37:56,069 --> 00:37:57,070
اجل

842
00:38:01,828 --> 00:38:03,159
من انتم بالذات ؟

843
00:38:12,868 --> 00:38:14,437
انت متأكد ان هذه هرة الأقحوان

844
00:38:15,347 --> 00:38:16,587
اجل

845
00:38:18,587 --> 00:38:19,634
يا سادة

846
00:38:20,627 --> 00:38:22,709
اقدم لكم الآنسة الجديدة

847
00:38:23,307 --> 00:38:25,230
بدون تبرّج ملحوظ لكن بشكل مختلف

848
00:38:25,627 --> 00:38:26,832
" لاني بوغز "

849
00:38:37,466 --> 00:38:38,911
" لاني " !

850
00:38:50,065 --> 00:38:52,272
" لاني بوغز " تعالي الى هنا يا حبيبتي

851
00:39:25,422 --> 00:39:26,150
هل انت جاهزة ؟

852
00:39:26,302 --> 00:39:27,224
اجل

853
00:39:39,381 --> 00:39:40,792
مهلاً في القيادة

854
00:39:49,620 --> 00:39:50,781
ارحب بكم ايها الأصدقاء

855
00:39:50,980 --> 00:39:51,742
في هذه السهرة

856
00:39:51,900 --> 00:39:52,981
التي لن تنتهي

857
00:39:55,180 --> 00:39:55,908
على الأقل حتى

858
00:39:55,940 --> 00:39:57,305
عودة والدي من " فيغاس "

859
00:39:57,939 --> 00:39:59,065
من هم هؤلاء الناس ؟

860
00:39:59,819 --> 00:40:00,741
لا ادري

861
00:40:02,179 --> 00:40:03,226
سأرى ما يجري في الطابق الثاني

862
00:40:03,379 --> 00:40:04,380
امضوا وقتاً ممتعاً

863
00:40:11,418 --> 00:40:13,864
" لاني " , يا الهي كم انت جذّابة

864
00:40:14,698 --> 00:40:16,826
" زاك " هل يمكنني استعارتها منك لحظة

865
00:40:17,818 --> 00:40:19,707
هاتان التوأمان هناك

866
00:40:20,258 --> 00:40:21,589
اعتقد بأنهما من " كوستاريكا "

867
00:40:21,738 --> 00:40:22,739
او من مكان مشابه

868
00:40:24,377 --> 00:40:25,538
طبعاً

869
00:40:26,817 --> 00:40:27,943
افعل

870
00:40:28,297 --> 00:40:29,742
شكراً ابي

871
00:40:35,137 --> 00:40:36,662
انظر الى الحال التي انت فيها

872
00:40:38,136 --> 00:40:38,819
ماذا يجري ؟

873
00:40:38,976 --> 00:40:40,102
هل اتيتما معاً او ماذا ؟

874
00:40:40,816 --> 00:40:41,544
انا الذي اصطحبتها الى هنا

875
00:40:41,736 --> 00:40:42,817
اذا كان هذا ما تعنيه

876
00:40:43,496 --> 00:40:44,224
انا الذي اصطحبتها الى هنا

877
00:40:44,376 --> 00:40:45,059
اذا كان هذا ما تعنيه

878
00:40:45,216 --> 00:40:46,217
لنتكلم عن الأمور بشكل واضح

879
00:40:46,416 --> 00:40:47,178
انت ملتصق بها طيلة الأيام

880
00:40:47,536 --> 00:40:48,298
ربما انا مختل

881
00:40:48,456 --> 00:40:49,662
لكن لست اعمى

882
00:40:50,055 --> 00:40:50,817
اذاً ما هي القصة ؟

883
00:40:51,895 --> 00:40:53,420
اهو مزيج من العمل والترفيه او ماذا ؟

884
00:40:54,615 --> 00:40:55,582
يؤسفني القول يا صديق

885
00:40:57,415 --> 00:40:58,746
انه رهان

886
00:41:00,415 --> 00:41:01,655
اجل , هذا صحيح

887
00:41:03,814 --> 00:41:05,304
نحن في عيد

888
00:41:07,454 --> 00:41:08,785
انظروا من يوجد هنا " تايلر فوغان "

889
00:41:09,814 --> 00:41:10,940
يا لها من مفاجأة

890
00:41:11,774 --> 00:41:13,014
تردّدنا في المجيء

891
00:41:13,414 --> 00:41:14,620
ثم قلت لنفسي , لم لا

892
00:41:14,894 --> 00:41:16,861
الأمر ليس جديّاً

893
00:41:18,853 --> 00:41:19,775
عزيزي

894
00:41:20,413 --> 00:41:21,539
اريد شرب الجعة

895
00:41:21,973 --> 00:41:22,895
هنا يوجد كأس

896
00:41:23,413 --> 00:41:25,222
لكنّي اريد كأس جعة

897
00:41:26,373 --> 00:41:27,534
اتفقنا

898
00:41:38,172 --> 00:41:39,333
هل يوجد احد ؟

899
00:41:40,372 --> 00:41:41,259
عفواً

900
00:41:45,491 --> 00:41:46,731
" ميستي "

901
00:41:51,971 --> 00:41:53,382
هل انت بخير ؟

902
00:41:56,210 --> 00:41:57,780
اكاد اتقيأ

903
00:41:58,650 --> 00:42:00,095
سبق وفعلت ذالك

904
00:42:10,129 --> 00:42:11,972
هل احضر لك شيئاً ما ؟

905
00:42:21,568 --> 00:42:22,569
خذي

906
00:42:26,688 --> 00:42:27,814
" لاني "

907
00:42:29,448 --> 00:42:30,938
يحيّرني هذا الشعور

908
00:42:31,528 --> 00:42:32,609
عفواً

909
00:42:33,408 --> 00:42:34,454
سمعتني

910
00:42:35,327 --> 00:42:37,170
قلت يحيرني هذا الشعور ؟

911
00:42:40,607 --> 00:42:43,736
فتاة ثرية مثلي تحصل على منحة

912
00:42:44,047 --> 00:42:46,209
دخول الى مدرسة فن تختارها بنفسها

913
00:42:47,646 --> 00:42:49,569
وانت هنا تنظّفين

914
00:42:49,686 --> 00:42:51,415
قذارتي ؟

915
00:43:04,005 --> 00:43:04,847
" تايلر "

916
00:43:05,005 --> 00:43:05,847
" زاك "

917
00:43:06,485 --> 00:43:07,896
" بروك " سيعود خلال دقيقة

918
00:43:08,285 --> 00:43:09,411
بامكاني تعريفك عليه

919
00:43:10,045 --> 00:43:11,410
او ربما الحصول على توقيع منه لك

920
00:43:11,805 --> 00:43:13,408
لا بأس , لقد شاهدته امس

921
00:43:13,644 --> 00:43:14,725
على التلفزيون

922
00:43:15,444 --> 00:43:16,491
أكل أظافره التي قلّمها

923
00:43:16,764 --> 00:43:17,890
لقاء 10 دولارات

924
00:43:18,084 --> 00:43:19,210
شيء مثير

925
00:43:19,444 --> 00:43:20,775
لقد ضقت ذرعاً بك يا " زاك "

926
00:43:21,724 --> 00:43:22,725
انا ايضاً

927
00:43:27,883 --> 00:43:30,853
بالمناسبة , اليس هو صديقك الأن ؟

928
00:43:32,483 --> 00:43:34,372
الهي , لن تعيد هذه القصة " بروك " !

929
00:43:36,323 --> 00:43:37,484
ليس الأن يا عزيزتي

930
00:43:37,923 --> 00:43:39,287
انهم يعزفون اغنيتي

931
00:44:32,758 --> 00:44:35,364
هيّا ليبدأ الجميع بالرقص

932
00:45:32,114 --> 00:45:33,525
ماذا تفعلين هنا ؟

933
00:45:33,754 --> 00:45:34,641
وجّهت إلي الدعوة

934
00:45:34,754 --> 00:45:35,676
حقاً ؟

935
00:45:35,873 --> 00:45:37,113
اليس ابوك الذي يهتم بحوض السباحة

936
00:45:37,353 --> 00:45:38,240
لا اعلم

937
00:45:44,873 --> 00:45:46,875
يفترض ان تكوني اكثر انتباهاً للحرير

938
00:45:53,152 --> 00:45:54,199
شكراً

939
00:45:54,712 --> 00:45:55,634
عفواً

940
00:45:56,032 --> 00:45:58,638
شكراً كنت على وشك نسيان

941
00:45:58,792 --> 00:46:00,442
سبب تحاشي مثل هذا المكان

942
00:46:00,632 --> 00:46:01,917
ومثل هؤلاء الناس على طرازك

943
00:46:02,071 --> 00:46:03,357
تتجنبينا نحن ؟

944
00:46:03,751 --> 00:46:05,082
عزيزتي انظري حولك

945
00:46:05,911 --> 00:46:07,072
بالنسبة الى جميع اصحاب الشأن هنا

946
00:46:07,311 --> 00:46:08,437
انت بخار

947
00:46:08,631 --> 00:46:09,837
انت هباء

948
00:46:10,351 --> 00:46:11,637
المكان المخصص لك

949
00:46:11,831 --> 00:46:13,321
في دليل الطلاب , يعتبر خسارة

950
00:46:13,471 --> 00:46:14,995
لا شيء سيتغيّر , هذا الواقع

951
00:46:18,510 --> 00:46:20,114
لن تبكي , اليس كذالك ؟

952
00:46:35,229 --> 00:46:36,594
لا تلمسني

953
00:46:41,148 --> 00:46:42,513
" لاني " ...

