1
00:00:00,354 --> 00:00:03,580
ترجمة
painkiller514
painkiller514@hotmail.com

2
00:00:03,671 --> 00:00:04,837
لا أستطيع أن أصدق هذا
العرض بدأ منذ نصف ساعة

3
00:00:04,904 --> 00:00:06,538
وأخمد تأخر

4
00:00:06,606 --> 00:00:07,906
ربما غرق عندما كان يحاول

5
00:00:07,974 --> 00:00:09,942
زيارة قبر أسامة بن لادن

6
00:00:12,012 --> 00:00:13,278
الأمن

7
00:00:13,346 --> 00:00:14,780
هذا هو اسمي

8
00:00:14,848 --> 00:00:16,015
لا تقم بإشهاره

9
00:00:16,082 --> 00:00:17,816
بابا جي!

10
00:00:17,884 --> 00:00:20,219
نعم... حسناً علي الذهاب
استراحة لشرب البيرة

11
00:00:20,286 --> 00:00:21,787
انتظر أخمد تأخر
أبقي عينك متنبهة لحضوره

12
00:00:21,855 --> 00:00:23,422
أي عين ؟

13
00:00:25,358 --> 00:00:26,425
أيمن يمكن أن يكون؟

14
00:00:26,493 --> 00:00:27,960
تحول من إرهابي ميت

15
00:00:28,028 --> 00:00:29,795
إلى مغنية من هوليوود

16
00:00:29,863 --> 00:00:31,330
إنني أخبرك ذلك

17
00:00:31,398 --> 00:00:32,965
الشهرة ملأت جمجمته

18
00:00:33,033 --> 00:00:35,134
أخمد ؟غير ممكن

19
00:01:39,566 --> 00:01:40,966
أخمد هنا

20
00:01:41,034 --> 00:01:42,801
سأذهب لأركن سيارته
بما أنه لايوجد

21
00:01:42,869 --> 00:01:45,304
قانون ضد ركن السيارة تحت تأثير الكحول

22
00:01:45,371 --> 00:01:47,506
شكراً بابا جي
عمل جيد

23
00:01:55,048 --> 00:01:57,583
يـــــاه! هل هي سيارة هجينة؟

24
00:01:57,650 --> 00:01:59,885
إنها عربة أخمد المميزة
أيها الأحمق

25
00:01:59,953 --> 00:02:02,421
كن حذراً وأنت تركنها
وإلا قمت بقتلك

26
00:02:07,193 --> 00:02:08,193
لم يؤلمني

27
00:02:08,261 --> 00:02:09,495
ومهما فعلت

28
00:02:09,562 --> 00:02:11,096
لا تقم بلمس الزر الأحمر

29
00:02:11,164 --> 00:02:12,965
فهمت... ألمس الزر الأحمر

30
00:02:13,032 --> 00:02:13,999
نعم

31
00:02:23,776 --> 00:02:26,712
سيداتي وسادتي
رجاءً رحبوا معي على المسرح

32
00:02:26,779 --> 00:02:29,348
جيف دنام

33
00:02:46,900 --> 00:02:49,268
شكراً لكم

34
00:02:49,335 --> 00:02:51,970
شكراً جزيلاً لكم

35
00:02:57,043 --> 00:02:59,645
سيداتي وسادتي
إنه لأمر عظيم أن أكون هنا

36
00:02:59,712 --> 00:03:02,915
في ريتشموند الرائعة... فيرجينيا

37
00:03:08,021 --> 00:03:09,721
وأنتم تعلمون أننا

38
00:03:09,789 --> 00:03:11,757
لقد قمت بهذا العرض في كافة أنحاء البلاد

39
00:03:11,824 --> 00:03:13,091
نقوم بالعرض هنا وهناك

40
00:03:13,159 --> 00:03:14,660
والمعجبين في قمة الروعة

41
00:03:14,727 --> 00:03:16,795
وقمنا أيضاً بتقديم العروض حول العالم

42
00:03:16,863 --> 00:03:18,630
قمنا بهذا العرض في جنوب أفريقيا - أستراليا

43
00:03:18,698 --> 00:03:20,799
وهناك جولة في أوروبا والمملكة المتحدة

44
00:03:20,867 --> 00:03:22,534
والآن يتحدثون عن أخذي إلى الصين!

45
00:03:22,602 --> 00:03:24,703
ماذا ؟! ماذا!

46
00:03:24,771 --> 00:03:27,372
كيف لي أن أقدم عرضي في الصين؟!

47
00:03:27,440 --> 00:03:30,075
وكل ما أعرفه أنني إن قمت بتقديم عرضي في الصين

48
00:03:30,143 --> 00:03:33,345
سيحصل لي اختناق وارتباك أثناء العرض
مما سيؤدي إلى مغادرتي للمسرح

49
00:03:35,014 --> 00:03:37,816
سوف تلاحظون هذا الارتباك عندما يحصل هنا الليلة

50
00:03:40,186 --> 00:03:43,589
ولكن من الممتع الذهاب إلى بعض هذه الدول الأجنبية

51
00:03:43,656 --> 00:03:46,024
والقيام بالمقابلات الصحفية
لأن بعض المراسلين

52
00:03:46,092 --> 00:03:47,459
قاموا بعمل واجباتهم على أحسن وجه

53
00:03:47,527 --> 00:03:48,994
ولكن بعض المراسلين والصحفيين ليس كذلك

54
00:03:49,062 --> 00:03:51,029
على سبيل المثال كنت في لندن أتحدث إلى شخص ما

55
00:03:51,097 --> 00:03:52,464
وكان ما يشبه

56
00:03:52,532 --> 00:03:54,566
حسناً... إذا متكلم من البطن؟

57
00:03:54,634 --> 00:03:57,769
وهل استنفذت كل احتمالية أخرى لتجد وظيفة حقيقية

58
00:03:57,837 --> 00:04:01,974
لا... هذا ما أقوم به طوال حياتي

59
00:04:02,041 --> 00:04:03,942
ولم أرغب يوماً أن أقوم بشيء آخر

60
00:04:04,010 --> 00:04:05,911
لقد بدأت في سن مبكرة جداً

61
00:04:05,979 --> 00:04:08,347
كان عمري 8 سنوات
وكنت في الصف الثالث

62
00:04:08,414 --> 00:04:09,581
في عيد رأس السنة عام 1970

63
00:04:09,649 --> 00:04:11,383
حصلت على أول دمية لي

64
00:04:11,451 --> 00:04:14,519
هذه أمي وهذا أبي وها أنا
تحت شجرة الميلاد

65
00:04:14,587 --> 00:04:17,823
وبالإمكان أن تروا كم كان أبي فخوراً بي

66
00:04:20,193 --> 00:04:21,827
ولكن لسنوات
كنت أنظر إلى هذه الصورة

67
00:04:21,894 --> 00:04:24,229
وكنت أفكر،لماذا لديه هذا الانطباع على وجهه؟

68
00:04:24,297 --> 00:04:26,365
وفجأة خطرت ببالي
انظروا أين يد الدمية

69
00:04:26,432 --> 00:04:30,035
So...

70
00:04:30,103 --> 00:04:32,371
نعم... هذا مخيف

71
00:04:32,438 --> 00:04:33,939
إذاً لقد بدأت بالعروض في سن مبكرة جداً

72
00:04:34,007 --> 00:04:35,507
عبر السنوات من المدرسة الابتدائية إلى الإعدادية

73
00:04:35,575 --> 00:04:36,742
المدرسة الثانوية... والجامعة

74
00:04:36,809 --> 00:04:38,410
وهذا ما كنت أريد أن أقوم به

75
00:04:38,478 --> 00:04:39,711
هذا كان المستقبل الذي رأيته

76
00:04:39,779 --> 00:04:41,046
رأيته أنا

77
00:04:41,114 --> 00:04:42,881
وكان هناك عدد قليل من الناس لم يروا هذا المستقبل

78
00:04:42,949 --> 00:04:44,850
على سبيل المثال... صديقاتي البنات

79
00:04:44,917 --> 00:04:46,985
عندما أدركوا أنني جاد

80
00:04:47,053 --> 00:04:50,289
بأنني أريد التحدث إلى الدمى طوال حياتي

81
00:04:50,356 --> 00:04:52,157
وكانوا يهجرونني على الفور

82
00:04:52,225 --> 00:04:55,193
لم أتمكن من معرفة ما رأوه حينها
حتى عرفت قبل بضعة أشهر

83
00:04:55,261 --> 00:04:56,895
كنت جالساً مع بناتي الثلاث

84
00:04:56,963 --> 00:04:58,263
وكنا ننظر إلى الكتاب السنوي

85
00:04:58,331 --> 00:04:59,865
للمرحلة الإعدادية
وللكتاب السنوي للمرحلة الثانوية

86
00:04:59,932 --> 00:05:01,433
كانت بناتي مرعوبات

87
00:05:01,501 --> 00:05:04,469
لماذا؟دعوني أشرح لكم

88
00:05:04,537 --> 00:05:07,706
لقد بدأت أتقاضى أجراً على عروضي
عندما كنت في الصف السابع

89
00:05:07,774 --> 00:05:09,608
وعلمت أنه إن أردت أن تصبح هذه العروض

90
00:05:09,676 --> 00:05:12,144
عروض متلكم من البطن احترافية
فأنا بحاجة إلى مصور محترف

91
00:05:12,211 --> 00:05:13,612
حسناً... والداي كانا يدعماني

92
00:05:13,680 --> 00:05:16,148
ولكنهم لم يكونوا على استعداد
لتبذير المال في هذا الأمر

93
00:05:16,215 --> 00:05:18,317
لذلك فكرت... كيف سأحصل على صورة احترافية

94
00:05:18,384 --> 00:05:20,852
لي وللدمية

95
00:05:20,920 --> 00:05:23,922
وأخيراً وجدت الحل
يوم التصوير المدرسي

96
00:05:28,361 --> 00:05:30,095
لا تصدقونني؟
هنا في الصف السابع

97
00:05:30,163 --> 00:05:32,164
هذه هي

98
00:05:34,767 --> 00:05:37,469
انظروا إلى هذا
شعري مثل شعر جستن بيبر

99
00:05:40,473 --> 00:05:43,742
وهكذا أصبحت في الصف الثامن وقررت أن أفعل الشيء ذاته

100
00:05:43,810 --> 00:05:46,511
كانت هناك الذكرى المئوية في عام 1976

101
00:05:46,579 --> 00:05:48,547
وكنت شاب وطني

102
00:05:48,614 --> 00:05:50,482
ولكنني لم أشأ أن ألبس علم أميركا

103
00:05:50,550 --> 00:05:52,117
ولكن الواضح أنني أردت أن ألبس مثل

104
00:05:52,185 --> 00:05:54,119
غطاء مائدة رحلات ال4 من تموز

105
00:06:05,365 --> 00:06:07,399
تعلمون... أكثر الأشياء المضحكة لي

106
00:06:07,467 --> 00:06:09,768
حول هذه الصورة
أنه كانت لدي دكة للبنطال

107
00:06:09,836 --> 00:06:11,470
ولماذا يعتبر هذا شيئاً مضحكاً
حسناً لبقية حياتي

108
00:06:11,537 --> 00:06:13,004
سأتحدث وأنا مغلق لفمي

109
00:06:13,072 --> 00:06:15,207
فلا مشكلة لدي

110
00:06:17,343 --> 00:06:20,412
أعلم أن معظمكم ينظر إلى هذه الصور ويفكر

111
00:06:20,480 --> 00:06:22,681
هذا أكثر الناس تعاسة على الإطلاق

112
00:06:22,749 --> 00:06:24,249
هل لديه أية أصدقاء

113
00:06:24,317 --> 00:06:25,717
نعلم... كان لدي أصدقاء

114
00:06:25,785 --> 00:06:28,186
ها نحن نجلس في غرفة نومي في أحد الأيام

115
00:06:28,254 --> 00:06:31,056
لاحقاً أصبح عروضي بمدة 15 دقيقة

116
00:06:31,124 --> 00:06:33,792
عرفت أنني أريد أن أضيف شيئاً آخر
شيئاً مختلفاً

117
00:06:33,860 --> 00:06:35,927
فكرت موسيقا
نعم شيء جيد

118
00:06:35,995 --> 00:06:37,462
غيتار روك أند رول؟

119
00:06:37,530 --> 00:06:40,031
لا شيء أكثر إمتاعاً
لذلك قمت بالعزف على الترومبون

120
00:06:43,336 --> 00:06:46,972
يوجد الكثير من الأشياء الخطأ هنا
سيداتي وسادتي

121
00:06:47,039 --> 00:06:48,607
لنبدأ بأقل الأشياء وضوحاً

122
00:06:48,674 --> 00:06:50,542
وهذه دميتي هناك في الزاوية البعيدة

123
00:06:50,610 --> 00:06:54,112
تستمع إلى عزفي على الترومبون
ولكن

124
00:06:54,180 --> 00:06:57,949
دعنا الآن نتلكم عن الأزياء مثلاً

125
00:06:59,952 --> 00:07:03,388
كيف سمحت لي أمي بالخروج من المنزل؟

126
00:07:03,456 --> 00:07:05,924
ولم يكن هذا حادثاً ليوم واحد في صباح يوم سبت ما

127
00:07:05,992 --> 00:07:08,026
حين وبطريق الخطأ ترتدي ملابساً خطأ

128
00:07:08,094 --> 00:07:11,496
كان هذا ردائي الذي ارتديه إلى المدرسة بانتظام

129
00:07:11,564 --> 00:07:15,600
لا أعلم لماذا لم أتعرض للضرب بشكل منتظم

130
00:07:15,668 --> 00:07:17,502
كان يتوجب علي الذهاب إلى المتجر وقول

131
00:07:17,570 --> 00:07:20,539
هل لديك أية بنطالات والتي لا تتناسب حتى مع نفسها؟

