1
00:02:06,686 --> 00:02:08,552
"اعطني شارتك الصحفية"

2
00:02:08,646 --> 00:02:10,324
"ذلك مستحيل أنت لست والدي"

3
00:02:10,595 --> 00:02:13,317
"يجب أن تؤخذ بالقوة"

4
00:02:13,744 --> 00:02:15,704
"انه أخي"

5
00:02:15,808 --> 00:02:17,591
"كان يجب ان يذكر ذلك لي"

6
00:03:07,197 --> 00:03:08,768
إذآ اسمك هو (دان)؟

7
00:03:08,831 --> 00:03:12,436
نعم (دان كوين) كما هو مكتوب في السيرة الذاتية

8
00:03:12,483 --> 00:03:16,359
دان كوين) ، ولد في عام 1990)
!لا اعتقد ان هذا امر ممكن

9
00:03:16,449 --> 00:03:20,104
... نعم 1990 , الناس تولد كل عام ، لذلك

10
00:03:21,305 --> 00:03:23,788
(أمل ان يتم قبولك في غرفة المراسلات ، (دان

11
00:03:23,938 --> 00:03:27,774
اعتقد أنني أمل في الخروج من غرفة المراسلات

12
00:03:27,884 --> 00:03:30,457
لديك أسلوب مميز , يعجبني ذلك

13
00:03:31,209 --> 00:03:33,772
خمن ماذا؟ , لقد تم تعيينك

14
00:03:34,342 --> 00:03:37,357
أنا (ليمول جاليفر) مرحبا بك في فريق العمل

15
00:03:37,457 --> 00:03:40,972
لقد تم تعييني... امس
من قبل قسم الموارد البشرية

16
00:03:41,692 --> 00:03:43,755
ماذا؟ -
القي بالتحية -

17
00:03:46,098 --> 00:03:47,961
الطابق 30, الخاص بالمحررين

18
00:03:48,031 --> 00:03:50,023
تلك لحظة تاريخية لك يا صديقي

19
00:03:50,113 --> 00:03:52,016
اشعر بها -
حسنآ -

20
00:03:52,117 --> 00:03:53,818
لدينا شيء لك

21
00:03:54,559 --> 00:03:56,973
آسف على ذلك! سوف اجففه لك

22
00:03:57,013 --> 00:03:58,194
اعتذر على ذلك

23
00:03:59,636 --> 00:04:00,727
انتظر لحظة

24
00:04:00,988 --> 00:04:02,300
ماذا؟ -
لحظة -

25
00:04:05,885 --> 00:04:07,277
البريد ، سيدي

26
00:04:07,307 --> 00:04:09,459
أنت (هيرالد جونز) اليس كذلك؟ -
نعم -

27
00:04:09,559 --> 00:04:12,383
أعجبني مقالك بخصوص فشل
حلول مشتقات السوق المالية

28
00:04:12,724 --> 00:04:15,607
شكرا جزيلا , اتطلع لرؤيتك بالجوار قريبآ

29
00:04:16,027 --> 00:04:19,542
الشكر لك , لما تقدمه لجميع القراء

30
00:04:21,135 --> 00:04:22,587
دان ، ماذا تفعل؟

31
00:04:22,677 --> 00:04:24,018
لا يجب ان تتحدث مع هؤلاء الناس

32
00:04:24,128 --> 00:04:25,150
لماذا؟ -
.... بسبب -

33
00:04:25,240 --> 00:04:26,712
انظر ، ذلك هو يومك الأول في العمل

34
00:04:26,752 --> 00:04:28,083
نحن موظفين في قسم المراسلات

35
00:04:28,184 --> 00:04:30,387
وعمال المراسلات لا يروا ولا يسمعوا

36
00:04:30,487 --> 00:04:32,320
ومن الأفضل ان لا ترى شيء, حسنآ؟

37
00:04:32,410 --> 00:04:34,272
نحن لسنا في مستواهم
نحن أشخاص صغيرين

38
00:04:34,382 --> 00:04:35,584
تعرف ما هي مشكلتك؟

39
00:04:35,614 --> 00:04:36,635
أعتقد أنك تخشى التحدث معهم

40
00:04:36,715 --> 00:04:39,939
لست كذلك , تعرف ماذا؟
أنا فقط احترم مكان العمل

41
00:04:40,159 --> 00:04:42,643
!!....أنا اتحدث مع هؤلاء الأشخاص طوال الوقت

42
00:04:49,522 --> 00:04:50,694
... أعتقد ذلك

43
00:04:50,734 --> 00:04:52,016
(تعلم أن الأمر متعلق بإتخاذ القرار , (نيجل

44
00:04:52,147 --> 00:04:53,688
(شكرآ لك، (دارسي -
شكرآ لك -

45
00:04:53,997 --> 00:04:56,291
يوم سعيد رفاق -
يوم سعيد -

46
00:04:56,392 --> 00:04:58,324
جاليفر! لديك رسائل لي؟

47
00:04:58,444 --> 00:04:59,686
نعم... لا

48
00:04:59,796 --> 00:05:01,358
دعيني ارى

49
00:05:01,789 --> 00:05:03,030
مرحبا! أنا (دان) من غرفة المراسلات

50
00:05:03,140 --> 00:05:04,141
(مرحبآ أنا (دارسي

51
00:05:04,232 --> 00:05:06,505
سأفعل كل ما بوسعي لأحصل
على اعمل اعلى من غرفة المراسلات

52
00:05:06,796 --> 00:05:09,538
دان ، لا يجب ان تقم بإزعاجها الأن

53
00:05:09,619 --> 00:05:11,011
هي مشغولة

54
00:05:11,051 --> 00:05:13,073
انه لا يزعجني. احب مثل تلك الاحاديث

55
00:05:13,234 --> 00:05:14,505
نعم ، أنا كذلك

56
00:05:14,846 --> 00:05:15,998
ذلك لا يزعجني

57
00:05:17,529 --> 00:05:20,082
أراكم لاحقآ -
سعدت برؤيتك -

58
00:05:20,443 --> 00:05:22,465
لنذهب

59
00:05:24,829 --> 00:05:28,694
إذآ منذ متى وأنت معجب بمحررت الرحلات؟

60
00:05:28,884 --> 00:05:30,767
معجب بـ (دارسي)؟
ذلك امر غير صحيح , يا صديقي

61
00:05:30,878 --> 00:05:32,348
حسنآ .. الأمر الأول أنت لا تجيد الكذب

62
00:05:32,459 --> 00:05:34,652
الأمر الثاني ، لماذا لا تدعوها للخروج معك؟

63
00:05:34,782 --> 00:05:36,725
تعتقد اني لا استطيع فعل ذلك؟ -
لا -

64
00:05:36,836 --> 00:05:38,737
يمكن أن اطلب منها ذلك
في أي وقت وفي أي مكان

65
00:05:38,828 --> 00:05:40,270
تلك ليست بمشكلة , الأمر لم
يستغرق أكثر من خمس ثواني

66
00:05:40,359 --> 00:05:42,472
"هل تريدي الخروج معي؟"
"وستقول:"نعم بالفعل

67
00:05:42,563 --> 00:05:44,345
(لا أريد أن الخروج مع (دارسي سيلفرمان

68
00:05:44,435 --> 00:05:45,808
مثل صديق وصديقته

69
00:05:45,847 --> 00:05:47,749
"تعلم (جاليفر) و (دارسي)؟"
"نعم ذلك الثنائي اللطيف"

70
00:05:47,839 --> 00:05:50,233
حسنآ.. افعل ذلك

71
00:05:50,373 --> 00:05:52,685
في المرة القادمة عندما أراها سأفعل ذلك

72
00:05:52,786 --> 00:05:53,818
!إنتظر

73
00:05:53,927 --> 00:05:55,780
مرحبآ من جديد -
(مرحبا ، (دارسي -

74
00:05:56,561 --> 00:05:58,844
لقد تذكرت للتو لدي حالة إختناق من المصاعد

75
00:06:07,465 --> 00:06:09,208
كيف هو يومك؟ -
جيد -

76
00:06:09,328 --> 00:06:10,640
جيد جدآ

77
00:06:10,751 --> 00:06:14,996
ماذا ستفعل في عطلة نهاية الأسبوع؟ -
....لدي الكثير لأفعله , تعلمي -

78
00:06:15,346 --> 00:06:16,348
.... اعتقد انني سوف

79
00:06:16,398 --> 00:06:18,229
رائع -
نعم انه أمر رائع -

80
00:06:24,178 --> 00:06:25,570
يوم سعيد -
لك أيضآ -

81
00:06:30,226 --> 00:06:33,690
إنتظر لقد نسيت شيئآ ما -
نعم , وأنا أيضآ -

82
00:06:47,378 --> 00:06:48,440
.... جول

83
00:06:49,411 --> 00:06:50,483
نعم؟

84
00:06:52,505 --> 00:06:54,097
لقد اخفقت , اليس كذلك؟

85
00:06:55,960 --> 00:06:58,463
.... لا , لم اخفق

86
00:06:58,543 --> 00:07:01,007
!فقط تحترم مكان العمل -
بالتحديد -

87
00:07:01,107 --> 00:07:07,034
صديقي بالمناسبة , هل تريد
الخروج بعد العمل للعب الكرة؟

88
00:07:07,115 --> 00:07:08,777
ربما تحتاج الى اذن مني؟

89
00:07:08,887 --> 00:07:11,870
لا اعتقد ذلك , وخصوصآ أمر الإذن

90
00:07:11,990 --> 00:07:16,587
افهم ذلك ان تخشى الخروج مع رئيسك في العمل

91
00:07:16,917 --> 00:07:21,054
أنت لم تعد رئيسي بعد الأن -
ماذا تعني؟ -

92
00:07:21,213 --> 00:07:23,136
لقد تلقيت للتو ترقية

93
00:07:24,287 --> 00:07:25,910
ذلك مستحيل لقد تم تعيينك هنا للتو

94
00:07:26,741 --> 00:07:30,876
نعم ، لقد تمت ترقيتي لأكون رئيس قسم المراسلات

95
00:07:31,206 --> 00:07:33,420
.....إذآ -
أنا رئيسك الأن -

96
00:07:36,172 --> 00:07:39,908
جاليفر) انظر .. السبب الذي)
جعلك لا تقم بدعوتها للخروج

97
00:07:40,019 --> 00:07:41,360
ولن تفعل ذلك ابدآ

98
00:07:41,390 --> 00:07:43,333
هو نفس السبب الذي جعلك
لا تغادر غرفة المراسلات

99
00:07:43,883 --> 00:07:46,156
أنت هنا لمدة عشر سنوات ، يا رجل

100
00:07:49,471 --> 00:07:51,102
انت تقف محلك سر

101
00:07:51,523 --> 00:07:55,599
أنت تتحدث عن لعبة كبيرة لتحصل
على بعض من المرح , بعض الاوقات

102
00:07:56,129 --> 00:08:00,607
وتبدو مرح في العمل
ولكن ذلك هو أنت , فقط تقوم بالتحدث

103
00:08:01,015 --> 00:08:05,293
لذلك يجب أن تعترف بأنك لم تكبر أكثر من ذلك

104
00:08:08,817 --> 00:08:10,319
..... مثل تلك المناقشات

105
00:08:10,748 --> 00:08:12,782
هو الجزء الخاص بعملي كرئيس لك

106
00:08:13,623 --> 00:08:18,119
على أي حال , احضر غدآ الساعة السابعة
سوف اقوم بعمل بعض من التعديلات هنا

107
00:08:18,209 --> 00:08:21,453
وسوف أبدأ تلك التغييرات
بالتوقف عن لعب الجيتار أثناء العمل

108
00:08:32,108 --> 00:08:35,081
ليلة سعيدة ، (دارسي)! أراك غدآ

109
00:08:51,062 --> 00:08:52,063
جاليفر؟

110
00:08:53,796 --> 00:08:54,798
!مرحبآ

111
00:08:55,879 --> 00:08:57,060
!مرحبآ

112
00:08:57,461 --> 00:08:59,724
هل يمكنني مساعدتك؟ -
نعم -

113
00:09:02,057 --> 00:09:07,474
..... اردت أن اعرف اذا كنت تريدي أن

114
00:09:10,648 --> 00:09:13,503
تبدو متوتر قليلآ , هل أنت بخير؟

115
00:09:13,662 --> 00:09:17,648
أنا بخير , فقط هناك أشياء تشغل فكري

116
00:09:17,758 --> 00:09:20,070
أردت أن أخذ ذلك , وأذهب

117
00:09:20,171 --> 00:09:22,084
تريد كتابة تقييم بخصوص رحلة سياحية؟

118
00:09:24,948 --> 00:09:26,789
نعم , بالضبط

119
00:09:26,880 --> 00:09:29,704
لم يكن لدي أي فكرة بأن
لديك اهتمام بالكتابة أو السفر

120
00:09:29,814 --> 00:09:32,538
بل لدي , لقد قمت بالعديد من الرحلات
.... لقد ذهبت الى نيوزيلندا

121
00:09:32,718 --> 00:09:37,024
المكسيك , "ميهكو" السكان
المحليين يطلقوا عليها كذلك

