1
00:00:21,000 --> 00:00:24,880
يا إلهي، هل هي بخير؟

2
00:00:26,605 --> 00:00:28,642
...آه... نعم

3
00:00:32,811 --> 00:00:40,958
بالطبع لا بأس هذه فقط
من الطبعة المحدودة في 1969 ولكن لا بأس

4
00:00:44,221 --> 00:00:46,565
هل تحب الموسيقى؟

5
00:00:48,327 --> 00:00:49,807
نعم، قليلا

6
00:00:52,730 --> 00:00:57,440
لماذا صورت لي فيلم؟

7
00:01:02,672 --> 00:01:05,347
هل أنت حقا مطارد؟

8
00:01:10,280 --> 00:01:13,057
هل هذا صحيح؟
هل أنت منحرف؟

9
00:01:23,194 --> 00:01:24,366
...ماذا لو أنا أسوأ من ذلك

10
00:01:54,055 --> 00:01:58,299
أحضر لي جميع الأفلام الذي أنا فيهم
سوف أخذهم كلهم

11
00:02:12,672 --> 00:02:21,216
أنت! الطريقة التي تعامل بها الطعام خاطئة جدا

12
00:02:21,280 --> 00:02:23,227
ما الذي تتحدثين عنه؟

13
00:02:23,784 --> 00:02:26,923
لا تدعي كما لو أنك لا تعرف أي شيئا

14
00:02:26,986 --> 00:02:29,626
ألم تريد أن تمص دم الفتاة؟

15
00:02:30,289 --> 00:02:33,134
!ماذا؟ لا، لم أفعل

16
00:02:33,894 --> 00:02:38,308
لا؟ إذن، هل رغبت فقط في تقبيلها؟

17
00:02:39,999 --> 00:02:42,741
إنسى حول ذلك

18
00:02:42,802 --> 00:02:48,274
حسنا، إذن أنظر كيف أقوم بذلك

19
00:02:59,717 --> 00:03:04,461
هنا هذا الشريان الأزرق
الطبق الرئيسي

20
00:03:05,723 --> 00:03:10,670
نحن فقط نضع القشة ونمتصه هكذا

21
00:03:10,727 --> 00:03:12,172
!توقفي

22
00:03:12,529 --> 00:03:17,774
هاها،هل أنت خجول؟ لطيف جدا
!أنت تعلم أننا أشبه بالأسرة

23
00:03:17,835 --> 00:03:18,778
!ما الخطب معك

24
00:03:19,535 --> 00:03:20,479
!ما الخطب معك

25
00:03:22,839 --> 00:03:23,874
نذل

26
00:03:23,941 --> 00:03:25,682
!انه يذهل

27
00:03:31,048 --> 00:03:31,890
انتهيت

28
00:03:33,950 --> 00:03:35,520
أنا لن اقول لك أكثر. لو لم تأكل هذا

29
00:03:38,154 --> 00:03:39,496
،حسنا

30
00:03:45,260 --> 00:03:49,299
ألم يحاول أن يفعل أي شيء لك؟

31
00:03:51,099 --> 00:03:52,042
!أبي

32
00:03:55,402 --> 00:03:58,748
انه جميل جدا
انه فقط نفسه تماما كما كان من قبل

33
00:03:59,808 --> 00:04:04,277
همم، هل أنت تتفاخرين بصديقك أمامي؟

34
00:04:05,311 --> 00:04:07,293
!إنه ليس حبيبي

35
00:04:08,116 --> 00:04:11,688
مي ـآه، أنت تبدين مثيرة للشبهات

36
00:04:14,522 --> 00:04:20,802
إجلبيه للمنزل في وقت ما فيجب أن أتفحصه

37
00:04:21,427 --> 00:04:23,566
!لا! لست مجبرا على فعل ذلك

38
00:04:24,631 --> 00:04:26,577
الرجال يعرفون أفضل أفكار الرجال

39
00:04:28,734 --> 00:04:34,583
يجب أن أتفحصه
ما إذا كان خير لك أم لا

40
00:04:35,641 --> 00:04:40,318
!لا تقلق
!أنت صديقي الوحيد

41
00:04:49,054 --> 00:04:50,728
!بماذا بحق الجحيم أنت تحدق

42
00:04:53,191 --> 00:04:57,104
ياه يا معتوه، هل قمت بإعداد الطعام بنفسك؟

43
00:04:59,797 --> 00:05:03,540
يا لك من أحمق. أغرب عن وجهي

44
00:05:04,901 --> 00:05:09,851
!أغرب عن وجهي

45
00:05:30,226 --> 00:05:31,967
يا لك من طفل مسكين

46
00:05:35,230 --> 00:05:36,765
شكرا لك

47
00:05:38,033 --> 00:05:41,641
احضرت بعض الغداء
هل تريد المشاركة؟

48
00:05:43,739 --> 00:05:44,615
لا تهتم

49
00:05:50,546 --> 00:05:55,517
أنظر! هذه هي القائمة الخاصة التي أعددت من أجلك

50
00:06:00,189 --> 00:06:02,065
أشربه كله

51
00:06:07,694 --> 00:06:09,106
الطعم غريب قليلا

52
00:06:09,496 --> 00:06:10,440
أكمله

53
00:06:11,998 --> 00:06:12,840
هل هذا عصير طماطم؟

54
00:06:14,301 --> 00:06:15,042
انه دم دجاج

55
00:06:18,105 --> 00:06:23,144
!ليس لديك فكرة كم هو جيد مذاقه

56
00:06:23,811 --> 00:06:27,315
...إنه سهل الحصول عليها، بأسعار معقولة ومشابهة لدماء البشر