132
00:07:23,176 --> 00:07:24,643
الصورة التالية

133
00:07:24,710 --> 00:07:26,945
لا أذكر تماماً كيف حدثت

134
00:07:27,013 --> 00:07:30,482
كل ما أذكره أننا ذهبنا إلى استديو تصوير

135
00:07:30,550 --> 00:07:33,919
وحصلنا على صورة عائلية قمنا بتعليقها في
غرفة المعيشة

136
00:07:33,986 --> 00:07:35,787
بهذا الحجم... لسنوات طويلة

137
00:07:56,275 --> 00:07:58,243
تعلمون... لربما

138
00:07:58,311 --> 00:08:03,048
والشيء الأغرب أن والدي لديهم أقرباء وأصدقاء

139
00:08:03,115 --> 00:08:05,217
ويأتون للحفلات بشكل كبير

140
00:08:05,284 --> 00:08:07,385
وهذه الصورة كانت معلقة هنا بشكل صريح وواضح

141
00:08:07,453 --> 00:08:09,721
ولم يقل أحد أبداً أي شيء

142
00:08:09,789 --> 00:08:12,224
حسنا... الطعام كان جيداً

143
00:08:12,291 --> 00:08:15,727
لنذهب مرة أخرى إلى منزل هؤلاء المختلين عقلياً

144
00:08:15,795 --> 00:08:18,563
والآن جاء الوقت للانتقال إلى الجامعة

145
00:08:18,631 --> 00:08:20,265
ومرحلة السنوات العقلانية

146
00:08:30,576 --> 00:08:32,577
لا أعلم
لا أعلم حقيقة لماذا

147
00:08:32,645 --> 00:08:34,446
تعلمون... المصور يجب أن

148
00:08:34,514 --> 00:08:36,915
يقع على الأرض ضاحكاً

149
00:08:36,983 --> 00:08:38,783
أبدو مثل شارلوك هولمز مع دمية

150
00:08:38,851 --> 00:08:40,986
لا أعلم ما كان هذا

151
00:08:41,053 --> 00:08:44,556
تعلمون أنا أحب والدي بشكل كبير

152
00:08:44,624 --> 00:08:48,026
وهم متزوجين منذ 56 سنة الآن

153
00:08:54,567 --> 00:08:58,470
وهم مثال يحتذى به للزواج الناجح

154
00:08:58,538 --> 00:09:00,805
من ناحية أخرى... مؤخراً مررت بشيء ما

155
00:09:00,873 --> 00:09:03,275
في شيء لم أكن أتوقع أن أمر به أبداً

156
00:09:03,342 --> 00:09:05,143
ولم أكن أفكر به كاحتمال حتى

157
00:09:05,211 --> 00:09:06,611
حيث أنني تطلقت من زوجتي مؤخراً

158
00:09:06,679 --> 00:09:08,179
وانا الآن أب أعزب

159
00:09:08,247 --> 00:09:10,415
ولكني ما أزال أحاول أن أنظر إلى الخطوط المضيئة

160
00:09:10,483 --> 00:09:12,584
في الغيوم الداكنة
وأحد هذه الخطوط المضيئة

161
00:09:12,652 --> 00:09:16,521
هو أنني بعد الطلاق
قمت بشراء منزل جديد لي

162
00:09:16,589 --> 00:09:19,658
لأن أحد ما غيري حصل على المنزل السابق

163
00:09:19,725 --> 00:09:23,662
بالنسبة للعرض
هناك شخص كبير في السن

164
00:09:23,729 --> 00:09:27,566
والذي قام قبل أن أتزوج بتنبيهي إلى هذا الامر

165
00:09:27,633 --> 00:09:30,135
وأظن أنه الآن سيقول لي

166
00:09:30,202 --> 00:09:32,037
سيداتي وسادتي

167
00:09:32,104 --> 00:09:34,573
رحبوا معي بصديقي القديم
والتر

168
00:09:49,622 --> 00:09:52,424
يا للهول... هلا أغلقتم أفواهكم اللعينة

169
00:09:53,526 --> 00:09:56,428
أنت أيضاً

170
00:09:56,495 --> 00:09:57,562
هل أنت بخير؟

171
00:09:57,630 --> 00:09:58,663
لا
ما الأمر؟

172
00:09:58,731 --> 00:09:59,798
إنني منزعج

173
00:09:59,865 --> 00:10:02,767
لماذا؟
ليس لدي أدنى فكرة

174
00:10:02,835 --> 00:10:04,536
حسناً... هل فكرت مسبقاً بأن تكون سعيداً؟

175
00:10:04,604 --> 00:10:05,704
نعم
ماذا حدث؟

176
00:10:05,771 --> 00:10:09,374
أزعجني ذلك أكثر

177
00:10:09,442 --> 00:10:10,809
ما الذي من الممكن أن يحدث إن كنت سعيداً؟

178
00:10:10,876 --> 00:10:12,544
سيصبح عرضك مقرفاً

179
00:10:17,149 --> 00:10:18,350
تعلم والتر
لمرة واحدة فقط

180
00:10:18,417 --> 00:10:20,218
أظن أن عليك أن تحاول أن تكون سعيداً

181
00:10:20,286 --> 00:10:21,386
أنت أحمق

182
00:10:21,454 --> 00:10:23,321
ما الذي جرى لك؟

183
00:10:23,389 --> 00:10:25,390
حسناً... لقد وصفتك بالأحمق وأنت ماتزال تبتسم

184
00:10:25,458 --> 00:10:26,925
كما لو أنني أعطيتك كعكة

185
00:10:26,993 --> 00:10:29,327
هل تريد ان تكون في مزاج جيد؟

186
00:10:29,395 --> 00:10:33,431
ليس إن جعلني ذلك أبدو كشخص مغفل مثلك
لا شكراً

187
00:10:33,499 --> 00:10:35,467
أراك أحياناً تمر أمام أشخاص غرباء تماماً

188
00:10:35,534 --> 00:10:37,202
مرحباً كيف حالكم؟

189
00:10:39,171 --> 00:10:40,639
ماذا يعني ذلك؟

190
00:10:40,706 --> 00:10:44,643
هل سيجعل الأمهات يبعدن أطفالهم عنك

191
00:10:44,710 --> 00:10:47,979
أنت تعتقد أنه لايجب أن أكون لطيفاً مع الغرباء؟

192
00:10:48,047 --> 00:10:50,215
حتى الكلاب تشم مؤخرات بعضها في البداية

193
00:10:59,025 --> 00:11:00,925
حسناً... أنا فقط سعيد لأنني هنا الليلة

194
00:11:00,993 --> 00:11:05,130
ليس في الشتاء... ياللهول

195
00:11:05,197 --> 00:11:06,965
لا أعلم
أكره أن أصاب بالبرد

196
00:11:07,033 --> 00:11:09,401
حتى أنني أصبت بالبرد في فيغاس الأسبوع الماضي

197
00:11:09,468 --> 00:11:11,403
نعم... فيغاس
أخذت زوجتك إلى هناك

198
00:11:11,470 --> 00:11:13,038
نعم صحيح
تعلم... فيغاس أصبحت

199
00:11:13,105 --> 00:11:14,639
مكاناً رائعاً للرحلات العائلية

200
00:11:14,707 --> 00:11:17,008
نعم... صحيح... بالتأكيد

201
00:11:17,076 --> 00:11:19,244
هذا يبدو منطقياً
آخذ عائلتي إلى فيغاس

202
00:11:19,311 --> 00:11:20,311
نعم

203
00:11:20,379 --> 00:11:24,082
لأن الأطفال يحبون العاهرات

204
00:11:27,486 --> 00:11:30,321
انظري أمي... هناك مكان مع أعمدة

205
00:11:30,389 --> 00:11:33,525
مثل المكان الذي كنتي تعملين فيه

206
00:11:39,465 --> 00:11:41,299
إذا والتر
هل كنت تقوم بأي شيء ممتع؟

207
00:11:41,367 --> 00:11:42,400
منذ أن حضرنا إلى هنا؟

208
00:11:42,468 --> 00:11:44,302
نعم... ماذا فعلت اليوم؟

209
00:11:44,370 --> 00:11:46,304
قمت بعمل شيء ممتع اليوم
ماهو؟

210
00:11:46,372 --> 00:11:50,275
قمت بتسجيل أخمد في مكتب
التبرع بالأعضاء

211
00:11:50,342 --> 00:11:53,111
نعم... هذا مضحك جداً

212
00:11:53,179 --> 00:11:54,612
إنني أصاب بالغثيان من هذا الشخص

213
00:11:54,680 --> 00:11:57,182
كل هذه الشهرة تذهب إليه
لماذا؟

214
00:11:57,249 --> 00:11:59,617
إنه يقوم بكل الأعمال التقليدية الاعتيادية في هوليوود

215
00:11:59,685 --> 00:12:02,721
مثل ماذا؟
إنه يواعد معزاة تبلغ نصف عمره

216
00:12:04,557 --> 00:12:07,325
نعم... صحيح... معزاة حقيقية

217
00:12:07,393 --> 00:12:10,795
حتى أنه دفع لها تكلفة عملية تكبير للصدر

218
00:12:12,732 --> 00:12:14,466
نعم... كل أثدائها الستة

219
00:12:16,902 --> 00:12:19,137
والتر
المعزاة لديها فقط ثديين

220
00:12:23,509 --> 00:12:28,713
إنه لشيء شاذ أن تعرف مثل هذه المعلومة

221
00:12:28,781 --> 00:12:30,682
هل أنت وحيد إلى هذه الدرجة هذه الأيام؟

222
00:12:30,750 --> 00:12:32,083
هل وصل الأمر أنك تبحث عن صديقة من ضمن الحيوانات!