122
00:09:37,224 --> 00:09:39,257
ذهبت الى أفريقيا ، والكونغو

123
00:09:39,367 --> 00:09:42,841
ما أعرفه عن أفريقيا ، هو بسبب السفر والكتابة

124
00:09:43,772 --> 00:09:46,176
هذا ما أقوم به

125
00:09:46,366 --> 00:09:49,770
حسنآ لما لا تحضر لي عينة من تلك
الكتابات غدآ لأرى ما يمكنني فعله لك

126
00:09:50,271 --> 00:09:51,362
جيد

127
00:09:52,644 --> 00:09:53,836
حسنآ

128
00:09:55,267 --> 00:09:56,679
!جاليفر

129
00:09:57,251 --> 00:09:59,424
ما تقوم به عمل جيد

130
00:09:59,673 --> 00:10:03,038
نعم , رائع الى اللقاء -
الى اللقاء -

131
00:10:15,845 --> 00:10:17,608
"رحلات "جاليفر

132
00:10:21,052 --> 00:10:22,584
كان يجب أن تكون لدي الشجاعة
وأدعوها للخروج معي

133
00:10:22,684 --> 00:10:25,086
والأن تريد مني عينة مما أكتب؟
فيما كنت أفكر فيه؟

134
00:10:25,197 --> 00:10:28,242
"لقد رأيت العديد من الأشياء في البلاد الغريبة"

135
00:10:34,870 --> 00:10:37,053
علي كتابة ذلك

136
00:10:38,675 --> 00:10:41,890
لا ، أنا لا أعرف ماذا أكتب

137
00:10:48,670 --> 00:10:50,272
أواكساكا , المكسيك

138
00:11:12,490 --> 00:11:16,516
(ذلك مثير للإعجاب (جاليفر
لم اكن اعرف أنك تجيد الكتابة

139
00:11:16,916 --> 00:11:18,809
نعم , احتفظ بذلك الامر كسر

140
00:11:18,918 --> 00:11:21,672
فأنا لا احب التفاخر بمواهبي الادبية

141
00:11:21,783 --> 00:11:24,636
عينة الكتابة تلك تبدو رائعة
وقدرتك اللغوية في غاية الإتقان

142
00:11:24,946 --> 00:11:27,750
(المقال الخاص بـ (أواكساكا
يبدو في غاية الكلاسيكية

143
00:11:27,850 --> 00:11:29,202
.... (كما لو كان كتب بواسطة (فيرمار

144
00:11:29,292 --> 00:11:33,138
ووصف مدينة برشلونة أنيق للغاية

145
00:11:33,248 --> 00:11:35,480
(كما قرأته في مجلة (تايم أوت

146
00:11:36,952 --> 00:11:40,938
أعتقد أن لدي موضوع مثالي تستطيع البدأ به

147
00:11:41,088 --> 00:11:44,432
(هناك شخص يقول أنه يعرف سر (مثلث برمودا

148
00:11:44,523 --> 00:11:46,605
إما انه مجنون أو يريد جذب السياح

149
00:11:46,696 --> 00:11:48,898
ولكن اعتقد انها طريقة ممتعه

150
00:11:49,028 --> 00:11:51,993
لاستكشاف برمودا والجزر المحيطة بها

151
00:11:52,103 --> 00:11:54,215
لديك خبرة بالقوارب , اليس كذلك؟

152
00:11:54,315 --> 00:11:59,322
نعم... أنا مراكبي

153
00:11:59,432 --> 00:12:02,296
جيد , لأن ... يجب أن اكون صريحة معك

154
00:12:02,306 --> 00:12:04,289
من الصعب العثور على
شخص يستطيع فعل ذلك

155
00:12:04,398 --> 00:12:05,751
يجب أن تبقى في البحر لمدة 3 اسابيع

156
00:12:05,841 --> 00:12:07,293
وان تكون بمفردك تمامآ

157
00:12:07,384 --> 00:12:08,725
الأمر مناسب لك , اليس كذلك؟

158
00:12:08,884 --> 00:12:11,609
جيد , لأني كنت اعتقد
انه علي فعل ذلك بنفسي

159
00:12:11,625 --> 00:12:12,917
وأصاب بدوار البحر

160
00:12:12,970 --> 00:12:15,223
ذلك جنون -
نعم -

161
00:12:15,314 --> 00:12:19,709
ما هو رأيك؟ انها ليست قصة كبيرة
ولكنها فقط بداية

162
00:12:23,274 --> 00:12:25,386
إذآ ... الأمر متعلق بمثلث برمودا

163
00:12:25,486 --> 00:12:29,332
إذآ كل ما احتاج اليه هنا؟ -
نعم , وتم اعداد الترتيبات مع الرجل -

164
00:12:29,422 --> 00:12:30,944
والقارب في انتظارك هناك

165
00:12:51,521 --> 00:12:53,314
مرحبا! هذا أنا

166
00:12:54,765 --> 00:12:56,098
كن حذر

167
00:12:57,840 --> 00:12:59,192
إقتربنا

168
00:13:00,974 --> 00:13:03,066
ابتعدي أيتها الدجاجات عن الطريق

169
00:13:05,540 --> 00:13:09,064
أنا لا أعرف ماذا أقول
أعني.. أنت متأكد أن ذلك امن؟

170
00:13:09,164 --> 00:13:10,817
كل تلك القصص بخصوص مثلث برمودا

171
00:13:10,928 --> 00:13:12,600
فقط لبيع القمصان للسياح

172
00:13:12,690 --> 00:13:16,916
انها قصة جيدة لو تريد
أن تنال اعجاب الفتيات في بلدك

173
00:13:17,145 --> 00:13:18,427
ذلك هو القارب الخاص بك

174
00:13:18,557 --> 00:13:20,319
"ليس للبيع"

175
00:13:20,410 --> 00:13:22,113
يبدو اني سأقضي وقت
ممتع على متن ذلك القارب

176
00:13:22,272 --> 00:13:24,605
صاحب ذلك المركب يحب الحيل

177
00:13:24,705 --> 00:13:26,458
يعتقد أن ذلك يبعد القراصنة عنه

178
00:13:26,749 --> 00:13:28,671
اتمنى حدوث ذلك

179
00:13:29,232 --> 00:13:31,835
ذلك هو موقعك , وتلك النقطة هي وجهتك

180
00:13:31,946 --> 00:13:35,231
فقط اتبع ذلك الإتجاه وستجد نفسك عند المثلث

181
00:13:35,331 --> 00:13:36,332
مثلث برمودا؟ -
نعم -

182
00:13:36,422 --> 00:13:38,244
وللعودة للوطن ادير ذلك المفتاح؟

183
00:13:38,354 --> 00:13:40,117
وأتبع ذلك الإتجاه للعودة للديار؟

184
00:13:40,226 --> 00:13:42,240
نعم -
إنه امر سهل -

185
00:13:42,350 --> 00:13:43,431
جيد

186
00:13:43,541 --> 00:13:44,842
حسنآ -
لنقم بذلك -

187
00:13:47,836 --> 00:13:49,228
أنا بخير

188
00:13:52,383 --> 00:13:53,383
انه لا يتحرك

189
00:13:53,805 --> 00:13:56,339
حسنآ.. أين قضيب التشغيل؟

190
00:14:02,706 --> 00:14:05,270
انا اسير في قبالة المحيط الهادي

191
00:14:05,360 --> 00:14:09,225
في اتجاه مثلث برمودا ، هناك
انعكاسات للشمس في كل مكان

192
00:14:09,295 --> 00:14:11,068
لذلك اضطررت الى اخذ النظارة الشمسية

193
00:14:11,399 --> 00:14:14,082
أنا جائع الأن كما الحصان

194
00:14:14,732 --> 00:14:16,646
ويمكن أن ألتهم الف من
سندوتشات البرجر بالجبن

195
00:14:16,755 --> 00:14:19,829
حسنآ لنأخذ استراحة قصيرة

196
00:14:27,870 --> 00:14:30,083
"كيفية بناء رجل ألي خاص بك"

197
00:14:30,514 --> 00:14:31,756
ذلك لا يمكن ان يحدث

198
00:14:55,366 --> 00:14:57,038
.... دارسي

199
00:14:58,550 --> 00:15:00,353
.... برجر بالجبن

200
00:15:02,996 --> 00:15:04,178
.... دارسي

201
00:15:05,991 --> 00:15:07,382
.... برجر بالجبن

202
00:15:42,528 --> 00:15:43,530
"السلامة"

203
00:15:44,662 --> 00:15:45,784
بطة مطاطية! .... لا

204
00:15:46,483 --> 00:15:47,625
عوامة

205
00:15:47,896 --> 00:15:49,548
للجسم ، للذراع الأيمن ، للذراع الأيسر

206
00:15:49,628 --> 00:15:52,091
للساق اليمنى للساق اليسرى ، للرأس

207
00:15:52,182 --> 00:15:53,553
!أنا في أمان

208
00:16:00,403 --> 00:16:01,624
الطواريء 911

209
00:16:36,630 --> 00:16:38,874
لقد اصبت بالشلل من اسفل العنق

210
00:16:38,974 --> 00:16:40,567
ما ذلك الشيء الذي يزحف علي؟

211
00:16:40,756 --> 00:16:43,570
!...ارجوك أيها النمل لا تؤذني

212
00:16:46,524 --> 00:16:50,289
(أنا الجنرال (إدوارد إدواردن
(القائد العام لقوات (ليليبوت

213
00:16:50,389 --> 00:16:53,172
! (عاشت (ليليبوت

214
00:16:53,333 --> 00:16:55,606
انت هنا متهم

215
00:16:55,696 --> 00:16:57,568
كعدو حرب

216
00:16:59,191 --> 00:17:00,222
أنت سجيني

217
00:17:00,333 --> 00:17:03,206
(وسيتم اخذك الى جلالة الملك (تيودور

218
00:17:03,316 --> 00:17:06,229
(لكي يراك ، أيها (الوحش

219
00:17:28,620 --> 00:17:30,253
!! انتم غير حقيقيين

220
00:17:30,331 --> 00:17:32,124
أين أنا؟

221
00:17:32,414 --> 00:17:33,887
أنا احلم! سوف أغلق عيني

222
00:17:33,977 --> 00:17:36,550
وسأفتحها وسأجد نفسي في المنزل على الفراش

223
00:17:36,791 --> 00:17:39,354
!حسنآ

224
00:17:40,475 --> 00:17:41,536
!الرمح

225
00:17:46,022 --> 00:17:47,975
!اسقطوا الوحش أسفل

226
00:17:48,085 --> 00:17:50,368
حسنآ رفاق ارموا بالخطاف

227
00:17:51,210 --> 00:17:53,132
!اسحبوا

228
00:17:55,285 --> 00:17:56,446
!اسحبوا

229
00:17:56,616 --> 00:17:57,538
!توقفوا

230
00:17:57,618 --> 00:18:00,662
اتركوا السروال! ذلك ليس مضحك

231
00:18:06,279 --> 00:18:07,921
!أنا محظوظ

232
00:18:19,518 --> 00:18:21,019
!اسحبوا

233
00:18:24,143 --> 00:18:25,655
!اسحبوا

234
00:18:37,080 --> 00:18:38,483
!انظروا

235
00:19:09,864 --> 00:19:11,045
!إبدأ

236
00:19:16,392 --> 00:19:17,925
ذلك العملاق

237
00:19:18,055 --> 00:19:21,239
(ملكية جلالة الملك (تيودور

238
00:19:21,279 --> 00:19:25,855
(عاش الملك (تيودور

239
00:19:32,114 --> 00:19:36,058
فقط كنت اريد اسورة
!وليس وحش عملاق بشعر

240
00:19:39,332 --> 00:19:40,774
!يا الهي

241
00:19:40,875 --> 00:19:46,032
لم تكن تلك الحبال ضرورية -
نعم , ارنبي البريء والجميل -

242
00:19:46,332 --> 00:19:49,626
ذلك لمنع الوحش من الفرار وقتلنا جميعآ

243
00:19:49,816 --> 00:19:52,010
ما ذلك الشيء؟ -
(إنه جاسوس خاص بـ (البلوفوشن -

244
00:19:52,110 --> 00:19:54,813
أنا لست (بلوفيشمنت) ولا اعرف حتى ما يكون ذلك

245
00:19:54,904 --> 00:19:57,447
شخص ما يقول لي أين أنا؟

246
00:19:57,577 --> 00:20:01,051
(أنت في (ليليبوت -
ليليبوت؟ -

247
00:20:01,171 --> 00:20:04,236
المملكة المجيدة والأكبر في العالم

248
00:20:04,345 --> 00:20:07,110
(عاشت (ليليبوت

249
00:20:07,140 --> 00:20:09,342
!ذلك جنون

250
00:20:09,453 --> 00:20:11,245
!حسنآ ... ذلك يكفي

251
00:20:11,826 --> 00:20:13,639
!هيا ، اظهروا الكاميرات الخفية

252
00:20:32,153 --> 00:20:34,055
حان وقت الغداء ، أيها الوحش

253
00:20:39,012 --> 00:20:41,215
تبن! لا يمكن أن اكل التبن

254
00:20:41,315 --> 00:20:44,268
كله هيا , لديك يوم حافل هنا أيها الوحش

255
00:20:44,369 --> 00:20:45,410
لست وحش يارفاق

256
00:20:45,501 --> 00:20:47,864
ربما أكون عملاق ولكن لدي مشاعر

257
00:20:49,796 --> 00:20:51,979
... أعتقد أنك ستجد

258
00:20:52,080 --> 00:20:57,076
أن ذلك أكثر قابلية للهضم
لو قمت بخلطه مع الماء الخاص بالقناة

