1
00:00:03,773 --> 00:00:17,519
<b>Translated By ©
(Kozika - KiLLeR SpIDeR)</b>
تعديل : HoSSamEgypt

2
00:00:30,231 --> 00:00:32,662
<i>لا أفهم لماذا لا يمكننا
مواصلة البناء؟</i>

3
00:00:33,100 --> 00:00:37,632
<i>.من الممكن أن نُصبح شُركاء
،حسناً، إن أنهيت بناء العقار يمكننا بيعه</i>

4
00:00:33,100 --> 00:00:41,091
<b>{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}{\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "gold" size = "30"> :: الإعـتداء ::</b>

5
00:00:41,124 --> 00:00:41,866
<i>...لقد أصبحت لاتُعقل, أنصت
.أنت تخسر الكثير</i>

6
00:00:42,223 --> 00:00:44,205
<i>.لا, لا تخلط الأمور</i>

7
00:00:44,454 --> 00:00:47,840
<i>الجميع يعرف أننا سنظل
...في مشاكل, بحقك إن قمنا بالبيع</i>

8
00:00:47,839 --> 00:00:49,351
<i>.الجميع يفوز ...</i>

9
00:00:50,196 --> 00:00:53,657
<i>سوف أحضر لكَ بعض المال
.لا, لا تُغلق الخط</i>

10
00:00:54,737 --> 00:00:56,448
<i>!سـحقاً</i>

11
00:00:59,161 --> 00:01:02,558
<i>سيد (كابلين), أنا السيد
... كايل ميلر) مرة أخري, أجل , أنا أتصل بخصوص)</i>

12
00:01:02,658 --> 00:01:04,890
<i>(ماسة (الجيو كوندا
.التي تناقشنا عليها من قبل</i>

13
00:01:05,216 --> 00:01:06,963
<i>... حسناً, لدي مُشتري</i>

14
00:01:06,963 --> 00:01:09,572
<i>أعرف أننا لم نتشارك في عمل
سوياً من قبل, ولكنني أؤكد لك</i>

15
00:01:09,572 --> 00:01:11,564
<i>.بأنّي قد أكون مُفيداً للغاية لشركتك</i>

16
00:01:11,563 --> 00:01:13,480
<i>دعني أريك ماذا بإمكاني
.أن أفعل بهذا الحجر</i>

17
00:01:14,044 --> 00:01:19,004
<i>لا, لن آخذ عمولة, ماذا...؟
.ماذا لديك كي تخسره؟ إنها صفقتي ومُخاطرتي</i>

18
00:01:19,156 --> 00:01:21,421
.... انا أؤكد لكَ أنها جديرة بالثقة

19
00:01:21,421 --> 00:01:23,948
إن إنقلب الأمر, فأنا من
سيتحمل الأمر, إتفقنا؟

20
00:01:23,947 --> 00:01:27,051
،لتغلق الخطّ, سوف أتصل به الأن
.شكراً لك

21
00:01:33,991 --> 00:01:36,878
أميل ستروهار)؟)
أنا (كايل ميلر), كيف حالك؟

22
00:01:37,860 --> 00:01:41,416
مرحبا يا أمي, هل بإمكاني الذهاب إلي الحفلة؟ -
.بحقك يا (آفري), ليس الليلة -

23
00:01:41,686 --> 00:01:43,540
... أرجوكِ, ولكن

24
00:01:44,540 --> 00:01:47,172
(إنه بمنزل ذلك الشخص (جيك
!الجميع سيذهبون

25
00:01:48,310 --> 00:01:49,699
من هم الجميع؟

26
00:01:49,699 --> 00:01:51,413
!أصدقائي من المدرسة

27
00:01:51,413 --> 00:01:53,647
لماذا ترغبين بشدّة في الذهاب؟ -
... لا, لا أفعل -

28
00:01:54,752 --> 00:01:56,689
.إنتظري, سأحضر توصيلة لي

29
00:01:58,141 --> 00:02:01,321
.أرجوكِ, ليس بالأمر الهام -
... أجل, ليس بالأمر الهام -

30
00:02:02,160 --> 00:02:03,815
لماذا لاتُخبرني بمن ستذهبين معه؟

31
00:02:05,171 --> 00:02:08,217
إذاً, بشأن ذلك الشيئ الثمين
،الذي تحدثنا عنه

32
00:02:08,322 --> 00:02:12,734
أجل, المثالي, إتضح أنه
... قد يكون لكِ بشرط أن

33
00:02:12,933 --> 00:02:13,891
... أن

34
00:02:15,499 --> 00:02:17,092
!إنتظر قليلاً

35
00:02:17,353 --> 00:02:19,994
بشرط أن تأتي بثمن ...
.ليس مُخيباً للآمال

36
00:02:20,676 --> 00:02:24,451
لا, سيتوجب عليكِ فعل
.أفضل من هذا يا (أميل) وإلا سيذهب البائع

37
00:02:25,776 --> 00:02:27,351
!إنها مُجرد حفلة

38
00:02:27,856 --> 00:02:30,195
مع (كاندرا)؟ -
لماذا تُواجهين مشكلة مع (كاندرا)؟ -

39
00:02:31,468 --> 00:02:35,388
آفري) إعتقدت أننا قد نتناول)
... العشاء الليلة في المنزل كعائلة، سيأتي والدك

40
00:02:35,388 --> 00:02:37,474
إعتقدت أن... إعتقدت
.أنه قد يكون لطيفاً

41
00:02:37,473 --> 00:02:40,032
لا أريد تناول العشاء,أريد
.الذهاب إلي الحفلة

42
00:02:41,452 --> 00:02:43,697
."حسناً, لقد قُلت "لا

43
00:02:44,071 --> 00:02:46,817
... (أميل), (أميل) -
.حسناً, سأطلب من أبي -

44
00:02:47,159 --> 00:02:48,923
.حسناً, إسأليه

45
00:02:48,923 --> 00:02:52,106
.أميل), (ستافور) عرض 2 بالمائة على سعرك) -
... أبي, أنا -

46
00:02:52,790 --> 00:02:55,130
.(أجل, (ستافور) ذلك, (كارل ستافور

47
00:02:58,047 --> 00:03:00,186
أمي أصبحت تعسفية وغير
.قابلة للتأقلم

48
00:03:01,353 --> 00:03:03,055
!بحقك -
... أريد عناق كبير -

49
00:03:03,931 --> 00:03:09,128
ما هو الفرق إن قاله (كارلوس), أو لم يقل؟
.المغزي من هذا أنك ستحصل على ماسة رائعة

50
00:03:10,201 --> 00:03:12,148
.دقيقة فحسب

51
00:03:12,148 --> 00:03:14,759
هل إرتديتي هذا في المدرسة؟ -
هل بإمكاني الذهاب لحفلة أصدقائي؟ -

52
00:03:15,067 --> 00:03:16,613
.لا

53
00:03:17,704 --> 00:03:20,991
.يجب أن أوافق والدتكِ في هذا
.لا, لا أريد مُقابلة مُشتريك ولكن أريد مقابلتك أنت

54
00:03:20,990 --> 00:03:24,371
!أنت لاتعرف حتي عمّا نتحدث -
.(بلي, إننا نتحدث عن (كاندرا -

55
00:03:25,109 --> 00:03:29,016
هذا يعني أن هُناك أولاد من المُحتمل
أكبر سناً, وذلك بمثابة أسوأ كابوس لكل والد

56
00:03:29,215 --> 00:03:32,112
أنا آسف ياعزيزتي, نعم, نعم
.لقد عُدت, لا، الليلة جيدة

57
00:03:32,658 --> 00:03:35,772
قد أكون هُناك بغضون 30 دقيقة
.أو 45 دقيقة إن كان هُناك إزدحام

58
00:03:35,771 --> 00:03:38,402
أتعلمون، مهماً كان ما تحاولون القيام به
،معاملتي كطفلة

59
00:03:38,402 --> 00:03:40,382
.فلن يجعل الأمور أفضل

60
00:03:41,288 --> 00:03:42,436
هل نحاول القيام بثمّة شيئ؟

61
00:03:42,436 --> 00:03:43,616
لا أعرف, هل نفعل؟

62
00:03:45,810 --> 00:03:50,602
أنصت, أنا آسف حيال كل هذا, لقد
.كان الأمر جنونياً بعض الشييء في المكتب اليوم

63
00:03:50,987 --> 00:03:56,403
أجل, حسناً أنا أعتقد أنك
... لم تنصت لي (أميل), إنّها لاتشوبها شائبة

64
00:03:56,402 --> 00:03:59,613
.(إنّها أكثر بياضاً من جبال (فوجي

65
00:04:00,905 --> 00:04:03,459
... أتمازحني؟ هذه ماسة عيار 28 قيراط

66
00:04:03,791 --> 00:04:06,560
.نقي للغاية, بحيث يجعلك تبكي ...

67
00:04:07,191 --> 00:04:10,892
أعني, إذا كانت الظروف مختلفة
... لحصلت شركة (فور كونور) بمليون دولار إضافية

68
00:04:10,891 --> 00:04:13,446
هذه سرقة, أنا أدعوك كي
.تسرق منّي

69
00:04:13,759 --> 00:04:15,489
.أجل, نقداً

70
00:04:16,149 --> 00:04:19,015
<i>.هذا سعر مُتدني وأنا لن أخذ أي عُمولة</i>

71
00:04:19,893 --> 00:04:22,056
.لا, يجب أن يكون نقداً

72
00:04:22,446 --> 00:04:26,984
شكراً لك, أنا سعيد
.يا (أميل) لأنّنا توصّلنا لإتّفاق ولن يخيب أملك

73
00:04:27,223 --> 00:04:27,717
.وداعاً

74
00:05:18,768 --> 00:05:19,705
!(كايل)

75
00:05:19,984 --> 00:05:22,793
.أنا علي الهاتف -
... كنت أتسائل فحسب إن كُنت تود شييء لتتناوله -

76
00:05:23,665 --> 00:05:24,966
قبل أن تخرج ؟...

77
00:05:26,427 --> 00:05:27,924
.أعرف, سوف أخذ شيء ما لاحقاً

78
00:05:48,249 --> 00:05:50,900
<i>أرجوكِ لاتخبريني بأنكِ
.تُحبيني لهذا أنتِ قلقة علي</i>

79
00:05:53,537 --> 00:05:55,661
عليكِ تناول ثمّة شيء
.ياعزيزتي

80
00:05:55,999 --> 00:05:57,233
<i>.لستً بجائعة</i>

81
00:05:58,095 --> 00:06:01,538
.حسناً, سوف أتركه هُنا فحسب

82
00:06:01,977 --> 00:06:03,161
!إنه لذيذ

83
00:06:07,012 --> 00:06:10,413
... أنتِ جميلة للغاية يا (آفري) وذكية للغاية

84
00:06:12,289 --> 00:06:15,128
لستِ مُضطرة كي تتعجلي
.في البلوغ

85
00:06:19,260 --> 00:06:20,846
.أحبكِ يا عزيزتي

86
00:06:21,283 --> 00:06:23,663
<i>.اعرف يا أمي, وأنا أيضاً أحبك</i>

87
00:08:06,067 --> 00:08:06,957
!ًمرحبا

88
00:08:06,957 --> 00:08:08,131
.مرحباً

89
00:08:12,400 --> 00:08:14,100
.أعتقد أنّ لكِ تأثير سيئ

90
00:08:14,682 --> 00:08:15,925
.لا بأس

91
00:08:19,170 --> 00:08:22,973
أنا مُتأكدة تماماً أن
.والدتي تمارس الجنس مع فتي بعمر المراهقة

92
00:08:22,973 --> 00:08:25,853
،ألديكِ رقم هاتفه
.ستحتاج والدتي إلى واحد

93
00:08:27,608 --> 00:08:28,814
!(كاندرا)

94
00:08:36,548 --> 00:08:37,155
!تباً

95
00:08:47,454 --> 00:08:49,095
كيف كان الوضع في (هيوستن)؟

96
00:08:49,662 --> 00:08:53,048
فقط أقوم ببيع الماسات
.إلى عشيقات بائع للنفط

97
00:08:56,011 --> 00:08:59,396
كيف حال (آفري)؟ -
.مازلت في غرفتها -

98
00:09:00,255 --> 00:09:02,598
إنها تكرهني -
.لا, إنها لا تكرهكِ -

99
00:09:03,374 --> 00:09:05,058
.إنها تكره كِلانا ..

100
00:09:07,886 --> 00:09:09,878
!عثرتُ علي هذه

101
00:09:10,159 --> 00:09:12,453
هل تعتقدين أنها تُدخن؟ -
.أتمني لا -

102
00:09:12,453 --> 00:09:15,788
أجل, ليست هذه فقط ولكن هُناك
.سجائر حول حمام السباحة

103
00:09:15,809 --> 00:09:17,458
حقاً؟

104
00:09:21,936 --> 00:09:24,665
.أنا قلقة عليها -
.أجل -

105
00:09:25,538 --> 00:09:26,885
.تفضل

106
00:09:30,721 --> 00:09:34,012
هؤلاء الأشخاص في
... البلدة الليلة ماعدا ذلك لم أكن لأرحل

107
00:09:38,889 --> 00:09:41,012
.أنتِ جميلة للغاية

108
00:09:41,702 --> 00:09:43,067
.أنا كذلك

109
00:09:43,650 --> 00:09:46,985
ما اٌقوم به هو الرحيل
... ولايمكنني البقاء هُنا دائماً

110
00:09:47,379 --> 00:09:49,013
كل ما أقوم به لأجلك أنتِ
.. (و(آفري

111
00:09:49,357 --> 00:09:51,165
.لأعتني بكم

112
00:09:51,757 --> 00:09:53,254
أتعرفين ذلك؟

113
00:09:54,117 --> 00:09:55,298
.أعرف

114
00:10:12,331 --> 00:10:13,844
.يجب أن أذهب

115
00:10:17,322 --> 00:10:19,754
،أتساءل كم مرّة قمنا بالأمر سوياً

116
00:10:20,780 --> 00:10:23,164
.لن أهتم حقاً بهذا بعد الآن

117
00:10:24,626 --> 00:10:26,091
ماذا يعني هذا؟

118
00:10:40,312 --> 00:10:40,983
نعم, مرحباً؟

119
00:10:40,983 --> 00:10:42,825
<i>السيّد، (كايل ميلر)؟</i>

120
00:10:42,825 --> 00:10:43,825
.أجل

121
00:10:43,931 --> 00:10:46,998
<i>(نحنُ من مخفر الشرطة، ياسيّد (ميلر
هل بإمكاننا الدخول للتحدث معك؟</i>

122
00:10:50,139 --> 00:10:52,856
بشأن ماذا؟ -
كم عدد الأشخاص في منزلك في هذا الوقت؟ -

123
00:10:52,998 --> 00:10:56,020
زوجتي وإبنتي وأنا
هل هناك مُشكلة أيها الضابط؟

124
00:10:56,644 --> 00:10:58,048
ماذا يحدث يا (كايل)؟

125
00:10:58,267 --> 00:11:00,983
<i>سيدي, نحن نتحدث مع كل
... العائلات في المنطقة لأن</i>

126
00:11:00,982 --> 00:11:02,728
<i>.لأنّه كانت هناك عدّة عمليات سطو</i>

127
00:11:04,260 --> 00:11:05,784
.(أحضري (آفري

128
00:11:06,944 --> 00:11:09,043
سيد (ميلر)؟ -
أجل, حسناً, حسناً -

129
00:11:09,339 --> 00:11:11,040
.حسناً, دقيقة فحسب ...

