1
00:00:24,781 --> 00:00:44,781
لمزيد من الأفلام والترجمات
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com

2
00:00:44,782 --> 00:01:06,782
<i><b>ملخص الجزء الأول
هاري بوتر وأصدقائه يتعرضون للمطاردة من قبل الساحر فولدمورت
وللقضاء عليه يجب عليه تدمير مجموعة من القطع تدعى
الهوركروكس
ومنها عصا الشيخ ,,التي وجدها بالجزء الأول
</b></i>

3
00:02:33,858 --> 00:02:35,166
المكان جميل هنا

4
00:02:36,590 --> 00:02:40,150
لقد كان منزل عمتنا ,, لقد كنا نأتي هنا ونحن صغار

5
00:02:41,665 --> 00:02:43,370
العصبة تستعمله الآن كمخبأ

6
00:02:45,589 --> 00:02:46,919
على الأقل لمن تبقى منا

7
00:02:49,857 --> 00:02:51,177
السحرة يعتقدون ان هذه
تبقي الشر بعيد

8
00:02:52,494 --> 00:02:53,181
لكنهم مخطؤون

9
00:02:56,339 --> 00:02:57,621
أريد أن اتحدث الى الجني

10
00:03:10,236 --> 00:03:11,129
كيف حالك ؟

11
00:03:13,458 --> 00:03:14,236
على قيد الحياه

12
00:03:20,431 --> 00:03:21,470
...على الأرجح انت لا تذكر

13
00:03:21,470 --> 00:03:24,060
أني جعلتك تشاهد القبو
عندما جئت الى "جرينجتس" اول مرة

14
00:03:25,399 --> 00:03:27,779
حتى بين عالم الجن ,,, انت مشهور هاري بوتر

15
00:03:32,272 --> 00:03:34,812
لقد دفنت العفريت ؟ -
أجل -

16
00:03:35,832 --> 00:03:36,711
و أحضرتني الى هنا ؟

17
00:03:39,565 --> 00:03:40,768
.... أنت

18
00:03:43,065 --> 00:03:44,732
غير عادي , صحيح ؟

19
00:03:52,921 --> 00:03:54,450
كيف حصلت على السيف ؟

20
00:03:59,476 --> 00:04:00,724
الأمر معقد

21
00:04:03,107 --> 00:04:05,943
لماذا " بيلاتريكس " اعتقدت انها يجب
أن تكون موجوده داخل القبو في جرينجتس ؟

22
00:04:07,948 --> 00:04:09,510
الأمر معقد

23
00:04:13,393 --> 00:04:16,238
السيف قدم نفسه لنا , في اللحظة التي
احتجناه فيها

24
00:04:17,160 --> 00:04:18,305
لم نسرقه

25
00:04:21,860 --> 00:04:25,009
يوجد سيف مطابق له في قبو السيدة بيلاتريكس

26
00:04:25,230 --> 00:04:26,531
لكنه مزيف

27
00:04:27,510 --> 00:04:28,969
كان هناك في الصيف الماضي

28
00:04:28,974 --> 00:04:30,635
وهي لم تشك انه كان مزيف

29
00:04:30,877 --> 00:04:32,022
النسخة مطابقة تماماً

30
00:04:32,479 --> 00:04:35,781
فقط الجن يمكنهم معرفة ان هذا هو السيف الحقيقي
للــــ جريفندور

31
00:04:36,707 --> 00:04:37,586
من المٌعرف ؟؟

32
00:04:38,749 --> 00:04:39,783
البروفيسور هوجورتس

33
00:04:40,915 --> 00:04:42,679
على حد علمي هو الآن المدير

34
00:04:43,876 --> 00:04:44,481
" سناب "

35
00:04:46,026 --> 00:04:47,934
هو من وضع السيف المزيف في قبو بيلاتريكس

36
00:04:49,304 --> 00:04:49,939
لما ؟

37
00:04:50,571 --> 00:04:54,087
يوجد أكثر من شئ يثير الفضول
في قبو جرينجتس

38
00:04:55,803 --> 00:04:58,181
وايضاً في قبو السيدة بيلاتريكس

39
00:05:01,497 --> 00:05:02,411
ربما

40
00:05:05,196 --> 00:05:08,430
اريد الدخول الى جرينجتس
الى أي قبو

41
00:05:09,326 --> 00:05:11,922
هذا مستحيل -
لوحدي ,,, ممكن -

42
00:05:12,314 --> 00:05:13,860
لكن معك, لا

43
00:05:19,764 --> 00:05:22,191
لما علي أن أساعدك ؟ -
لدي ذهب -

44
00:05:23,021 --> 00:05:23,989
الكثير منه

45
00:05:24,293 --> 00:05:25,370
لست مهتم بالذهب

46
00:05:26,157 --> 00:05:26,629
اذن بماذا انت مهتم ؟؟

47
00:05:32,524 --> 00:05:33,064
هذا

48
00:05:34,733 --> 00:05:35,861
هذا هو ثمني

49
00:05:49,617 --> 00:05:51,892
هل تعتقد ان الهوركروكس ( القلادة) في قبو السيدة ؟؟

50
00:05:52,605 --> 00:05:54,446
حسناً , شعرت بخوف شديد
عندما اعتقدت اننا كنا هناك

51
00:05:55,054 --> 00:05:56,553
لقد استمرت بسؤالك , ما الذي اخذتيه أيضا

52
00:05:57,328 --> 00:06:00,100
أراهن بأي شئ  ,, ان الهوركروكس موجودة هناك

53
00:06:00,358 --> 00:06:03,362
لنجدها ,, نقتلها ,, ونكون اقتربنا خطوة اخرى لقتله

54
00:06:03,518 --> 00:06:04,551
وماذا سنفعل عندها نجدها ؟

55
00:06:05,423 --> 00:06:07,561
كيف سوف نحطمها وأنت اعطيت السيف الى الجني ؟؟

56
00:06:09,200 --> 00:06:10,522
لازلت أفكر في هذا الجزء

57
00:06:13,436 --> 00:06:13,968
انه ضعيف

58
00:06:24,443 --> 00:06:24,954
من ؟

59
00:06:27,427 --> 00:06:28,160
"السيد" اولفاندير

60
00:06:29,560 --> 00:06:31,162
أريد أن اسألك بعض الأسئلة

61
00:06:31,746 --> 00:06:33,438
أي شئ يا طفلي ,, أي شئ

62
00:06:35,739 --> 00:06:39,734
هل يمكن معرفة هذه العصا ؟
نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كانت آمنة للاستخدام

63
00:06:43,831 --> 00:06:47,613
خشب الجوز

64
00:06:49,509 --> 00:06:51,086
التنين هارتسريتنج

65
00:06:52,804 --> 00:06:54,411
12.3 إنش

66
00:06:56,419 --> 00:06:57,196
لا,,,

67
00:07:00,400 --> 00:07:01,451
لا ينضب

68
00:07:03,124 --> 00:07:06,721
هذه تعود للسيدة
بلاتريكس ليسترانج

69
00:07:11,058 --> 00:07:11,937
وهذه ؟

70
00:07:15,917 --> 00:07:16,407
الزعرور البري

71
00:07:19,042 --> 00:07:20,364
شعر وحيد القرن

72
00:07:21,795 --> 00:07:22,580
10 انش

73
00:07:23,759 --> 00:07:25,433
مطواعة إلى حد معقول

74
00:07:30,057 --> 00:07:33,374
هذه كانت للسيد دراكو مالفوي

75
00:07:35,275 --> 00:07:35,761
كانت ؟

76
00:07:36,679 --> 00:07:37,441
ألم تعد كذلك ؟

77
00:07:37,999 --> 00:07:40,812
حسنا , ربما لا , يمكن أن تكون قد ربحتها منه

78
00:07:44,418 --> 00:07:46,989
ولدي إحساس ولاءها قد تغيرت

79
00:07:52,757 --> 00:07:56,437
انت تكلم عن العصي ,, وإذا كان لديهم شعور

80
00:07:59,564 --> 00:08:00,342
سيكون بمقدورها التفكير .....