259
00:20:58,748 --> 00:21:01,923
اعتذر بخصوص إطلاق لقب
وحش عليك من قبل اهل قريتي

260
00:21:02,013 --> 00:21:03,675
لا اعتقد أنك وحش

261
00:21:03,814 --> 00:21:08,772
في الواقع قبل ان تحضر
(كنت اطول رجل في (ليليبوت

262
00:21:09,372 --> 00:21:12,356
لذلك اعرف كيف تشعر -
شكرآ لك يا رجل -

263
00:21:17,153 --> 00:21:20,097
لا استطيع الوصول لك
(لكي اصافحك أنا (جاليفر

264
00:21:20,637 --> 00:21:22,009
(هوراشيو)

265
00:21:22,240 --> 00:21:26,005
!يا الهي أنتم في غاية الصغر

266
00:21:26,164 --> 00:21:28,507
أنت الوحيد هنا في كل ذلك السجن؟

267
00:21:28,607 --> 00:21:33,454
نعم ، لقد سجنت هنا بقرار من قبل
(الجنرال العظيم (إدوارد إدواردن

268
00:21:33,554 --> 00:21:38,360
(لأني قمت بالغمز لخطيبته .. الاميرة (ماري

269
00:21:38,521 --> 00:21:42,106
هذا كل شيء؟ وضعك في السجن
لمجرد أنك قمت بالغمز لإمرأته؟

270
00:21:42,527 --> 00:21:43,907
ذلك أمر قاسي

271
00:21:44,018 --> 00:21:47,273
يجب أن تفهم أنا من الطبقة المنخفضة في المجتمع

272
00:21:47,363 --> 00:21:50,587
وغير مسموح لي قانونيآ بمحاكاة امرأة في وضعها

273
00:21:50,687 --> 00:21:52,330
يجب أن تكون لدي افعال غاية في الشجاعة

274
00:21:52,420 --> 00:21:55,564
وذلك أمر مستحيل بالنسبة لي
.... لأني رجل عادي , لذلك

275
00:21:55,614 --> 00:21:58,517
لا تكن قاس على نفسك
فأنت تبدو رجل لطيف

276
00:21:58,637 --> 00:22:00,340
ويمكن أن تكون شجاع

277
00:22:00,450 --> 00:22:02,523
الجنرال (إدوارد) خاض العديد من الحروب الصليبية

278
00:22:02,623 --> 00:22:05,067
وهو معروف للجميع بشجاعته

279
00:22:05,167 --> 00:22:07,450
(وأنا لست الجنرال (إدوارد

280
00:22:07,550 --> 00:22:09,292
بدون ضغينة

281
00:22:09,422 --> 00:22:12,467
ذلك الرجل (ادوارد) ، يبدو كاللاما

282
00:22:12,696 --> 00:22:13,917
ماذا؟

283
00:22:15,500 --> 00:22:19,405
"يبدو لي أن تعبير "اللاما

284
00:22:19,485 --> 00:22:22,159
تعبير سلبي في المكان الذي جئت منه

285
00:22:22,250 --> 00:22:25,733
في تلك الحالة يجب أن تعاقب بالتعذيب

286
00:22:25,824 --> 00:22:26,825
! لا ، لا

287
00:22:26,906 --> 00:22:33,915
اللاما تعني رجل عظيم
وشجاع يملك قلب اسد

288
00:22:34,245 --> 00:22:38,140
تلك هي الحقيقة؟ -
نعم تلك الحقيقة -

289
00:22:38,621 --> 00:22:41,585
... إذآ أنا لست فقط لاما

290
00:22:41,765 --> 00:22:43,026
لا

291
00:22:43,226 --> 00:22:45,570
أنا لاما كبيرة -
الاكبر -

292
00:22:45,651 --> 00:22:48,804
(أنا الجنرال (إدوارد إدوارد
أكبر "لاما" في المملكة

293
00:22:48,914 --> 00:22:50,848
!قلب الأسد -
انه كذلك -

294
00:22:50,948 --> 00:22:52,099
... إذآ إستمع

295
00:22:52,198 --> 00:22:54,071
بما انك علمت انه شيء رائع

296
00:22:54,181 --> 00:22:57,165
لماذا لا تقم بفك تلك السلاسل قليلآ؟

297
00:22:58,517 --> 00:23:02,783
لا! لقد حكم عليك بالأشغال الشاقة

298
00:23:03,854 --> 00:23:04,865
يسار

299
00:23:05,897 --> 00:23:07,118
يمين

300
00:23:07,669 --> 00:23:08,931
يسار

301
00:23:09,722 --> 00:23:10,923
يمين

302
00:23:11,295 --> 00:23:12,525
يسار

303
00:23:21,488 --> 00:23:23,901
نظام دفاعهم خارج نطاق العمل

304
00:23:24,101 --> 00:23:26,364
علينا أن ندخل في خلسة

305
00:23:31,831 --> 00:23:32,912
يسار

306
00:23:34,655 --> 00:23:36,188
لماذا توقفت عن التهوية ايها المزارع؟

307
00:23:36,227 --> 00:23:38,510
المعذرة

308
00:23:43,617 --> 00:23:46,890
إدوارد سيكون مشغول في
إخماد الحريق لحماية أميرته

309
00:23:54,501 --> 00:23:55,503
حريق

310
00:23:55,513 --> 00:23:57,175
الحريق يعني قرع الجرس مرتين
ولكن تم قرع الجرس 3 مرات

311
00:23:57,258 --> 00:23:58,321
!إذآ نحن نتعرض لهجوم

312
00:23:58,336 --> 00:24:02,562
لا كان هناك قرع للجرسين ومن
ثم توقف وبعدها قرع الجرس الثالث

313
00:24:02,672 --> 00:24:04,204
!إذآ هناك حريق , وتعرض لهجوم

314
00:24:04,295 --> 00:24:06,536
(البلوفوشن) -
الأميرة -

315
00:24:06,647 --> 00:24:08,330
الى القلعة ، أيها الوحش

316
00:24:09,031 --> 00:24:11,754
يسار .. يمين

317
00:24:11,833 --> 00:24:13,146
أسرع أيها الوحش

318
00:24:20,666 --> 00:24:22,979
(يا الهي إنهم (البلوفوشن

319
00:24:23,089 --> 00:24:26,354
ارجوكم لا تخطفوني
ارجوكم لا تخطفوني

320
00:24:26,443 --> 00:24:27,635
لماذا تقف هناك؟

321
00:24:27,776 --> 00:24:29,808
من المؤكد انها تتعرض لعملية إختطاف
_______ _________
ســ ــيـ ــنــ ــمــ ـا الــ ــعــ ــرب

322
00:24:29,919 --> 00:24:31,430
توقف عن الحديث عن الأميرة

323
00:24:31,660 --> 00:24:32,943
للأسفل

324
00:24:34,885 --> 00:24:37,228
سوف اقوم بإنقاذك أميرتي

325
00:24:37,729 --> 00:24:39,191
!أميرتي أنا

326
00:24:43,467 --> 00:24:45,038
يمكنني المساعدة

327
00:24:45,129 --> 00:24:47,151
لسنا بحاجة لمساعدتك أيها الوحش

328
00:24:47,241 --> 00:24:48,373
فقط عليك البقاء هنا

329
00:24:49,304 --> 00:24:52,028
أنا قادم لإنقاذ الاميرة

330
00:24:52,137 --> 00:24:55,332
لن يستطيع الوصول في الوقت
المناسب ارجوك عليك إنقاذ الاميرة

331
00:24:55,423 --> 00:24:58,226
لقد شاهدت غضبه أيها الصغير
لقد قال لا يجب علي فعل ذلك

332
00:24:58,316 --> 00:24:59,518
أتوسل إليك

333
00:25:07,498 --> 00:25:09,441
لقد فات الأوان -
أنت مخطوفة الأن -

334
00:25:09,541 --> 00:25:11,994
أنا مخطوفة -
ليس في نوبة حراستي -

335
00:25:21,716 --> 00:25:24,060
إصعدي أيتها الاميرة
دعيني اخرجك من هنا

336
00:25:27,845 --> 00:25:30,349
لا تخافي ، عزيزي! لقد جئت لإنقاذك

337
00:25:31,570 --> 00:25:32,691
أين ذهبوا؟

338
00:25:34,024 --> 00:25:35,976
.... لقد تم إختطافها

339
00:25:38,610 --> 00:25:41,503
حسنآ أيتها الأميرة -
شكرآ لك جزيلآ -

340
00:25:42,384 --> 00:25:44,607
أنت بخير؟ -
نعم -

341
00:25:45,869 --> 00:25:47,251
الحمد لله

342
00:25:51,095 --> 00:25:52,458
البلوفوشن) ينسحبوا)

343
00:25:52,588 --> 00:25:54,070
سنجري مأدبة عشاء تكريمآ للإنتصار

344
00:25:54,150 --> 00:25:55,382
رائع

345
00:25:56,442 --> 00:25:58,286
الحريق خرج عن نطاق السيطرة

346
00:25:58,445 --> 00:25:59,998
!أبي محاصر

347
00:26:00,098 --> 00:26:02,861
رفاق يجب أن تسعوا
لتحسين نظام الإنذار الخاص بكم

348
00:26:04,594 --> 00:26:05,655
جلالتك

349
00:26:09,161 --> 00:26:10,762
أنا في طريقي لمكان الحريق

350
00:26:11,463 --> 00:26:12,965
إفسحوا الطريق

351
00:26:15,618 --> 00:26:16,740
!الوحش

352
00:26:18,683 --> 00:26:21,887
إنها ساخنة , لعنة

353
00:26:22,518 --> 00:26:23,569
أيتها الأميرة ، لا

354
00:26:24,691 --> 00:26:25,992
أيتها الأميرة ، لا

355
00:26:26,092 --> 00:26:28,135
أبي! يحترق

356
00:26:28,246 --> 00:26:30,428
لقد خدمت بشرف

357
00:26:30,638 --> 00:26:33,432
نحن بحاجة الى كميات كبيرة من الماء

358
00:26:33,512 --> 00:26:34,515
إفعل شيئآ

359
00:26:38,940 --> 00:26:40,401
لا اريد فعل ذلك

360
00:26:40,501 --> 00:26:43,436
هل لديك خطة؟ -
لدي واحدة ولكن لن تنال إعجابكم -

361
00:26:47,671 --> 00:26:48,673
لا تنظري

362
00:26:57,945 --> 00:26:59,528
!توقف أيها الوحش

363
00:26:59,897 --> 00:27:01,199
ذلك ينجح

364
00:27:01,639 --> 00:27:03,202
نعم , ذلك ينجح

365
00:27:04,013 --> 00:27:05,183
إبتعد عن طريقي

366
00:27:05,524 --> 00:27:08,589
كيف تجرؤ على فعل ذلك لجلالة الملك

367
00:27:13,115 --> 00:27:17,491
لا , أعتذر بخصوص الرائحة
لقد شربت من مياه القناة

368
00:27:17,591 --> 00:27:19,813
انت مسؤول عن ذلك الفعل

369
00:27:19,843 --> 00:27:23,258
اعلم ان ذلك امر مقرف
دعني ارتدي السروال

370
00:27:23,579 --> 00:27:26,493
! أبي

371
00:27:28,035 --> 00:27:29,837
يا لها من لحظات مجيدة

372
00:27:33,182 --> 00:27:34,723
شكرا لك ، عزيزتي

373
00:27:44,877 --> 00:27:48,131
منقذنا!... هو الوحش

374
00:27:48,452 --> 00:27:53,269
الوحش

375
00:27:53,359 --> 00:27:55,110
رفاق , لم افعل شيئآ

376
00:27:55,270 --> 00:27:58,525
رأيت نار وكان لدي بعض
من المياه وقمت بإطلاقها

377
00:27:59,197 --> 00:28:02,019
وحدث فيضان في الممر الثاني
هل من مترجم هنا؟

378
00:28:02,170 --> 00:28:05,033
هل هناك نكتة؟
بخصوص فيضان الممر الثاني؟

379
00:28:07,036 --> 00:28:08,258
شكرآ لكم رفاق

380
00:28:15,067 --> 00:28:19,122
الملك يطلب شرف إنضمامك لمأدبة الليلة

381
00:28:19,442 --> 00:28:22,918
هل توافق؟ -
نعم , بشرط واحد -

382
00:28:23,449 --> 00:28:26,662
(تحرير صديقي ، (هوراشيو
وأن تكون له دعوة إضافية للحفل

383
00:28:27,033 --> 00:28:31,078
لقد تم سجنه لمغازلته الغير المشروعة للأميرة

384
00:28:31,118 --> 00:28:33,632
ذلك هو شرطي

385
00:28:34,642 --> 00:28:36,215
لحظة واحدة ، من فضلك

386
00:28:40,550 --> 00:28:42,203
لماذا تفعل ذلك لي؟

387
00:28:42,233 --> 00:28:44,886
لأنك صديقي. ولن اذهب الى هناك بدونك

388
00:28:45,117 --> 00:28:47,400
لا اعرف احد بالداخل ,ويجب أن تأتي معي

389
00:28:48,011 --> 00:28:49,202
إهدأ

390
00:28:51,185 --> 00:28:56,972
الملك يطلب شرف إنضمامك
أنت و(هوراشيو) لمأدبة الليلة