130
00:11:25,985 --> 00:11:27,495
.(آفري)

131
00:11:30,315 --> 00:11:32,408
<i>... آفري), هيّا إفتحي)</i>

132
00:11:32,642 --> 00:11:33,811
<i>!(آفري)</i>

133
00:11:35,465 --> 00:11:36,821
<i>.هيّا, لاتكوني حمقاء</i>

134
00:11:37,262 --> 00:11:39,940
آفري), هيّا)
.إنه مُغلق

135
00:11:40,160 --> 00:11:43,563
هل تخبريها وحسب أن تفتح الباب؟
.أريدها هُنا بالأسفل فوراً

136
00:11:43,639 --> 00:11:45,912
أجل, اجل, بحقك
.(يا (آفري

137
00:11:57,619 --> 00:11:58,866
!لقد ذهبت

138
00:12:00,547 --> 00:12:02,378
(إهربي يا (سارا
... إهربي

139
00:12:03,067 --> 00:12:05,504
... إهربي
.(إهربي يا (سارا

140
00:12:05,757 --> 00:12:08,203
أصمت -
.إهربي -

141
00:12:08,758 --> 00:12:10,498
!لا تنظر إلي

142
00:12:11,106 --> 00:12:12,873
!أحضرها, إلحقوا بها

143
00:12:13,164 --> 00:12:15,675
!أصمت -
.سأحدث فيكِ ثقباً -

144
00:12:16,246 --> 00:12:17,645
! لا تنظر إلي أيها اللعين

145
00:12:18,016 --> 00:12:19,436
.أحضر الفتاة

146
00:12:22,804 --> 00:12:23,431
.لا

147
00:12:28,626 --> 00:12:29,683
... لا

148
00:12:48,729 --> 00:12:49,831
.لقد أخبرتك أن هذا سيحدث

149
00:12:49,831 --> 00:12:53,884
.لم يحدث شييء ولكنكِ كنتِ علي وشك قتلنا -
.أنتٍ لن تُحرجيني، تظاهري كراشدة -

150
00:12:54,109 --> 00:12:56,018
ولماذا علي التظاهر؟ -
.لأجل الغرور -

151
00:13:00,338 --> 00:13:02,933
ما الأمر يا سيداتي؟  -
.أنا سعيد لأنكِم تمكّنتم من المجيئ -

152
00:13:03,226 --> 00:13:05,518
(إسمي هو (جيك -
.. (أنا (آفري -

153
00:13:05,517 --> 00:13:08,023
.جيك) أنا ذاهب الأن)

154
00:13:08,093 --> 00:13:11,468
أجل, رائع
.نلتقي لاحقاً

155
00:13:12,323 --> 00:13:14,714
.(إتبعني إذا سمحتي يا (كيندارا

156
00:13:15,532 --> 00:13:17,512
.انا أريد بشدة أن أريك شيء ما

157
00:13:17,872 --> 00:13:20,401
.تفقدي هذا -
.لتجثو على ركبتيك، أيّها اللعين -

158
00:13:20,573 --> 00:13:21,775
!الوجه للأسفل

159
00:13:28,354 --> 00:13:30,459
،نحتاج إلى ذلك
.لأجل أجهزة الإنذار

160
00:13:30,710 --> 00:13:32,787
لنبدأ, دعنا نوضح أمر
... واحد هُنا

161
00:13:33,313 --> 00:13:36,261
حسناً, هذا منزلي الأن, إنه
... منزلي وقوانيني

162
00:13:36,603 --> 00:13:37,983
.لقد عاد الأب

163
00:13:37,983 --> 00:13:39,567
.لقد ذهبت الفتاة

164
00:13:42,249 --> 00:13:43,965
!... إذن

165
00:13:44,625 --> 00:13:47,807
هل لديكِ ثمّة فكرة حيال مكان
إبنتك القاصر؟

166
00:13:48,024 --> 00:13:50,506
ومتي سوف تعود؟ -
.لا, لا أعرف -

167
00:13:52,919 --> 00:13:54,885
ألا تحبوا المفاجأت؟

168
00:13:55,680 --> 00:13:57,103
.سوف تعود

169
00:13:57,427 --> 00:13:58,098
... أنت

170
00:13:58,440 --> 00:14:01,597
خمسون دقيقة من الأن
.بدون أيّ هراء

171
00:14:03,026 --> 00:14:05,820
حسناً, الهواتف المحمولة
.علي الأرض في الحال, الأن

172
00:14:05,914 --> 00:14:07,176
!الهواتف المحمولة

173
00:14:08,312 --> 00:14:10,265
و (سارا)؟ -
... لا, لا أمتلك هاتفاً -

174
00:14:10,464 --> 00:14:12,964
أتكذبين؟ -
.أنا لا أملك هاتف بحوزتي -

175
00:14:13,164 --> 00:14:14,256
إذن أنتِ لاتملكين هاتفاً؟ -
.لا -

176
00:14:14,489 --> 00:14:16,006
.حسناً, سوف نري بهذا الشأن

177
00:14:16,533 --> 00:14:18,124
هلا سمحتي يا (سارا)؟

178
00:14:18,970 --> 00:14:20,900
.هذه مُؤخرة لطيفة -
... أتركها وشأنها -

179
00:14:21,139 --> 00:14:23,009
لا, لا, لا -
!(كايل), (كايل) -

180
00:14:23,009 --> 00:14:24,971
.(لاتفعلها مرة أخري يا (كايل

181
00:14:24,970 --> 00:14:27,327
... إن رأيت مسدس, إن رأيت يد

182
00:14:27,327 --> 00:14:29,136
.سوف أضعها هنا -
... لا -

183
00:14:29,136 --> 00:14:31,289
هل أنا واضح أيها الأحمق؟

184
00:14:31,288 --> 00:14:32,879
لا -
.إصمتي الأن -

185
00:14:34,272 --> 00:14:35,864
.إنّهم مُزعجون

186
00:14:39,754 --> 00:14:42,379
حسناً, أحضر هذا
.أحضره

187
00:14:42,599 --> 00:14:44,812
.حطمه وكذلك البقية ...

188
00:14:54,520 --> 00:14:58,356
حسناً, لنجرب هذا الإنذار الأن
.وبالنهاية سنعلم بشأن أيّ ضيف يصل للمننزل

189
00:15:00,100 --> 00:15:03,375
هل أنت مُتفاجيء يا (كايل) بمعرفتي
أشياء عنك لايجب معرفتها؟

190
00:15:04,219 --> 00:15:05,728
... عليكَ إخباري

191
00:15:08,754 --> 00:15:10,443
ما هو الرمز السرّي للإنذار؟

192
00:15:11,703 --> 00:15:13,449
ما هو الرمز السرّي للإنذار؟

193
00:15:16,930 --> 00:15:22,085
أتعرف يا (كايل) أنا أسف, لم
أستطع سماعك, ماذا كان الرمز كما قلت؟

194
00:15:22,465 --> 00:15:25,694
لا أستطيع سماعك, ما هو الرمز اللعين؟ -
... سبعة - سبعة - أربعة -

195
00:15:25,694 --> 00:15:27,525
إنه "سته - خمسة- سبعة - أربعة
"ستة - خمسة

196
00:15:28,594 --> 00:15:31,137
" سبعة- أربعة - ستة - خمسة " -
.اجل -

197
00:15:31,137 --> 00:15:32,509
هل أنت واثق حيال هذا؟ -
.أجل -

198
00:15:32,820 --> 00:15:34,147
حسناً، هل متأكد من هذا؟

199
00:15:34,507 --> 00:15:35,896
أنت متأكد حيال هذا, صحيح؟ -
.أجل -

200
00:15:35,896 --> 00:15:39,263
أردتُ التأكد فحسب
.لأنّنا كما أخبرتك، نكره حقاً المفاجآت

201
00:15:39,263 --> 00:15:41,777
"... سبعة - أربعة - ستة - خمسة "

202
00:15:42,013 --> 00:15:44,193
إنتظر, إنتظر
... إنتظر, لا

203
00:15:44,644 --> 00:15:46,252
أنتظر, أنتظر, لا ؟
لا لماذا؟

204
00:15:46,719 --> 00:15:48,811
ماذا؟
هل سمعت الشرطة؟

205
00:15:49,152 --> 00:15:50,919
هل سمعت أي شيء؟
هل سمعت صافرات الشرطة؟

206
00:15:50,919 --> 00:15:53,534
أنا لم أسمع صافرات الشرطة, أتعرف لماذا
لم أسمع صافرات الشرطة؟

207
00:15:53,533 --> 00:15:56,005
... (لأن هُناك رمزان يا (كايل

208
00:15:56,005 --> 00:15:58,511
،واحد منهم حقيقي والأخر إحتياطي

209
00:15:58,510 --> 00:16:00,865
.وظيفته الإتصال بالشرطة فحسب ...

210
00:16:01,193 --> 00:16:03,487
... ويصدف أنّنا نعرف الرمز

211
00:16:03,844 --> 00:16:05,857
... يجب أن نعرف عنك الكثير

212
00:16:06,075 --> 00:16:08,882
يا (كايل), لذا أرجوك
لاتقلل من شأننا , إتفقنا؟

213
00:16:08,882 --> 00:16:10,976
.أنت تضيع وقتنا

214
00:16:11,487 --> 00:16:15,243
إنهض, أتري هذا ما نسميه
.(إختبار الثقة يا (كايل

215
00:16:15,243 --> 00:16:18,226
علاقتنا تعتمد في
.الأساس على الثقة

216
00:16:19,428 --> 00:16:22,814
...وحين تنعدم الثقة

217
00:16:23,654 --> 00:16:26,688
،يصعب للغاية إستعادتها
أليس هذا صحيح يا (سارا)؟

218
00:16:28,132 --> 00:16:30,454
ماذا تريد منا؟ -
.لا أعرف -

219
00:16:30,970 --> 00:16:32,747
لماذا لا نبدأ بالحديث
.عن كل ما تملكه

220
00:16:34,120 --> 00:16:36,507
لا يعرف أحد الرمز السرّي
.على الإطلاق

221
00:16:37,020 --> 00:16:38,583
أتريدين بعض المُخدّر؟

222
00:16:39,627 --> 00:16:41,904
أترين هذا؟
هناك ما ينوف عن 100ألف دولار هنا

223
00:16:41,903 --> 00:16:43,136
.وبعض العقاقير

224
00:16:43,137 --> 00:16:46,740
تحسّباً لقيام الإرهابيّين
،بتدمير الإقتصاد العالمي

225
00:16:47,018 --> 00:16:49,918
.بالإضافة إلى سبب سعادة الإنسان
.إنّه أمر لا يُصدّق

226
00:16:50,279 --> 00:16:52,931
أتريدين البعض من هذا؟ -
.لا, أنا بخير -

227
00:16:53,148 --> 00:16:55,731
سأذهب فقط لأري ماذا
.تفعل (كاندرا), أو شيء كهذا

228
00:16:56,051 --> 00:16:58,864
أنظري, أنا أعرف
... أنا أيضاً مُعجب بكِ

229
00:16:58,864 --> 00:17:01,714
... وأعرف أنكِ قابلتني للتو ولكن

230
00:17:02,258 --> 00:17:03,900
... بإمكاني القول

231
00:17:03,900 --> 00:17:06,613
أنتِ تريدين هذا, فعلاَ ...

232
00:17:06,816 --> 00:17:11,039
و كما تعرفين, ربما أحدنا
.... رأي تلك الليلة وهي تسير هكذا

233
00:17:11,273 --> 00:17:13,493
.ولكن, يجب أن تسالي نفسك ...

234
00:17:13,863 --> 00:17:19,013
أعنى, أتريدين فعلاً الليلة
أن تُصبحي جزء مّما قد يحدث؟

235
00:17:27,043 --> 00:17:28,129
<i>هل قمتِ بالأمر؟</i>

236
00:17:28,129 --> 00:17:30,225
.أجل، أعتقد بأنّه جذّاب

237
00:17:30,226 --> 00:17:31,308
<i>!بحقك</i>

238
00:17:33,105 --> 00:17:34,072
<i>هل ستنتقين ثوباً؟</i>

239
00:17:34,072 --> 00:17:35,238
أين تذهبين؟

240
00:17:35,319 --> 00:17:37,209
.إلى حيث يمكنني أن أتقيأ

241
00:17:39,041 --> 00:17:40,846
.لديّ مرحاضاً

242
00:17:42,905 --> 00:17:44,870
!لتراقبي قدوم الفتاة -
!إتركني -

243
00:17:45,931 --> 00:17:48,052
.عزيزتي، لتفعلي ما يقول
حسناً؟

244
00:17:53,760 --> 00:17:55,337
أتدري ماذا، (كايل)؟

245
00:17:56,163 --> 00:17:59,256
أليس هذا واضح بعض الشيئ؟
.لديك خزينة خلف صورتك

246
00:18:00,255 --> 00:18:02,044
.إنّها ثابتة

247
00:18:02,653 --> 00:18:03,410
ثابتة؟

248
00:18:03,410 --> 00:18:08,172
ليس الأمر وكأنّها مُخبّأة عن أعين الناس
...إنّها

249
00:18:08,172 --> 00:18:09,812
.عشرة دقائق

250
00:18:10,440 --> 00:18:11,745
.كلا

251
00:18:13,493 --> 00:18:16,224
ماذا ستفعل؟ -
أتدري، (كايل)؟ أنا مبهور بك -

252
00:18:16,223 --> 00:18:20,854
فلديك بندقية مُصوبة إلى جبهتك
.ولا تزل تمتلك الوقاحة للتقليل من شأني

253
00:18:20,853 --> 00:18:25,113
،إمّا أنّك أحمق للغاية
.أو أنّك تميل للتسبّب بمقتلك

254
00:18:25,785 --> 00:18:27,515
.هيا، لتفتح الخزينة

255
00:18:28,216 --> 00:18:30,138
.لتفتح الخزينة

256
00:18:32,319 --> 00:18:34,145
!قُم بفتح الخزينة

257
00:18:36,781 --> 00:18:38,970
ليس على الأمور
أن تكون سيئة، حسناً؟

258
00:18:39,097 --> 00:18:41,434
.لتذهب إلى هناك وافتح الخزينة

259
00:18:43,278 --> 00:18:46,075
ربّما بإمكانك أن تُطالب
بكل ما بالداخل من شركة التأمين

260
00:18:46,424 --> 00:18:50,695
،ستحصل على كل المال مُجدّداً
لذا سيخرج كلانا فائزاً، أليس صحيحاً؟

261
00:18:51,768 --> 00:18:54,443
.لتدخل الآن الأرقام

262
00:19:12,708 --> 00:19:13,597
.كلا

263
00:19:20,117 --> 00:19:21,759
كلا؟ -
.لن أفعل -

264
00:19:23,830 --> 00:19:25,552
.(الرفض ليس خياراً، (كايل

265
00:19:28,337 --> 00:19:31,714
أرجوك، لا تجعلني أبرهن
.لك على وجهة نظري

266
00:19:31,714 --> 00:19:33,292
!كلا، لا أعرف الأرقام السرّية

267
00:19:33,292 --> 00:19:36,596
ماذا تتوقّع أن تجد؟ -
نعرف ثمة أشياء بشأنك، حسناً؟ -

268
00:19:36,595 --> 00:19:38,351
.أخبرتك بذلك، أيّها الوغد

269
00:19:38,351 --> 00:19:41,184
<i>،رأيناك تفحص ماسات
.الكثير منها</i>

270
00:19:41,553 --> 00:19:44,934
،أنا أكيد أن لديك ماسات داخل الخزينة
،أصغر حجماً من إصبعي هذا

271
00:19:44,969 --> 00:19:47,060
والتي تساوي ثمناً أكثر
".من سيّارة طراز "بورش

272
00:19:47,289 --> 00:19:50,704
،أنا لا آبه ماذا يوجد بالخزينة
.طالما ستقوم بفتحها

273
00:19:50,704 --> 00:19:54,055
لذا، سأسألك مرّة أخيرة
،بطريقة لطيفة

274
00:19:54,119 --> 00:19:56,584
.لتفتح الخزينة، من فضلك

275
00:19:56,927 --> 00:19:59,327
!(أرجوك، (كايل

276
00:20:01,390 --> 00:20:03,696
من سيقطعها؟

277
00:20:05,444 --> 00:20:08,276
هذه الماسات، من سيقوم بتقطيعها؟

278
00:20:09,860 --> 00:20:11,607
...كايل)، أنت تدري)

279
00:20:12,108 --> 00:20:14,429
.أنّك لا توّد العبث بي الآن

280
00:20:14,803 --> 00:20:20,063
.تريد البقاء أحمقاً قدر الإمكان -
.أبقى أحمقاً وتدخل إلى السجن -

281
00:20:21,181 --> 00:20:24,364
أفترض إذن أن لديك شخصاً
.يهتم بشأن النقوش

282
00:20:25,330 --> 00:20:27,249
.ثماني دقائق -
أخبرني أنّك فكّرت بشأن هذا -

283
00:20:27,249 --> 00:20:30,766
فأنت أتيت إلى هنا لسرقة الماس
فلابد وأنّك تعلم شيئاً حيالها، صحيح؟