57
00:06:29,515 --> 00:06:30,516
!أشربها دقة واحدة

58
00:06:42,928 --> 00:06:43,928
أليس رائعا؟

59
00:06:47,832 --> 00:06:50,972
يجب أن تعرف هذا

60
00:06:51,036 --> 00:06:51,707
ماذا؟

61
00:06:52,338 --> 00:06:54,840
دم الدجاج هو مجرد بديل

62
00:06:55,372 --> 00:06:58,718
اذا واصلنا تناول دم الدجاج فقط،لا يمكننا استخدام قوى مصاصي الدماء

63
00:06:59,678 --> 00:07:02,659
انها ليست صحية بالنسبة لنا على الإطلاق

64
00:07:03,481 --> 00:07:08,624
اذا واصلت تجنب أكل الدم البشري فستصاب بالربو مرة أخرى

65
00:07:09,287 --> 00:07:11,926
إذن أنا سأموت قريبا؟

66
00:07:13,691 --> 00:07:15,637
!جبان

67
00:07:15,693 --> 00:07:21,142
لا يمكننا أن نموت عندما نريد
لا يمكننا الانتحار

68
00:07:21,197 --> 00:07:23,540
الطريقة الوحيدة لقتل أنفسنا هي

69
00:07:23,598 --> 00:07:26,342
أن يمتص دمنا تماما عن طريق مصاص دماء أخر

70
00:07:28,904 --> 00:07:33,355
أرى ذلك، إذن يمكنك الاتصال بي كلما أردتي

71
00:07:33,410 --> 00:07:35,650
ماذا؟ هذا القذر

72
00:07:36,612 --> 00:07:37,555
لماذا؟

73
00:07:44,320 --> 00:07:45,298
ماذا تفعلين؟

74
00:07:50,625 --> 00:07:53,469
يــاه، مي ـآه هل أنتي غيورة؟

75
00:07:54,662 --> 00:07:55,538
!مستحيل

76
00:07:56,264 --> 00:08:02,340
مذهل، أنا لم أتصور أبدا بأن دان المهووس بالدراسة سيصبح مثيرا للغاية

77
00:08:05,172 --> 00:08:11,054
...أنت تعرفين
انه شيء كبير حقا كذلك

78
00:08:18,386 --> 00:08:22,128
كما تعلم مسبقا، نحن حساسون جدا للشمس

79
00:08:22,189 --> 00:08:24,726
ولذلك فمن الضروري أن تضع كريم حامي أشعة الشمس عليك

80
00:08:24,792 --> 00:08:26,737
جربت العديد من الماركات المختلفة

81
00:08:26,793 --> 00:08:29,636
،ولكن هذا لديه وظيفة التبييض

82
00:08:29,695 --> 00:08:31,539
مكافحة الشيخوخة والحماية من أشعة الشمس في نفس الوقت

83
00:08:31,598 --> 00:08:33,544
أليس هذا عظيما؟

84
00:08:35,201 --> 00:08:36,043
تعال الى هنا

85
00:08:37,402 --> 00:08:41,350
أرجو اهتمام الجميع

86
00:08:41,406 --> 00:08:45,753
هناك نشاط خاص لنا للتبرع بالدم

87
00:08:45,812 --> 00:08:50,352
الطلاب الذين يتبرعون بالدم 
سوف يحصلون على اللبن، وتذكرة سينما مجاناً

88
00:08:50,416 --> 00:08:57,492
وثلاث نقط اضافية لبرنامج المتطوعين

89
00:08:57,556 --> 00:08:59,398
!آه! آسف أراك لاحقا

90
00:09:04,961 --> 00:09:05,906
!حقيبتي

91
00:09:09,867 --> 00:09:14,816
...أوممممممم... جيد جيد جيد
...هذه هي الدرجة الممتازة

92
00:09:19,477 --> 00:09:22,616
ما هو هذا، ماذا بحق الجحيم فعلتي الليلة الماضية؟

93
00:09:22,679 --> 00:09:26,423
هؤلاء الأطفال يسببون الكثير من المشاكل بعد المدرسة

94
00:09:26,484 --> 00:09:31,762
ماذا قلت لكي؟ قلت لك أن لا تفعلي أي شيء غريب في الليل