954
00:46:45,188 --> 00:46:47,350
كنت عقدت العزم الاّ ...

955
00:46:53,708 --> 00:46:54,947
الاّ ماذا ؟

956
00:47:02,107 --> 00:47:04,394
الا أدعهم ابداً يشاهدوني أبكي

957
00:47:13,306 --> 00:47:14,592
هذا الأمر ليس مهماً

958
00:47:14,826 --> 00:47:16,794
لا , انه مهم

959
00:47:18,466 --> 00:47:20,911
كان الأحرى بي عدم الحضور الى هنا

960
00:47:25,225 --> 00:47:26,829
" لاني " ..

961
00:47:30,065 --> 00:47:32,716
" لاني " كنّا نلهو

962
00:47:32,904 --> 00:47:34,315
اليوم

963
00:47:34,704 --> 00:47:37,105
كنت تلهو اليوم

964
00:47:40,224 --> 00:47:43,433
احياناً عندما يفتح المرء قلبه للغير

965
00:47:45,743 --> 00:47:47,632
فإن الخير والشر يدخلان

966
00:47:47,743 --> 00:47:49,029
على حد سواء

967
00:47:57,183 --> 00:47:59,423
اريد العودة الى منزلي

968
00:48:01,382 --> 00:48:02,747
حسناً

969
00:48:35,260 --> 00:48:36,591
اذاً , السهرة لم تكن شيّقة ؟

970
00:48:36,860 --> 00:48:37,826
دعنا نتكلم عن شيء آخر

971
00:48:37,979 --> 00:48:38,980
من فضلك؟

972
00:48:39,139 --> 00:48:40,470
الم تتمتعي ابداً بالسهرة ؟

973
00:48:40,619 --> 00:48:41,427
ولا حتى قليلاً ؟

974
00:48:42,739 --> 00:48:44,787
افصحي لي يا حبيبتي

975
00:48:45,499 --> 00:48:47,263
اجل ربما قليلاً

976
00:48:49,619 --> 00:48:51,222
" جيسي " هل كنت انا السبب او ...

977
00:48:51,538 --> 00:48:52,778
انت الفتاة الأحسن

978
00:48:53,858 --> 00:48:55,144
منذ متى ؟

979
00:48:57,818 --> 00:48:59,058
حسنا ً , اسمعوا جميعاً

980
00:49:00,178 --> 00:49:01,304
وصلت النتائج

981
00:49:01,698 --> 00:49:02,824
يبدو ان " تايلر المتألقة "

982
00:49:03,018 --> 00:49:03,939
تواجه منافسة

983
00:49:04,257 --> 00:49:06,225
بشخص ساحرة الفلافل بنفسها

984
00:49:07,297 --> 00:49:09,504
لأكون صريحاً , ان كافة الطلاب

985
00:49:09,737 --> 00:49:11,148
في " هاريسون " يتساءلون

986
00:49:12,497 --> 00:49:14,386
من سيصوت لي !

987
00:49:14,977 --> 00:49:16,103
" لاني " علمت منذ قليل

988
00:49:16,257 --> 00:49:17,098
تهانيّ

989
00:49:17,216 --> 00:49:18,024
شكراً

990
00:49:18,336 --> 00:49:19,542
نلت اللقب بأستحقاق

991
00:49:23,096 --> 00:49:24,541
انا

992
00:49:28,496 --> 00:49:29,543
" تايلر " ؟

993
00:49:29,736 --> 00:49:30,702
اتصلوا بسيارة الأسعاف

994
00:49:30,935 --> 00:49:31,902
ليس الأمر خطراً

995
00:49:32,015 --> 00:49:33,141
انها صديقتنا

996
00:49:33,375 --> 00:49:34,501
والأشياء تتغيّر

997
00:49:38,735 --> 00:49:42,864
لقد تركني

998
00:49:45,694 --> 00:49:47,458
انت تمزحين

999
00:49:47,774 --> 00:49:49,264
" بروك هدسون " ماذا يعني هذا الأسم

1000
00:49:49,414 --> 00:49:50,745
بعد كل شيء ؟

1001
00:49:51,414 --> 00:49:52,904
ثمّ هذه الطريقة في الرقص

1002
00:49:53,294 --> 00:49:55,342
الهي , هذه الطريقة في الرقص

1003
00:49:56,373 --> 00:49:57,579
ما الذي جرى ؟

1004
00:49:58,013 --> 00:50:00,300
لا ادري , لا ادري ؟

1005
00:50:01,653 --> 00:50:03,496
" تايلر " لقد كان الحدث شيّقاً

1006
00:50:03,693 --> 00:50:04,740
هل فكرت جديا

1007
00:50:04,893 --> 00:50:06,418
اني سأغادر الى " اول ستار رود رولز "

1008
00:50:06,653 --> 00:50:08,257
في حين انا على علاقة معك

1009
00:50:08,573 --> 00:50:09,812
حسناً

1010
00:50:10,932 --> 00:50:12,263
هذا لطف منك

1011
00:50:12,412 --> 00:50:13,698
اتريدين معرفة افكاري ؟

1012
00:50:14,252 --> 00:50:15,094
لم لا

1013
00:50:16,292 --> 00:50:17,817
انت في احسن حال بدونه

1014
00:50:19,892 --> 00:50:21,417
انتنّ رائعات

1015
00:50:28,411 --> 00:50:31,017
" لاني " ملكة حفلة التخرج

1016
00:50:33,531 --> 00:50:35,498
هل فاتني شيء ما ؟

1017
00:51:07,568 --> 00:51:09,411
ماذا جرى هناك اليوم يا " زاك " ؟

1018
00:51:09,848 --> 00:51:11,259
لم تجر الأمور على احسن ما يكون

1019
00:51:11,968 --> 00:51:13,935
ريّما , او لعلّها اشارة

1020
00:51:14,087 --> 00:51:15,532
الى حالة انكفاء ؟

1021
00:51:15,927 --> 00:51:17,008
عفواً

1022
00:51:18,087 --> 00:51:19,009
صحّح لي اذا اخطأت

1023
00:51:19,247 --> 00:51:20,214
لكنك لم تفعل هذا

1024
00:51:20,367 --> 00:51:21,573
من بعض الوقت , اليس كذالك ؟

1025
00:51:21,767 --> 00:51:22,689
وشيء من هذا النوع من شأنه

1026
00:51:22,847 --> 00:51:24,292
ان ينسف قدرة المرء على التركيز

1027
00:51:25,207 --> 00:51:26,208
او ربّما تفكر الآن

1028
00:51:26,447 --> 00:51:27,368
بوضع " تايلر " الطليقة

1029
00:51:27,566 --> 00:51:28,613
لا يهمني هذا الأمر يا " دين "

1030
00:51:30,166 --> 00:51:31,167
ربّما " بوغز " هو اللذي

1031
00:51:31,366 --> 00:51:32,697
تريد النيل منه

1032
00:51:33,726 --> 00:51:35,137
هذا الموضوع غير وارد

1033
00:51:35,766 --> 00:51:36,972
انا لست بصدد انتقادك

1034
00:51:37,766 --> 00:51:38,927
اذا لم تعد راغباً , هل يزعجك

1035
00:51:39,086 --> 00:51:40,007
تقدمي انا ؟

1036
00:51:40,165 --> 00:51:40,927
لأني ارى فيها

1037
00:51:41,085 --> 00:51:41,972
فتاة لا تفوّت

1038
00:51:42,445 --> 00:51:44,368
اقسم اني سأقتلك اذا لمستها

1039
00:51:44,565 --> 00:51:45,612
هدء من روعك يا صديقي

1040
00:51:45,925 --> 00:51:46,972
اللعنة عليك يا " زاك "

1041
00:51:47,525 --> 00:51:48,367
لفترة اربع سنين

1042
00:51:48,525 --> 00:51:49,333
راقبت تصرفك

1043
00:51:49,525 --> 00:51:50,447
وانت توحي للناس بأنك اشبه

1044
00:51:50,565 --> 00:51:51,726
بالآلهة هنا

1045
00:51:52,325 --> 00:51:54,406
رأي انك ستخسر

1046
00:51:57,804 --> 00:51:59,488
وتسقط ايها السافل

1047
00:52:05,164 --> 00:52:06,324
اتّجه الى هذا الحائط

1048
00:52:06,563 --> 00:52:08,053
فريق السلامة الصحية اتجهوا الى هذا

1049
00:52:08,523 --> 00:52:09,365
الطلاب اللوطيون

1050
00:52:09,563 --> 00:52:10,849
اتجهوا الى ملعب الصفوف النهائية

1051
00:52:11,323 --> 00:52:12,324
نادي السجناء , لا بأس

1052
00:52:12,523 --> 00:52:13,809
اذهبوا الى الجهة الأخرى من المبنى

1053
00:52:15,163 --> 00:52:16,653
خذوا قهوة مع الحليب , انتخبوا " تايلر "