284
00:20:30,976 --> 00:20:33,820
ماذا يتطلب الأمر
لإسكات هذا المُغفّل، (سارا)؟

285
00:20:34,082 --> 00:20:38,097
سأصمت، لأنّه هناك طريقة أخرى
لأن تعلم بشأن النقش بإستخدام الليزر

286
00:20:38,096 --> 00:20:41,172
حين يتم إلقاء القبض عليك
.أثناء محاولة تهريب بضاعة مسروقة

287
00:20:41,459 --> 00:20:43,484
.نحنُ نهدر وقتنا -
.مهلاً -

288
00:20:43,785 --> 00:20:45,908
.أود سماع ما لديه -
.لا مزيد من الحديث -

289
00:20:46,184 --> 00:20:48,093
!كلا، لا تؤذه

290
00:20:48,093 --> 00:20:51,798
أيّ شخص يرتدي عدسة صائغ
،سيعرف أن الماسات مسروقة

291
00:20:52,143 --> 00:20:53,782
.وممّن سرقتها

292
00:20:53,782 --> 00:20:58,044
،كل مرّة أثناء عملي بالولايات المتّحدة
نذهب إلى معهد الأحجار الكريمة

293
00:20:58,043 --> 00:21:03,161
ننظر إلى وزنها وشكلها
.وتصنيفها من حيث ماهيتها وطلبها

294
00:21:03,482 --> 00:21:07,039
.يتم إرفاق ملف خاص بالحجر
سيتم القبض عليكم

295
00:21:07,336 --> 00:21:11,493
وأنتم تحاولين بيع ماساتي
.والتي قريباً ستربطكم بجريمة قتلي

296
00:21:12,435 --> 00:21:13,593
.لتفتح الخزينة -
.مهلاً -

297
00:21:13,592 --> 00:21:16,777
.لن يمت ثمة شخص -
.عمّا يتحدّث؟ لتدعه يتحدّث -

298
00:21:17,364 --> 00:21:19,409
.أحتاج لسماع ما يقوله

299
00:21:22,605 --> 00:21:26,295
،الطريقة الوحيدة لبيع الماسات
.تكون من خلال تغيير شكلها

300
00:21:26,319 --> 00:21:27,816
.تغيير شكل النقوش

301
00:21:28,115 --> 00:21:31,253
كما أنّك إن حاولت بيع ماسات
،بدون أوراق

302
00:21:31,253 --> 00:21:35,179
،سيكتشف الشاري أنّها مسروقة
.وسيكون مصدر قلقك

303
00:21:35,446 --> 00:21:40,450
وبالفعل هناك بضعة آلاف من الدولارات
،بجانب الماسات في الخزينة

304
00:21:40,449 --> 00:21:43,989
كم شخص ستعثر عليه
ليشتري من أصدقائي الفرنسيّين؟

305
00:21:44,473 --> 00:21:47,094
أو لنفترض جدلاً
،أنّه بوسعك إيجاد مشتري

306
00:21:47,345 --> 00:21:49,885
مُهتم بدفع ثمن
لقاء أحجار مسروقة؟

307
00:21:49,885 --> 00:21:54,498
.عشرة آلاف دولار؟ يساورني الشكّ
.ألف دولار؟ ربّما وبالأرجح لن تحصل على شيئ

308
00:21:54,927 --> 00:21:58,496
في حوزتك، لن تُصبح شيئاً
.سوى أحجار

309
00:21:59,103 --> 00:22:02,227
.أحجار لامعة فحسب

310
00:22:02,539 --> 00:22:05,661
.لذا سأسألك مُجدّداً

311
00:22:05,825 --> 00:22:09,305
من سيقوم بتقطيعها لك؟ -
،كل دقيقة تمرّ علينا بعد وقتنا الأصلي -

312
00:22:09,960 --> 00:22:12,458
يزداد الخطر بمعدّل 10 بالمائة
...وقد مرّ الآن

313
00:22:12,658 --> 00:22:14,405
.ستّة دقائق من الآن

314
00:22:15,403 --> 00:22:17,292
.(كايل)

315
00:22:21,769 --> 00:22:24,140
لماذا تخبرنا بهذا؟ -
،لأنّي ذلك الرجل -

316
00:22:24,139 --> 00:22:28,997
أنا الشخص الذي بوسعه بيع الماسات
.دون أن يتعقّبنا أحد

317
00:22:28,996 --> 00:22:31,719
سنكون شركاء، سأبيع الماسات
،وأعطيك المال

318
00:22:31,952 --> 00:22:34,105
،سأبلغ عن سرقتها
.وأطالب بالتعويض

319
00:22:34,105 --> 00:22:38,460
.هكذا يربح الجميع ويعيش الجميع

320
00:22:38,663 --> 00:22:40,204
.هذا لامع بالفعل

321
00:22:40,204 --> 00:22:44,654
،دعني أستوضح الأمر
نسرق الماسات ومن ثم نعيدها إليك؟

322
00:22:44,903 --> 00:22:48,840
،لسنا بحاجة إلى هذا الوغد
.أيّاً كان الهراء الذي يقوله

323
00:22:49,020 --> 00:22:51,276
.لأنّ هناك مال بالخزينة

324
00:22:51,277 --> 00:22:54,921
لا أدري كم من المال
لكن هناك ما يكفي لمنح هذا الأحمق

325
00:22:54,920 --> 00:22:56,503
.خيبة أمل

326
00:22:57,147 --> 00:22:59,538
.ما يكفي لجعلنا الليلة رابحين

327
00:23:00,355 --> 00:23:04,642
تباً للألماس، لنأخذ المال
.ونرحل عن هنا

328
00:23:58,862 --> 00:24:00,203
.حسناً

329
00:24:00,455 --> 00:24:02,658
.قمت بعرضك وقدّمت إتّفاقاً

330
00:24:02,657 --> 00:24:04,757
.أنا أرفضه، والآن لتفتح الخزينة

331
00:24:04,757 --> 00:24:08,549
،ليس لديك أيّة أحبال
.أو أصفاد أو ثمّة شيئ لتقييدنا به

332
00:24:08,579 --> 00:24:10,841
.أعلم ما ستقدم على فعله -
.افتح الخزينة -

333
00:24:11,449 --> 00:24:12,576
.كلا

334
00:24:14,442 --> 00:24:15,691
.أيّها الوغد

335
00:24:16,646 --> 00:24:19,295
.أيّها الوغد
!تعالِ، أيّتها العاهرة

336
00:24:19,295 --> 00:24:21,182
.أرجوك

337
00:24:21,181 --> 00:24:24,856
!كلا! كلا -
،أرجوك، أبعد السلاح ودعها ترحل -

338
00:24:24,856 --> 00:24:26,661
.وسأفتح الخزينة لأجلك -
!(كايل) -

339
00:24:26,660 --> 00:24:29,215
!أربعة دقائق -
هل لديكِ كلمات أخيرة، (سارا)؟ -

340
00:24:29,215 --> 00:24:31,790
هل من كلمات أخيرة؟ -
!لتعطهم ما يريدونه، أرجوك -

341
00:24:32,052 --> 00:24:33,211
!لتفتح الخزينة

342
00:24:33,211 --> 00:24:36,192
،)سيقتلوننا (سارا
.سيجهزون علينا حالما أفعل

343
00:24:36,299 --> 00:24:38,386
،ذلك يُدعى الثقة

344
00:24:38,385 --> 00:24:41,121
.(ثق بي (كايل

345
00:24:41,121 --> 00:24:44,627
،وثق بأنّي سأقتلها الآن

346
00:24:44,626 --> 00:24:46,152
.إن لم تقم بما ينبغي

347
00:24:46,497 --> 00:24:48,860
!لقد وعدتني -
!لازم مكانك -

348
00:24:49,179 --> 00:24:51,971
!لتفتح وحسب الخزينة -
.هذا إن تركتها تذهب -

349
00:24:52,672 --> 00:24:54,809
،ستظل مقفلة
.طالما بقينا على قيد الحياة

350
00:24:54,973 --> 00:24:58,133
،إن فتحتها سنفقد قوتنا
.وإن فقدنا قوتنا سنموت

351
00:24:58,132 --> 00:25:01,004
لتنظر إلى هذا
الوجه الجميل، حسناً؟

352
00:25:01,287 --> 00:25:04,544
هل بوسعك تصوّر ماذا قد يفعل
سلاح ثمنه 125 دولاراً

353
00:25:04,543 --> 00:25:07,666
بوجهها؟
.سوف يدمّره تماماً

354
00:25:07,666 --> 00:25:11,129
نحنُ على بعد لحظات
من القيام بهذا، ما رأيك بهذه القوة؟

355
00:25:11,128 --> 00:25:14,463
،إنّها مفاوضة
،لديك القوّة على سلبنا حياتنا

356
00:25:14,463 --> 00:25:17,506
.وأنا أمتلك القوة لأجعلك ثرياً
لذا أرجوك دعها تستقل السيّارة وتبتعد عن هنا

357
00:25:17,505 --> 00:25:19,564
وسأقوم بذلك، سأفتح الخزينة

358
00:25:19,564 --> 00:25:22,649
.وأجعلك ثرياً -
أتخالها تستحقّ ذلك، (كايل)؟ -

359
00:25:22,648 --> 00:25:24,603
.مليون دولاراً، أجل هذا صحيح

360
00:25:24,603 --> 00:25:27,118
.لقد نجحت، لقد ربحت الجائزة الكبرى

361
00:25:27,118 --> 00:25:30,052
لقد رأيتني
.وأنا أتسلّمها بعينيك

362
00:25:30,086 --> 00:25:32,150
والمال يقبع ُهناك
.على بعد إنشات منك

363
00:25:32,400 --> 00:25:35,775
،كل ما عليك القيام به
.أن تدع زوجتي ترحل

364
00:25:35,774 --> 00:25:37,719
!لذا، هيا (داريل) لتحصل على المال

365
00:25:38,066 --> 00:25:39,611
!(هيا، (إلياس

366
00:25:39,843 --> 00:25:41,837
!كلا! كلا

367
00:25:42,398 --> 00:25:45,023
.من الخطأ أن يقل إسمك الحقيقي

368
00:25:45,253 --> 00:25:47,156
!لذا، لتسيطر على رجالك

369
00:25:47,155 --> 00:25:50,478
،لتدع زوجتي ترحل
.وسأجلب لك ما تريد

370
00:25:51,369 --> 00:25:53,973
.لتذهب وتجلب التركيبة السحريّة

371
00:26:15,282 --> 00:26:17,259
"ساكسينول كولين"

372
00:26:17,259 --> 00:26:19,453
.يُسبّب الشلل للخلايا العصبية

373
00:26:19,487 --> 00:26:23,673
على طاولة العمليات
يدفعك للشعور بأنّ شخص آخر

374
00:26:23,672 --> 00:26:27,393
.من تُجرى له العملية خلاف لك

375
00:26:27,524 --> 00:26:30,241
إنّه لمن المُذهل كيف لهذا المقدار
أن يقتلك

376
00:26:30,240 --> 00:26:36,393
أنت وزوجتك وإبنتك
.التي على وشك الوصول

377
00:26:36,585 --> 00:26:39,002
سيغمى عليك
،وتشعر بشعور غامر

378
00:26:39,237 --> 00:26:42,909
.لكنّه لن يتسبّب بموتك

379
00:26:43,073 --> 00:26:47,213
.هذا هو الحبل، الأصفاد

380
00:26:47,519 --> 00:26:51,734
(عليّ القول، (كايل
أن الأمر مُقلق بعض الشيئ، ألا تعتقد ذلك؟

381
00:26:54,963 --> 00:26:58,234
.على الرغم من ذلك، كان جيّداً
،تتصرّف ببراعة

382
00:26:58,749 --> 00:27:02,738
،أنت رائع يا رجل
".لتسيطر على رجالك"

383
00:27:02,995 --> 00:27:05,222
.رجل عقد الصفقات

384
00:27:25,281 --> 00:27:26,826
.دقيقة واحدة

385
00:27:28,836 --> 00:27:31,602
،هيا أيّها البطل
لتفتح تلك الخزينة، حسناً؟

386
00:27:31,602 --> 00:27:35,013
،وسأقوم بوخزك بتلك الحقنة
،ستنام وحين تستيقظ

387
00:27:35,012 --> 00:27:37,489
"سنكون بـ"المكسيك
،وسيكون هذا بمثابة كابوس مُزعج

388
00:27:37,489 --> 00:27:39,581
.مع وجود تعويض

389
00:27:40,083 --> 00:27:42,551
.أريدك أن تصغِ إليّ جيداً

390
00:27:43,071 --> 00:27:46,812
،في حال لم تلاحظ
.أنا لم أسيطر على الرجل الضخم

391
00:27:47,132 --> 00:27:52,105
،لذا عليك بسؤال نفسك
لماذا أجلب رجلاً كذلك لمهمة كهذه؟

392
00:27:52,388 --> 00:27:54,815
ربّما لا أملك الخيار، حسناً؟

393
00:27:54,815 --> 00:27:58,290
.لا أريد إيذاءك أنت أو زوجتك

394
00:27:58,569 --> 00:28:00,780
.لكنه يريد وسيفعل

395
00:28:00,780 --> 00:28:02,962
،لن أعطيك شيئاً
.إلا بعد أن تتركها ترحل

396
00:28:02,961 --> 00:28:06,185
.بحقك يا رجل، لا تفعل هذا بنفسك

397
00:28:09,311 --> 00:28:10,918
!إنتهى الوقت

398
00:28:21,885 --> 00:28:23,726
!كلا

399
00:28:27,344 --> 00:28:30,369
!إتركها وشأنها

400
00:28:30,868 --> 00:28:33,909
ماذا تفعل؟ -
!لتبعد يدك القذرة عنها -

401
00:28:33,908 --> 00:28:35,734
!نحنُ متفقان أنّك ستخرس

402
00:28:35,734 --> 00:28:37,919
.من فضلك ساعدني، ساعدنا أرجوك

403
00:28:37,919 --> 00:28:40,508
لقد أخبرتني بأنّه لن يتعرّض
.إليها أحد، لقد وعدتني

404
00:28:40,865 --> 00:28:43,412
.لتسيطر على نفسك، لتخرس

405
00:28:43,412 --> 00:28:46,532
!تباً لذلك، لقد تناولت أدويتي

406
00:28:46,531 --> 00:28:48,618
!تناول أدويتك -
!أيّها الوغد -

407
00:28:48,913 --> 00:28:52,687
!تباً لك
.إن إقتربت منها، سأقتلك

408
00:28:58,665 --> 00:29:00,099
!اللعنة

409
00:29:34,927 --> 00:29:37,501
.يواصل المقاول الإتّصال بي

410
00:29:37,704 --> 00:29:40,187
لا أدري ماذا تريديني
.(أن أفعل هنا، (كايل

411
00:29:40,902 --> 00:29:43,213
.بحقك، هذا ليس ما أردته

412
00:29:43,881 --> 00:29:47,843
.خلتنا كنّا سعداء بالمنزل القديم

413
00:29:48,092 --> 00:29:50,321
.لا تصيح في

414
00:29:50,822 --> 00:29:53,181
(كنت أسال فحسب، (كايل
...ماذا

415
00:29:55,375 --> 00:29:59,028
.حسناً، سأتحدّث إليك لاحقاً

416
00:29:59,029 --> 00:30:00,087
.الوداع

417
00:30:14,311 --> 00:30:17,183
.كلا، أنا آسف... يمكنني مُساعدتك

418
00:30:18,866 --> 00:30:20,790
هل أنتِ على ما يُرام؟

419
00:30:21,111 --> 00:30:23,732
.أجل، أنا على ما يرام -
.حسناً -

420
00:30:25,494 --> 00:30:27,866
هل قمتِ بتصميم المنزل بنفسك؟ -
أتعني المنزل؟ -

421
00:30:27,866 --> 00:30:30,080
.أجل -
.أجل، لقد فعلتُ ذلك -

422
00:30:30,454 --> 00:30:32,228
.أنتِ موهوبة للغاية

423
00:30:33,450 --> 00:30:35,001
.شكراً لك

424
00:30:35,227 --> 00:30:36,959
.إنّه أكبر حجماً ممّا أردناه

425
00:30:37,224 --> 00:30:39,980
،إن كنتِ ستحلمين
ليكن حلماً كبيراً، أليس كذلك؟

426
00:30:41,201 --> 00:30:44,482
.أجل -
...لقد إنتهيتُ لأجل اليوم -

427
00:30:44,867 --> 00:30:47,331
.شكراً لك -
.أراكِ غداً -

428
00:31:12,634 --> 00:31:14,480
!انزعي ذلك الثوب

429
00:31:14,480 --> 00:31:16,125
هل أذكّرك بشخص ما؟

430
00:31:16,124 --> 00:31:17,231
!لتخلعِ الثوب

431
00:31:19,259 --> 00:31:21,412
.إنّه ليس لكِ -
.أصبح كذلك الآن -

432
00:31:29,775 --> 00:31:31,907
أواثقة بأن هذا هو المكان الصحيح؟

433
00:31:33,376 --> 00:31:35,799
،إن كان الأمر بشأن المال
.سأقلكِ إلى حيث تذهبين

