1
00:00:07,108 --> 00:00:17,208
ترجمة إسلام خليفة
king9012@yahoo.com

2
00:00:17,809 --> 00:00:20,269
إنه يوما جميل فى شيكاغو

3
00:00:20,353 --> 00:00:22,938
توقعات بان تصل درجة الحرارة لأعلى من 70 درجة

4
00:00:23,481 --> 00:00:25,399
و فى لاك فورنت 71 درجة

5
00:00:25,483 --> 00:00:28,068
و فى ميدواى 74 و فى اوهار , 73

6
00:00:31,156 --> 00:00:32,990
فيريس؟

7
00:00:33,074 --> 00:00:35,284
فيريس

8
00:00:35,368 --> 00:00:36,452
! توم

9
00:00:39,581 --> 00:00:41,331
ما الأمر؟ -
إنه فيريس -

10
00:00:41,416 --> 00:00:43,292
ما الخطب ؟ -
بحق المسيح ما الخطب؟ -

11
00:00:43,376 --> 00:00:45,169
انظر إليه عزيزى

12
00:00:46,504 --> 00:00:47,796
فيريس

13
00:00:50,967 --> 00:00:54,887
ليس لديه حمى و لكنه يقول بان معدته تألمه و لاستطيع الإبصار جيدا

14
00:00:54,971 --> 00:00:56,847
ما الأمر فيريس؟

15
00:00:57,932 --> 00:00:58,974
أبى؟

16
00:00:59,059 --> 00:01:01,769
اذا لمست يده ستشعر إنها باردة و متعرقة

17
00:01:06,649 --> 00:01:08,609
أنا بخير

18
00:01:08,693 --> 00:01:10,944
استطيع النهوض -
لا -

19
00:01:11,029 --> 00:01:12,613
لدى اختبار اليوم
لا

20
00:01:12,697 --> 00:01:14,531
...أنت

21
00:01:14,616 --> 00:01:17,159
يجب أن احضره

22
00:01:17,243 --> 00:01:20,537
اريد الذهاب لكلية جيدة
حتى أحظى بحياة منتجة

23
00:01:20,622 --> 00:01:23,123
عزيزى ,لن تذهب المدرسة و أنت بتلك الحالة

24
00:01:23,208 --> 00:01:25,709
حسنا ,ما مشكلته؟

25
00:01:27,253 --> 00:01:29,838
لا يشعر بأنه جيد -
حسنا -

26
00:01:32,092 --> 00:01:34,593
جينى ؟
هل تلك هى أنت ؟

27
00:01:36,012 --> 00:01:38,764
جينى ؟
لا استطيع أن أرى إلى تلك المسافة

28
00:01:39,224 --> 00:01:42,559
........جينى أنا

29
00:01:46,022 --> 00:01:49,608
الدغ الشخص الكبير يا اخى يا مبتدئ -
شكر لك يا جينى ,اذهبى إلى المدرسة -

30
00:01:49,818 --> 00:01:52,194
انتظرى
هل ستتركينه يبقى فى المنزل؟

31
00:01:52,529 --> 00:01:54,613
لا استطيع تصديق ذلك
و لو نزفت من عيناى

32
00:01:54,697 --> 00:01:57,282
تجبرانى على الذهاب إلى المدرسة.
هذا أمر غير عادل على الإطلاق

33
00:01:57,367 --> 00:01:59,993
جينى من فضلك لا تنزعجى منى

34
00:02:00,161 --> 00:02:02,371
أنت تملكين صحتك فكونى ممتنة لذلك

35
00:02:07,710 --> 00:02:10,254
و هو كذلك
أنا أريد أن أصبح خارج تلك العائلة

36
00:02:12,632 --> 00:02:14,925
أنا بخير
أريد فقط أن أنام

37
00:02:16,427 --> 00:02:18,804
ربما آخد بعض من الأسبرين فى الظهيرة

38
00:02:18,888 --> 00:02:21,723
....والآن اسمع ,سأستعرض بعضا من منازل

39
00:02:21,808 --> 00:02:24,143
تلك العائلة فى فيرمونت
لذا سأكون فى تلك المنطقة

40
00:02:24,227 --> 00:02:27,813
و المكتب سيعلم مكانى إذا احتاجتنى
حسنا؟

41
00:02:28,273 --> 00:02:29,815
- حسنا
- حسنا

42
00:02:29,899 --> 00:02:31,650
و أنا أيضا سأطمأن عليك

43
00:02:31,734 --> 00:02:36,071
من الجميل أن اعرف اننى املك والدين عطوفين مثلكما

44
00:02:36,406 --> 00:02:38,782
إنكما شخصيين مميزين جدا

45
00:02:43,621 --> 00:02:45,831
و الآن كن على حال أفضل

46
00:02:46,249 --> 00:02:47,958
حسنا

47
00:02:49,002 --> 00:02:50,669
سأتواجد فى المنزل فى السادسة بالضبط

48
00:02:50,753 --> 00:02:53,172
إذا احتاجت إى شئ اتصل

49
00:02:58,094 --> 00:03:01,180
إننا نحبك -
و أنا أيضا أحبكما -

50
00:03:04,100 --> 00:03:05,934
اتصل إذا احتاجتنا

51
00:03:14,360 --> 00:03:15,652
صدقوها

52
00:03:26,331 --> 00:03:27,456
مذهل

53
00:03:27,540 --> 00:03:29,666
واحد من أسوأ عروضى

54
00:03:29,751 --> 00:03:32,127
و على الرغم من ذلك لم يشكوا فيه و لو للحظة

55
00:03:37,467 --> 00:03:41,261
كيف كان يمكننى احتمال المدرسة فى يوم كهذا؟

56
00:03:51,231 --> 00:03:53,649
هذا تاسع يوم امرض فيه
فى هذا الفصل

57
00:03:53,983 --> 00:03:57,152
أنا أعمل بجد
لإفتعال مرض آخر

58
00:03:57,654 --> 00:04:00,739
لو خططت ليوم عاشر
من المحتمل أن يكون مرض فى الرئة

59
00:04:00,823 --> 00:04:02,824
لذلك من أفضل أن احسب تلك المرة

60
00:04:04,994 --> 00:04:07,996
مفتاح خداع والداى هو الإيدى المتعرقة

61
00:04:08,164 --> 00:04:11,667
انه ليس عرضا محددا.
أنا مؤمن بذلك جدا.

62
00:04:12,877 --> 00:04:16,588
الكثير من الناس سيخبرونك أن
الحمى المزيفة محكمة

63
00:04:16,673 --> 00:04:21,093
و لكن لو والدتك عصبية ,
من الممكن أن تأخذك للطبيب.

64
00:04:21,177 --> 00:04:23,178
و هذا أسوأ من المدرسة.

65
00:04:24,055 --> 00:04:25,347
تظاهر بتقلص المعدة

66
00:04:26,015 --> 00:04:29,559
و عندما تتلوى من الألم و تتآوى

67
00:04:29,644 --> 00:04:31,186
العق كفك

68
00:04:31,271 --> 00:04:33,438
اعرف انه أمر طفولى و أحمق

69
00:04:33,523 --> 00:04:34,940
إلا ذلك أو المدرسة الثانوية

70
00:04:36,985 --> 00:04:38,610
تمر الحياة سريعا

71
00:04:41,030 --> 00:04:44,741
إن لم تقف و تنظر حولك من حين لأخر ,من الممكن ان تفوتك

72
00:04:47,287 --> 00:04:50,205
لدى اختبار اليوم
انه شئ تافه

73
00:04:51,207 --> 00:04:55,002
انه عن الاشتراكية الأوروبية
أعنى ما الفائدة من ذلك

74
00:04:55,086 --> 00:04:58,380
أنا لست أوروبيا
و لا اخطط ان أكون أوروبيا

75
00:04:58,506 --> 00:05:00,757
لذلك من سيهتم إذا كانوا اشتراكيين؟

76
00:05:00,842 --> 00:05:02,467
يمكنهم أن يكونوا فاشيين أو فوضويين

77
00:05:02,552 --> 00:05:05,721
و سيبقى ذلك لا يغير حقيقة اننى لا املك سيارة

78
00:05:24,032 --> 00:05:26,116
أنا لا اعتز بالفاشية

79
00:05:26,409 --> 00:05:28,118
أو أى مذهب من هذا القبيل

80
00:05:28,202 --> 00:05:30,579
فى رأى المذاهب ليست شيئا جيدا

81
00:05:30,955 --> 00:05:34,666
لا يجب على الشخص أن يؤمن بأي مذهب
و لكنه يجب أن يؤمن بنفسه

82
00:05:34,751 --> 00:05:39,212
اقتبس مقولة جون لينون
أنا لا أؤمن بالبيتلز انا أؤمن بنفسى فقط"

83
00:05:39,464 --> 00:05:42,758
و النقطة الجيدة هنا
بعد كل شئ  كان هو الفظ

84
00:05:43,509 --> 00:05:47,095
استطيع أن أصبح الفظ
و لكن أنا مازلت أفضل إعتماد الناس علىَ

85
00:05:48,097 --> 00:05:49,973
أدامز؟ -
هنا -

86
00:05:50,141 --> 00:05:51,933
أداملى؟ -
هنا -

87
00:05:52,101 --> 00:05:54,269
أداموسكى؟

88
00:05:54,354 --> 00:05:56,313
أدامسون؟ -
هنا -

89
00:05:56,439 --> 00:05:59,191
أدلير؟ -
هنا -

90
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
أندرسون؟

91
00:06:01,444 --> 00:06:03,528
أندرسون؟ -
هنا -

92
00:06:04,072 --> 00:06:11,328
بيولر؟

93
00:06:12,789 --> 00:06:15,374
بيولر؟ -
إنه مريض -

94
00:06:18,878 --> 00:06:19,878
عشيقة شقيق عشيق شقيقة افضل اصاقائى

95
00:06:18,961 --> 00:06:21,046
سمعت من ذلك الشخص
الذى يعرف هذا الفتى الذى

96
00:06:21,130 --> 00:06:24,549
يخرج مع فتاة رأت فيريس فقد الوعى
الليلة الماضية

97
00:06:24,634 --> 00:06:26,426
اعتقد انه أمر خطير

98
00:06:27,053 --> 00:06:29,930
شكرا سايمون -
أيا كان ليست مشكلة -

99
00:06:30,264 --> 00:06:33,600
فراى؟ فراى؟

100
00:06:35,645 --> 00:06:37,187
فراى؟

101
00:06:45,405 --> 00:06:46,655
أهلا

102
00:06:47,240 --> 00:06:51,159
عزيزى كاميرون ماذا يحدث؟ -
شئ بسيط -

103
00:06:51,619 --> 00:06:54,996
- بماذا تشعر؟
- ممزق

104
00:06:55,248 --> 00:06:57,040
هل والدتك فى الحجرة؟

105
00:06:58,251 --> 00:07:01,628
إنها فى ديكاتور.
لسوء الحظ لم تبقى

106
00:07:03,673 --> 00:07:04,714
أين أنت؟

107
00:07:04,799 --> 00:07:07,926
أنا فى يوم بعيد عن المدرسة
الآن ارتدى ملابسك و تعالى إلىَ

108
00:07:08,094 --> 00:07:10,053
لا استطيع يا غبى
إنا مريض

109
00:07:11,180 --> 00:07:12,222
هذا ما فى رأسك

110
00:07:12,306 --> 00:07:13,432
تعالى

111
00:07:13,850 --> 00:07:16,893
إنا اشعر بسوء يا فيريس
و لا استطيع الذهاب إلى اى مكان

112
00:07:17,145 --> 00:07:21,189
أنا آسف لسماع ذلك
و الآن احضر إلى هنا لتصطحبنى.

113
00:07:31,492 --> 00:07:33,660
أنا أموت

114
00:07:38,958 --> 00:07:42,377
انت لا تموت
و لكن ليس لديك شيئا جيدا لتفعله

115
00:07:46,048 --> 00:07:48,800
إذا احتاج اى شخص ليوم عطلة
انه كاميرون

116
00:07:49,218 --> 00:07:52,721
لديه العديد من الأشياء ليحلها
قبل تخرجه

117
00:07:52,805 --> 00:07:54,848
و هو لا يستطيع ان ينهى ذلك
و يذهب للكلية

118
00:07:54,932 --> 00:07:56,391
مرافقه فى الغرف سيقتله

119
00:07:56,476 --> 00:08:01,229
عندما كان كاميرون فى ارض مصر

120
00:08:02,940 --> 00:08:07,152
دع كاميرون الخاص بى يذهب

121
00:08:08,029 --> 00:08:10,530
عذرا للغتى الفرنسية
و لكن كاميرون شخص نادر

122
00:08:10,740 --> 00:08:12,991
و لو انك وضعت قطعة فحم
فى مؤخرته

123
00:08:13,075 --> 00:08:14,951
خلال اسبوعيين ستحصل على ماسة

124
00:08:21,667 --> 00:08:22,667
كاتى بويلر

125
00:08:22,752 --> 00:08:25,253
انا ادروارد ار رونى
ناظر المدرسة

126
00:08:25,421 --> 00:08:29,424
يا ألهى
انا اسفة

127
00:08:30,009 --> 00:08:32,302
نسيت تماما ان اتصل

128
00:08:32,720 --> 00:08:35,514
إذن انك تعلمين ان ابنك
ليس فى المدرسة اليوم

129
00:08:35,598 --> 00:08:37,974
نعم اعلم
فيريس مريض فى المنزل

130
00:08:38,059 --> 00:08:39,684
كان لدى اجتماع
هذا الصباح

131
00:08:39,769 --> 00:08:42,437
اعرف انه كان لابد ان اتصل
و لكن نسيت تماما

132
00:08:42,522 --> 00:08:44,314
انا آسفة للغاية

133
00:08:44,774 --> 00:08:47,025
و هل تعلمين ايضا

134
00:08:47,109 --> 00:08:49,861
ان فيريس لا يملك
ما يمكن إعتباره

135
00:08:49,946 --> 00:08:52,030
حضورا نموذجيا

136
00:08:52,448 --> 00:08:53,907
أنا لا افهم

137
00:08:54,075 --> 00:08:57,035
لقد تغيب باعداد غير مقبولة

138
00:08:57,787 --> 00:08:59,204
و فى رأى هذا ليس مهذبا

139
00:08:59,288 --> 00:09:02,040
فيريس لا يأخذ دراسته الأكاديمية بمحمل الجد

140
00:09:02,917 --> 00:09:06,586
لقد قضيت الصباح
فى تفحص سجلاته

141
00:09:07,547 --> 00:09:10,799
لو اعتقد فيرس انه يستطيع النجاح هذا الشهر
دون أن يبذل مجهود