1054
00:52:18,443 --> 00:52:20,126
خذوا قهوة مع الحليب , انتخبوا " تايلر "

1055
00:52:28,602 --> 00:52:30,252
لا يحق لأحد النزول الى هنا

1056
00:52:41,281 --> 00:52:42,771
هذا غير معقول

1057
00:52:58,519 --> 00:52:59,884
هل هي امك ؟

1058
00:53:01,359 --> 00:53:02,406
اجل

1059
00:53:03,679 --> 00:53:05,568
هي ايضاً كانت فنّانة ومصوّرة

1060
00:53:07,159 --> 00:53:08,570
انها جميلة جداً

1061
00:53:10,639 --> 00:53:12,447
لا يأتي كل شي بالوراثة

1062
00:53:21,278 --> 00:53:22,882
ما كان سبب موتها ؟

1063
00:53:24,797 --> 00:53:26,401
سلطان بالدم

1064
00:53:32,917 --> 00:53:34,601
اتريد معرفة الجانب الغريب من القصة

1065
00:53:36,397 --> 00:53:37,921
لا اتذكر اني بكيت

1066
00:53:40,156 --> 00:53:41,920
اتذكر المأتم

1067
00:53:42,796 --> 00:53:43,763
وبعد ذالك

1068
00:53:43,916 --> 00:53:45,441
ذهب الجميع الى بيت جدتي

1069
00:53:46,316 --> 00:53:47,602
وجلست انا على الكرسي

1070
00:53:47,756 --> 00:53:48,678
الأخضر الكبير

1071
00:53:48,796 --> 00:53:50,320
ووضعت " سيمون " على ركبتيّ

1072
00:53:51,235 --> 00:53:52,885
واتذكر اني تأكدت

1073
00:53:53,875 --> 00:53:56,276
من تغيير كل شيء بعد الأن

1074
00:54:01,235 --> 00:54:02,316
" لاني " لا يمكنك الأستمرار

1075
00:54:02,715 --> 00:54:04,125
في هذا النمط

1076
00:54:05,954 --> 00:54:07,160
نمط ماذا ؟

1077
00:54:08,274 --> 00:54:09,764
انغلاقك على الأخرين

1078
00:54:10,794 --> 00:54:12,398
وانحباسك وراء باب محكم الأقفال

1079
00:54:13,354 --> 00:54:14,765
لأمنع الناس من مضايقتي

1080
00:54:16,593 --> 00:54:17,799
على الأقل , اني صاحبة قرار

1081
00:54:17,993 --> 00:54:19,324
وهذا اكثر بكثير مما تفعل انت

1082
00:54:20,033 --> 00:54:21,194
اني اتخذ قرارات

1083
00:54:22,393 --> 00:54:24,043
اجل , الى اي جامعة ستذهب يا " زاك "

1084
00:54:24,353 --> 00:54:25,593
لقد قابلت امس مستشار المدرسة

1085
00:54:25,793 --> 00:54:26,601
وبجانب اسمك

1086
00:54:26,793 --> 00:54:28,033
قرأت كلمة " لا قرار "

1087
00:54:28,353 --> 00:54:29,433
هناك امور لا تفهمينها

1088
00:54:29,992 --> 00:54:31,118
انت لا تعيشين مع ابي

1089
00:54:31,552 --> 00:54:32,758
اشرح لي

1090
00:54:36,032 --> 00:54:37,443
ذهب ابي الى " دارتموث "

1091
00:54:38,272 --> 00:54:39,194
يزعم انه امضى هناك

1092
00:54:39,352 --> 00:54:40,717
اجمل اربع سنين من حياته

1093
00:54:42,231 --> 00:54:43,642
واستناداً الى ذاكرتي

1094
00:54:50,871 --> 00:54:52,236
كان يوجد في مكتبه

1095
00:54:52,391 --> 00:54:54,041
صورة لي في السنة الخامسة

1096
00:54:54,271 --> 00:54:55,920
كنّا في حديقة الحيوانات او مكان آخر

1097
00:54:56,590 --> 00:54:57,751
وكنت جالساً على كتفيه

1098
00:54:57,910 --> 00:54:59,150
ومرتدياً كنزة صوف

1099
00:55:01,070 --> 00:55:02,196
وماذا بعد ؟

1100
00:55:02,470 --> 00:55:03,881
الكلام يرمز الى شيء آخر

1101
00:55:04,190 --> 00:55:05,476
يقولها لي كل يوم

1102
00:55:06,230 --> 00:55:07,356
" أبحث عن جامعة يا زاك "

1103
00:55:07,470 --> 00:55:08,755
" أبحث عن مستقبلك "

1104
00:55:08,909 --> 00:55:09,876
لكن الشيء الذي يعنيه حقاً هو

1105
00:55:10,029 --> 00:55:11,758
" اختر جامعتي , اختر جامعتي "

1106
00:55:13,709 --> 00:55:15,154
اتفهم ما اقول

1107
00:55:15,469 --> 00:55:16,755
أتعي كم انت محظوظ ؟

1108
00:55:17,189 --> 00:55:18,270
يمكنك الذهاب الى " دارتموث "

1109
00:55:18,549 --> 00:55:19,710
يمكنك الذهاب الى جامعة " نيويورك "

1110
00:55:19,909 --> 00:55:20,830
يمكنك الذهاب الى " بورنيو " من اجل

1111
00:55:20,988 --> 00:55:21,989
دراسة صيد الأخطبوط

1112
00:55:22,188 --> 00:55:23,553
يبقى المهم وهو انك في الثامنة عشرة

1113
00:55:23,708 --> 00:55:24,869
وانت في عمر تستطيع معه اختيار

1114
00:55:25,108 --> 00:55:26,030
ما تريد

1115
00:55:26,188 --> 00:55:27,428
اتفقنا , اتفقنا

1116
00:55:28,108 --> 00:55:29,598
لا تغضب " طوني روبنز "

1117
00:55:32,948 --> 00:55:34,187
وانت ؟

1118
00:55:34,987 --> 00:55:35,988
انظري الى نفسك في المرآة

1119
00:55:36,147 --> 00:55:37,637
عندما تتحدثين عن مثل هذه الأشياء

1120
00:55:38,587 --> 00:55:40,237
ثق بأني جاهدة في هذا السبيل

1121
00:55:43,027 --> 00:55:45,029
اذاً ما زلت على جانب كبير

1122
00:55:45,187 --> 00:55:46,188
من الذكاء ؟

1123
00:55:46,347 --> 00:55:47,472
من وقت لآخر

1124
00:55:52,466 --> 00:55:53,797
بالحقيقة ما هو سبب مجيئك

1125
00:55:53,906 --> 00:55:55,317
الى هنا يا " زاك "

1126
00:55:56,786 --> 00:55:58,197
لقد نسيت

1127
00:56:10,185 --> 00:56:11,152
الا تحاول بكل بساطة

1128
00:56:11,305 --> 00:56:12,386
الحصول على صوتي

1129
00:56:12,545 --> 00:56:14,148
في انتخاب ملك حفلة التخرج ؟

1130
00:56:16,384 --> 00:56:17,874
" زاك " ؟

1131
00:56:20,944 --> 00:56:23,026
قصة حفلة التخرج بكاملها

1132
00:56:23,344 --> 00:56:24,391
عليّ ان اغادر

1133
00:56:25,264 --> 00:56:26,503
حاولت فقط مناقشة الموضوع معك

1134
00:56:27,063 --> 00:56:28,428
يجدر بي الأهتمام بمرشّة ابي

1135
00:56:28,743 --> 00:56:29,744
الآن

1136
00:56:30,143 --> 00:56:31,429
هل اتصل بك لاحقاً ؟

1137
00:56:32,623 --> 00:56:33,624
طبعاً

1138
00:56:33,743 --> 00:56:34,710
رائع

1139
00:56:40,622 --> 00:56:41,703
اذاً انت وضعت رهاناً

1140
00:56:41,822 --> 00:56:43,187
ما بالها تثرثر ؟

1141
00:56:43,622 --> 00:56:44,828
وما المشكلة معها ؟

1142
00:56:44,982 --> 00:56:45,824
الا يعجبها ان تتحوّل

1143
00:56:45,982 --> 00:56:47,472
بين ليلة وضحاها الى امرأة

1144
00:56:47,782 --> 00:56:48,669
ثريّة ذات شعبيّة سريعة

1145
00:56:48,822 --> 00:56:49,709
ماذا يجري ؟

1146
00:56:49,822 --> 00:56:50,709
ليس هذا اساس المشكلة

1147
00:56:50,862 --> 00:56:51,829
انها تعجبني

1148
00:56:51,941 --> 00:56:53,352
اعترف يا " تايلر " ان " زاك " فعل تماماً

1149
00:56:53,901 --> 00:56:55,232
ما توقعت ان يفعل

1150
00:56:55,541 --> 00:56:57,543
طبعاً انا التي صنعته

1151
00:56:58,701 --> 00:57:00,032
حان وقت الدفع

1152
00:57:00,341 --> 00:57:01,547
اجل هذا صحيح

1153
00:57:02,381 --> 00:57:03,712
انتظري يا " لاني " انتظري

1154
00:57:03,901 --> 00:57:06,141
انتظر , انتظر , هدئ من روعك يا صديق

1155
00:57:06,980 --> 00:57:08,027
في جميع الأحوال كان مسلياً

1156
00:57:08,180 --> 00:57:09,705
لبعض الوقت

1157
00:57:11,380 --> 00:57:13,223
عينيك جميلتان

1158
00:57:15,940 --> 00:57:17,624
لا اريد ان اظهر بمظهر المادح

1159
00:57:18,259 --> 00:57:20,148
لكن عينيك جميلتان حقاً

1160
00:57:31,618 --> 00:57:33,029
مرجباً يا اخوة , صوتوا ل " تايلر "