95
00:09:51,007 --> 00:09:51,951
ماذا تفعلين؟

96
00:09:52,608 --> 00:09:53,484
نعم؟

97
00:09:54,143 --> 00:09:56,782
هل أنت... بحاجة للدم؟

98
00:10:01,851 --> 00:10:04,592
،ماذا؟ لا
هل أنا مصاصة دماء أو أي شيء من هذا القبيل؟

99
00:10:04,652 --> 00:10:06,097
...أخذت فقط بعض حزم الدم لأن الثلاجة إمتلأت

100
00:10:12,459 --> 00:10:17,500
اللعنة. خديها كلها

101
00:10:31,478 --> 00:10:33,753
مي ـآه، كيف كان ذلك؟

102
00:10:34,481 --> 00:10:36,826
أعتقد أنه قد يغمى عليك

103
00:10:36,884 --> 00:10:39,124
...حقا؟ آه

104
00:11:38,374 --> 00:11:39,318
!الدم

105
00:11:55,624 --> 00:11:56,863
يون ـسيوك

106
00:12:07,735 --> 00:12:09,079
يون ـسيوك

107
00:12:17,746 --> 00:12:20,192
كما تعلم، من يتجول في الأنحياء يقع دائما

108
00:12:40,466 --> 00:12:41,501
!أقتلوه

109
00:12:41,567 --> 00:12:42,511
دعنا نذهب

110
00:12:49,675 --> 00:12:53,818
من فضلك من فضلك،وسوف تحصل جريمة قتل
فإن رجال العصابات سوف يقتلوننا جميعا

111
00:13:00,786 --> 00:13:01,730
لا تفعل هذا

112
00:13:29,313 --> 00:13:30,257
!كن حذرا

113
00:13:31,415 --> 00:13:33,861
!أنا أعلم

114
00:14:03,679 --> 00:14:05,124
لماذا تتجاهلني؟

115
00:14:07,482 --> 00:14:09,519
لقد مر وقت طويلا ونحن نعرف بعضنا البعض

116
00:14:09,584 --> 00:14:12,155
هل تريد حقا أن تفعل بي هذا؟

117
00:14:13,588 --> 00:14:14,759
لدي شيء لأقوله

118
00:14:16,190 --> 00:14:18,330
عذرا، يجب علي أن أذهب إلى الصف

119
00:14:19,294 --> 00:14:22,968
كيف ما زلت نفسك
لم يتغير فيك أي شيء

120
00:14:23,797 --> 00:14:27,574
"كيف حالك؟"
هل هذا صعب جدا عليك؟

121
00:14:29,103 --> 00:14:31,014
لماذا جئت إلى هنا؟

122
00:14:31,804 --> 00:14:34,648
ألا تتذكرين أني قلت لك أنني لا أريد أن أراك مرة أخرى؟

123
00:14:35,910 --> 00:14:37,651
أتذكر كل شيء حتى ولو أنا لا ترغب في ذلك

124
00:14:38,413 --> 00:14:41,052
على أي حال البشر يعيشون فقط لمدة قرن

125
00:14:41,915 --> 00:14:50,264
العاطفة والحب سوف تختفي في تلك الأوقات ولكن سوف تظل هي نفسها

126
00:14:51,923 --> 00:14:58,101
أنت لم تتغير في 150 سنة
هذا هو السبب أني أظل أنجذب إليك؟

127
00:14:59,164 --> 00:15:00,802
لماذا أنت قاسية جدا؟

128
00:15:00,866 --> 00:15:04,007
أنت تعرفين كم توجب على أن أهتم
بالأشياء بسبب ما قمت به

129
00:15:04,070 --> 00:15:09,109
هل تدركين كم من الناس يجب أن يموتوا بسببك؟

130
00:15:09,174 --> 00:15:14,248
حسنا، أنا أقتل فقط الناس الذين يستحقون الموت

131
00:15:15,079 --> 00:15:16,956
أعتقد أنني أستحق أن أحصل على جائزة ما لهذا الغرض

132
00:15:17,282 --> 00:15:20,820
متى أنتي ستقومين بوضع حد لهذا؟

133
00:15:20,885 --> 00:15:25,355
أنا؟ هذا هو مصيري
المصير اللذي يجبرني أن أكون معك

134
00:15:26,489 --> 00:15:29,198
إلى اللقاء فيما بعد
أنا ذاهبة إلى الصف

135
00:15:42,105 --> 00:15:44,586
نعم، قل لي

136
00:15:48,611 --> 00:15:53,821
نعم، نعم أبتاه
سوف أقوم بزيارتك قريبا

137
00:15:54,750 --> 00:16:00,291
الشهر الماضى، وقعت بعض الأضرار
على التراث من قبل سارقي قبور محترفين

138
00:16:01,857 --> 00:16:05,304
افترضنا أن معادين للمسيحية هم من سرقوا مقتنيات هذه القبور التي تنتتمي للمسيحيين