434
00:31:35,798 --> 00:31:38,085
،كلا، منزلي هنا مباشرة
.سأكون بخير

435
00:31:38,085 --> 00:31:39,697
هل أنت واثقة؟ -
.أجل، شكراً لك -

436
00:31:43,825 --> 00:31:47,402
.كلا، وسآخذ (سارا) لنتمشّ قليلاً

437
00:31:48,479 --> 00:31:49,736
!(سارا)

438
00:31:50,440 --> 00:31:51,453
!(كايل)

439
00:31:57,911 --> 00:32:01,950
نحنُ لا نرَ الكثير من الأنظمة البيومترية
.بأجهزة الإنذار بالمنازل

440
00:32:02,730 --> 00:32:04,852
تعمل بواسطة بصمة الإصبع؟

441
00:32:13,024 --> 00:32:17,670
أتعلم، سيتوجّب عليك وضع إبهامك
.على تلك الخزينة عاجلاً أم آجلاً

442
00:32:19,933 --> 00:32:25,126
،السؤال الوحيد هو
هل سيكون إبهامك لايزل في مكانه؟

443
00:32:36,982 --> 00:32:39,042
.لتقومي على خدمتي

444
00:32:40,258 --> 00:32:42,971
،قومي بسكب بعض النبيذ لي
.أريدكِ أن تخدميني

445
00:32:43,205 --> 00:32:44,882
هلّا تعملين على خدمتي؟

446
00:32:46,013 --> 00:32:47,480
هلّا تعملين على خدمتي؟

447
00:32:47,933 --> 00:32:50,876
،هلّا تعملين على خدمتي
يا عشيقة شقيقي؟

448
00:32:50,910 --> 00:32:53,781
،أجل، لقد تعرّفتي إليه
.لقد رأيتك

449
00:32:54,986 --> 00:32:57,466
.كلا، لم أفعل -
.أجل -

450
00:32:58,685 --> 00:33:00,852
!ضعي ذلك الشيئ اللعين من يدك
،لا تفكّري بالمحاولة

451
00:33:00,851 --> 00:33:03,727
،ضعي السكّين من يدك
.أو سأنتزع أذنك

452
00:33:04,048 --> 00:33:05,591
(تعلمين لماذا نحنُ هنا، (سارا

453
00:33:05,591 --> 00:33:07,603
.لأنّك قمتِ بمعاشرة شقيقي

454
00:33:07,898 --> 00:33:10,955
ولهذا السبب، سأقول لكِ
.بأنّك ستموتين

455
00:33:10,955 --> 00:33:14,778
وأعتقد بأنّك تعلمين في داخلك
أنّكِ تستحقّين الموت

456
00:33:14,777 --> 00:33:17,254
،وأريدك أن تقوليها لي
".أنا أستحقّ الموت"

457
00:33:17,526 --> 00:33:19,783
.لتذهب إلى الجحيم -
.(لن أذهب للجحيم، (سارا -

458
00:33:20,219 --> 00:33:22,947
،لن أذهب للجحيم
.أنا لا أفعل هذا لأجلي

459
00:33:23,581 --> 00:33:27,456
بل لأجلك، هناك سبب لإرسالهم
رجل محترف معنا

460
00:33:27,455 --> 00:33:31,075
،إنّها آخر فرصة لتكن الأمور واضحة
.لذا دعينا نتفق على ثمة شيئ

461
00:33:31,283 --> 00:33:34,135
،أنتِ وحدك من يمكنها إنقاذ زوجك

462
00:33:34,349 --> 00:33:37,712
،وإبنتك
.سنعود لأجل إبنتك الصغيرة

463
00:33:38,017 --> 00:33:40,809
،هيّ لا تستحق الموت
أليست كذلك؟

464
00:33:41,557 --> 00:33:44,070
.كلا، كلا

465
00:33:44,851 --> 00:33:48,529
...إذن أريدكِ أن تقولي

466
00:33:48,529 --> 00:33:50,255
،أريدكِ أن تقولي

467
00:33:50,254 --> 00:33:54,257
".أنا أستحقّ الموت"

468
00:33:55,521 --> 00:33:57,280
.قوليها

469
00:33:57,279 --> 00:33:59,030
.قوليها

470
00:33:59,806 --> 00:34:01,787
...أنا"

471
00:34:02,705 --> 00:34:05,032
...أستحق

472
00:34:05,420 --> 00:34:06,663
".الموت

473
00:34:06,663 --> 00:34:08,810
.(قوليها، (سارا

474
00:34:09,475 --> 00:34:13,267
.أنا أستحق الموت

475
00:34:17,305 --> 00:34:18,870
.أحسنتِ

476
00:34:19,193 --> 00:34:20,957
.فتاة مُطيعة

477
00:34:21,424 --> 00:34:24,761
الآن، ستساعديني في الحصول
على ذلك المال، حسناً؟

478
00:34:24,761 --> 00:34:26,987
كيف أفعل ذلك؟
أخبرني؟

479
00:34:26,987 --> 00:34:28,449
.ستجدين حلاً -
.أخبرني، أرجوك -

480
00:34:28,448 --> 00:34:33,519
وسأحرص على أن يتم الإهتمام
،بزوجك و إبنتك

481
00:34:33,519 --> 00:34:35,646
.ولن يكون عليهم معرفة هذا -
أتعدني؟ -

482
00:34:35,645 --> 00:34:38,230
،أجل، وأحسبكِ ستجدين حلاً

483
00:34:38,230 --> 00:34:41,510
لأنّك تعرفين عدّة طرق
لجذب الرجال، أليس كذلك؟

484
00:34:41,509 --> 00:34:43,514
.والآن، ستعديني بذلك

485
00:34:44,493 --> 00:34:46,385
،أحبّذ ألا أخلّف فوضى

486
00:34:46,614 --> 00:34:49,536
،لكنّي سأفعل ما يتطلبه الأمر
.لا تعتبره أمراً شخصياً

487
00:34:49,936 --> 00:34:51,907
،فأنا أجمع الأشياء

488
00:34:51,907 --> 00:34:54,605
.أنا هنا لأجمع شيئاً قد حان وقته

489
00:34:57,474 --> 00:35:00,996
.أنا لا أدين لك بثمّة شيئ -
من قال أنّه دينك؟ -

490
00:35:01,010 --> 00:35:03,102
!(سارا) -
!كلا -

491
00:35:03,303 --> 00:35:04,942
!(سارا)

492
00:35:07,647 --> 00:35:09,714
<i>.ستخبرنا بما نريده</i>

493
00:35:10,389 --> 00:35:11,647
<i>أخبرني أين المال؟</i>

494
00:35:11,646 --> 00:35:12,747
!أمّي

495
00:35:13,161 --> 00:35:14,876
أمّي؟ -
!(لتهربي، (آفري -

496
00:35:14,876 --> 00:35:15,639
!(آفري)

497
00:35:15,640 --> 00:35:18,038
!(لتهربي، (آفري -
!(آفري) -

498
00:35:21,810 --> 00:35:23,424
<i>!(اهربي، (آفري</i>

499
00:35:31,502 --> 00:35:32,593
.اللعنة

500
00:35:35,887 --> 00:35:39,041
أين ذهبت؟

501
00:35:39,041 --> 00:35:40,586
أين ذهبتِ، عزيزتي؟

502
00:35:40,586 --> 00:35:42,126
هل أخفناكِ؟

503
00:35:45,316 --> 00:35:48,085
<i>.أعدكِ ألا أؤذيكِ</i>

504
00:35:49,427 --> 00:35:51,236
<i>أين أنت؟</i>

505
00:35:54,140 --> 00:35:56,703
أيّتها العاهرة النحيلة، أين أنتِ؟

506
00:36:02,104 --> 00:36:04,120
.تعالي إلى هنا -
!أبي -

507
00:36:04,258 --> 00:36:05,585
!(آفري)

508
00:36:05,818 --> 00:36:07,769
!(آفري)
.يا إلهي

509
00:36:08,501 --> 00:36:11,674
!(آفري)
!أيّتها الوحوش البغيضة

510
00:36:13,648 --> 00:36:15,273
.أمّي

511
00:36:18,078 --> 00:36:19,419
.عزيزتي

512
00:36:23,973 --> 00:36:26,098
.(آفري)

513
00:36:27,765 --> 00:36:29,889
.لا بأس

514
00:36:30,197 --> 00:36:31,320
.أنا أهتم بكِ

515
00:36:36,580 --> 00:36:39,140
.لا بأس، عزيزتي -
.حسناً، يا رجل -

516
00:36:40,464 --> 00:36:42,259
أتدري أمراً؟
.لقد كنت جيّداً

517
00:36:42,631 --> 00:36:44,454
.لقد أبليتُ حسناً
،لقد تماسكت أعصابك

518
00:36:44,704 --> 00:36:47,613
إنّه لسوء حظ فحسب
ظهور إبنتك، حسناً؟

519
00:36:47,613 --> 00:36:50,142
أنا مسرور لشعورك
.على هذا النحو الآن

520
00:36:50,176 --> 00:36:52,623
.لأنّك الآن تدري كيف أشعر

521
00:36:52,623 --> 00:36:54,936
فأنا رجل لديه عائلة أيضاً، حسناً؟

522
00:36:54,937 --> 00:36:56,551
.لهذا السبب نحنُ هنا

523
00:36:56,551 --> 00:37:04,088
كانت أمّي تُضرب ضرباً مُبرحاً
.بواسطة زوجها المخمور

524
00:37:04,088 --> 00:37:08,381
لأنّها حسبت أنّه إن تم ضربها
.لن نتعرّض للضرب

525
00:37:08,382 --> 00:37:13,375
وظلت تُضرب وتُضرب
،حتى أُصيبت بفشل كلوي

526
00:37:13,375 --> 00:37:17,571
أتعلم ماذا يعني هذا لي؟
،)أنّها بحاجة إلى كلية جديدة، (كايل

527
00:37:17,571 --> 00:37:19,418
.وهنا حيثما يأتي دورك

528
00:37:19,419 --> 00:37:24,435
،لديّ وسيط سيحصل لنا على واحدة
.لكنّها ستكلفنا 180 ألف دولار

529
00:37:24,435 --> 00:37:28,636
لذا، لديّ خيار
،إما المغادرة ومعي 180 ألف دولار

530
00:37:28,636 --> 00:37:30,872
أو المُغادرة ومعي كلية جديدة
.ولا أكترث لثمة شيئ آخر

531
00:37:30,873 --> 00:37:34,324
،لكن عليّ أن أخبرك
،كلما كانت الكلية لشخص حديث السن

532
00:37:34,324 --> 00:37:35,562
.كلما كان أفضل

533
00:37:37,028 --> 00:37:39,224
!أنت تمزح -
.كلا، لست كذلك -

534
00:37:39,225 --> 00:37:43,909
لماذا تعتقدني إذن قد جلبت الرجل
ذو السكّين والمُهدّئ؟

535
00:37:44,796 --> 00:37:49,088
،لأجلها، سأسألك مرّة أخرى

536
00:37:49,780 --> 00:37:51,964
.لتفتح الخزينة اللعينة

537
00:37:57,135 --> 00:37:59,560
.إفتح الخزينة

538
00:38:01,047 --> 00:38:02,570
!كلا

539
00:38:02,571 --> 00:38:05,775
!وغد
!أنت وغد لعين

540
00:38:05,775 --> 00:38:09,434
!لتقدم على خطوة واحدة وسأحقنك بهذا -
!كلا -

541
00:38:09,435 --> 00:38:11,407
،لتدع إبنتي تذهب -
!كلا -

542
00:38:11,406 --> 00:38:14,393
.أقسم بأنّي سأحقنه بهذا -
!كلا، أيّتها العاهرة اللعينة -

543
00:38:14,394 --> 00:38:17,154
!ليقتلها أحد ما -
!(لتهربي، (آفري -

544
00:38:17,154 --> 00:38:20,265
!خمسة، لتذهبي (آفري)، هيا -
!ليطلق أحد عليها النار -

545
00:38:20,266 --> 00:38:21,848
!ستموتون جميعاً -
...ثلاثة -

546
00:38:21,849 --> 00:38:23,534
!(لتهربي، (آفري

547
00:38:23,534 --> 00:38:24,910
! ...إثنان

548
00:38:29,373 --> 00:38:31,386
.لن يقتل أحد فتاتك

549
00:38:32,915 --> 00:38:35,828
.لن يقتلها أحد -
!آفري)، إنهضي) -

550
00:38:35,828 --> 00:38:38,736
!هيا، عليك بالهرب، لتذهبي -
!إياك ولمسها -

551
00:38:39,113 --> 00:38:40,738
!(كايل)

552
00:38:41,495 --> 00:38:43,381
!لتهربي -
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ -

553
00:38:43,381 --> 00:38:46,770
.ما يتطلبه الأمر -
.عزيزتي، (آفري)، أريدك أن تهربي -

554
00:38:46,771 --> 00:38:50,634
!لتهربي عزيزتي، بأقصى ما لديكِ
!إذهبي

555
00:38:50,634 --> 00:38:51,992
!أرجوكِ، أمّي

556
00:38:51,993 --> 00:38:54,417
.يمكنكِ القيام بذلك، عزيزتي

557
00:38:54,417 --> 00:38:57,945
!لتذهبي، لتهربي

558
00:39:00,713 --> 00:39:05,357
الآن، لتتركِ الحقنة
.ولتقم بفتح الخزينة، أو أجلبها مُجدّداً

559
00:39:05,812 --> 00:39:07,829
.(قم بفتح الخزينة، (كايل

560
00:39:07,829 --> 00:39:11,511
...(سارا) -
!إفتح الخزينة -

561
00:39:12,248 --> 00:39:17,236
قُم بذلك، أو نموت جميعاً
.لأنّي لم أعد أكترث بعد الآن

562
00:39:20,464 --> 00:39:22,175
.أحسنت يا فتى

563
00:39:38,970 --> 00:39:41,317
،لتتركيني
.(أنتِ فتاة مُطيعة، (سارا

564
00:39:41,713 --> 00:39:43,416
،كلا، كلا

565
00:39:43,417 --> 00:39:45,292
.هذا مُستحيل، أيّها الوغد

566
00:39:45,679 --> 00:39:48,247
أيّها الوغد، أين المال؟

567
00:39:48,248 --> 00:39:51,253
!إصمت -
هذا هراء! أين المال؟ -

568
00:39:51,253 --> 00:39:53,063
!إصمت! إصمت -
!هذا هراء -

569
00:39:53,064 --> 00:39:55,418
.كلا، عزيزي -
!إصمتوا -

570
00:39:55,419 --> 00:39:58,049
كلا، أين المال؟ -
!إصمتي -

571
00:39:59,538 --> 00:40:01,418
.حسناً، دعوني أفكّر

572
00:40:02,148 --> 00:40:06,262
.حسناً، (كايل)، ضع يدك قبالة الحائط -
!كلا -

573
00:40:08,373 --> 00:40:10,235
!اللعنة -
!كلا -

574
00:40:10,235 --> 00:40:12,365
!اللعنة -
!يا إلهي -

575
00:40:12,366 --> 00:40:14,715
!إبتعدي عنّي

576
00:40:14,715 --> 00:40:16,394
!اللعنة عليكم

577
00:40:16,395 --> 00:40:18,503
!(كايل) -
!اللعنة -

578
00:40:18,504 --> 00:40:20,460
إنّها المرّة الثانية
(التي تكذب عليّ فيها، (كايل

