1
00:00:02,199 --> 00:00:27,099
** أسـيــــا ســـرانــغ **
تـُـقـــدم

2
00:01:49,900 --> 00:01:54,000
{\3c&H0000AC&\pos(180,200)\fs35}الــبـــطــــل

3
00:01:54,901 --> 00:01:58,901
ترجمة وتدقيق،  أمــان
dragon4ever :2011: تعديل

4
00:01:59,002 --> 00:02:02,902
للمزيد زورو مدونة الفريق
asiasarangdrama.blogspot.com

5
00:02:03,200 --> 00:02:09,116
لا توجد أي وسيلة ممكنة للعودة الى الامس

6
00:02:09,173 --> 00:02:14,555
،ولكن أملي الوحيد الآن هو أن أعود إلى الماضي

7
00:02:16,280 --> 00:02:20,526
على الرغم من أنني يجب أن أبقى في الجحيم

8
00:02:22,387 --> 00:02:28,235
بالنسبة لأولئك الذين يستطيعون بسهولة
شم الضعف، نحن كنا دائما طعامهم

9
00:02:31,997 --> 00:02:33,341
ألا يمكنكم أن تفعلوا ذلك بشكل أفضل؟

10
00:02:33,900 --> 00:02:34,742
ألا يمكنكم أن تفعلوا ذلك بشكل أفضل؟

11
00:02:36,501 --> 00:02:37,446
واحد، اثنين

12
00:02:37,503 --> 00:02:39,039
ثلاثة، أربعة

13
00:02:39,105 --> 00:02:40,049
واحد، اثنين

14
00:02:40,106 --> 00:02:41,050
ثلاثة، أربعة

15
00:02:46,212 --> 00:02:49,251
يــاه، يـون ـ سوك، هل تعتقد اننا سنكون
على ما يرام؟

16
00:02:53,120 --> 00:02:55,066
!إغرق أو عوم

17
00:02:55,122 --> 00:02:57,465
إلى متى يجب أن ألعق مأخرته؟

18
00:02:59,126 --> 00:03:03,199
هل أنت ستواصل تصوير أفلام فتيات الكاميرا الخفية
الى الابد من أجله؟

19
00:03:17,778 --> 00:03:19,815
واحد، إثنان-
ثلاثة أربعة-

20
00:03:23,785 --> 00:03:24,819
!رجل العصابة

21
00:03:31,093 --> 00:03:32,035
!أنتم هناك، توقفوا

22
00:03:45,407 --> 00:03:48,149
!آه! يا يسوع

23
00:03:48,910 --> 00:03:50,254
كن حذرا، أنت  سوف تصاب بالضرر

24
00:03:54,516 --> 00:03:56,154
!آه، عظامي، عظامي

25
00:03:56,218 --> 00:04:02,568
آه، آسف، طيب، طيب، سوف أضرب في الأعلى
حسنا، حسنا، سوف أنتهي قريبا

26
00:04:05,362 --> 00:04:06,898
تم ذلك، إذهب

27
00:04:18,074 --> 00:04:20,715
أشعر أنني أحتضر مع كل خطوة

28
00:04:31,989 --> 00:04:38,338
يــاه، هل ذهب؟ هاه؟
أنظر حولنا بسرعة

29
00:04:38,396 --> 00:04:42,140
!هل ذهب؟ أجبني

30
00:04:48,307 --> 00:04:49,149
!تحركي

31
00:04:49,207 --> 00:04:50,151
!يــاه

32
00:04:51,510 --> 00:04:53,854
حبي الأول، مي ـآه هونج

33
00:04:53,945 --> 00:04:56,983
التقيت بها مجددا بعد 10 سنوات في المدرسة

34
00:04:57,048 --> 00:04:59,689
ولكن يبدو أنها نسيت كل شيء عني

35
00:05:09,562 --> 00:05:10,598
هل تحبين أن تأخدي بعض منه؟

36
00:05:10,663 --> 00:05:11,299
لا، شكرا

37
00:05:11,363 --> 00:05:12,205
حاولي أكل البعض

38
00:05:21,974 --> 00:05:25,320
يــاه، يــاه، هل أنت جديا تفكر فيها يوميا؟

39
00:05:26,079 --> 00:05:28,924
لا تفهم ذلك خطأ فأنا أصور فيلم لمهرجان فيلم المدرسة

40
00:05:29,483 --> 00:05:30,518
نعم صحيح

41
00:05:33,387 --> 00:05:36,334
إنها جامحة مثل الصبيان

42
00:05:36,390 --> 00:05:40,735
أنا لا أعتقد أنها جذابة على الإطلاق

43
00:05:41,394 --> 00:05:43,842
...هل أنت تمزح؟ قلت

44
00:05:43,898 --> 00:05:45,935
أنكم إستحميتم معا عندما كنتم صغار

45
00:05:45,999 --> 00:05:47,637
كيف يمكنك أن لا تتكلم معا ولو بكلمه؟

46
00:05:47,701 --> 00:05:54,050
،انها لا تتذكر شيئا من ذلك. وذلك لم يكن إستحمام

47
00:05:54,108 --> 00:05:55,246
!كان مجرد اللعب في الماء

48
00:05:55,309 --> 00:05:56,152
!احمق

49
00:05:59,314 --> 00:06:03,990
...هل يمكن أن تعطيني حليب بالشوكولا
الحبار المجفف، 3 بيتزا و