139
00:16:05,394 --> 00:16:08,170
الذين أعدموا أثناء الغزو الغربي

140
00:16:35,287 --> 00:16:39,430
سمعت عنك من طرف العراب الذي توفي مؤخرا

141
00:16:40,794 --> 00:16:44,832
قال أن واحدا من أوائل الكهنة في كوريا أصبح كاهن الظلام

142
00:16:46,800 --> 00:16:53,843
إعتقدت أنها مجرد شائعة
إنه لمن المدهش رؤيتك حقيقية

143
00:17:16,261 --> 00:17:18,798
...قلت لك عن هذا من قبل على الهاتف

144
00:17:20,666 --> 00:17:24,578
هل تعتقد أن أولئك مصاصي الدماء خرجوا من القبور؟

145
00:17:31,076 --> 00:17:33,715
آمل أن لا يكون كذلك

146
00:17:56,833 --> 00:18:03,408
المسيحيين الذين أرادوا حماية هذه الأرض تم إنتهاكهم بقسوة

147
00:18:22,057 --> 00:18:23,127
،أن يتم تطهريك من الخطيئة

148
00:18:25,659 --> 00:18:27,639
مصاصي الدماء يجب أن يعيشوا إلى الأبد

149
00:18:32,533 --> 00:18:36,640
مع أجسادهم القذرة

150
00:19:57,013 --> 00:19:58,617
هل أنت جاد؟

151
00:20:09,925 --> 00:20:11,267
!دان

152
00:20:23,138 --> 00:20:25,674
أحب الدراسة في الوقت الحاضر

153
00:20:28,443 --> 00:20:30,081
!دان، دان

154
00:20:33,648 --> 00:20:36,287
يا إلهي، إنه حقا يطاردني

155
00:20:41,355 --> 00:20:44,698
دان، لماذا تتجنبني؟

156
00:20:46,159 --> 00:20:47,798
ماذا تقصد؟

157
00:20:54,400 --> 00:20:59,441
دان، أرجوك حولني إلى مصاص دماء
من فضلك

158
00:20:59,506 --> 00:21:01,451
!آه... توقف! توقف

159
00:21:01,507 --> 00:21:08,549
!دان، من فضلك... آه
!لقد وقعت داخل المرحاض

160
00:21:25,930 --> 00:21:27,840
يــاه، دان، هل أنت تسجل؟

161
00:21:31,336 --> 00:21:34,340
!هاها، يا للحظ
!نحن لم نلتقي بـ تشيول ـسونغ اليوم

162
00:21:38,342 --> 00:21:39,343
،دان

163
00:21:41,144 --> 00:21:45,786
أين كنت؟
يون ـسيوك غادر قبل قليل

164
00:21:45,848 --> 00:21:46,451
ذهب؟

165
00:21:47,951 --> 00:21:50,397
لقد تأخر الوقت الآن، دعنا نذهب

166
00:21:51,154 --> 00:21:52,097
...حسنا

167
00:21:52,855 --> 00:21:53,424
!هيا

168
00:21:54,290 --> 00:21:55,234
هيا

169
00:22:34,329 --> 00:22:37,309
ان اليوم هادئ للغاية

170
00:22:44,238 --> 00:22:47,184
عادة ما يكون مزدحم هنا

171
00:22:51,345 --> 00:22:55,486
أتعرف هنا كانت مزرعة

172
00:22:58,953 --> 00:23:02,091
المكان الذي نشأنا فيه معا لا يزال على حاله

173
00:23:02,154 --> 00:23:04,566
لكن هنا قد تغير تماما
ألا تعتقد ذلك؟

174
00:23:13,466 --> 00:23:14,444
!أراك لاحقا

175
00:23:38,888 --> 00:23:40,426
دان، من فضلك

176
00:23:41,193 --> 00:23:42,137
لا

177
00:23:42,194 --> 00:23:44,468
!لماذا لا

178
00:23:45,295 --> 00:23:46,273
قلت لك لا

179
00:23:48,099 --> 00:23:51,080
أريد أن أكون قويا مثلك

180
00:23:52,103 --> 00:23:56,312
!قوي؟ بعد ذلك سوف تخسر كل شيء
هل تعرف؟

181
00:23:58,041 --> 00:24:02,249
لا بأس. إذا إستطعت أن أكون أقوى، سوف أستطيع أخذ أي شيء

182
00:24:04,446 --> 00:24:06,427
رجاءا، أنت صديقي

183
00:24:07,751 --> 00:24:10,492
لماذا ينبغي أن أتعرض للضرب من قبلهم كل يوم؟

184
00:24:11,753 --> 00:24:16,897
لماذا ينبغي أن أعطيهم المال الذي أمي كدحت للحصول عليه بغسل الصحون؟

185
00:24:18,360 --> 00:24:21,203
لماذا ينبغي لي أن أختبأ في كل شق؟

186
00:24:21,964 --> 00:24:24,308
لماذا ينبغي أن أعيش هكذا؟

187
00:24:32,273 --> 00:24:36,516
يون ـسيوك، هذا ليس هذا ما تفكر فيه

188
00:24:47,888 --> 00:24:49,061
فما هو إذن؟

189
00:24:49,890 --> 00:24:51,837
!لقد اعتدت أن تكون مثلي

190
00:24:51,893 --> 00:24:55,305
أنت تعلم ماذا يشبه عندما الناس
يفكرون فيك كشخص فاشل في المدرسة