223
00:12:34,320 --> 00:12:36,454
إنهم يطلقون عليها اسم حيوانات أليفة

224
00:12:36,522 --> 00:12:39,124
وليس حيوانات سمينة أليفة

225
00:12:42,094 --> 00:12:43,762
دعك من هذا
ما اسمها؟

226
00:12:43,829 --> 00:12:46,164
مارررررر غريـــــــــــــــــت

227
00:12:54,974 --> 00:12:56,608
هل يمكننا أن نغير الموضوع رجاءً

228
00:12:56,675 --> 00:12:59,444
بالتأأأأأأأأأأأأأأ كيد

229
00:12:59,512 --> 00:13:01,246
سأغير الموضوع
حسناً

230
00:13:01,313 --> 00:13:02,914
سمعتك تتحدث عن شيء ما

231
00:13:02,982 --> 00:13:04,549
لم تقم حقيقة بمناقشته على المسرح

232
00:13:04,617 --> 00:13:05,984
نعم
حسناً

233
00:13:06,051 --> 00:13:08,153
إذا أنت تتحدث عن موضوع الطلاق الآن
نعم

234
00:13:08,220 --> 00:13:10,588
كل هذه السنوات وأنت متزوج

235
00:13:10,656 --> 00:13:12,190
وكل هذا انتهى الآن

236
00:13:12,258 --> 00:13:13,358
نعم

237
00:13:13,425 --> 00:13:16,261
كل هذه السنوات في تربية البنات

238
00:13:16,328 --> 00:13:19,164
والآن العائلة تفرقت

239
00:13:19,231 --> 00:13:20,265
صحيح

240
00:13:20,332 --> 00:13:22,634
إذا لامزيد من الزواج
لا

241
00:13:22,701 --> 00:13:25,036
لا زوجة بعد اليوم
لا

242
00:13:25,104 --> 00:13:27,405
كيف يبدو الأمر؟

243
00:13:37,750 --> 00:13:42,153
يا إلهي
أرجوك دعني أعيش هذه التجربة من خلالك

244
00:13:43,422 --> 00:13:45,423
والتر
الطلاق ليس شيئاً جيداً

245
00:13:45,491 --> 00:13:47,926
نعم.. ليس بإمكانك أن تكذب علي يا كاذب

246
00:13:50,663 --> 00:13:52,030
ما الذي حدث إذاً؟

247
00:13:52,097 --> 00:13:54,032
الذي حدث والتر
هو أنه ولسوء الحظ

248
00:13:54,099 --> 00:13:55,333
في بلادنا هذه الأيام

249
00:13:55,401 --> 00:13:57,902
أكثر من 50% من الزيجات تنتهي بالطلاق

250
00:13:57,970 --> 00:14:00,171
وللأسف زواجي كان في هذا القسم

251
00:14:00,239 --> 00:14:01,973
تعلم... جيف... لم أعتقد أبداً

252
00:14:02,041 --> 00:14:04,042
أنني سأقول هذا لك يوماً ما
ولكنك أنت بطلي

253
00:14:06,712 --> 00:14:07,946
هيا
كيف يبدو الأمر

254
00:14:08,013 --> 00:14:11,316
أن تصحو في الصباح وأنت لاتكره حياتك

255
00:14:11,383 --> 00:14:13,184
بأن تفكر
يااااه... ها قد جاءت

256
00:14:17,990 --> 00:14:22,260
بإمكانك الآن أن تترك غطاء حمامك مرفوعاً دائماً

257
00:14:22,328 --> 00:14:25,663
لو كنت مكانك لكنت ثبت الغطاء مرفوعاً باللاصق

258
00:14:25,731 --> 00:14:28,166
وقضيت حاجتي في الباحة الخلفية للمنزل

259
00:14:35,808 --> 00:14:38,843
فقط لأنه بإمكاني عمل ذلك

260
00:14:38,911 --> 00:14:40,812
والتر
الطلاق شيء مؤلم

261
00:14:40,880 --> 00:14:44,215
نعم مثل مساج الأنسجة العميقة

262
00:14:48,554 --> 00:14:50,488
كم مضى على هذا الأمر؟

263
00:14:50,556 --> 00:14:51,890
تقريباً ثلاث سنوات الآن

264
00:14:51,957 --> 00:14:54,959
حسناً
هل تواعد أحداً حالياً؟

265
00:14:55,027 --> 00:14:56,361
نعم في الحقيقة

266
00:14:56,428 --> 00:14:58,263
جيد... هل هي أنثى؟

267
00:15:00,466 --> 00:15:02,100
لن تعرف أبداً

268
00:15:02,167 --> 00:15:05,303
أحياناً تكون هذه هي المشكلة

269
00:15:05,371 --> 00:15:07,305
حبيبتي،لدي أخبار سيئة وأخبار جيدة

270
00:15:07,373 --> 00:15:09,007
الأخبار السيئة أنني أريد الطلاق

271
00:15:09,074 --> 00:15:11,709
الأخبار الجيدة أنني أصبحت مثلك الآن

272
00:15:22,788 --> 00:15:25,990
الفتاة التي تواعدها.. هل هي في نفس عمرك؟

273
00:15:26,058 --> 00:15:28,226
لا
هل هي أكبر منك سناً؟

274
00:15:28,294 --> 00:15:29,727
لا
أصغر سناً؟

275
00:15:29,795 --> 00:15:31,195
نعم
بكم هي أصغر منك؟

276
00:15:31,263 --> 00:15:34,332
الأمر غير مهم
نعم إنه مهم

277
00:15:34,400 --> 00:15:38,069
هل لديها صدر جميل؟

278
00:15:39,305 --> 00:15:44,242
لا يتدلى نحو الأسفل إلى ركبتها

279
00:16:04,129 --> 00:16:05,697
من أين سمعت هذه الأغنية؟

280
00:16:05,764 --> 00:16:07,598
لم أسمعها
لقد قمت بكتابتها أيها الأحمق

281
00:16:09,601 --> 00:16:11,035
ولكنك لم تغنها أبداً لزوجتك

282
00:16:11,103 --> 00:16:12,437
بلى في كل صباح

283
00:16:13,906 --> 00:16:15,807
هذا ليس مضحكاً

284
00:16:15,874 --> 00:16:18,543
بلى... حتى الكلب كان يضحك عليها

285
00:16:29,421 --> 00:16:32,724
الجزء الأخير كان صوتي
أعلم ذلك

286
00:16:32,791 --> 00:16:35,093
رأيت صورة قديمة لك ولزوجتك

287
00:16:35,160 --> 00:16:36,394
زوجتك السابقة كانت جميلة جداً

288
00:16:36,462 --> 00:16:39,897
أنت قلت صورة قديمة

289
00:16:39,965 --> 00:16:41,733
نعم... انا أمزح... أعلم هذا

290
00:16:41,800 --> 00:16:43,868
تزوجت امرأة صغيرة وجميلة جداً

291
00:16:43,936 --> 00:16:45,636
نعم
ولكنها التهمت بالكامل

292
00:16:45,704 --> 00:16:48,206
من قبل المرأة التي أعيش معها في الوقت الحالي

293
00:17:01,086 --> 00:17:02,987
أنت تحاول بطريقة ما أن تقول أنها فوق الوزن الطبيعي

294
00:17:03,055 --> 00:17:04,489
لا... لا... لا

295
00:17:04,556 --> 00:17:06,424
إنها تحت الطول الطبيعي

296
00:17:08,427 --> 00:17:09,727
هل عانيت مسبقاً مشكلة في وزنها... ؟

297
00:17:09,795 --> 00:17:13,031
فقط عندما تجلس علي
هلا توقفت

298
00:17:15,901 --> 00:17:18,436
قومي عني

299
00:17:18,504 --> 00:17:21,072
الحقيقة الصوت أشبه بهذا

300
00:17:27,913 --> 00:17:32,517
المكان مظلم هنا

301
00:17:32,584 --> 00:17:36,320
وجدت مفاتيحك الضائعة

302
00:17:36,388 --> 00:17:40,024
أنا لا أمزح

303
00:17:40,092 --> 00:17:42,093
ثم قامت بإطلاق ريح
فانفتحت أبواب السيارة بسبب المفتاح اللاسلكي

304
00:17:46,065 --> 00:17:48,599
ما الذي تقوله زوجتك عندما تتحدث عنها هكذا؟

305
00:17:48,667 --> 00:17:49,934
لا أهتم

306
00:17:50,002 --> 00:17:52,503
حسناً... أنا أعلم أنك تهتم كفاية بزوجتك

307
00:17:52,571 --> 00:17:54,605
حتى تقوم بأخذها في رحلات ترفيهية

308
00:17:54,673 --> 00:17:56,007
نعم... إنها تحب الذهاب في هذه الرحلات

309
00:17:56,075 --> 00:17:57,108
أعلم أنها تحب التسوق من واجهات المحلات

310
00:17:57,176 --> 00:17:59,510
ليس في مدينة أمستردام... لم يعجبها الأمر

311
00:18:03,048 --> 00:18:05,383
لأنه في أمستردام

312
00:18:05,451 --> 00:18:09,087
كان هناك عاهرات على الواجهات

313
00:18:09,154 --> 00:18:11,556
أنا أحب هذه المدينة
هل تعلم أنه في أمستردام

314
00:18:11,623 --> 00:18:14,358
بإمكانك وبشكل قانوني أن تشتري الماريجوانا

315
00:18:14,426 --> 00:18:16,194
نعم... صحيح

316
00:18:16,261 --> 00:18:17,762
لم أكن أعلم ذلك

317
00:18:17,830 --> 00:18:19,330
هل تعلم من أين؟
حتى من الكافيهات

318
00:18:19,398 --> 00:18:21,466
الكافيهات!

319
00:18:21,533 --> 00:18:24,268
إنه مكاني المفضل على الإطلاق

320
00:18:25,404 --> 00:18:27,605
سآخذ قهوة مع حشيشة

321
00:18:31,410 --> 00:18:34,378
ومعهم 19 دزينة من الدونات
شكراً لك

322
00:18:38,283 --> 00:18:40,818
بعد ذلك بفترة قصيرة ذهبنا إلى المملكة المتحدة

323
00:18:40,886 --> 00:18:42,286
هل استمتعت فيها؟
نعم

324
00:18:42,354 --> 00:18:43,754
هل أعجبتك مدينة لندن؟

325
00:18:43,822 --> 00:18:45,857
لا أعلم
أصابتني الحيرة الشديدة في يوم ما

326
00:18:45,924 --> 00:18:47,758
كنت جالساً في صالة الفندق
لماذا؟

327
00:18:47,826 --> 00:18:49,727
رأيت رجلاً أسود ضخم الجثة
تقدم نحوي

328
00:18:49,795 --> 00:18:51,963
وبدأ يتحدث معي بلغة إنجليزية بلكنة بريطانية

329
00:18:52,030 --> 00:18:55,266
ظننت أنني في فلم

330
00:18:55,334 --> 00:18:57,935
أقسم بذلك

331
00:18:58,003 --> 00:19:01,772
كيف حالك سيدي

332
00:19:01,840 --> 00:19:05,276
وبدأت أفكر... ما الشيء الذي يجلعه يتكلم؟

333
00:19:11,583 --> 00:19:14,418
ثم ذهبنا إلى إيرلندا

334
00:19:14,486 --> 00:19:16,020
وأصبت هناك بحيرة أكبر
لماذا ؟

335
00:19:16,088 --> 00:19:17,788
كل الأشخاص هناك تبدأ كنيتهم بحرف أو

336
00:19:17,856 --> 00:19:19,390
أومالي... أوشيا

337
00:19:19,458 --> 00:19:21,359
أظن أنني أعرف رجلاً إيرلندياً أسود البشرة
من هو؟

338
00:19:21,426 --> 00:19:22,994
أوباما

339
00:19:31,036 --> 00:19:32,837
لا أظن أن أوباما إيرلندي الأصل

340
00:19:32,905 --> 00:19:35,173
ربما هو نصف إيرلندي ونصف أفريقي

341
00:19:35,240 --> 00:19:36,607
لا أطيق الانتظار حتى أقابله

342
00:19:36,675 --> 00:19:38,242
سأتقدم نحوه وأقول

343
00:19:38,310 --> 00:19:40,611
مرحبا... أفضل الصباحات لك يا صاح

344
00:19:43,682 --> 00:19:46,651
كيف حال تأمينك الصحي

345
00:19:48,554 --> 00:19:52,023
الانتخابات الأخيرة كانت... سيئة

346
00:19:52,090 --> 00:19:54,625
قل مساء الخير والتر
شكراً لكم

347
00:19:54,693 --> 00:19:56,227
هذا كان والتر

348
00:20:05,304 --> 00:20:07,705
سيداتي وسادتي

349
00:20:07,773 --> 00:20:09,840
هناك إرهابي بيننا الليلة

350
00:20:18,283 --> 00:20:20,685
ولا أعلم كيف أصل إلى نقطة

351
00:20:20,752 --> 00:20:23,287
بحيث يمكن أن أقدمه لكم
ولكن هذا هو

352
00:20:23,355 --> 00:20:24,655
رجاءً ساعدوني على الترحيب

353
00:20:24,723 --> 00:20:26,657
أكبر إرهابي محبوب في العالم

354
00:20:26,725 --> 00:20:28,426
أخمد الإرهابي الميت

355
00:20:44,910 --> 00:20:48,479
تحياتي... أيها الكافرون

356
00:20:52,117 --> 00:20:53,985
وللأشخاص الذين لا يعرفون من هو أخمد

357
00:20:54,052 --> 00:20:55,720
أنت شخص انتحاري متفجر

358
00:20:55,787 --> 00:20:57,188
نعم... أنا كذلك

359
00:20:57,256 --> 00:21:00,558
لا تقف قريباً مني جداً

360
00:21:03,528 --> 00:21:05,763
والكثير منا يحب أن يعرف

361
00:21:05,831 --> 00:21:07,865
كيف هو شعورك حيال موت أسامة بن لادن

362
00:21:07,933 --> 00:21:09,533
لست أنا من فعل ذلك

363
00:21:11,236 --> 00:21:13,971
لم أقل أنك أنت من قتله

364
00:21:14,039 --> 00:21:16,173
نعم... صحيح... صحيح

365
00:21:16,241 --> 00:21:17,775
حسناً

366
00:21:17,843 --> 00:21:19,210
انتظر لحظة

367
00:21:19,278 --> 00:21:20,978
هل لك أي علاقة بموت بن لادن؟

368
00:21:21,046 --> 00:21:21,979
نعم... لااا

369
00:21:22,047 --> 00:21:24,181
نعم... لا لا لا

370
00:21:24,249 --> 00:21:27,118
عندما دربت جنود البحرية كان الأمر للمتعة فقط

371
00:21:29,154 --> 00:21:31,322
انتظر لحظة... أنت دربت جنود البحرية؟

372
00:21:31,390 --> 00:21:32,690
لا.. نعم... لا لا

373
00:21:32,758 --> 00:21:34,191
كيف عرفت ذلك؟

374
00:21:34,259 --> 00:21:35,793
من قال أي شيء عن جنود البحرية؟

375
00:21:35,861 --> 00:21:37,395
أنا فقط إرهابي صغير بسيط

376
00:21:37,462 --> 00:21:40,031
توقف عن استجوابي!
اللعنة... أنت جيد في هذا!

377
00:21:41,667 --> 00:21:43,167
أنت لن تقوم بإخبار أحد
أليس كذلك؟

378
00:21:43,235 --> 00:21:45,036
أخبرهم ماذا؟

379
00:21:45,103 --> 00:21:47,505
شكراً لك

380
00:21:47,572 --> 00:21:50,341
سأخبرك ماذا أعرفه

381
00:21:50,409 --> 00:21:51,609
ما هو؟

382
00:21:51,677 --> 00:21:52,943
عندما توفي بن لادن

383
00:21:53,011 --> 00:21:57,114
لم يكن هناك 72 عذراء بانتظاره

384
00:22:06,692 --> 00:22:08,492
هل هذا صحيح؟

385
00:22:08,560 --> 00:22:12,096
كان هناك سوء فهم

386
00:22:12,164 --> 00:22:16,000
تبين أن هناك عذراء بعمر 72 سنة

387
00:22:18,737 --> 00:22:22,873
أسامة علق إلى الأبد مع بيا آرثر

388
00:22:26,278 --> 00:22:30,114
وأنا وبن لادن نتفق أن موضوع 72 عذارء

389
00:22:30,182 --> 00:22:31,649
هو موضوع مبالغ فيه

390
00:22:31,717 --> 00:22:33,017
كيف ذلك؟

391
00:22:33,085 --> 00:22:34,785
من يريد أن يسمع هذا 72 مرة؟

392
00:22:39,891 --> 00:22:41,992
سوف تتصل بي... أليس كذلك؟

393
00:22:47,099 --> 00:22:48,599
توقف لحظة

394
00:22:48,667 --> 00:22:50,167
أنت تتواصل مع أسامة؟

395
00:22:50,235 --> 00:22:51,535
طبعاً
كيف؟

396
00:22:51,603 --> 00:22:53,604
على فيس شوت أوف بوك

397
00:22:59,010 --> 00:23:00,111
إذا

398
00:23:04,449 --> 00:23:06,283
أين هو بالتحديد الآن؟

399
00:23:06,351 --> 00:23:09,387
هو لم يقل أين
ولكنني شبه متاكد أنه في الجحيم

400
00:23:09,454 --> 00:23:11,288
لماذا تقول هذا؟

401
00:23:11,356 --> 00:23:14,425
لأنه لديه اشتراك بقنوات الكيبل ولكن فقط
باقة واحد من القنوات تعمل لديه