579
00:40:20,460 --> 00:40:23,356
.ولن تحصل على مرّة ثالثة
أين المال؟

580
00:40:23,356 --> 00:40:24,611
.إبتعد عنّي

581
00:40:26,410 --> 00:40:28,844
.لا أمتلك مالاً

582
00:40:29,214 --> 00:40:30,732
!هراء -
،تباً لما تقوله -

583
00:40:30,733 --> 00:40:32,288
أين المال؟

584
00:40:32,792 --> 00:40:36,424
وضعته بالكامل لقاء المنزل
.وللحفاظ على عائلتي

585
00:40:36,424 --> 00:40:40,295
كلا، هذا مُستحيل، إنّه يكذب
،في كل ما قاله

586
00:40:40,295 --> 00:40:43,666
(لقد كان هناك العديد من المال (كايل
.لقد رأيته بنفسي

587
00:40:43,667 --> 00:40:47,090
.حسناً، سأهتم بالأمر
أين المال اللعين؟

588
00:40:47,090 --> 00:40:52,555
،لا يوجد ثمة مال
.لقد كان المنزل مرهوناً

589
00:40:52,555 --> 00:40:54,721
،لم نمتلك المنزل أبداً
.بل المنزل من إمتلكنا

590
00:40:54,722 --> 00:40:56,485
.نحنُ مُفلسين -
!هراء -

591
00:40:56,486 --> 00:40:58,830
!هراء -
...لقد كان هذا عمل العائلة -

592
00:40:58,830 --> 00:41:00,980
.عزيزتي، لقد قاموا بصرفي عن العمل

593
00:41:00,981 --> 00:41:03,232
لقد عثروا على شخص يعمل لقاء
،مال أقل

594
00:41:03,233 --> 00:41:07,061
كنت أحاول توفير بعض المال
.بعيداً عن المصرف فقد أخذوا كل شيئ

595
00:41:07,061 --> 00:41:09,972
.كلا، كلا، لقد رأيناك -
.لقد رأيناك، أيّها الوغد -

596
00:41:09,973 --> 00:41:15,899
حسناً، فلقد رأيتموني أقود سيّارتي
.وأقوم بالخداع وأحاول الحصول على بعض المال

597
00:41:20,251 --> 00:41:22,521
.عزيزتي، أنا آسف

598
00:41:41,012 --> 00:41:42,212
!هيا

599
00:41:56,653 --> 00:41:58,312
ما كل هذه الأوراق؟

600
00:41:59,114 --> 00:42:00,885
ما كل هذا؟

601
00:42:00,885 --> 00:42:02,226
أين المال، (كايل)؟

602
00:42:02,227 --> 00:42:05,921
.يا للهول، لا أحمل مالاً

603
00:42:06,753 --> 00:42:09,771
،مهلاً، هذه أوراق بخصوص الألماس

604
00:42:09,772 --> 00:42:13,416
،كل ورقة من هذا تخصّ ماسة
.لذا ستخبرني أين هيّ

605
00:42:13,416 --> 00:42:15,505
،لتلقِ نظرة على هذه الأوراق
.وقُل لي أين هيّ

606
00:42:15,506 --> 00:42:18,863
كيف يُفترض لي
القراءة من دون نظارتي، أيّها الأحمق؟

607
00:42:21,859 --> 00:42:23,577
أين هيّ؟

608
00:42:24,471 --> 00:42:28,319
أين المال؟
.لتخبرني عن مكان كل صفقة من هذه

609
00:42:28,319 --> 00:42:30,264
"أعتقد أن هناك واحدة في "هيوستن
.على ما أظن

610
00:42:30,265 --> 00:42:32,562
...(هيا، (سارا

611
00:42:32,562 --> 00:42:36,372
،لا أطلب أن تهدأي لأجلي
.بل أطلب لأجلنا

612
00:42:37,493 --> 00:42:40,700
...في (آلاباديم)، ربّما
!لا أعلم يقيناً، فليست معي

613
00:42:40,701 --> 00:42:43,921
لم أمتلكها يوماً
!فأنا وسيط يعيش من خلال عمولته فحسب

614
00:42:44,841 --> 00:42:47,191
عمّا يتحدّث؟
ماذا سنفعل؟

615
00:42:47,907 --> 00:42:53,666
أنت، أيّها الوغد
!أنت من ورّطنا بهذا، إنّها غلطتك

616
00:42:54,797 --> 00:42:58,133
.تباً للأمر، انظرو علام عثرت -
!إنّها غلطته -

617
00:42:58,133 --> 00:42:59,709
!كلا

618
00:43:00,760 --> 00:43:02,996
عزيزتي، هل آذوكِ؟

619
00:43:02,996 --> 00:43:05,115
ما علاقتها بكل ما يجري؟

620
00:43:05,116 --> 00:43:08,717
...حقاً؟ ماذا تدعو الأمر
سادعوها فأر مُختبرات، أليس كذلك؟

621
00:43:08,717 --> 00:43:11,461
تُريد كلية، لتأخذ كليتي
!أيّها الحقير

622
00:43:12,059 --> 00:43:13,260
!يا إلهي

623
00:43:14,225 --> 00:43:16,680
حقاً؟ هل أنت مُستعد؟

624
00:43:16,680 --> 00:43:18,556
.أجل، لتفعل ذلك أيّها الحثالة

625
00:43:20,279 --> 00:43:21,882
هل أنت مُستعد لذلك؟

626
00:43:21,882 --> 00:43:25,496
هذا رائع، هل يجب تعقيم المبضع
أم لا بأس؟

627
00:43:25,497 --> 00:43:27,533
.قد تودّون النظر بعيداً
!لتجلب بعض الثلج

628
00:43:28,108 --> 00:43:30,443
.حسناً، هذا ما تريده

629
00:43:30,585 --> 00:43:31,901
أليس كذلك؟

630
00:43:32,950 --> 00:43:33,637
أمستعدّ؟

631
00:43:33,637 --> 00:43:35,140
!(لا تنظري (آفري

632
00:43:35,141 --> 00:43:37,199
،حسناً، الكلية في هذا الجانب
أليس صحيحاً؟

633
00:43:37,200 --> 00:43:39,049
...لتستعدّ

634
00:43:40,662 --> 00:43:42,939
!لأجلي

635
00:43:45,062 --> 00:43:50,465
أتخالني أريد كليتك؟
.لقد ماتت أمّي، لأنّها كانت سكيرة لعينة

636
00:43:50,812 --> 00:43:53,166
.لا بأس، عزيزتي

637
00:43:58,097 --> 00:43:59,950
.لازلتُ هنا

638
00:44:00,463 --> 00:44:02,563
.لا أدري، دعني أقم بسؤاله

639
00:44:03,237 --> 00:44:04,744
كيف نبلي؟

640
00:44:05,187 --> 00:44:08,356
.كل شيئ تحت السيطرة -
.الأمور تحت السيطرة -

641
00:44:08,897 --> 00:44:11,424
.(هذا ما يقوله، (إلياس

642
00:44:12,199 --> 00:44:13,464
.سنكون هناك

643
00:44:15,560 --> 00:44:17,233
.لديك ساعة

644
00:44:17,548 --> 00:44:20,511
!كلا! كلا

645
00:44:20,512 --> 00:44:22,661
،كلا، عزيزي
.إنّه يكذب

646
00:44:22,661 --> 00:44:26,277
،انظر إلى هذا المكان
.إنّهم أثرياء

647
00:44:26,278 --> 00:44:29,111
!أنت تكذب
!أنتِ تكذبين

648
00:44:31,085 --> 00:44:35,219
،لتسيطر على تلك الفتاة
.لقد قلت أنّك تسيطر على الأمور

649
00:44:35,219 --> 00:44:38,000
.لتضع الأمور تحت السيطرة

650
00:44:45,025 --> 00:44:47,758
لسنا الرهائن
.الوحيدين المُحتجزين هنا

651
00:44:57,345 --> 00:45:00,120
!ساعدنا، أرجوك

652
00:45:02,487 --> 00:45:04,356
.ساعدنا

653
00:45:08,904 --> 00:45:11,105
هل بوسعك التوقّف؟

654
00:45:11,106 --> 00:45:12,213
.انظر، عزيزي، هناك أشياء هنا

655
00:45:12,214 --> 00:45:16,459
.هناك بعض الأغراض هنا -
.إنّها لا تساعدنا -

656
00:45:16,459 --> 00:45:18,937
عزيزي، هناك سيّارة
"طراز "بورش

657
00:45:18,937 --> 00:45:20,850
...يمكننا الحصول على مال من بيعها -
ماذا سنفعل بشأنها؟ -

658
00:45:20,851 --> 00:45:22,386
نقوم ببيعها بالباحة الخلفية؟

659
00:45:22,387 --> 00:45:24,401
لا أدري، أنا خائفة للغاية

660
00:45:24,402 --> 00:45:26,520
،أنا مرتعبة للغاية
.أريد فحسب الخروج من هنا

661
00:45:26,520 --> 00:45:29,417
،أدري، فأنا أريد الذهاب أيضاً
أنت بأمان هنا معي

662
00:45:29,418 --> 00:45:30,642
لا يمكنهم النيل منكِ هنا، حسناً؟

663
00:45:30,643 --> 00:45:34,268
.(عزيزي، سيقتلك (تاي -
.لا تقلقي بشأن (تاي)، أنا أسيطر عليه -

664
00:45:34,268 --> 00:45:36,893
.أرجوك، لا يمكنك أن تمت

665
00:45:36,894 --> 00:45:38,979
لن أمت، هل أبدو لكِ بأنّي سأموت؟

666
00:45:38,979 --> 00:45:40,480
لن أمت، حسناً؟

667
00:45:40,481 --> 00:45:44,161
،لا أريدك أن تمت، عزيزي
.لا أدري ماذا سأفعل من دونك

668
00:45:44,161 --> 00:45:47,779
أرجوك، تحوّل الأمر للأسوأ
.يمكننا الذهاب إلى "المكسيك"، أرجوك

669
00:45:47,780 --> 00:45:51,878
...يمكننا الهرب وعبور الحدود -
.لن يهرب ثمة شخص -

670
00:45:51,878 --> 00:45:53,973
.كلا، كلا

671
00:45:55,008 --> 00:45:57,285
،مرحباً يا رجل
.لن يهرب ثمة أحد

672
00:45:58,868 --> 00:46:01,456
.لن يهرب ثمة أحد إلى ثمة مكان

673
00:46:04,569 --> 00:46:07,262
.قم بتقييدهم بالشريط اللاصق
.هذان الشخصان

674
00:46:07,262 --> 00:46:10,781
.ليس (سارا)، ستريني أين تخبأين ذلك العقد الثمين -
!أيّها الوغد -

675
00:46:10,781 --> 00:46:12,295
!كلا -
.(هيا بنا، (سارا -

676
00:46:13,722 --> 00:46:16,144
.سمعت ما قال
!لتنهض

677
00:46:17,066 --> 00:46:20,211
!إنهض -
.أبي. أرجوك توقّف -

678
00:46:22,190 --> 00:46:23,986
...أبي! أرجوك

679
00:46:27,505 --> 00:46:29,428
أجل، كم يساوي هذا؟

680
00:46:29,429 --> 00:46:31,206
.وعدتني بأن لدينا إتّفاق -
كم يساوي؟ -

681
00:46:31,207 --> 00:46:32,950
كم يساوي ذلك الشيئ؟ -
.لقد عقدنا إتّفاقاً -

682
00:46:32,950 --> 00:46:35,296
.سأرَ كم يساوي، لنذهب -
.قلت بأنّك ستترك عائلتي وشأنها -

683
00:46:35,297 --> 00:46:38,661
،كلا، ستبقى أنت هنا
...ولتصحبيها أنتِ إلى الأسفل

684
00:46:38,662 --> 00:46:41,386
لتصحبيها وحسب
.ستكون الأمور على ما يرام

685
00:46:41,386 --> 00:46:43,696
،لا بأس، ابعدي يدك عنّي
.لتذهبي

686
00:46:43,696 --> 00:46:45,747
.لقد عقدنا إتّفاقاً -
!هيا -

687
00:46:45,747 --> 00:46:46,582
!لتذهبي

688
00:46:50,717 --> 00:46:52,605
ماذا سيفعلون بشأنها؟

689
00:46:54,814 --> 00:46:57,130
.سيأخذون العقد فحسب

690
00:46:59,524 --> 00:47:01,468
.تعلمين عمّا يتحدّثون هناك -
.اصمتِ -

691
00:47:01,469 --> 00:47:04,212
.سيقومون بقتلنا -
ماذا إذن؟ -

692
00:47:04,212 --> 00:47:05,364
<i>!إصمتِ</i>

693
00:47:06,809 --> 00:47:08,320
<i>.سيقومون بقتلنا</i>

694
00:47:08,321 --> 00:47:11,090
<i>.أرجوكِ، سيقومون بقتلنا</i>

695
00:47:14,555 --> 00:47:17,314
تعلم ماذا سيحدث لاحقاً، أليس كذلك؟

696
00:47:18,267 --> 00:47:20,811
،أتوسّل إليكِ
.لا تقومي بإيذاء إبنتي

697
00:47:20,812 --> 00:47:23,969
.أرجوك، إنّها فتاة صغيرة وحسب -
.إنّها ليست فتاة صغيرة -

698
00:47:23,969 --> 00:47:26,889
.أرجوكِ، ربّما لديكِ طفلاً

699
00:47:26,890 --> 00:47:29,550
هل أنتِ والدة؟
هل تملكين طفلاً؟

700
00:47:29,550 --> 00:47:32,497
.قد تعرفين عما أتحدّث بشأنه -
.أنتِ لا تعلمين ثمة شيئ بشأني -

701
00:47:32,498 --> 00:47:34,748
.حسناً، سأهتم بها

702
00:47:34,749 --> 00:47:37,408
!قومي بمراقبتهم

703
00:47:37,408 --> 00:47:40,529
،سيقومون بقتلنا
.لقد قال بأنّه سيقتلنا

704
00:47:40,530 --> 00:47:42,263
...لن يفعل ذلك -
!أرجوك -

705
00:47:42,263 --> 00:47:43,955
<i>!لن أجعله يقوم بذلك</i>

706
00:47:43,956 --> 00:47:46,534
.سأمنعه، لن يقدم على لمسك -
!أرجوك -

707
00:47:46,535 --> 00:47:48,392
ماذا تقول؟ -
!إصمتِ -

708
00:47:48,392 --> 00:47:50,236
!أرجوك

709
00:47:50,571 --> 00:47:52,839
أحمل قدّاحة بجيبي الأيمن

710
00:47:52,840 --> 00:47:54,368
هل بوسعك الوصول إليها؟

711
00:47:56,765 --> 00:47:58,843
هل بوسعك الإستدارة؟

712
00:48:03,282 --> 00:48:05,429
.جيّد

713
00:48:08,989 --> 00:48:11,773
.حسناً، ضعيها في يدي

714
00:48:12,908 --> 00:48:15,757
،سأساعدك وسأساعد إبنتك

715
00:48:15,758 --> 00:48:17,333
.تلك كذبة -
أنا لا أكذب عليكِ، حسناً؟ -

716
00:48:17,334 --> 00:48:19,523
هل ستحمي، (آفري)؟
هل ستساعدها؟

717
00:48:19,523 --> 00:48:20,798
أجل -
هل ستخرجها من هنا على قيد الحياة؟ -

718
00:48:20,799 --> 00:48:21,799
.أجل

719
00:48:37,111 --> 00:48:38,637
<i>.لهذا أنتم هنا</i>

720
00:48:38,638 --> 00:48:41,838
.حسناً، سيؤلمك هذا

721
00:48:50,460 --> 00:48:52,726
.عليّ أن أقيّدك بالشريط اللاصق

722
00:48:53,040 --> 00:48:55,090
سأقوم بتقييدك
.بالشريط اللاصق

723
00:48:57,425 --> 00:48:58,957
<i>ماذا يجري؟</i>

724
00:48:58,958 --> 00:49:03,362
،إن قمت بإنقاذها
سأفعل أيّ شيئ تريده، أتدري هذا؟

725
00:49:04,239 --> 00:49:06,451
.لا تنصت لتلك العاهرة
!لا تفعل

726
00:49:06,451 --> 00:49:08,441
.أعلم أنّك لست مثلهم

727
00:49:09,893 --> 00:49:14,285
هل يمكنك قطع الشريط؟

728
00:49:15,356 --> 00:49:16,667
.أجل

729
00:49:17,482 --> 00:49:19,177
عزيزي، أين أنت؟

730
00:49:19,178 --> 00:49:21,426
هل بوسعك القيام بهذا؟ -
.أجل -

731
00:49:21,426 --> 00:49:25,666
جيد، لأنّك أخفقت للغاية
.وحان الوقت لتصليح ما قمت به