50
00:06:04,052 --> 00:06:07,193
لا، لا، تلك هناك من فضلك

51
00:06:08,556 --> 00:06:14,405
!اذهب وأخبرها أنها قامت بالإستحمام معك حتى تقبل بك

52
00:06:14,463 --> 00:06:15,099
ماذا؟

53
00:06:20,069 --> 00:06:21,105
،دان

54
00:06:21,171 --> 00:06:22,114
ماذا

55
00:06:22,972 --> 00:06:24,713
دان،أنا ينقصني 1.300 وون

56
00:07:08,954 --> 00:07:10,797
لماذا أنت لست قادم
لو كنت تعرف ذلك جيدا؟

57
00:07:14,159 --> 00:07:15,000
ماذا تفعل؟

58
00:07:15,059 --> 00:07:16,095
!هل أنتهيت؟ أيها المطارد

59
00:07:16,961 --> 00:07:17,997
!يــاه، اخرس

60
00:07:20,065 --> 00:07:21,008
هل انتهيت من تصوير الفيلم؟

61
00:07:22,868 --> 00:07:26,110
مي ـآه، ما الخطب؟ هل أنت بخير؟

62
00:07:27,873 --> 00:07:30,080
آسفة، سوف أتحدث إليك في وقت لاحق

63
00:08:23,864 --> 00:08:28,007
أنظري لهذا، إنه شيء عظيم جدا

64
00:08:28,070 --> 00:08:31,346
مذهل، أنت تبدين رائعة مثل عارضة الأزياء

65
00:08:37,879 --> 00:08:40,155
ألا يوجد مانع بالنسبة للطلاب للدخول إلى الفندق؟

66
00:08:42,685 --> 00:08:46,827
أجوما. هاه! بالرغم من أنكي تقيمين مع والدي
بسبب ماله

67
00:08:46,889 --> 00:08:48,163
ألا تعتقدين أن هذا تعدى الحدود؟

68
00:08:49,191 --> 00:08:51,569
أليس لديك أي حسن تمييز؟

69
00:08:52,695 --> 00:08:54,174
الحس السليم؟

70
00:08:55,197 --> 00:08:59,077
لقد كنت أقوم بالإعتناء بجثة حية لمدة 3 سنوات
حتى الآن