402
00:23:14,493 --> 00:23:18,329
ماهي؟
باقة قنوات أوبرا وينفري

403
00:23:18,397 --> 00:23:20,831
توقف لحظة

404
00:23:23,135 --> 00:23:25,703
توقف أخمد... الكثير من الناس

405
00:23:25,771 --> 00:23:27,138
يحبون أوبرا

406
00:23:27,205 --> 00:23:28,973
هل استضافتك في برنامجها؟

407
00:23:29,040 --> 00:23:33,077
لا
إنها لا تحبك

408
00:23:33,145 --> 00:23:34,979
وتعلم لم أيضاً

409
00:23:35,046 --> 00:23:38,149
لم يقوموا بعرض صور أسامة بن لادن وهو ميت؟

410
00:23:38,216 --> 00:23:39,483
لم؟

411
00:23:39,551 --> 00:23:40,951
أنه موضوع صعب الشرح قليلاً

412
00:23:41,019 --> 00:23:43,621
لكنه عندما قتل قاموا بإلباسه مثل المغنية شير

413
00:23:46,491 --> 00:23:48,159
حسناً... بما أنه ميت

414
00:23:48,226 --> 00:23:50,161
هل تعتقد أن الجيش سيسعى وراءك الآن؟

415
00:23:51,430 --> 00:23:53,130
انتظر... ماذا؟

416
00:23:53,198 --> 00:23:55,566
أنت إرهابي

417
00:23:55,634 --> 00:23:57,902
نعم... ولكني إرهابي فاشل

418
00:23:57,969 --> 00:24:00,171
تعلم الجيش لديه مجموعة كاملة من المطلوبين
على شكل أوراق شدة

419
00:24:00,238 --> 00:24:03,107
لأكثر 52 إرهابي مطلوب

420
00:24:03,175 --> 00:24:04,442
هل أنت واحد منهم؟

421
00:24:04,509 --> 00:24:07,445
نعم ولكنني ضمن مجموعة أوراق الذهاب إلى الصيد
وليس الإرهاب

422
00:24:08,947 --> 00:24:11,415
مارأيك في موضوع أنه تم دفن بن لادن في البحر؟

423
00:24:11,483 --> 00:24:12,883
أظن ان الأمر لطيف

424
00:24:12,951 --> 00:24:14,919
لأنه من الممكن أن ينتهي به المطاف في أي مكان

425
00:24:14,986 --> 00:24:16,353
ماذا تعني بذلك؟

426
00:24:16,421 --> 00:24:19,290
<i>هذه إحدى حلقات مسلسل سبونج بوب التي أتمنى أن أراها</i>

427
00:24:22,594 --> 00:24:24,728
أنا قمت بكتابة هذه الحلقة
اقتلني

428
00:24:32,070 --> 00:24:34,572
أخمد... بما أنك إرهابي

429
00:24:34,639 --> 00:24:36,173
هل أنت مسلم؟

430
00:24:36,241 --> 00:24:38,108
لا ديني هو السيانتولوجيا

431
00:24:41,480 --> 00:24:42,813
لكن معظم الإرهابيين مسلمين

432
00:24:42,881 --> 00:24:44,748
لا... انظر لي

433
00:24:44,816 --> 00:24:46,250
أنا مثال على ذلك مع إني شديد التطرف والإرهاب

434
00:24:46,318 --> 00:24:48,886
كنت في السابق كاثوليكي

435
00:24:50,322 --> 00:24:51,489
هل أنت جاد؟

436
00:24:51,556 --> 00:24:53,357
وكنت في السابق ميثودي
ماذا؟

437
00:24:53,425 --> 00:24:54,525
وبوذي
ماذا؟

438
00:24:54,593 --> 00:24:55,893
ومعمداني
ماذا؟

439
00:24:55,961 --> 00:24:57,928
وكوبريكوني
انتظر لحظة

440
00:24:57,996 --> 00:24:59,296
ماذا تفعل؟

441
00:24:59,364 --> 00:25:02,333
أحاول أن أورط أكبر عدد ممكن من الكافرين

442
00:25:04,436 --> 00:25:06,437
وبالتحدث عن توريط الغير

443
00:25:06,505 --> 00:25:09,473
هل علمت ماذا فعل لي الغبي بينوت؟

444
00:25:09,541 --> 00:25:10,774
ماذا؟

445
00:25:10,842 --> 00:25:12,610
قام بسرقة الشاموو

446
00:25:14,279 --> 00:25:17,248
ليس الأمر مضحكاً

447
00:25:17,315 --> 00:25:19,917
صمتاً

448
00:25:24,155 --> 00:25:26,090
انتظروا حتى أقولها

449
00:25:33,498 --> 00:25:35,566
سأقتلكم

450
00:25:41,439 --> 00:25:43,874
هذا رائع

451
00:25:43,942 --> 00:25:46,710
لنقولها سويةً
واحد... اثنان... ثلاثة

452
00:25:46,778 --> 00:25:48,946
سأقتلك

453
00:25:49,014 --> 00:25:50,648
إنهم يتحدثون إليك

454
00:25:52,417 --> 00:25:54,251
أخمد... هل أنت مستمتع في رتشموند

455
00:25:54,319 --> 00:25:56,520
نعم... أنا أحب السهرات في الليل هنا

456
00:25:56,588 --> 00:25:57,988
أي جزء من سهرات الليل؟

457
00:25:58,056 --> 00:26:01,191
إنهم يعرضون أفلام جنسية حية في الليل

458
00:26:01,259 --> 00:26:03,527
أين؟

459
00:26:03,595 --> 00:26:06,063
في الغرفة المجاورة لغرفتي في الفندق

460
00:26:19,344 --> 00:26:21,178
ماذا؟

461
00:26:21,246 --> 00:26:22,813
هذه غرفتي

462
00:26:39,798 --> 00:26:42,967
في المرة القادمة حاول أن تحظي بشريك آخر مساعد

463
00:26:49,341 --> 00:26:50,908
هل من الممكن أن نتحدث في شيء آخر؟

464
00:26:50,976 --> 00:26:52,142
أنا أحاول أن أتقيأ

465
00:26:52,210 --> 00:26:54,111
ولكن ليس لدي معدة

466
00:26:55,847 --> 00:26:57,314
صحيح... أنا ووالتر

467
00:26:57,382 --> 00:26:59,183
كنا نتحدث في وقت سابق

468
00:26:59,250 --> 00:27:01,619
بأنك أصبحت مشهوراً جداً الآن أليس كذلك؟

469
00:27:01,686 --> 00:27:02,853
نعم... صحيح

470
00:27:02,921 --> 00:27:04,221
وأظن أنه قريباً جداً

471
00:27:04,289 --> 00:27:05,956
سأكون بحاجة إلى فريق خاص بي

472
00:27:07,125 --> 00:27:09,693
هذه الكلمة بحرف ال أو وليس يو

473
00:27:15,166 --> 00:27:17,735
Po-o-o-sse.

474
00:27:17,802 --> 00:27:21,639
P- P-oo...

475
00:27:21,706 --> 00:27:23,641
.. osse.

476
00:27:23,708 --> 00:27:26,410
Posse.

477
00:27:26,478 --> 00:27:28,445
لماذا تقوم بكل هذا الشرح؟

478
00:27:28,513 --> 00:27:31,482
في أمستردام ظنوا أنني قلت شيء آخر

479
00:27:33,985 --> 00:27:37,688
مع أنني حتى لا أحب القطط

480
00:27:42,594 --> 00:27:45,729
P- P-o... P-P-o...

481
00:27:45,797 --> 00:27:47,164
P- P-o...

482
00:27:47,232 --> 00:27:49,166
P- P-P-o...

483
00:27:49,234 --> 00:27:50,901
P- P-o...

484
00:27:50,969 --> 00:27:52,703
P- P...

485
00:27:52,771 --> 00:27:54,972
P- P-P...

486
00:27:56,508 --> 00:27:58,909
كيف أستطيع أن ألفظ حرف الباء مع أنه ليس لدي شفاه!

487
00:28:11,056 --> 00:28:13,023
هذا ما قالته لي

488
00:28:22,901 --> 00:28:26,036
لا أستطيع أن أصدق أنك قلت لأحد ما هذا

489
00:28:26,104 --> 00:28:28,372
هذا ما قالته لي

490
00:28:30,508 --> 00:28:31,875
هلا توقفت عن ذلك

491
00:28:31,943 --> 00:28:33,610
هذا ما قالته لي

492
00:28:33,678 --> 00:28:35,579
لا أظن ذلك مضحكاً

493
00:28:35,647 --> 00:28:36,880
هذا ما قالته لي

494
00:28:45,690 --> 00:28:46,990
إلى متى ستستمر؟

495
00:28:47,058 --> 00:28:49,059
هذا ما قالته لي

496
00:29:08,780 --> 00:29:11,048
فكر قبل أن تسأل

497
00:29:15,620 --> 00:29:17,955
إذا لقد كنت تتحدث مع والتر قبل فترة؟

498
00:29:20,492 --> 00:29:22,726
اللعنة

499
00:29:22,794 --> 00:29:24,962
نعم قلت

500
00:29:25,029 --> 00:29:29,233
سأقوم بمناداتك...
my bee-yotch

501
00:29:29,300 --> 00:29:31,902
هذا يعني أنك عاهرتي

502
00:29:31,970 --> 00:29:32,870
أعلم هذا

503
00:29:32,937 --> 00:29:34,004
أنا آسف

504
00:29:34,072 --> 00:29:35,072
<i>لقد كنت أتابع برنامج
Pimp my Camel</i>

505
00:29:38,576 --> 00:29:40,344
إذا أنت في حالة جيدة جداً مؤخراً

506
00:29:40,411 --> 00:29:41,512
هل تعلم لماذا؟

507
00:29:41,579 --> 00:29:43,180
لأنه كما هو حال سانتا كلوز

508
00:29:43,248 --> 00:29:45,582
كنت أقوم بعمل لائحة بالأشخاص

509
00:29:45,650 --> 00:29:47,785
الذي سأقوم بقتلهم مرتين

510
00:29:47,852 --> 00:29:49,186
سانتا لايقتل الأشخاص

511
00:29:49,254 --> 00:29:52,856
نعم إنه يقوم بذلك إن كان
Terror Claus.

512
00:29:52,924 --> 00:29:54,558
Terror Claus?
لم أسمع به مسبقاً

513
00:29:54,626 --> 00:29:56,927
أوه

514
00:29:56,995 --> 00:30:01,331
أنه يقتلك أثناء نومك

515
00:30:02,901 --> 00:30:06,170
و يقوم بخنقلك أثناء صحوك

516
00:30:06,237 --> 00:30:09,173
وهو يعلم إن كنت كاثوليكي أو يهودي

517
00:30:09,240 --> 00:30:11,809
وستلعن مصيرك أيها الكافر

518
00:30:21,753 --> 00:30:22,920
هذا مريع

519
00:30:22,987 --> 00:30:25,155
ولكن جذاب

520
00:30:25,223 --> 00:30:27,424
هل سمعت عن الأرنب الإرهابي؟

521
00:30:27,492 --> 00:30:29,860
إنه يخفي قنابل في بيض الفصح

522
00:30:29,928 --> 00:30:33,897
انظري أمي

523
00:30:36,167 --> 00:30:37,701
هذا أسوأ

524
00:30:37,769 --> 00:30:40,671
أعلم هذا
شكراً لك على الملاحظة

525
00:30:40,738 --> 00:30:42,773
ماذا تريد بعد هذا
نكات نوك نوك المقرفة

526
00:30:42,841 --> 00:30:43,974
لربما هذا أفضل

527
00:30:44,042 --> 00:30:45,242
حسناً... نوك نوك
من على الباب؟

528
00:30:45,310 --> 00:30:46,710
هذا أنا... سأقتلك مجدداً

529
00:30:48,279 --> 00:30:49,646
أنت غبي حقاً

530
00:30:49,714 --> 00:30:52,082
أنت تستمر بفتح الباب كل ما طرق

531
00:30:52,150 --> 00:30:53,183
من حيث أتيت

532
00:30:53,251 --> 00:30:54,751
نحن نعلم أبناءنا هذه اللعبة

533
00:30:54,819 --> 00:30:55,953
عندما يقرع أحد الباب
نوك نوك

534
00:30:56,020 --> 00:30:58,355
يجب عليك أن تخرس وتختبأ

535
00:31:03,261 --> 00:31:06,230
أخمد... هل كان لأهلك

536
00:31:06,297 --> 00:31:07,798
أثر في ما تقوم به في الوقت الحالي

537
00:31:07,866 --> 00:31:09,066
نعم... أعتقد ذلك

538
00:31:09,133 --> 00:31:10,934
والدي كان انتحاري متفجر

539
00:31:11,002 --> 00:31:12,636
نعم... إذاً أنت ووالدك متشابهان جداً؟

540
00:31:12,704 --> 00:31:14,204
نعم... لدي عينيه

541
00:31:16,774 --> 00:31:19,243
وضعتهم في صندوق

542
00:31:19,310 --> 00:31:21,979
وأحب أن أخفيهم دوماً في المكان الذي ينام فيه والتر

543
00:31:22,046 --> 00:31:23,347
وبذلك عندما يصحو ويراهم

544
00:31:23,414 --> 00:31:24,848
فإنه يخاف بشدة

545
00:31:24,916 --> 00:31:27,217
يا ابن العاهرة

546
00:31:27,285 --> 00:31:29,953
سأقوم بضرب مؤخرتك الآن

547
00:31:37,462 --> 00:31:40,097
هل هذا الصندوق مقفل من الخارج

548
00:31:40,164 --> 00:31:41,331
نعم... لماذا؟

549
00:31:41,399 --> 00:31:43,901
لأن والتر ما يزال يرعبني

550
00:31:43,968 --> 00:31:45,135
أخمد... هل لديك

551
00:31:45,203 --> 00:31:46,703
أي ذكريات جيدة؟

552
00:31:46,771 --> 00:31:48,205
نعم من عيد ميلادي الثامن

553
00:31:48,273 --> 00:31:50,207
حصلت على جرو
هذا جيد

554
00:31:50,275 --> 00:31:52,576
لا.. تحول الأمر إلى كارثة
لماذا؟

555
00:31:52,644 --> 00:31:54,711
لأنه في بعض الأحيان كان والدي

556
00:31:54,779 --> 00:31:55,779
رجلاً مشوشاً جداً

557
00:31:55,847 --> 00:31:57,481
وفي ذلك اليوم أخبرته أمي

558
00:31:57,548 --> 00:31:59,883
أن يذهب إلى الخارج ويفجر بعض حفلات البالونات
نعم؟