142
00:09:10,925 --> 00:09:13,969
و أن يتخرج أيضا
سيكون مخطئ للغاية

143
00:09:14,554 --> 00:09:17,389
و ليس لدى مانع إطلاقا

144
00:09:17,557 --> 00:09:20,475
أن اجعله يعيد السنة مرة أخرى

145
00:09:22,103 --> 00:09:25,480
كل تلك الأخبار لى -
فى العادة نعم -

146
00:09:26,315 --> 00:09:30,402
لقد تغيب تسع مرات فى هذا الفصل الدراسى

147
00:09:29,303 --> 00:09:31,403
ايام الغياب : 9

148
00:09:31,946 --> 00:09:35,407
تسع مرات؟ -
تسع مرات -

149
00:09:35,491 --> 00:09:37,951
لا اتذكر انه كان مريضا لتسع مرات

150
00:09:38,035 --> 00:09:41,913
من الممكن أن غيابه عن المدرسة ليس لإنه كان مريض
و لكن لانه كان يتهرب من المدرسة

151
00:09:43,124 --> 00:09:45,709
تيقظى سيدة بويلر

152
00:09:45,835 --> 00:09:47,085
إنها دنيا خادعة

153
00:09:47,169 --> 00:09:50,255
هو يقودك للطريق الذى يريده

154
00:09:50,339 --> 00:09:51,590
لا استطيع تصديق ذلك

155
00:09:51,674 --> 00:09:53,967
كل شئ أمامى

156
00:09:54,176 --> 00:09:56,845
لقد تغيب تسعة أيام

157
00:09:56,846 --> 00:09:57,846
أيام الغياب: 5

158
00:10:05,229 --> 00:10:07,439
لقد طلبت سيارة فحصلت على كمبيوتر

159
00:10:07,607 --> 00:10:10,108
كيف سيكون ذلك علامة سيئة؟

160
00:10:11,027 --> 00:10:12,527
جراس؟

161
00:10:15,740 --> 00:10:17,282
جراس

162
00:10:17,408 --> 00:10:20,535
اؤكد لك سيد رونى ان فيرس فى المنزل

163
00:10:20,620 --> 00:10:22,078
و إنه مريض جدا

164
00:10:22,246 --> 00:10:24,706
فى الحقيقة لقد تجادلت معه
حتى اتركه

165
00:10:24,790 --> 00:10:25,957
جراس

166
00:10:26,042 --> 00:10:29,586
أنا اقدر ان الأطفال فى هذا الوقت من العام يميلون
إلى التهرب من المدرسة

167
00:10:29,670 --> 00:10:34,549
ولكن فى حالة فيريس أؤكد لك
انه مريض جدا

168
00:10:40,056 --> 00:10:41,556
لم اخذ درس واحد

169
00:10:44,977 --> 00:10:46,311
فى عام 1930

170
00:10:46,395 --> 00:10:49,314
تحكمت الجمهورية فى منزل المندوبين

171
00:10:49,398 --> 00:10:52,150
و ذلك لتخفيف ضغط

172
00:10:52,485 --> 00:10:55,695
اى شخص؟
الكساد اليونانى

173
00:10:56,197 --> 00:10:59,866
......عبرت ال
اى شخص؟

174
00:11:00,451 --> 00:11:05,205
,فاتورة التعريفة الجمركية
...قانون هاولى سموت للتعريفة الجمركية

175
00:11:06,499 --> 00:11:08,416
اى شخص؟
خفضت ام رفعت؟

176
00:11:08,668 --> 00:11:10,543
رفعت التعريفة الجمركية

177
00:11:10,836 --> 00:11:14,381
فى جهود الحكومة الفيدرالية لجمع المزيد من الدخل

178
00:11:14,965 --> 00:11:17,926
هل نجح ذلك؟ اى شخص؟
اى شخص يعرف الآثار؟

179
00:11:18,678 --> 00:11:22,764
لم تنجح و الولايات المتحدة سيطرت عليها الكآبة

180
00:11:23,265 --> 00:11:25,684
اليوم ,لدينا جدال مشابه لذلك

181
00:11:25,768 --> 00:11:28,937
أى شخص يعرف ما هو ؟
أى شخص؟

182
00:11:29,605 --> 00:11:30,605
اى شخص؟

183
00:11:30,690 --> 00:11:32,357
هل رأى أى شخص ذلك من قبل؟

184
00:11:32,608 --> 00:11:35,151
منحنى لافر
هل يعرف اى شخص ما هو؟

185
00:11:35,736 --> 00:11:39,989
.....انه يتحدث عن أن عند تلك النقطة من منحنى الدخل

186
00:11:40,157 --> 00:11:42,992
تحصل على نفس الكمية من الدخل

187
00:11:43,953 --> 00:11:45,370
عند هذه النقطة

188
00:11:45,454 --> 00:11:46,871
و هذا مثير جدا للجدل

189
00:11:46,956 --> 00:11:50,792
هل يعرف أى شخص ماذا سماه نائب الرئيس بوش فى 1980؟

190
00:11:51,085 --> 00:11:52,335
أى شخص؟

191
00:11:53,129 --> 00:11:55,463
إقتصاديات طفولية

192
00:11:56,173 --> 00:11:57,674
إقتصاديات مشعوذة

193
00:12:09,562 --> 00:12:10,937
جينى

194
00:12:11,439 --> 00:12:13,231
أنا آسفة للغاية عن اخيك

195
00:12:13,315 --> 00:12:16,151
تتاسفين عن ماذا؟
أنا أعيش مع ثعبان مخادع

196
00:12:16,235 --> 00:12:18,486
لا ,أعنى أننى سمعت انه مريض حقا

197
00:12:18,738 --> 00:12:20,822
من قال إنه مريض؟

198
00:12:20,906 --> 00:12:24,117
الكثير من الناس قالوا إنه قريب من الموت

199
00:12:24,201 --> 00:12:25,994
هذا الفتى الذى يدرس معى فى فصل الأحياء قال

200
00:12:26,078 --> 00:12:30,331
إذا مات فيريس ,سيعطى عينيه لستيف وندر

201
00:12:31,041 --> 00:12:33,418
إنه شخص جميل
مضطرة أن اذهب

202
00:12:34,503 --> 00:12:36,504
أهلا جينى -
اخرسى -

203
00:12:37,923 --> 00:12:41,509
من فضلك لا تثير حنقى
كم أنه موقف محبط

204
00:12:41,594 --> 00:12:43,344
....(Alienحسنا ,هل رأيت فيلم (ِ

205
00:12:44,054 --> 00:12:46,681
عندما خرج ذلك المخلوق من معدة الرجل؟

206
00:12:48,017 --> 00:12:50,059
إنه شعورا مثل هذا

207
00:12:50,519 --> 00:12:51,519
مبتدئون

208
00:12:51,687 --> 00:12:52,937
اللعنة هل تمزح؟

209
00:12:53,022 --> 00:12:56,274
بالطبع لا
هل أبدو أننى امزح؟

210
00:12:56,692 --> 00:12:57,776
مع من يتكلم؟

211
00:12:57,860 --> 00:12:59,068
فيريس بويلر
هل تعرفه؟

212
00:12:59,153 --> 00:13:00,862
نعم لقد اخرجنى من المدرسة الصيفية

213
00:13:00,946 --> 00:13:02,989
إننا نقدر أنك تركتنا نعلم كيف حالك

214
00:13:03,073 --> 00:13:04,783
لقد حصلنا على رنة للتنبيه
أبقى على أفضل حال يا صديقى

215
00:13:04,867 --> 00:13:05,950
شكرا

216
00:13:07,119 --> 00:13:08,828
اللعنة
آمل أن لا يموت

217
00:13:09,163 --> 00:13:10,789
لا استطيع احتمال المدرسة الصيفية

218
00:13:10,873 --> 00:13:14,167
انتظر للحظة أعطنى شخصا آخر
حسنا انتظر

219
00:13:15,878 --> 00:13:18,379
؟(Alienهل رأيت فيلم (ِ
نعم لماذا؟

220
00:13:21,091 --> 00:13:23,176
أهلا -
أهلا -

221
00:13:23,427 --> 00:13:25,220
أهلا فيريس كيف حالك

222
00:13:26,430 --> 00:13:28,598
يا ألهى أنت تموت

223
00:13:33,062 --> 00:13:35,814
هل هذا جاد -
لا اعرف و لكن لا أتمنى ذلك -

224
00:13:36,899 --> 00:13:40,026
اعتقد أننى احتاج زرع كلوى -
اللعنة -

225
00:13:41,237 --> 00:13:44,447
هل أنت منزعج؟ -
عذرا -

226
00:13:44,907 --> 00:13:47,909
هل تعتقد انك ستبقى على قيد الحياة لنهاية الأسبوع -
نعم أتمنى ذلك -

227
00:13:47,993 --> 00:13:49,994
عظيم ربما أراك ,مع السلامة

228
00:14:05,135 --> 00:14:09,931
لا أثق فى هذا الفتى لأبعد ما استطيع أن اقذفه

229
00:14:10,599 --> 00:14:13,810
إنك لا تستطيع أن تقذف أى شخص بسبب ركبتك السيئة

230
00:14:16,188 --> 00:14:17,397
هذا حقيقى

231
00:14:17,982 --> 00:14:20,984
خطورة شخصية مثل فيريس بويلر تكمن فى أنه

232
00:14:21,068 --> 00:14:23,361
يعطى الفتيان الطيبين أفكارا سيئة

233
00:14:23,988 --> 00:14:26,197
آخر شئ احتاجه فى ذلك الوقت فى مهنتى هو

234
00:14:26,282 --> 00:14:29,826
1500من أتباع فيريس بويلر
يتواجدون حول هذه المنطقة

235
00:14:30,619 --> 00:14:34,247
إنه يعرض سلطتى على الطلاب للخطر

236
00:14:34,790 --> 00:14:37,959
نعم إنه يجعلك تبدو كأحمق بما يفعله

237
00:14:39,044 --> 00:14:41,379
شكرا لكِ جراس
اعتقد إنكِ مخطئة

238
00:14:41,463 --> 00:14:43,464
ان شعبيته طاغية

239
00:14:43,924 --> 00:14:46,801
السبورتوس و الموتورهيدس و الجيكس و العاهرات

240
00:14:47,052 --> 00:14:50,305
البلادز و الويستويد و الدويبز
و الديك هيدز

241
00:14:50,389 --> 00:14:51,890
كل هؤلاء معجبين به

242
00:14:51,974 --> 00:14:54,058
و يرونه صديقا صالحا

243
00:14:56,145 --> 00:14:58,688
و لهذا السبب يجب على أن امسكه فى هذا الوقت

244
00:14:58,981 --> 00:15:01,566
ليكون عبرة لهؤلاء الفتية

245
00:15:01,650 --> 00:15:03,985
كيف سيكون مصيره فى المجهول

246
00:15:05,029 --> 00:15:06,237
إد

247
00:15:06,697 --> 00:15:09,073
تبدو الآن مثل ديرتى هارى

248
00:15:09,283 --> 00:15:10,366
حقا؟

249
00:15:16,916 --> 00:15:18,249
شكرا جراس

250
00:15:18,876 --> 00:15:20,668
أنا جاد

251
00:15:20,753 --> 00:15:22,545
إنه أمر سخيف
أن تجعلنى انتظرك حول المنزل

252
00:15:22,630 --> 00:15:24,339
لماذا لا تتركنى اتعفن فى سلام؟

253
00:15:24,423 --> 00:15:26,674
كاميرون
هذا تاسع يوم لمرضى

254
00:15:26,759 --> 00:15:28,760
لو استطاعوا إمساكى لن أتخرج

255
00:15:28,844 --> 00:15:31,554
أنا لا افعل هذا من أجلى أنا افعله لأجلك

256
00:15:31,847 --> 00:15:34,390
هل تعرف ما هو تمدد القلب؟ -
كن رجلا -

257
00:15:34,475 --> 00:15:37,477
خذ بعض الأدوية و ارتدى ملابسك و تعالى إلى هنا

258
00:15:37,561 --> 00:15:39,979
أنا تعبت من تلك الأشياء -
إخرس -

259
00:15:40,898 --> 00:15:43,691
انتظر للحظة لدى مكالمة أخرى

260
00:15:45,527 --> 00:15:47,487
أهلا -
فيريس؟ -

261
00:15:47,571 --> 00:15:48,821
أهلا

262
00:15:49,114 --> 00:15:50,615
صوتك فظيع

263
00:15:51,200 --> 00:15:53,534
حقا؟
اعتقد أننى أتحسن

264
00:15:53,786 --> 00:15:55,203
هل أنت نائم؟

265
00:15:55,287 --> 00:15:57,872
أبى هل تستطيع أن تنتظر لثانية؟

266
00:15:58,248 --> 00:16:00,500
أكيد بنى -
انتظر -

267
00:16:00,834 --> 00:16:03,544
كاميرون إنه أبى -
عظيم -

268
00:16:04,088 --> 00:16:05,129
ابقنى بعيدا عن ذلك

269
00:16:05,214 --> 00:16:09,050
إن لم تأتى إلى هنا فى خلال 15 دقيقة
ابحث عن شخص آخر ليكون أفضل أصدقائك

270
00:16:09,593 --> 00:16:12,220
انك تستمر فى قول ذلك منذ السنة الخامسة

271
00:16:13,722 --> 00:16:15,431
أبى؟ -
نعم؟ -

272
00:16:15,516 --> 00:16:18,393
هذا الحديث سبب دوخة لى

273
00:16:18,727 --> 00:16:20,561
اعتقد أننى احتاج أن استلقى في الفراش

274
00:16:20,896 --> 00:16:24,232
خذ دشا ساخنا ثم اربط فوطة ساخنة حول رأسك

275
00:16:24,525 --> 00:16:27,360
أربط فوطة ساخنة حول رأسى؟ -
........ وثم -

276
00:16:27,820 --> 00:16:30,655
أصنع لنفسك حساء و خد قيلولة
حسنا؟

277
00:16:30,739 --> 00:16:31,906
حسنا

278
00:16:31,991 --> 00:16:33,074
فيريس -
نعم -

279
00:16:33,575 --> 00:16:35,660
احبك -
أنا أيضا احبك -

280
00:16:39,707 --> 00:16:41,916
لقد خاب أملى فى كاميرون

281
00:16:42,126 --> 00:16:45,670
أراهن بعشرين دولارا بأنه يجلس الآن فى سيارته
لا يعرف إذا كان عليه أن يخرج أو لا