71
00:08:59,802 --> 00:09:04,115
هل يمكنك أن تتخيلي حتى كيف كان هذا؟

72
00:09:05,442 --> 00:09:08,889
!ماذا؟ إذن أتركيه فقط

73
00:09:09,279 --> 00:09:11,520
لماذا بحق الجحيم أنت تجعلين والدي تعيس؟

74
00:09:12,583 --> 00:09:17,932
حسنا، أعتقد أنني يجب أن أنتهي مما بدأته بالفعل

75
00:09:19,057 --> 00:09:24,769
ألا تريدين السماح لوالدك أن يذهب في السلام؟

76
00:09:28,967 --> 00:09:35,042
ما... هل أنتي مجنونة؟ هاه؟

77
00:09:38,177 --> 00:09:39,315
ماذا بحق الجحيم أنت تفعلين؟

78
00:09:40,079 --> 00:09:43,356
!الشياطين مثلك... تذهب الى الجحيم

79
00:11:10,306 --> 00:11:13,377
يــاه، يا سيدة! هل أنتي بخير؟

80
00:11:14,710 --> 00:11:15,882
يــاه

81
00:11:17,480 --> 00:11:18,960
تبدين سكرانه للغاية

82
00:11:20,717 --> 00:11:22,094
هل تحتاجين الى بعض المساعدة؟

83
00:11:25,823 --> 00:11:27,859
أنت محظوظة اليوم

84
00:11:27,924 --> 00:11:30,064
لأنه ليس من السهل ملاقاة سادة مثلنا

85
00:11:38,936 --> 00:11:40,439
اغلق فمها

86
00:11:42,239 --> 00:11:43,912
نحن فقط نساعدك

87
00:14:01,185 --> 00:14:09,866
دان،هل أنت لا تزال نــائم؟
!إستيقظ

88
00:14:15,400 --> 00:14:17,175
!آه

89
00:14:18,802 --> 00:14:21,180
هل أنت مجنون؟

90
00:14:21,705 --> 00:14:22,480
!إستيقظ

91
00:15:13,994 --> 00:15:16,372
!نحن متأخرين
!يــاه، إجري

92
00:15:38,119 --> 00:15:44,161
من فضلك، إفتح البوابة
من فضلك، يا سيدي

93
00:15:44,225 --> 00:15:48,299
دان، دان، ما الخطب؟

94
00:15:49,331 --> 00:15:53,939
سيدتي، ما الذي حدث لي؟

95
00:15:55,437 --> 00:15:59,886
هل تم عضك من طرف كلب؟

96
00:15:59,942 --> 00:16:00,853
ماذا؟

97
00:16:04,780 --> 00:16:06,316
يبدو أن أنك أصبت بداء السعار

98
00:16:06,382 --> 00:16:07,520
ماذا؟

99
00:16:07,583 --> 00:16:10,360
...ارتفاع الحمى والغثيان

100
00:16:10,420 --> 00:16:13,162
ورهاب الصورة

101
00:16:14,691 --> 00:16:17,695
لا...  لا يمكن أن يكون داء السعار في هذه الأيام

102
00:16:19,896 --> 00:16:22,376
...في سنك،انها أشبه

103
00:16:22,433 --> 00:16:28,975
!بالعوارض عندما أنتم يا رجال تفعلون "ذلك" كثيرا جدا! إخلعها ببطئ

104
00:16:32,209 --> 00:16:33,152
إخلع

105
00:16:37,014 --> 00:16:41,827
آه... أحبها عندما تكون مشدودة

106
00:16:46,924 --> 00:16:49,963
!آه! آه

107
00:16:59,538 --> 00:17:04,214
...لم أتمكن من الحصول على خبز البيتزا اليوم
هل تعتقد اننا سنكون على ما يرام؟

108
00:17:07,580 --> 00:17:09,081
يــاه، ما الخطب؟

109
00:17:18,190 --> 00:17:20,831
!ها نحن نبدأ

110
00:17:20,893 --> 00:17:26,434
أنظر، كيف هي جميلة هذه القطع النقدية الستة وهي تجتاز مكتبي

111
00:17:26,500 --> 00:17:27,443
تحقق من الخط

112
00:17:28,201 --> 00:17:29,941
...سونغ ـتشول، خد لقد أحضرت وجباتك الخفيفة

113
00:17:30,002 --> 00:17:30,946
!اسكت

114
00:17:34,508 --> 00:17:37,751
هل ترى؟ إنه فن تم إعطائه لي

115
00:17:40,814 --> 00:17:45,763
يــاه، مي ـآه انه يبدو غريبا جدا

116
00:17:48,322 --> 00:17:52,270
انظري، انظري، انه يستمر بالتحديق في وجهي

117
00:17:53,928 --> 00:17:58,273
من قبل رأيته يصورني في فيلم مع كاميرا صغيرة

118
00:17:58,332 --> 00:18:02,372
انا مثيرة جدا! ألا تعتقدين؟

119
00:18:05,874 --> 00:18:10,221
!أوه، ياه مي ـآه، يا إلاهي! أوه، يا إلهي

120
00:18:10,279 --> 00:18:17,127
!اعتقد انه يتناول المخدرات أو شيء من هذا
!كما تعلمين،بعض العقاقير الغريبة

121
00:18:18,387 --> 00:18:19,660
ما الخطب؟

122
00:18:20,989 --> 00:18:21,934
دان

123
00:18:29,198 --> 00:18:30,176
خبز البيتزا؟

124
00:18:31,201 --> 00:18:34,545
...اه... تلك تم بيعها لذلك اشتريت شيء آخر بدلا منها

125
00:18:35,704 --> 00:18:40,983
ماذا؟ شيء آخر؟
هل أنت مجنون؟

126
00:18:52,924 --> 00:18:56,598
مثير للشفقة. أغرب عن وجهي

127
00:19:02,066 --> 00:19:04,909
يــاه، ما الخطب معها؟

128
00:19:04,969 --> 00:19:06,711
انه لا يخصك

129
00:19:07,339 --> 00:19:09,909
يـــاه، مي ـآه! هل أنتي في فترة العادة الشهرية؟

130
00:19:10,774 --> 00:19:11,776
!يون ـسيوك

131
00:19:13,278 --> 00:19:15,121
هل تريد حقا القتال معي؟

132
00:19:21,987 --> 00:19:24,297
!أنا آسف
...سونغ ـتشول ... أنا آسف جدا

133
00:19:26,390 --> 00:19:29,270
مضحك؟ هاه؟
هل تعتقد أن هذا مضحك؟

134
00:19:30,596 --> 00:19:33,941
هاه؟ مضحك؟
ما هو اللذي مضحك للغاية بحق اللعنة؟

135
00:19:36,603 --> 00:19:42,554
هاه؟ اللعنة ما هو مضحك جدا؟
!أنت متخلف

136
00:19:43,509 --> 00:19:44,816
!توقف! سونغ ـتشول

137
00:19:50,517 --> 00:19:51,550
ماذا الآن؟

138
00:19:51,618 --> 00:19:57,227
!لقد اعتذر لك بالفعل
!من بحق الجحيم تعتقد نفسك

139
00:19:57,625 --> 00:20:04,371
...أنت تعرفين... هؤلاء الاطفال هم هكذا
هل تمانع؟