191
00:24:57,631 --> 00:25:00,545
أريد أن يتم تغيري

192
00:25:00,601 --> 00:25:05,412
أنت تغيرت وأنا وحيد الآن

193
00:25:17,049 --> 00:25:19,187
...الآن، وحيد للغاية

194
00:25:28,359 --> 00:25:35,300
!ماذا بحق اللعنة أنت تفعل
غبي سخيف

195
00:25:35,367 --> 00:25:37,174
هل فقدت عقلك؟

196
00:25:41,072 --> 00:25:42,050
أنت لا تفهم

197
00:25:43,074 --> 00:25:45,018
...أعتقدت أنك تفهمني

198
00:26:46,167 --> 00:26:47,202
لماذا؟

199
00:26:47,268 --> 00:26:49,111
أشعر كما ولو أن هناك شخص ما هنا

200
00:26:49,170 --> 00:26:51,912
لا أحد هنا فقط ركز على فعل ذلك

201
00:27:05,718 --> 00:27:10,463
لقد مر يومين بالفعل
ألا تعرف أين يوجد اون سوك؟

202
00:27:13,125 --> 00:27:14,069
لا

203
00:27:16,729 --> 00:27:19,697
والدة يون ـسيوك
لا يوجد لديها فكرة عن المكان الذي هو موجود فيه

204
00:27:19,698 --> 00:27:27,173
أعتقدت أنك قد تعرف حول هذا

205
00:27:34,446 --> 00:27:35,617
لا

206
00:27:39,950 --> 00:27:42,796
حسنا، يمكنك الذهاب

207
00:28:01,304 --> 00:28:02,714
أنت تبدو مثل معلم حقيقي

208
00:28:09,012 --> 00:28:10,582
تبدو شاحب للغاية

209
00:28:14,216 --> 00:28:20,291
هل فكرت بي؟
لقد إشتقت إليك كثيرا

210
00:28:23,925 --> 00:28:27,339
لا يمكنني المزاح معك

211
00:28:33,936 --> 00:28:38,281
كما تعلم، الشيطان تم إحيائه

212
00:28:40,041 --> 00:28:41,520
هل علمت حول ذلك؟

213
00:28:42,944 --> 00:28:47,722
...الشيطان الذي جعلني هكذا
عاد للحياة

214
00:28:49,549 --> 00:28:52,156
سوف يتغير كل شيء

215
00:28:53,153 --> 00:28:56,794
بغض النظر عما نقوم به، لا يمكننا أن نتجنبه

216
00:28:58,993 --> 00:29:01,802
لا يهم ما تفعله

217
00:29:05,298 --> 00:29:11,579
إذا كنت تستطيع إنهاء عيشك كـ مصاص للدماء، أكنت ستفعل هذا؟

218
00:29:13,706 --> 00:29:16,983
هل طورت اللقاح؟

219
00:29:17,610 --> 00:29:24,288
ولكن إذا كان يوجد لقاح، يمكنني إنقاذك أنت ودان

220
00:29:25,518 --> 00:29:28,397
ويمكننا أن نموت مثل البشر

221
00:29:31,222 --> 00:29:33,099
إذن هذا جيد، سوف أرفض القيام بذلك

222
00:29:34,526 --> 00:29:38,201
أنا أحب كوني مصاصة دماء
أحب رؤية وجهك للأبد

223
00:30:04,087 --> 00:30:05,157
أشربه

224
00:30:14,998 --> 00:30:20,709
لو كان لدي إبنا، أريد أن أعلمه كيفية شرب الكحول بشكل صحيح

225
00:30:22,704 --> 00:30:26,676
أنا لدي فقط مي ـآه. لذلك هل يمكنك اليوم أن تكون ابني بدلا منها؟

226
00:30:28,711 --> 00:30:32,589
أبي! لقد علمتني كيفية شربه منذ كان عمري 16 سنه

227
00:30:34,717 --> 00:30:38,788
ألا تخجلين أمامه؟

228
00:30:42,625 --> 00:30:47,902
نعم، لقد علمتها في وقت مبكر

229
00:30:53,034 --> 00:30:57,106
ما هو حلمك؟

230
00:30:57,971 --> 00:30:59,815
أبي، لا تسأله سؤالا صعبا

231
00:31:02,575 --> 00:31:03,918
أصمتي

232
00:31:06,780 --> 00:31:08,522
هذا سؤال مهم جدا

233
00:31:11,786 --> 00:31:13,662
...لا أعرف

234
00:31:14,686 --> 00:31:17,463
...إذا يمكنني أن أجعل شخصا ما سعيدا

235
00:31:18,793 --> 00:31:24,469
سوف أفعل أي شيء
هذا هو حلمي

236
00:31:26,799 --> 00:31:33,272
هذا هو الحلم الأكثر إثارة للإعجاب من أي وقت سمعته في حياتي

