1
00:02:43,600 --> 00:02:45,200
هل تحتاجين للمساعدة؟

2
00:02:47,000 --> 00:02:49,400
نعم، بالتأكيد

3
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
شكراً

4
00:02:53,300 --> 00:02:55,000
ألقها هنا

5
00:02:56,200 --> 00:02:57,500
مرحباً، يا رفيقي

6
00:02:59,600 --> 00:03:01,300
(مرحباً، (ديكس

7
00:03:02,400 --> 00:03:03,700
رباه، إنه مكان حار
أليس كذلك؟

8
00:03:04,400 --> 00:03:05,600
أجل

9
00:03:06,100 --> 00:03:07,300
ألديك سمك؟

10
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
لا، أمعن النظر

11
00:03:11,000 --> 00:03:12,400
كلب مطيع

12
00:03:13,400 --> 00:03:17,097
"حشرة عصوية" -
حشرة عصوية"؟" -

13
00:03:17,097 --> 00:03:18,997
في الواقع، إنها ودودة جداً

14
00:03:20,800 --> 00:03:22,200
(جورج)

15
00:03:23,200 --> 00:03:24,400
(ماري)

16
00:03:26,500 --> 00:03:29,250
هل ترغب باحتساء شراب؟
أعتقد بأنه لدي عصير أو بيرة -- كلا

17
00:03:29,285 --> 00:03:32,000
أنا بخير
سأدعك تواصلين عملك

18
00:03:32,100 --> 00:03:33,600
لا بأس

19
00:03:34,300 --> 00:03:35,800
شكراً مجدداً

20
00:03:39,200 --> 00:03:40,100
تلك الحشرة العصوية

21
00:03:40,900 --> 00:03:42,700
ما يدريك بأنها ودودة؟

22
00:03:44,800 --> 00:03:46,200
ليست لدي أي فكرة

23
00:03:57,300 --> 00:03:59,400
<i> لقد جعلتني أستمر بحبك </ i></i>

24
00:04:00,800 --> 00:04:04,200
<i> وأيضاً، لم حاولت قتل شئ </ i></i>

25
00:04:05,100 --> 00:04:06,500
<i > لا يمكن أن يموت أبداً؟ </ i>

26
00:04:07,000 --> 00:04:08,600
<i> كنت أعلم بأمرك</ i></i>

27
00:04:10,000 --> 00:04:11,350
<i> ...أريدك أن تعرفي < / i></i>

28
00:04:11,385 --> 00:04:13,186
<i> بأني سأعرف دائماً</ i></i>

29
00:04:20,700 --> 00:04:21,800
مرحباً

30
00:04:25,200 --> 00:04:26,300
مرحباً

31
00:04:27,600 --> 00:04:31,300
هل رقم الهاتف هذا، 722-579؟

32
00:04:32,300 --> 00:04:34,150
أجل -
هل (بوبي) موجود؟ -

33
00:04:34,185 --> 00:04:36,000
لا، لقد إنتقلت لتوي

34
00:04:36,200 --> 00:04:37,900
لعله كان المستأجر السابق للشقة؟

35
00:04:47,100 --> 00:04:49,400
(سيد (ديفيس
هل لديك شئ تضيفه؟

36
00:04:50,000 --> 00:04:51,400
كما ذكرت، سيدتي القاضية

37
00:04:51,700 --> 00:04:53,100
موكلي يشعر بأن
...الأمر بعدم الإقتراب يعد

38
00:04:53,900 --> 00:04:55,600
معدلاً عما شاهدته عن شخصيته

39
00:04:55,900 --> 00:04:57,600
أطمح بإلغاء ذلك
في أقرب فرصة

40
00:04:57,700 --> 00:04:58,800
تم تدوين ذلك

41
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
سيدتي القاضية، ثمة أيضاً المسألة
المتعلقة بكلب العائلة

42
00:05:04,000 --> 00:05:05,300
لقد كنت واضحة في قراري
بهذا الشأن

43
00:05:05,400 --> 00:05:06,555
لكن موكلي يرغب بمعرفة
...ما إذا كان هناك أي

44
00:05:06,555 --> 00:05:10,076
أيها المحامي
الأنسة (كي) تحتفظ بالكلب

45
00:05:14,900 --> 00:05:16,100
(سيد (كيربي

46
00:05:18,600 --> 00:05:20,500
سيدتي القاضية
أوراق الطلاق

47
00:05:24,800 --> 00:05:28,800
سيدتي القاضية، حدث تأخير غير متوقع
وسأرسلها فوراً