1161
00:57:33,978 --> 00:57:35,742
مرحباً انت تصوت ل " تايلر "

1162
00:57:39,138 --> 00:57:40,788
من سنختار من بين الفتاتين ؟

1163
00:57:41,458 --> 00:57:42,619
افضل اختيار " لاني "

1164
00:57:42,778 --> 00:57:44,063
لأن " تايلر " تطلق تفاهات

1165
00:57:44,337 --> 00:57:45,384
لا تحسب نفسها خرقاء

1166
00:57:45,817 --> 00:57:47,581
اننا لا نمثل وزناً بالنسبة لها

1167
00:57:47,737 --> 00:57:48,784
لكن من سيتوّج ملكة

1168
00:57:48,937 --> 00:57:50,018
في حفلة التخرّج ؟ " لاني "

1169
00:57:50,177 --> 00:57:51,338
" تايلر " كانت الأحسن لكن ليس الأن

1170
00:57:51,497 --> 00:57:53,386
" لاني " ستتوّج ملكة وليس " تايلر "

1171
00:57:53,737 --> 00:57:55,660
" تايلر فوغان " هي آخر من نفكر به

1172
00:57:56,097 --> 00:57:57,257
لان " تايلر " تتدهور

1173
00:57:57,456 --> 00:57:58,821
بينما " لاني " تصعد

1174
00:57:59,136 --> 00:58:00,023
لو امكنني الحصول على " لاني "

1175
00:58:00,176 --> 00:58:01,063
لكنت سعيداً

1176
00:58:01,256 --> 00:58:02,143
مع الملكة بجانبي

1177
00:58:02,256 --> 00:58:03,542
سنشكل واجهة المدرسة

1178
00:58:03,896 --> 00:58:05,546
لنمشي على مهل ونبقى هادئين

1179
00:58:06,136 --> 00:58:07,217
" تايلر " تركت " زاك "

1180
00:58:07,336 --> 00:58:08,622
بسبب سيارة ورجل احمق

1181
00:58:08,936 --> 00:58:10,664
تركت كل شيء من اجل الأبله " بروك "

1182
00:58:10,895 --> 00:58:12,420
لكن صديقي شغّل علبة الإيقاع

1183
00:58:15,215 --> 00:58:17,536
" لاني " هي جذابة

1184
00:58:23,254 --> 00:58:24,016
اذاً سآكل من كل شيء

1185
00:58:24,054 --> 00:58:24,577
اذاً سآكل من كل شيء

1186
00:58:25,734 --> 00:58:26,940
كل ما يطيب لك

1187
00:58:31,334 --> 00:58:32,381
كنت على وشك ان اتناول

1188
00:58:32,534 --> 00:58:33,740
بطاطا مقلية " سناك تايم "

1189
00:58:33,934 --> 00:58:35,663
محل كابتن " بيغ لاك تونا "

1190
00:58:35,973 --> 00:58:37,304
يخص " سناك تايم "

1191
00:58:37,453 --> 00:58:38,818
وهم لا يحمون الدلافين

1192
00:58:39,413 --> 00:58:40,699
لا تهتمني الدلافين

1193
00:58:41,013 --> 00:58:42,174
احدهم حاول في السنة الماضية

1194
00:58:42,413 --> 00:58:43,300
وحظّر عليه الدخول مدى الحياة

1195
00:58:43,413 --> 00:58:45,063
الى عالم البحار

1196
00:58:47,733 --> 00:58:49,018
ما الذي دهاك

1197
00:58:50,652 --> 00:58:51,539
" جيس " هل يرغب احد

1198
00:58:51,652 --> 00:58:52,653
بتقبيلي ؟

1199
00:58:52,852 --> 00:58:54,138
بخصوص هذه البطاطا

1200
00:58:56,492 --> 00:58:57,573
لا ادري يا " لاني "

1201
00:58:58,052 --> 00:58:59,781
انت ... كما انت

1202
00:59:01,891 --> 00:59:03,416
ربّما لو لم اعرفك

1203
00:59:03,691 --> 00:59:04,692
منذ زمن طويل

1204
00:59:05,571 --> 00:59:06,652
وتعرفت عليك من وقت قريب

1205
00:59:06,811 --> 00:59:08,051
حر طازج مطحون ؟

1206
00:59:17,610 --> 00:59:18,896
لا بد ان يكون مجنوناً

1207
00:59:19,650 --> 00:59:20,811
من ؟ " سيمون " ؟

1208
00:59:21,730 --> 00:59:22,856
" زاك "

1209
00:59:27,050 --> 00:59:28,335
حرّ ؟

1210
00:59:30,569 --> 00:59:31,980
بارد جداً

1211
00:59:39,049 --> 00:59:41,016
كأنه " رجل الشتاء " بنفسه

1212
00:59:41,728 --> 00:59:42,889
هل من جديد " سيمون " ؟

1213
00:59:43,888 --> 00:59:45,413
قل لي ما تريد او مت غيظاً

1214
00:59:46,848 --> 00:59:47,690
انا مشغول

1215
00:59:47,808 --> 00:59:48,650
طبعاً

1216
00:59:48,848 --> 00:59:49,849
لكن اولاً اريدك ان ترى شيئاً

1217
00:59:50,888 --> 00:59:52,049
سوف تحبّه

1218
00:59:55,287 --> 00:59:56,288
ماذا

1219
00:59:56,407 --> 00:59:57,374
هدئ من روعك

1220
00:59:58,687 --> 00:59:59,893
هيّا الّا تحب هذا ؟

1221
01:00:00,687 --> 01:00:03,452
انظر , انظر , انظر هنا

1222
01:00:05,927 --> 01:00:07,291
وهذه ؟

1223
01:00:07,766 --> 01:00:08,892
اليست والدتك ؟

1224
01:00:09,926 --> 01:00:10,973
والدتي توفيت

1225
01:00:11,126 --> 01:00:12,127
دعه يذهب

1226
01:00:14,886 --> 01:00:15,728
يا اخوة سأقول لكم

1227
01:00:15,846 --> 01:00:16,893
ماذا سوف تفعلون

1228
01:00:17,526 --> 01:00:20,847
ستنهضون وتأتون الى هنا

1229
01:00:25,965 --> 01:00:29,856
خذوا مجلّتكم وقدموا الأعتذارات

1230
01:00:30,325 --> 01:00:32,214
الى صديقي " سيمون "

1231
01:00:35,764 --> 01:00:37,004
المعذرة

1232
01:00:38,644 --> 01:00:39,884
المعذرة

1233
01:00:40,964 --> 01:00:44,889
انت التافه خذ البيتزا

1234
01:00:53,483 --> 01:00:54,644
حسناً

1235
01:00:55,643 --> 01:00:56,769
ماذا ؟

1236
01:00:58,763 --> 01:01:01,242
ما رأيك بهذه , كلها بسرعة

1237
01:01:11,002 --> 01:01:12,241
حالاً

1238
01:01:20,641 --> 01:01:23,406
امضغ , امضغ

1239
01:01:30,000 --> 01:01:32,287
مهلاً , لا تأكلهن بالكامل

1240
01:01:33,960 --> 01:01:35,485
" مونج " يريد قطعة منها

1241
01:01:35,960 --> 01:01:37,291
انا أرفض يا صديقي , انها من شهره

1242
01:01:38,959 --> 01:01:40,199
كان عليك الأنتباه لهذا الأمر

1243
01:01:40,359 --> 01:01:42,043
ثبل مضايقة صديقي " سيمون "