732
00:49:34,181 --> 00:49:38,604
<i>،انصت لي، أنا أحبّك
.لتذهب وتنقذها</i>

733
00:49:38,605 --> 00:49:40,570
!لتنقذها -
.عليك أن تقم بهذا أولاً ... -

734
00:49:42,041 --> 00:49:43,962
أرجوكِ، أخرجهما من هنا
،على قيد الحياة

735
00:49:43,963 --> 00:49:45,373
.وسأكون ملكك

736
00:49:45,373 --> 00:49:46,983
ماذا تفعل؟

737
00:49:51,200 --> 00:49:52,615
ماذا تفعل؟

738
00:49:52,615 --> 00:49:53,810
أين قناعك؟

739
00:49:53,811 --> 00:49:55,877
،إنّه لا يرتدي قناعه
.لا تنظري إليه

740
00:49:56,668 --> 00:49:59,091
،لتغلقي عينك وحسب
.لا تنظري إليه

741
00:50:00,944 --> 00:50:02,648
.لتنظرِ للأسفل -
.لا بأس -

742
00:50:02,649 --> 00:50:04,642
حصلت على ما تريده، أليس كذلك؟
.لنرحل الآن

743
00:50:04,642 --> 00:50:08,431
،أجل، لتذهب وتحصل على تسجيلات المراقبة
.وسأنهي الأمر هنا

744
00:50:08,432 --> 00:50:10,786
...ستنهي الأمر
!انصت لي

745
00:50:11,483 --> 00:50:14,970
كلا، لا يلمسها أحد، حسناً؟

746
00:50:16,819 --> 00:50:18,927
.حسناً، لا بأس

747
00:50:19,221 --> 00:50:20,805
.أو الفتاة

748
00:50:24,991 --> 00:50:27,221
.حسناً، لتجلبي الفتاة، الآن

749
00:50:27,222 --> 00:50:29,508
!لتهربي

750
00:50:29,813 --> 00:50:31,032
حسناً؟

751
00:50:31,033 --> 00:50:33,567
...أقسم لك

752
00:50:33,568 --> 00:50:34,568
!لتذهب

753
00:50:38,204 --> 00:50:41,427
.إن أقدمتِ على إيذائها، سأقتلكِ -
!إصمتِ -

754
00:50:41,427 --> 00:50:43,294
!سأقتلكِ

755
00:50:43,295 --> 00:50:45,576
هل أبدو لكِ خائفة؟

756
00:50:57,361 --> 00:50:59,937
!لتجثو على ركبتيك

757
00:51:23,558 --> 00:51:25,291
<i>.لديّ عطلة لباقي اليوم</i>

758
00:51:31,683 --> 00:51:33,885
كما تشاء، أيّها الوغد
لقد جلبت هذا لنفسك

759
00:51:33,886 --> 00:51:36,367
لم أشأ أن يتحوّل الأمر إلى هذا، حسناً؟

760
00:51:36,775 --> 00:51:40,056
لا يمكنك إنقاذ نفسك
لكن إلى أيّ مدى تكترث لإبنتك؟

761
00:51:40,056 --> 00:51:41,529
.مازال بوسعك إنقاذها

762
00:51:41,530 --> 00:51:43,777
.أخبرتك، ليس لدينا ثمة شيئ -
.حسناً -

763
00:51:43,777 --> 00:51:46,358
،حسناً، أهكذا تريد التعامل مع الأمور

764
00:51:46,359 --> 00:51:50,287
سآخذ العقد، وسأترك خلفي
.ثلاث جثث

765
00:51:52,541 --> 00:51:56,374
،إن كنت ستقتلني
لماذا لا تنظر إلي عيني، أيّها الجبان؟

766
00:51:56,374 --> 00:51:57,963
.إنّه زائف

767
00:51:59,295 --> 00:52:00,274
ماذا قلت مُجدّداً؟

768
00:52:00,275 --> 00:52:03,538
.العقد... إنّه زائف

769
00:52:04,497 --> 00:52:06,984
.تبدو الماسات حقيقية، أجل

770
00:52:06,985 --> 00:52:09,998
ثمنه 99 دولاراً من خلال
.شبكة التسوّق الإلكتروني

771
00:52:09,998 --> 00:52:12,258
.هراء

772
00:52:15,544 --> 00:52:17,015
!تباً لهذا

773
00:52:20,327 --> 00:52:21,838
هل أنت بخير؟

774
00:52:22,642 --> 00:52:25,636
لا تقلقي بشأني، عزيزتي
حسناً؟

775
00:52:27,964 --> 00:52:31,263
أأنتِ واثقة؟ لأنّي أعرف
".أين تضع والدتي "الفيكودين

776
00:52:35,415 --> 00:52:39,535
هل تنتظر منّي أن أصدّق
بأنّك تبتاع لزوجتك أشياء زائفة؟

777
00:52:39,535 --> 00:52:41,781
.قمت ببيع الحقيقي

778
00:52:41,782 --> 00:52:43,856
.هذا العقد نسخة منه

779
00:52:44,844 --> 00:52:50,861
أتعلم ثمة شيئ بشأن
أصل كلمة "ماس"؟

780
00:52:50,861 --> 00:52:54,120
،كلا، لماذا لا تقم بتثقيفي
أيّها الوغد؟

781
00:52:54,120 --> 00:52:58,691
"لقد أتت من المصطلح اليوناني "آدامس
".ومعناه، "غير قابل للكسر

782
00:52:58,691 --> 00:53:03,068
.لأن الماسات الحقيقة صلبة للغاية

783
00:53:03,412 --> 00:53:05,039
.لن تنكسر

784
00:53:10,624 --> 00:53:13,565
.لن تنكسر

785
00:53:14,013 --> 00:53:16,777
.حسناً، لقد إنتهينا

786
00:53:17,246 --> 00:53:18,410
!كلا، توقّف

787
00:53:19,973 --> 00:53:22,233
!لازلتُ الأمور تحت سيطرتي

788
00:53:24,672 --> 00:53:26,701
.لازلتُ الأمور تحت سيطرتي

789
00:53:26,702 --> 00:53:28,557
.لتسرع إذن

790
00:53:40,129 --> 00:53:43,712
هل تبدو تلك
أقسى مادة بالعالم إليك؟

791
00:53:47,087 --> 00:53:49,426
.أتدري؟ هذا لن ينقذ حياتك

792
00:53:56,232 --> 00:54:01,926
كايل)، هل تدري أن زوجتك)
قد عاشرت أخي الصغير؟

793
00:54:01,926 --> 00:54:03,859
.لهذا السبب نحن هنا

794
00:54:04,252 --> 00:54:06,815
.لهذا السبب قمنا بإختيارك

795
00:54:09,731 --> 00:54:13,945
كايل)، إنّه يكذب)
.انظر إليّ

796
00:54:16,338 --> 00:54:18,286
إنّه بالأعلى، أترغبين أن أجلبه لكِ؟

797
00:54:18,286 --> 00:54:22,609
هل تريدين منّي أن أحلّ وثاقك؟
أم تحسبيني لن أستطع الوصول إليه؟

798
00:54:26,522 --> 00:54:28,358
!عاهرة لعينة

799
00:54:28,642 --> 00:54:29,654
<i>!عاهرة لعينة</i>

800
00:54:29,655 --> 00:54:31,820
.لتمسك بتلك العاهرة

801
00:54:49,295 --> 00:54:51,401
<b>"(إنذار بمسكن عائلة (ميلر"</b>

802
00:55:10,446 --> 00:55:13,748
أتقاضى الكثير من المال
...لأقوم بهذا العمل، وأنت

803
00:55:15,780 --> 00:55:19,669
،أردت أن يكون الأمر بلا مقابل
.لكنّي سأستمتع به

804
00:55:38,802 --> 00:55:39,395
مرحباً؟

805
00:55:39,396 --> 00:55:41,814
<i>طاب مساؤك، سيّدي
.هنا شرطة الطوارئ</i>

806
00:55:41,815 --> 00:55:44,356
.سنتّصل بكم مُجدّداً

807
00:55:57,443 --> 00:56:00,741
(أنت لا تتحدّث الآن، (كايل
ألست كذلك؟

808
00:56:01,870 --> 00:56:03,927
لا مزيد من الهراء، (كايل)؟

809
00:56:04,329 --> 00:56:05,892
.لستُ أسمعك تتحدّث

810
00:56:17,510 --> 00:56:20,354
أتدري فيما تُستخدم تلك الإبر؟

811
00:56:21,447 --> 00:56:22,909
.تُستخدم على سبيل التغيير

812
00:56:22,909 --> 00:56:27,064
،إنّها تعمل على شلّ حركتك
.لكنّك تظل في وعيك

813
00:56:27,065 --> 00:56:32,558
بالنهاية تتوقّف رئتاك عن العمل
.وتموت

814
00:56:32,558 --> 00:56:34,348
(قبل أن يحدث ذلك، (كايل

815
00:56:34,349 --> 00:56:39,214
سيتوجّب عليك رؤيتي
.وأنا أقطّعك إلى قطع صغيرة

816
00:57:20,939 --> 00:57:23,591
طاب مساؤك، سيّدي
.هذه (كايلي) من شرطة الطوارئ

817
00:57:23,592 --> 00:57:26,623
لدينا إشارة أن هناك
.إنطلاق لجهاز الإنذار بمسكنك

818
00:57:26,623 --> 00:57:29,275
انصتي، أعتقد بأنّكِ قد إتّصلتي برقم خاطئ
.(هنا مسكن عائلة (ميلر

819
00:57:29,276 --> 00:57:32,635
<i>(أريد التحدّث مع (كايل) أو (سارا
.أو (آفري ميلر) على الفور</i>

820
00:57:32,635 --> 00:57:33,906
.إنتظري قليلاً

821
00:57:57,374 --> 00:57:58,793
!إنهضي

822
00:58:00,620 --> 00:58:02,310
!لا تعبثي معي

823
00:58:02,310 --> 00:58:03,578
!ألقِ بسلاحك

824
00:58:05,066 --> 00:58:07,503
ماذا أن تلقِ أنت بسلاحك؟

825
00:58:18,162 --> 00:58:20,492
أنتِ أيضاً، عزيزتي
عدا أن ذلك بشكل عملي

826
00:58:20,492 --> 00:58:23,578
لا يعد مسدّس مسامير
.حتى تقومين بتشغيله

827
00:58:27,718 --> 00:58:30,320
،أجل، آسف على ذلك
.بوسعي فهم ما تقومين به

828
00:58:30,321 --> 00:58:32,008
سيّدي، لقد قمت بإبلاغ السلطات المحلية

829
00:58:32,009 --> 00:58:34,986
...توقّع قدوم سيّارة دورية -
.كلا، إنتظري -

830
00:58:34,986 --> 00:58:38,103
آفري)، هل تتحدّثين إلى تلك المرأة)
.إنّه شيئ بخصوص إنذاركم

831
00:58:40,664 --> 00:58:42,535
.(مرحباً، هذه (آفري

832
00:58:42,535 --> 00:58:43,607
.مرحباً

833
00:58:43,608 --> 00:58:45,604
هل أنتِ في خضم حفل الليلة؟

834
00:58:46,256 --> 00:58:50,935
(أجل، كان ذلك (براين
.لابد وأنّه قد أعاد تشغيله عن طريق الخطأ

835
00:58:51,582 --> 00:58:52,606
كيف يمكنني مُساعدتك؟

836
00:58:52,607 --> 00:58:57,101
<i>نرغب بإطفاء الإنذار لذا أريدك أن تطلعيني
.على كلمة سرّ هذا الحساب</i>

837
00:58:59,530 --> 00:59:01,758
...لأجل ثمّة سبب يمنعكِ من التحدّث

838
00:59:01,759 --> 00:59:05,505
".كلا، إنّها "دايموند

839
00:59:08,268 --> 00:59:10,064
إنّها صحيحة، أليست كذلك؟

840
00:59:10,712 --> 00:59:13,025
.أجل، إنّها صحيحة

841
00:59:19,809 --> 00:59:21,928
هناك سيّارة دورية
،تم إرسالها إلى موقعك

842
00:59:21,928 --> 00:59:24,182
...ترغب الشرطة بالتأكّد -
...كلا، أنا -

843
00:59:24,183 --> 00:59:28,478
أرجوكِ، لا تقومي بذلك
...لا يعرف والدايّ بشأن الحفل وإن علموا

844
00:59:28,478 --> 00:59:29,911
.سينتهي أمري

845
00:59:29,912 --> 00:59:33,764
،أعني هذا أول حفل لي هنا

846
00:59:33,765 --> 00:59:36,963
.وسنهتم بكل شيئ

847
00:59:37,784 --> 00:59:39,883
،لقد حصلتِ على كلمة السرّ
حسناً؟

848
00:59:48,141 --> 00:59:51,621
حسناً؟
حسناً، أرجوكِ؟

849
00:59:51,622 --> 00:59:54,747
.بالتأكيد، لا مشكلة

850
00:59:54,747 --> 00:59:56,786
<i>سأتغاضى عن الأمر
.هذه المرّة، عزيزتي</i>

851
00:59:58,189 --> 00:59:59,530
<i>.لتقضِ وقتاً مُمتعاً</i>

852
00:59:59,530 --> 01:00:00,874
.شكراً لكِ

853
01:00:05,001 --> 01:00:08,225
أنتِ فتاة ذكية، حسناً؟

854
01:00:10,500 --> 01:00:13,505
<b>"إلغاء الإستجابة"</b>

855
01:00:20,733 --> 01:00:22,239
.لنبدأ مُجدّداً

856
01:00:23,905 --> 01:00:27,158
!كلا -
!يا إلهي، توقّف -

857
01:00:27,159 --> 01:00:31,868
!ابقي حيث أنتِ
!لقد سأمتُ بشأن تذمّركِ طوال الوقت

858
01:00:31,868 --> 01:00:34,154
!(إصمتِ، (سارا
!إصمتِ

859
01:00:34,155 --> 01:00:37,722
!إنّها غلطتك اللعينة
!أنا أسيطر على الأمور

860
01:00:37,721 --> 01:00:41,653
!لتثق بي قليلاً
!ليخرس الجميع

861
01:00:41,654 --> 01:00:44,043
.ودعوني أركّز لبعض الوقت

862
01:00:44,043 --> 01:00:45,453
.اللعنة

863
01:00:45,454 --> 01:00:47,029
.آفري)، لتخرسي)

864
01:00:47,030 --> 01:00:48,955
هلا تهدأين لأجلي؟

865
01:00:52,257 --> 01:00:56,635
أتعلم حين كنت صغيراً
ماذا إعتادت أمّي أن تقل لي؟

866
01:00:56,635 --> 01:01:00,933
أصاب بالهياج مثل الآن وأصرخ
"!وكانت تقول لي: "(ألياس)، هلا تخرس

867
01:01:00,934 --> 01:01:02,609
،فأنت تتنفّس كل هواء الغرفة

868
01:01:02,609 --> 01:01:05,040
ذلك الهواء الذي قد يستخدمه الآخرين"
".في فعل أشياء جيّدة

869
01:01:05,040 --> 01:01:07,048
.لم يجدِ كلامها نفعاً

870
01:01:07,049 --> 01:01:11,086
أعني فقد حصلتُ على عدّة وظائف
.ولم يكن بالأمر السيئ

871
01:01:11,086 --> 01:01:14,648
آفري)، صمتاً)
.يحتاج والدكِ إلى التركيز

872
01:01:17,621 --> 01:01:22,539
كان هناك شيئاً وحيداً
.كنت أبرع فيه، ترويج الممنوعات

873
01:01:22,539 --> 01:01:26,509
حين حصلتُ على الممنوعات
.تحسّنت الأمور

874
01:01:26,509 --> 01:01:33,173
<i>،كنت بارعاً في هذا
.لكنّهم قرّروا أنّ يعطوني بضاعة تُعادل 180 ألف دولار</i>

875
01:01:33,172 --> 01:01:37,113
<i>،وحين قاموا بذلك
.أخبرتهم أنّه مبلغ كبير</i>