559
00:31:59,951 --> 00:32:04,855
وهكذا حصلت على جرو بدون أقدام

560
00:32:04,923 --> 00:32:06,556
حصلت على جرو بدون أقدام؟

561
00:32:06,624 --> 00:32:07,791
نعم... كان رائعاً

562
00:32:07,859 --> 00:32:09,359
كان معي لسنوات عديدة

563
00:32:09,427 --> 00:32:11,194
نعم... ماذا سميته؟

564
00:32:15,033 --> 00:32:17,234
هل أنت جاد؟

565
00:32:19,837 --> 00:32:22,272
هل أنت جاد؟

566
00:32:22,340 --> 00:32:23,307
ماذا؟

567
00:32:23,374 --> 00:32:25,575
حصلت على كلب بدون أقدام

568
00:32:27,312 --> 00:32:29,913
ماذا سميته؟

569
00:32:31,683 --> 00:32:34,117
هل أنت جاد؟

570
00:32:35,954 --> 00:32:37,187
أنت كوميدي أليس كذلك؟

571
00:32:37,255 --> 00:32:38,422
نعم

572
00:32:38,489 --> 00:32:40,791
حصلت على كلب

573
00:32:40,858 --> 00:32:43,293
بدون أقدام

574
00:32:44,529 --> 00:32:48,098
اسألني مجدداً

575
00:33:03,781 --> 00:33:05,415
ماذا سميته؟

576
00:33:05,483 --> 00:33:10,020
لم أسمه بأي اسم
لأنه لم يتمكن من الحضور أصلاً

577
00:33:10,088 --> 00:33:13,557
هل ليس مضحكاً

578
00:33:15,393 --> 00:33:18,462
أخمد... هذه أقدم نكتة في العالم

579
00:33:18,529 --> 00:33:21,631
نعم ولكن في حالتي كانت حقيقية

580
00:33:23,434 --> 00:33:26,236
شكراً

581
00:33:26,304 --> 00:33:29,339
هل كان بإمكانه أن يقوم بأي حركات جميلة

582
00:33:39,851 --> 00:33:43,420
كان بإمكانه أن يتدحرج

583
00:33:43,488 --> 00:33:46,723
هل ليس مضحكاً
لأنه عندما كان ينزل في منحدر

584
00:33:46,791 --> 00:33:49,659
لم يكن بوسعه التوقف

585
00:33:49,727 --> 00:33:52,162
كان يبدو مثل حبة الفاصولياء المتدحرجة

586
00:33:52,230 --> 00:33:54,498
يتدحرج نحو أسفل التلة

587
00:33:54,565 --> 00:33:58,135
هذا هو الوقت الوحيد الذي رأيت فيه قط يضحك فعلاً

588
00:34:05,276 --> 00:34:06,676
ماذا كان هذا الصوت؟

589
00:34:06,744 --> 00:34:08,678
قتلت القطة الملعونة

590
00:34:12,283 --> 00:34:13,950
أخمد... متى عرفت أنك تريد

591
00:34:14,018 --> 00:34:15,185
أن تصبح إرهابي متفجر؟

592
00:34:15,253 --> 00:34:18,655
بعد أن تحدثت إلى مستشار التوجيه الخاص

593
00:34:18,723 --> 00:34:19,689
مستشارك التوجيه؟

594
00:34:19,757 --> 00:34:21,024
نعم في المدرسة الثانوية
المدرسة الثانوية؟

595
00:34:21,092 --> 00:34:23,560
ثانوية القاعدة

596
00:34:23,628 --> 00:34:25,028
ثانوية القاعدة؟

597
00:34:25,096 --> 00:34:27,330
أووو

598
00:34:27,398 --> 00:34:31,868
تحيا ثانوية القاعدة

599
00:34:31,936 --> 00:34:35,906
نحن نفجر ثم نموت

600
00:34:35,973 --> 00:34:37,274
الجميع

601
00:34:37,341 --> 00:34:38,975
انتظر.. انتظر... انتظر
هذه كانت مدرستك الثانوية؟

602
00:34:39,043 --> 00:34:40,177
من كان المسؤول عنك؟

603
00:34:40,244 --> 00:34:41,478
الشخص التالي على لائحة الإرهاب

604
00:34:48,019 --> 00:34:49,119
كان الأمر مثل

605
00:34:49,187 --> 00:34:51,922
هيا رفاق

606
00:34:51,989 --> 00:34:54,324
التالي

607
00:34:54,392 --> 00:34:55,959
كيف كانت تبدو رئيسة فريق المشجعات في مدرستك؟

608
00:34:56,027 --> 00:34:57,260
لا... لايوجد في مدرستنا فتيات

609
00:34:57,328 --> 00:34:58,695
لا يوجد فتيات

610
00:34:58,763 --> 00:35:01,731
لا... ولكن لسبب ما كان يوجد حمام للبنات

611
00:35:01,799 --> 00:35:03,133
نعم

612
00:35:03,201 --> 00:35:06,036
وفي أحد الأيام تسللت أنا وعمر إليها للاستكشاف

613
00:35:06,104 --> 00:35:08,271
حمامات البنات؟
نعم

614
00:35:08,339 --> 00:35:09,473
وماذا وجدتم؟

615
00:35:09,540 --> 00:35:12,442
بعض الأشياء الغريبة والرائعة

616
00:35:12,510 --> 00:35:13,410
مثل ماذا؟

617
00:35:13,478 --> 00:35:16,746
وجدنا آلة

618
00:35:16,814 --> 00:35:20,083
وإن وضعت فيها فرنكات

619
00:35:20,151 --> 00:35:22,018
كان صاروخ صغير يخرج

620
00:35:30,761 --> 00:35:32,262
صاروخ؟
نعم أعتقد أنه كان كذلك

621
00:35:32,330 --> 00:35:34,197
كان له فتيل صغير أبيض

622
00:35:38,069 --> 00:35:41,471
ولابد أنه كان صاروخ مميز جداً

623
00:35:41,539 --> 00:35:43,740
لأنه كان معطر بعناية

624
00:35:46,344 --> 00:35:48,879
وكان بإمكانك أن تضع بضع فرنكات في الآلة الأخرى

625
00:35:48,946 --> 00:35:52,282
وتحصل على علبة ضبط التوجيه

626
00:35:52,350 --> 00:35:55,152
ماذا؟
كان لها أجنحة

627
00:36:02,326 --> 00:36:04,027
وهل قمت باستخدام هذه الصواريخ

628
00:36:04,095 --> 00:36:07,130
مع كامل الثقة

629
00:36:07,198 --> 00:36:10,133
هل أنت جاد؟
أولويز

630
00:36:20,778 --> 00:36:23,246
أخمد... لم أسمع عن شيء كهذا من قبل

631
00:36:23,314 --> 00:36:24,748
لا تكذب علي أيها الكافر

632
00:36:24,815 --> 00:36:26,049
لقد ذهبت إلى منزلك

633
00:36:26,117 --> 00:36:27,484
ورأيت في الأدراج لديك

634
00:36:27,552 --> 00:36:30,086
العديد من هذه الصواريخ مخبأة

635
00:36:30,154 --> 00:36:32,822
بدا لي الأمر وكأنك تحضر إلى حرب ما

636
00:36:35,126 --> 00:36:38,995
كل أربعة أسابيع أشعر فعلاً أنني في حرب

637
00:36:39,063 --> 00:36:43,433
إذا لقد قام جنودك بمزامنة ساعاتهم سويةً

638
00:36:43,501 --> 00:36:46,036
بإمكانك أن تقول هذا

639
00:36:46,103 --> 00:36:48,772
حظاً سعيداً في معركتك يا صديقي
شكراً لك

640
00:36:48,839 --> 00:36:51,775
أخشى أن يكون هناك الكثير من إراقة الدماء

641
00:36:58,649 --> 00:37:02,352
ما الذي يضحك عليه هؤلاء الكافرون الآن؟

642
00:37:02,420 --> 00:37:03,620
سأشرح لك الأمر لاحقاً

643
00:37:03,688 --> 00:37:04,888
سأقتلكم

644
00:37:08,659 --> 00:37:11,494
لدي مفاجاة سأشاركها معك هذه الليلة

645
00:37:11,562 --> 00:37:14,798
ستذهب إلى الخزانة؟

646
00:37:14,865 --> 00:37:16,733
لا... وبالمناسبة

647
00:37:16,801 --> 00:37:18,435
العبارة الصحيحة أن المفاجأة ستخرج من الخزانة

648
00:37:18,502 --> 00:37:21,571
تهاني الحارة

649
00:37:21,639 --> 00:37:23,173
لا... أنا لن أخرج من الخزانة

650
00:37:23,241 --> 00:37:25,609
ستستمر إذاً في إخفاء الحقيقة

651
00:37:25,676 --> 00:37:27,177
أنا لا أخفي أي شيء

652
00:37:27,245 --> 00:37:30,814
إذاً الكل يعرف الآن
تهاني الحارة

653
00:37:30,881 --> 00:37:32,482
أخمد... لدي صديقة

654
00:37:32,550 --> 00:37:35,218
هل تعلم هي؟

655
00:37:35,286 --> 00:37:37,921
لربما ستعجب هي بهذا الشخص

656
00:37:37,989 --> 00:37:39,456
ليس هناك شخص ما

657
00:37:39,523 --> 00:37:42,459
إذاً هناك الكثير من الأشخاص؟

658
00:37:42,526 --> 00:37:46,863
أنت عاهرة

659
00:37:46,931 --> 00:37:49,633
يجب الآن أن نقوم برجمك

660
00:37:49,700 --> 00:37:50,967
اخمد
مالذي ستقوله والدتك عنك؟

661
00:37:51,035 --> 00:37:52,369
أنا لست عاهرة

662
00:37:52,436 --> 00:37:55,005
بالتأكيد أن والدتك ستقول أنك لست عاهرة

663
00:37:55,072 --> 00:37:56,539
أنا شخص سوي

664
00:37:56,607 --> 00:37:58,275
سوي... منحني
من يحتاج لأن يعرف

665
00:37:58,342 --> 00:38:00,543
مثل هذه التفاصيل الجغرافية

666
00:38:04,115 --> 00:38:06,316
أعني... لدي صديقة

667
00:38:06,384 --> 00:38:08,885
ليس لوقت طويل

668
00:38:08,953 --> 00:38:12,155
انتظر حتى تعرف أنك لك العديد من الأصحاب الشباب الشواذ

669
00:38:12,223 --> 00:38:15,158
عاهرة

670
00:38:15,226 --> 00:38:17,494
رجاءً هلا استمعت إلى ما أقوله لك؟

671
00:38:17,561 --> 00:38:20,563
أنا لا أتكلم مع عاهرات

672
00:38:20,631 --> 00:38:23,867
أنت شخص ميت بالنسبة لي

673
00:38:23,934 --> 00:38:26,169
أنت شخص ميت بالنسبة لنا جميعاً

674
00:38:36,681 --> 00:38:38,248
أخمد
أنا لا أستمع لك

675
00:38:40,184 --> 00:38:42,419
أخمد
هناك شخص ما أريدك أن تلتقيه

676
00:38:42,486 --> 00:38:44,921
أحد أصدقائك الشواذ؟

677
00:38:44,989 --> 00:38:46,656
لا أظن ذلك

678
00:38:46,724 --> 00:38:48,858
<i>لا... أظن أن هذا شخص تتمنى أنت أن تراه</i>

679
00:38:48,926 --> 00:38:50,727
هل هو امرأة؟

680
00:38:50,795 --> 00:38:51,795
لا

681
00:38:51,862 --> 00:38:56,166
لأنه لدي الآن صديقتي المعزاة

682
00:38:56,233 --> 00:38:58,201
هذا ضيف مفاجاة

683
00:38:58,269 --> 00:39:01,538
رايان سيكرست؟

684
00:39:01,605 --> 00:39:02,939
لا
اللعنة

685
00:39:03,007 --> 00:39:05,208
انظر... ما أريد منك أن تفعله هو أنك

686
00:39:05,276 --> 00:39:06,576
أن تنظر في الاتجاه الآخر للحظة
حتى أقوم بإخراجه

687
00:39:06,644 --> 00:39:07,911
لا تقم باختلاس النظر
حسناً

688
00:39:07,978 --> 00:39:09,679
فقط انظر في الاتجاه الآخر
انتظر... انتظر لحظة

689
00:39:09,747 --> 00:39:13,149
عندما سأدير وجهي هل ستقوم بقتلي؟

690
00:39:13,217 --> 00:39:15,752
لا
الحقيقة هذه طريقة جيدة في القتل كما تعلم

691
00:39:15,820 --> 00:39:19,022
طريقة من المدرسة القديمة إلى حد ما
ولكنها طريقة فعالة

692
00:39:19,090 --> 00:39:21,858
إنها مثل
انظر إلى هناك... آه

693
00:39:24,328 --> 00:39:26,963
لا... فقط انظر في الاتجاه الآخر
ولا تنظر إلى هنا مجدداً حتى أقول لك

694
00:39:27,031 --> 00:39:29,432
حسناً... كما تريد هذا يشبه
إلى حدا ما عيد الميلاد؟ نعم