140
00:20:05,832 --> 00:20:11,044
رأيتي؟ انه يحب ذلك
إنه يحب ذلك. عندما أربت عليه هكذا

141
00:20:12,740 --> 00:20:17,086
هل تعتقد أن هذا مضحكا أيضا؟
!طيب، إضحك، إضحك، يا معتوه

142
00:20:17,144 --> 00:20:18,179
!سونغ ـتشول

143
00:20:24,552 --> 00:20:27,123
...ما هذا بحق اللعنة

144
00:20:28,957 --> 00:20:31,802
هل تريدين أن تري ماذا يشبه الأمر؟ أيتها العاهرة؟

145
00:20:45,975 --> 00:20:48,045
!يا رفاق أنتم تعرفون أن هذا الاختبار النهائي مهم جدا

146
00:20:48,576 --> 00:20:55,187
لذلك، أعدوا له أنا سأراقبكم يا رفاق
!يــاه! أنتم! تعالوا الى هنا

147
00:21:07,531 --> 00:21:09,476
!إبتعدوا! يا بلداء

148
00:21:13,537 --> 00:21:14,915
!نتن

149
00:21:18,341 --> 00:21:20,344
هل أنت سعيد الآن؟

150
00:21:23,647 --> 00:21:24,682
هل أنت مثلي للجنس لعين؟

151
00:21:24,748 --> 00:21:26,092
...آه... اعتقد أنني

152
00:21:27,451 --> 00:21:31,194
هل أنت الآن تحصل على المساعدة من فتاة؟
هل لديك حتى قضيب؟

153
00:21:33,558 --> 00:21:36,903
استرخوا، يا رجال! حسن... سيدي؟

154
00:21:38,061 --> 00:21:39,040
نعم؟

155
00:21:39,564 --> 00:21:41,510
آه، مساء الخير يا سيدي

156
00:21:42,767 --> 00:21:48,912
آه تشيول ـسونغ، كيف هو عضو مجلس الشيوخ؟

157
00:21:48,974 --> 00:21:54,720
آه، والدي هو مشغول جدا هذه الأيام ليهتم بالأشياء

158
00:21:54,780 --> 00:21:57,420
آه، أرى ذلك

159
00:21:57,484 --> 00:22:00,555
وأشار إلى أنه يريد مقابلتك لجمع الأموال

160
00:22:00,619 --> 00:22:04,066
لذلك، سيتصل بك في وقت ما قريبا

161
00:22:04,123 --> 00:22:05,431
حقا؟

162
00:22:07,025 --> 00:22:08,369
نعم، يا سيدي سوف أتحدث إليك قريبا

163
00:22:09,929 --> 00:22:11,373
أوه... حسنا

164
00:22:18,538 --> 00:22:20,745
استرخوا! يا رجال؟

165
00:22:35,655 --> 00:22:36,600
يا ابن العاهرة

166
00:22:41,962 --> 00:22:48,470
أيها المعتوه، هل تعتقدني مضحكا؟
يا رجال؟ هل أنا صديقك؟

167
00:22:50,671 --> 00:22:52,379
كيف تشعر؟ بخير؟

168
00:22:54,475 --> 00:22:58,822
إلعق ذلك

169
00:23:00,115 --> 00:23:02,356
إلعق ذلك

170
00:23:03,217 --> 00:23:06,358
سوف أجعل من هذا فيلم جيد
!وأجعلك مشهورا

171
00:23:07,923 --> 00:23:09,766
!بنغو

172
00:23:12,028 --> 00:23:14,200
!يــاه، أنظر إلي

173
00:23:17,632 --> 00:23:22,946
!ابتسم! سوف أجعلك مشهور

174
00:23:25,841 --> 00:23:27,321
أنظر لهذا المعتوه وهو يبكي

175
00:23:30,046 --> 00:23:31,616
أنظر لهذا المعتوه وهو يبكي

176
00:23:33,349 --> 00:23:34,795
...كم هو مثير للشفقة

177
00:23:36,653 --> 00:23:37,688
آه، ما هذا؟

178
00:23:39,856 --> 00:23:40,801
!يــاه، تفحص هذا

179
00:23:44,862 --> 00:23:46,068
!الأحمق

180
00:24:02,513 --> 00:24:03,652
هاه، ذلك لم يكن سيئا

181
00:24:06,218 --> 00:24:09,460
يــاه، بارك! ماذا تفعل؟
!هل أنت مريض نفسيا

182
00:24:12,825 --> 00:24:15,168
أنا لا أفهم كلمة واحدة مما أنتي تتحدثين به

183
00:24:17,128 --> 00:24:21,474
يــاه، مي ـآه! لقد صور فيلما عن شيء مثير للاهتمام جدا عنكي

184
00:24:23,034 --> 00:24:24,378
هل انت ستخرج مع بابا سكر؟

185
00:24:23,034 --> 00:24:30,378
بابا سكر هو مصطلح في اللغة العامية لرجل غني يقدم المال أو الهدايا للإناث الصغيرات في مقابل خدمات جنسية أو الرفقة