81
00:08:04,237 --> 00:08:07,703
العصا هي من تختار الساحر سيد بوتر

82
00:08:09,193 --> 00:08:13,763
كان الأمر واضحا عندما درسناها

83
00:08:15,822 --> 00:08:18,446
و ,, ما الذي تعرفه عن مقدسات الموت ؟

84
00:08:23,770 --> 00:08:25,776
هناك إشاعات منتشرة بكل مكان

85
00:08:28,783 --> 00:08:36,077
العصا القديمة ,, عباءة التخفي ,لتخفيك عن أعدائك

86
00:08:36,982 --> 00:08:41,814
وحجر البعث ,, الذي يعيد الى الحياه من تحب

87
00:08:43,014 --> 00:08:47,109
مجتمعين ,, يشكلون سيد الموت

88
00:08:48,432 --> 00:08:54,320
لكن القليل ,, يصدقون بوجود هذه الأشياء

89
00:08:54,420 --> 00:08:55,020
وانت ؟

90
00:08:56,704 --> 00:08:58,077
هل تعتقد انها موجوده سيدي ؟

91
00:09:00,590 --> 00:09:01,560
... حسنا

92
00:09:02,211 --> 00:09:07,754
لا أري أي سبب لتصديق
! قصص زوجة عجوزة

93
00:09:09,367 --> 00:09:10,036
أنت تكذب

94
00:09:11,845 --> 00:09:13,204
انت تعلم انها موجودة

95
00:09:14,249 --> 00:09:18,589
انت اخبرته عنهم
أخبرته عن العصا القديمة

96
00:09:19,066 --> 00:09:21,259
وأين يمكنه البحث عنها

97
00:09:25,101 --> 00:09:26,502
لقد خانني

98
00:09:30,032 --> 00:09:31,014
بالاضافة الى

99
00:09:32,876 --> 00:09:34,543
انا فقط أنقل الشائعات

100
00:09:37,383 --> 00:09:37,934
.. هناك

101
00:09:40,287 --> 00:09:42,688
لا يوجد قول محدد أين كان سيجدها

102
00:09:46,266 --> 00:09:47,691
لقد وجدها سيدي

103
00:09:54,077 --> 00:09:54,870
سوف نتركك ترتاح

104
00:09:58,343 --> 00:10:00,404
انه يلاحقك سيد بوتر

105
00:10:01,367 --> 00:10:03,620
لو كان صحيح ما تقول

106
00:10:04,532 --> 00:10:06,254
انه يملك العصا القديمة

107
00:10:08,885 --> 00:10:10,006
اخشى

108
00:10:11,352 --> 00:10:13,434
أنت لا تملك أي أمل

109
00:10:15,638 --> 00:10:17,665
حسنا , اعتقد انه علي أن أقتله قبل
أن يجدني

110
00:10:24,233 --> 00:10:25,394
هل أنت متأكد انها تخضها ؟

111
00:10:28,006 --> 00:10:28,747
أجل

112
00:10:35,797 --> 00:10:36,474
حسنا ؟

113
00:10:38,453 --> 00:10:39,438
كيف أبدو ؟

114
00:10:40,705 --> 00:10:41,333
! بشعة

115
00:10:43,178 --> 00:10:45,641
يمكنك ان تساعد " هيرميوني " حتى تصمد
يمكنك جريبهوك ؟

116
00:11:06,262 --> 00:11:07,269
نحن نعتمد عليك جريبهوك

117
00:11:07,438 --> 00:11:09,353
اذا تمكنت من جعلنا نعبر الحراس الى القبو

118
00:11:09,716 --> 00:11:10,416
السيف سيكون لك

119
00:11:24,138 --> 00:11:25,017
سيدو ليسترينج

120
00:11:25,520 --> 00:11:26,146
صباح الخير

121
00:11:28,609 --> 00:11:31,333
صباح الخير ؟
صباح الخير ؟

122
00:11:32,132 --> 00:11:34,767
أنت بلاتريكس ليسريج
لست فتاه مدرسة

123
00:11:34,854 --> 00:11:36,237
أنت ,, إهدأ

124
00:11:37,370 --> 00:11:41,640
اذا تسبت بإرسالنا بعيداً , علينا ان نقسم بجعل
السيف يقطع اعناقنا

125
00:11:42,414 --> 00:11:43,157
مفهوم ؟

126
00:11:44,221 --> 00:11:45,166
لا , هو محق

127
00:11:45,679 --> 00:11:46,696
تحدثت بغباء

128
00:11:48,043 --> 00:11:50,456
حسنا , لنفعلها

129
00:12:56,038 --> 00:12:58,495
أتنمى دخول القبو الخاص بي

130
00:13:02,219 --> 00:13:04,078
الهويات ؟

131
00:13:07,548 --> 00:13:09,501
لم أكن اعتقد ان هذا لازم

132
00:13:12,706 --> 00:13:13,902
سيدة ليسرينج

133
00:13:19,846 --> 00:13:21,578
لا أحب الأنتظار

134
00:13:22,539 --> 00:13:23,261
اعلم

135
00:13:24,402 --> 00:13:25,682
انهم يعرفون انها محتالة

136
00:13:29,410 --> 00:13:30,506
تم تحذيرهم

137
00:13:39,089 --> 00:13:39,664
.... هاري

138
00:13:41,317 --> 00:13:42,369
ماذا نفعل , هاري ؟

139
00:13:48,988 --> 00:13:52,531
سيدة ليسترينج , هل تمانعين
بأن تعرضين عصاك ؟؟؟

140
00:13:53,589 --> 00:13:55,087
ولما علي فعل هذا ؟

141
00:13:55,092 --> 00:13:59,903
انها سياسة البنك!
أنا متأكد من أنك تفهمين، في ضوء المناخ الحالي

142
00:14:01,266 --> 00:14:03,955
لا !! أنا لا أفهم البته

143
00:14:04,379 --> 00:14:07,389
أخشى أني مُصر على هذا

144
00:14:13,454 --> 00:14:14,286
"" إمبيريو ""

145
00:14:20,929 --> 00:14:22,757
حسنا جداً سيدة ليسترينج

146
00:14:23,338 --> 00:14:24,478
هل تتبعينني ؟

147
00:15:01,483 --> 00:15:02,176
ماهذا , جريبهوك ؟

148
00:15:07,822 --> 00:15:08,282
جريبهوك

149
00:15:27,621 --> 00:15:29,439
"" اريستو مومينتم ""

150
00:15:34,280 --> 00:15:35,173
عمل جيد هيرموني

151
00:15:43,915 --> 00:15:45,367
اوه لا ,,, لقد عادت أشكالكم كما كأنت

152
00:15:46,367 --> 00:15:49,755
سقوط اللصوص يبطل مفعول السحر

153
00:15:50,526 --> 00:15:51,378
يمكن ان يكون مميت

154
00:15:51,787 --> 00:15:52,499
لا تقل شئ

155
00:15:53,488 --> 00:15:55,652
من باب العلم فقط
هل هناك أي وسيلة أخرى للخروج من هنا؟