391
00:28:57,003 --> 00:29:00,116
هل توافق؟ -
نعم أوافق -

392
00:29:01,099 --> 00:29:02,550
سوف نحضر

393
00:29:05,263 --> 00:29:08,688
يا الهي , أنا ادين لك بحياتي

394
00:29:09,198 --> 00:29:11,772
ذلك ليس ضروري , فقط علينا فعل كذلك

395
00:29:12,674 --> 00:29:15,677
ما هذا؟ -
طريقة إلقاء التحية -

396
00:29:16,919 --> 00:29:19,092
هيا لا تدعني انتظر

397
00:29:20,213 --> 00:29:24,329
جيد , دعنا نذهب للإحتفال

398
00:29:35,173 --> 00:29:37,617
أيها السادة اسمحوا لي بذلك الشراب

399
00:29:53,216 --> 00:29:58,163
(إذا لم تكن من (البلوفوشن
إذآ من أين تكون؟

400
00:29:59,275 --> 00:30:01,118
أيها الوحش؟

401
00:30:01,147 --> 00:30:04,091
مرة أخرى من جديد من
(الرائع مناداتي فقط بـ (جاليفر

402
00:30:04,121 --> 00:30:08,367
بعض الأشخاص يعتقدوا انك حضرت
من الجزيرة التي لا يجرؤ احد الذهاب اليها

403
00:30:09,028 --> 00:30:11,141
هل هناك صحة لتلك الإشاعة؟

404
00:30:11,412 --> 00:30:14,835
لا , أين تقع تلك الجزيرة
التي لا يجرؤ احد الذهاب اليها؟

405
00:30:16,088 --> 00:30:18,931
هناك! بعد نهاية ساتر الضباب

406
00:30:19,201 --> 00:30:22,926
لم أت خلال ساتر ضبابي
(ولكن أنا من جزيرة (مانهاتن

407
00:30:22,956 --> 00:30:26,592
(تقع بين جزيرة (ستاتين) و(لونج

408
00:30:26,812 --> 00:30:30,456
جزيرة مانهاتن) ما نوع المملكة الخاصة بها؟)

409
00:30:30,687 --> 00:30:34,331
انها ليست مملكة ، ولكن في
الواقع هي تتبع نظام ديمقراطي

410
00:30:34,732 --> 00:30:37,606
نحن نقوم بإنتخاب رئيس كل أربع سنوات

411
00:30:37,637 --> 00:30:40,450
أنت شخص جدير بالإحترام وشجاع

412
00:30:40,961 --> 00:30:44,616
أنت كنت الرئيس؟ -
بالطبع هو كذلك امي -

413
00:30:44,655 --> 00:30:47,719
انظري له أنه أقوى رجل في المملكة بأسرها

414
00:30:48,130 --> 00:30:50,193
أسفة لو قامت أمي بإحراجك

415
00:30:50,222 --> 00:30:54,018
لا إنه خطأ شائع بالتفكير كوني رئيس

416
00:30:54,047 --> 00:30:55,720
كنت رئيس ناجح؟

417
00:30:55,971 --> 00:30:57,893
نعم ، كنت ناجح جدآ

418
00:30:58,293 --> 00:31:00,897
ونبيل بالتأكيد؟ -
نعم أنا كذلك -

419
00:31:01,618 --> 00:31:03,299
غاية في النبل

420
00:31:03,540 --> 00:31:06,885
"في الواقع كنت اعرف بـ "رئيس الإدهاش

421
00:31:07,936 --> 00:31:10,049
رئيس الإدهاش

422
00:31:11,841 --> 00:31:14,115
ذلك تعبير غير معتاد

423
00:31:14,354 --> 00:31:17,648
متى ستعود الى وطنك
أيها النبيل والمدهش (جاليفر)؟

424
00:31:17,939 --> 00:31:20,704
قريبآ جدآ عما أعتقد , اليس كذلك؟

425
00:31:20,984 --> 00:31:23,306
اعتقد انهم يفتقدوا للقوة بدونك

426
00:31:23,336 --> 00:31:25,390
فأنت بطلهم العظيم

427
00:31:25,640 --> 00:31:29,715
بدون قاربي.. أنا عالق هنا

428
00:31:29,965 --> 00:31:32,388
لا تقلق ، جيشي سوف يعثروا على قاربك

429
00:31:32,428 --> 00:31:34,812
حتى ذلك الحين ، متأكد أننا
سوف نوفر لك إستضافة مناسبة

430
00:31:34,852 --> 00:31:36,464
تعني توفير بعض من الأعشاب لكي أنام عليها؟

431
00:31:36,504 --> 00:31:37,875
!أي شيء -
أي شيء؟ -

432
00:31:37,905 --> 00:31:41,241
لدينا أفضل البنائين في العالم
يمكننا أن نبني لك أي شيء

433
00:31:41,270 --> 00:31:44,505
بجدية يمكن أن نبني لك مبنى جيد للغاية

434
00:31:44,766 --> 00:31:47,338
(سوف يدهشك ذلك (جاليفر

435
00:31:47,368 --> 00:31:49,341
.... لا اريد أن اسبب ازعاج ولكن

436
00:32:01,218 --> 00:32:03,690
(اليوم السابع لي هنا في (ليليبوت

437
00:32:03,730 --> 00:32:09,558
بدايتي مع تلك الأشخاص الصغيرة كانت غير موفقة
ولكن سرعان ما تحول الحال الى عمل جماعي رائع

438
00:32:10,018 --> 00:32:13,103
لقد قاموا ببناء منزل مؤقت لأسكن فيه

439
00:32:13,132 --> 00:32:16,958
يجهزوا لإحتفال مدهش من اجلي

440
00:32:17,198 --> 00:32:20,282
وقد أرسل الملك فريقآ يبحث عن المركب الخاص بي

441
00:32:20,312 --> 00:32:23,126
وفي الوقت نفسه ، اوفر الدعم لهم

442
00:32:29,725 --> 00:32:32,819
ذلك عمل أخر جيد

443
00:32:34,170 --> 00:32:36,713
صباح الخير -
(صباح الخير (جاليفر -

444
00:32:37,615 --> 00:32:39,618
صباح الخير يا رفاق

445
00:32:52,865 --> 00:32:56,300
جاليفر) غرفة الفيديو جاهزة)

446
00:32:58,082 --> 00:33:01,187
أوبي وان) لم يخبرك بما حدث لأبيك)

447
00:33:01,217 --> 00:33:02,478
لقد أخبرني بما يكفي

448
00:33:02,518 --> 00:33:04,341
أخبرني انك من قتلته

449
00:33:04,371 --> 00:33:07,585
لا ، (جاليفر)! أنا أبوك

450
00:33:08,927 --> 00:33:09,929
!ذلك مستحيل

451
00:33:10,168 --> 00:33:13,462
من المستحيل -
انه امر لا يصدق -

452
00:33:13,503 --> 00:33:16,767
جاليفر) ، حقآ انت لديك اكثر من الف حياة)

453
00:33:17,889 --> 00:33:21,373
صاحب الجلالة ، لقد حان وقت
بدأ التدريبات العسكرية الأسبوعية

454
00:33:21,433 --> 00:33:26,180
لحظة من فضلك ,  نحن
(نشاهد قصة حياة (جاليفر

455
00:33:26,271 --> 00:33:29,086
سيدي! ، نحن لم نفوت
تدريب عسكري واحد منذ 300 سنة

456
00:33:29,103 --> 00:33:32,277
يا رجل -
إبتعد من الطريق لا أرى الشاشة -

457
00:33:36,243 --> 00:33:38,677
سفينة "تايتانيك" تغرق

458
00:33:38,716 --> 00:33:41,109
ولكن لا يمكن لها أن تغرق

459
00:33:43,132 --> 00:33:45,285
(أحبك ، (جاليفر

460
00:33:45,325 --> 00:33:49,371
سوف يكون لديك العديد من
الأطفال سيموتون في عمر كبير

461
00:33:54,027 --> 00:33:56,139
!مولاي

462
00:33:58,963 --> 00:34:01,526
انا ملك العالم

463
00:34:09,348 --> 00:34:11,920
!انتظروا

464
00:34:12,451 --> 00:34:16,897
متأسف.. ولكن تريد أن تقول أنك
مت فعلآ في تحطم السفينة؟

465
00:34:16,937 --> 00:34:18,048
نعم مت

466
00:34:18,089 --> 00:34:20,781
أنت تقول أنك مت بالفعل؟ -
ولكن أنا حي الأن -

467
00:34:20,992 --> 00:34:23,716
ذلك أمر مضحك -
لا , ولكن بعدها تم إنقاذي -

468
00:34:23,956 --> 00:34:25,608
!ذلك أمر مثير للسخرية

469
00:34:25,638 --> 00:34:28,492
عليك رؤية باقي القصة -
حسنآ , ذلك أمر سخيف -

470
00:34:29,223 --> 00:34:31,386
قصص سخيفة

471
00:34:34,711 --> 00:34:36,032
دعني افهم ذلك

472
00:34:36,062 --> 00:34:38,405
(بعد ان عدت للحياة كـ (أفاتار

473
00:34:38,436 --> 00:34:41,099
تعرفت على الأميرة
دارسي سيلفرمان) في مانهاتن)

474
00:34:41,930 --> 00:34:44,143
نعم ، لا استطيع الإنتظار للعودة إليها

475
00:34:44,183 --> 00:34:47,097
رأيت انه لديك تبادل نظرات مع الأميرة

476
00:34:47,327 --> 00:34:49,080
كيف تسير الأمور؟ -
بخير -

477
00:34:49,110 --> 00:34:52,915
لو استمريت على نفس الامر لمدة
سنتين أو ثلاث سوف تتحدث معي

478
00:34:53,155 --> 00:34:56,870
!إنتظر -
الحمد لله! شكرا لك -

479
00:34:57,421 --> 00:35:00,845
لا يمكن ان تحصل على إعجاب
السيدة بالتمني بان تتحدث معك

480
00:35:01,376 --> 00:35:04,590
للحصول على ود الاميرة يجب أن تغازلها بشكل صحيح

481
00:35:05,751 --> 00:35:07,945
يمكن أن تعلمني؟

482
00:35:07,975 --> 00:35:10,137
طريقة المغازلة؟

483
00:35:13,472 --> 00:35:16,395
نعم ، يمكنك ان اعلمك بعض منها

484
00:35:16,406 --> 00:35:19,911
رائع , شكرآ لك -
إذا قمت بسباقي في العودة للمنزل -

485
00:35:19,951 --> 00:35:22,434
حسنآ نحتاج لنقطة بداية -
هيا إستعد ... إنطلق -

486
00:35:22,474 --> 00:35:23,676
!لا .. لم اكن مستعد بعد

487
00:35:35,130 --> 00:35:37,724
أميرة ، يا أميرة

488
00:35:37,764 --> 00:35:40,117
أين أنت يا أميرة؟

489
00:35:40,958 --> 00:35:42,941
مرحبآ , من ينادني؟

490
00:35:42,982 --> 00:35:44,893
(إنه أنا (هوراشيو

491
00:35:44,923 --> 00:35:48,869
لماذا أنت بعيد جدآ؟ -
لا اريد أن أغضب والدك -

492
00:35:49,421 --> 00:35:50,912
ولكن يجب أن اكون صادق

493
00:35:50,941 --> 00:35:53,195
... وأخبرك -
... وأخبرك -

494
00:35:53,805 --> 00:35:56,159
تخبرني بماذا ، (هوراشيو)؟

495
00:35:57,701 --> 00:36:00,975
لا يجب أن تكوني غنية لتكوني فتاتي

496
00:36:02,507 --> 00:36:03,879
قل ذلك

497
00:36:04,370 --> 00:36:07,203
لا يجب أن تكوني غنية لتكوني فتاتي

498
00:36:07,243 --> 00:36:10,408
لا يجب ان تكوني رائعة لكي تنيري حياتي

499
00:36:10,447 --> 00:36:13,582
لا يجب ان تكوني رائعة لكي تنيري حياتي

500
00:36:13,853 --> 00:36:16,645
هوراشيو) ، تلك الكلمات العاطفية)
تجلب لنا المتاعب