186
00:24:25,638 --> 00:24:28,983
ماذا بحق الجحيم فعلت في الفندق؟
ذلك المطارد صور كل شيء هنا

187
00:24:29,842 --> 00:24:32,584
ماذا بحق الجحيم الذي تتحدث عنه؟
!يا رجل، اللعنة عليك

188
00:24:33,847 --> 00:24:34,881
اللعنة عليك؟

189
00:24:34,947 --> 00:24:36,187
!نعم،اللعنة عليك

190
00:24:36,248 --> 00:24:37,192
!اللعنة

191
00:24:39,251 --> 00:24:41,289
أعطيه لي

192
00:24:44,858 --> 00:24:46,997
خدها إذا كنت تستطيع

193
00:24:48,962 --> 00:24:52,102
أنظري لوجهك، أين هي ثقتك بنفسك؟

194
00:24:54,367 --> 00:24:56,404
أنت لا يستحق التكلم كلمة واحدة معك

195
00:24:57,671 --> 00:25:00,448
أرى،إذن يمكننا تفحصذلك هنا

196
00:25:05,813 --> 00:25:06,790
!بارك سونغ ـتشول

197
00:26:01,504 --> 00:26:02,482
!مي ـآه

198
00:26:05,376 --> 00:26:11,657
!دان، هل أنت بخير؟ أنت تهبل

199
00:27:15,115 --> 00:27:16,059
!دعونا نذهب لتناول طعام الغداء

200
00:28:28,825 --> 00:28:31,635
أنا آسف للغاية

201
00:28:34,331 --> 00:28:35,400
من أجل ماذا؟

202
00:28:46,944 --> 00:28:47,979
هل كان ذلك مضحكا؟

203
00:28:49,447 --> 00:28:50,584
قل لي، هل كان مضحكا؟

204
00:28:52,449 --> 00:28:54,986
اذا كان ذلك مضحكا، لماذا لا نشاهده معا؟

205
00:28:56,353 --> 00:28:57,798
،أنا لا أعرف ما يوجد هنا

206
00:28:57,855 --> 00:29:00,132
!ولكن إذا كان ذلك مضحك، شاهده معي

207
00:29:02,193 --> 00:29:06,336
مي ـآه، أنا لم أتوقع أبدا أن هذا من شأنه أن يحدث

208
00:29:10,902 --> 00:29:16,147
أنت لم تعرف أن هذا من شأنه أن يحدث؟
إذن ماذا تتوقعت؟

209
00:29:18,411 --> 00:29:19,582
هكذا مطارد

210
00:29:22,915 --> 00:29:23,450
ماذا؟

211
00:29:26,418 --> 00:29:31,164
لو عرفت أنك أصبحت من نوع غرباء الأطوار، أنا ما كنت لأكون سعيدة للغاية

212
00:29:32,726 --> 00:29:35,035
عندما كنا في نفس الصف

213
00:29:36,229 --> 00:29:41,611
هل لديك أي سبب للعيش؟

214
00:29:44,338 --> 00:29:48,717
هل لديك أي شخص يمكنك أن تجعله سعيد؟

215
00:29:56,049 --> 00:30:01,692
إذا لم يكُن لديكَ ، فقط أقتل نفسك

216
00:30:42,098 --> 00:30:43,838
آسفة جدا، آسفة

217
00:30:51,308 --> 00:30:56,849
انهم يعانون بقدر درجة الرغبة في الموت ومن ثم

218
00:30:56,913 --> 00:30:58,483
سيموتون في غضون 3 أو 4 أيام

219
00:31:03,654 --> 00:31:06,532
!أقتل نفسم فحسب

220
00:31:47,699 --> 00:31:50,237
ليس هناك الكثير من الناس من يملكون الشجاعة لإنقاذ حياة أناس الآخرين

221
00:31:50,302 --> 00:31:53,750
لكن اليوم، أظهر أحد الطلاب في المدرسة الثانوية لنا

222
00:31:53,806 --> 00:31:57,253
شجاعة جميلة
بإنقاذ سيدة عمياء

223
00:31:58,311 --> 00:32:02,190
هناك امرأة معوقة تقف على المنصة

224
00:32:02,247 --> 00:32:05,890
ورجل ذو مظهر مشبوه يقترب منها

225
00:32:05,953 --> 00:32:09,900
ودفعها إلى السكة الحديدية من دون سبب

226
00:32:09,956 --> 00:32:11,867
كان الوضع في غاية الخطورة

227
00:32:13,060 --> 00:32:17,804
هذا الطالب المدرسة الثانوية هو البطل الذي
أنقذ امرأة عمياء من السكك الحديدية

228
00:32:17,864 --> 00:32:19,503
اليوم، حدتث معجزة

229
00:32:19,566 --> 00:32:26,006
عندما طالب في مدرسة ثانوية أنقذ سيدة عمياء من السكك الحديدية