156
00:15:56,683 --> 00:15:57,104
لا

157
00:15:59,318 --> 00:16:02,468
بحق الشيطان ما الذي تفعلونه هنا كلكم ؟

158
00:16:03,343 --> 00:16:03,999
لصوص

159
00:16:04,655 --> 00:16:05,432
.... أنت احضرت

160
00:16:05,432 --> 00:16:06,363
""أمبريو""-
أنت -

161
00:16:18,225 --> 00:16:19,166
هذا لا يبدو جيدا

162
00:16:30,883 --> 00:16:31,484
اللعنة

163
00:16:32,135 --> 00:16:33,311
هذا " ايرون بيلي " الاوكراني

164
00:16:33,688 --> 00:16:34,083
هنا

165
00:16:45,997 --> 00:16:48,460
لقد تدربت على توقع الألم عندما تسمع الضجة

166
00:16:49,420 --> 00:16:50,066
هذا وحشي

167
00:17:20,680 --> 00:17:21,336
""لوموس""

168
00:17:26,749 --> 00:17:27,407
مذهل

169
00:17:35,457 --> 00:17:36,443
"" اكيو الهوركروكس""

170
00:17:39,207 --> 00:17:40,689
يبدو انك تحاولين هذا للوصول الى هنا

171
00:17:41,207 --> 00:17:42,914
لا يوجد نوع من السحر يعمل هنا

172
00:17:48,215 --> 00:17:49,254
انه هنا ,, هاري

173
00:17:51,040 --> 00:17:52,063
هل يمكنك الشعور بأي شئ ؟

174
00:18:14,290 --> 00:18:16,444
هناك ,, بالأعلى

175
00:18:20,413 --> 00:18:23,441
لقد وضعوا لعنة جيمنو
كل شئ تلمسه يتضاعف

176
00:18:23,988 --> 00:18:24,668
اعطني السيف

177
00:18:43,214 --> 00:18:44,223
توقف عن الحركة

178
00:19:07,536 --> 00:19:08,043
أفعلها

179
00:19:11,602 --> 00:19:14,180
لدينا اتفاق جريبهوك -
السيف مقابل الكأس -

180
00:19:20,598 --> 00:19:24,560
قلت بأني سوف أدخلك الى هنا
لم أقل أي شئ عن الخروج من هنا

181
00:19:47,329 --> 00:19:49,253
جريبهوك ,, لصوص

182
00:19:49,522 --> 00:19:50,667
لصوص

183
00:19:54,458 --> 00:19:55,446
هل هذا جيد ؟

184
00:19:56,311 --> 00:19:57,314
لازال لدينا بوجرد

185
00:20:04,995 --> 00:20:06,002
هذا مؤسف

186
00:20:10,593 --> 00:20:12,603
لا يمكننا فقط الوقوف هنا
هل لديكم أي فكرة ؟

187
00:20:13,077 --> 00:20:13,964
! أنت الذكية فينا

188
00:20:14,509 --> 00:20:16,503
لدي فكرة ,, لكنها مجنونة

189
00:20:17,342 --> 00:20:18,088
"" ريدكتو ""

190
00:20:31,012 --> 00:20:32,090
حسنا , هيا الان

191
00:20:34,704 --> 00:20:35,612
"" ريلاشيو""

192
00:21:23,379 --> 00:21:24,088
استمر بالحركة

193
00:21:51,925 --> 00:21:52,671
والان ماذا ؟

194
00:21:53,183 --> 00:21:53,953
"" ريدكتو ""

195
00:21:55,884 --> 00:21:56,511
تماسكو

196
00:22:06,627 --> 00:22:09,410
هذا كان ذكي جدا
جدا جدا ذكي

197
00:22:38,007 --> 00:22:38,864
نحن ننزلق

198
00:22:42,706 --> 00:22:44,446
! أقول أن نقفز -
متى ؟ -

199
00:22:45,032 --> 00:22:45,659
الان

200
00:23:40,908 --> 00:23:41,410
انه يعلم

201
00:23:42,333 --> 00:23:43,072
" أنت -تعرف-من"

202
00:23:44,028 --> 00:23:45,279
انه يعرف اننا تسللنا الى برينجتوس

203
00:23:45,775 --> 00:23:48,457
يعلم ما الذي أخذناه
ويعلم اننا نطارد الهوركروكس

204
00:23:49,132 --> 00:23:50,483
كيف تعرف هذا ؟ -
لقد رأيته -

205
00:23:51,132 --> 00:23:53,708
سمحت له بالدخول ؟؟
لا يمكنك فعل هذا هاري

206
00:23:53,725 --> 00:23:55,297
هاريموني , لا يمكنني المساعدة دائما

207
00:23:55,796 --> 00:23:57,263
حسنا,, ربما انا يمكنني , لا ادري

208
00:23:57,592 --> 00:23:58,610
لا تقلق , ما الذي حدث ؟

209
00:23:59,174 --> 00:24:00,821
حسنا , انه غاضب

210
00:24:01,408 --> 00:24:02,345
وخائف أيضا

211
00:24:02,869 --> 00:24:05,802
انه يعلم انه لو دمرنا كل الهوركروكس
بأننا سوف نقتله

212
00:24:06,584 --> 00:24:09,080
أعلم انه لن يتوقف ابداً
حتى لا نرتاح

213
00:24:11,431 --> 00:24:12,095
وهناك المزيد

214
00:24:12,479 --> 00:24:13,473
واحد من القطع في هوجورتس

215
00:24:13,913 --> 00:24:14,498
ماذا ؟

216
00:24:15,608 --> 00:24:16,499
رأيته ؟

217
00:24:16,499 --> 00:24:17,395
رأيت القلعة

218
00:24:17,395 --> 00:24:18,431
و " روينا ريفنكلو

219
00:24:18,607 --> 00:24:19,924
لابد من فعل شئ معها

220
00:24:19,929 --> 00:24:21,040
علينا الذهاب هناك ... الان

221
00:24:21,391 --> 00:24:22,468
حسنا , لا يمكننا فعل هذا

222
00:24:23,116 --> 00:24:24,927
علينا ايجاد خطة ,, علينا التفكير بواحدة

223
00:24:24,933 --> 00:24:27,866
هاريموني ,, متى احدى خططنا نجحت حقا !؟

224
00:24:28,117 --> 00:24:30,070
نحن نخطط ,نصل الى هناك ,, كل شئ يتغير

225
00:24:31,641 --> 00:24:33,735
انه محق , مشكلة واحدة

226
00:24:34,550 --> 00:24:37,273
سناب هو المدير الان , لا يمكننا الدخول من الباب الرئيسي

227
00:24:38,693 --> 00:24:40,916
حسنا ، سوف نذهب إلى هوجسميد

228
00:24:41,401 --> 00:24:42,208
الى
" هنيدكس"