501
00:36:16,686 --> 00:36:19,680
لا توجد خطيئة معينة
ولكن أنا اكثر توافق معك

502
00:36:19,719 --> 00:36:22,684
لا توجد خطيئة معينة
ولكن أنا اكثر توافق معك

503
00:36:23,145 --> 00:36:25,697
.... أنا فقط اريد أن اثير إهتمامك و

504
00:36:28,461 --> 00:36:30,163
قبلة

505
00:36:32,717 --> 00:36:34,109
... قبلة

506
00:36:34,139 --> 00:36:36,772
!يا لها من كلمات جميلة تخرج من بين شفتاك

507
00:36:36,802 --> 00:36:38,836
من الأفضل أن ترقص الأن

508
00:36:41,229 --> 00:36:43,441
من الأفضل أن أرقص الأن

509
00:36:43,472 --> 00:36:45,474
أرقص الأن

510
00:36:49,189 --> 00:36:51,321
يجب ان تتوافر لديك الموهبة

511
00:36:57,550 --> 00:36:59,542
لا أعتقد أنه الامر ينجح

512
00:36:59,572 --> 00:37:01,525
أنت ترقص بشكل جيد

513
00:37:04,809 --> 00:37:08,125
لم يسبق مغازلتي بتلك
الطريقة العاطفية من قبل

514
00:37:09,545 --> 00:37:11,478
!الأمر ينجح

515
00:37:11,909 --> 00:37:14,131
لقد اخبرتك بذلك

516
00:37:14,792 --> 00:37:16,475
رائع

517
00:37:17,147 --> 00:37:18,958
لقد سمعت شخص ما قادم
أراك غدآ

518
00:37:22,210 --> 00:37:24,212
لقد نجحت في الامر
!لقد فعلتها

519
00:37:26,588 --> 00:37:27,650
لنذهب

520
00:37:29,441 --> 00:37:31,565
مع من كنت تتحدثي ، عزيزتي؟

521
00:37:34,399 --> 00:37:38,314
... ليس مع احد , معي
كنت اتحدث مع... نفسي

522
00:37:38,515 --> 00:37:41,107
ماذا تفعل في غرفتي؟

523
00:37:41,438 --> 00:37:43,230
لقد جئت من اجل مغازلتك

524
00:37:43,261 --> 00:37:45,864
كما افعل دائمآ في مثل
ذلك التوقيت من اليوم

525
00:37:46,665 --> 00:37:51,001
هل نسيت بالفعل من يكون حبك الحقيقي والأبدي؟

526
00:37:51,281 --> 00:37:53,435
لا ، بالطبع ، أتذكر

527
00:37:55,217 --> 00:37:57,070
تتذكري , ماذا؟

528
00:37:57,299 --> 00:38:01,706
انك حبي الوحيد الحقيقي والأبدي

529
00:38:02,206 --> 00:38:05,920
كنت أتحدث مع ذلك العملاق
عن فقدان تعقب التوقيت

530
00:38:05,951 --> 00:38:07,743
أنا لا أثق في ذلك الوحش

531
00:38:07,994 --> 00:38:10,897
انه محل ثقة بالنسبة لي
إنه لطيف للغاية

532
00:38:10,937 --> 00:38:13,360
انت تقومي بالخياطة -
نعم الخياطة -

533
00:38:13,560 --> 00:38:19,599
... التطريز , انها هواية جدتي وكنت احاول -
لقد امسكت بطائر اليوم -

534
00:38:20,255 --> 00:38:21,356
حقآ؟

535
00:38:21,591 --> 00:38:25,988
كانت في الميدان , جئت من خلفه وأمسكته بيدي

536
00:38:28,630 --> 00:38:31,104
هذا مثير للإعجاب أيضآ

537
00:38:33,107 --> 00:38:39,835
ذلك ممتع , مغازلة ممتعة كما نفعل دائمآ

538
00:38:40,707 --> 00:38:43,881
لقد إنتهى الأمر الأن , يجب أن اذهب

539
00:38:44,471 --> 00:38:47,666
هؤلاء القرويين سيقتلوا انفسهم

540
00:39:00,753 --> 00:39:04,428
علينا إخبار الجنرال (إدوارد) في الحال

541
00:39:04,678 --> 00:39:06,451
لقد عثرنا عليها

542
00:39:07,782 --> 00:39:09,735
!اسمع رنين الجرس بالفعل

543
00:39:10,216 --> 00:39:11,928
أنا قادم

544
00:39:12,179 --> 00:39:14,321
كيف حالك؟ -
مرحبآ أيها الوحش -

545
00:39:14,352 --> 00:39:17,175
لقد احضرت لك أخبار سارة

546
00:39:17,426 --> 00:39:20,900
حقآ؟ -
لقد وجدنا قاربك -

547
00:39:20,941 --> 00:39:25,346
ليست للبيع" يا له من إسم ذكي"

548
00:39:25,816 --> 00:39:29,401
لقد نجحوا! لقد عثروا على قاربي

549
00:39:29,621 --> 00:39:31,454
استطيع العودة الى الوطن

550
00:39:31,665 --> 00:39:34,288
يمكنكم إصلاح ذلك الشيء ، أليس كذلك؟

551
00:39:34,488 --> 00:39:36,972
بالطبع يمكنكم ، فأنتم من أفضل البناه

552
00:39:37,212 --> 00:39:38,823
رائع

553
00:39:40,106 --> 00:39:44,001
دارسي) أنت على وشك)
قراءة أفضل مقال في حياتك

554
00:39:45,012 --> 00:39:46,704
سيكون ذلك مقال رائع

555
00:39:47,775 --> 00:39:50,659
"إسحبه لكي يفتح"

556
00:39:52,502 --> 00:39:54,234
ماذا تفعلوا؟

557
00:39:55,045 --> 00:39:58,530
ذلك هاتفي؟... لا توجد إشارة

558
00:39:58,730 --> 00:40:01,184
لكن لدي 12 رسائل
فأنا السيد المحبوب

559
00:40:02,475 --> 00:40:04,769
(مرحبآ (جاليفر) تلك أنا (دارسي

560
00:40:05,159 --> 00:40:07,271
أدركت لماذا اعجبت بكتاباتك

561
00:40:07,271 --> 00:40:08,483
لأنه هناك توافق بيننا

562
00:40:09,054 --> 00:40:10,296
اتصل بي عندما تستلم الرسالة

563
00:40:10,325 --> 00:40:12,008
... لا

564
00:40:12,048 --> 00:40:14,502
أيها الرقيب (بيكوك) ماذا يفعل؟ -
إنه يتفحص رسائله الصوتية -

565
00:40:14,541 --> 00:40:16,214
(جنرال (إدوارد -
جيد -

566
00:40:16,244 --> 00:40:17,846
ما هي الرسائل الصوتية؟

567
00:40:17,885 --> 00:40:21,070
(مرحبا ، (ليمل) , انا (دارسي
لقد سامحتك بالفعل

568
00:40:21,341 --> 00:40:26,167
لا إنتظر... لا يجب علي ذلك
لأني ساصاب بدوار البحر بسببك

569
00:40:26,197 --> 00:40:27,207
شكرآ لذلك

570
00:40:27,237 --> 00:40:30,062
كل ما استطيع إخبارك به
ان ذلك الشيء في غاية السخرية

571
00:40:31,895 --> 00:40:36,782
لا استطيع تصديق انك كذبت علي
لقد وثقت بك

572
00:40:37,291 --> 00:40:42,258
أينما كنت تختبيء , إبقى هناك
لا اريد معرفة شيء عنك من جديد

573
00:40:45,994 --> 00:40:50,039
سيدي الوحش , لقد امرت البناه بالعمل ليلآ ونهارآ

574
00:40:50,078 --> 00:40:54,094
للتأكد من أنك ستغادر هنا في نهاية الأسبوع

575
00:40:54,124 --> 00:40:58,360
اليس تلك افضل أخبار سمعتها في حياتك؟

576
00:40:58,399 --> 00:40:59,802
ممتاز

577
00:40:59,832 --> 00:41:02,575
لا يمكن أن أخبرك عن مدى سعادتي

578
00:41:02,885 --> 00:41:04,599
بالنسبة لك

579
00:41:13,820 --> 00:41:16,284
لماذا تبدو بائس , أيها الولي النبيل؟

580
00:41:16,514 --> 00:41:19,187
أنا بائس؟... مستحيل

581
00:41:19,227 --> 00:41:21,631
تبدو بائس قليلآ

582
00:41:21,990 --> 00:41:24,735
وما جعلك تعتقدي اني بائس وحزين؟

583
00:41:24,985 --> 00:41:27,448
من حيث المبدأ ، صوتك يبدو حزين

584
00:41:27,818 --> 00:41:31,354
حسنآ في هذه الحالة
أنا اعتقد أني بائس قليلآ

585
00:41:31,683 --> 00:41:34,117
جاليفر) ، لقد إشتقت الى أميرتك)

586
00:41:37,731 --> 00:41:40,496
الحقيقة هي اننا قريبون جدآ لبعضنا

587
00:41:40,767 --> 00:41:44,692
وبالتأكيد هي غاضبة مني الأن

588
00:41:45,492 --> 00:41:48,066
وأنا بائسة أيضآ

589
00:41:48,977 --> 00:41:51,080
لا أعرف ماذا أفعل

590
00:41:52,021 --> 00:41:54,455
(اعتقد انني في حالة حب مع (هوراشيو

591
00:41:54,484 --> 00:41:57,518
ولكن ذلك أمر رائع , لا يجب
أن تكوني بائسة بسبب ذلك

592
00:41:57,548 --> 00:42:00,873
معظم الناس يقضوا كل حياتهم بحثآ
عن ذلك ولا يعثروا عليه لا تتخلي عنه

593
00:42:01,202 --> 00:42:04,377
اتبعي قلبك -
(ولكن قلبي وعدت به الجنرال (إدوارد -

594
00:42:04,778 --> 00:42:07,921
لا أستطيع خرق ذلك العهد
سوف يخسر شرفه وإحترامه

595
00:42:07,932 --> 00:42:10,065
وسوف يموت لو إنكسر قلبه

596
00:42:10,325 --> 00:42:12,668
حسنآ انظري الامر يبدو ميلودرامي قليلآ

597
00:42:12,888 --> 00:42:14,832
حقآ؟ -
نعم -

598
00:42:15,082 --> 00:42:19,988
جاليفر , سوف افتقدك كثيرآ -
وأنا أيضآ سأفتقدك -

599
00:42:22,311 --> 00:42:24,293
ربما ينبغي أن أبقى

600
00:42:24,334 --> 00:42:28,609
ولكن لم تفتقد إهتماماتك؟
والبيت الأبيض؟.. وأنصارك؟

601
00:42:29,281 --> 00:42:34,758
نعم , ولكن نائب الرئيس يستطيع
إدارة الأشياء بدوني لبعض من الوقت

602
00:42:35,699 --> 00:42:38,242
هل تعتقدي أن الملك سيزعجه
بقائي هنا لبعض من الوقت؟

603
00:42:38,692 --> 00:42:40,935
(بالطبع لا ، (جاليفر

604
00:42:41,666 --> 00:42:44,341
لقد جعلت كل شخص هنا سعيد للغاية

605
00:42:44,370 --> 00:42:48,746
(اتخيل أن كل شخص في (ليليبوت
يريدك أن تبقى هنا اطول فترة ممكنة

606
00:42:49,187 --> 00:42:51,971
جلالة الملك (تيودور) النبيل والشجاع

607
00:42:52,000 --> 00:42:55,185
لا اثق في كلام ذلك الوحش بخصوص بقائه

608
00:42:55,216 --> 00:42:58,329
يستطيع المغادرة ولكنه فضل البقاء

609
00:42:58,358 --> 00:43:02,194
علاوة على ذلك ، لا اصدق ما هو عليه

610
00:43:02,234 --> 00:43:04,827
لا اتفق معك في الأمر

611
00:43:04,868 --> 00:43:08,021
لماذا تتحدث دائمآ بتلك الطريقة (إث)؟

612
00:43:08,702 --> 00:43:10,895
لأنها طريقة المحادثة الرسمية

613
00:43:10,925 --> 00:43:15,901
إنسى ذلك الامر , من الأن حتى لو تتحدث
(بصفة رسمية عليك التخلص من كلمة (إث

614
00:43:15,942 --> 00:43:19,057
طريقة المحادثة الرسمية تلك
هي من تقليدنا المعروفة

615
00:43:19,153 --> 00:43:23,549
صوت عال داخل القلعة؟.. من فضلك

616
00:43:23,292 --> 00:43:27,948
اغفر لي

617
00:43:29,771 --> 00:43:32,303
أعتقد ان تلك الوظيفة اصابتك بالتوتر الشديد

618
00:43:32,905 --> 00:43:35,068
ربما انك تحتاج الى بعض من الراحة

619
00:43:36,730 --> 00:43:39,273
ومن يمكنه قيادة جيشك؟

620
00:43:39,744 --> 00:43:42,738
(الجنرال الجديد لنا (جاليفر

621
00:43:42,938 --> 00:43:44,972
لن أخيب ظنكم بي

622
00:43:45,001 --> 00:43:49,027
(وأتطلع للعمل معكم نائب الجنرال (إدوارد

623
00:43:52,961 --> 00:43:54,994
نائب الجنرال؟

624
00:43:55,034 --> 00:43:57,347
لم اكن أبدآ "نائب" في أي شيء

625
00:43:57,988 --> 00:44:01,593
اكره اخذ أوامر من ذلك الرجل الضخم

626
00:44:01,632 --> 00:44:04,517
أفضل أن اخذ أوامري من إمرأة
على ذلك ... يمكنك المغادرة

627
00:44:04,547 --> 00:44:07,110
(شكرا لك ، نائب الجنرال (إدوارد

628
00:44:10,754 --> 00:44:13,459
حسنآ ، (جاليفر) أحميهم من ذلك الشيء

629
00:44:23,301 --> 00:44:28,418
!لقد ازالوا حصنهم الدفاعي
اخبر الملك وجهز القوات