876
01:01:37,595 --> 01:01:39,395
<i>.لا يمكنني الإهتمام بهذا</i>

877
01:01:39,395 --> 01:01:44,225
<i>...لكنّي فكّرت بشأن
.لقد حسبتُ الأمور بشكل سيئ</i>

878
01:01:45,098 --> 01:01:49,120
.كان العالم يراهن على وفرة حظّي

879
01:01:49,121 --> 01:01:53,169
<i>.حان الوقت لأستعد نفسي وصديقتي</i>

880
01:01:53,169 --> 01:01:55,125
...يا صديقي

881
01:01:55,359 --> 01:01:58,568
،أريدك أن تنصت لي
.لتنصت إلى وأنا أخبرك قصّة

882
01:02:00,138 --> 01:02:01,969
.لقد سرق أحدهم بضاعتي

883
01:02:01,970 --> 01:02:04,600
<i>.بضاعة بقيمة 180 ألف دولار</i>

884
01:02:06,442 --> 01:02:09,297
.كلا، كلا -
.لنرحل -

885
01:02:10,251 --> 01:02:11,304
<i>لقد كانوا كثيرين؟</i>

886
01:02:11,447 --> 01:02:13,985
.أنت تُدين بالكثير من المال -
.أجل -

887
01:02:14,312 --> 01:02:15,573
.سنجلب المال

888
01:02:16,236 --> 01:02:17,254
كيف؟

889
01:02:17,255 --> 01:02:20,606
.لا تعنيك الوسيلة، سنحصل له على المال

890
01:02:21,594 --> 01:02:23,582
.إنّه لوجه جميل

891
01:02:24,471 --> 01:02:27,027
لتخجل من نفسك
.أن تتسبّب في تشويه وجه كهذا

892
01:02:28,348 --> 01:02:29,859
...هناك البعض منّا كما تدري

893
01:02:29,860 --> 01:02:31,562
لا يمكنك أن تُدير ظهرك لهم
،وتقول فحسب

894
01:02:31,563 --> 01:02:36,017
أنا آسف، يا رجل"
".كنت أود أن أعيد لك مالك، لكنّي مُفلس

895
01:02:36,017 --> 01:02:39,111
.لهذا السبب أرسلوا الرجل الضخم معنا

896
01:02:39,111 --> 01:02:42,359
.لأنّي أدين للزعيم بالكثير من المال

897
01:02:42,358 --> 01:02:44,448
خمّن إذن من سيُلقى عليه باللوم
لأجل مقتله؟

898
01:02:44,449 --> 01:02:47,065
أتعلم أنّه من السيئ للغاية
.أن تقتل مرسالاً

899
01:02:47,065 --> 01:02:51,483
إذن هل علمت ما أريد؟
.اجلب لنا بعض المال

900
01:02:51,484 --> 01:02:54,182
.وسنهتم لك بهذا الجرح

901
01:03:01,563 --> 01:03:05,692
أنا أساوي الكثير وأنا ميت
.عن كوني على قيد الحياة

902
01:03:16,381 --> 01:03:19,341
.عزيزي، لتلقِ نظرة على هذا

903
01:03:27,804 --> 01:03:31,032
أعتقد بأنّي لست الوحيد
الذي تكرهه الآن

904
01:03:31,032 --> 01:03:35,060
فقد كنتُ أعلم مُسبقاً
.بشأن شقيقي الأصغر وزوجتك

905
01:03:49,355 --> 01:03:50,611
.مرحباً

906
01:03:50,612 --> 01:03:52,006
.كلا، هذا أنا

907
01:03:52,904 --> 01:03:56,066
.إنّه لا يستطيع الوصول لهاتفه الآن

908
01:03:57,198 --> 01:03:59,771
...سأحصل لك على مالك اللعين، هذا ما

909
01:04:00,693 --> 01:04:03,899
...أجل، حسناً، أنا آسف

910
01:04:04,656 --> 01:04:07,183
.سأكون هناك

911
01:04:16,105 --> 01:04:19,536
.أنا آسف

912
01:04:20,367 --> 01:04:22,182
كيف حال ساقك؟

913
01:04:23,751 --> 01:04:26,273
آسف بشأن ما جرى
يبدو أنّه كانت لديك ما يكفي من المتاعب

914
01:04:26,273 --> 01:04:28,317
... قبل مجيئنا، لكن

915
01:04:28,933 --> 01:04:32,048
لستُ الوحيد الذي تُعاني يا رجل
،كان بوسعك إنقاذنا جميعاً

916
01:04:32,047 --> 01:04:36,983
،لكنّك لم تقم بفعل شيئ
...لكنّك لعين

917
01:04:36,984 --> 01:04:38,568
!ابقي بعيدة

918
01:04:39,529 --> 01:04:40,567
!تباً لك

919
01:04:44,388 --> 01:04:45,980
.تراجع

920
01:04:45,981 --> 01:04:47,448
أنت جبان، أتدري ذلك؟

921
01:04:47,449 --> 01:04:49,715
،أنت جبان لعين
.وقد أخفقت بالأمر

922
01:04:49,716 --> 01:04:51,818
ماذا كنت تتوقع؟

923
01:04:51,818 --> 01:04:55,489
هل يمكن للأمر
أن يسوء أكثر من هذا؟

924
01:04:55,490 --> 01:04:58,709
أجل، يمكن ذلك
.كشخص أعرفه

925
01:04:58,709 --> 01:05:01,796
مثل شخص آخر هنا
...إما لأجل المال

926
01:05:01,797 --> 01:05:03,762
ماذا يعني ذلك؟

927
01:05:03,762 --> 01:05:05,890
.لم يكن عليك حتى أن تكون هنا

928
01:05:05,891 --> 01:05:07,850
.كلا، لن ترافقنا

929
01:05:07,851 --> 01:05:08,707
!تباً لما تقول

930
01:05:08,708 --> 01:05:12,728
،لا يمكنك الذهاب لمكان
.ويراك العديد من الأشخاص وأدعوك لمرافقتنا

931
01:05:12,728 --> 01:05:15,812
ماذا إن وفّرت عليك عناء
طلب الشرطة؟

932
01:05:16,657 --> 01:05:18,951
.أنا هنا لنفس السبب، وتدري ذلك

933
01:05:18,951 --> 01:05:21,403
.أنت لا تتناول أدويتك -
ماذا؟ -

934
01:05:21,404 --> 01:05:24,019
.أنت لا تتناول أدويتك

935
01:05:26,311 --> 01:05:28,427
.أدوية -
ذلك العقار مُجدّداً؟ -

936
01:05:28,427 --> 01:05:30,374
.أجل -
.دعني أتناول البعض -

937
01:05:30,375 --> 01:05:31,618
!لا تفعل

938
01:05:34,523 --> 01:05:37,604
.لديك طبيب أحمق

939
01:05:37,605 --> 01:05:40,605
.فوصفات الأدوية هذه للمخبولين

940
01:05:50,832 --> 01:05:52,858
.لا تبارح مكانك

941
01:06:09,563 --> 01:06:13,183
مرحباً. الوقت مُتأخر بعض الشيئ
لأجل الإتّصال بالمنازل، ألا تعتقد هذا؟

942
01:06:13,183 --> 01:06:16,890
،)أعتذر لذلك، سيّد (ميلر
.أنا رجل الأمن، (كيلي) من شرطة الطوارئ

943
01:06:16,891 --> 01:06:18,163
وردنا إنطلاق لجهاز الإنذار
.لديكم من قبل

944
01:06:18,163 --> 01:06:21,658
<i>أجل، كانت هذه إبنتي
،دعت بعض الأشخاص دون علمنا</i>

945
01:06:21,659 --> 01:06:23,599
<i>.ولقد تعاملنا مع الموقف</i>

946
01:06:24,193 --> 01:06:26,613
.نحنُ نعاقبها، أؤكّد لك

947
01:06:27,576 --> 01:06:30,346
<i>آسف، لكن تم إلغاء إستجابة الشرطة</i>

948
01:06:30,345 --> 01:06:35,284
<i>ووفقاً لسياستنا، أحتاج إلى توقيع
.من أحد أفراد الأسرة</i>

949
01:06:37,699 --> 01:06:41,096
ماذا لو يحصل كلانا
على قسط من الراحة؟

950
01:06:41,097 --> 01:06:42,667
.أعني، شكراً على مرورك

951
01:06:42,667 --> 01:06:45,192
<i>.سيكون عليّ إعلام الشرطة</i>

952
01:06:48,661 --> 01:06:50,875
.لتمهلني بعض الوقت

953
01:06:54,689 --> 01:06:58,220
.كايل)، أنا أحبّك)

954
01:06:59,647 --> 01:07:03,025
.لا يهم -
...عليك أن تعلم أن هذا -

955
01:07:04,713 --> 01:07:07,523
.لا يهم -
.صدّقني، أرجوك -

956
01:07:09,689 --> 01:07:11,947
.الأمر هام بالنسبة لي

957
01:07:17,360 --> 01:07:21,882
،أنا آسف لإزعاجك
.أريد فحسب توقيع من أحد أفراد الأسرة

958
01:07:21,882 --> 01:07:22,906
،ليست مشكلة

959
01:07:22,907 --> 01:07:26,212
أنا آسف فحسب لأنّك قطعت كل الطريق
.إلى هنا لأجل لا شيئ

960
01:07:26,778 --> 01:07:28,601
أين أقم بالتوقيع؟

961
01:07:35,509 --> 01:07:37,807
هل أنت معتوه؟

962
01:07:37,808 --> 01:07:40,496
<i>!أيّها المعتوه الأحمق</i>

963
01:07:41,458 --> 01:07:44,638
،انظر إلي نفسك
أخبرني هل ذلك المعتوه أنا

964
01:07:44,638 --> 01:07:47,320
أم الرجل الذي يتحدّث إلى شرطي مُستأجر
والدم يغطي وجه؟

965
01:07:47,321 --> 01:07:49,173
.لتغرب من هنا

966
01:07:49,619 --> 01:07:52,167
،أعرف هذا الرجل
.لقد أخذ مُناوبتي الليلية

967
01:07:52,485 --> 01:07:56,061
،من الوحدة 554 إلى المركز
.(العامل 109 عند مسكن (ميللر

968
01:07:56,062 --> 01:07:57,533
.الوضع آمن

969
01:08:07,203 --> 01:08:08,495
!إنتهت اللعبة

970
01:08:13,487 --> 01:08:15,747
،كلا، كلا، أرجوك
.بوسعي أن أجلب لك المال

971
01:08:15,747 --> 01:08:19,310
،مائتي ألف دولار نقداً وربّما أكثر
.أرجوك

972
01:08:24,721 --> 01:08:27,188
!أرجوك -
.عزيزي، لنعد إلى المنزل، لنرحل -

973
01:08:27,189 --> 01:08:29,980
ألا تفهمين؟ ليس هناك منزل
.أو مال أو ثمّة شيئ

974
01:08:29,980 --> 01:08:31,224
.كلا، أرجوك -
.قُضيّ الأمر -

975
01:08:31,225 --> 01:08:34,561
(أرجوك، هذا الفتى (جايك
.لديه المال

976
01:08:34,561 --> 01:08:36,966
أكوام من المال
.يوفّرها لشراء سيّارته "البورش" التالية

977
01:08:36,967 --> 01:08:38,957
.إنّها تعبث برأسك -
.كلا، لقد أراني ذلك -

978
01:08:43,944 --> 01:08:46,497
،أنا لا أكذب
.أنا لا أكذب، يا أمّي

979
01:08:46,497 --> 01:08:49,709
يمكنني أن أجلب إليك
.مالاً وفيراً، أرجوك

980
01:08:49,710 --> 01:08:52,891
،ليس هناك إنذار أو حماية
.مُجرّد شاب أحمق ثريّ وحسب

981
01:08:52,891 --> 01:08:54,233
!أرجوك -
أين؟ -

982
01:08:54,234 --> 01:08:56,629
.على مسافة 20 دقيقة من هُنا

983
01:08:56,940 --> 01:08:58,492
.أرجوك

984
01:08:59,477 --> 01:09:01,569
.عشرون دقيقة -
.(آفري) -

985
01:09:03,021 --> 01:09:05,690
...انصتِ لي -
أعي ما أفعله، حسناً؟ -

986
01:09:05,690 --> 01:09:07,892
هل أنت مُقتنع بهذا الحديث؟

987
01:09:08,448 --> 01:09:11,461
لا ملايين من الدولارات
...ولا توجد ماسات، لذا

988
01:09:11,461 --> 01:09:14,113
سنجعل الصغيرة
.تذهب لسحب المال من ماكينة الصرافة

989
01:09:14,114 --> 01:09:15,875
هل لديك فكرة أفضل؟

990
01:09:15,876 --> 01:09:18,133
،لتهربي وحسب
.لا تعودي لأجلنا

991
01:09:18,133 --> 01:09:20,883
.أتسمعيني؟ لا تعودي لأجلنا

992
01:09:20,884 --> 01:09:23,072
!(آفري) -
!هيا بنا -

993
01:09:25,490 --> 01:09:27,774
.خُذها إلى الأعلى -
!كلا، أرجوك -

994
01:09:32,595 --> 01:09:36,472
،إن قابلتِ أشخاصاً
.أو قلتِ لهم ثمّة شيئ، سأقتل أبويكِ

995
01:09:36,472 --> 01:09:38,966
،ولن أكون من يتحمّل اللوم

996
01:09:38,967 --> 01:09:42,238
،لن يكن أنا من قتل والديكِ
بل كان أنتِ المُذنبة، حسناً؟

997
01:09:42,238 --> 01:09:44,331
.والآن، لتذهبي وتبدّلي ثيابك

998
01:09:58,945 --> 01:10:02,064
.أجل، أنتم أثرياء فلا تدخّنون

999
01:10:04,872 --> 01:10:08,123
،سارا)، ليس عليكِ القلق)
لن أترك ثمة شيئ يحدث لكِ، حسناً؟

1000
01:10:08,123 --> 01:10:13,234
(سأعتني بكِ أنتِ و(آفري
.مثلما لم يفعل هو

1001
01:10:14,465 --> 01:10:17,160
.أنت على حق

1002
01:10:18,101 --> 01:10:19,843
.إنّه على حق

1003
01:10:20,577 --> 01:10:22,355
..بحقك، أنت لا تصدّق حقاً

1004
01:10:22,356 --> 01:10:24,801
أنّك جزء من هذا؟
أنّي كنت أحمقاً؟

1005
01:10:24,802 --> 01:10:27,873
ماذا؟ أنّكِ حقيرة توّاقة إلى الرجال؟
لماذا؟

1006
01:10:30,897 --> 01:10:33,835
.يا إلهي
.إنّه مجنون

1007
01:10:50,403 --> 01:10:55,046
أنا آسف، ظننتُ بوسعي المساعدة
.بينما أنا هنا

1008
01:10:55,404 --> 01:10:56,811
هل أنتِ بخير؟

1009
01:11:13,797 --> 01:11:16,197
المعذرة! ماذا تفعل؟

1010
01:11:16,729 --> 01:11:18,274
ماذا تفعل؟

1011
01:11:21,091 --> 01:11:24,176
،عليك بجمع أغراضك
.عليك الرحيل

1012
01:11:27,257 --> 01:11:30,446
.كلا، أنا بخير

1013
01:11:31,040 --> 01:11:32,957
.لديّ عطلة لباقي اليوم

1014
01:11:37,923 --> 01:11:41,257
.عليك الرحيل
.عليك الإنصراف

1015
01:11:41,257 --> 01:11:42,672
.(سارا)

1016
01:11:42,673 --> 01:11:44,689
!(سارا) -
.أرجوك، لقد طلبت إليك الرحيل -

1017
01:11:44,690 --> 01:11:45,915
.أريدك أن تنصرف

1018
01:11:45,916 --> 01:11:47,922
.أرجوك، أجل -
حقاً؟ أهذا ما تريدينه؟ -

1019
01:11:47,922 --> 01:11:50,185
أم ما تحسبين عليكِ قوله؟

1020
01:11:50,186 --> 01:11:52,720
عمّا تتحدّث؟ -
.أعني، هذا أمر جيّد -

1021
01:11:52,720 --> 01:11:54,384
.حسناً؟ لا بأس بهذا -
.كلا، هذا جنون -

1022
01:11:54,385 --> 01:11:56,756
.أرجوك، لترحل -
.بحقك، كوني صريحة مع نفسك -

1023
01:11:56,757 --> 01:12:00,733
.أنا صريحة مع نفسي -
.يمكننا أن نكون رائعين معاً -