695
00:39:29,500 --> 00:39:30,633
فقط انظر إلى هناك
حسناً

696
00:39:30,701 --> 00:39:32,001
ولا تختلس النظر
حسناً

697
00:39:32,069 --> 00:39:33,370
حسناً لن اختلس النظر فقط ابقى مكانك

698
00:39:33,437 --> 00:39:34,404
الآن؟
لا

699
00:39:34,472 --> 00:39:37,040
حسناً

700
00:39:49,553 --> 00:39:52,956
من هذا بحق الجحيم؟

701
00:39:53,023 --> 00:39:54,891
مرحباً... والدي

702
00:40:10,241 --> 00:40:13,076
إنه ابنك... أخمد الابن

703
00:40:14,545 --> 00:40:17,046
آي جي

704
00:40:17,114 --> 00:40:18,948
هذا صحيح

705
00:40:19,016 --> 00:40:21,017
انتظر لحظة ظننت أنك مت

706
00:40:21,085 --> 00:40:22,952
مفاجأة

707
00:40:23,020 --> 00:40:24,721
هذا رائع

708
00:40:24,789 --> 00:40:27,056
ما الذي حصل لوجهك؟

709
00:40:27,124 --> 00:40:30,593
نعم.. تذكرت... كان هذا خطأي

710
00:40:30,661 --> 00:40:32,829
اخمد... إنه ابنك
انظر إليه... ماذا ترى؟

711
00:40:32,897 --> 00:40:34,497
حسناً... إنه ورث عني شكل عيني

712
00:40:36,467 --> 00:40:39,702
في الحقيقة نعم... هذا صحيح

713
00:40:39,770 --> 00:40:41,237
لماذا تتحدث مثل إلتون جون؟

714
00:40:42,640 --> 00:40:44,040
عندما افترقتما بعد الحادث

715
00:40:44,108 --> 00:40:45,842
تربى ابنك في بريطانيا

716
00:40:45,910 --> 00:40:47,377
هل اشتاقت لي والدتي؟

717
00:40:47,445 --> 00:40:52,182
آه... نعم... لا أعلم
يا للجحيم

718
00:40:52,249 --> 00:40:53,283
كيف لك أن لا تعلم؟

719
00:40:53,350 --> 00:40:55,218
عفواً

720
00:41:02,827 --> 00:41:05,795
ماذا حدث لساقك؟

721
00:41:05,863 --> 00:41:07,230
لا شيء

722
00:41:07,298 --> 00:41:08,331
ما الذي حدث لساقي؟

723
00:41:08,399 --> 00:41:09,899
لا أعلم

724
00:41:09,967 --> 00:41:12,735
هل تستطيع أن تصلح هذا؟
لا.. لا أظن ذلك

725
00:41:14,705 --> 00:41:16,573
اللعنة

726
00:41:22,313 --> 00:41:24,747
لا تنظر إلي
آسف

727
00:41:24,815 --> 00:41:27,317
سوف نستدعي مارنيل لكي يساعدنا

728
00:41:27,384 --> 00:41:28,551
ماذا؟
مارنيل الذي يعمل معنا

729
00:41:28,619 --> 00:41:31,154
أعلم.. مار... مار... مارنيل

730
00:41:31,222 --> 00:41:33,089
تعال وأصلح ساقي

731
00:41:36,594 --> 00:41:38,361
شكراً

732
00:41:40,264 --> 00:41:43,099
إنه يبدو لطيفاً

733
00:41:49,173 --> 00:41:52,575
حسناً... لنتابع

734
00:41:52,643 --> 00:41:55,512
انتظر لحظة... كيف لك أن لا تعلم
من تكون والدته؟

735
00:41:55,579 --> 00:41:58,014
كان لي 46 زوجة أيها الأحمق

736
00:41:58,082 --> 00:42:00,650
جميعهم يلبسون بشكل متشابه ووجوههم مغطاة

737
00:42:00,718 --> 00:42:01,985
وكيف تستطيع التمييز بينهم؟

738
00:42:02,052 --> 00:42:05,788
من الأرقام على ظهورهم

739
00:42:05,856 --> 00:42:07,557
هذا مريع

740
00:42:07,625 --> 00:42:11,060
أعلم هذا... عيد الأم عاهرة = مصيبة

741
00:42:11,128 --> 00:42:13,830
وكذلك حال معظم الأمهات

742
00:42:13,898 --> 00:42:15,765
هذا غير مضحك على الإطلاق

743
00:42:15,833 --> 00:42:18,701
أتال
من هي أتال

744
00:42:18,769 --> 00:42:20,537
هل كانت هي والدتك؟
لا أذكر

745
00:42:20,604 --> 00:42:23,139
امرأة كان لها عينين منتفختين مثلك

746
00:42:23,207 --> 00:42:24,774
عيون منتفخة؟
نعم... انظر إليه

747
00:42:24,842 --> 00:42:28,678
حسناً أنت لست أحول تماماً

748
00:42:28,746 --> 00:42:30,413
على الأقل وجهي متناسق

749
00:42:30,481 --> 00:42:34,384
أما أنت فوجهك يبدو نائماً ومرعباً في الوقت نفسه

750
00:42:34,451 --> 00:42:36,853
أخمد... هذا ابنك

751
00:42:36,921 --> 00:42:38,354
التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة

752
00:42:38,422 --> 00:42:41,224
ويبدو أن هذه التفاحة قد مرّت فوقها جزازة العشب

753
00:42:49,199 --> 00:42:50,533
أنت من تسبب بالحادث

754
00:42:50,601 --> 00:42:53,169
حادث؟لقد كان انفجاراً عظيماً

755
00:42:53,237 --> 00:42:54,971
مع نار هائلة ودمار كبير

756
00:42:55,039 --> 00:42:57,240
أنت لم يقصد أن يحدث
بلى قصدت ذلك

757
00:42:57,308 --> 00:42:59,108
لا لم تقصد

758
00:42:59,176 --> 00:43:01,945
مارنيل

759
00:43:02,012 --> 00:43:05,882
ابن العاهرة

760
00:43:05,950 --> 00:43:07,717
هل تتحدث عني الآن؟

761
00:43:11,589 --> 00:43:15,458
قم بإصلاحها بشكل جيد أو اضرب مؤخرتك

762
00:43:15,526 --> 00:43:16,459
مارنيل

763
00:43:16,527 --> 00:43:18,861
عد إلى هنا

764
00:43:18,929 --> 00:43:22,665
لقد علقت يدي في حوضي

765
00:43:36,547 --> 00:43:40,416
<i>بإمكانه أن يصلح حوضي في أي وقت</i>

766
00:43:40,484 --> 00:43:42,986
اخرس
حسناً... انظر

767
00:43:43,053 --> 00:43:45,521
حسناً... اذاً الانفجار الذي كنت تتحدث عنه

768
00:43:45,589 --> 00:43:46,556
كيف حدث؟

769
00:43:46,624 --> 00:43:48,491
بتخطيط دقيق جداً

770
00:43:48,559 --> 00:43:50,360
ليس تماماً
قلت لك اخرس

771
00:43:50,427 --> 00:43:51,494
ما الذي حدث؟
لاشيء

772
00:43:51,562 --> 00:43:55,765
كان يملأ دراجته بالبنزين

773
00:43:55,833 --> 00:43:57,433
ولماذا حصل الانفجار؟

774
00:44:01,205 --> 00:44:02,672
كان يقوم بالتحدث على الهاتف الجوال

775
00:44:02,740 --> 00:44:04,307
حقاً؟
ماذا؟

776
00:44:04,375 --> 00:44:05,475
أثناء وضعك للبنزين في الدراجة؟

777
00:44:05,542 --> 00:44:06,676
هل تعلم... هذا خطير

778
00:44:06,744 --> 00:44:08,478
حسناً... إنها أمك التي اتصلت بي

779
00:44:08,545 --> 00:44:10,947
حقاً؟
لا أعلم؟

780
00:44:11,015 --> 00:44:13,282
ماذا كان اسمها؟

781
00:44:13,350 --> 00:44:15,918
وأنتما لم يحصل بينكما أي تواصل منذ ذلك الحين؟

782
00:44:15,986 --> 00:44:18,354
ليس كثيراً... إنه ابن سيء
لا... لست كذلك

783
00:44:18,422 --> 00:44:20,256
قل له ماذا أرسلت لي في عيد ميلادي

784
00:44:20,324 --> 00:44:21,624
كان خطأ بريء

785
00:44:21,692 --> 00:44:22,959
ماذا أرسلت له

786
00:44:23,027 --> 00:44:25,161
أرسل لي عبوة من مطري الجلد

787
00:44:27,731 --> 00:44:29,766
لقد قام بعمل ما هو أسوأ من ذلك
ماذا فعلت؟

788
00:44:29,833 --> 00:44:31,334
ققمت بإرسال نصف عبوة مطري جلد له

789
00:44:36,306 --> 00:44:39,542
ربما يجب أن تحاول
ترقع الأشياء معه = تصلح الأمور

790
00:44:39,610 --> 00:44:43,379
انظر إليه... إنه يحتاج أكثر من مجرد ترقيع

791
00:44:43,447 --> 00:44:44,914
ولكنني هنا من أجل سبب معين

792
00:44:44,982 --> 00:44:46,849
لماذا ؟... لتقوم بعملية زرع
جلد آسف... لقد نفذ كل الجلد هنا

793
00:44:46,917 --> 00:44:49,318
اللعنة... مارنيل

794
00:44:49,386 --> 00:44:54,123
تعال وأصلح ساقي الملعونة

795
00:44:54,191 --> 00:44:57,393
أحضر شريط لاصق أيها الأحمق

796
00:44:57,461 --> 00:45:00,363
في الحقيقة لقد أحضر شريط لاصق

797
00:45:16,680 --> 00:45:18,781
أنه مفتول العضلات أيضاً

798
00:45:18,849 --> 00:45:20,616
اخرس

799
00:45:24,988 --> 00:45:28,191
أخمد... هل تعلم لماذا آي جي هنا؟

800
00:45:28,258 --> 00:45:30,193
انتظر لحظة

801
00:45:30,260 --> 00:45:33,529
هذا ليس بعض الهراء عن رعاية الابن... أليس كذلك؟

802
00:45:33,597 --> 00:45:34,864
تلك العاهرة

803
00:45:34,932 --> 00:45:36,766
أي واحدة كانت منهن
لا... ليس صحيح

804
00:45:36,834 --> 00:45:38,801
هذا سيء

805
00:45:38,869 --> 00:45:40,970
لأنني أرى الحماقات التي أنت على وشك الدخول فيها
# يقصد قضية طلاق جيف #

806
00:45:41,038 --> 00:45:44,307
لا أعلم كيف تستطيع حتى أن تتدبر شراء تي شيرت

807
00:45:44,374 --> 00:45:47,110
شكراً لك

808
00:45:47,177 --> 00:45:49,512
هل قلت ذلك بالطريقة التي كتبتها لي لأقولها؟

809
00:45:54,718 --> 00:45:56,619
نعم.. شكراً لك

810
00:45:56,687 --> 00:45:59,055
حسناً... حظاً طيباً مع القاضي

811
00:46:00,524 --> 00:46:03,292
أتمنى أن يكون عادلاً

812
00:46:03,360 --> 00:46:05,461
الحقيقة القاضي امرأة

813
00:46:05,529 --> 00:46:07,830
لقد قضي عليك

814
00:46:11,268 --> 00:46:12,635
حسناً... اسمع

815
00:46:12,703 --> 00:46:13,970
أخمد... أنت تصبح عدواني

816
00:46:14,037 --> 00:46:15,404
بالتأكيد أنا عدواني

817
00:46:15,472 --> 00:46:17,306
أنا إرهابي أيها الأحمق

818
00:46:17,374 --> 00:46:19,475
إن قمت بإزعاجي
أقوم بقتلك

819
00:46:19,543 --> 00:46:21,611
هل هذا يقدم حلاً لأي شيء؟

820
00:46:21,678 --> 00:46:24,347
في كثير من الأحوال... نعم
أظن ذلك

821
00:46:24,414 --> 00:46:26,282
حسناً

822
00:46:26,350 --> 00:46:28,317
ليس لدي أي شيء مشترك مع ابني

823
00:46:28,385 --> 00:46:29,619
فقط حاول التكلم معه
كيف؟

824
00:46:29,686 --> 00:46:31,053
لا أدري
كما تتحدث مع أي شخص آخر

825
00:46:31,121 --> 00:46:33,823
حسناً
W.T.F

826
00:46:33,891 --> 00:46:35,458
O.M.G.

827
00:46:35,526 --> 00:46:37,126
أقصد
O.M.A.