1244
01:01:48,319 --> 01:01:49,480
شكراً

1245
01:01:52,238 --> 01:01:53,603
ابتلعها

1246
01:02:00,958 --> 01:02:02,323
اتخالها سيئة ؟

1247
01:02:03,518 --> 01:02:05,326
حاول مضايقته بعد

1248
01:02:07,037 --> 01:02:09,039
كل شيء على ما يرام ؟

1249
01:02:10,037 --> 01:02:11,198
اجل سوف آخذها من هنا

1250
01:02:13,997 --> 01:02:15,920
هل من احد آخر يريد المزاح معي ؟

1251
01:02:16,157 --> 01:02:17,521
احدكما او الأثنان معاً ؟

1252
01:02:17,836 --> 01:02:19,998
هل سمعته ؟ كنت تسترق السمع

1253
01:02:39,355 --> 01:02:42,598
" لاني " مرحباً

1254
01:02:42,635 --> 01:02:42,964
" لاني " مرحباً

1255
01:02:44,434 --> 01:02:45,720
لقد مررت من هنا

1256
01:02:46,554 --> 01:02:48,363
على امل التحدث معك

1257
01:02:51,914 --> 01:02:52,961
اعرف اني لست الرجل

1258
01:02:53,154 --> 01:02:54,235
الأكثر لطافة في العالم

1259
01:02:54,394 --> 01:02:55,520
لكن أملت ان تنسي هذا

1260
01:02:55,674 --> 01:02:56,913
لحظة واحدة

1261
01:02:57,953 --> 01:02:59,842
بالفعل , حسبت واملت

1262
01:03:02,833 --> 01:03:03,755
انه ربما نستطيع

1263
01:03:03,953 --> 01:03:05,284
الخروج معاً بالمناسبة

1264
01:03:07,233 --> 01:03:09,838
ليس الخروج معاً هو المقصود بالذات

1265
01:03:09,952 --> 01:03:11,158
بل خروج بغاية محدّدة

1266
01:03:11,312 --> 01:03:12,359
كما جرى بمناسبة حفلة التخرج

1267
01:03:12,512 --> 01:03:13,798
نعم كهذا

1268
01:03:14,872 --> 01:03:16,158
اذاً تقولين لا ؟

1269
01:03:16,432 --> 01:03:17,797
بكل تأكيد

1270
01:03:19,992 --> 01:03:21,153
انا افهم

1271
01:03:21,752 --> 01:03:22,991
ولم تقبلين في مطلق الأحول ؟

1272
01:03:24,511 --> 01:03:26,001
آمل فقط ان لا يكون " اك " هو السبب

1273
01:03:29,191 --> 01:03:30,352
لماذا ؟

1274
01:03:34,071 --> 01:03:36,198
انت لا تثيرين اهتمامه الى هذا الحد

1275
01:03:37,710 --> 01:03:38,632
صرّح للجميع انه

1276
01:03:38,830 --> 01:03:40,559
ما ال مصراً على " تايلر "

1277
01:03:43,030 --> 01:03:43,997
لكن انا في حيرة

1278
01:03:44,110 --> 01:03:45,441
ربّما فهمت الأشياء خطأً

1279
01:03:45,630 --> 01:03:46,472
هل طلب منك مرافقته

1280
01:03:46,630 --> 01:03:48,119
الى حفلة التخرج ؟

1281
01:03:50,469 --> 01:03:52,471
حسناً , كوني حكيمة ,  مفهوم ؟

1282
01:03:53,389 --> 01:03:54,117
لا داع

1283
01:03:54,309 --> 01:03:55,640
كي تتألمي عبثاً

1284
01:04:00,309 --> 01:04:02,629
" لاني " فكّري بحفلة التخرج هذه

1285
01:04:03,708 --> 01:04:05,039
بأمكاننا تمضية وقت ممتع

1286
01:04:06,988 --> 01:04:08,274
الى اللقاء

1287
01:04:26,267 --> 01:04:27,074
ابي ...

1288
01:04:27,226 --> 01:04:28,671
هل تشرح لي هذا ؟

1289
01:04:29,106 --> 01:04:29,914
الا ترى

1290
01:04:30,386 --> 01:04:31,308
انك بصدد

1291
01:04:31,546 --> 01:04:32,911
نسف مستقبلك ؟

1292
01:04:33,306 --> 01:04:34,273
تركت نصف المهل

1293
01:04:34,466 --> 01:04:35,911
المحدّدة للتسجيل تمضي ولم تكترث

1294
01:04:36,146 --> 01:04:37,147
الموضوع ليس بهذه السهولة يا ابي

1295
01:04:37,306 --> 01:04:38,273
انا لست مثلك

1296
01:04:38,426 --> 01:04:39,234
لا يمكنني سحب رسالة

1297
01:04:39,346 --> 01:04:40,312
من بين الرسائل بطريقة عشوائية

1298
01:04:40,505 --> 01:04:41,313
بلى , بإمكانك ان تفعل ذالك

1299
01:04:41,465 --> 01:04:42,512
هذه هي صيغة الرجل الراشد

1300
01:04:42,665 --> 01:04:43,951
السرّ يكمن في حسن الأختيار

1301
01:04:44,185 --> 01:04:46,153
حقاً ؟ واختياراتك انت يا ابي ؟

1302
01:04:46,985 --> 01:04:48,032
الأمر لا يتعلق بي

1303
01:04:48,905 --> 01:04:49,827
انت لا تلزم البيت ابداً

1304
01:04:50,065 --> 01:04:51,112
ومزاجك سيّء في معظم الأوقات

1305
01:04:51,265 --> 01:04:52,426
كفى

1306
01:04:55,024 --> 01:04:56,230
انا اسف

1307
01:04:56,504 --> 01:04:57,505
لكن لا تستطيع استعمالي

1308
01:04:57,704 --> 01:04:58,944
لأستدراك اخطائك

1309
01:05:00,984 --> 01:05:01,985
اتعتقد بأني افعل هذا ؟

1310
01:05:04,024 --> 01:05:04,832
انا اسف

1311
01:05:05,024 --> 01:05:06,309
ليست هذه نيّتي

1312
01:05:08,943 --> 01:05:10,274
والقاء اللوم عليّ لن يغيّر

1313
01:05:12,183 --> 01:05:13,025
واقع المستقبل

1314
01:05:14,503 --> 01:05:16,346
اكنت مستعداً له ام لا

1315
01:05:30,502 --> 01:05:31,913
اهلاً وسهلاً بكم جميعاً

1316
01:05:32,661 --> 01:05:33,822
اطلب تصفيقاً حاراً للترحيب

1317
01:05:34,021 --> 01:05:35,068
بتلاميذي في الصف النهائي

1318
01:05:35,261 --> 01:05:36,148
اسبوعان فقط تفصلانا

1319
01:05:36,301 --> 01:05:37,462
عن الزينة التقليدية

1320
01:05:37,661 --> 01:05:39,311
من ورق الحرير و تعرية الأكتاف

1321
01:05:39,781 --> 01:05:40,828
والكريستال

1322
01:05:41,061 --> 01:05:42,301
حفلة التخرج , تعرفون عمّا اتكلّم

1323
01:05:42,501 --> 01:05:44,902
ثم يقال ان الصدريّة الجديدة

1324
01:05:45,380 --> 01:05:46,984
على صدر شقيقة " سيمون " الكبرى

1325
01:05:47,260 --> 01:05:48,227
جعلت السباق

1326
01:05:48,420 --> 01:05:49,660
في انتخاب ملكة التخرج

1327
01:05:49,860 --> 01:05:50,747
اشدّ من الفساتين الضيّقة

1328
01:05:50,900 --> 01:05:52,186
التي ترتديها " تايلر " في حرم الجامعة

1329
01:05:52,420 --> 01:05:53,706
اذاً صوّتوا باكراً وبكثافة

1330
01:05:54,540 --> 01:05:55,985
اليكم الموسيقى الناعمة

1331
01:05:56,220 --> 01:05:58,062
لمرافقة الحملة الأنتخابية

1332
01:06:03,059 --> 01:06:05,346
لنتصور بأسم الروح الرياضية

1333
01:06:09,779 --> 01:06:11,189
افسح الطريق يا أبله

1334
01:06:12,378 --> 01:06:13,868
لقد لمست نهدها

1335
01:06:16,658 --> 01:06:18,183
في اعلى الدرج من فضلك

1336
01:06:19,338 --> 01:06:20,578
ماذا تريدين يا " تايلر "

1337
01:06:21,138 --> 01:06:22,264
ذالك المساء فيما كنت اقيس

1338
01:06:22,418 --> 01:06:23,829
فستان " ريشار تايلر " تذكرت

1339
01:06:24,417 --> 01:06:25,543
اننا لم نكمل مخططاتنا

1340
01:06:26,377 --> 01:06:27,378
اي مخططات ؟

1341
01:06:27,617 --> 01:06:28,982
تلك المتعلقة بحفلة التخرج يا ابله

1342
01:06:29,257 --> 01:06:30,497
سبق وقلنا اننا سنذهب معاً

1343
01:06:30,777 --> 01:06:32,267
رغم اقتصار علاقتنا على الصداقة فقط

1344
01:06:32,737 --> 01:06:34,102
ماذا حصل لسيد الرقص ؟

1345
01:06:34,577 --> 01:06:37,102
انتهى الموضوع ولا اريد التكلم عنه

1346
01:06:40,056 --> 01:06:41,421
بالحقيقة يا " تايلر " كان في رأسي

1347
01:06:41,536 --> 01:06:42,947
مخططات اخرى

1348
01:06:44,456 --> 01:06:46,299
آمل ألا تكون حول " لاني بوغز "