229
00:24:42,468 --> 00:24:43,812
نأخذ الممر السري من القبو

230
00:24:44,951 --> 00:24:45,369
أنه

231
00:24:46,151 --> 00:24:47,479
هناك شئ خاطئ فيه

232
00:24:48,448 --> 00:24:49,690
انه مثل,, تعلمون ,, بالماضي

233
00:24:50,744 --> 00:24:52,434
كان لدي القدرة على ملاحقة أفكاره

234
00:24:53,053 --> 00:24:54,812
والان كل شئ يبدو انه انقطع

235
00:24:56,023 --> 00:24:58,233
ربما تكون الهوركروكس
ربما يضعف الان

236
00:24:58,251 --> 00:24:59,097
ربما يموت

237
00:24:59,572 --> 00:24:59,953
لا

238
00:25:00,612 --> 00:25:02,148
لا,, انه مثل ,,, مجروح

239
00:25:03,057 --> 00:25:04,700
اذا كان أي شئ , سوف يشعر بالخطر

240
00:25:55,554 --> 00:25:57,113
هنا تعالوا -
فتشوا في كل مكان -

241
00:26:17,445 --> 00:26:18,539
اسرع

242
00:26:31,525 --> 00:26:32,444
هنا ,,, بوتر

243
00:26:46,538 --> 00:26:47,424
هل نظرتي اليه ؟

244
00:26:48,575 --> 00:26:51,228
لبرهة اعتقد انه -
اعلم ,, دومبلدور-

245
00:27:07,958 --> 00:27:08,549
هاري ؟

246
00:27:11,204 --> 00:27:12,510
يمكنني ان اراك في هذا

247
00:27:26,462 --> 00:27:29,034
ايها الحمقى , بماذا كنت تفكرون بالقدوم الى هنا ؟

248
00:27:29,465 --> 00:27:31,701
هل تعلمون مدى خطورة الامر ؟

249
00:27:31,847 --> 00:27:34,539
أنت ابيرفورث ,, شقيق دومبلدور-

250
00:27:36,180 --> 00:27:37,637
أنت من كنت اراه هنا

251
00:27:38,834 --> 00:27:39,909
أنت الذي أرسل دوبي

252
00:27:40,526 --> 00:27:42,832
لما تركته ؟ -
لقد مات -

253
00:27:44,158 --> 00:27:45,946
اسف لسماع هذا , احببت هذا العفريت

254
00:27:46,225 --> 00:27:47,137
من اعطاك هذا ؟

255
00:27:47,467 --> 00:27:48,098
المرآه؟

256
00:27:49,771 --> 00:27:52,155
ماندونجس فليتشر ,,منذ عام

257
00:27:52,163 --> 00:27:53,976
دونج لا يمكنه ان يبيعك هذه
.... انها تعود الى

258
00:27:53,981 --> 00:27:54,547
سيريوس

259
00:27:56,066 --> 00:27:57,291
البوس" قال لي "

260
00:27:58,347 --> 00:28:01,016
واخبرني انه ايضا قد تعترض

261
00:28:01,281 --> 00:28:03,967
اذا علمت اني وجدتها , ولكن اسأل نفسك سؤال

262
00:28:04,722 --> 00:28:06,745
اين كنت ستكون اذا لم أفعل ؟

263
00:28:10,929 --> 00:28:11,898
هل يوجد لديك المزيد ؟

264
00:28:12,247 --> 00:28:12,906
من العصبة ؟

265
00:28:13,654 --> 00:28:14,757
العصبة أنتهت

266
00:28:15,738 --> 00:28:16,787
" أنت -تعلم -من"
إنتصر

267
00:28:17,390 --> 00:28:20,315
اي احد يقول كلام اخر
سوف يتسب بمقتله

268
00:28:20,857 --> 00:28:23,082
نحن بحاجة للوصول الى هوجورتس ، الليلة

269
00:28:23,919 --> 00:28:25,267
دومبلدور كلفنا بعمل للقيام به

270
00:28:25,701 --> 00:28:26,557
هل هو كذلك الان

271
00:28:27,564 --> 00:28:29,797
عمل جيد , جميل

272
00:28:30,629 --> 00:28:31,972
نحن نطارد الهوركروكس

273
00:28:33,353 --> 00:28:35,212
ونعتقد ان اخر قطعة داخل القلعة

274
00:28:35,323 --> 00:28:36,813
ولكن نريد مساعدتك للدخول اليها

275
00:28:36,820 --> 00:28:40,371
أيًن كأنت المهمة التي كلفك بها اخي
هي مهمة أنتحارية

276
00:28:40,693 --> 00:28:42,621
اصنع لي معروف صغيري ,, عد الى ديارك

277
00:28:43,163 --> 00:28:44,049
حاول ان تعيش حياه أطول

278
00:28:44,250 --> 00:28:45,901
دمبلدور كان يثق بي لأرى الطريق

279
00:28:46,043 --> 00:28:47,915
وما الذي جعلك تعتقد انه يمكنك الوثوق به ؟؟

280
00:28:49,311 --> 00:28:51,819
ما الذي يجعلك تصدق وتؤمن بكل
شئ كان يقوله لك أخي ؟؟

281
00:28:52,075 --> 00:28:53,091
.... وطوال وقت معرفتك به

282
00:28:53,783 --> 00:28:55,223
هل ذكر أسمي في أي مرة ؟؟؟

283
00:28:56,755 --> 00:28:58,187
هل ذكر اسمها ؟؟

284
00:28:59,034 --> 00:29:00,732
...لماذا عليه -
إحفظ الأسرار-

285
00:29:00,733 --> 00:29:02,175
تريد إخباري ؟؟

286
00:29:03,751 --> 00:29:06,201
كنت أثق به -
هذه إجابة ولد صغير -

287
00:29:07,563 --> 00:29:12,085
ولد إنطلق لمطاردة الهوركروكس بناء على
كلمة لرجل لم يخبره حتى من أين يبدأ

288
00:29:12,340 --> 00:29:13,141
أنت تكذب

289
00:29:14,213 --> 00:29:17,758
لا تكذب علي ,, هذا لا يهم
لكن تكذب على نفسك

290
00:29:18,179 --> 00:29:19,420
هذه فكرة غبية

291
00:29:20,337 --> 00:29:23,876
لا تدعوني بالغباء , هاري بوتر

292
00:29:24,429 --> 00:29:27,925
اذن , دعني أسألك مرة أخرى ,, لابد من وجود سبب

293
00:29:30,960 --> 00:29:33,170
أنا لست مهتم بما حدث بينك
وبين أخيك

294
00:29:34,993 --> 00:29:36,430
لا يهمني انك إستسلمت

295
00:29:39,669 --> 00:29:41,232
أنا أثق بالرجل الذي كنت أعرفه

296
00:29:45,413 --> 00:29:47,050
علينا دخول القلعة الليلة

297
00:29:53,829 --> 00:29:55,175
تعرفين ما الذي عليك فعله

298
00:30:02,820 --> 00:30:03,759
الى أين ارسلتها ؟؟

299
00:30:05,212 --> 00:30:05,930
سوف ترى

300
00:30:06,978 --> 00:30:07,916
قريباً جداً

301
00:30:15,131 --> 00:30:16,802
هذه شقيقتك , أريانا , صحيح ؟

302
00:30:18,751 --> 00:30:20,398
لقد ماتت في عز شبابها ,, صحيح ؟

303
00:30:22,381 --> 00:30:25,730
شقيقي ضحى بالعديد من الأمور سيد بوتر

304
00:30:26,398 --> 00:30:28,107
في رحلته لإيجاد القوة

305
00:30:29,122 --> 00:30:30,241
ومن هذه الاشياء , أريانا

306
00:30:31,494 --> 00:30:33,432
و هي كانت مخلصة له

307
00:30:35,102 --> 00:30:36,375
اعطاها كل شئ

308
00:30:38,646 --> 00:30:39,336
لكن الوقت

309
00:30:41,739 --> 00:30:42,967
شكرا سيد ديملبدور

310
00:30:50,932 --> 00:30:52,352
لقد أنقذ حياتنا مرتين

311
00:30:53,977 --> 00:30:55,087
كان يراقبنا من خلال المرآه

312
00:30:57,550 --> 00:30:59,344
هذه لا تبدو مثل تصرفات رجل مستسلم

313
00:31:05,854 --> 00:31:06,657
انها تعود

314
00:31:08,709 --> 00:31:09,417
ما الذي معها ؟؟

315
00:31:18,403 --> 00:31:18,860
" نيفيل "