237
00:33:10,230 --> 00:33:11,299
من هو هذا؟

238
00:33:13,732 --> 00:33:15,712
!آه! هذا معتوه

239
00:33:17,738 --> 00:33:22,913
ما الذي تنظر إليه؟

240
00:33:25,944 --> 00:33:27,357
هاه، هل أنت تضحك؟

241
00:33:29,048 --> 00:33:32,051
هل فقدت عقلك؟

242
00:33:34,954 --> 00:33:36,126
هل أنت بخير؟

243
00:33:39,158 --> 00:33:45,506
إلعق ذلك. تماما مثل ما فعلت

244
00:33:45,564 --> 00:33:49,807
ابن الكلبة، سوف أخبر والدي أن يرميك من المدرسة

245
00:33:54,105 --> 00:33:56,243
ماذا قلت؟

246
00:33:58,309 --> 00:34:01,654
أنا سأقول لوالدي

247
00:34:06,716 --> 00:34:07,660
!توقف

248
00:34:09,721 --> 00:34:10,824
!يون ـسيوك! توقف

249
00:34:18,228 --> 00:34:21,141
آسف، آسف

250
00:34:25,834 --> 00:34:29,408
أشعر بالاشمئزاز للغاية عندما انظر لمتكبر مثله

251
00:34:34,343 --> 00:34:37,325
هل انت ستقوم بتحسين سلوكك؟

252
00:34:48,056 --> 00:34:51,502
!عندما أسئلك شيئا، أجيبني

253
00:35:35,834 --> 00:35:37,872
يــاه، توقف

254
00:35:42,740 --> 00:35:44,083
هل تعتقد أن هذا مضحك؟

255
00:35:52,450 --> 00:35:54,293
!لا تقترب مني! إذهب بعيدا

256
00:35:55,788 --> 00:35:56,789
!لا

257
00:36:48,437 --> 00:36:50,074
اه

258
00:36:52,339 --> 00:36:58,415
كانت هناك سيدة عجوز تطلب مني شراء بعض الزهور

259
00:36:58,479 --> 00:37:00,322
لذلك اشتريت بعض منها لكن

260
00:37:01,982 --> 00:37:07,227
لم أكن أعرف لمن أعطي هذه
لذلك كنت على وشك القاءها بعيدا

261
00:37:08,689 --> 00:37:13,138
ولكن أنت تعرفين انه ليس لطيف رمي هذه الزهور الجميلة

262
00:37:13,193 --> 00:37:16,297
لذلك لم أعرف ماذا أفعل

263
00:37:18,997 --> 00:37:21,104
...كنت ذاهبا لرميها بعيدا

264
00:37:22,703 --> 00:37:26,514
!يا غبي! من يكره الزهور

265
00:37:50,728 --> 00:37:51,671
انها لأبي

266
00:37:53,664 --> 00:37:57,943
سيكون سعيدا أن أعطيك هذه

267
00:38:03,774 --> 00:38:10,748
الناس يقولون : إنه
ينبغي علي حرق كل شيء

268
00:38:11,283 --> 00:38:14,958
يذكرني به

269
00:38:19,489 --> 00:38:20,832
...لا أستطيع أن أفعل ذلك

270
00:38:27,496 --> 00:38:32,037
أشعر كأنه ما زال حولي

271
00:38:50,618 --> 00:38:54,998
ألم تنتهي من الأكل بعد؟

272
00:38:58,558 --> 00:39:00,799
يمكنك أن تأكل خاصتي أيضا

273
00:39:12,673 --> 00:39:14,277
يجب علي الذهاب والقيام بشيء ما

274
00:39:24,385 --> 00:39:26,021
!قل لي أي شيء

275
00:39:27,387 --> 00:39:31,061
ماذا تريدين أن تسمعي؟
هذا كله قد بدأ بسببك

276
00:39:33,091 --> 00:39:37,039
هل تريد حقا أن تسمع، خطأ من الآن؟

277
00:39:37,095 --> 00:39:38,336
ألا تفهمين؟

278
00:39:39,098 --> 00:39:42,738
كلما واصلتي البقاء هنا، كلما إزدادت الأمور تعقيدا