282
00:16:49,717 --> 00:16:51,259
سيتسمر فى الاتصال بى

283
00:16:51,677 --> 00:16:53,678
سيستمر فى الاتصال إلى أن اذهب إليه

284
00:16:53,762 --> 00:16:55,680
إنه يجعلنى اشعر بأننى مذنب

285
00:16:56,974 --> 00:16:58,016
....هذا

286
00:16:58,100 --> 00:17:02,437
هذا شئ سخيف
حسنا سأذهب سأذهب سأذهب

287
00:17:02,521 --> 00:17:03,855
اللعنة

288
00:17:10,154 --> 00:17:12,280
اللعنة

289
00:17:21,623 --> 00:17:23,499
انساها

290
00:17:26,920 --> 00:17:28,171
لن اذهب

291
00:17:43,979 --> 00:17:45,313
....بأى

292
00:17:47,316 --> 00:17:50,318
بأى طريقة

293
00:17:52,529 --> 00:17:55,323
استخدم الأدباء

294
00:17:55,699 --> 00:17:58,201
السجن

295
00:18:02,122 --> 00:18:04,082
رمزا

296
00:18:13,675 --> 00:18:16,969
......لكفاح البطل ؟ و

297
00:18:17,554 --> 00:18:19,347
و ما علاقة ذلك

298
00:18:19,807 --> 00:18:22,975
بحديثنا عن التعبيرات الساخرة؟

299
00:18:25,604 --> 00:18:28,648
أستاذ نولان هل لى أن أقاطعك من فضلك؟

300
00:18:35,197 --> 00:18:36,906
سلون بيترسون؟

301
00:18:38,242 --> 00:18:40,368
هل تسمحى لى بكلمة عزيزتى

302
00:18:42,037 --> 00:18:46,874
أنا خائفة لأننى احمل إليك أنباء غير سارة

303
00:18:47,543 --> 00:18:49,252
لقد اتصل والدك

304
00:18:50,671 --> 00:18:52,755
جدتك توفيت

305
00:18:54,967 --> 00:18:58,928
لا -
عزيزتى -

306
00:19:01,223 --> 00:19:03,057
جدة متوفية؟

307
00:19:03,267 --> 00:19:05,560
نعم هذا ما قاله السيد بيترسون

308
00:19:06,019 --> 00:19:09,856
لقد أرسلت فلرونسا سبارو لتبلغ سلون الخبر
يا لها من طفلة مسكينة

309
00:19:10,649 --> 00:19:12,650
مع من تخرج تلك الفتاة؟

310
00:19:12,943 --> 00:19:15,111
من الصعب جدا معرفة ذلك هذه الايام

311
00:19:15,529 --> 00:19:18,406
احيانا اراها مع فيريس

312
00:19:20,409 --> 00:19:23,286
هل تحضرى رقم الهاتف الذى يتواجد به السيد بيترسون فى النهار؟

313
00:19:23,370 --> 00:19:24,745
بالتأكيد

314
00:19:27,249 --> 00:19:30,126
مكتب إد رونى -
معكى جروج بيترسون -

315
00:19:31,753 --> 00:19:33,087
من فضلك انتظر

316
00:19:33,172 --> 00:19:35,381
أتعرف؟ إنه السيد بيترسون

317
00:19:37,092 --> 00:19:39,260
هل مازلت تريد رقم الهاتف

318
00:19:44,224 --> 00:19:47,602
إد رونى -
إد ,معك جورج بيترسون -

319
00:19:48,270 --> 00:19:49,687
كيف حالك سيدى؟

320
00:19:49,771 --> 00:19:53,357
لدينا حظا سيئا هذا الصباح كما سمعت

321
00:19:53,650 --> 00:19:56,777
نعم سمعت و قد انفطر قلبى

322
00:19:56,862 --> 00:20:00,489
يا لها من كارثة -
نعم ,نعم -

323
00:20:00,616 --> 00:20:02,700
....... لقد كان صباحا قاسيا و

324
00:20:02,784 --> 00:20:05,786
.....لدينا الكثير من الشؤون العائلية التى نهتم بها لذا

325
00:20:05,871 --> 00:20:09,373
إن لم تمانع فى أعطاء العذر لسلون
سأقدر ذلك

326
00:20:09,958 --> 00:20:11,876
بالتأكيد ,سأكون سعيد لفعل ذلك

327
00:20:11,960 --> 00:20:15,296
بمجرد أن تجهز الجثة

328
00:20:15,672 --> 00:20:17,173
سأعطى سلون الأذن

329
00:20:17,591 --> 00:20:20,509
أريد أن أرى تلك الجدة المتوفية أولا

330
00:20:20,594 --> 00:20:21,594
إد؟

331
00:20:21,929 --> 00:20:24,931
كل شئ على ما يرام ,جراس
إنه فيريس بويلر ذلك الغبى الصغير

332
00:20:25,015 --> 00:20:27,934
سأصنع له فخ و ادعه يقع فيه

333
00:20:29,102 --> 00:20:33,189
عفوا إد ,هل قلت إنك تريد رؤية الجثة؟

334
00:20:33,482 --> 00:20:35,233
نعم ,هذا صحيح

335
00:20:35,317 --> 00:20:39,362
بمجرد ان تجلب لى عظام تلك العجوز
سأدع سلون تذهب

336
00:20:39,446 --> 00:20:41,447
انت تعرف هذا نظام المدرسة -

337
00:20:41,657 --> 00:20:44,951
هل هذه والدتك ؟ -
لا والدة زوجتى -

338
00:20:47,663 --> 00:20:49,080
مكتب إد رونى

339
00:20:49,164 --> 00:20:52,250
أهلا ,معك فيريس بويلر
هل لى ان أتحدث مع سيد رونى من فضلك؟

340
00:20:52,334 --> 00:20:53,501
شكرا

341
00:20:56,338 --> 00:20:57,630
إنتظر

342
00:20:59,466 --> 00:21:01,259
سأخبرك بأمر تافه

343
00:21:01,593 --> 00:21:04,929
إن لم تحب نظامى
تستطيع ان تأتى إلى هنا

344
00:21:05,013 --> 00:21:07,682
و تقبل مؤخرتى الكبيرة البيضاء

345
00:21:08,016 --> 00:21:11,143
إد -
تهيئ لتقبيلها ,ماذا؟ -

346
00:21:11,478 --> 00:21:13,354
فيريس بويلر على الخط الثانى

347
00:21:24,616 --> 00:21:26,117
اهلا سيد رونى كيف حالك؟

348
00:21:26,201 --> 00:21:29,745
أنا آسف على إزعاجك فى العمل
و لكنى اشعر بأننى لست بخير اليوم

349
00:21:29,830 --> 00:21:32,957
لذا أنا أتسائل إن كان ممكنا
ان تجلب لى شقيقتى من فصلى

350
00:21:33,041 --> 00:21:35,876
اى واجبات مدرسية قد احتاجها

351
00:21:36,044 --> 00:21:37,545
تمتع بيوم جميل

352
00:21:52,227 --> 00:21:53,477
سيد بيترسون؟

353
00:21:55,188 --> 00:21:57,815
اعتقد أننى أدين لك بأعتذار سيدى

354
00:21:57,899 --> 00:22:00,651
عليك ان تفعل ذلك -
أنا -

355
00:22:01,111 --> 00:22:02,403
...... أنا , أنا

356
00:22:02,487 --> 00:22:05,323
اعتقد ان عليك الاعتذار

357
00:22:05,407 --> 00:22:07,158
لقد توفى فرد من العائلة

358
00:22:07,242 --> 00:22:10,703
و انت تهيننى
ماذا حدث لك؟

359
00:22:11,580 --> 00:22:13,039
.....حسنا

360
00:22:13,123 --> 00:22:14,582
حقيقة أنا لا اعرف سيدى

361
00:22:14,666 --> 00:22:16,500
أعنى اعتقدت بأننى لا أتحدث إليك

362
00:22:16,585 --> 00:22:18,002
اعتقدت أننى أتحدث لشخص آخر

363
00:22:18,086 --> 00:22:21,464
تعرف سيدى أنا لا أتعمد إطلاقا
.......ان أهينك بتلك الطريقة

364
00:22:21,548 --> 00:22:24,967
لا استطيع ان أخبرك
.....كم إنه أمرا محرجا بالنسبة لى

365
00:22:25,427 --> 00:22:27,470
ماذا؟ -
عذرا -

366
00:22:27,554 --> 00:22:28,888
و لكنك شخص أحمق

367
00:22:28,972 --> 00:22:31,098
ماذا تريد؟ -
أحمق -

368
00:22:31,183 --> 00:22:34,477
بالتأكيد سيدى
لقد أصبت الهدف تماما

369
00:22:34,561 --> 00:22:36,103
إبحثِ عنها

370
00:22:36,188 --> 00:22:38,773
هذا لم ينتهى الآن أيها الوغد
هل تفهم ما اقصد؟

371
00:22:38,940 --> 00:22:41,025
افهمه بوضوح سيد بيترسون

372
00:22:41,109 --> 00:22:43,235
قل لى سيدى يا ملعون

373
00:22:43,320 --> 00:22:46,280
نعم سيدى نعم -
هكذا أفضل -

374
00:22:47,866 --> 00:22:50,326
و انتبه لألفاظك يا وغد

375
00:22:50,410 --> 00:22:52,661
و تذكر مع من تتعامل

376
00:22:53,497 --> 00:22:55,539
بويلر ,فيرس بويلر

377
00:22:57,501 --> 00:23:00,461
أنا خائف قليلا ماذا لو تعرف على صوتى؟

378
00:23:00,545 --> 00:23:03,547
مستحيل انت كنت رائعا -
حقا ؟ -

379
00:23:06,635 --> 00:23:09,053
إنها فى ..... انتظر

380
00:23:10,972 --> 00:23:12,139
!رونى

381
00:23:14,476 --> 00:23:16,227
رونى اهدأ

382
00:23:16,311 --> 00:23:17,645
أعطنى لحظة

383
00:23:18,605 --> 00:23:20,314
إد تعالى إلى هنا

384
00:23:22,025 --> 00:23:24,402
إنها مجرد صعوبات مكتبية سيدى

385
00:23:24,486 --> 00:23:26,070
رونى أنا لا املك اليوم كله لأصرخ فى وجهك

386
00:23:26,154 --> 00:23:28,656
لذلك سأجعل ذلك مقتضبا و جميلا

387
00:23:28,740 --> 00:23:30,282
هذا عظيم. مثالى
أنا أحب ذلك

388
00:23:30,367 --> 00:23:34,829
أنا أريد ابتنى بنفسها أمام المدرسة فى خلال عشرة دقائق

389
00:23:34,996 --> 00:23:36,705
.....أنا لا أريد أى شخص
ماذا؟

390
00:23:36,790 --> 00:23:38,666
هذا مثير للشك
سيفكر فى حدوث شئ ما

391
00:23:38,750 --> 00:23:39,750
غطيه -
انت -

392
00:23:39,835 --> 00:23:40,960
تكلم -
انت -

393
00:23:41,044 --> 00:23:42,336
تكلم -
هيا -

394
00:23:43,296 --> 00:23:44,713
تكلم
لا

395
00:23:45,132 --> 00:23:47,216
! رونى
رونى

396
00:23:47,300 --> 00:23:48,551
نعم نعم

397
00:23:48,635 --> 00:23:51,345
أستمع إلى بأنتباه
لقد غيرت رأيى

398
00:23:52,013 --> 00:23:53,848
اريدك خارج المدرسة معها

399
00:23:53,932 --> 00:23:56,392
أريد ان أحدثك ببعض الكلمات,

400
00:23:58,353 --> 00:24:00,729
اعتقد إننا لا نملك وقتا للتحدث الآن

401
00:24:00,814 --> 00:24:03,357
سنتقابل قريبا و نتناول الغذاء

402
00:24:04,234 --> 00:24:05,693
ما هو خطبك؟

403
00:24:07,279 --> 00:24:08,654
انتظر

404
00:24:08,738 --> 00:24:11,740
أين عقلك ؟ -
لماذا ركلتنى ؟ -

405
00:24:11,825 --> 00:24:14,201
أين عقلك ؟ -
أنا سألتك أولا -

406
00:24:15,078 --> 00:24:18,122
كيف سنأخذ سلون إذا كان رونى معها

407
00:24:20,375 --> 00:24:23,461
عندما قلت إنها تبقى وحدها . فأنت ارتعبت

408
00:24:27,382 --> 00:24:30,634
لا لم أضربك لقد صفعتك قليلا

409
00:24:30,719 --> 00:24:32,553
لقد ضربتنى

410
00:24:35,765 --> 00:24:38,350
لا تطلب منى الاشتراك فى حماقاتك

411
00:24:38,435 --> 00:24:40,561
اذا لم تحب طريقتى

412
00:24:42,314 --> 00:24:45,274
جعلتنى اترك السرير
جعلتنى آتى إلي هنا

413
00:24:45,358 --> 00:24:48,402
و قد جعلتنى أقوم بمكالمة مصطنعة لادوارد رونى

414
00:24:50,322 --> 00:24:53,616
الرجل الذى يستطيع هرس رأسى

415
00:24:53,825 --> 00:24:56,076
الآن انت تتعمد جرح شعورى

416
00:24:56,161 --> 00:24:59,371
........لا أتعمد
لا أتعمد جرح شعورك

417
00:24:59,498 --> 00:25:01,957
حقا؟ -
لا لم أتعمد  -

418
00:25:05,045 --> 00:25:06,253
ماذا تفعل

419
00:25:06,338 --> 00:25:08,005
أراك لاحقا
أنا ذاهب لمنزلى

420
00:25:08,089 --> 00:25:11,050
لا ,لا تعالى إلى هنا. لا تفعل ذلك -
تمتع بحياة جميلة -

421
00:25:11,426 --> 00:25:14,261
كاميرون انتظر دقيقة
كاميرون ارجع إلى هنا

422
00:25:14,346 --> 00:25:18,349
أنا لا أعنى تعكير مزاجى
أنا آسف لقد كان أمرا غير مطلوب

423
00:25:19,768 --> 00:25:21,852
انت جدا؟ -
نعم -

424
00:25:29,653 --> 00:25:30,986
ها قد بدأنا

425
00:25:33,323 --> 00:25:34,573
شكرا لك

426
00:25:36,701 --> 00:25:38,994
انك فعلت شيئا بصورة فوضوية

427
00:25:42,165 --> 00:25:45,167
أعنى إنه ليس خطأك كليا

428
00:25:46,169 --> 00:25:48,629
لماذا؟ -
حسنا -

429
00:25:49,756 --> 00:25:51,757
لإصلاح الموقف

430
00:25:52,092 --> 00:25:54,635
سأطلب منك معروف صغير

431
00:26:11,861 --> 00:26:16,407
فيرارى جى تى 250 كالفورنيا طراز 1961

432
00:26:20,412 --> 00:26:22,538
لقد صُنع اقل من 100 سيارة
من هذا النوع

433
00:26:23,498 --> 00:26:26,166
لقد أستغرق أبى 3 سنوات لترميمها

434
00:26:27,544 --> 00:26:30,504
....... إنها حبه ,إنها عاطفته

435
00:26:30,839 --> 00:26:33,841
إنها غلطته لعدم إغلاقه الجراج

436
00:26:36,011 --> 00:26:38,178
فيريس عن ماذا تتحدث؟

437
00:26:42,017 --> 00:26:44,935
فيريس , إن أبى يحب تلك السيارة أكثر من حبه للحياة نفسها