828
00:46:46,970 --> 00:46:49,338
وأنت ليس لديك أي فكرة لماذا هو هنا الآن؟

829
00:46:49,406 --> 00:46:51,974
لكي يبدأ تدريبه كإرهابي
لا... ليس صحيحاً

830
00:46:52,042 --> 00:46:55,044
أنا لا أريد أن أصبح إرهابي

831
00:46:55,112 --> 00:46:57,413
ولكنني أريدك أن تصبح مثلي تماماً

832
00:46:57,481 --> 00:46:59,315
حسناً... أنا لست كذلك
ولن أكون كذلك أبداً

833
00:46:59,383 --> 00:47:01,450
أخمد... هل تستطيع أن تتقبل هذا؟

834
00:47:01,518 --> 00:47:03,586
أظن أنني أستطيع أن أحاول

835
00:47:03,654 --> 00:47:06,689
وآي جي ماذا لو أنه لم يستطع أن يتقبل الأمر

836
00:47:06,757 --> 00:47:08,224
سأقوم بقتله

837
00:47:08,292 --> 00:47:10,860
هذا هو ابني

838
00:47:17,000 --> 00:47:20,069
هو وردي اللون... وهو مضحك
وهو معي منذ فترة

839
00:47:20,137 --> 00:47:22,572
رجاءً.. ساعدوني بالترحيب بصاحبي العزيز... بينوت

840
00:47:42,326 --> 00:47:43,693
كيف حالك بينوت؟

841
00:47:43,760 --> 00:47:45,695
أنا بأفضل حال كيف حالك أنت؟ أنا بخير

842
00:47:45,762 --> 00:47:47,430
هذا جيد... هذا جيد... هذا جيــــــــــــد

843
00:47:49,366 --> 00:47:51,067
هل تحب المكان هنا؟

844
00:47:51,134 --> 00:47:52,535
أنا أعشق المكان هنا

845
00:47:52,603 --> 00:47:53,803
إنه مكان جميل
وهو مكان مباع بالكامل

846
00:47:53,871 --> 00:47:55,137
لقد تم دفع ثمن هذا المكان لبيعه

847
00:47:55,205 --> 00:47:58,274
لابد أننا في منطقة للهنود الحمر

848
00:47:58,342 --> 00:48:00,142
وكل هؤلاء هنود

849
00:48:00,210 --> 00:48:02,879
بينوت في البداية

850
00:48:02,946 --> 00:48:06,182
المصطلح المستخدم هذه الأيام هو أميريكي محلي الأصل
بدل الهنود الحمر

851
00:48:06,250 --> 00:48:08,684
نعم.. صحيح

852
00:48:08,752 --> 00:48:11,220
أنا بالتأكيد لا أريد أن أزعجهم

853
00:48:11,288 --> 00:48:14,323
لربما سيحاولون حينها أن يسلخوا فروة رأسي

854
00:48:14,391 --> 00:48:15,958
ولكن كل ما سيحصلون عليه هو طعم للسمك

855
00:48:22,199 --> 00:48:25,368
وأنا أظن أن هنذا المصطلح فيه بعض التشويش

856
00:48:25,435 --> 00:48:26,736
ماهو؟
أميريكي محلي الأصل

857
00:48:26,803 --> 00:48:28,237
لماذا؟
لأنه عندما ستقول هندي

858
00:48:28,305 --> 00:48:30,172
لن تعلم عمن يتكلمون

859
00:48:30,240 --> 00:48:31,741
ماذا؟
هل هو الشخص الذي يقول

860
00:48:32,676 --> 00:48:34,343
أو الشخص الذي يقول

861
00:48:34,411 --> 00:48:37,580
شكراً لاتصالك بخدمة الزبائن

862
00:48:47,190 --> 00:48:49,025
ولكنني في هذه الحالة أتحدث عن الذين يقولون

863
00:48:54,798 --> 00:48:56,599
هل تعلم ماذا تعني هذه الأنشودة؟

864
00:48:56,667 --> 00:48:58,634
لا.. ولكنني أظن أنها تعني

865
00:48:58,702 --> 00:49:02,438
لقد نسيت الكلمات

866
00:49:02,506 --> 00:49:04,974
لعلمك.. لدينا العديد من الأميريكيين ذوي الأصل المحلي اليوم

867
00:49:05,042 --> 00:49:07,276
جيد... لنلعب القمار

868
00:49:09,513 --> 00:49:12,348
ماذا لقد أصبح لديهم صالات وكازينوهات

869
00:49:12,416 --> 00:49:14,984
ويقبضون ملايين الدولارات في كل يوم

870
00:49:15,052 --> 00:49:16,886
وهم يضحكون وهم يسيرون باتجاه البنوك

871
00:49:16,888 --> 00:49:18,788
آه... هذا ما تعنيه الأنشودة
إنهم يضحكون

872
00:49:26,430 --> 00:49:28,497
حسناً... بينوت... جاء الوقت لتقديم الشخص الآخر

873
00:49:28,565 --> 00:49:30,800
آه يا صاحبي... هل يتوجب عليه الحضور؟

874
00:49:30,867 --> 00:49:31,767
لم لا؟

875
00:49:31,835 --> 00:49:34,670
إنه حبة فليفلة تتكلم

876
00:49:44,314 --> 00:49:47,850
على عصا

877
00:49:47,918 --> 00:49:48,851
إذاً؟

878
00:49:48,919 --> 00:49:50,252
الأمر عشوائي جداً

879
00:49:50,320 --> 00:49:52,188
حسناً... خوزيه في العرض منذ سنوات

880
00:49:52,255 --> 00:49:54,256
أعلم... وعندما يرانا الناس

881
00:49:54,324 --> 00:49:55,391
هل تعلم متى هو الوقت المناسب

882
00:49:55,459 --> 00:49:57,626
كما يقولون لمشاهدة خوزيه؟

883
00:49:57,694 --> 00:50:00,296
متى؟
عندما يكونون ثملين إلى أبعد حد

884
00:50:00,364 --> 00:50:03,733
في الحقيقة... أليست هذه هي الطريقة التي ابتكرته بها في الأساس

885
00:50:03,800 --> 00:50:04,900
لا أعلم

886
00:50:04,968 --> 00:50:06,235
ولكنني أعلم

887
00:50:06,303 --> 00:50:08,170
متى قمت بابتكارك

888
00:50:09,806 --> 00:50:11,307
أنت أحمق

889
00:50:11,375 --> 00:50:12,842
فقط قم بتقديمه

890
00:50:12,909 --> 00:50:17,246
سيداتي وسادتي هذا هو خوزيه الفليفلة على العصا

891
00:50:36,066 --> 00:50:37,166
مساء الخير خوزيه

892
00:50:37,234 --> 00:50:38,601
<i>أهلا سيد جيف</i>

893
00:50:41,705 --> 00:50:45,474
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

894
00:50:45,542 --> 00:50:47,810
هل كنت تحاول أن تقول
كيف حالك

895
00:50:47,878 --> 00:50:50,012
وبدل ذلك قلت

896
00:50:54,117 --> 00:50:58,220
لماذا نحن نتكلم بشكل صحيح وأنت تخطأ في الكلام

897
00:51:04,261 --> 00:51:05,561
لا أعلم

898
00:51:05,629 --> 00:51:08,297
هل تريد مني أن أساعدك؟

899
00:51:08,365 --> 00:51:09,532
أنا بخير
هيا.. ردد خلفي

900
00:51:09,599 --> 00:51:10,666
كلمة كلمة
لا

901
00:51:10,734 --> 00:51:11,700
هيا
فقط افعل كما أقول لك

902
00:51:11,768 --> 00:51:13,669
افعل

903
00:51:13,737 --> 00:51:14,670
حسناً
حسناً

904
00:51:26,116 --> 00:51:27,383
كيف حالك خوزيه؟

905
00:51:27,451 --> 00:51:30,853
لا أعلم
لقد استغرق السؤال الكثير من الوقت

906
00:51:30,921 --> 00:51:33,355
الحقيقة أنا سعيد سيدي

907
00:51:33,423 --> 00:51:35,024
لماذا أنت سعيد خوزيه

908
00:51:35,092 --> 00:51:36,992
على الأغلب لأنك ممسك بعصاه

909
00:51:43,467 --> 00:51:45,067
هل أنت مضطر لقول مثل هذه النكات؟

910
00:51:45,135 --> 00:51:47,736
إنه فقط أمر غريب بالنسبة لي
أنه وأمام الجميع

911
00:51:47,804 --> 00:51:49,105
أنت ممسك بعصا خوزيه

912
00:51:50,474 --> 00:51:51,440
هل من اقتراحات؟

913
00:51:51,508 --> 00:51:52,775
على الأقل يتوجب عليك

914
00:51:52,843 --> 00:51:54,577
أن تدعوه إلى العشاء في البداية

915
00:51:55,979 --> 00:51:57,146
إنها فقط عصا

916
00:51:57,214 --> 00:51:58,981
لربما في الحقيقة هي مقبض

917
00:51:59,049 --> 00:52:00,316
مقبض؟

918
00:52:00,383 --> 00:52:02,251
نعم... بإمكانك أن تستخدم خوزيه كسلاح

919
00:52:02,319 --> 00:52:03,986
لأضرب به؟
نعم

920
00:52:04,054 --> 00:52:07,223
أريد أن أعود إلى الصندوق

921
00:52:07,290 --> 00:52:10,493
لا... هذا رائع
ماذا حدث لفرانك... ؟

922
00:52:10,560 --> 00:52:12,161
لقد تم ضربه بفليفلة

923
00:52:12,229 --> 00:52:15,397
على عصا
نعم

924
00:52:15,465 --> 00:52:16,465
فكر في الأمر

925
00:52:16,533 --> 00:52:20,703
ستحصل على لقب الضارب المكسيكي

926
00:52:20,770 --> 00:52:23,806
على العصا
نعم

927
00:52:23,874 --> 00:52:26,342
تعلم روبن لديه إلى جانبه مساعده روبن

928
00:52:26,409 --> 00:52:28,177
وكان أحد أسلحتهم عصا باتمان

929
00:52:28,245 --> 00:52:30,379
نعم... بالتأكيد

930
00:52:32,149 --> 00:52:34,450
آه... يا صديقي

931
00:52:34,518 --> 00:52:35,584
ماذا؟

932
00:52:35,652 --> 00:52:38,020
لقد أظهرت للتو أنك مهووس

933
00:52:39,156 --> 00:52:41,957
وتفوح منك رائحة الخاسرين

934
00:52:43,560 --> 00:52:46,061
أنت لست خاسر سيدي

935
00:52:46,129 --> 00:52:47,263
شكراً لك... خوزيه

936
00:52:47,330 --> 00:52:49,665
شخص متملق

937
00:52:49,733 --> 00:52:51,901
دمية مرتجعة

938
00:53:00,410 --> 00:53:02,411
بإمكانه أن يوقعك على الأرض

939
00:53:02,479 --> 00:53:04,346
وبعدها سأرمي عليك بعض الأفوكادو

940
00:53:04,414 --> 00:53:07,416
وسنحصل حينها على أكلة غواكامولي

941
00:53:07,484 --> 00:53:09,852
سيظل بإمكاني أن أحرق مؤخرتك

942
00:53:12,255 --> 00:53:13,322
نقطة جيدة

943
00:53:13,390 --> 00:53:14,523
حسناً

944
00:53:14,591 --> 00:53:15,958
انظر
ماذا؟

945
00:53:16,026 --> 00:53:17,560
موضوع باتمان جعلني أفكر في شيء ما

946
00:53:17,627 --> 00:53:19,862
ما هو؟
إنه فقط عمل كوميدي ولا يصلح لشخص مثلك

947
00:53:19,930 --> 00:53:22,264
من الممكن أن تصبح محارب للجريمة

948
00:53:22,332 --> 00:53:23,599
محارب الجريمة؟

949
00:53:23,667 --> 00:53:27,937
بإمكانك أن تكون دنام مان

950
00:53:28,004 --> 00:53:31,607
مع خوزيه وأنت ممسك به من الجانب الموثوق من عصاه

951
00:53:31,675 --> 00:53:35,678
إذاً أنت تقول أن بإمكاني أن أكون بطل خارق

952
00:53:35,745 --> 00:53:38,480
سوبر هيرو + إش = بطل خارق + إش = إلى حدا ما

953
00:53:38,548 --> 00:53:41,550
إش هل هذه مثل
جو+إش = يهودي

954
00:53:41,618 --> 00:53:44,386
لا خوزيه أنت لست يهودي
لأنك عندها لن تكون

955
00:53:44,454 --> 00:53:46,589
خوزيه الفليفلة
ستكون خوزيه الخنزير

956
00:53:48,358 --> 00:53:50,893
على الخبز

957
00:53:50,961 --> 00:53:54,163
من أين ستمسك به حينها

958
00:53:55,465 --> 00:53:57,433
من الثقب في وسطه

959
00:54:02,606 --> 00:54:05,841
لن أقوم بلمس هذا

960
00:54:05,909 --> 00:54:07,776
لا... على الأغلب أنك لم تقم بلمس ثقب سابقاً

961
00:54:14,651 --> 00:54:15,584
حسناً

962
00:54:15,652 --> 00:54:17,453
هذا مقرف

963
00:54:17,520 --> 00:54:20,322
إذا نحن فريق مكافحة الجريمة؟
نعم

964
00:54:20,390 --> 00:54:22,258
ما هو نوع الجرائم التي سنحاربها؟

965
00:54:22,325 --> 00:54:24,560
الفضائيون الغير شرعيون

966
00:54:24,628 --> 00:54:28,197
أعتقد أن هناك تضارب في المصالح

967
00:54:28,265 --> 00:54:32,268
انظر... عندما تجد الفضائي الغير شرعي تضربه على رأسه بخوزيه

968
00:54:32,335 --> 00:54:34,203
وكل مرة خوزيه يضرب أحد يقول

969
00:54:34,271 --> 00:54:36,438
<i>أوليه
نعم</i>

970
00:54:36,506 --> 00:54:38,540
ظريف جداً أليس كذلك؟

971
00:54:38,608 --> 00:54:39,675
أظن ذلك

972
00:54:39,743 --> 00:54:43,178
ولكن هل يجب أن أحصل على رداء مميز؟

973
00:54:46,216 --> 00:54:47,216
ماهو؟

974
00:54:47,284 --> 00:54:59,995
أي رداء لبسته في صورك القديمة

975
00:55:00,063 --> 00:55:03,966
أنا أصوت لصالح الشورت الأحمر سيدي

976
00:55:04,034 --> 00:55:07,136
وعندها ستصبح الضارب الملعون البشع

977
00:55:09,606 --> 00:55:10,806
انظر... لموضوع محاربة الجريمة هذا

978
00:55:10,874 --> 00:55:12,274
ماذا سيلبس خوزيه؟

979
00:55:12,342 --> 00:55:13,676
إنه بحاجة إلى تمويه

980
00:55:13,743 --> 00:55:16,745
هل من الصعب إخفاء عصا أكبر حجماً

981
00:55:20,216 --> 00:55:22,484
أنا لم أقل شيئاً

982
00:55:22,552 --> 00:55:24,019
بالتأكيد لن تقول شيئاً فأنت ماتزال تمسك عصاه

983
00:55:25,855 --> 00:55:28,590
خوزيه... لا أعلم كيف تم وضعك في هذا الموقف

984
00:55:28,658 --> 00:55:30,292
ليس لي مكان آخر أذهب إليه سيدي
ماذا؟

985
00:55:30,360 --> 00:55:31,427
لقد تم طرده

986
00:55:31,494 --> 00:55:32,494
ماذا؟
طرده؟

987
00:55:32,562 --> 00:55:33,762
حقاً?
نعم

988
00:55:33,830 --> 00:55:35,230
لقد تم طردك؟

989
00:55:35,298 --> 00:55:37,499
لماذا لم تأتي إلى منزلي؟

990
00:55:41,604 --> 00:55:44,239
اسأل بينوت

991
00:55:44,307 --> 00:55:47,109
لماذا لم يأتي إلى منزلي؟

992
00:55:47,177 --> 00:55:49,978
أخبرناه أنك تحب أن تأكل الطعام المكسيكي

993
00:55:53,516 --> 00:55:56,185
لقد كنت خائفاً على حياتي

994
00:55:56,252 --> 00:55:58,620
اذاً أين أخذته؟

995
00:55:58,688 --> 00:56:00,689
مطعم تاكو بيل = مطعم مكسيكي

996
00:56:05,128 --> 00:56:06,161
كان هذا أمراً لئيماً بالفعل

997
00:56:06,229 --> 00:56:08,330
أعلم

998
00:56:08,398 --> 00:56:11,633
انظر... ماذا عن نقل أمتعة خوزيه؟

999
00:56:11,701 --> 00:56:14,503
أخمد حاول أن يستأجر شاحنة

1000
00:56:19,542 --> 00:56:20,943
ليست فكرة جيدة

1001
00:56:21,010 --> 00:56:23,278
هل قام والتر بالمساعدة؟

1002
00:56:23,346 --> 00:56:25,080
لم يستطع بسبب إصابة الحرب التي لديه

1003
00:56:25,148 --> 00:56:26,682
والتر مصاب في الحرب

1004
00:56:26,750 --> 00:56:30,185
نعم لقد تشنج إبهامه من لعب
كول اوف ديوتي = لعبة حربية