1349
01:06:47,896 --> 01:06:49,307
وماذا لو كانت هكذا ؟

1350
01:06:49,975 --> 01:06:52,581
يبدو لي انها محجوزة

1351
01:07:02,655 --> 01:07:04,895
الى ماذا ترمي يا " دين " ؟

1352
01:07:06,094 --> 01:07:07,505
جميل ان اراك يا صديقي

1353
01:07:07,774 --> 01:07:09,185
هل طلب منك مرافقته الى الحفلة ؟

1354
01:07:09,334 --> 01:07:10,415
اجل

1355
01:07:11,254 --> 01:07:12,301
تفاهة

1356
01:07:12,734 --> 01:07:14,224
هل في الأمر تفاهة اذا دعاني احد ؟

1357
01:07:16,973 --> 01:07:18,463
حسبت اننا سنذهب معاً

1358
01:07:18,733 --> 01:07:20,303
يكفي الأن  , الموضوع لا يحتمل المزاح

1359
01:07:20,733 --> 01:07:21,780
هذه القتاة تعجبني

1360
01:07:21,973 --> 01:07:23,259
وعليك ان تصرف النظر عن هذا الرهان

1361
01:07:28,293 --> 01:07:29,498
اي رهان ؟

1362
01:07:29,772 --> 01:07:30,933
كان الأمر حماقة يا " لاني "

1363
01:07:31,452 --> 01:07:32,578
سبق ل " اك " وقال ان بأستطاعته رفع

1364
01:07:32,772 --> 01:07:33,898
اي فتاة الى تاج ملكة الجمال

1365
01:07:34,012 --> 01:07:34,934
وتمّ اختيارك

1366
01:07:35,132 --> 01:07:35,940
لذالك اعتقد ان اصطحابه لك

1367
01:07:36,092 --> 01:07:37,423
يؤمن لك الفوز

1368
01:07:40,412 --> 01:07:42,254
الناس ينجرحون بسرعة يا صديق

1369
01:07:48,291 --> 01:07:50,259
هل هذا صحيح ؟

1370
01:07:52,851 --> 01:07:54,660
انا موضوع رهان ؟

1371
01:07:54,891 --> 01:07:57,370
وهذا الرهان هو اكبر حماقة ؟

1372
01:08:02,050 --> 01:08:03,461
اجل

1373
01:08:07,969 --> 01:08:08,856
انت تعتقدين

1374
01:08:09,089 --> 01:08:10,614
ان صورة شعبيتك حقيقية ؟

1375
01:08:12,529 --> 01:08:15,453
طبعاً وهذا يبعث السرور في نفسي

1376
01:08:25,008 --> 01:08:26,931
اصطحبني في الساعة الثامنة يا حبيبي

1377
01:08:59,846 --> 01:09:00,971
" لاني " ؟

1378
01:09:01,965 --> 01:09:03,455
" لاني " , اعترف اني ارتكبت خطأً

1379
01:09:03,605 --> 01:09:05,369
لكني فكرت فيما لو استطعت

1380
01:09:06,165 --> 01:09:07,894
لا تتصل بعد الأن ايها المعتوه

1381
01:09:12,125 --> 01:09:13,489
الرقم خطأ

1382
01:09:31,283 --> 01:09:33,092
انا ذاهبة الى السوبرماركت بعد قليل

1383
01:09:33,283 --> 01:09:34,614
هل تحتاج الى شيء ما ؟

1384
01:09:35,203 --> 01:09:36,534
لا بأس بالفكرة

1385
01:09:42,522 --> 01:09:44,047
بعض الناس يعتقدون

1386
01:09:44,282 --> 01:09:45,283
ان مهنة تنظيف احواض السباحة

1387
01:09:45,482 --> 01:09:47,007
ليست مهنة محترمة

1388
01:09:47,842 --> 01:09:49,253
الناس اغبياء يا ابي

1389
01:09:49,682 --> 01:09:50,968
انا شخصياً لا افهم

1390
01:09:51,762 --> 01:09:53,251
لي شركتي الخاصة وبيتي الخاص

1391
01:09:54,121 --> 01:09:55,532
وانا اعيل افراد عائلتي

1392
01:09:56,521 --> 01:09:58,250
وواضح انك و " سيمون " تساعداني

1393
01:09:59,881 --> 01:10:01,326
نحن فريق واحد

1394
01:10:02,401 --> 01:10:03,562
صحيح

1395
01:10:04,281 --> 01:10:05,850
ان فكرة الفريق الواحد

1396
01:10:06,240 --> 01:10:08,004
تخلق غموضاً حول من يكون

1397
01:10:08,240 --> 01:10:10,049
رب العائلة الحقيقي

1398
01:10:10,680 --> 01:10:12,011
ماذا تقصد يا ابي ؟

1399
01:10:13,040 --> 01:10:15,042
انا اقدّر كل ما تفعلي

1400
01:10:16,440 --> 01:10:17,362
حبيبتي

1401
01:10:17,760 --> 01:10:19,170
بأعتقادي انك

1402
01:10:19,999 --> 01:10:22,605
تتحمّلين مسؤوليات عبثّية

1403
01:10:22,839 --> 01:10:25,649
للدلالة فقط على انك لست فتاة صغيرة

1404
01:10:29,039 --> 01:10:31,723
سن السابع عشرة ليس سهلاً

1405
01:10:33,478 --> 01:10:35,207
خاصة بغياب امك

1406
01:10:37,518 --> 01:10:38,963
اخشى ان اصرارك

1407
01:10:39,638 --> 01:10:41,481
على التصرف كما تتصرفين

1408
01:10:43,598 --> 01:10:45,520
سيؤدي بك الى الجلوس

1409
01:10:45,637 --> 01:10:46,718
في سن 85 وحيدة

1410
01:10:46,877 --> 01:10:48,083
على باب منزلك

1411
01:10:48,677 --> 01:10:50,645
على امل الّا تكون رائحتك كريهة

1412
01:10:51,797 --> 01:10:52,719
شكراً ابي

1413
01:10:52,877 --> 01:10:55,084
هذا وصف موضوعي جداً

1414
01:10:58,756 --> 01:11:01,646
ألن تذهبي الى الحفلة هذا المساء ؟

1415
01:11:01,796 --> 01:11:02,604
لا

1416
01:11:05,276 --> 01:11:06,721
هل يشغلك تنظيف الغسيل ؟

1417
01:11:06,876 --> 01:11:07,638
اسوء من ذالك

1418
01:11:07,756 --> 01:11:08,803
ليس عندي احد ليصطحبني

1419
01:11:08,996 --> 01:11:10,884
ليس عندك احد ؟ هذا أمر غريب

1420
01:11:11,835 --> 01:11:13,644
لأني واثق من وجود

1421
01:11:13,835 --> 01:11:15,360
شاب وسيم في هذه اللحظة

1422
01:11:15,715 --> 01:11:17,160
بأنتظارك فوق

1423
01:11:23,754 --> 01:11:25,279
امضي وقتاً ممتعاً يا " لاني "

1424
01:11:27,634 --> 01:11:29,762
ولا تفكري بالآخرين

1425
01:11:45,353 --> 01:11:46,718
مرحباً " لاني "

1426
01:11:53,952 --> 01:11:56,558
انت لا تثقي بي وانا احترم رأيك

1427
01:11:58,032 --> 01:11:59,477
غيّري نظرتك الى الأمر

1428
01:12:00,472 --> 01:12:01,553
انا لم ادعو احداً

1429
01:12:01,952 --> 01:12:03,237
على آمل لقائك هنا

1430
01:12:03,591 --> 01:12:04,956
وقبولك

1431
01:12:05,631 --> 01:12:07,156
هل هذا يعني لك شيئاً ؟

1432
01:12:14,311 --> 01:12:15,436
لا ضرورة لتبديل ملابسك

1433
01:12:15,590 --> 01:12:17,160
اذا لم ترغبي بذالك

1434
01:12:20,910 --> 01:12:22,241
هل انت جاهة آنسة " سيلر " ؟

1435
01:12:22,390 --> 01:12:23,437
اجل سيد " سيلر "

1436
01:12:26,390 --> 01:12:27,676
حقاً لقد ارتكبت حماقة

1437
01:12:28,229 --> 01:12:29,799
لا تشغل بالك , ستحضر

1438
01:12:53,548 --> 01:12:54,594
هلاّ توقفت ؟

1439
01:12:54,787 --> 01:12:56,676
هل كنت على علم بالأمر ؟

1440
01:12:57,027 --> 01:12:58,358
انت التي اسميتها على اللائحة

1441
01:12:58,707 --> 01:12:59,674
ابتسمي

1442
01:13:02,067 --> 01:13:03,193
الى التالية

1443
01:13:03,747 --> 01:13:04,987
اجل لقد اسميتها

1444
01:13:05,467 --> 01:13:06,514
لكن هذا لا يعني شيئاً

1445
01:13:07,866 --> 01:13:09,868
اريد ابتسامات عريضة من الأثنين

1446
01:13:10,626 --> 01:13:11,468
ثّم ...

1447
01:13:14,146 --> 01:13:15,272
هذه صورة للذكرى

1448
01:13:15,506 --> 01:13:16,587
من التالي ؟

1449
01:13:17,346 --> 01:13:18,632
تظاهري بالسعادة

1450
01:13:19,386 --> 01:13:20,625
" ديريك "

1451
01:13:49,183 --> 01:13:50,025
هيا !