438
00:26:45,020 --> 00:26:49,356
رجل بمثل أولوياته لا يستحق سيارة جميلة

439
00:26:51,693 --> 00:26:53,402
لا لا

440
00:26:54,613 --> 00:26:57,448
يبدو إنك لا تفهم -

441
00:26:57,532 --> 00:26:59,700
فيريس إنه لم يقودها أبدا

442
00:27:00,201 --> 00:27:02,119
كل ما يفعله أنه يمسحها بحفاضات الاطفال

443
00:27:03,872 --> 00:27:07,207
تذكر كيف جن جنون عندما كسرت واقى اسنانى

444
00:27:08,793 --> 00:27:12,254
إنها ليست قطعة صغيرة من البلاستيك
هذه فيرارى

445
00:27:15,884 --> 00:27:19,511
كاميرون , أنا آسف
و لكن نستطيع ان نأخذ سلون فى سيارتك

446
00:27:19,596 --> 00:27:23,390
لان سيد رونى لن يصدق ان سيد بيتروسون يقود تلك القمامة

447
00:27:24,559 --> 00:27:27,394
ليست قمامة -
إنها قمامة -

448
00:27:27,937 --> 00:27:31,774
لا تقلق من ذلك أنا حتى لا أملك قطعة قمامة
كل ما املكه هو ان احسدها

449
00:27:31,858 --> 00:27:33,150
شكرا

450
00:27:34,736 --> 00:27:38,572
أنا آسف
لا يوجد شئ آخر يمكننا ان نفعله

451
00:27:50,418 --> 00:27:53,754
إنه يعلم عدد الأميال المسجلة -
هو لا يثق بك؟ -

452
00:27:54,047 --> 00:27:57,758
لم و لن  أبدا -
هذا أمر بسيط -

453
00:27:57,842 --> 00:28:01,095
مهما كان عدد الأميال المسجلة ,سنضبطها

454
00:28:01,179 --> 00:28:03,597
كيف؟ -
سنرجع للمنزل بالخلف -

455
00:28:04,849 --> 00:28:07,059
لا لا

456
00:28:07,143 --> 00:28:10,354
فيريس , أنسى ذلك
يجب ان نفكر فى أمرا آخر

457
00:28:10,438 --> 00:28:12,147
انا أضع قدمى فى الأسفل

458
00:28:12,691 --> 00:28:15,776
ماذا عن تأجير كادلاك جميلة
علاجى

459
00:28:17,612 --> 00:28:19,154
نستطيع طلب ليموزين

460
00:28:20,532 --> 00:28:23,283
سيارة طويلة مزوده بتلفاز و بار

461
00:28:23,451 --> 00:28:24,743
ماذا عن هذا؟

462
00:28:28,456 --> 00:28:30,124
تعالى و تمتع قليلا

463
00:28:34,295 --> 00:28:37,923
دعنى أقول لكى مجددا كيف أنا حزين لخسارتك
...أنا

464
00:28:38,174 --> 00:28:40,134
كان لدى جدة

465
00:28:42,053 --> 00:28:43,554
اثنين بالضبط

466
00:28:47,475 --> 00:28:50,519
الرجل الذى ولد للسيدة هاث
حياته قصيرة

467
00:28:50,603 --> 00:28:52,187
مليئة بالمآسى

468
00:28:52,605 --> 00:28:55,774
و قد جاء مثل الوردة

469
00:28:56,401 --> 00:28:58,569
و يختفى مثل الظل

470
00:29:10,498 --> 00:29:12,332
إذا خُيرت
بين الكآبة و اللا شئ

471
00:29:13,460 --> 00:29:14,835
سأختار الكآبة

472
00:29:16,963 --> 00:29:17,963
عظيم

473
00:29:27,223 --> 00:29:28,682
عزيزتى سلون

474
00:29:29,142 --> 00:29:31,018
اسرعى

475
00:29:33,313 --> 00:29:35,147
اعتقد بأن هذا هو أبى

476
00:29:35,482 --> 00:29:37,149
نعم -
على ان اذهب -

477
00:29:40,445 --> 00:29:41,862
.....سيد رونى

478
00:29:43,031 --> 00:29:47,826
إد انت رجل جميل -
شكرا -

479
00:29:49,537 --> 00:29:52,539
أنا أريد ان أشكرك لحماستك و شفقتك

480
00:30:02,133 --> 00:30:03,217
اللعنة

481
00:30:05,887 --> 00:30:08,388
أهلا -
هل لديك قبلة لوالدك؟ -

482
00:30:08,515 --> 00:30:09,932
هل تمزح؟

483
00:30:20,860 --> 00:30:23,570
هكذا تجرى الأمور فى عائلتهم

484
00:30:28,409 --> 00:30:32,538
أهلا كاميرون , هل انت مرتاح ؟
أهلا سلون , لا -

485
00:30:35,917 --> 00:30:37,459
ماذا سنفعل؟

486
00:30:37,752 --> 00:30:40,087
لا تسألى ماذا سنفعل

487
00:30:40,171 --> 00:30:42,047
و لكن ما الذى لن نفعله؟

488
00:30:42,131 --> 00:30:43,882
من فضلك لا تقل أننا لن نعيد السيارة للمنزل

489
00:30:43,967 --> 00:30:46,176
من فضلك لا تقل أننا لن نعيد السيارة للمنزل

490
00:30:46,261 --> 00:30:48,262
لو كنت تتحكم فى سيارة مثل هذه

491
00:30:48,346 --> 00:30:50,472
هل ستعيدها الآن؟

492
00:30:51,474 --> 00:30:53,016
ولا أنا أيضا

493
00:31:24,424 --> 00:31:26,466
فيريس ,لا تقد بسرعة

494
00:31:26,551 --> 00:31:29,303
خط أحمر ,خط أحمر , خط أحمر
فيريس , إخرس

495
00:32:28,529 --> 00:32:29,571
شكرا لك

496
00:32:29,656 --> 00:32:30,697
إنقذ فيريس

497
00:32:30,782 --> 00:32:32,115
أن الله يحبك
أنت شخص كريم

498
00:32:32,200 --> 00:32:33,867
إنقذ فيريس

499
00:32:33,952 --> 00:32:36,787
إنقذ فيريس

500
00:32:37,205 --> 00:32:38,872
إنقذ فيريس. -
ماذا؟ -

501
00:32:39,499 --> 00:32:42,918
نحن نجمع المال لنشترى كِلية جديدة لفيريس

502
00:32:43,002 --> 00:32:45,212
و إنها تتكلف 50,000 دولار
....إذا أحببتى المساعدة

503
00:32:45,296 --> 00:32:48,090
إذهب لتتبول عند سارة العلم -
عفوا؟ -

504
00:32:48,591 --> 00:32:50,133
يجب عليك ذلك

505
00:32:51,928 --> 00:32:53,220
........ماذا لو احتاجتى معروفا يوما ما

506
00:32:53,304 --> 00:32:55,222
من فيريس بويلر؟

507
00:32:55,306 --> 00:32:56,807
يا عديمة القلب

508
00:32:57,058 --> 00:32:58,892
منزل بيتيرسون على الخط الأول

509
00:32:59,727 --> 00:33:03,730
و أنتبه لألفاظك تلك المرة -
إذهبى بعيدا؟

510
00:33:05,900 --> 00:33:08,235
لا نستطيع الرد على الهاتف الآن

511
00:33:08,945 --> 00:33:12,572
لدينا حالة وفاة فى عائلتنا

512
00:33:12,824 --> 00:33:14,116
جراس,

513
00:33:14,283 --> 00:33:17,119
لا أشك ان فيريس بويلر وراء كل ذلك

514
00:33:17,203 --> 00:33:19,871
و الآن سلون بيترسون متورطة فى ذلك الشئ

515
00:33:19,956 --> 00:33:21,790
و جدتها, أيضا

516
00:33:23,376 --> 00:33:24,668
إن تفكيرك متواضع

517
00:33:24,752 --> 00:33:27,921
إذا أردت الوصول إلينا أتصل على تلك الأرقام

518
00:33:34,345 --> 00:33:35,929
حسنا

519
00:33:36,055 --> 00:33:39,433
أنا لم أصل إلى ذلك الوضع فى حياتى
...و أنا املك عقل يدفعنى

520
00:33:39,517 --> 00:33:41,351
لترك الجبنة خارج فى الهواء الطلق

521
00:33:41,436 --> 00:33:44,104
لقد وصلت لمستودع جثث الأخوين كوغلين

522
00:33:44,188 --> 00:33:47,024
إننا متأسفون للغاية لا نستطيع الوصول للهاتف الآن

523
00:33:47,108 --> 00:33:48,775
و لكن إذا تركت أسمك و رقمك

524
00:33:48,860 --> 00:33:51,778
سنرجع إليك فورا بمجرد ان نتمكن من ذلك

525
00:33:56,284 --> 00:33:58,410
شيئا ما يحدث
اللعنة

526
00:33:59,871 --> 00:34:01,872
و سأعرف ما هو

527
00:34:01,956 --> 00:34:05,459
سأمسك ذلك الفتى و سأضع نقطة سوداء فى مستقبله

528
00:34:06,753 --> 00:34:10,964
خمسة عشر عاما من الآن
و سيرى كيف ستصبح حياته

529
00:34:11,049 --> 00:34:13,467
و وقتها ستذكر إدوارد رونى

530
00:34:35,198 --> 00:34:37,365
خطأ -
ماذا؟ -

531
00:34:37,825 --> 00:34:39,326
ليس هنا

532
00:34:40,244 --> 00:34:42,162
لن نترك السيارة هنا

533
00:34:42,246 --> 00:34:44,039
لماذا لا؟ -
لأننا لن نفعل ذلك -

534
00:34:44,248 --> 00:34:46,333
أريد ان ترجع الآن السيارة إلى المنزل كما كانت

535
00:34:46,417 --> 00:34:47,417
هيا

536
00:34:47,502 --> 00:34:50,504
كاميرون ,ماذا سيحدث لها
إنه جراج

537
00:34:50,797 --> 00:34:54,007
من الممكن ان تُدمر ,تُسرق , تُخدش

538
00:34:54,675 --> 00:34:57,385
تتبرز حمامة عليها
من يعرف؟

539
00:34:57,470 --> 00:34:59,554
أسمع عليك أن تهدأ من فضلك

540
00:34:59,639 --> 00:35:01,932
سأعطى الفتى خمس دولارات ليراقبها

541
00:35:02,100 --> 00:35:03,475
أى فتى؟

542
00:35:10,566 --> 00:35:12,192
كيف حالك؟

543
00:35:13,194 --> 00:35:14,694
هل تتحدث الانجليزية؟

544
00:35:16,364 --> 00:35:18,990
ماذا تعتقد ان تكون هذه البلد

545
00:35:20,618 --> 00:35:21,743
حسنا أسمع

546
00:35:21,828 --> 00:35:25,580
اريدك ان تعطى اهتماما خاصا لتلك السيارة
حسنا؟

547
00:35:25,665 --> 00:35:27,374
لا يوجد مشكلة -
عظيم -

548
00:35:27,500 --> 00:35:28,875
ثق بى

549
00:35:30,002 --> 00:35:32,212
سيدى -
تعالى إلى هنا -

550
00:35:32,797 --> 00:35:33,797
تعالى

551
00:35:44,851 --> 00:35:46,351
أسترخِ

552
00:35:52,358 --> 00:35:57,070
لا يوجد داع لقلقك
أنا محترف

553
00:35:57,947 --> 00:35:59,364
محترف فى ماذا؟

554
00:36:09,876 --> 00:36:12,586
أنظر ماذا فعلت الخمس دولارات فى سلوكه

555
00:36:13,129 --> 00:36:14,713
كاميرون تعالى

556
00:36:15,756 --> 00:36:17,507
تعالى ,تعالى

557
00:36:28,436 --> 00:36:29,895
جريدة؟

558
00:36:32,106 --> 00:36:34,441
انظرى إلى هذا

559
00:36:43,784 --> 00:36:44,784
أذهب أذهب

560
00:37:32,583 --> 00:37:34,209
الله يبارك قلبه الصغير

561
00:37:46,013 --> 00:37:47,847
تسع مرات

562
00:38:33,060 --> 00:38:35,770
فيريس هل تظن ان السيارة بخير -
بالتأكيد -

563
00:38:35,980 --> 00:38:37,689
هذا اطول مبنى فى العالم

564
00:38:37,773 --> 00:38:40,191
فيريس لا اشعر ا بالراحة
من الممكن ان نغادر قريبا؟

565
00:38:40,276 --> 00:38:42,986
إرتفاعه 1353 قدم

566
00:38:43,070 --> 00:38:44,904
تسلقوا هذا

567
00:38:47,575 --> 00:38:49,034
هيا كلاكما

568
00:38:49,410 --> 00:38:50,618
كاميرون

569
00:38:51,954 --> 00:38:53,330
حسنا الآن

570
00:38:53,748 --> 00:38:56,249
استندوا هكذا على الزجاج

571
00:38:59,420 --> 00:39:00,628
يا ألهى

572
00:39:00,713 --> 00:39:02,088
أليس ذلك عظيم ؟

573
00:39:03,507 --> 00:39:05,925
تبدوا المدينة هادئة جدا من هنا

574
00:39:06,427 --> 00:39:10,096
أى شئ هادئ على ارتفاع 1353 قدم

575
00:39:11,390 --> 00:39:13,183
اعتقد أننى رأيت أبى

576
00:39:15,478 --> 00:39:17,395
لدينا الكثير لنفعله هيا بنا

577
00:39:17,730 --> 00:39:19,272
اللعنة

578
00:39:20,775 --> 00:39:23,276
أبن العاهرة يتواجد فى مكان ما فى الأسفل

579
00:39:44,632 --> 00:39:47,884
هل تريدين الزواج؟ -
بالتأكيد -

580
00:39:48,511 --> 00:39:50,220
اليوم؟ -

581
00:39:51,472 --> 00:39:52,889
أنا جاد

582
00:39:53,474 --> 00:39:57,310
أنا لن أتزوج -
؟لماذا لا -

583
00:39:57,645 --> 00:40:00,146
ماذا تعنى؟
فكر فى الأمر

584
00:40:00,481 --> 00:40:02,816
على الرغم من أننا صغيرين جدا

585
00:40:02,900 --> 00:40:04,651
و لا نملك مكانا نعيش فيه

586
00:40:05,152 --> 00:40:08,988
إنك ستشعرين أنك الفتاة الوحيدة فى حياة زوجك

587
00:40:09,073 --> 00:40:11,032
أعطنى سببا واحدا
لما لا؟

588
00:40:11,117 --> 00:40:14,661
سأعطيك سببين
أبى و أمى

589
00:40:16,330 --> 00:40:17,705
أنهم متزوجين و يكرهون بعضهم البعض

590
00:40:17,790 --> 00:40:19,124
انت رايتهم
الست محقا؟

591
00:40:19,208 --> 00:40:21,793
ماذا إذن؟ -
حسنا إنها تشبه تلك السيارة -

592
00:40:21,877 --> 00:40:24,921
هو يحب السيارة و يكره زوجته

593
00:40:33,347 --> 00:40:34,556
شكرا لك

594
00:40:50,114 --> 00:40:52,532
هل نخرج من هنا من فضلك؟

595
00:40:53,325 --> 00:40:55,326
هذا المكان قد سبب لى التنميل

596
00:40:56,954 --> 00:40:59,497
........لماذا لم تخبرنى بأننا سنأتى إلى

597
00:41:01,417 --> 00:41:04,794
أهلا هل يمكمنى مساعدتك؟ -
بالتأكيد يمكنك المحاولة -