316
00:31:19,304 --> 00:31:20,918
... تبدو مثل -
الجحيم -

317
00:31:22,159 --> 00:31:22,811
هذا لاشئ

318
00:31:23,541 --> 00:31:24,341
سيماس وضعه أسوأ

319
00:31:26,345 --> 00:31:27,742
يوجد المزيد قادمون

320
00:31:30,190 --> 00:31:31,503
لا أتذكر وجود هذه على الخريطة

321
00:31:32,111 --> 00:31:33,547
لانها لم تكن موجود حتى الآن

322
00:31:34,227 --> 00:31:36,932
تم اغلاق الممرات السرية السبعة قبل بداية السنة

323
00:31:37,572 --> 00:31:38,761
هذه هو طريق الدخول والخروج الوحيد الآن

324
00:31:39,925 --> 00:31:41,794
والأرض الآن منتشر عليها
أكلة الموت والديمنتورات

325
00:31:42,418 --> 00:31:43,966
وكيف الوضع والسيد " سناب" المدير ؟؟

326
00:31:44,211 --> 00:31:45,012
صعب جداً

327
00:31:45,273 --> 00:31:46,774
مجموعة " الكاروز" هي من تقوم بالحراسة والحماية الان

328
00:31:47,585 --> 00:31:48,126
الكاروز ؟؟؟

329
00:31:48,407 --> 00:31:50,753
أجل , أخت و أخ
ملتزمون بالإنضباط

330
00:31:51,324 --> 00:31:52,507
الكاروز ,,, يحبون العقاب

331
00:31:53,224 --> 00:31:53,929
هل هم من فعل هذا بك ؟؟

332
00:31:54,577 --> 00:31:55,046
لماذا ؟

333
00:31:55,428 --> 00:31:58,371
وكان درس اليوم الفنون المظلمة
ممارسة لعنة التصلب

334
00:31:59,212 --> 00:32:00,045
في السنوات الأولى

335
00:32:01,279 --> 00:32:01,934
رفضت

336
00:32:03,896 --> 00:32:04,977
لقد تغيرت هوجورتس

337
00:32:18,849 --> 00:32:20,418
لنحصل على القليل من المرح , جاهزون ؟

338
00:32:26,491 --> 00:32:28,067
الجميع ينتبه

339
00:32:28,655 --> 00:32:29,587
لدي مفاجئة لكم

340
00:32:29,667 --> 00:32:31,403
المزيد من طبخ " ابيرفوث" لن يساعد

341
00:32:32,061 --> 00:32:33,442
ستكون مفاجئة لو تمكنا من هضمه

342
00:32:36,366 --> 00:32:38,638
يا -
!!! هاري -

343
00:32:52,884 --> 00:32:55,041
أخبر ريموس والاخرين ,,, لقد عاد هاري

344
00:32:55,806 --> 00:32:56,519
حسناً

345
00:32:57,045 --> 00:32:58,398
دعونا لا نقتله قبل ان ( أنت -تعلم-من ) يفعل

346
00:32:58,409 --> 00:33:02,721
هل تسمعون ؟؟ لدينا تقرير الأحوال الجوية الجديدة.
ضربت صاعقة. وأكرر ضربت الصاعقة

347
00:33:02,721 --> 00:33:03,376
ياله من أمر ممتع هاري ؟

348
00:33:09,803 --> 00:33:10,457
حسناً

349
00:33:11,616 --> 00:33:12,931
هناك شئ علينا أن نجده

350
00:33:13,971 --> 00:33:15,855
شئ مخبئ هنا ,, في القلعة

351
00:33:16,345 --> 00:33:18,053
وسوف يساعدنا في هزيمة
( أنت -تعلم-من )

352
00:33:19,054 --> 00:33:21,617
حسناً ,,ماهو ؟؟؟-
!! لا نعرف -

353
00:33:24,182 --> 00:33:26,120
أين هو !؟ -
لا نعرف أيضا -

354
00:33:28,480 --> 00:33:29,614
اعتقد انه لا يوجد لدينا الكثير نتتبعه

355
00:33:29,734 --> 00:33:30,575
لا يوجد لديك شئ أساساً

356
00:33:31,678 --> 00:33:33,562
"أعتقد ان الامر متعلق بـــ "رايفنكلو
( أحد المنازل في المدرسة )

357
00:33:34,759 --> 00:33:38,677
سوف تكون قطعة صغيرة ، يمكن إخفاؤها بسهولة

358
00:33:39,978 --> 00:33:41,188
أي أحد ,, أي أفكار ؟

359
00:33:43,515 --> 00:33:45,823
حسناً , ربما إكليل روينا المفقودة

360
00:33:46,055 --> 00:33:47,121
اوه ,, اللعنة ! ها نحن نبدأ

361
00:33:48,772 --> 00:33:50,270
إكليل روينا المفقودة لرايفنكلو ؟؟

362
00:33:51,418 --> 00:33:52,755
ألم يسمع أي أحد عنه ؟؟؟

363
00:33:53,749 --> 00:33:54,670
انه مشهور جداً

364
00:33:55,369 --> 00:33:57,203
أجل ,, لكن "لونا" ,,انه مفقود

365
00:33:57,565 --> 00:34:01,007
منذ قرون ! لايوجد شخص على قيد
الحياه قد رآه

366
00:34:01,921 --> 00:34:03,747
المعذرة ,, هل يخبرني أي أحد
عن أي إكليل نحن نتحدث هنا ؟؟؟؟

367
00:34:04,264 --> 00:34:05,580
هو تقريبا تاج

368
00:34:05,866 --> 00:34:06,886
كما تعلمون ، مثل العمامة

369
00:34:10,238 --> 00:34:10,909
هاري

370
00:34:12,527 --> 00:34:13,354
أهلا

371
00:34:17,276 --> 00:34:19,846
سته أشهر لم تراني
وكأني أنا فرانكي في السنة الأولى

372
00:34:20,498 --> 00:34:21,239
! أنا أخوها

373
00:34:21,244 --> 00:34:23,988
فقدت العديد منهم ,, لكن حصلت على هاري واحد -
أسكت سيماس -

374
00:34:24,942 --> 00:34:25,567
ما الامر جيني ؟؟؟

375
00:34:26,506 --> 00:34:29,848
سناب يعرف... يعلم ان
هاري شوهد في هوجسميد

376
00:35:09,893 --> 00:35:14,268
العديد منكم يتساءل بالتأكيد،
لماذا استدعيتكم في هذه الساعة

377
00:35:17,700 --> 00:35:20,366
لقد وصلني ,, انه في هذه الأمسية

378
00:35:22,868 --> 00:35:24,866
هاري بوتر شُوهد في هوجسميد

379
00:35:27,735 --> 00:35:28,433
.... الآن

380
00:35:29,607 --> 00:35:30,810
... أي أحد

381
00:35:32,561 --> 00:35:37,887
من الطلبة او المدرسين ينوي مساعدة السيد بوتر

382
00:35:39,242 --> 00:35:47,245
سوف يتعرض لعقاب شديد جداً
يتناسب وحجم العمل , بالإضافة لاى

383
00:35:48,664 --> 00:35:52,267
أي شخص نجده على علم بهذه  بالأمور التي تحصل الليلة

384
00:35:54,624 --> 00:35:57,914
ولم يتقدموا

385
00:35:59,582 --> 00:36:07,135
سوف يعامل كأنه مذنب

386
00:36:10,198 --> 00:36:11,004
... شئ آخر

387
00:36:15,795 --> 00:36:23,235
إذا كان أي أحد هنا على علم بتحركات السيد بوتر
هذه الليلة