630
00:44:41,877 --> 00:44:45,160
لا! لقد فشل نظامنا الدفاعي

631
00:44:45,561 --> 00:44:48,575
سفننا لن تصل في الوقت المناسب

632
00:44:48,605 --> 00:44:50,838
كونوا حذرين

633
00:44:50,877 --> 00:44:53,081
رفاقي الصغار المساكين

634
00:44:54,033 --> 00:44:55,544
لا توجد دفاعات لهم

635
00:44:55,584 --> 00:44:57,918
أوقفوا إطلاق النار وجهزوا القوات

636
00:44:58,278 --> 00:45:00,812
(جاليفر! لقد هاجمنا (البلوفوشن

637
00:45:02,073 --> 00:45:04,506
!متأكد -
نعم

638
00:45:04,776 --> 00:45:07,601
أرجوك نحن بحاجة لك
فأنت الجنرال الخاص بنا

639
00:45:15,481 --> 00:45:17,062
!يا الهي

640
00:45:17,293 --> 00:45:20,708
(إنه الأسطول الخاص بـ (البلوفوشن -
أعلم ذلك -

641
00:45:28,058 --> 00:45:31,442
وأخيرآ وصل الجنرال

642
00:45:32,163 --> 00:45:34,165
ماذا حدث؟ لقد سمعت الأجراس

643
00:45:34,435 --> 00:45:37,891
(كونك جنرال عليك قيادة الجيش لإنقاذ (ليليبوت

644
00:45:38,111 --> 00:45:41,866
والقضاء على أسطور (البلوفوشن) بالكامل

645
00:45:44,459 --> 00:45:47,243
تريد مني القضاء عليهم جميعآ؟

646
00:45:47,283 --> 00:45:49,585
نعم من فضلك حتى اخر شخص بهم

647
00:45:50,718 --> 00:45:52,160
حسنآ لا بأس

648
00:45:52,630 --> 00:45:54,432
(شكرآ لك (جاليفر

649
00:45:55,193 --> 00:45:57,407
حسنا ، لنذهب

650
00:45:58,588 --> 00:46:00,501
حان وقت القتال

651
00:46:05,597 --> 00:46:06,909
!انها باردة

652
00:46:14,108 --> 00:46:16,051
لا توجد مشكلة

653
00:46:16,091 --> 00:46:17,994
سأذهب الى هناك

654
00:46:31,642 --> 00:46:35,256
لماذا توقفنا؟ -
إنه هو -

655
00:46:44,779 --> 00:46:47,193
مرحبآ رفاق

656
00:46:47,423 --> 00:46:49,355
أنا (جاليفر) لقد حضرت في سلام

657
00:46:49,369 --> 00:46:51,943
استمعوا يريدوني أن اقضي عليكم

658
00:46:51,979 --> 00:46:54,673
ولكن لا اريد القضاء على احد
وأنتم لا تريدوا القضاء عليكم

659
00:46:54,702 --> 00:46:56,805
دعونا فقط نتظاهر , حسنآ؟

660
00:46:56,815 --> 00:46:59,248
سوف ادعي الغضب , وأنتم تتظاهروا بالخوف

661
00:46:59,278 --> 00:47:01,211
فقط وسوف اغادر , حسنآ؟

662
00:47:01,312 --> 00:47:02,863
لنفعل ذلك

663
00:47:08,881 --> 00:47:12,917
ادر السفن وإطلق الإنذار

664
00:47:18,123 --> 00:47:20,226
انها المعركة المصيرية

665
00:47:20,256 --> 00:47:21,668
حقآ إنها كذلك

666
00:47:26,925 --> 00:47:31,291
...سوف اخبرهم بأنكم
لماذا استدرتوا؟

667
00:47:31,331 --> 00:47:33,263
!اطلقوا النار

668
00:47:35,246 --> 00:47:37,269
.... لا

669
00:47:37,510 --> 00:47:39,872
ذلك يبدو مؤلم

670
00:47:59,218 --> 00:48:00,220
!أنا لا اقهر

671
00:48:02,473 --> 00:48:04,534
(رائع , هيا (جاليفر

672
00:48:28,647 --> 00:48:32,502
رائع

673
00:48:33,833 --> 00:48:36,849
أحسنت أيها الوحش الضخم الثمين

674
00:48:38,650 --> 00:48:42,105
جاليفر

675
00:49:05,976 --> 00:49:07,969
رائع

676
00:49:07,978 --> 00:49:10,333
جوووول

677
00:49:12,955 --> 00:49:15,789
رائع

678
00:49:16,150 --> 00:49:18,063
ذلك ما اريده

679
00:49:19,264 --> 00:49:21,508
لوحات وإضاءة

680
00:49:22,097 --> 00:49:23,510
كما في الوطن الجميل

681
00:49:25,383 --> 00:49:28,646
يمكنك إرسال وحدة عند الكتف الأيسر ، من فضلك؟

682
00:49:28,857 --> 00:49:31,100
نعم في إتجاه الشمال

683
00:49:32,171 --> 00:49:34,735
نعم ، هناك

684
00:49:38,419 --> 00:49:40,743
قص الاطراف , كن حذر

685
00:49:41,013 --> 00:49:44,067
لا اريد قص السوالف
أنا احبها على ذلك الشكل

686
00:50:20,115 --> 00:50:23,789
علينا تكرار التدريب على
الغناء والعزف على الجيتار

687
00:50:23,830 --> 00:50:25,152
أحسنتم

688
00:50:25,192 --> 00:50:26,893
ولكن لنفعل ذلك من جديد

689
00:50:27,765 --> 00:50:29,016
ثانية واحدة ، من فضلك

690
00:50:31,860 --> 00:50:35,355
كنت افكر للتو , أنت جنرال (ليليبوت) الأن
اليس من المفترض ان تقوم بتدريب الجيش الأن؟

691
00:50:35,396 --> 00:50:37,457
ماذا لو قامت قوات (البلوفوشن) بالهجوم من جديد؟

692
00:50:37,498 --> 00:50:41,863
هيا يا رجل لن يقوموا بالهجوم من جديد
لن يجرؤ أحد منهم على الإقتراب من الطاقم

693
00:50:42,123 --> 00:50:46,829
لو تريد أن تقلق على شيء , يجب ان تقلق
بخصوص عدم اخذ خطوة إيجابية بإتجاه الأميرة بعد

694
00:50:46,860 --> 00:50:49,734
انت في خطر الوقوع في علاقة صداقة حميمة فقط

695
00:50:49,945 --> 00:50:51,837
ماذا؟ -
مجرد صداقة حميمة -

696
00:50:52,047 --> 00:50:55,662
:ذلك امر سيء , سوف تقول
"جيد نحن أصدقاء الأن أنا سعيد بذلك"

697
00:50:55,702 --> 00:50:59,276
ولكن لن تكون سعيد بذلك
وسوف يقتلك ذلك الشعور من داخلك

698
00:50:59,628 --> 00:51:02,070
لا , ذلك مستحيل

699
00:51:02,391 --> 00:51:05,425
نعم يا رجل يجب أن تكون
لديك الشجاعة وأن تكون صريح

700
00:51:05,465 --> 00:51:08,759
:المرة القادمة عندما تراها قل لها
"كيف حالك أيتها المثيرة"

701
00:51:08,819 --> 00:51:13,736
كنت لا اريد قول لك ذلك بطريقة "
" مباشرة ولكن اعتقد أنك مثيرة حقآ

702
00:51:13,776 --> 00:51:16,088
"لم أخبرك بذلك من قبل , ولكني اعني ذلك"

703
00:51:16,119 --> 00:51:18,402
"ولكن ايضآ أنا لدي العديد من الأشياء أهتم بها"

704
00:51:18,683 --> 00:51:20,366
"لدينا أشياء كثيرة اهتم بها"

705
00:51:20,405 --> 00:51:22,497
"اريدك أن تكوني احد تلك الخيارات"

706
00:51:22,718 --> 00:51:24,380
رأيت كيف اخلط الامور سويآ؟

707
00:51:24,410 --> 00:51:26,032
ذلك يعني اني أريدك ولكن ليس كثيرآ

708
00:51:26,071 --> 00:51:27,754
حاول فعل ذلك

709
00:51:28,065 --> 00:51:29,447
ماذا عن تعبير الوجه؟

710
00:51:29,477 --> 00:51:33,182
حاول ان تجعل ملامج وجهك تبدو طبيعية
لا تجعله يبدو كما لو كان امر صناعي

711
00:51:33,652 --> 00:51:37,196
عندما تتحدث سيحدث ذلك بأمر طبيعي

712
00:51:38,990 --> 00:51:42,204
كف يدي يتعرق -
هيا -

713
00:51:44,207 --> 00:51:49,614
مرحبآ أيتها العذراء ذات الأوراك الكبيرة

714
00:51:49,643 --> 00:51:53,529
ليس عليك التحدث بخصوص الأوراك الكبيرة

715
00:51:53,749 --> 00:51:59,167
لديك قدرات جيدة , ولكن حاول
من جديد تجربة شيء أكثر إثارة

716
00:51:59,637 --> 00:52:01,699
لا اذكر امر الأوراك الكبيرة؟ -
لا -

717
00:52:01,739 --> 00:52:03,111
اعتقد اني حصلت عليه

718
00:52:06,606 --> 00:52:09,520
مرحبآ ايتها النحيفة

719
00:52:10,480 --> 00:52:13,014
يجب أن اطلق عليك الرفيعة

720
00:52:14,347 --> 00:52:16,810
لأن لا أوراك لديك

721
00:52:22,777 --> 00:52:24,821
هل علينا سماع هذا؟

722
00:52:25,061 --> 00:52:26,763
خذ قسط من الراحة

723
00:52:27,183 --> 00:52:29,697
انسى أمر الأوراك , هذا ما يجب ان تفعله

724
00:52:36,565 --> 00:52:39,009
ماذا تفعل في غرفتي؟

725
00:52:39,040 --> 00:52:43,095
لقد جئت لمغازلتك كما أفعل
في نفس التوقيت كل يوم

726
00:52:43,124 --> 00:52:46,909
ذلك ليس التوقيت اليومي الخاص بالمغازلة
لا يمكنك الدخول الى هنا في ذلك التوقيت

727
00:52:46,939 --> 00:52:49,062
يمكنني مغازلتك في أي وقت أريده

728
00:52:49,093 --> 00:52:51,856
لست في مزاج يسمح بالمغازلة , لدي صداع

729
00:52:54,290 --> 00:52:55,750
... إنه واجب المرأة

730
00:52:55,750 --> 00:52:58,806
حسب ما هو مذكور في
.... القسم 4 من ميثاق المغازلة

731
00:52:58,845 --> 00:53:00,708
!إدوارد

732
00:53:01,038 --> 00:53:04,833
لست متأكدة بأنه هناك شيء بيننا

733
00:53:05,634 --> 00:53:09,450
الأمر ليس متعلق بك ولكن
متعلق بي , ولكن أنا لست متأكدة

734
00:53:09,489 --> 00:53:11,613
ذلك لا يبدو منطقي

735
00:53:11,642 --> 00:53:14,946
يجب أن نتزوج ، وأن تكوني زوجتي

736
00:53:14,976 --> 00:53:18,482
نحن لسنا في حالة حب

737
00:53:18,560 --> 00:53:23,337
ماذا تحب في؟
اذكر لي شيئآ واحدآ

738
00:53:23,398 --> 00:53:25,931
(بإختصار ، (إدوارد

739
00:53:31,398 --> 00:53:34,062
ثانية واحدة -
خذ وقتك -

740
00:53:36,656 --> 00:53:39,099
.... وجدتك

741
00:53:39,140 --> 00:53:41,512
... بدون شك

742
00:53:41,542 --> 00:53:43,695
... مرضية

743
00:53:43,985 --> 00:53:48,421
ذلك ليس كاف لكي تقول مثل ذلك الشيء
لشخص يمكن ان يكون سيء أو جيد أو متوسط

744
00:53:48,451 --> 00:53:50,714
أريد أن أحب لشخصي أنا

745
00:53:50,954 --> 00:53:53,158
ذلك يدور فقط داخل عقلك

746
00:53:53,548 --> 00:53:55,239
ذلك كل شيء؟ -
لأكون واضحة -

747
00:53:55,280 --> 00:53:58,906
وصريحة ، أنت تبدو شخص
مليودرامي وتتصرف مثل الأطفال

748
00:53:58,945 --> 00:54:01,859
أنت تتصرفي مثل أميرة صغيرة -
أنا حقآ اميرة -

749
00:54:02,069 --> 00:54:05,453
ربما يجب أن تتصرفي كما... الأميرات

750
00:54:05,884 --> 00:54:09,019
.... جاليفر) كان محقآ) -
انت مازلت تستمعي لذلك الوحش -

751
00:54:09,148 --> 00:54:12,463
لا تطلق عليه ذلك -
إنه أضخم وأقبح وحش ويجب أن تعرفي ذلك -

752
00:54:12,503 --> 00:54:14,255
!أخرج من هنا

753
00:54:14,555 --> 00:54:17,110
!لا يمكنك فسخ الخطوبة
الأمر اسوأ من الموت

754
00:54:17,149 --> 00:54:18,622
!أخرج من هنا

755
00:54:22,727 --> 00:54:25,410
(ستندمي على رفضك للجنرال (إدوارد

756
00:54:35,023 --> 00:54:37,757
(اشتروا قمصان (جاليفر

757
00:55:26,291 --> 00:55:28,024
ماذا تريد؟

758
00:55:30,776 --> 00:55:37,315
(ذلك الوحش حول (ليليبوت
لملكية خاصة وأفسد المملكة الصغيرة