279
00:39:44,102 --> 00:39:49,451
أنت تعلمين أن هذه بالفعل حالة من الفوضى

280
00:39:50,909 --> 00:39:55,450
ألا يمكنك فهم حقا لماذا أنا هنا؟

281
00:39:57,749 --> 00:40:00,787
لو هناك المزيد من الأشياء تريد أن تعرفيها عنا؟

282
00:40:02,052 --> 00:40:03,293
ليس هناك شيء بيننا

283
00:40:05,156 --> 00:40:07,500
ليس هناك شيء بيننا؟

284
00:40:08,659 --> 00:40:12,630
أنت تزداد قسوة مع مرور الوقت

285
00:40:14,065 --> 00:40:16,635
لكن ماذا ينبغي أن أفعل
هذا هو مصيري

286
00:40:18,668 --> 00:40:21,878
ولا تفكر أبدا أن تفعل كل شيء بنفسك

287
00:40:22,773 --> 00:40:23,877
هذا الشيطان قوي جدا

288
00:40:25,074 --> 00:40:26,553
لتحاربه لوحدك

289
00:40:44,793 --> 00:40:46,467
!أحسن التصرف! إجلس بإستقامة

290
00:40:50,398 --> 00:40:53,538
ألا يمكنك أن تسمعني؟

291
00:40:54,536 --> 00:40:55,277
اللعنة

292
00:41:15,055 --> 00:41:17,227
كيف أصبحت هذه المدرسة مخيفة للغاية؟

293
00:41:18,157 --> 00:41:19,101
لماذا؟

294
00:41:19,959 --> 00:41:24,670
رأيت يون ـسيوك يأخذ أموال الأولاد

295
00:41:25,764 --> 00:41:27,176
وهو يضرب الجميع حتى تشيول ـسونغ هذه الأيام

296
00:41:27,967 --> 00:41:31,245
هذا مخيف. أليس كذلك؟

297
00:41:33,073 --> 00:41:34,414
!يون ـسيوك

298
00:41:34,473 --> 00:41:35,953
ماذا بحق الجحيم أنت تفعل؟

299
00:41:36,375 --> 00:41:39,016
!أنا؟ أنا صديقك، انت تعرفين

300
00:41:39,779 --> 00:41:45,729
صديق؟ بما أني صديقتك أردت أن أقول لك هذا

301
00:41:45,784 --> 00:41:47,627
لا يجب أن تتصرف هكذا هذه الأيام

302
00:41:47,686 --> 00:41:48,630
!إيون سوك

303
00:41:51,389 --> 00:41:52,561
ماذا بحق الجحيم أنت تفعل؟

304
00:41:54,925 --> 00:41:59,931
يــاه، خدها بالساهل! قد يظن الناس اننا نتقاتل الآن

305
00:42:10,541 --> 00:42:13,022
لم أكن مصاص دماء لفترة طويلة ولكن هذا أمر رائع حقا

306
00:42:13,544 --> 00:42:18,118
عندما ذقت لأول مرة الدم الحقيقي، شعرت كأنني أصاب بالجنون

307
00:42:21,251 --> 00:42:26,632
لماذا لا نخرج معا هذه الليلة؟
أنا أعرف مكان جميلا

308
00:42:28,857 --> 00:42:29,835
لا

309
00:42:30,960 --> 00:42:32,998
هاه؟

310
00:42:34,064 --> 00:42:38,102
سيم ـ دان، ألم تأكل أي أحد من قبل؟

311
00:42:40,670 --> 00:42:43,149
!حقا؟ سيم ـ دان

312
00:42:46,874 --> 00:42:49,049
مذهل، كيف تتدبر كبت رغبتك؟

313
00:42:49,979 --> 00:42:52,253
الطعام في كل مكان
كيف يمكنك أن لا تأكل؟

314
00:42:54,283 --> 00:42:59,733
عندما كنت على مقربة من مي ـآه، شعرت كأني أصاب بالجنون

315
00:43:02,589 --> 00:43:05,834
!يون ـسيوك
لا تتخطى الحد

316
00:43:07,795 --> 00:43:09,034
لا أتخطى الحد؟

317
00:43:09,097 --> 00:43:09,973
نعم

318
00:43:14,702 --> 00:43:18,877
ماذا ستفعل إذا فعلت ذلك؟
هل أنت ستقوم بقتلي؟

319
00:43:20,307 --> 00:43:21,251
هاه؟

320
00:43:28,414 --> 00:43:29,792
لا عليك

321
00:43:31,917 --> 00:43:39,802
لا أحد سيقوم بإيقافي، حتى لو كان أنت

322
00:43:41,527 --> 00:43:44,599
!رجاءا، نحن أصدقاء

323
00:43:45,930 --> 00:43:47,103
أصدقاء؟ استمع

324
00:43:50,035 --> 00:43:56,144
أنا سأختار من سيكون صديقي
أنت تعلم أنا تغيرت الآن

325
00:44:22,900 --> 00:44:25,245
يــاه، مي ـآه. ما الأمر؟

326
00:44:26,703 --> 00:44:29,740
آه، تركت شيء في الفصل، سوف أعود قريبا

327
00:44:30,506 --> 00:44:33,249
!حسنا، هيا! إمضي قدما

328
00:44:36,413 --> 00:44:42,852
لكن أنت تعلمين أنك لا ينبغي أن تصدقي الأولاد بسهولة. كوني حذرة