388
00:36:26,461 --> 00:36:29,267
ادعوه للتقدم الى الأمام

389
00:36:33,721 --> 00:36:34,999
الآن

390
00:36:50,255 --> 00:36:53,680
على ما يبدو ، على الرغم من الاستراتيجيات الدفاعية الشاملة

391
00:36:54,261 --> 00:36:56,416
يبدو انك تواجه مشكلة بالحراسة , سيدي المدير

392
00:37:00,530 --> 00:37:02,034
أخشى انها كبيرة جداً

393
00:37:04,026 --> 00:37:05,889
كيف تجرأ على الوقوف مكانه ؟؟؟

394
00:37:07,911 --> 00:37:11,691
أخبرهم ما الذي حدث تلك الليلة ؟؟
اخبرهم كيف نظرت الى عينَي

395
00:37:12,056 --> 00:37:14,370
رجل كان يثق بك ,, ومن ثم قتلته

396
00:37:15,086 --> 00:37:15,625
اخبرهم

397
00:37:42,030 --> 00:37:42,614
جبان

398
00:37:51,994 --> 00:37:53,828
هاري

399
00:37:55,349 --> 00:37:55,975
بوتر ؟؟؟

400
00:38:31,203 --> 00:38:36,078
<i>أعلم ان العديد منكم يريدون القتال </i>

401
00:38:36,810 --> 00:38:42,085
<i>بعضكم يعتقد أن القتال فكرة حكيمة</i>

402
00:38:42,318 --> 00:38:44,107
<i>لكن هذه حماقة </i>

403
00:38:45,824 --> 00:38:48,402
<i>أعطني هاري بوتر </i>

404
00:38:49,699 --> 00:38:53,391
<i>إفعلي هذا ولن أضر أحد</i>

405
00:38:53,825 --> 00:39:00,055
<i>أعطوني هاري بوتر
وسوف اغادر هوجسميد بدون ان أضر أحد</i>

406
00:39:00,374 --> 00:39:07,334
<i>أعطني هاري بوتر
وسوف تحصلون على مكافئة </i>

407
00:39:07,455 --> 00:39:10,114
<i>لديكم ساعة واحدة </i>

408
00:39:20,734 --> 00:39:23,650
ما الذي تنتظرونه ؟!!؟
ليمسكه احدكم

409
00:39:33,261 --> 00:39:37,684
الطلاب الى الفراش

410
00:39:38,419 --> 00:39:39,951
الطلاب في الممر

411
00:39:39,951 --> 00:39:43,091
من المفترض أن يكونوا خارج الفراش
أيها الأحمق

412
00:39:46,842 --> 00:39:47,734
آسف سيدتي

413
00:39:48,043 --> 00:39:49,378
بما أن هذا حدث سيد , فيلش

414
00:39:49,655 --> 00:39:51,335
وصولك كان بالوقت المناسب

415
00:39:52,158 --> 00:39:58,754
أريد من فضلك  ان تقوم أخذ الآنسة باركنسون
وبقية طلاب منزل سليذرين، من القاعة

416
00:39:59,029 --> 00:40:01,703
تحديداً الى أين أخرجهم ؟؟؟

417
00:40:01,763 --> 00:40:03,178
الى الملاجيء

418
00:40:09,104 --> 00:40:11,464
اعتقد انه لديك سبب مقنع للعودة سيد بوتر

419
00:40:11,508 --> 00:40:12,621
ما الذي تريده ؟

420
00:40:12,770 --> 00:40:15,416
الوقت , بروفيسورة
اكبر قدر يمكنك الحصول عليه

421
00:40:16,195 --> 00:40:17,148
إفعل ما عليك فعله

422
00:40:17,656 --> 00:40:18,930
سوف أحمي القلعة

423
00:40:20,711 --> 00:40:21,261
.. بوتر

424
00:40:24,267 --> 00:40:25,191
من الجيد رؤيتك

425
00:40:26,879 --> 00:40:28,167
من الجيد رؤيتك بروفيسورة

426
00:40:29,784 --> 00:40:30,784
احمي القلعة , نيفيل

427
00:40:43,495 --> 00:40:43,902
هاري

428
00:40:44,937 --> 00:40:47,847
انا وهيرموني فكرنا
لا يهم إذا كنا  سوف نجد الهوركروكس

429
00:40:48,301 --> 00:40:48,985
ماذا تعني ؟

430
00:40:49,232 --> 00:40:50,580
ما لم نتمكن من تدميرها

431
00:40:50,905 --> 00:40:52,129
اذن , كنا نفكر

432
00:40:52,137 --> 00:40:53,604
حسنا ,, رون كان يفكر ,, فكرة رون

433
00:40:53,604 --> 00:40:54,460
إنها ذكية جداً

434
00:40:54,861 --> 00:40:57,087
لقد دمرت مذكرات " توم " بأنياب الثعبان
" باثليس "

435
00:40:58,216 --> 00:41:00,395
انا وهيرموني تذكرنا أين نجد واحد

436
00:41:00,655 --> 00:41:01,217
حسنا

437
00:41:02,622 --> 00:41:03,626
حسنا , لكن خذوا هذه

438
00:41:04,248 --> 00:41:05,555
هذا هو الطريق , يمكنك إيجادي عندما تعودون

439
00:41:06,339 --> 00:41:07,229
الى أين أنت ذاهب ؟

440
00:41:07,237 --> 00:41:09,459
الغرفة المشتركة في رافينكلو
علي البدأ من مكان ما

441
00:41:16,342 --> 00:41:16,843
هاري

442
00:41:18,244 --> 00:41:18,761
هاري

443
00:41:19,887 --> 00:41:20,982
دعيني أفهم هذا جيداً بروفيسورة

444
00:41:21,590 --> 00:41:23,169
هل أنت حقاً تعطينا الصلاحيات لفعل هذا !!؟؟

445
00:41:23,512 --> 00:41:25,187
هذا صحيح  ، ونجبوتوم

446
00:41:25,786 --> 00:41:26,889
!! للإطلاق ! بوووووم

447
00:41:27,283 --> 00:41:27,889
!! بووم

448
00:41:28,935 --> 00:41:29,629
رائع

449
00:41:30,362 --> 00:41:31,497
ولكن كيف سوف نفعل هذا ؟

450
00:41:32,475 --> 00:41:34,432
لماذا لا تتعاونون مع السيد
" فينيجين "

451
00:41:34,969 --> 00:41:38,656
على ما أذكر لديه بعض الميل
للــــ بايرو-تيكنوكس

452
00:41:38,675 --> 00:41:39,599
يمكنني احضاره

453
00:41:39,806 --> 00:41:41,126
هذه هي الروح المطلوبة
انطلق

454
00:41:43,194 --> 00:41:46,575
أنت تعلمين انه لا يمكننا ردع
أنت -تعلم-من) الى الأبد)

455
00:41:46,786 --> 00:41:48,717
هذا لا يعني انه لا يمكننا تأخيره

456
00:41:50,586 --> 00:41:54,751
واسمه فولدمورت
يمكنك إستخدامه

457
00:41:55,248 --> 00:41:57,571
سوف يحاول قتلك , بأي طريقة

458
00:42:00,525 --> 00:42:03,274
<i>"" بييرتولتوم لوكوموتور""</i>

459
00:42:19,333 --> 00:42:20,651
هوجورتس تتعرض للتهديد

460
00:42:21,226 --> 00:42:24,638
رجل الحدود , إحمينا , قم بواجبك

461
00:42:24,940 --> 00:42:26,375
نحو مدرستنا

462
00:42:30,489 --> 00:42:33,066
! لطالما أردت إستعمال هذه التعويذة

463
00:42:43,166 --> 00:42:43,933
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