598
00:41:04,879 --> 00:41:06,546
اهلا
أنا آب فورمان

599
00:41:06,755 --> 00:41:08,506
ثلاثة أماكن فى حفلة الثانية عشر

600
00:41:12,720 --> 00:41:13,970
هل يوجد مشكلة؟

601
00:41:14,054 --> 00:41:17,265
انت آب فورمان؟ -
نعم صحيح -

602
00:41:17,391 --> 00:41:19,392
ملك النقانق فى شيكاغو؟

603
00:41:21,479 --> 00:41:23,563
نعم هذا أنا

604
00:41:23,731 --> 00:41:24,898
أسمع يا صغيرى

605
00:41:24,982 --> 00:41:26,816
أنا مشغول للغاية هنا

606
00:41:26,901 --> 00:41:30,153
لماذا لا تأخذ هؤلاء الفتيان و ترجعون للنادي

607
00:41:32,281 --> 00:41:34,824
هل تلمح أننى لست كما قلت لك؟

608
00:41:34,909 --> 00:41:37,952
أنا المح انك تغادر الآن قبل ان اغضب

609
00:41:38,037 --> 00:41:39,621
تسيل انفك؟ -
اغضب -

610
00:41:39,705 --> 00:41:42,624
حسنا آب هيا بنا -

611
00:41:42,791 --> 00:41:46,252
لا لن اذهب إلى أى مكان
نحن نحب ان نذهب إلى أماكن جلوسنا

612
00:41:46,337 --> 00:41:48,922
أسمع يا صغيرى إما ان تذهبوا فى نزهة للخارج

613
00:41:49,006 --> 00:41:51,758
أو سأطلب الشرطة

614
00:41:51,926 --> 00:41:52,926
........الش

615
00:41:53,010 --> 00:41:55,386
هل ستطلب الشرطة لى ؟ -
نعم -

616
00:41:55,471 --> 00:41:58,473
فى الحقيقة أنا أفضل ان اطلبها بنفسى

617
00:41:58,557 --> 00:42:02,435
نعم اطلب الشرطة

618
00:42:03,521 --> 00:42:05,188
سيصبح هذا ساخرا

619
00:42:11,320 --> 00:42:13,238
أعطنى الهاتف لدى مكالمة أخرى

620
00:42:13,322 --> 00:42:15,323
لا -
لقد اكتفيت من تلك التفاهات -

621
00:42:15,407 --> 00:42:18,284
ارجع الهاتف لى -
إذا لمستنى ,سأصيح فى وجهك -

622
00:42:18,577 --> 00:42:20,703
يوجد هاتف آخر فى مكان ما هنا
أبحت عنه

623
00:42:20,788 --> 00:42:22,455
رائع

624
00:42:24,250 --> 00:42:26,125
أنا أتحسر على المستقبل

625
00:42:30,172 --> 00:42:32,590
حسنا ,فيريس
هل يمكننا ترك كل هذا و نذهب ,من فضلك؟

626
00:42:32,675 --> 00:42:36,177
فيريس ,إذا تماديت سيتسبب هذا فى القبض عليك

627
00:42:38,722 --> 00:42:40,473
أ : يمكنك دائما ان تنجح

628
00:42:40,558 --> 00:42:44,143
ب : إذا تم القبض علىّ لن يكون بسبب رجل مثل هذا الرجل

629
00:42:44,395 --> 00:42:46,604
هيا يا آب

630
00:42:47,106 --> 00:42:48,648
اطلبى آب فورمان

631
00:42:48,732 --> 00:42:51,985
صباح الخير -
.......هل يمكننى التحدث لآب فورمان -

632
00:42:52,903 --> 00:42:56,364
ملك النقانق فى شيكاغو؟ -
آب فورمان؟ -

633
00:42:56,991 --> 00:42:59,242
دعينى أتفحص المطعم

634
00:42:59,326 --> 00:43:01,744
هل يمكنك ان تصفيه لى؟

635
00:43:02,121 --> 00:43:05,957
يرتدى سترة جلدية و فانلة بيضاء و سترة بدون أكمام

636
00:43:07,293 --> 00:43:09,127
و هو وسيم للغاية

637
00:43:10,129 --> 00:43:13,339
انتظرى للحظة واحدة -
شكر لك -

638
00:43:24,852 --> 00:43:28,771
سيد فورمان ,معك رقيب بيترسون من شرطة شيكاغو

639
00:43:32,401 --> 00:43:36,321
اقدر تفهمك للموقف -
كل شئ على ما يرام -

640
00:43:36,989 --> 00:43:39,240
.......إن التفاهم يجعل الأمر ممكنا

641
00:43:39,325 --> 00:43:42,368
لأشخاص مثلنا على تحمل شخص مثلك

642
00:43:45,581 --> 00:43:48,041
شكرا لك -
لا تذكر ذلك -

643
00:43:51,503 --> 00:43:53,713
تمتعوا بالغذاء

644
00:43:55,549 --> 00:43:57,925
لقد كنتى رائعة

645
00:44:07,436 --> 00:44:09,937
كاميرون يا صديقى العزيز

646
00:44:10,022 --> 00:44:13,900
اعتقدت إننا لن نحظى بالمتعة ,عار عليك

647
00:44:19,114 --> 00:44:20,782
ربما أكون مبالغة

648
00:44:21,241 --> 00:44:23,576
ربما كان فيريس ليس سيئا بتلك الصورة

649
00:44:24,244 --> 00:44:27,747
مع كل ذلك لدى سيارة و هو لديه كمبيوتر

650
00:44:28,749 --> 00:44:30,124
.....و لكن

651
00:44:30,209 --> 00:44:34,587
لماذا يفعل أى شئ يريده فى الوقت الذى يريده؟

652
00:44:35,255 --> 00:44:37,590
لماذا كل شئ ينجح معه؟

653
00:44:38,342 --> 00:44:40,927
ماذا الذى يجعله مميزا ؟

654
00:44:42,262 --> 00:44:43,554
اللعنة عليه

655
00:44:43,847 --> 00:44:47,266
اعتدت الظن  ان عائلتى كانت هى العائلة الوحيدة التى بها غرابة

656
00:44:48,143 --> 00:44:49,769
و هم اعتادوا ان يقلقونني

657
00:44:50,270 --> 00:44:53,106
ثم رأيت كيف كانت تعمل عائلة كاميرون

658
00:44:53,440 --> 00:44:55,441
فى الحقيقة حياته المنزلية ملتوية

659
00:44:56,777 --> 00:44:59,946
و لهذا هو دائما مريض
و إن ذلك يزعجه

660
00:45:00,364 --> 00:45:03,574
هو الشخص الوحيد الذى اعرفه الذى يشعر بأنه أفضل عندما يكون مريضا

661
00:45:04,785 --> 00:45:08,955
و أنا أيضا إذا عشت فى هذا المنزل سأصلى لأكون مريضا

662
00:45:09,498 --> 00:45:11,290
المكان يشبه المتحف

663
00:45:11,667 --> 00:45:13,918
إنه جميل جدا ,و بارد جدا

664
00:45:14,294 --> 00:45:16,796
و لا يسمح لك بلمس أى شئ

665
00:45:17,965 --> 00:45:20,299
...هل تستطيع ان تدرك كيف يكون

666
00:45:20,634 --> 00:45:23,177
كاميرون هذا العملاق  مثل الطفل

667
00:45:24,471 --> 00:45:27,724
فى الواقع لقد ذهلت عندما أخذنا السيارة من الجراج

668
00:45:28,976 --> 00:45:31,310
لقد أمسكت كاميرون بالقيادة مرة أو مرتين

669
00:45:31,854 --> 00:45:33,229
هذا جيد له

670
00:45:33,313 --> 00:45:35,565
و يعلمه كيف يتعامل مع خوفه

671
00:45:37,109 --> 00:45:39,986
و بالإضافة لأكون أمينا هنا

672
00:45:40,112 --> 00:45:43,614
أنا أحب قيادتها ,أنها اختيار رائع

673
00:45:44,116 --> 00:45:47,285
إذا فهمت ما أعنيه ,أنا أوصى باقتناء واحدة
.

674
00:45:49,413 --> 00:45:51,289
شكرا لك -
نعم ,سيدى -

675
00:46:04,636 --> 00:46:07,221
أهلا جينى
من يزعجك؟

676
00:46:07,306 --> 00:46:08,723
هل سيد رونى بالداخل؟

677
00:46:08,849 --> 00:46:11,225
أنا آسفة ,هو غير موجود بالدخل
هل استطيع مساعدتك؟

678
00:46:11,477 --> 00:46:13,603
أشك انك تستطاعين
متى سيرجع؟

679
00:46:13,687 --> 00:46:15,104
لا اعرف

680
00:46:15,189 --> 00:46:18,065
هو ترك المدرسة لأمور شخصية

681
00:46:18,150 --> 00:46:19,942
ما المفترض ان يعنى ذلك؟

682
00:46:20,027 --> 00:46:24,030
اعتقد انه أمرا شخصيا و لا يخصك فى شئ ,يا صغيرتى

683
00:46:25,699 --> 00:46:27,033
سلوك جميل

684
00:46:27,826 --> 00:46:30,828
هل تتوقع سيدة هاجيل أنك تستغلين سيد رونى

685
00:46:30,954 --> 00:46:32,163
ربما

686
00:46:38,504 --> 00:46:40,171
حمقاء صغيرة

687
00:46:40,422 --> 00:46:43,257
ديف ,يجب ان تضع فى اعتبارك رفع ميزانية الإعلانات

688
00:46:43,342 --> 00:46:44,926
إننا لا نملك المال -
ديف -

689
00:46:45,010 --> 00:46:48,387
إذا أردت ان تبيع ,يجب ان تنفق
هذا بسيط

690
00:46:50,224 --> 00:46:52,558
من 4000 مطعم فى منطقة وسط البلد

691
00:46:52,643 --> 00:46:54,268
اخترت المطعم الذى يذهب إليه أبى

692
00:46:54,353 --> 00:46:56,813
لقد تم القبض علينا ,هذا مؤكد -
مستحيل يا كاميرون -

693
00:46:57,064 --> 00:46:59,565
عندما يُقبض على الوديع , ينجو المقدام

694
00:46:59,942 --> 00:47:01,192
هيا نذهب

695
00:47:01,401 --> 00:47:03,778
هيا نستسلم -
أبدا -

696
00:47:09,117 --> 00:47:11,786
أنا اعلم ان هذا الصوت يشبه كأننى اضرب حصانا ميتا

697
00:47:11,870 --> 00:47:13,621
لكنى أخبرك ان ذلك ليس فى تلك الحالة

698
00:47:13,705 --> 00:47:15,248
نحن لا نملك المال
..........نحن لا نملك

699
00:47:15,332 --> 00:47:17,583
ديف أنك ذو خبرة فى هذا العمل

700
00:47:17,668 --> 00:47:20,461
انك تعلم ماذا نحتاج لنصل للقمة

701
00:47:24,591 --> 00:47:26,759
هو معه المال -
انظر , أرجع معى إلى مكتبى

702
00:47:28,637 --> 00:47:30,638
ديف نعلم انك لا تملك المال

703
00:47:30,722 --> 00:47:33,766
يجب علينا فقط ان نصرفه
هذا كل ما فى الأمر

704
00:48:27,029 --> 00:48:29,071
بويلر

705
00:48:40,292 --> 00:48:45,671
Les jeux sont faits.
الترجمة :اللعبة جاهزة

706
00:48:46,465 --> 00:48:48,341
إن مؤخرتك لى

707
00:49:16,161 --> 00:49:18,537
العداءون فى القاعدة الأولى
لم يخرج احد

708
00:49:19,790 --> 00:49:23,793
هذا الضربة الأولى التى يحصلون عليها منذ الشوط الخامس

709
00:49:23,877 --> 00:49:26,629
الرابعة فقط خلال المباراة

710
00:49:28,632 --> 00:49:30,216
اثنان وصفر فى العداد

711
00:49:31,009 --> 00:49:32,259
وهذا ضربة

712
00:49:38,433 --> 00:49:41,811
انا متفاجئ حقا إنهم لم يلعبوا للفوز فى هذا الشوط

713
00:49:41,895 --> 00:49:43,771
لى سميث

714
00:49:44,773 --> 00:49:46,983
ما النتيجة؟ -
صفر صفر -

715
00:49:47,067 --> 00:49:48,734
من يلعب للفوز؟

716
00:49:50,362 --> 00:49:51,404
البيرز

717
00:50:06,586 --> 00:50:07,670
اعتقد أننى كسرت إبهامى

718
00:50:07,754 --> 00:50:11,590
هاجم ,هاجم ,هاجم ,هاجم ,هاجم تمايل ,هاجم
هيا

719
00:50:11,883 --> 00:50:14,969
هاجم ,هاجم ,هاجم ,هاجم تمايل ,هاجم

720
00:50:15,053 --> 00:50:18,764
لن يسدد ,لن يسدد ,لن يسدد
تمايل ,هاجم

721
00:50:23,228 --> 00:50:24,687
كاميرون

722
00:50:25,397 --> 00:50:28,190
هل تدرك إذا كنا الآن نتبع القواعد الصحيحة سنكون فى صالة الألعاب ؟