759
00:55:38,007 --> 00:55:42,212
وسيفعل نفس الشيء
في مملكتك إذا لم نقم بإيقافه

760
00:55:42,242 --> 00:55:46,417
لإنقاذ (ليليبوت) علي أولآ تدميره

761
00:55:47,148 --> 00:55:51,464
ما هو إقتراحك لتنفيذ تلك المهمة الخطيرة؟

762
00:56:09,518 --> 00:56:12,232
(مرحبآ بكم مع أول يوم في مهرجان (ليليبوت

763
00:56:12,483 --> 00:56:15,055
دعونا نبدأ الحفل مع بعض من الموسيقى

764
00:56:18,170 --> 00:56:20,182
ماذا ستفعل غدآ -
غدآ؟ -

765
00:56:22,005 --> 00:56:23,446
لا شيء

766
00:56:25,910 --> 00:56:29,254
هل سترافقني الى الحفل الراقص؟

767
00:56:29,645 --> 00:56:32,048
الحفل الراقص غدآ

768
00:56:33,179 --> 00:56:34,320
ربما

769
00:56:34,471 --> 00:56:37,256
انها موسيقى رائعة

770
00:56:37,695 --> 00:56:40,089
لماذا تتصرف على ذلك النحو؟

771
00:56:40,128 --> 00:56:42,001
كيف؟ -
تتصرف بغرابة -

772
00:56:42,031 --> 00:56:48,941
أنا رجل لديه العديد من الخيارات
وعلي أن اجعلك أحد تلك الخيارات

773
00:56:48,980 --> 00:56:50,713
حقآ؟

774
00:56:50,743 --> 00:56:53,025
ذلك ما اردت قوله -
ولكني ليس خيار -

775
00:56:53,066 --> 00:56:54,849
أنا سيدة

776
00:56:55,439 --> 00:56:57,242
.... اعلم , وأنا احب السيدات

777
00:56:59,254 --> 00:57:01,427
.... متأسف

778
00:57:06,865 --> 00:57:08,516
خمس أجراس

779
00:57:08,726 --> 00:57:10,369
خمس أجراس , ماذا يعني ذلك؟

780
00:57:10,409 --> 00:57:12,501
لم كن هناك خمس أجراس أبدآ

781
00:57:13,142 --> 00:57:14,665
لا تقلق بخصوص ذلك

782
00:57:14,935 --> 00:57:19,140
سوف احقق النصر ولا يهم
كم عدد الاجراس التي تقرع

783
00:57:25,449 --> 00:57:28,783
لا تخافوا ايها الصغار
سوف اسيطر على الامر

784
00:57:38,205 --> 00:57:41,831
من المؤكد انكم تمزحوا , من اجل
ذلك الشيء قرعت الاجراس الخمس؟

785
00:57:45,495 --> 00:57:47,097
ذلك رائع

786
00:57:47,138 --> 00:57:50,552
إدوارد) ، خائن! كيف تجرؤ)
على التخلي عن أهلك؟

787
00:57:50,583 --> 00:57:52,785
لقد رحلت عندما تم التخلي عني

788
00:57:52,815 --> 00:57:55,529
ذلك الخائن سينتهي امره الأن

789
00:57:55,559 --> 00:57:58,402
أتحداك بالمبارزة

790
00:57:59,965 --> 00:58:01,577
أيآ كان

791
00:58:01,808 --> 00:58:04,351
هل تقبل؟ -
نعم -

792
00:58:04,691 --> 00:58:07,043
أقبل مبارزتك

793
00:58:08,866 --> 00:58:10,919
خذ الخطوة الأولى

794
00:58:36,164 --> 00:58:39,017
!أنت صلب

795
00:58:44,453 --> 00:58:50,922
حسنآ لقد تمددت قليلآ قبل خوض المبارزة

796
00:58:58,171 --> 00:59:00,725
ستنال ما تستحقه أيها الوحش

797
00:59:00,755 --> 00:59:02,468
هل تستسلم أيها الوحش؟

798
00:59:03,148 --> 00:59:04,911
نعم بالطبع ، أيآ كان

799
00:59:05,232 --> 00:59:08,065
قل إنك تستسلم

800
00:59:09,627 --> 00:59:12,260
قل ذلك

801
00:59:12,571 --> 00:59:15,355
أنا أستسلم

802
00:59:16,145 --> 00:59:17,868
أنت انتصرت , أنت تؤلم مؤخرتي

803
00:59:17,928 --> 00:59:21,342
لا يمكن أن تستسلم أنت الحامي المجيد

804
00:59:21,342 --> 00:59:22,775
!أنت رئيس الإدهاش

805
00:59:22,775 --> 00:59:25,979
(انت الشخص الذي هزم (الجوكر وماغنيتو

806
00:59:25,979 --> 00:59:29,164
(وأنت من اعطاك (جاك باور
فقط 24 ساعة للقيام بذلك الامر

807
00:59:29,173 --> 00:59:31,606
أنا لم افعل شيء من تلك الأمور

808
00:59:31,606 --> 00:59:33,779
أنا مجرد شخص عادي من قسم المراسلات

809
00:59:33,779 --> 00:59:36,863
!ولكنك منحتنا كلمتك -
متأسف -

810
00:59:38,295 --> 00:59:39,767
لقد كذبت

811
00:59:40,728 --> 00:59:42,280
كنت أعرف ذلك

812
00:59:43,172 --> 00:59:46,796
سوف يتم معاقبة ذلك الوحش بإرساله
الى الجزيرة التي لا يجرؤ احد الذهاب اليها

813
00:59:46,796 --> 00:59:49,950
ولا يعود لمملكة (ليليبوت) من جديد

814
00:59:50,252 --> 00:59:52,554
إبتعدوا عن الطريق

815
00:59:58,452 --> 01:00:00,895
! (ارجوك (جاليفر

816
01:00:13,451 --> 01:00:17,937
الجزيرة التي لا يجرؤ احد الذهاب اليها
هي ليست قبيحة كما يقال؟

817
01:00:17,937 --> 01:00:19,731
انها جميلة

818
01:00:54,897 --> 01:00:55,978
... حسنآ

819
01:00:56,479 --> 01:01:01,045
لا وجود لأقزام بالجوار
ذلك مؤشر جيد ...

820
01:01:02,357 --> 01:01:05,550
هل هناك احد؟

821
01:01:14,343 --> 01:01:16,395
!مستحيل

822
01:01:24,296 --> 01:01:26,849
إرفع العلم

823
01:01:39,785 --> 01:01:42,991
هل استطيع السير
بمفردي في حديقتي الخاصة؟

824
01:01:42,991 --> 01:01:45,363
ابتعدوا

825
01:01:56,168 --> 01:01:57,760
.... أيتها الأميرة

826
01:02:00,434 --> 01:02:03,988
لقد جهزت القارب , سوف نغادر الليلة

827
01:02:03,988 --> 01:02:06,071
(لا ، (هوراشيو

828
01:02:06,081 --> 01:02:08,585
!سوف يجبرك (إدوارد) على الزواج به بالقوة

829
01:02:08,585 --> 01:02:10,857
ليس لدي أي خيار أخر

830
01:02:10,887 --> 01:02:13,531
!ارجوك , بالطبع لديك الإختيار

831
01:02:13,531 --> 01:02:16,795
لقد حددت ذلك الإختيار لي -
... أنت لا تفهمي ذلك , انظري -

832
01:02:16,795 --> 01:02:21,221
.... لقد أخبرني (جاليفر) أنه -
كل شيء قاله (جاليفر) هو كذب -

833
01:02:21,221 --> 01:02:23,695
بما فيه أنت

834
01:02:39,905 --> 01:02:43,130
أشعر بوخز أسفل العنق
ما تلك الأشياء التي تزحف علي؟

835
01:02:43,228 --> 01:02:45,782
!ليست عناكب
!...ارجوك أيها النمل لا تؤذني

836
01:02:47,226 --> 01:02:51,171
(أنا الجنرال (إدوارد إدوارديان
(قائد قوات (بلوفوشن الجديدة

837
01:02:51,171 --> 01:02:54,265
(عاشت (بلوفوشن الجديدة -
(عاشت (بلوفوشن الجديدة -

838
01:02:54,265 --> 01:02:56,087
(علي ان أخبر (جاليفر

839
01:02:56,087 --> 01:02:59,422
!ما اسمك؟.. انثى الوحش

840
01:02:59,422 --> 01:03:03,348
(دارسي سيلفرمان) -
من مانهاتن؟ -

841
01:03:59,972 --> 01:04:03,057
!يا الهي

842
01:04:31,414 --> 01:04:33,587
لن افعل ذلك

843
01:04:33,587 --> 01:04:37,974
لقد وضعت لي الحفاضات وقمت بإرتداء
فستان ولن اشرب الشاي مع ذلك الشيء

844
01:04:37,974 --> 01:04:40,085
احضري لي دمية أخرى

845
01:04:46,054 --> 01:04:48,115
وقت شرب الشاي
مرحه ... مرحه

846
01:04:49,658 --> 01:04:51,421
بدون قبلات

847
01:04:51,421 --> 01:04:55,406
أيها السيد إبقي يدك بعيدة عني

848
01:05:06,180 --> 01:05:09,664
مرحبآ؟.. من أي أنواع الدمى أنت؟

849
01:05:09,664 --> 01:05:13,719
ضابط في السلاح الجوي؟
لنرى التفاصيل

850
01:06:07,361 --> 01:06:10,516
!جاليفر... جاليفر

851
01:06:12,167 --> 01:06:13,710
بالأسفل هنا

852
01:06:13,710 --> 01:06:15,763
ماذا تفعل هنا؟

853
01:06:15,772 --> 01:06:18,075
يجب أن تعود معي الى (ليليبوت) في الحال

854
01:06:18,075 --> 01:06:22,060
إنسى الأمر يا رجل ذلك مستحيل -
... (لا.. لا , أنت لا تفهم الأمر إن (إدوارد -

855
01:06:22,060 --> 01:06:26,347
ربما أنا أكبر منه حجمآ بمئات الاضعاف
ولكن ليس لدي عقل مثل ذلك الرجل الصغير

856
01:06:26,347 --> 01:06:28,488
عليك الإستماع لي.. إنه أمر هام

857
01:06:28,488 --> 01:06:30,482
لا.. أنا هنا في المكان المناسب لي

858
01:06:30,482 --> 01:06:32,754
مجرد لعبة لفتاة ضخمة

859
01:06:32,754 --> 01:06:36,691
توقف عن الشعور بالأسفل
بخصوص حالك , وإستمع لي

860
01:06:37,440 --> 01:06:39,084
(بلوفوشن) إستولوا على (ليليبوت)

861
01:06:39,084 --> 01:06:41,677
و(إدوارد) أمسك بـ (دارسي سيلفرمان) من مانهاتن

862
01:06:41,677 --> 01:06:43,178
ماذا؟

863
01:06:43,809 --> 01:06:46,454
دارسي) هنا؟) -
نعم -

864
01:06:46,454 --> 01:06:51,059
يا الهي لقد قالت انها ستجري البحث بنفسها

865
01:06:51,059 --> 01:06:55,125
إنها هنا بسببي -
كل شيء بسببك -

866
01:06:55,125 --> 01:06:57,747
كيف كذبت علينا؟

867
01:06:57,747 --> 01:07:02,063
كنت أخشى أن اخبركم بالحقيقة

868
01:07:02,063 --> 01:07:07,210
لأنه شعور رائع أن أكون
شخص عظيم لأول مرة في حياتي

869
01:07:08,552 --> 01:07:10,225
لم اريد أن ينتهي ذلك

870
01:07:10,225 --> 01:07:12,116
لقد افسدت كل شيء

871
01:07:12,127 --> 01:07:16,213
انت تفكر في نفسك بأنك
شيء ضئيل , ولكني لا أرى الامر كذلك

872
01:07:16,223 --> 01:07:18,035
فكر بما قمت به بالفعل

873
01:07:18,035 --> 01:07:19,487
لقد أنقذت الاميرة

874
01:07:19,487 --> 01:07:23,241
لقد هزمت أسطول كامل
من (البلوفوشن) بمفردك

875
01:07:23,241 --> 01:07:26,216
هيا , انا اعز اصدقائك

876
01:07:26,216 --> 01:07:29,390
لا يمكن ان اكذب عليك , يمكنك فعل ذلك

877
01:07:29,390 --> 01:07:32,865
إخلع ذلك الرداء , ودعنا نخرج من هنا

878
01:07:32,865 --> 01:07:35,218
أنا حقا أفضل صديق لك؟

879
01:07:35,218 --> 01:07:39,384
أنت صديقي الوحيد -
وأنت كذلك بالنسبة لي -

880
01:07:39,384 --> 01:07:42,867
(دعنا نذهب لإنقاذ (ليليبوت -
نعم دعنا نفعل ذلك -

881
01:07:42,867 --> 01:07:45,462
خذني معك

882
01:07:47,053 --> 01:07:50,698
إنتبه -
حصلت عليك -

883
01:07:52,941 --> 01:07:54,814
حسنآ ايها الضابط

884
01:07:54,814 --> 01:07:58,909
سوف استعير مظلتك , هل تمانع؟

885
01:07:58,909 --> 01:08:01,452
أنت لم تعد بحاجة لها

886
01:08:12,227 --> 01:08:14,540
!ذلك جنون

887
01:08:35,558 --> 01:08:38,672
(شكرا لك ، (هوراشيو -
حظآ سعيد -

888
01:08:38,672 --> 01:08:40,884
سأفعل ذلك

889
01:08:41,976 --> 01:08:44,870
!(دارسي)