464
00:42:44,138 --> 00:42:44,950
<i>"" فيأنتو دوري""</i>

465
00:42:45,280 --> 00:42:45,962
<i>"" ريبيلو انيميجوتوم""</i>

466
00:42:46,085 --> 00:42:47,640
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

467
00:42:48,460 --> 00:42:49,830
<i>"" فيأنتو دوري""</i>

468
00:42:51,051 --> 00:42:51,891
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

469
00:42:52,371 --> 00:42:53,226
<i>"" فيأنتو دوري""</i>

470
00:42:53,844 --> 00:42:55,715
<i>"" ريبيلو انيميجوتوم""</i>

471
00:42:55,819 --> 00:42:56,867
<i>"" بريتيجو ماكسيما""</i>

472
00:43:25,700 --> 00:43:27,128
هاري , إنتظر

473
00:43:27,773 --> 00:43:28,814
أريد التحدث معك

474
00:43:28,818 --> 00:43:31,629
أنا متأخر قليلا الآن لونا -
أنت لا تعرف الى اين أنت ذاهب -

475
00:43:31,632 --> 00:43:32,571
أنت تضيعين وقتي

476
00:43:33,042 --> 00:43:34,363
أنظري , سوف نتحدث فيما بعد , حسنا لونا ؟

477
00:43:34,363 --> 00:43:35,766
هاري ؟ -
فيما بعد -

478
00:43:35,885 --> 00:43:38,151
هاري بوتر , عليك الإستماع لي الآن

479
00:43:40,431 --> 00:43:43,320
هل تذكره ما قالته شو عن إكليل روينا ؟؟

480
00:43:43,816 --> 00:43:45,580
لا يوجد أي شخص على قيد الحياه رآه

481
00:43:47,241 --> 00:43:48,325
هذا واضح , أليس كذلك ؟

482
00:43:49,084 --> 00:43:50,922
!! علينا التحدث مع شخص ميت

483
00:44:02,113 --> 00:44:03,621
هذا جميل جداً , أليس كذلك ؟

484
00:44:20,125 --> 00:44:22,858
اذا كنت سوف تجدها , سوف تكون بالأسفل هناك

485
00:44:22,973 --> 00:44:24,279
ألن تأتي ؟ -
لا -

486
00:44:24,554 --> 00:44:26,474
أعتقد انه من الأفضل أن تتكلما أنتما الاثنان على إنفراد

487
00:44:27,198 --> 00:44:28,207
انها خجولة جداً

488
00:44:55,915 --> 00:44:56,846
أنت السيدة غراي

489
00:44:58,346 --> 00:44:59,868
شبح برج رافينكلو

490
00:45:00,236 --> 00:45:02,029
أنا لا أستجيب لهذا الأسم

491
00:45:02,260 --> 00:45:03,661
لا , أنا آسف ,, آسف

492
00:45:04,112 --> 00:45:05,277
اسمك هيلينا , أليس كذلك ؟؟؟

493
00:45:05,865 --> 00:45:08,333
هلينا رافينكلو
ابنة روينا

494
00:45:09,510 --> 00:45:10,993
هل أنت صديق لونا ؟

495
00:45:11,604 --> 00:45:12,250
أجل

496
00:45:13,491 --> 00:45:15,132
وهي تعتقد انه يمكنك مساعدتي

497
00:45:17,933 --> 00:45:19,921
أنت تبحث عن إكليل أمي ؟؟

498
00:45:22,061 --> 00:45:22,815
أجل

499
00:45:24,702 --> 00:45:25,407
صحيح

500
00:45:27,507 --> 00:45:28,954
لونا لطيفة

501
00:45:29,550 --> 00:45:31,453
على عكس العديد من الناس

502
00:45:32,314 --> 00:45:35,418
لكنها كانت مخطئة , لا يمكنني مساعدتك

503
00:45:40,046 --> 00:45:41,490
لحظة , ارجوك

504
00:45:44,132 --> 00:45:45,658
أريد أن أدمره

505
00:46:24,249 --> 00:46:25,732
لم يتعلموا

506
00:46:27,724 --> 00:46:28,921
مثير للشفقة

507
00:46:30,178 --> 00:46:32,112
لكن , سيدي

508
00:46:33,671 --> 00:46:34,874
ألا يجب أن ننتظر ؟

509
00:46:36,106 --> 00:46:36,752
سيدي

510
00:46:43,016 --> 00:46:43,802
إبدأوا

511
00:47:05,148 --> 00:47:06,411
كنت اعتقد أن هذا ما تريدينه هيلينا , ألأيس كذلك ؟

512
00:47:12,960 --> 00:47:14,085
هل تريد تحطيمه ؟

513
00:47:14,422 --> 00:47:16,951
شخص آخر وعد بتحطيمه منذ
سنوات عديدة

514
00:47:17,881 --> 00:47:20,210
ولد غريب مع إسم غريب

515
00:47:20,751 --> 00:47:21,424
" توم ريدل "

516
00:47:21,613 --> 00:47:22,683
لكنه كان كاذب

517
00:47:23,456 --> 00:47:24,796
كذب على العديد من الناس

518
00:47:24,913 --> 00:47:27,977
أعلم ما الذي فعله
انا اعلم من هو

519
00:47:28,348 --> 00:47:31,437
انه ملطخ ,,,بالسحر الأسود

520
00:47:46,248 --> 00:47:47,612
يمكنني تحطيمه

521
00:47:47,996 --> 00:47:49,223
مرة والى الأبد

522
00:47:51,877 --> 00:47:53,759
لكن فقط إذا أخبرتني أين هو

523
00:47:56,804 --> 00:48:00,181
أنت تعليمن , أين خبأه ؟؟

524
00:48:00,715 --> 00:48:01,525
أليس كذلك هيلين ؟

525
00:48:04,185 --> 00:48:05,363
كل ما عليك فعله هو أن تخبريني

526
00:48:08,026 --> 00:48:08,892
أرجوكِ

527
00:48:21,599 --> 00:48:22,949
غريب

528
00:48:26,828 --> 00:48:28,984
أنت تذكرني به قليلا

529
00:48:31,032 --> 00:48:34,135
انه هنا , بالقلعة

530
00:48:35,176 --> 00:48:37,108
في المكان الذي يخبأ فيه كل شئ

531
00:48:39,586 --> 00:48:40,742
اذا كان عليك السؤال

532
00:48:41,288 --> 00:48:42,363
لن تعرف أبداً

533
00:48:44,292 --> 00:48:45,226
إذا كنت تعرف

534
00:48:45,895 --> 00:48:47,307
!! عليك فقط السؤال

535
00:48:49,550 --> 00:48:50,279
! شكرا

536
00:49:04,122 --> 00:49:07,123
البروفيسور مكجوناجل , ريمس , وانا
سوف نتعامل مع هذا الجزء من القلعة

537
00:49:09,179 --> 00:49:09,870
حاضر سيدي

538
00:49:14,294 --> 00:49:19,766
سيدي العميد ,أفكار أخرى , اخبر البريفيسور اننا سوف
نحتاج الى  المزيد من عُصِي السحرية هنا