723
00:50:30,777 --> 00:50:32,611
استمر فى الحركة ,استمر فى الحركة

724
00:50:33,238 --> 00:50:34,238
مستواك عالى الآن

725
00:50:34,322 --> 00:50:37,074
انزع البيانو من ظهرك و تحرك

726
00:50:37,409 --> 00:50:39,618
هيا يا شباب لنذهب

727
00:50:40,787 --> 00:50:42,830
لن تخرج ابدأ من هنا تحرك

728
00:50:45,125 --> 00:50:46,542
!هيا تحرك

729
00:50:52,424 --> 00:50:53,966
اكرهه

730
00:51:35,967 --> 00:51:37,176
من؟

731
00:51:43,642 --> 00:51:46,977
أنا إد رونى أريد التحدث معك قليلا يا فيريس

732
00:51:47,354 --> 00:51:50,564
آسف لا استطيع الوصول للباب الآن

733
00:51:50,732 --> 00:51:52,775
أنا متأسف لان فى ظروف عطلتى الأسبوعية

734
00:51:52,859 --> 00:51:55,486
استطيع ان اخذ لفافة ورقية مقرفة أسفل السلم

735
00:51:55,570 --> 00:51:57,530
و أطيع نفسى للمزيد من الغياب عن المدرسة

736
00:51:58,240 --> 00:52:00,157
احتفظ بهذا يا فيريس ,و انزل إلى هنا

737
00:52:00,242 --> 00:52:02,827
تستطيع الوصول لوالداى فى أماكن عملهما

738
00:52:03,453 --> 00:52:05,412
شكرا لزيارتك

739
00:52:05,497 --> 00:52:08,040
اقدر قلقك على كونى بخير

740
00:52:08,708 --> 00:52:11,961
لن أغادر حتى تنزل و تتكلم معى

741
00:52:12,045 --> 00:52:13,504
تمتع بيوم جميل

742
00:52:13,588 --> 00:52:15,297
انت فى مشكلة كبيرة يا وغد

743
00:52:15,382 --> 00:52:16,674
أنزل إلى هنا

744
00:52:19,052 --> 00:52:20,219
فيريس

745
00:52:21,429 --> 00:52:22,680
فيريس

746
00:52:33,024 --> 00:52:34,108
من؟

747
00:52:34,484 --> 00:52:36,485
انت تعرف يا ملعون من أنا

748
00:52:36,570 --> 00:52:39,697
آسف لا استطيع الوصول للباب الآن

749
00:52:40,073 --> 00:52:42,241
أنا متأسف لان فى ظروف عطلتى الأسبوعية

750
00:52:42,325 --> 00:52:44,952
استطيع ان اخذ لفافة ورقية مقرفة أسفل السلم

751
00:52:45,036 --> 00:52:47,037
و أطيع نفسى للمزيد من الغياب عن المدرسة

752
00:52:48,957 --> 00:52:51,917
تستطيع الوصول لوالداى فى أماكن عملهما

753
00:52:55,005 --> 00:52:56,755
شكرا لزيارتك

754
00:52:57,048 --> 00:52:59,592
اقدر قلقك على كونى بخير

755
00:53:00,886 --> 00:53:02,678
تمتع بيوم جميل

756
00:53:14,774 --> 00:53:15,774
اللعنة

757
00:53:23,450 --> 00:53:24,950
طين

758
00:53:53,230 --> 00:53:56,106
بويلر يا ابن العاهرة

759
00:54:05,784 --> 00:54:06,784
حذائى

760
00:54:17,087 --> 00:54:18,087
اللعنة

761
00:54:22,842 --> 00:54:24,677
اللعنة

762
00:55:04,509 --> 00:55:06,677
لا أثق فى تلك العائلة

763
00:55:45,592 --> 00:55:46,884
اهلا يا كلب

764
00:55:52,307 --> 00:55:53,432
أهدأ يا ولد

765
00:55:55,268 --> 00:55:58,312
لا لا أهدأ أهدأ

766
00:55:59,272 --> 00:56:03,859
أجلس

767
00:56:04,527 --> 00:56:06,904
ارجع
أهدأ

768
00:58:28,546 --> 00:58:30,839
الوقت يتأخر يا صديقى من الأفضل ان نذهب لنعد السيارة للمنزل

769
00:58:30,924 --> 00:58:31,924
ماذا؟ -
-......ماذا

770
00:58:32,008 --> 00:58:34,134
لدينا عدة ساعات
لدينا حتى الساعة السادسة

771
00:58:34,219 --> 00:58:37,221
انا آسف انا اعرف انك لن تهتم لكن هذا أمر يخصنى

772
00:58:37,305 --> 00:58:40,015
هل تعتقد أننى لا هتم ؟ -
أنا اعرف انك غير مهتم -

773
00:58:42,352 --> 00:58:44,478
هذا يجرحنى كاميرون

774
00:58:45,772 --> 00:58:49,316
كاميرون ماذا رأيت اليوم؟ -
لا شئ جيدا -

775
00:58:50,276 --> 00:58:51,276
............لا شئ

776
00:58:51,819 --> 00:58:54,279
لا شئ جيد؟

777
00:58:54,364 --> 00:58:57,199
ماذا تعنى بذلك ؟ لقد كان كل شئ جيدا اليوم

778
00:58:57,283 --> 00:58:59,034
لقد رأينا المدينة بكاملها

779
00:58:59,494 --> 00:59:02,329
ذهبنا للمتحف و رأينا أعمال من الفن لا تقدر بثمن

780
00:59:02,622 --> 00:59:04,790
أكلنا بنكرياس

781
00:59:05,041 --> 00:59:07,000
ماذا؟

782
00:59:07,961 --> 00:59:09,211
ما الخطب؟

783
00:59:16,010 --> 00:59:18,804
الق نظرة هناك

784
00:59:50,670 --> 00:59:52,045
ماذا يفعل؟

785
00:59:52,338 --> 00:59:55,716
يلعق الزجاج و يعمل إشارات بذيئة بيديه

786
00:59:55,800 --> 00:59:56,967
ماذا؟

787
01:00:05,184 --> 01:00:06,435
لا لا

788
01:00:08,636 --> 01:00:11,936
اجتماع لجنة حول الشباب المرضى

789
01:00:34,547 --> 01:00:36,798
هو لم يغادر من المحتمل إنه يفعل شيئا ما

790
01:00:36,883 --> 01:00:39,134
لا فى الحقيقة هذا شاق لى أتعرفين؟

791
01:00:39,218 --> 01:00:42,304
هو لم يتخلص منا
إنه هنا

792
01:00:42,388 --> 01:00:44,556
من الواضح إنه عاد إلى المدرسة

793
01:00:44,641 --> 01:00:46,808
لا لم يعد إلى المدرسة

794
01:00:46,893 --> 01:00:49,144
بلى لقد عاد فقط ليجعلنى اقلق

795
01:00:49,228 --> 01:00:50,979
لا لم يفعل ذلك يا كاميرون

796
01:00:51,064 --> 01:00:52,439
يقودنى للجنون

797
01:00:52,565 --> 01:00:55,734
سيداتى آنساتى انتم جمهور رائع

798
01:00:56,110 --> 01:00:57,861
نود ان نعزف لكم لحنا صغيرا

799
01:00:57,945 --> 01:01:00,155
و هو واحد من الحاني المفضلة

800
01:01:00,323 --> 01:01:02,240
و اهديه إلى الشاب الصغير

801
01:01:02,325 --> 01:01:05,160
الذى يعتقد بأنه لم يرى شيئا جيدا اليوم

802
01:01:05,244 --> 01:01:07,829
كاميرون فراى هذا اللحن لك

803
01:01:15,296 --> 01:01:18,715
فيريس انزل من على المنصة -
ماذا تفعل؟ -

804
01:01:18,800 --> 01:01:21,343
انزل من على المنصة أنا لا أصدقك

805
01:01:21,427 --> 01:01:24,638
كيف صعدت للمنصة
انت فقدت عقلك

806
01:02:01,092 --> 01:02:03,844
تعرفين طوال معرفتى به و كل شئ ينجح معه

807
01:02:04,595 --> 01:02:07,764
لا يوجد شئ لا يستطيع معالجته
و أنا لا استطيع معالجة أى شئ

808
01:02:09,600 --> 01:02:11,768
............ المدرسة ,الوالدان ,المستقبل

809
01:02:13,688 --> 01:02:15,313
فيريس باستطاعته فعل أى شئ

810
01:02:18,693 --> 01:02:20,694
أنا لا اعرف ماذا سأفعل

811
01:02:22,780 --> 01:02:26,158
الكلية -
نعم و لكن لماذا؟ -

812
01:02:29,579 --> 01:02:31,371
ما الذى تهتم به؟

813
01:02:34,542 --> 01:02:35,542
لا شئ

814
01:02:37,879 --> 01:02:39,045
أنا أيضا

815
01:02:46,512 --> 01:02:47,971
انت مجنون

816
01:02:50,349 --> 01:02:52,642
فى اعتقادك ماذا سيفعل فيريس؟

817
01:02:54,645 --> 01:02:57,022
سيصبح طباخا فى كوكب فينوس

818
01:05:54,659 --> 01:05:56,242
يا ألهى

819
01:06:05,878 --> 01:06:08,713
انظر ماذا يحل العم إد لك أيها الوغد الصغير

820
01:06:15,763 --> 01:06:16,972
يا ألهى

821
01:06:16,973 --> 01:06:17,973
أنقذ فيريس

822
01:06:24,730 --> 01:06:26,439
نم جيدا

823
01:06:52,466 --> 01:06:53,967
عرفت ذلك

824
01:07:04,645 --> 01:07:06,104
حسنا أين هى؟

825
01:07:07,148 --> 01:07:08,940
أنا ابنتها

826
01:07:13,404 --> 01:07:15,405
حسنا هل تعرف أين هى؟

827
01:07:15,698 --> 01:07:17,741
هل تعرف متى ستعود

828
01:07:18,200 --> 01:07:19,743
هل تعرف أى شئ؟

829
01:08:10,169 --> 01:08:11,294
فيريس

830
01:08:11,921 --> 01:08:13,004
بويلر

831
01:08:34,318 --> 01:08:36,694
انت مختل عقليا

832
01:08:36,779 --> 01:08:39,322
انت فقدت عقلك أنا لا اصدق انك فعلتها

833
01:08:39,406 --> 01:08:41,533
لا اصدق انك صعدت على منصة العرض

834
01:08:43,119 --> 01:08:45,578
حسنا ,حسنا ,انتظر ,لا ,حسنا ,انتظر ,حسنا
.

835
01:08:46,205 --> 01:08:49,874
"هذا اللحن من المفضلين لدى "

836
01:08:50,209 --> 01:08:51,876
انت فقدت عقلك

837
01:08:51,961 --> 01:08:53,711
هل تدرك كم عدد الأشخاص الذين راؤك

838
01:08:53,796 --> 01:08:54,963
لقد تم كشفك -
لا لا -

839
01:08:55,047 --> 01:08:56,297
لا قد تم كشفك

840
01:08:56,382 --> 01:08:59,092
من سيصدق أننى كنت فى العرض؟
من أنا بحق الجحيم؟

841
01:08:59,176 --> 01:09:01,678
أى شخص من الممكن ان يكشفنى لن يذهب لعرض مثل هذا

842
01:09:01,762 --> 01:09:04,722
من الممكن أمى -
أنا لن اقلق من والدتك -

843
01:09:05,057 --> 01:09:06,474
هذا كان سريع جدا

844
01:09:11,397 --> 01:09:13,439
هذا يبدوا جيد لى كاميرون

845
01:09:13,691 --> 01:09:15,400
تبدوا رائعة هيا لنندفع

846
01:09:16,569 --> 01:09:19,237
تفضل عمل رائع شكرا لك

847
01:09:19,363 --> 01:09:23,199
انت شخص كريم جدا
ارجع إلى هنا مجددا فى أى وقت
.

848
01:09:23,284 --> 01:09:26,286
حسنا. حاذر المقعد -
شكرا جزيلا -

849
01:09:26,704 --> 01:09:27,704
آسف

850
01:09:32,960 --> 01:09:35,336
تصبحون على خير -
إلى اللقاء -

851
01:09:35,421 --> 01:09:37,463
نراك لاحقا

852
01:09:41,635 --> 01:09:44,012
نعم يا رجل لابد ان نفعل ذلك مجددا

853
01:09:47,016 --> 01:09:49,392
...........اسمع هذه
هذه ليست مكالمة زائفة

854
01:09:49,476 --> 01:09:53,605
هناك شخص متطفل ,ذكر ,قوقازى ,محتمل ان يكون مسلحا

855
01:09:53,689 --> 01:09:56,274
و بالتأكيد غريب ,فى مطبخى

856
01:09:57,067 --> 01:09:59,819
...نعم اس... اس
إسمى بويلر

857
01:10:01,739 --> 01:10:04,240
شئ جميل ان تتمنى ان يتحسن أخى

858
01:10:04,325 --> 01:10:06,451
و لكن أنا فى خطر حسنا؟ أنا فاتنة جدا

859
01:10:06,535 --> 01:10:09,245
و أنا وحيدة و أنا أخاف على جسدى جدا

860
01:10:09,330 --> 01:10:12,165
و لا أريده ان يتعرض للعنف أو القتل ,حسنا؟

861
01:10:12,291 --> 01:10:14,000
احتاج المساعدة

862
01:10:14,752 --> 01:10:16,211
أتتحدث الانجليزية ؟

863
01:10:17,588 --> 01:10:18,963
غبى

864
01:10:29,266 --> 01:10:30,433
ألهى

865
01:10:32,311 --> 01:10:33,394
عذرا

866
01:10:33,687 --> 01:10:35,480
أيا كان انت أبقى فى المنزل

867
01:10:35,564 --> 01:10:38,066
أريد فقط ان أعلمك أننى طلبت الشرطة

868
01:10:38,150 --> 01:10:39,859
لذا ان كان لديك أى عقل

869
01:10:39,944 --> 01:10:42,654
فلتخرج من منزلى بسرعة

870
01:10:44,073 --> 01:10:46,658
أريد فقط ان أضيف أننى لدى مسدس أبى

871
01:10:46,742 --> 01:10:48,743
و عندى مرض الهربس

872
01:10:57,294 --> 01:11:00,004
انتظر انتظر هذه سيارتى انا سأحركها

873
01:11:03,008 --> 01:11:05,093
لقد حصل على مفاتيحى

874
01:11:07,012 --> 01:11:08,513
انت غبى

875
01:11:20,401 --> 01:11:21,567
اشعر أننى بخير

876
01:11:21,652 --> 01:11:23,611
نعم؟ -
اشعر أننى بخير جدا -

877
01:11:23,696 --> 01:11:26,656
هؤلاء الفتيان
هؤلاء الفتيان فى الجراج كانوا لطفاء جدا