1024
01:12:00,733 --> 01:12:04,591
.كلا، سأتّصل برب عملك، إن لم تنصرف فوراً -
.كلا -

1025
01:12:04,591 --> 01:12:06,671
.كلا -
.سأتّصل به وأخبره عما تقوم به -

1026
01:12:06,672 --> 01:12:10,874
.لستِ في حاجة إلى هذا -
.بحقك، أنت تخيفني -

1027
01:12:10,874 --> 01:12:13,182
.سارا)، لتصغِ لي) -
.أريد منك الإنصراف -

1028
01:12:13,183 --> 01:12:14,824
.ليس عليكِ الشعور بالحزن

1029
01:12:14,825 --> 01:12:16,574
...لستُ حزينة، أنا

1030
01:12:17,586 --> 01:12:21,164
أحبّ زوجي، وأريد منك
.الخروج من منزلي

1031
01:12:21,513 --> 01:12:24,230
.حسناً -
.لتجمع أغراضك وترحل -

1032
01:12:24,230 --> 01:12:28,067
.سأنصرف -
.أرجوك، لا تقترب منّي -

1033
01:12:28,820 --> 01:12:32,228
.تعرفين أن الأمر صحيح

1034
01:12:38,481 --> 01:12:40,341
هل تحبّها؟

1035
01:12:43,299 --> 01:12:44,614
.وهيّ تبادلني نفس الشعور

1036
01:12:44,615 --> 01:12:48,814
جيد، لأن ذلك الشيئ الذي
كان سيحقنه شقيقك بها

1037
01:12:48,814 --> 01:12:51,507
،يستخدمونه لأغراض الإعدام
هل كنت تعلم ذلك؟

1038
01:12:51,508 --> 01:12:53,893
.أجل، أجل

1039
01:12:53,894 --> 01:12:56,391
،كانت تلك هيّ الخطّة
.القيام بإعدامها

1040
01:12:56,391 --> 01:12:58,794
لذا، إن كنت تحبّها خذها
(واعثر على (آفري

1041
01:12:58,795 --> 01:13:01,999
،واخرجوا من هنا
.قبل أن يقوم ذلك المعتوه بقتلها

1042
01:13:05,176 --> 01:13:07,652
عزيزتي، تعلمين أن بوسعك
القيام بهذا، أليس كذلك؟

1043
01:13:13,383 --> 01:13:15,425
".سأصطحبك إلى "المكسيك -
حقاً؟ -

1044
01:13:15,426 --> 01:13:17,614
وسنتبادل الحب؟

1045
01:13:17,615 --> 01:13:21,603
سنذهب إلى دار رعاية
وسأتزوجك، وماذا ستفعلين؟

1046
01:13:21,602 --> 01:13:24,086
.لا أعلم -
.سنعالجكِ من الإدمان، عزيزتي -

1047
01:13:24,087 --> 01:13:25,751
هل سأصبح نظيفة؟

1048
01:13:29,727 --> 01:13:33,806
،وإن تحولت الأمور إلى الأسوأ
ماذا ستفعلين؟

1049
01:13:37,433 --> 01:13:39,933
.سأقوم بقتلها

1050
01:13:43,493 --> 01:13:46,021
...لن -
.لن تتركين، (آفري)، أدري هذا -

1051
01:13:46,395 --> 01:13:48,972
،لهذا عليك مرافقتها الآن
.والعثور عليها

1052
01:13:52,161 --> 01:13:54,740
.(هيا بنا، (سارا

1053
01:13:55,909 --> 01:13:58,820
.إلام تنتظرين؟ لتذهبي -
.لنذهب -

1054
01:13:58,820 --> 01:14:01,185
.سارا)، هيا بنا)

1055
01:14:02,008 --> 01:14:04,048
.لتذهبي -
.هيا بنا -

1056
01:14:04,048 --> 01:14:06,749
.إن كنتِ تحبينني، ستذهبين -
!(سارا) -

1057
01:14:25,495 --> 01:14:28,233
ما هيّ خطّتك، أيّتها الأميرة؟

1058
01:14:30,378 --> 01:14:33,594
هذا الشاب
.يريد أن يمارس معي الحب

1059
01:14:34,316 --> 01:14:38,411
وسيدفع 200ألف دولار
لأجل أن ينل هذا الإمتياز؟

1060
01:14:38,412 --> 01:14:40,679
أيحسبكِ تستحقّين هذا؟

1061
01:14:41,280 --> 01:14:44,038
يحسبك تستحقين ذلك
أكثر منّي؟

1062
01:14:46,895 --> 01:14:48,643
أتعلمين ماذا سأفعل؟

1063
01:14:48,644 --> 01:14:50,100
أتعلمين ماذا سأفعل؟ -
.توقّفي -

1064
01:14:50,101 --> 01:14:55,496
.توقّفي -
،سأذهب إلى هناك وأنسف رؤوس الجميع -

1065
01:14:55,496 --> 01:14:58,933
.جميع رؤوس أصدقائك الملاعين الأثرياء

1066
01:15:02,554 --> 01:15:05,275
.أطلق على رؤوسهم اللعينة

1067
01:15:06,007 --> 01:15:07,998
،ومن ثم سآخذ ذلك المال

1068
01:15:07,999 --> 01:15:14,565
وسأستدير إليكِ وأمحو تلك النظرة المُتفوّقة
.من على وجهك

1069
01:15:14,565 --> 01:15:16,970
أتعلمين ماذا ستفعلين إزاء هذا؟

1070
01:15:16,970 --> 01:15:20,377
،لن تفعلين ثمة شيئ
.لأنّكِ عديمة النفع

1071
01:15:20,378 --> 01:15:22,239
،لن يسعكِ فعل شيئ
ألستِ كذلك؟

1072
01:15:33,973 --> 01:15:36,236
.هيا بنا، لنرحل

1073
01:15:36,236 --> 01:15:37,774
.لنذهب

1074
01:15:37,775 --> 01:15:39,194
.لنغادر

1075
01:15:40,271 --> 01:15:42,176
.هيا بنا

1076
01:15:53,250 --> 01:15:54,431
!(سارا)

1077
01:15:54,431 --> 01:15:56,603
!كلا! كلا

1078
01:16:55,646 --> 01:16:57,017
لماذا قمت بذلك؟

1079
01:16:57,017 --> 01:16:59,146
.لا يمكنك إيذاء شقيقي

1080
01:16:59,147 --> 01:17:01,936
لماذا أطقلت عليّ النار؟

1081
01:17:03,728 --> 01:17:07,170
.هناك سبب إزاء تورّطك بالأمر
.فكّر بالأمر

1082
01:17:07,953 --> 01:17:09,063
ماذا؟

1083
01:17:09,805 --> 01:17:13,149
كيف تحسبهم علموا
بمكان ذهابك؟

1084
01:17:13,599 --> 01:17:16,020
المكان الذي كنت
.تأخذ إليه الممنوعات

1085
01:17:17,030 --> 01:17:20,216
.هذا صحيح، لقد قام بخيانتك

1086
01:17:20,217 --> 01:17:22,746
.إنّه يكذب

1087
01:17:23,955 --> 01:17:31,039
حتى يتوجّب عليك القدوم إلى هنا
.وإحضار ملكته

1088
01:17:32,044 --> 01:17:35,264
.هذا محض هراء

1089
01:17:36,077 --> 01:17:38,004
كيف عرفت بالأمر؟

1090
01:17:38,005 --> 01:17:39,409
<i>!لقد حصلنا عليها، لنذهب</i>

1091
01:17:39,410 --> 01:17:41,386
<i>.كنتُ حاضراً</i>

1092
01:17:43,201 --> 01:17:46,882
<i>،إن إستعدنا ممنوعاتنا
.فأنت ملك لنا</i>

1093
01:17:47,468 --> 01:17:50,469
<i>،أما شقيقك
.فقد حصل على 10 آلاف دولار</i>

1094
01:17:51,141 --> 01:17:53,331
!كلا، اصمت

1095
01:17:54,941 --> 01:17:57,625
.كلا، هذا يكفي، هذا غير صحيح

1096
01:17:57,625 --> 01:17:59,553
.أيّتها العائلة اللعينة

1097
01:18:10,085 --> 01:18:14,245
.إنّه يكذب

1098
01:18:14,244 --> 01:18:17,827
،لقد مات يا رجل
.لهذا قال ذلك، إنّه ميت

1099
01:18:32,253 --> 01:18:34,584
إذهبي، لتجعلي الشرطة
.(تعثر على (آفري

1100
01:18:34,585 --> 01:18:36,262
.كلا، لن أتركك

1101
01:18:40,011 --> 01:18:42,074
!ابتعد عنها، أيّها الوغد

1102
01:18:53,585 --> 01:18:56,644
!إتركها وشأنها

1103
01:19:04,128 --> 01:19:06,238
!اللعنة

1104
01:19:06,799 --> 01:19:10,742
.أخبرتك أن هناك مالاً -
!أشخاص ملاعين -

1105
01:19:22,269 --> 01:19:25,460
كان بوسعك توفير تفاقم الأمور
.بهذا الشكل

1106
01:19:25,460 --> 01:19:28,913
.لكنت قتلتنا جميعاً

1107
01:19:28,914 --> 01:19:31,693
أنيّ لك أن تعلم؟
.الآن الأمور باتت سواء

1108
01:19:31,693 --> 01:19:33,767
هل من كلمات أخيرة؟

1109
01:19:36,747 --> 01:19:38,706
!غادروا المنزل

1110
01:19:39,664 --> 01:19:41,460
أين (بيتل)؟

1111
01:19:42,898 --> 01:19:44,843
أين هيّ؟
ماذا فعلتِ بشأنها؟

1112
01:19:44,843 --> 01:19:46,664
.سأقتلك

1113
01:19:47,242 --> 01:19:48,936
ليس قبل أن أقتل
،أحد والديكِ

1114
01:19:48,937 --> 01:19:50,704
أيّهما سيموت أولاً؟

1115
01:19:51,600 --> 01:19:53,163
.أخبريني به

1116
01:19:53,827 --> 01:19:56,408
.سأختار والدتكِ أولاً

1117
01:20:19,571 --> 01:20:21,504
!اللعنة

1118
01:20:22,995 --> 01:20:26,472
،أترين (سارا)، إنّه لا يحبّك

1119
01:20:26,473 --> 01:20:30,477
،وكنتِ لتتركينه من أجلي
أليس كذلك؟

1120
01:20:30,477 --> 01:20:32,673
بالإضافة إلى الطلاق
.وبعض المال

1121
01:20:32,674 --> 01:20:37,676
(بحقك، (كايل
هل كنت تتظاهر بالإفلاس وتجلب الدمار لعائلتك

1122
01:20:37,675 --> 01:20:38,761
لأجل تسوية الأمور؟

1123
01:20:38,762 --> 01:20:43,871
.كنتُ أحتفظ به لأجل عائلتي

1124
01:20:44,553 --> 01:20:49,947
مال لن يستطع المصرف
.الوصول إليه

1125
01:20:49,947 --> 01:20:53,784
<i>،إنّه مال من بيع العقد الماسي</i>

1126
01:20:53,784 --> 01:20:58,409
<i>.قمتُ بإخفاؤه لنتخطّى الإفلاس</i>

1127
01:20:59,211 --> 01:21:00,684
.شكراً لك إذن

1128
01:21:01,097 --> 01:21:03,043
.شكراً لك لأجل كل ما قمت به

1129
01:21:03,044 --> 01:21:06,027
سارا)، أتريدين تقديم المساعدة لي)
بحمل هذا المال؟

1130
01:21:16,665 --> 01:21:17,749
ماذا؟

1131
01:21:18,658 --> 01:21:20,419
!لتهربي

1132
01:21:21,366 --> 01:21:23,288
!كلا، كلا

1133
01:21:23,551 --> 01:21:25,075
.اهربي -
!كلا -

1134
01:21:25,368 --> 01:21:26,883
!كايل)، كلا) -
!لتهربوا -

1135
01:21:26,884 --> 01:21:29,584
!(كايل)، كلا، (آفري) -
.علينا الذهاب -

1136
01:21:30,874 --> 01:21:32,530
!(كايل) -
!اللعنة -

1137
01:21:32,531 --> 01:21:34,059
!(كايل) -
!اللعنة -

1138
01:21:34,060 --> 01:21:36,253
.(لتصحبي، (آفري

1139
01:21:36,253 --> 01:21:38,349
!(كايل)، (كايل)

1140
01:21:38,350 --> 01:21:40,866
!آفري)، أخبرتكِ بالهرب)

1141
01:21:40,867 --> 01:21:43,124
!كلا، كلا، اللعنة

1142
01:21:45,232 --> 01:21:46,515
!(سارا)

1143
01:21:49,602 --> 01:21:51,957
!لتسرعِ، أرجوكِ -
!(آفري) -

1144
01:21:51,958 --> 01:21:53,790
!كلا، أمّي، لنهرب

1145
01:22:01,377 --> 01:22:07,006
.دع عائلتي وشأنها

1146
01:22:16,602 --> 01:22:19,261
!كلا، لا تفعل

1147
01:22:19,261 --> 01:22:20,859
.إبتعدي عن الطريق

1148
01:22:21,802 --> 01:22:23,958
.سيتوجّب عليك إطلاق النار عليّ

1149
01:22:23,959 --> 01:22:27,324
،لم أكن لأقدم على إيذائك
.أنا أحبّك

1150
01:22:27,323 --> 01:22:30,236
،إن كنت تحبّني
.لتعطني السلاح

1151
01:22:36,271 --> 01:22:39,338
.ساعديني

1152
01:22:39,674 --> 01:22:41,593
.ساعديني

1153
01:22:42,902 --> 01:22:46,583
.(لتعطني السلاح، أرجوك، (جونا

1154
01:22:47,047 --> 01:22:49,755
.علمتُ بأنّك ستعودين لأجلي

1155
01:22:49,755 --> 01:22:50,786
.أجل

1156
01:22:51,292 --> 01:22:55,171
.هذا صحيح، أنا أحبّك

1157
01:22:55,172 --> 01:22:59,128
.هيا، اعطني السلاح

1158
01:22:59,667 --> 01:23:03,067
.هذا صحيح، سأساعدك

1159
01:23:03,311 --> 01:23:04,733
!كلا -
.تعالي إلى هنا -

1160
01:23:04,734 --> 01:23:07,895
!كلا -
.كنت أحاول منذ البدء حمايتك -

1161
01:23:11,217 --> 01:23:16,253
إن فارقتُ الحياة، ستذهبين معي
.فنحنُ معاً

1162
01:23:52,730 --> 01:23:54,313
.أنا آسف

1163
01:23:59,285 --> 01:24:03,344
.عقدكِ -
.كلا، ليس هاماً

1164
01:24:03,345 --> 01:24:07,148
.تلك ضمانة لكم حين أرحل

1165
01:24:07,148 --> 01:24:08,999
.لن تذهب إلى أيّ مكان

1166
01:24:09,947 --> 01:24:11,804
.نحنُ بحاجة إليك

1167
01:24:11,804 --> 01:24:14,003
.أنا بحاجة إليك

1168
01:24:15,069 --> 01:24:17,437
.أنا بحاجة إليك

1169
01:24:17,845 --> 01:24:19,982
!أمّي! أمّي

1170
01:24:20,363 --> 01:24:23,218
!أمّي، الشرطة قادمة
!لا بأس

1171
01:24:23,630 --> 01:24:27,845
.أمّي! إنّهم قادمون
.إنّهم قامون، يا أبي

1172
01:24:27,846 --> 01:24:29,769
.سنكون على ما يُرام

1173
01:24:31,420 --> 01:24:33,648
،إنّهم هنا

1174
01:24:33,649 --> 01:24:35,600
.سنكون على ما يُرام، يا أبي

1175
01:24:35,600 --> 01:24:38,037
<i>.إنّهم هُناك، سيّدي</i>

1176
01:24:38,038 --> 01:24:40,220
<i>.لتجلب سيّارة إسعاف إلى هُنا</i>

1177
01:24:46,080 --> 01:25:01,749
<b>Translated By ©
(Kozika - KiLLeR SpIDeR)</b>
تعديل : HoSSamEgypt