230
00:32:26,775 --> 00:32:29,449
علينا أن نشيد به بصوت عال

231
00:32:29,510 --> 00:32:34,255
لأن لديه الشجاعة لإنقاذ
الآخرون في هذا النوع من العالم

232
00:32:35,183 --> 00:32:39,632
في هذه الأيام، من الصغير إلى الكبير، الجميع. يفكرون فقط في أنفسهم

233
00:32:39,687 --> 00:32:43,533
،عندما كل سياسي ورجل أعمال فاسدون

234
00:32:43,591 --> 00:32:45,263
هذا النوع من الأشخاص هو بطل حقيقي

235
00:33:00,242 --> 00:33:02,415
!مي ـآه،أجيبي على الهاتف

236
00:33:02,845 --> 00:33:07,817
!دان أصبح نجما
!انه بطل! اتصلي بي مرة أخرى

237
00:33:14,356 --> 00:33:18,897
اليوم، طالب في المدرسة الثانوية
قفز للسكة الحديد وأنقذ امرأة عمياء

238
00:33:18,962 --> 00:33:20,498
وفقا لشهود عيان، عندما كان القطار

239
00:33:20,563 --> 00:33:24,011
يقترب الى منصة، دفع السيد تشوي المريض العقلي، الضحية

240
00:33:24,067 --> 00:33:25,910
وعلى الفور قفز أحد الطلاب في المدرسة الثانوية

241
00:33:25,969 --> 00:33:27,911
للسكة الحديد وأنقد الضحية التي كانت في حالة خطرة

242
00:33:27,971 --> 00:33:31,613
هذا الطالب أصيب بإصابة شديدة غير أنه

243
00:33:31,675 --> 00:33:34,417
غادر فحسب مسرح الحدث بمجرد إنقاذه للمرأة العمياء

244
00:33:35,078 --> 00:33:41,757
وفي هذه الحالة المثيرة للذعر
كان سذاج للغاية ليبحث عن تذكرة ممر مترو الانفاق

245
00:33:41,818 --> 00:33:45,631
هذه الصور له على شبكة الانترنت
جعلته شهيرا للغاية ليكون بطلا حقيقيا

246
00:33:46,290 --> 00:33:49,931
...أردت حقا أن أقول له هذا

247
00:33:49,993 --> 00:33:57,879
عندما كنت أمر بوقت صعب حقا
في بعض الأحيان رغبت أن أقتل نفسي

248
00:34:04,041 --> 00:34:08,185
لكن الآن سوف أحاول أن أعيش

249
00:34:08,248 --> 00:34:12,195
حتى في الأوقات الصعبة سوف أحاول أن أكون قوية

250
00:34:13,552 --> 00:34:16,591
!انه البطل الحقيقي
!أنت تذهل

251
00:34:16,655 --> 00:34:20,193
!بطلي! شكرا لك

252
00:34:20,259 --> 00:34:22,206
!البطل! شكرا جزيلا

253
00:34:25,564 --> 00:34:29,207
دان لقد تأخرت، ماذا تفعل هناك؟

254
00:34:31,171 --> 00:34:35,643
!انا أغسل ملابسي لمساعدتك

255
00:34:36,377 --> 00:34:41,189
!فقط إنتهي بسرعة وإذهب الى النوم
!عليك ان تنهض مبكرا غدا

256
00:34:42,183 --> 00:34:43,127
!نعم

257
00:35:02,836 --> 00:35:03,679
!دان

258
00:35:13,148 --> 00:35:14,923
ألا تعلم
ما قمت به خطأ؟

259
00:35:22,657 --> 00:35:26,629
إذا حاولت في أي وقت أن تقتل نفسك مرة أخرى، أنا سوف أقتلك

260
00:36:34,967 --> 00:36:39,347
إنها معلمة التدريب الجديدة
للمدرسة أحسنوا سلوككم

261
00:36:47,881 --> 00:36:49,588
مرحبا، الجميع

262
00:36:49,649 --> 00:36:55,429
أنا لي يوري، طالبة مدرسة لتعليم اللغة الكورية لمدة أسبوعين