890
01:08:45,981 --> 01:08:49,576
(جاليفر) -
مرحبآ أنا هنا من اجلك -

891
01:08:53,422 --> 01:08:55,804
أنت بخير؟ لا اصدق انك هنا

892
01:08:55,804 --> 01:08:58,388
لقد تقابلنا في مكان غير متوقع , اليس كذلك؟

893
01:09:00,971 --> 01:09:03,105
كيف حالك؟ -
!كيف حالي؟ -

894
01:09:03,105 --> 01:09:06,688
ماذا هناك؟ تتحدث كما لو يحدث شيء

895
01:09:06,714 --> 01:09:07,705
ذلك جنون

896
01:09:07,649 --> 01:09:09,292
ولماذا يطلق على الجميع هنا بـ"الأميرة"؟

897
01:09:10,053 --> 01:09:12,547
لا يفعلوا ذلك , لا بد انك سمعت ذلك بطريق الخطأ

898
01:09:12,547 --> 01:09:15,651
أرى أنك عدت من أجل أميرتك

899
01:09:15,651 --> 01:09:18,805
"إنتظر , لقد اطلق علي "أميرتك

900
01:09:18,805 --> 01:09:20,868
"ذلك لأن كل شخص هنا يطلق عيه "أميرة

901
01:09:20,931 --> 01:09:23,235
نسيت أن أقول لك , إنها مجرد عادة لديهم هنا

902
01:09:23,311 --> 01:09:25,843
إذا كنت تريد أن تتحدث
مع من تحب بشكل شخصي

903
01:09:25,843 --> 01:09:27,957
يمكننا سد أذاننا

904
01:09:27,957 --> 01:09:30,220
مع من تحب"؟"

905
01:09:30,220 --> 01:09:33,495
لقد أخبرتهم بأنني من تحبها؟

906
01:09:35,967 --> 01:09:42,978
لا اعلم إن كان ذلك وقت جيد أو سيء لإخبارك
بشعوري تجاهك خلال الخمس سنوات الماضية؟

907
01:09:43,298 --> 01:09:45,770
حقآ؟

908
01:09:46,602 --> 01:09:49,265
نعم أنا مغرم بك كثيرآ

909
01:09:49,265 --> 01:09:52,991
لذلك كنت تحضر دائمآ لقسمي
بالرغم أنه لم يكن هناك بريد لي؟

910
01:09:54,462 --> 01:09:55,774
نعم

911
01:09:58,969 --> 01:10:03,555
لقد أخبرتك الجميع هنا أنك صديقتي
.... واعلم ان ذلك أمر محرج

912
01:10:03,555 --> 01:10:06,288
اعتقد ان الأمر يبدو في غاية اللطف

913
01:10:07,389 --> 01:10:10,974
دعنا نركز على الذهاب للقارب للخروج من هنا

914
01:10:10,974 --> 01:10:13,608
نحن محاطون بتلك الاشخاص الصغيرة -
دارسي) ، إستمعي لي) -

915
01:10:13,608 --> 01:10:17,373
ارغم بالرحيل معك الأن
على متن القارب , ولكن لا استطيع

916
01:10:17,373 --> 01:10:21,348
هؤلاء الصغار اصبح لديهم مكان كبير في قلبي

917
01:10:21,348 --> 01:10:24,282
لقد إعتمدوا علي ولقد خيبت ظنهم

918
01:10:24,282 --> 01:10:26,876
علي فعل ذلك أولآ

919
01:10:33,184 --> 01:10:34,725
.... أيها الملك

920
01:10:34,925 --> 01:10:38,932
إذا لا يوجد لديك مانع , أريد أن
أكون النصير الخاص بكم من جديد

921
01:10:38,932 --> 01:10:42,776
لا أعرف... كيف يمكن أن نصدق
أي شيء مما تقوله , (جاليفر)؟

922
01:10:42,776 --> 01:10:47,743
لأن وعدي هذه المرة حقيقي

923
01:10:47,743 --> 01:10:50,377
أعدك بذلك -
(جاليفر) -

924
01:10:54,741 --> 01:10:58,898
انت تعمل في قسم المراسلات -
ليس هذا اليوم -

925
01:11:39,421 --> 01:11:41,264
... (إدوارد)

926
01:11:42,526 --> 01:11:48,504
لو ربحت (ليليبوت) سوف
تعود غلى سابق مجدها

927
01:11:48,504 --> 01:11:54,251
وإذا خسرت انت , سوف
(ادفنك هنا في (ليليبوت

928
01:12:11,704 --> 01:12:14,217
لقد قمت بصنع بعض من التحسينات الصغيرة

929
01:12:18,803 --> 01:12:20,926
ذلك مروع , اليس كذلك؟

930
01:12:27,306 --> 01:12:31,971
ذلك ليس عدلآ إنه يغش -
يجب أن افعل شيئآ -

931
01:12:36,367 --> 01:12:40,125
مهما فعلت فلن تربح

932
01:12:40,202 --> 01:12:44,138
مستحيل , ليس اليوم

933
01:12:45,760 --> 01:12:50,056
(أنا اشفق عليك حقآ (جاليفر

934
01:12:50,056 --> 01:12:53,840
تشبث ، (جاليفر)! أنا قادم

935
01:13:22,299 --> 01:13:24,471
جاليفر) ، لا)

936
01:13:24,732 --> 01:13:27,586
هذه المرة ستظل ملقى على الأرض ايها الوحش

937
01:13:50,235 --> 01:13:53,420
!ذلك مثير

938
01:14:03,413 --> 01:14:06,687
(هيا (جاليفر -
(هيا (جاليفر -

939
01:14:12,145 --> 01:14:14,778
!إقفز عليه .. إضربه

940
01:14:33,052 --> 01:14:36,016
نلت منه -
(رائع (جاليفر -

941
01:14:41,855 --> 01:14:43,416
!لقد فعلتها -
رأيت ذلك؟ -

942
01:14:43,416 --> 01:14:46,711
اتمنى لو اعود الى الفصل الدراسي الثاني

943
01:15:00,339 --> 01:15:02,942
أنا اسف للغاية

944
01:15:02,942 --> 01:15:06,878
أتمنى ان تسامحيني بخصوص سلوكي معك

945
01:15:06,878 --> 01:15:10,131
"أنت لست "خيار

946
01:15:11,214 --> 01:15:14,878
أنت أجمل إمرأة على تلك الجزيرة

947
01:15:14,878 --> 01:15:19,794
ورائعة للغاية , والأكثر إثارة

948
01:15:25,522 --> 01:15:29,468
هوراشيو)! , أنت تدرك ما فعلته؟)

949
01:15:31,140 --> 01:15:34,994
لقد أظهرت شجاعة كبيرة

950
01:15:34,994 --> 01:15:38,129
أنا اعطيكم الإذن بذلك

951
01:15:48,662 --> 01:15:50,015
نعم

952
01:15:52,357 --> 01:15:54,801
!لا يتحرك احد , توقفوا

953
01:15:54,801 --> 01:15:58,796
لقد إختطفت الأميرة
أنت مخطوفة تهانينا لك

954
01:15:58,796 --> 01:16:01,340
لا مزيد من عمليات الإختطاف

955
01:16:06,706 --> 01:16:08,399
!نعم

956
01:16:09,841 --> 01:16:13,886
لقد تظاهرت بمعرفتي بمثل تلك الامور
لأني كنت اعتقد انك لا تريدي الخروج مع عامل مراسلات

957
01:16:13,886 --> 01:16:16,280
.... متأسف ذلك لم يحدث من جديد

958
01:16:21,896 --> 01:16:24,471
.... إذآ

959
01:16:27,815 --> 01:16:31,339
عليك الإستعداد للحرب -
لا انت من يجب أن يستعد للحرب -

960
01:16:32,660 --> 01:16:35,015
علي أن افعل شيء واحد أخير بسرعة

961
01:16:35,015 --> 01:16:37,657
أيها الملوك .. هيا يا رفاق

962
01:16:37,657 --> 01:16:43,916
ماذا تحبوا في الإعدام , التعذيب والحروب؟

963
01:16:43,946 --> 01:16:45,659
بجدية... الحرب؟

964
01:16:45,659 --> 01:16:49,133
لماذا الحرب؟ ما الجيد في الأمر؟

965
01:16:49,133 --> 01:16:51,506
بالطبع لا شيء

966
01:16:52,237 --> 01:16:53,970
الحرب

967
01:16:55,362 --> 01:16:59,477
ما الجيد في الامر؟ -
بالطبع لا شيء -

968
01:16:59,487 --> 01:17:01,689
قولي ذلك من جديد يا فتاة
.... !الــــحـــــرب

969
01:17:02,881 --> 01:17:06,215
جيد يا رفاق... ما الجيد في الامر؟

970
01:17:06,215 --> 01:17:08,959
بالطبع لا شيء

971
01:17:10,452 --> 01:17:13,866
إنه عدو كل البشرية

972
01:17:13,875 --> 01:17:17,591
الحرب تجعلني افقد عقلي

973
01:17:17,591 --> 01:17:22,137
الحياة قصيرة وغالية لكي أقضيها في القتال

974
01:17:22,137 --> 01:17:26,482
علي أن اعمل بجد لأحصل على ما أريد

975
01:17:28,405 --> 01:17:33,271
ما الجيد في الامر؟ -
بالطبع لا شيء -

976
01:17:33,271 --> 01:17:36,406
دعونا نقول ذلك من جديد -
!الـــحــــرب -

977
01:17:37,687 --> 01:17:41,782
ما الجيد في الامر؟ -
بالطبع لا شيء -

978
01:17:41,782 --> 01:17:43,275
!إستمعوا لي

979
01:17:44,417 --> 01:17:50,284
السلام والمحبة والتفاهم! اليوم سوف نعتز بهم

980
01:17:51,695 --> 01:17:55,641
يقولون أنه يجب أن نحارب لكي نحافظ على حريتنا

981
01:17:55,641 --> 01:17:59,176
ولكن يجب أن يكون هناك طريقة أفضل

982
01:18:00,638 --> 01:18:01,999
!الـــحـــرب

983
01:18:01,999 --> 01:18:05,374
ما الجيد في الامر؟ -
بالطبع لا شيء -

984
01:18:05,374 --> 01:18:08,639
قولوا ذلك -
الحرب -

985
01:18:11,843 --> 01:18:13,775
ما الجيد في الامر؟

986
01:18:15,697 --> 01:18:17,741
!قولوا ذلك بصوت عال

987
01:18:28,185 --> 01:18:30,527
رائع , (ليليبوت) حرة

988
01:18:38,068 --> 01:18:40,731
سوف تفتقد لصديقك الضخم؟

989
01:18:41,292 --> 01:18:43,004
قليلآ -
حقآ؟ -

990
01:18:43,004 --> 01:18:46,659
كثيرآ -
عزيزي -

991
01:19:02,880 --> 01:19:04,922
كيف كانت رحلة (غينيا الجديدة)؟

992
01:19:04,922 --> 01:19:07,046
... كانت حارة ورطبة

993
01:19:07,046 --> 01:19:10,249
!وكان اكثر مكان مجنون قمت بزيارته في حياتي

994
01:19:11,211 --> 01:19:16,699
أكثر مكان مجنون قمت بزيارته؟ -
حسنآ , المكان الثاني عما اعتقد -

995
01:19:18,280 --> 01:19:19,973
المعذرة -
(داني) -

996
01:19:19,982 --> 01:19:21,685
(لقد احضرت لك بريد الصباح (جاليفر

997
01:19:21,685 --> 01:19:24,609
شكرآ لك , من يكون صديقك؟

998
01:19:24,618 --> 01:19:27,793
أنا (مارك) , فقط العامل الجديد في قسم المراسلات

999
01:19:27,850 --> 01:19:30,833
!فقط في قسم المراسلات
قسم المراسلات ليس بشيء سيء

1000
01:19:30,917 --> 01:19:33,771
(اليس كذلك (دان -
نعم , لا اعرف لماذا قال ذلك -

1001
01:19:33,839 --> 01:19:35,239
لأن قسم المراسلات يعتبر بداية جيدة

1002
01:19:35,534 --> 01:19:36,425
تذكر ذلك

1003
01:19:36,484 --> 01:19:39,859
لا وجود لشيء يسمى
وظائف صغيرة , أو اشخاص صغيرة

1004
01:19:40,430 --> 01:19:44,816
ناس صغيرة وضئيلة للغاية

1005
01:19:44,816 --> 01:19:48,368
لقد أخبرتك بذلك , لا يوجد شيء
إسمه وظائف صغيرة أو اشخاص صغيرة

1006
01:19:48,422 --> 01:19:49,903
هل يمكن أن تدعوني للغذاء؟

1007
01:19:49,903 --> 01:19:56,462
بالتأكيد يمكن ... اميرتي الجميلة

1008
01:20:07,192 --> 01:20:10,225
"دارسي سيلفرمان : رحلات جاليفر"

1009
01:20:11,539 --> 01:20:14,739
"(رحلة الى (ليليبوت"