878
01:11:26,740 --> 01:11:28,533
كنت قلق منه قليلا

879
01:11:29,201 --> 01:11:30,535
و اتضح لى العكس

880
01:11:41,213 --> 01:11:42,547
كاميرون؟ -
نعم -

881
01:11:43,924 --> 01:11:47,302
كم عدد الأميال المسجلة التى تركناها قبل نغادر؟

882
01:11:49,680 --> 01:11:51,681
و منتصف الطريق بين ثلاثة او أربع أعشار

883
01:11:52,808 --> 01:11:53,808
لماذا؟

884
01:11:55,519 --> 01:11:57,395
كم عدد الأميال الآن؟

885
01:12:02,359 --> 01:12:04,694
وهذا هو كاميرون عندما يجن جنونه

886
01:12:24,423 --> 01:12:27,842
كاميرون هل انت بخير؟ كام؟

887
01:12:28,594 --> 01:12:30,345
كاميرون توقف عن هذا

888
01:12:33,807 --> 01:12:35,016
من؟

889
01:12:36,101 --> 01:12:38,978
آسف لا استطيع الوصول للباب الآن

890
01:12:39,521 --> 01:12:41,439
أنا متأسف لان فى ظروف عطلتى الأسبوعية

891
01:12:41,523 --> 01:12:44,525
استطيع ان اخذ لفافة ورقية مقرفة أسفل السلم

892
01:12:44,610 --> 01:12:46,527
بارك الله فى الشرطة

893
01:12:46,779 --> 01:12:49,739
تم انقاذى الحمد لله الحمد لله انت الأفضل

894
01:12:49,823 --> 01:12:51,282
تمتع بيوم جميل

895
01:12:51,367 --> 01:12:52,367
........شكرا

896
01:12:52,451 --> 01:12:56,037
سمعت انكى تشعرين بالمرض

897
01:12:56,205 --> 01:12:59,332
صداع ,حمى ,و زكام

898
01:12:59,541 --> 01:13:02,919
أنا جئت إليكى لتستعيدى عزيمتك

899
01:13:03,087 --> 01:13:05,463
................لانى الممرض التى تحبى ان

900
01:13:12,721 --> 01:13:14,722
ربما يكون الى حد ما حقيقى

901
01:13:16,350 --> 01:13:19,602
اعتقد ان كاميرون لديه رقاقة أو رقاقتين منفوختين

902
01:13:19,978 --> 01:13:22,146
هو دائما لديه حافز

903
01:13:22,606 --> 01:13:25,149
كل ما أردت فعله ان اجعله يتمتع بيوم جميل

904
01:13:26,527 --> 01:13:29,570
نحن سنتخرج خلال شهرين و من ثم

905
01:13:29,822 --> 01:13:33,199
فى الصيف هو سيعمل أنا أيضا

906
01:13:34,410 --> 01:13:37,245
سنرى بعضنا فى نهاية الأسبوع

907
01:13:37,913 --> 01:13:40,790
و ثم أنا سأذهب لكلية و هو لكلية أخرى

908
01:13:41,834 --> 01:13:43,835
تحديدا هذا ما سنكون عليه

909
01:13:47,339 --> 01:13:49,090
سلون مشكلة كبيرة

910
01:13:50,801 --> 01:13:52,760
لديه عام آخر فى المدرسة الثانوية

911
01:13:52,845 --> 01:13:54,554
كيف سأتعامل مع هذا

912
01:13:55,722 --> 01:13:58,182
أنا كنت جاد عندما قلت أننى سأتزوجها

913
01:13:58,267 --> 01:13:59,851
سأفعل

914
01:13:59,935 --> 01:14:02,854
كاميرون؟ كام؟

915
01:14:03,772 --> 01:14:05,189
هل تستطيع سماعى؟

916
01:14:07,025 --> 01:14:08,401
كاميرون؟

917
01:14:09,945 --> 01:14:11,946
اغمز بعينك إذا فهمتنى

918
01:14:12,865 --> 01:14:14,866
كاميرون لم يقع فى الحب أبدا

919
01:14:15,033 --> 01:14:17,618
على الأقل لم يحبه احد

920
01:14:18,537 --> 01:14:23,374
اذ لم تتغير الأمور معه سيتزوج أول فتاة يجامعها

921
01:14:23,500 --> 01:14:25,710
و ستعامله كالأحمق

922
01:14:26,420 --> 01:14:30,631
لأنها ستعطيه ما كان يخطط له فى عقله

923
01:14:30,716 --> 01:14:33,593
كنوع من التعايش البشرى

924
01:14:34,178 --> 01:14:35,887
هى لن تحترمه

925
01:14:36,722 --> 01:14:39,765
لأنك لا تستطيع احترام شخص يقبل مؤخرته

926
01:14:42,311 --> 01:14:45,396
فيريس من الأفضل ان نجرب شيئا آخر

927
01:14:45,898 --> 01:14:47,398
هذا لم يفلح

928
01:14:52,404 --> 01:14:54,489
هل تشعر بتحسن يا كاميرون؟

929
01:14:57,576 --> 01:15:01,370
لماذا لا تأتى إلى هنا؟
هذا جميل جدا

930
01:15:05,292 --> 01:15:08,002
كاميرون من السهل جدا ان اجن أنا أيضا

931
01:15:08,378 --> 01:15:09,962
حسنا

932
01:15:11,632 --> 01:15:14,133
عاجلا أو آجلا الكل سيذهب لحديقة الحيوان

933
01:15:20,682 --> 01:15:22,517
ربما هو مريض حقا

934
01:15:23,310 --> 01:15:25,937
ربما هو لا يعذب نفسه

935
01:16:12,985 --> 01:16:13,985
كاميرون

936
01:16:14,945 --> 01:16:16,529
كام ,كاميرون استيقظ

937
01:16:16,738 --> 01:16:18,739
هيا استيقظ

938
01:16:19,366 --> 01:16:21,742
اللعنة كاميرون هيا كاميرون

939
01:16:21,910 --> 01:16:23,286
هيا استيقظ

940
01:16:28,208 --> 01:16:29,250
ما هذا؟

941
01:16:29,334 --> 01:16:32,169
فيريس بويلر انت بطلى

942
01:16:32,254 --> 01:16:36,007
أتمزح؟ -
كان هذا مثيرا مثير للإعجاب -

943
01:16:36,091 --> 01:16:38,134
انت عاهر يا ابن العاهرة

944
01:16:40,804 --> 01:16:42,221
هيا

945
01:16:42,389 --> 01:16:43,472
طرزان

946
01:16:46,560 --> 01:16:47,643
شينا

947
01:17:14,421 --> 01:17:15,588
مخدرات؟

948
01:16:51,889 --> 01:16:52,589
الظايط شيرمر

949
01:16:54,590 --> 01:16:55,590
مطلوب للمباحث الفيدرالية
روث ويلسون

950
01:17:18,300 --> 01:17:20,134
شكرا لك لا أنا مستقيمة

951
01:17:21,136 --> 01:17:23,429
أعنى
أنتى هنا بسبب المخدرات؟

952
01:17:26,558 --> 01:17:28,726
لماذا انت هنا؟ -
مخدرات -

953
01:17:29,770 --> 01:17:31,520
أنا لا اعلم لماذا أنا هنا

954
01:17:31,980 --> 01:17:33,564
لماذا لا تذهبين للمنزل؟

955
01:17:34,274 --> 01:17:36,734
لماذا لا تضع إبهامك فى مؤخرتك؟

956
01:17:42,449 --> 01:17:44,659
انت تضعين مكياج كثيف جدا على عينك

957
01:17:49,122 --> 01:17:50,956
شقيقتى تضع مكياج كثير

958
01:17:51,583 --> 01:17:53,417
الناس تعتقد إنها عاهرة

959
01:17:59,424 --> 01:18:01,592
لا تريدين التحدث عن مشكلتك؟

960
01:18:01,677 --> 01:18:04,720
معك ؟ انت جاد؟ -
أنا جاد -

961
01:18:05,597 --> 01:18:07,056
اضرب نفسك

962
01:18:11,895 --> 01:18:14,772
حسنا
أتريد معرفة ما الأمر؟

963
01:18:16,024 --> 01:18:17,608
أنا اعرف ما الأمر

964
01:18:18,443 --> 01:18:20,236
أنا فقط أريد ان أسمعك تقولينها

965
01:18:20,612 --> 01:18:22,988
باختصار أنا اكره أخى

966
01:18:23,198 --> 01:18:25,282
كيف هذا؟ -
هذا رائع -

967
01:18:25,617 --> 01:18:27,827
هل قتلتيه أو أى شئ كهذا؟

968
01:18:29,079 --> 01:18:30,496
لا ليس بعد

969
01:18:33,500 --> 01:18:35,626
ذهبت للمنزل لأتأكد ان هذا الغبى

970
01:18:35,711 --> 01:18:37,712
يتهرب من المدرسة
و بينما ان هناك

971
01:18:37,796 --> 01:18:39,296
اقتحم شخص المنزل

972
01:18:39,381 --> 01:18:43,092
اتصلت بالشرطة فأعتقالونى بتهمة عمل مكالمة زائفة

973
01:18:43,176 --> 01:18:45,928
ماذا يهمك لو تهرب أخيكِ من المدرسة؟

974
01:18:47,055 --> 01:18:50,182
لماذا هو يتهرب بينما على الجميع الذهاب للمدرسة؟

975
01:18:50,267 --> 01:18:53,853
تستطاعين ان تتهربى -
نعم و من الممكن ان يتم ضبطى -

976
01:18:55,313 --> 01:18:56,313
أرى

977
01:18:57,315 --> 01:19:00,776
لذا انت متضايقة لأنه هو يتهرب و لا يتم ضبطه

978
01:19:03,905 --> 01:19:05,656
بالتحديد -
بالتحديد -

979
01:19:07,075 --> 01:19:09,326
إذن مشكلتك هى نفسك

980
01:19:09,453 --> 01:19:12,037
عذرا -
عذر لك -

981
01:19:12,664 --> 01:19:15,249
يجب عليك مواجهة نفسك لبعض الوقت؟

982
01:19:15,333 --> 01:19:18,502
و وقتا اقل لتنشغلى بم يفعله شقيقك

983
01:19:18,628 --> 01:19:20,421
هذا مجرد رأى

984
01:19:21,131 --> 01:19:23,424
من تكون انت ,اخصائى نفسى؟ -
لا -

985
01:19:23,717 --> 01:19:26,093
إذن لم لا تحتفظ برأيك لنفسك؟

986
01:19:30,307 --> 01:19:32,516
هناك شخصا يجب ان تتحدثى معه

987
01:19:37,314 --> 01:19:40,566
إذا قلت فيريس بويلر ستسخر خصيتك

988
01:19:41,401 --> 01:19:42,777
هل تعرفيه؟

989
01:19:51,703 --> 01:19:54,872
تعرف أننى دائما ما كنت أبالغ فى تفكيرى

990
01:19:56,958 --> 01:20:00,544
كنت مثل............كنت مثل المتأملون

991
01:20:03,548 --> 01:20:06,592
و من ثم رأيت نفسى من الداخل

992
01:20:08,762 --> 01:20:10,888
و أدركت انه أمر مقرف

993
01:20:12,390 --> 01:20:16,477
ان تكون خائفا , قلقا من كل شئ

994
01:20:16,561 --> 01:20:20,105
و تتمنى لو كنت ميتا
لقد تعبت من كل تلك التفاهات

995
01:20:23,819 --> 01:20:25,736
هذا أفضل يوم حياتى

996
01:20:31,076 --> 01:20:33,244
سأفتقدكم العام القادم

997
01:20:42,420 --> 01:20:45,923
كاميرون هل يمكمنى ان أسألك سؤال؟

998
01:20:47,884 --> 01:20:49,051
نعم

999
01:20:51,179 --> 01:20:54,265
هل رأيتنى و أنا أبدل ملابسى فى الجاكوزى؟

1000
01:20:57,269 --> 01:20:58,269
هل رأيتنى؟

1001
01:21:00,772 --> 01:21:01,897
رأيتنى؟

1002
01:21:02,566 --> 01:21:04,942
لقد حسبتك متبلد

1003
01:21:09,573 --> 01:21:11,115
حسنا

1004
01:21:12,367 --> 01:21:13,868
انت لست خجلانة

1005
01:21:16,329 --> 01:21:18,914
من الأفضل ان أتفحص السيارة

1006
01:21:32,596 --> 01:21:34,013
فيريس

1007
01:21:35,724 --> 01:21:36,724
نعم

1008
01:21:39,895 --> 01:21:41,729
الأميال لا تقل

1009
01:21:43,148 --> 01:21:45,816
الأميال لا تقل بالذهاب للخلف
.