1005
00:56:32,088 --> 00:56:33,589
إذاً أنت وأخمد قمتم بكل العمل؟

1006
00:56:33,656 --> 00:56:35,624
نعم... خوزيه لم يترك حتى إصبع

1007
00:56:37,026 --> 00:56:41,597
لأنه ليس لديه أي إصبع أساساً

1008
00:56:41,664 --> 00:56:43,332
هل قابلت أخت خوزيه من قبل؟

1009
00:56:43,400 --> 00:56:45,234
لا تقم بهذا
إنها حارة بالفعل

1010
00:56:48,505 --> 00:56:50,406
أنا فقط امزح خوزيه

1011
00:56:50,473 --> 00:56:55,644
أعلم... أنت أقرب إلى الفاكهة

1012
00:56:55,712 --> 00:56:57,045
توقفا أنتما الاثنان

1013
00:56:57,113 --> 00:56:58,514
لا أنت توقف
لماذا؟

1014
00:56:58,581 --> 00:56:59,982
لماذا تضحك على كلامه؟

1015
00:57:00,049 --> 00:57:02,351
لأنه مضحك

1016
00:57:02,419 --> 00:57:04,620
أعلم ما تقوم به

1017
00:57:04,687 --> 00:57:06,155
أنا لا أقوم بأي شيء

1018
00:57:06,222 --> 00:57:09,024
أنت تعطي خوزيه الإهانات الأفضل

1019
00:57:12,328 --> 00:57:14,163
أنا فقط استمع لكما

1020
00:57:18,635 --> 00:57:23,305
لا تضحك علي بهذا الكلام

1021
00:57:23,373 --> 00:57:27,409
نحن جميعاً نعلم أنه أنت من يقوم بكل هذا

1022
00:57:27,477 --> 00:57:31,547
إن اقتربت أكثر منه سيقوم بضربك بي

1023
00:57:34,284 --> 00:57:35,250
واك

1024
00:57:35,318 --> 00:57:38,253
أوليه

1025
00:57:38,321 --> 00:57:42,524
وكان هذا خوزيه الفليفلة على العصا

1026
00:57:49,732 --> 00:57:51,066
انتظر لحظة

1027
00:57:51,134 --> 00:57:53,001
نسيت أن أخبر خوزيه أمراً ما

1028
00:57:53,069 --> 00:57:54,503
افتح غطاء الصندوق

1029
00:57:54,571 --> 00:57:55,871
فرع مكافحة المهاجرين غير الشرعيين

1030
00:57:55,939 --> 00:57:57,673
توقف

1031
00:57:57,740 --> 00:57:59,842
لقد أزعجني

1032
00:57:59,909 --> 00:58:01,677
حسناً بينوت.. إنه الوقت للإنهاء العرض

1033
00:58:01,744 --> 00:58:03,111
لا مجال
ماذا؟

1034
00:58:03,179 --> 00:58:05,347
لدي شيء إضافي لأعمله
لا... العرض سينتهي

1035
00:58:05,415 --> 00:58:06,949
لا... لن ينتهي لدي شيء آخر ماهو؟

1036
00:58:07,016 --> 00:58:08,884
حسناً... فقط ثق بي في ذلك

1037
00:58:08,952 --> 00:58:10,452
لدي هواية جديدة

1038
00:58:10,520 --> 00:58:12,788
هواية جديدة؟
نعم

1039
00:58:12,856 --> 00:58:13,755
ما هي؟

1040
00:58:13,823 --> 00:58:16,692
أنا الآن أتكلم من بطني أيضاً

1041
00:58:18,695 --> 00:58:19,761
لا لست كذلك

1042
00:58:19,829 --> 00:58:21,196
نعم... أنا كذلك

1043
00:58:25,635 --> 00:58:27,202
هذا كان جيداً جداً

1044
00:58:27,270 --> 00:58:28,537
أعلم... مقارنةً بي

1045
00:58:28,605 --> 00:58:30,205
فأنت فاشل

1046
00:58:31,007 --> 00:58:32,007
صحيح؟

1047
00:58:32,075 --> 00:58:33,509
دعني أعلمك كيف يتم الأمر

1048
00:58:33,576 --> 00:58:35,410
ستحتاج إلى دمية
إنه في الصندوق

1049
00:58:35,478 --> 00:58:39,047
لديك دمية
أنها هنا سيدي

1050
00:58:39,115 --> 00:58:40,449
هل هو في الصندوق؟
نعم

1051
00:58:40,517 --> 00:58:41,717
بجانب خوزيه

1052
00:58:41,784 --> 00:58:43,252
هل أستطيع إخراجه؟
نعم

1053
00:58:43,319 --> 00:58:46,455
لا تقم بلمس عصاتي

1054
00:58:46,523 --> 00:58:48,991
انتــــــــــــــــــبه

1055
00:58:49,058 --> 00:58:50,526
ماذا؟

1056
00:58:50,593 --> 00:58:54,930
إنه بشع جداً

1057
00:58:54,998 --> 00:58:57,799
إنه بشع فعلاً سيدي

1058
00:58:57,867 --> 00:59:01,570
إنه مقرف المنظر

1059
00:59:01,638 --> 00:59:04,406
إنه مرعب جداً
لقد بللت عصاتي

1060
00:59:07,176 --> 00:59:09,478
ولكنه هنا
إنه فقط الشخص في الصندوق

1061
00:59:09,546 --> 00:59:10,879
أخرجه
انظروا.. انظروا... انظروا

1062
00:59:10,947 --> 00:59:13,749
حسناً... لنرى

1063
00:59:26,863 --> 00:59:28,597
ظننت أنك قلت أنه بشع

1064
00:59:28,665 --> 00:59:30,799
إنه بشع فعلاً

1065
00:59:30,867 --> 00:59:32,501
إنه يشبهني قليلاً

1066
00:59:32,569 --> 00:59:35,637
لا إنه يشبهك كثيراً

1067
00:59:35,705 --> 00:59:36,672
هذا ليس مضحكاً

1068
00:59:36,739 --> 00:59:40,075
إذاً لماذا الجميع يضحكون؟

1069
00:59:40,143 --> 00:59:42,210
أنا ضحكت أيضاً سيدي

1070
00:59:42,278 --> 00:59:45,013
ضحكت كثيراً لدرجة أنني كسرت عصاي

1071
00:59:45,081 --> 00:59:46,615
هل تعلم كيف تقوم بتحريكه؟
بالتاكيد أعرف

1072
00:59:46,683 --> 00:59:48,016
يوجد هنا مقبض صغير

1073
00:59:48,084 --> 00:59:49,318
أعلم

1074
00:59:49,385 --> 00:59:50,719
أعرف

1075
00:59:50,787 --> 00:59:52,020
أعلم
هل قمت بمسك المقبض

1076
00:59:52,088 --> 00:59:54,389
لديه مقبض شيء ما

1077
00:59:56,192 --> 00:59:58,627
هل ترى أستطيع أن أقوم بها أيضاً

1078
00:59:58,695 --> 01:00:01,263
رائع
كيف حالك ياجيف الصغير البشع؟

1079
01:00:01,331 --> 01:00:02,731
لست بخير
انتظر... انتظر.. انتظر لحظة

1080
01:00:02,799 --> 01:00:04,066
هل ستقوم بمناداته جيف البشع؟

1081
01:00:04,133 --> 01:00:05,400
لا.. لا... لا

1082
01:00:05,468 --> 01:00:08,170
جيف الصغير البشع

1083
01:00:08,237 --> 01:00:09,471
هل هناك أسماء أخرى بدل ذلك؟

1084
01:00:09,539 --> 01:00:12,741
جيف الصغير المؤخرة البشعة

1085
01:00:12,809 --> 01:00:15,510
أحب هذا الاسم

1086
01:00:15,578 --> 01:00:16,511
أنا أيضاً سيدي

1087
01:00:16,579 --> 01:00:17,646
شكراً لك
على الرحب والسعة

1088
01:00:17,714 --> 01:00:19,381
انتظر لحظة

1089
01:00:19,449 --> 01:00:21,483
أنا أفضل عدم استخدام كلمة مؤخرة

1090
01:00:21,551 --> 01:00:23,919
لم استخدمها... اسمه عبارة عن كلمة واحدة

1091
01:00:23,987 --> 01:00:26,221
جيف الصغير المؤخرة البشعة

1092
01:00:26,289 --> 01:00:29,024
جيف المؤخرة.. جيف المؤخرة
أنا جيف المؤخرة

1093
01:00:30,593 --> 01:00:32,060
ترى.. هذا جيد

1094
01:00:32,128 --> 01:00:33,462
برافو
شكراً
على الرحب والسعة

1095
01:00:33,529 --> 01:00:36,498
هذا أمر سخيف

1096
01:00:45,975 --> 01:00:49,011
كيف حالك يا جيف الصغير المؤخرة البشعة؟

1097
01:00:49,078 --> 01:00:50,679
أنا حزين يا بينوت الوسيم

1098
01:00:50,747 --> 01:00:52,814
انتظر.. انتظر لحظة

1099
01:00:52,882 --> 01:00:54,282
بينوت الوسيم؟

1100
01:00:54,350 --> 01:00:59,221
نعم بينوت وسيم جداً
ليس مثلك يا جيف الصغير المؤخرة البشع

1101
01:00:59,288 --> 01:01:00,622
إنه أنا بالفعل
ملاحظة جيدة

1102
01:01:00,690 --> 01:01:03,258
أنا أكره نفسي الكريهة
حسناً

1103
01:01:03,326 --> 01:01:06,194
لقد قال أنه حزين
لقد سمعته

1104
01:01:06,262 --> 01:01:07,663
لماذا أنت حزين يا جيف المؤخرة؟

1105
01:01:07,730 --> 01:01:08,964
لأنني خاسر

1106
01:01:09,032 --> 01:01:10,866
نعم... هذا محزن

1107
01:01:10,933 --> 01:01:12,300
وهو بشع أيضاً
وأنا بشع أيضاً

1108
01:01:12,368 --> 01:01:13,301
شكراً
لاداعي

1109
01:01:13,369 --> 01:01:15,604
هلا أوقفت هذا

1110
01:01:15,672 --> 01:01:17,739
هذا محزن
يا جيف الصغير المؤخرة البشع

1111
01:01:17,807 --> 01:01:21,043
لا أعلم كيف تمكنت من العيش كل هذه الفترة في حياتي

1112
01:01:21,110 --> 01:01:23,545
ولا أنا أيضاً
لا أحد يعلم

1113
01:01:23,613 --> 01:01:26,648
أنا مقرف
حسناً

1114
01:01:26,716 --> 01:01:28,417
لربما تستطيع أن تخفف من كونك خاسراً

1115
01:01:28,484 --> 01:01:30,285
بأن يكون لديك شخصية متميزة

1116
01:01:30,353 --> 01:01:31,353
لا
أمر مشكوك فيه
مستحيل

1117
01:01:31,421 --> 01:01:32,521
أنا آسف
وأنا أيضاً

1118
01:01:32,588 --> 01:01:34,423
حسناً... انظر

1119
01:01:43,933 --> 01:01:47,502
أنت تظنون أيها الأصحاب أن هذا مضحك

1120
01:01:47,570 --> 01:01:48,704
نعم
بلا شك

1121
01:01:48,771 --> 01:01:51,373
الحقيقة تجرح
حسناً

1122
01:01:51,441 --> 01:01:52,908
سأخبرك أمراً بينوت... تظن هذا مضحكاً؟

1123
01:01:52,975 --> 01:01:54,376
لدي شيء هنا
سوف تحبه فعلاً

1124
01:01:54,444 --> 01:01:55,811
ماهو؟
ثق بي

1125
01:01:55,878 --> 01:01:58,714
سوف تحب هذا

1126
01:02:01,084 --> 01:02:02,918
ما هذا الشيء الملعون

1127
01:02:06,255 --> 01:02:09,124
انظروا إنه أنا
أنا الأحمق الصغير

1128
01:02:10,727 --> 01:02:13,061
هذا ليس مضحكاً
نعم إنه كذلك

1129
01:02:13,129 --> 01:02:14,563
لا ليس كذلك
أنا أظن أنه مضحك

1130
01:02:14,630 --> 01:02:15,997
وأنا أيضاً
إل.و. إل
اخرس

1131
01:02:16,065 --> 01:02:19,067
شكراً لكم