1452
01:13:50,183 --> 01:13:51,230
اجل , اجل

1453
01:13:51,383 --> 01:13:52,225
في هذا الوقت سنقوم

1454
01:13:52,423 --> 01:13:53,584
بأداء الرقصة التي علمتك اياها

1455
01:13:53,823 --> 01:13:54,984
وأعلم انك تمرنت

1456
01:13:55,343 --> 01:13:57,186
انا اصفح عنك , لنرقص

1457
01:13:59,142 --> 01:14:00,632
حسناً لنرى الأن

1458
01:14:11,862 --> 01:14:13,670
هيّا دعيني ارى مقدرتك

1459
01:14:24,901 --> 01:14:25,981
الى الجميع

1460
01:14:26,180 --> 01:14:27,420
انفصلوا مثل البحر الأحمر !

1461
01:14:27,660 --> 01:14:28,866
انزلوا الى آخر الخط

1462
01:14:29,100 --> 01:14:29,987
هيّا

1463
01:14:30,460 --> 01:14:31,621
هيّا انزلوا

1464
01:14:31,780 --> 01:14:32,667
هيّا

1465
01:14:36,500 --> 01:14:38,706
اجل , اجل

1466
01:15:00,418 --> 01:15:01,863
مشروب

1467
01:15:06,937 --> 01:15:07,938
هيّا ابدأوا يا شباب

1468
01:15:17,616 --> 01:15:18,583
هيّا يا سيدات

1469
01:15:36,935 --> 01:15:38,505
هيّا الجميع في وسط الصالة

1470
01:15:39,055 --> 01:15:40,295
هيّا تحركوا

1471
01:15:56,413 --> 01:15:57,824
الأن

1472
01:15:59,013 --> 01:16:00,344
ضمّوا اياديكم

1473
01:16:00,733 --> 01:16:01,939
صفّقوا

1474
01:16:03,453 --> 01:16:05,137
هيّا , هيّا

1475
01:16:25,411 --> 01:16:26,776
هذه اغنية جميلة

1476
01:16:27,091 --> 01:16:28,377
انها اغنيتي المفضلة

1477
01:16:30,691 --> 01:16:32,022
انا " جيس جاكسون "

1478
01:16:32,451 --> 01:16:33,816
لست راقصاً ماهراً

1479
01:16:34,211 --> 01:16:35,097
وانا " ماك "

1480
01:16:35,370 --> 01:16:36,292
انا اذهب الى المدرسة برفقة

1481
01:16:36,410 --> 01:16:37,741
500 فتاة

1482
01:16:39,010 --> 01:16:40,250
سأعود خلال دقيقة

1483
01:16:53,329 --> 01:16:55,730
" لاني " رغبت في ابلاغك

1484
01:16:56,049 --> 01:16:58,814
مشروعك النهائي ... صورة امك هذه

1485
01:16:59,889 --> 01:17:01,253
مؤثرة للغاية

1486
01:17:01,688 --> 01:17:03,736
انها أجمل ما رأيت هذه السنة

1487
01:17:05,768 --> 01:17:07,133
على الأقل هذا ما صرحت به

1488
01:17:07,288 --> 01:17:08,335
الى كافة مدارس الفن

1489
01:17:08,528 --> 01:17:09,495
عندما أرسلت لهم فاكس

1490
01:17:09,648 --> 01:17:10,376
الأثنين الماضي

1491
01:17:10,488 --> 01:17:11,216
انت تمزح

1492
01:17:11,368 --> 01:17:12,130
منذ اربع سنين

1493
01:17:12,288 --> 01:17:13,335
وانا اسعى الى جعلك منفتحة

1494
01:17:13,488 --> 01:17:14,409
على الغير , " لاني بوغز "

1495
01:17:14,687 --> 01:17:15,734
لا يهمني من المسؤول

1496
01:17:15,887 --> 01:17:17,127
عن هذا التحول , لكن ابقي هكذا

1497
01:17:37,086 --> 01:17:38,531
حسناً يا شباب , احزروا الأن

1498
01:17:39,006 --> 01:17:42,248
الغرفة 409 ستصبح مكاناً تاريخياً

1499
01:17:44,405 --> 01:17:45,645
هل سيغتالونك هناك

1500
01:17:45,765 --> 01:17:46,573
لاحقاً ؟

1501
01:17:46,685 --> 01:17:47,447
لا يا صديقي

1502
01:17:47,605 --> 01:17:48,447
انا على وشك الفو

1503
01:17:48,605 --> 01:17:49,652
انها تصدق كل ما اقول

1504
01:17:50,485 --> 01:17:51,896
ارى في الأفق رهاناً

1505
01:17:52,885 --> 01:17:54,124
لكن يفترض بي ان اقاوم

1506
01:17:54,884 --> 01:17:56,534
لن تنل شيئاً من " لاني بوغز "

1507
01:18:01,364 --> 01:18:02,650
يا صديقي , هذه الليلة ستكون

1508
01:18:02,884 --> 01:18:04,249
ليلة العمر

1509
01:18:06,923 --> 01:18:08,846
دفعت 300 دولار لحجز هذه الغرفة

1510
01:18:12,003 --> 01:18:13,926
هذه الليلة ستكون حتماً ليلتي

1511
01:18:39,961 --> 01:18:40,928
ماذا ؟

1512
01:18:41,841 --> 01:18:43,081
نعم , ماذا ؟

1513
01:18:59,839 --> 01:19:01,329
انتباه , الى تلامذة " هاريسون "

1514
01:19:01,599 --> 01:19:03,249
سيداتي سادتي , ارجوكم

1515
01:19:03,439 --> 01:19:05,168
سيداتي سادتي

1516
01:19:05,439 --> 01:19:06,565
سأبدأ بالتقديم

1517
01:19:07,119 --> 01:19:07,881
بإعلان اسم

1518
01:19:08,039 --> 01:19:09,962
ملك التخرج لسنة 1999

1519
01:19:13,598 --> 01:19:15,805
ليست هذه مفاجأة " زاك سيلر "

1520
01:19:34,637 --> 01:19:36,719
والأن ملكة التخرج لسنة 1999

1521
01:19:38,956 --> 01:19:40,720
اثر الأنتخاب الذي كان الأكثر ضراوة

1522
01:19:40,876 --> 01:19:42,037
في تاريخ المدرسة

1523
01:19:42,956 --> 01:19:45,084
54 بالمائة ضد 46 بالمائة

1524
01:19:46,516 --> 01:19:47,802
ملكة التخرج لسنة 1999

1525
01:19:50,395 --> 01:19:52,443
هي " تايلر غوغان "

1526
01:19:59,275 --> 01:20:00,640
" زاك "

1527
01:20:13,234 --> 01:20:15,077
انت الذي يفترض بها ان تكون فوق

1528
01:20:16,273 --> 01:20:18,401
بأعتقادي , الأحسن هو الذي فاز

1529
01:20:25,593 --> 01:20:26,719
هلاّ غادرنا المكان ؟

1530
01:20:27,913 --> 01:20:28,960
اجل

1531
01:20:30,952 --> 01:20:32,317
دعوني أمر

1532
01:20:40,992 --> 01:20:42,516
بالنسبة للكثير منا

1533
01:20:42,951 --> 01:20:44,316
لا يمكن ان يكون احسن مما كان

1534
01:20:45,031 --> 01:20:45,998
لقد نجحنا

1535
01:20:50,391 --> 01:20:52,200
لقد فزنا بالتاج

1536
01:20:55,350 --> 01:20:58,832
لكن بالحقيقة نحن في بداية الطريق

1537
01:20:59,070 --> 01:21:00,071
" زاك "

1538
01:21:00,310 --> 01:21:02,278
بإمكاننا الوصول الى كل ما نصبو اليه

1539
01:21:03,830 --> 01:21:05,480
لا اعرف بماذا تفكرون

1540
01:21:07,510 --> 01:21:09,477
لكن آمل الاّ انسى ابداً هذا الحدث

1541
01:21:09,629 --> 01:21:11,074
" زاك "