1010
01:21:52,741 --> 01:21:54,825
اعتقد بان قد تكون تلك مشكلة

1011
01:21:54,910 --> 01:21:58,787
علينا فقط فتح العداد بالقوة و ضبطه يدويا

1012
01:22:00,206 --> 01:22:01,749
لا أنسى ذلك

1013
01:22:03,793 --> 01:22:05,002
أنسى ذلك

1014
01:22:11,009 --> 01:22:12,843
يجب ان اتخذ موقف

1015
01:22:17,515 --> 01:22:18,933
أنا تافه

1016
01:22:22,938 --> 01:22:25,189
أنا أتلعثم فى أى شئ

1017
01:22:29,527 --> 01:22:32,237
رجلى العجوز يسبب لى الرعب

1018
01:22:35,033 --> 01:22:37,201
لا أقول أى شئ أبدا

1019
01:22:42,040 --> 01:22:44,583
ليس هو المشكلة
أنا المشكلة

1020
01:22:51,633 --> 01:22:53,258
يجب ان اتخذ موقف

1021
01:22:56,554 --> 01:22:58,931
يجب ان اتخذ موقفا ضده

1022
01:23:01,810 --> 01:23:04,603
لن اجلس على مؤخرتى

1023
01:23:05,188 --> 01:23:08,732
وتلك الأحداث تؤثر على و تحديد لى مسار حياتى

1024
01:23:08,817 --> 01:23:10,442
يجب ان اتخذ موقفا

1025
01:23:12,028 --> 01:23:13,862
و أدافع عنه

1026
01:23:15,240 --> 01:23:17,449
سواء أكان صحيح أو خاطئ سأدافع عنه

1027
01:23:29,587 --> 01:23:31,714
تعبت من تفاهاته

1028
01:23:32,716 --> 01:23:35,968
أنا لا أتحمله و أنا اكره هذا السيارة الملعونة

1029
01:23:36,052 --> 01:23:39,388
من تحب؟ من تحب
تحب سيارتك

1030
01:23:39,514 --> 01:23:42,016
يا ابن العاهرة

1031
01:24:05,040 --> 01:24:06,040
اللعنة

1032
01:24:09,002 --> 01:24:10,836
لقد تسببت فى انبعاجها

1033
01:24:15,717 --> 01:24:16,717
ممتاز

1034
01:24:20,889 --> 01:24:24,641
أبى سيتأتى للمنزل و سيرى ما فعلته
لا استطيع إخفاء ذلك

1035
01:24:27,437 --> 01:24:31,023
ا سيتأتى للمنزل و سيرى ما فعلته
و سيكون عليه ان يتعامل معى

1036
01:24:32,192 --> 01:24:34,109
لا اهتم
حقيقة لا اهتم

1037
01:24:35,904 --> 01:24:37,905
أنا تعبت من ان أكون خائفا

1038
01:24:45,246 --> 01:24:46,497
اللعنة عليه

1039
01:24:50,418 --> 01:24:53,295
لا استطيع الانتظار لأنظر فى وجه هذا الوغد

1040
01:25:23,284 --> 01:25:24,535
ماذا فعلت؟

1041
01:25:35,797 --> 01:25:39,883
ماذا فعلت؟ -
انت قتلت السيارة

1042
01:26:22,093 --> 01:26:24,261
اللعنة

1043
01:26:38,526 --> 01:26:40,110
كاميرون هذه غلطتى

1044
01:26:40,862 --> 01:26:41,945
سأتحمل عواقبها

1045
01:26:42,030 --> 01:26:43,488
سننتظر مجئ والدك للمنزل

1046
01:26:43,573 --> 01:26:45,490
و عندما يصل ,سأخبره أننى فعلت ذلك

1047
01:26:45,575 --> 01:26:46,992
هو يكرهنى على أية حال

1048
01:26:53,041 --> 01:26:55,500
لا أنا سأتحملها

1049
01:26:56,044 --> 01:26:57,127
لا أنا سأتحملها

1050
01:26:57,212 --> 01:27:00,047
لا لا انت تريد ذلك

1051
01:27:00,131 --> 01:27:01,673
سأريده
...........ان كنت لا أريده

1052
01:27:01,758 --> 01:27:03,884
لم أكن ادعك تأخذ السيارة

1053
01:27:03,968 --> 01:27:06,261
لقد تركتك تأخذها

1054
01:27:06,346 --> 01:27:07,971
و كنت استطيع إيقافك

1055
01:27:08,139 --> 01:27:11,183
من الممكن إيقاف السيد فيريس بويلر

1056
01:27:11,267 --> 01:27:14,186
لا أنا أردت ذلك و سأتحمله
هذا هو الأمر

1057
01:27:15,313 --> 01:27:17,648
.....عندما يصل موريس للمنزل

1058
01:27:18,650 --> 01:27:20,943
سنتحدث أنا و هو قليلا

1059
01:27:22,820 --> 01:27:24,029
هذا رائع

1060
01:27:24,864 --> 01:27:26,823
لا سيكون ممتازا

1061
01:27:28,409 --> 01:27:29,910
شكرا على أية حال

1062
01:27:39,003 --> 01:27:40,420
هذه صدمة بالنسبة لى

1063
01:27:40,505 --> 01:27:43,090
أعنى قبل كل شئ أنا لا اعلم لماذا ليست بالمدرسة

1064
01:27:43,174 --> 01:27:45,342
......و ثانيا أنا لا اصدق

1065
01:27:45,426 --> 01:27:47,928
إنها أتت لك بقصة عن رجل اقتحم المنزل

1066
01:27:48,012 --> 01:27:52,099
أيا كانت الأسباب لقد فعلتها
اعتقد إنها كانت مرتعبة

1067
01:27:52,600 --> 01:27:55,102
فى الحقيقة أنا اقدر اتصالك بى

1068
01:27:55,186 --> 01:27:57,145
أؤكد لك ان أنا و والدها سيكون لنا حديثا مطولا معها

1069
01:27:57,230 --> 01:27:59,273
عندما نعود للمنزل

1070
01:27:59,357 --> 01:28:00,732
شكرا جزيلا.

1071
01:28:01,943 --> 01:28:04,778
بالمناسبة أتمنى ان يتحسن ابنك

1072
01:28:04,946 --> 01:28:06,196
عذرا؟

1073
01:28:06,281 --> 01:28:09,199
اخبريه ان كلنا فى القسم فى خدمته

1074
01:28:10,201 --> 01:28:11,243
حسنا

1075
01:28:20,753 --> 01:28:23,213
اهلا -
لا تقولى لى اهلا أيتها السيدة الشابة-
-

1076
01:28:23,715 --> 01:28:25,507
أريد الآن ان آخذك بعيدا عن هنا -
حسنا -

1077
01:28:25,591 --> 01:28:27,175
لا الآن
هيا نذهب من هنا

1078
01:28:27,260 --> 01:28:28,927
حسنا -
حسنا -

1079
01:28:29,012 --> 01:28:30,012
نعم  -
الآن -

1080
01:28:30,096 --> 01:28:31,096
حسنا

1081
01:28:31,639 --> 01:28:32,639
حسنا

1082
01:28:37,770 --> 01:28:41,064
إنها تبالغ قليلا -
نعم -

1083
01:28:43,901 --> 01:28:48,071
دعنا لا نفسد ذلك بالحديث الكثير
حسنا؟ حسنا؟

1084
01:28:49,365 --> 01:28:51,491
لم تخيرينى بإسمك

1085
01:28:52,577 --> 01:28:57,331
إسمى جين
ولكن الكثير يدعوننى شونا

1086
01:28:58,416 --> 01:28:59,750
حسنا جين

1087
01:29:00,335 --> 01:29:01,335
رائع

1088
01:29:02,670 --> 01:29:04,087
هذا عظيم

1089
01:29:05,173 --> 01:29:06,798
سأراك ,حسنا؟

1090
01:29:08,009 --> 01:29:09,009
نعم

1091
01:29:12,263 --> 01:29:14,097
جينى الآن

1092
01:29:14,849 --> 01:29:18,226
الآن -
حسنا -

1093
01:29:26,152 --> 01:29:27,903
لقد حظيت اليوم بوقت رائع

1094
01:29:28,821 --> 01:29:31,323
نعم كان رائعا جدا

1095
01:29:33,785 --> 01:29:36,244
...هل
هل نعتقد ان كاميرون سيكون بخير؟

1096
01:29:36,329 --> 01:29:37,371
نعم

1097
01:29:38,122 --> 01:29:40,624
بالتأكيد ولأول مرة فى حياته

1098
01:29:40,917 --> 01:29:42,626
سيكون بخير تماما

1099
01:29:51,135 --> 01:29:54,471
كنت تعلم ما كنت ستفعله عندما استيقظت هذا الصباح ,أليس كذلك؟

1100
01:29:55,139 --> 01:29:57,641
أنا؟ لا

1101
01:30:17,161 --> 01:30:20,914
اللعنة يجب أن اذهب

1102
01:30:22,959 --> 01:30:24,918
سأحدثك الليلة -
حسنا -

1103
01:30:29,132 --> 01:30:31,675
احبك -
أنا أيضا -

1104
01:30:33,678 --> 01:30:35,345
سيتزوجنى
.

1105
01:30:39,183 --> 01:30:41,810
......هل تعلمين ماذا يعنى ان تنسحبى من العمل

1106
01:30:41,894 --> 01:30:44,312
لتأخذين ابنتك من فسم الشرطة

1107
01:30:44,397 --> 01:30:45,439
فى الحقيقة لا

1108
01:30:45,523 --> 01:30:47,023
و أكثر من ذلك

1109
01:30:47,108 --> 01:30:50,485
انت كنت قريبة لأتمم الصفقة مع أهالى فيرمنت

1110
01:30:50,695 --> 01:30:52,112
أنا آسفة

1111
01:30:54,490 --> 01:30:57,367
كنت سآخذ العمولة و اشترى سيارة لفيريس

1112
01:30:59,245 --> 01:31:03,248
ماذا تفعلين؟
أتحاولين قتلنا؟

1113
01:31:03,458 --> 01:31:04,958
يا ألهى ,انظرى إلى تلك الفوضى

1114
01:31:05,042 --> 01:31:08,003
الورق يملئ المكان ,لن استطيع ان أضعه بالترتيب أبدا

1115
01:31:15,928 --> 01:31:17,471
!جينى

1116
01:31:26,439 --> 01:31:30,025
!ابطئى! الآن! الآن -
لا استطيع القيادة و انت تصحين فى وجهى -

1117
01:31:30,193 --> 01:31:31,193
أوقفيها

1118
01:32:01,974 --> 01:32:03,767
كيف حالك؟ فيريس بويلر-
اهلا-

1119
01:33:32,023 --> 01:33:33,607
لا تنهض

1120
01:33:33,691 --> 01:33:35,191
رائحة لذيذة

1121
01:33:36,027 --> 01:33:37,611
العشاء جاهز -
ماذا؟-

1122
01:33:37,820 --> 01:33:39,195
من هذا؟

1123
01:34:12,355 --> 01:34:15,857
ما الخطب؟-
كل شئ-

1124
01:34:16,233 --> 01:34:18,860
لقد أخذت جينى من قسم الشرطة منذ لحظات

1125
01:34:20,905 --> 01:34:23,156
و قد حصلت على مخالفة سرعة
مرة أخرى

1126
01:34:23,240 --> 01:34:25,033
و أنا خسرت صفقة فيرمنت بسببها

1127
01:34:25,117 --> 01:34:26,951
اعتقد علينا ان نطلق النار عليها

1128
01:34:33,751 --> 01:34:35,418
أتبحث عن هذا؟

1129
01:34:48,099 --> 01:34:49,474
أمسكت بك يا فيريس

1130
01:34:49,892 --> 01:34:52,102
كيف حال فيريس؟ هيا نذهب و نطمئن عليه-
حسنا يا حبيبى-

1131
01:34:52,978 --> 01:34:54,354
كيف كان يومك؟

1132
01:34:55,398 --> 01:34:58,024
لقد حلمت بهذا

1133
01:34:59,110 --> 01:35:03,238
هذا الوقت اللعنة عليك أيها الوغد الصغير

1134
01:35:04,198 --> 01:35:06,408
قد ضبطك فى المكان الذى أردته

1135
01:35:06,659 --> 01:35:08,326
فيريس ,نحن بالمنزل

1136
01:35:10,579 --> 01:35:11,579
إذن

1137
01:35:13,624 --> 01:35:17,043
كيف ستشعر حول عاما آخر فى المدرسة الثانوية

1138
01:35:18,504 --> 01:35:22,298
تحت إشرافى أنا شخصيا

1139
01:35:24,051 --> 01:35:25,051
اهلا

1140
01:35:27,596 --> 01:35:31,474
الحمد لله انك بخير
كنا قلقين جدا عليك

1141
01:35:36,439 --> 01:35:38,898
شكرا لك سيد رونى لإيصاله للمنزل

1142
01:35:39,483 --> 01:35:43,611
الآن اريدك ان تصعد لأعلى و تستلقى على السرير

1143
01:35:54,790 --> 01:35:56,040
!سكوت

1144
01:35:57,668 --> 01:35:59,419
.....هل تتخيل ان شخص مريضا مثل فيريس

1145
01:35:59,503 --> 01:36:01,796
يحاول ان يسير للمنزل من المستشفى؟

1146
01:36:03,299 --> 01:36:04,758
يا للأطفال

1147
01:36:07,887 --> 01:36:11,890
بالمناسبة يا سيد رونى
انت تركت محفظتك على أرضية المطبخ

1148
01:37:18,082 --> 01:37:19,082
حبيبى

1149
01:37:20,751 --> 01:37:23,753
مازال دافئ جدا-
كيف تشعر؟-

1150
01:37:25,089 --> 01:37:28,258
أحسن بكثير. شكرا لك

1151
01:37:30,094 --> 01:37:31,094
من فضلكم

1152
01:37:31,303 --> 01:37:34,764
لا تجعلونى أبقى فى المنزل مرة أخرى
أنا أريد الذهاب للمدرسة

1153
01:37:35,516 --> 01:37:39,769
......يجب ان أتخرج فى يونيو و أريد

1154
01:37:40,354 --> 01:37:41,813
فيريس ,انت مريض

1155
01:37:42,314 --> 01:37:44,858
و الآن لا تضغط على نفسك و ما يسبب لك الأسوء

1156
01:37:45,985 --> 01:37:48,778
ربما أنت محق يا أبى-
اعرف ذلك-

1157
01:37:50,656 --> 01:37:52,949
كيف أصبحت لطيف إلى تلك الدرجة؟

1158
01:37:53,409 --> 01:37:55,618
أعواما من التدريب

1159
01:38:05,963 --> 01:38:07,130
بطانية

1160
01:38:17,641 --> 01:38:18,641
تعافى

1161
01:38:20,311 --> 01:38:21,728
هيا

1162
01:38:24,481 --> 01:38:28,651
سأرتب نفسى فى المنزل ثم سأصنع لك كوبا ساخنا من الحساء ,حسنا؟

1163
01:38:40,873 --> 01:38:43,166
قلتها مسبقا و سأقولها مرة أخرى

1164
01:38:43,667 --> 01:38:45,460
تمضى الحياة بسرعة

1165
01:38:45,878 --> 01:38:49,589
و إذ لم تتوقف و تنظر حولك كل فترة ,ستفوتك

1166
01:38:49,590 --> 01:38:50,590
مع تحياتى إسلام خليفة
King9012@yahoo.com

1167
01:39:00,684 --> 01:39:03,311
أربعة أعوام فى مطاردة هذا الفتى

1168
01:39:04,146 --> 01:39:07,523
أربعة أعوام جعلنى فيهم أحمق

1169
01:39:18,035 --> 01:39:21,871
اهلا سيد رونى ,ماذا يحدث؟

1170
01:39:24,708 --> 01:39:27,043
هل كنت تتعارك؟

1171
01:39:28,504 --> 01:39:29,712
أتريد توصيلة؟

1172
01:41:15,819 --> 01:41:19,322
ارهن بأنك لم ترى حافلة المدرسة من قبل

1173
01:41:33,295 --> 01:41:34,420
علكة؟

1174
01:41:36,048 --> 01:41:39,258
كانوا فى حقيبتى
أنهم دافئين و ناعمين

1175
01:42:03,259 --> 01:42:06,259
أنقذ فيريس

1176
01:42:27,266 --> 01:42:28,766
أمازلتم هنا

1177
01:42:31,603 --> 01:42:32,812
انتهى

1178
01:42:34,857 --> 01:42:36,023
عودوا للمنزل

1179
01:42:40,529 --> 01:42:41,529
عودوا