329
00:44:42,919 --> 00:44:43,862
أنا أعلم

330
00:44:56,264 --> 00:44:57,208
يون ـسيوك

331
00:44:58,366 --> 00:45:01,869
آه، مي ـآه، أين أنت ذاهبة؟

332
00:45:04,271 --> 00:45:06,843
آه، تركت شيء ما

333
00:45:08,277 --> 00:45:10,619
نعم

334
00:45:12,179 --> 00:45:13,123
إلى اللقاء فيما بعد

335
00:46:12,069 --> 00:46:16,416
يــاه، سيم ـدان
ماذا تفعل هنا؟

336
00:46:16,475 --> 00:46:19,011
ألست ستلتقي بـ مي ـآه؟

337
00:46:19,877 --> 00:46:20,719
ماذا؟

338
00:46:41,599 --> 00:46:44,044
!مي ـآه!! مي ـآه!! أستيقظي

339
00:46:58,046 --> 00:47:02,290
دان! ماذا حدث لك؟

340
00:47:02,350 --> 00:47:04,796
كيف حدث وأصبح مصاص الدماء ضعيف جدا ؟

341
00:47:05,753 --> 00:47:06,891
هذا ليس ممتعا

342
00:47:09,258 --> 00:47:10,429
!هذا يكفي

343
00:47:13,361 --> 00:47:14,737
كنا أفضل الأصدقاء مع بعض

344
00:47:16,364 --> 00:47:17,399
صديق؟

345
00:47:19,366 --> 00:47:23,543
نعم كنا اصدقاء

346
00:47:26,774 --> 00:47:29,049
أكثر أصدقاء مثيري للشفقة في المدرسة

347
00:47:32,879 --> 00:47:37,349
الصديق الذي لا يدرك متى يتم ضرب صديقه الآخر بشدة

348
00:47:39,385 --> 00:47:45,630
الصديق الذي لا يدعم أصدقائه 
ويجعلهم وحيدين للغاية

349
00:47:47,492 --> 00:47:48,436
هل تعتقد أن هذا هو الصديق؟

350
00:48:07,746 --> 00:48:09,384
ولكن مي ـآه مختلفة

351
00:48:10,248 --> 00:48:12,921
كانت الوحيدة فقط التي حمتني

352
00:48:14,752 --> 00:48:17,460
لذلك أنا ذاهب لجعلها أفضل أصدقائي إلى الأبد

353
00:48:19,491 --> 00:48:20,594
ولا بد لي من الانتهاء من هذا

354
00:48:22,526 --> 00:48:24,029
كما تعلم

355
00:48:25,362 --> 00:48:29,174
إذا لم أعطيها دمي الآن فسوف تموت قريبا

356
00:48:55,924 --> 00:48:56,868
!لا

357
00:49:45,473 --> 00:49:46,415
!يون ـسيوك

358
00:50:09,828 --> 00:50:11,068
هل أنت بخير؟

359
00:50:28,845 --> 00:50:30,722
إنها تبدو دسمة كما من قبل

360
00:52:33,830 --> 00:52:37,506
ماذا حدث؟
ماذا حدث؟

361
00:52:39,035 --> 00:52:40,810
لقد جربت اللقاح على نفسي

362
00:52:41,638 --> 00:52:44,882
ولكن لم يكتمل بشكل صحيح

363
00:52:46,142 --> 00:52:48,985
...دمي سوف ينقذ دان

364
00:52:50,345 --> 00:52:52,087
لكن إنه سيقتلي

365
00:53:02,158 --> 00:53:06,537
لماذا؟ هل انت ستقوم بتركي وحيدة؟

366
00:53:09,264 --> 00:53:11,870
أردت أن أعالجك

367
00:53:14,970 --> 00:53:16,745
لتعيشي مثل البشر

368
00:53:35,489 --> 00:53:36,524
آسف

369
00:55:21,056 --> 00:55:22,501
مي ـآه، إستيقظي

370
00:55:23,558 --> 00:55:24,502
مي ـآه

371
00:55:34,169 --> 00:55:37,809
ليس لدي أي شيء حولي

372
00:55:39,473 --> 00:55:47,324
ليس لدي اصدقاء
...لا أحد يمكن أن يكون حولي

373
00:55:47,381 --> 00:55:48,825
أنا فحسب لا أحد

374
00:56:49,072 --> 00:56:52,814
يــاه، دان، هل تسجل؟

375
00:57:07,623 --> 00:57:10,571
!يا للحظ
!نحن لم نلتقي تشيول ـسونغ اليوم

376
00:57:24,639 --> 00:57:27,985
سيم ـدان، هل أنت حقا ستقوم بمغادرة المدرسة؟

377
00:57:34,447 --> 00:57:35,586
نعم

378
00:57:35,650 --> 00:57:38,893
هل أنت جاد؟

379
00:57:40,654 --> 00:57:42,099
فماذا أنا سأفعل بعد ذلك؟

380
00:57:43,256 --> 00:57:45,794
يجب أن أعيش هكذا الى الابد 
ماذا يمكنني أن أفعل؟

381
00:57:53,600 --> 00:57:59,345
أنا بخير
لا بأس إبقى معي بالحالة التي بها الآن