1542
01:21:12,709 --> 01:21:13,790
قل له

1543
01:21:16,029 --> 01:21:20,751
قبل كل شيء احب ان اوجه شكري

1544
01:21:20,989 --> 01:21:22,752
الى جميع الذين انتخبوني

1545
01:21:23,188 --> 01:21:24,838
انتم فعلتم ما يجب فعله

1546
01:21:25,508 --> 01:21:26,748
اما بالنسبة للآخرين

1547
01:21:27,908 --> 01:21:29,558
بماذا كنتم تفكرون ؟

1548
01:21:29,748 --> 01:21:33,753
" دين "  ... مفتاح .. فندق

1549
01:21:34,427 --> 01:21:35,872
انه يصطحب " لاني " الى مكان ما

1550
01:21:36,067 --> 01:21:37,193
غرفة 409

1551
01:21:46,947 --> 01:21:49,426
فندق " بفرلي هيلز " ؟

1552
01:21:50,266 --> 01:21:52,792
هل " دين سامبسون " حجز غرفة 409

1553
01:21:55,266 --> 01:21:57,394
هل يوجد غرفة 409

1554
01:21:59,306 --> 01:22:00,466
اللعنة

1555
01:22:05,185 --> 01:22:07,074
" سنت ماركي " ارجوك

1556
01:22:11,105 --> 01:22:11,913
وهذا حوض السباحة بشكل الكلوة

1557
01:22:11,945 --> 01:22:13,514


1558
01:22:14,384 --> 01:22:15,670
الو ؟

1559
01:22:16,064 --> 01:22:16,986
اذا أردت مساعدتي في الصيف

1560
01:22:17,184 --> 01:22:18,390
يجب ان تعلم هذا الأمر

1561
01:22:18,904 --> 01:22:19,951
اي شكل هذا

1562
01:22:20,424 --> 01:22:21,232
شكل الكلوة ؟

1563
01:22:21,344 --> 01:22:22,425
شكراً

1564
01:22:27,623 --> 01:22:29,512
عزيزتي كيف جرت الأمور ؟

1565
01:22:30,823 --> 01:22:32,552
حسناً جداً

1566
01:22:32,703 --> 01:22:33,431
كنت على حق

1567
01:22:33,583 --> 01:22:35,073
لقد امضيت وقتاً ممتعاً

1568
01:22:35,783 --> 01:22:36,989
تعالي دقيقة ؟

1569
01:22:40,942 --> 01:22:44,264
افضل الصعود الى غرفتي

1570
01:22:53,261 --> 01:22:54,706
لانه يفترض بي ان انهض باكراً

1571
01:22:54,941 --> 01:22:57,911
سنتيقظ باكراً لتجهيز حمام جاكوزي

1572
01:22:59,541 --> 01:23:00,667
سنخلد اذاً الى النوم الأن

1573
01:23:00,861 --> 01:23:01,862
اذا رغبتما بالتحدث

1574
01:23:02,181 --> 01:23:03,262
يمكننا الذهاب الى نهاية الحديقة

1575
01:23:03,821 --> 01:23:04,868
طبعاً يا ابي

1576
01:23:05,380 --> 01:23:06,347
عمت مساءً

1577
01:23:10,060 --> 01:23:12,666
اسمع يا " زاك " انا اعتذر

1578
01:23:12,820 --> 01:23:14,549
لوصفك بالمعتوه

1579
01:23:15,300 --> 01:23:16,506
ليس الأمر هاماً

1580
01:23:24,619 --> 01:23:26,269
هل انت بخير ؟

1581
01:23:29,779 --> 01:23:30,860
قال لي " جيس " انه سمع " دين "

1582
01:23:31,019 --> 01:23:32,429
يروي كيف كان يريد ان ...

1583
01:23:32,778 --> 01:23:34,382
تحققت من ذالك فيما بعد

1584
01:23:34,538 --> 01:23:35,949
هذا كل شيء

1585
01:23:44,657 --> 01:23:45,897
الأنهاك الجنسي هو دائماً

1586
01:23:46,057 --> 01:23:47,582
مشكلة كبيرة في ايامنا

1587
01:23:47,937 --> 01:23:49,462
انه على الجدران في الطابق السفلي

1588
01:23:54,777 --> 01:23:56,506
لهذا السبب احمل هذا

1589
01:23:57,656 --> 01:23:58,543
يكفي الضغط على زرّ صغير

1590
01:23:58,736 --> 01:24:00,067
حتى تدوي كالزمور

1591
01:24:00,736 --> 01:24:01,862
ونسمع صوتها على مسافة 800 متر

1592
01:24:03,816 --> 01:24:05,102
الصقتها على اذنه

1593
01:24:06,576 --> 01:24:07,816
آمل الاّ يسبب هذا الأمر

1594
01:24:07,976 --> 01:24:09,819
ضرراً دائماً له

1595
01:24:20,895 --> 01:24:22,818
في مطلق الأحوال منذ متى انت هنا ؟

1596
01:24:23,574 --> 01:24:24,905
منذ وقت قصير

1597
01:24:26,574 --> 01:24:28,383
الم تذهب الى حفلة التخرج ؟

1598
01:24:28,614 --> 01:24:29,661
لا

1599
01:24:34,334 --> 01:24:36,222
قمت بهذا الرهان قبل التعرف عليك

1600
01:24:38,093 --> 01:24:40,175
قبل التعرف عليّ حقاً ؟

1601
01:24:42,533 --> 01:24:44,297
في جميع الأحوال ما الجدوى في ذالك

1602
01:24:44,613 --> 01:24:46,217
ماذا خسرت في النهاية ؟

1603
01:24:47,973 --> 01:24:49,736
صديقتي المميزة

1604
01:24:53,132 --> 01:24:54,975
لقد علمتني الكثير

1605
01:24:55,772 --> 01:24:57,183
قبل ان اعرفها

1606
01:24:57,892 --> 01:24:58,973
خلت ان جميع الأمور لها

1607
01:24:59,132 --> 01:25:00,497
اجوبة سريعة

1608
01:25:02,012 --> 01:25:03,137
والأن ؟

1609
01:25:04,411 --> 01:25:06,493
انا مرتاح لعدم معرفة الأجوبة

1610
01:25:12,371 --> 01:25:14,612
هل لي ان ارقص معك الرقصة الأخيرة

1611
01:25:17,490 --> 01:25:18,935
لا

1612
01:25:23,130 --> 01:25:25,132
سترقص الرقصة الأولى

1613
01:25:57,127 --> 01:25:58,652
اشعر بأني اشبه " جوليا روبيرتس "

1614
01:25:58,767 --> 01:26:00,337
في " المرأة الجميلة "

1615
01:26:01,087 --> 01:26:03,010
ما عدا جانبها اللا اخلاقي

1616
01:26:07,326 --> 01:26:09,727
الأن ما هي مشاريعك المستقبلية ؟

1617
01:26:11,166 --> 01:26:13,646
انا حائرة , ربما في مدرسة الفن

1618
01:26:13,806 --> 01:26:15,012
وانت

1619
01:26:15,406 --> 01:26:16,692
كنت منهمكاً في التفكير انا ايضاً

1620
01:26:16,806 --> 01:26:18,251
بمدرسة الفن

1621
01:26:18,366 --> 01:26:19,174
مدرسة الفن ؟

1622
01:26:19,286 --> 01:26:20,172
اجل

1623
01:26:20,365 --> 01:26:21,810
لكنك لم تتبع شيئاً عن دروس الفن

1624
01:26:22,045 --> 01:26:23,934
افكّر اكثر بالفن الدرامي

1625
01:26:25,005 --> 01:26:27,531
اصمتي , لا تتحركي , اصمتي

1626
01:26:27,725 --> 01:26:28,453
" زاك "

1627
01:26:28,565 --> 01:26:29,452
ماذا ؟

1628
01:26:29,805 --> 01:26:30,806
اخرس

1629
01:26:47,763 --> 01:26:48,605
" زاك "

1630
01:26:48,803 --> 01:26:49,690
ماذا ؟

1631
01:26:50,163 --> 01:26:52,291
انت خسرت الرهان اليس كذالك ؟

1632
01:26:52,403 --> 01:26:53,165
نعم

1633
01:26:53,283 --> 01:26:54,728
وماذا كان الرهان ؟

1634
01:26:54,883 --> 01:26:56,885
سترين , انا لا اخسر ابداً رهاناً

1635
01:26:56,923 --> 01:26:57,094


1636
01:26:58,003 --> 01:26:59,527
" داريوس باين اوكس "

1637
01:27:00,562 --> 01:27:02,246
" جايسون شيبرد اوكمان "

1638
01:27:03,402 --> 01:27:05,564
" ماريا كمال برمنجر "

1639
01:27:06,242 --> 01:27:07,971
" كينيث واين رالف "

1640
01:27:08,842 --> 01:27:10,332
" اميلي روسكو "

1641
01:27:10,802 --> 01:27:12,690
" درك فونكهوزر روتلي "

1642
01:27:13,001 --> 01:27:14,605
" جفري منج رايلندر "

1643
01:27:15,481 --> 01:27:16,812
" كولن رايزندرف "

1644
01:27:17,521 --> 01:27:19,250
" هثر بلاني سلازار "

1645
01:27:20,121 --> 01:27:21,771
" سلمون سكاجاهاري "

1646
01:27:23,721 --> 01:27:25,324
" دين سمبسون جونيور "

1647
01:27:27,080 --> 01:27:28,844
" دين سمبسون جونيور "

1648
01:27:31,480 --> 01:27:32,527
ماذا ؟

1649
01:27:32,960 --> 01:27:34,121
انهم ينادونك

1650
01:27:35,000 --> 01:27:36,047
اجل

1651
01:27:36,240 --> 01:27:37,651
" دين سمبسون جونيور "

1652
01:27:39,279 --> 01:27:41,043
" الكس شازن سوير "

1653
01:27:41,479 --> 01:27:43,163
" راين واتر سكاي سبستيان "

1654
01:27:43,999 --> 01:27:45,649
" كازي كونستانس شي "

1655
01:27:49,799 --> 01:27:51,562
" زكاري سيلر "