263
00:36:56,189 --> 00:36:57,167
لطيف اللقاء بكم جميعا

264
00:37:08,735 --> 00:37:09,873
مرحبا، يا سيدي

265
00:37:11,538 --> 00:37:13,780
يــاه، انظروا لي

266
00:37:14,742 --> 00:37:16,551
انا سأقوم بالدراسة بجد من أجلكم

267
00:37:17,645 --> 00:37:18,885
مثيرة للغاية

268
00:37:31,959 --> 00:37:32,904
!أنت

269
00:37:34,262 --> 00:37:35,003
!ماذا

270
00:37:42,771 --> 00:37:45,217
يــاه، أين أنت ذاهب؟

271
00:37:46,274 --> 00:37:47,310
أين أنت ذاهب؟

272
00:37:48,778 --> 00:37:49,755
من أنت؟

273
00:37:49,778 --> 00:37:51,621
هل نسيتني مسبقا؟

274
00:37:51,680 --> 00:37:52,420
ماذا؟

275
00:38:10,967 --> 00:38:12,469
هم، أنا بدو أفضل من هذه الصورة

276
00:38:13,537 --> 00:38:14,514
ماذا تفعلين؟

277
00:38:16,140 --> 00:38:17,278
هل تتذكرني؟

278
00:38:18,241 --> 00:38:18,981
ماذا بحق الجحيم أنت؟

279
00:38:19,842 --> 00:38:22,722
أنا؟ من جنس شاربي الدماء

280
00:38:24,848 --> 00:38:30,298
في التاريخ، يدعوننا بمصاصي الدماء كما تعلم؟

281
00:38:30,355 --> 00:38:32,197
هل تعتقدين أنني سأصدق هذا؟

282
00:38:33,157 --> 00:38:34,693
الأمر عائد لك إذا كنت تصدق أم لا

283
00:38:38,463 --> 00:38:42,411
أترى؟ لم تتمكن من أكل أي شيء

284
00:38:42,466 --> 00:38:43,912
عندما تأكل شيئا تريد التقيئ و

285
00:38:43,968 --> 00:38:46,312
عندما تذهب للخارج في الشمس، تشعر بأنك تحترق

286
00:38:47,372 --> 00:38:50,717
وعندما تكون حولك الفتيات تصاب بالجنون

287
00:38:50,776 --> 00:38:55,422
وعندما تشم رائحة الدم، قلبك يدق بسرعة، أليس كذلك؟

288
00:38:58,017 --> 00:39:02,863
انها اختيارك ولكن عليك أن تدرك أن هذا هو الوضع الحقيقي

289
00:39:07,127 --> 00:39:11,803
يا لك من مسكين، يجب أن تكون تتضور جوعا

290
00:39:13,633 --> 00:39:15,167
دعنا نذهب لتناول شيء ما

291
00:39:18,138 --> 00:39:21,381
هيا إنهض

292
00:39:29,548 --> 00:39:32,587
انها قصيرة جدا للحصول منها على أي شيء

293
00:39:37,157 --> 00:39:38,465
لماذا لا تختار من القائمة؟

294
00:39:40,660 --> 00:39:41,605
ماذا؟

295
00:39:51,872 --> 00:39:56,220
حسنا،القائمة اليوم هي من نوع الدم -ألف- الذي هو الكامل المعادن

296
00:40:27,710 --> 00:40:29,053
!مائة دولار

297
00:40:33,215 --> 00:40:34,661
آسف،أنا آسف جدا

298
00:40:34,717 --> 00:40:38,255
لا، كل شيء على مايرام لا تقلق بشأن ذلك

299
00:40:46,430 --> 00:40:49,070
...آه... هذا هو طعم

300
00:40:56,440 --> 00:40:59,081
!اتبعني
يجب أن تكون لست جائعا للغاية

301
00:41:07,185 --> 00:41:08,858
من فضلك تبرع بالدم

302
00:41:09,987 --> 00:41:11,262
من فضلك

303
00:41:12,390 --> 00:41:13,801
!ليس لدي ما يكفي من الدم لإطعام نفسي

304
00:41:20,499 --> 00:41:23,843
مرحبا، من فضلك تبرع بالدم
نحن لدينا نقص من الدم

305
00:41:25,403 --> 00:41:28,647
-أعتقد أن ل فصيلة دمي -بي

306
00:41:28,708 --> 00:41:32,655
ولكن أعتقد أن دمي يزداد سخونة، هل هذا حسن للتبرع؟

307
00:41:32,711 --> 00:41:35,057
!لا مشكلة

308
00:41:38,416 --> 00:41:39,157
!هيا

309
00:41:39,720 --> 00:41:40,754
!أوه، لا

310
00:41:41,821 --> 00:41:43,858
!يــاه، أجوما، دعيه يذهب

311
00:41:44,423 --> 00:41:47,063
!أنت أتركيه
!لقد أراد التبرع بالدم

312
00:41:48,829 --> 00:41:49,967
!فهو لديه نقص من الدم

313
00:41:50,631 --> 00:41:52,076
!نحن لدينا نقص من الدم أيضا

314
00:41:52,832 --> 00:41:53,674
!ماذا بحق الجحيم تفعلين

315
00:41:53,734 --> 00:41:55,372
!ماذا بحق الجحيم تفعلين

316
00:41:55,434 --> 00:41:59,975
!أوه،يا إلهي

317
00:42:00,039 --> 00:42:01,212
!يــاه-
!يــاه-

318
00:42:01,275 --> 00:42:03,221
!يــاه، إستيقظ

319
00:43:26,797 --> 00:43:31,610
فقط إستلقي أرضا وأحصل على بعض الراحة
يجب أن لا تتحرك الآن