539
00:49:22,448 --> 00:49:25,525
قناعات الفرد هي من تحدد نجاحاته

540
00:49:25,612 --> 00:49:27,246
وليس عدد أتباعه

541
00:49:28,005 --> 00:49:28,844
من صاحب هذه المقولة ؟

542
00:49:30,259 --> 00:49:30,791
أنا

543
00:49:36,568 --> 00:49:37,455
أنت بخير , فريدي ؟

544
00:49:38,822 --> 00:49:39,298
أجل

545
00:49:41,775 --> 00:49:42,480
وانا أيضاً

546
00:50:00,533 --> 00:50:01,634
هاري يتحدث وهو نائم

547
00:50:02,286 --> 00:50:02,992
تعلمين هذا ؟

548
00:50:05,111 --> 00:50:06,212
لا  بالطبع لا

549
00:50:54,492 --> 00:50:57,628
حسنا ؟؟؟؟
جيش من

550
00:51:17,916 --> 00:51:18,638
أنت افعليها

551
00:51:19,123 --> 00:51:19,868
لا يمكنني

552
00:51:19,898 --> 00:51:20,602
بلى , يمكنك

553
00:54:19,720 --> 00:54:20,516
نيفيل

554
00:54:38,748 --> 00:54:39,581
كل شئ على ما يرام

555
00:55:26,738 --> 00:55:30,865
أدخلوا ,, ادخلوا
إحتموا

556
00:55:48,408 --> 00:55:49,204
<i>صاعقة </i>

557
00:55:53,275 --> 00:55:56,107
جيني , نيفيل , هل أنتم بخير ؟

558
00:55:56,571 --> 00:55:57,277
لا يهم

559
00:55:57,712 --> 00:55:59,250
!! أشعر انه يمكنني أن ابصق النيران

560
00:55:59,746 --> 00:56:00,737
هل رأيتم لونا هنا ؟؟

561
00:56:00,977 --> 00:56:01,608
لونا ؟

562
00:56:02,209 --> 00:56:06,391
أنا مُغرم بها ,اعتقد انه الوقت الأنسب حتى أخبرها
! لأني من المحتمل أنه سوف نموت مع حلول الفجر

563
00:56:11,523 --> 00:56:12,174
أعلم

564
00:56:41,217 --> 00:56:43,051
اللعنة ! مستحيل أن نجده على هذه

565
00:56:43,790 --> 00:56:44,617
ها هو

566
00:56:45,092 --> 00:56:46,472
فقط الان -
ذكي -

567
00:56:46,784 --> 00:56:47,760
اختفى تماما

568
00:56:48,547 --> 00:56:49,540
لقد رأيته للتو

569
00:56:53,268 --> 00:56:54,636
ربما ذهب إلى غرفة المتطلبات

570
00:56:55,207 --> 00:56:56,392
الغرفة لا تظهر على الخريطة , أليس كذلك؟

571
00:56:56,749 --> 00:56:57,715
لقد قلت هذا السنة الماضية

572
00:56:59,010 --> 00:57:00,349
صحيح , قلت هذا

573
00:57:01,515 --> 00:57:02,121
لنذهب

574
00:57:03,919 --> 00:57:04,635
ذكي

575
00:57:11,280 --> 00:57:12,831
هيا

576
00:59:05,035 --> 00:59:05,778
حسنا , حسنا

577
00:59:07,358 --> 00:59:08,595
ما الذي أحضرك الى هنا بوتر ؟

578
00:59:10,302 --> 00:59:11,314
يمكنني أن أسألك نفس السؤال

579
00:59:12,606 --> 00:59:13,802
لدي شئ يخصني

580
00:59:15,610 --> 00:59:16,666
أريد إستعادته

581
00:59:17,007 --> 00:59:18,026
ما المشكلة بخاصتك ؟؟؟

582
00:59:18,415 --> 00:59:19,234
إنها لأمي

583
00:59:19,881 --> 00:59:21,132
قوية ,, لكن

584
00:59:21,890 --> 00:59:22,841
ليس بنفس المقدار

585
00:59:23,923 --> 00:59:26,543
لا تتفاهم معي تماماً

586
00:59:27,968 --> 00:59:28,713
تعلم ما الذي أعنيه , صحيح ؟

587
00:59:30,212 --> 00:59:31,179
لماذا لم تخبرها ؟

588
00:59:33,838 --> 00:59:34,601
بيلاتريكس ؟

589
00:59:38,434 --> 00:59:39,493
كنت تعلم انه أنا

590
00:59:40,997 --> 00:59:41,954
لم تقل أي شئ

591
00:59:42,844 --> 00:59:43,640
هيا ,, دراكو

592
00:59:44,853 --> 00:59:45,668
لا تكن ضعيف

593
00:59:46,405 --> 00:59:47,145
إفعلها

594
00:59:48,809 --> 00:59:49,361
! إهدأ

595
00:59:51,463 --> 00:59:52,224
<i>""سيبليوس""</i>

596
00:59:53,174 --> 00:59:54,149
<i>"" افادا كيدافرا""</i>

597
00:59:54,426 --> 00:59:54,899
<i>صاعقة </i>

598
00:59:59,475 --> 01:00:01,724
هذه صديقتي أيها الحمقى

599
01:00:23,658 --> 01:00:24,116
حصلت عليه

600
01:00:40,332 --> 01:00:41,733
انهم يشعلون المكان اللعين بالنار

601
01:01:50,358 --> 01:01:51,185
هيا , من هنا

602
01:02:00,099 --> 01:02:01,040
لا يمكننا تركهم

603
01:02:02,051 --> 01:02:03,093
يمزح , صحيح ؟

604
01:02:12,908 --> 01:02:15,625
إذا متنا من أجلهم ,, هاري
! سوف أقتلك

605
01:02:37,834 --> 01:02:38,429
! هاري

606
01:03:25,523 --> 01:03:26,209
سيدي ؟

607
01:03:27,105 --> 01:03:29,008
<i>"" افادا كيدافرا""</i>

608
01:03:36,181 --> 01:03:39,795
تعال "ناجيني " يجب أن أُبقيك ىمنة

609
01:03:53,504 --> 01:03:54,496
إنها الأفعى

610
01:03:55,617 --> 01:03:56,920
وهي القطعة الاخيرة

611
01:03:57,320 --> 01:03:58,425
انها الهوركروكس  الأخير

612
01:04:05,532 --> 01:04:06,678
انظر داخله هاري

613
01:04:08,295 --> 01:04:11,300
جد اين يمكننا العثورعليه
إذا وجدناه ,, يمكننا العثور على الافعى

614
01:04:11,970 --> 01:04:12,935
ويمكننا إنهاء هذا

615
01:04:41,484 --> 01:04:42,465
سيدي

616
01:04:43,986 --> 01:04:46,699
.... ربما يجب أن يكون أقل

617
01:04:48,294 --> 01:04:51,789
ربما يجب أن نلغي هذا الهجوم

618
01:04:53,039 --> 01:04:54,932
ببساطة إستدعي الولد

619
01:04:55,132 --> 01:04:55,879
بنفسك

620
01:04:55,977 --> 01:04:59,126
لست بحاجة لإحضار الولد

621
01:04:59,540 --> 01:05:04,016
مع حلول الليل سوف يأتي هو إلي , هل تفهم

622
01:05:05,718 --> 01:05:06,291
أنظر الي

623
01:05:08,002 --> 01:05:11,133
كيف سوف تعيش مع نفسك , لوكيوس؟

624
01:05:12,015 --> 01:05:12,816
لا اعلم

625
01:05:16,124 --> 01:05:17,359
إذهب و جد ساويرس

626
01:05:19,203 --> 01:05:20,270
أحضره لي

627
01:05:29,242 --> 01:05:30,272
أعلم أين هو

628
01:05:41,069 --> 01:05:41,833
هيا