320
00:43:33,003 --> 00:43:34,574
هل أنت مجنون للتبرع بدمك؟

321
00:43:35,407 --> 00:43:40,550
إذا تلقى الناس دمك فسوف يصبحون مثلك

322
00:43:44,116 --> 00:43:46,721
لماذا عدتي؟

323
00:43:48,120 --> 00:43:53,161
!لماذا لا؟ عدت مجددا لشرب دمك مرة أخرى

324
00:43:55,827 --> 00:43:58,899
لم أستطع أن أتركك بهذه الحالة

325
00:43:59,632 --> 00:44:02,636
لأنه على كل حال أنت قلقت علي بصدق في ذلك الوقت

326
00:44:03,770 --> 00:44:08,515
حتى ولو سوف تكرهني الى الابد لجعلك مصاص دماء

327
00:44:09,976 --> 00:44:12,457
ما حصل قد حصل
لا تتردد

328
00:44:14,280 --> 00:44:16,954
أنت لم تعد كائنا بشريا

329
00:44:22,389 --> 00:44:25,029
ولكن هل هذا حسن؟

330
00:44:25,092 --> 00:44:30,940
أليس الشمس، الصليب، والثوم قاتلة حقا لمصاصي الدماء؟

331
00:44:30,998 --> 00:44:37,279
هذا هراء. باستثناء الشمس اننا حساسين قليلا منها

332
00:44:37,672 --> 00:44:41,084
أنا أصلا مسيحية متدينة

333
00:44:42,811 --> 00:44:47,089
والثوم أيضا لا خطورة منه بما أن الكوريين يحبون الثوم على أي حال

334
00:44:48,816 --> 00:44:51,354
منذ متى وانتي مصاصة دماء؟

335
00:44:52,220 --> 00:44:53,757
هل أنت مراسل أو شيء من هذا القبيل؟

336
00:44:54,924 --> 00:44:59,066
!من الذي وضعني في هذا النوع من الموقف

337
00:44:59,128 --> 00:45:01,802
يجب أن أعرف شيئا، لأستعد لحياة مصاصي الدماء

338
00:45:02,463 --> 00:45:06,002
حسنا، حسنا، استرخي

339
00:45:06,969 --> 00:45:10,348
حسنا، لقد مر أقل من 150 عاما على ما أعتقد

340
00:45:10,405 --> 00:45:13,512
لأن ذلك حصل عندما كان هناك الغزو الغربي في عام 1866

341
00:45:15,778 --> 00:45:19,225
مذهل، أنتي لا تبدين بهذا السن
جيد بالنسبة لك

342
00:45:20,183 --> 00:45:23,027
أنا أعرف، أنا أهتم بنفسي طول وقت

343
00:45:25,989 --> 00:45:27,524
...ماذا

344
00:45:29,593 --> 00:45:33,006
لماذا كان هناك مصاصي الدماء
في كوريا في ذلك الوقت؟

345
00:45:34,197 --> 00:45:36,303
كيف جاءوا الى هنا؟

346
00:45:47,612 --> 00:45:51,355
لقد وجد مصاصي الدماء منذ بدأ التاريخ

347
00:45:52,116 --> 00:45:54,653
كانوا مخفيبن تماما عن الآخرين

348
00:45:56,220 --> 00:46:00,600
هرب بعض من مصاصي دماء الغرب وجاءوا إلى كوريا

349
00:46:01,859 --> 00:46:07,707
وكان المسيحيون في كوريا
يبعثون لقتل مصاصي الدماء

350
00:46:09,268 --> 00:46:11,646
،ولكن عندما بدأ الاضطهاد الظالم للمسيحية من قبل الحكومة

351
00:46:11,703 --> 00:46:15,913
اتخذ مصاصي الدماء جانب الحكومة وذبحوا المسيحيين

352
00:46:18,777 --> 00:46:20,757
في ذلك الوقت أنا أصبحت مصاصة دماء

353
00:46:27,587 --> 00:46:32,661
إذن ليس هناك أي طريقة
لوضع حد لمصاصي الدماء؟

354
00:46:33,693 --> 00:46:35,434
هل هم خالدون؟

355
00:46:36,896 --> 00:46:39,433
...من قبل ندبتي اختفت بسرعة

356
00:46:39,499 --> 00:46:43,845
لماذا؟ ألم يعجبك ذلك؟
ألا تريد أن تعيش إلى الأبد؟

357
00:46:44,904 --> 00:46:46,543
هل حقا تحبين هذه الحالة؟

358
00:46:47,708 --> 00:46:49,948
حسنا، هذا عائد لكيفية تفكيرك

359
00:46:50,009 --> 00:46:53,787
انه ليس انه لا يمكن تموت
ليس عليك أن تموت إن لم ترغب في ذلك

360
00:46:54,615 --> 00:46:57,357
!كن متفائلا

361
00:46:57,418 --> 00:46:58,488
لا، شكراً

362
00:46:59,320 --> 00:47:04,167
أنا كنت أتساءل فقط كيف يمكن أن تكون حياة
صيادي مصاصي دماء