48
00:06:00,800 --> 00:06:02,100
لا يمكنك الحضور إلى هنا

49
00:06:02,700 --> 00:06:04,500
أردت فقط توصيلها بنفسي

50
00:06:05,600 --> 00:06:07,200
وهو على الأقل، ما يمكنني فعله

51
00:06:09,600 --> 00:06:13,000
ها هو الكلب الشقي
نعم هو كذلك

52
00:06:13,800 --> 00:06:15,400
عاد صاحبك للمنزل

53
00:06:15,500 --> 00:06:17,600
نعم لقد عاد
عاد فعلاً

54
00:06:18,600 --> 00:06:20,400
هل قمت بتوقيعها؟

55
00:06:27,400 --> 00:06:29,100
أمضينا وقتاً رائعاً
أليس كذلك؟

56
00:06:57,400 --> 00:06:58,800
<i> إلى أن يفرقنا الموت </ i ></i>

57
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
ماذا عن العمل؟ -
لقد ساعدوني على الفهم -

58
00:07:05,300 --> 00:07:06,900
ستعودين، أليس كذلك؟

59
00:07:07,500 --> 00:07:08,600
ليس بعد

60
00:07:11,900 --> 00:07:13,400
هل اتصل بك مجدداً؟

61
00:07:19,500 --> 00:07:22,000
ما رأيك بالذهاب الآن
والإلتقاء بالناس؟

62
00:07:26,600 --> 00:07:29,100
قال بأنه إذا لم يستطع أن يحظى بك
فلن يحظى بك شخص آخر

63
00:07:29,700 --> 00:07:31,400
...ستعيشين بهذا الوضع

64
00:07:32,100 --> 00:07:33,300
في خوف

65
00:07:34,600 --> 00:07:35,800
لقد انتصر

66
00:07:47,000 --> 00:07:48,365
!هيا

67
00:07:48,400 --> 00:07:52,100
<i>السؤال التاسع
أدنبره)، عاصمة أي بلد؟)</i>

68
00:07:52,700 --> 00:07:54,200
(إيرلندا)

69
00:07:54,900 --> 00:07:56,700
<i> (سكوتلندا) -
هذا ما قصدته - </ i></i>

70
00:07:57,100 --> 00:07:58,800
<i> إنها إجابة صحيحة </ i></i>

71
00:08:07,600 --> 00:08:08,765
!مرحباً

72
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
<i> أتسمحين لي
بالتحدث إلى (بوبي)، من فضلك؟ </ i></i>

73
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
لا يوجد شخص يدعى (بوبي) هنا

74
00:08:13,600 --> 00:08:15,800
<i> هل لي أن أسألك
عمن تكونين؟ </ i></i>

75
00:08:15,835 --> 00:08:17,400
من أكون؟

76
00:08:19,900 --> 00:08:21,100
أهذه مزحة؟

77
00:08:22,300 --> 00:08:24,200
هل دفعك (ستيفن) للقيام بذلك؟

78
00:08:24,800 --> 00:08:26,800
<i> هلا أسديت لي صنيعاً
من فضلك؟ </ i></i>

79
00:08:27,200 --> 00:08:28,900
<i> أخبريه بأن (روز) إتصلت < / i></i>

80
00:08:29,500 --> 00:08:32,100
<i> سأكون في (فرانكس) عند الساعة
الثامنة، إذا كان يرغب برؤيتي </ i></i>

81
00:08:33,200 --> 00:08:34,165
...(روز)

82
00:08:34,200 --> 00:08:37,200
صديقك هذا
هو ليس هنا فعلاً

83
00:08:38,400 --> 00:08:40,800
تعلمين، كما قلت
لقد إنتقلت إلى هنا قبل يومين

84
00:08:40,900 --> 00:08:43,800
<i> مر قرب المنزل
ليلة الأمس </ i></i>

85
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
<i>لقد شاهدته هناك عبر النافذة  </ i></i>

86
00:08:47,700 --> 00:08:49,000
هل لديك العنوان الصحيح؟

87
00:08:49,100 --> 00:08:52,200
<i> إلفالانستيريو) ل - 2) </ i ></i>

88
00:08:52,600 --> 00:08:55,000
<i> أخبريه، (فرانكس) عند الساعة 8
إتفقنا؟ </ I></i>

89
00:08:55,035 --> 00:08:56,700
فرانكس) عند الساعة 8)
بالتأكيد

90
00:08:57,500 --> 00:08:59,229
(إذا مر رجل يدعى (بوبي

91
00:08:59,400 --> 00:09:00,900
سأخبره بما تشائين

92
00:09:15,500 --> 00:09:17,800
مرحباً -
مرحباً -

93
00:09:34,000 --> 00:09:38,000
ثمة قوانين صارمة في تلك الكلية
حيال تخليد

94
00:09:38,400 --> 00:09:40,600
المفاهيم المبسطة
للقواعد الخاصة بالجنس والعمر

95
00:09:41,600 --> 00:09:42,800
المعذرة

96
00:09:43,300 --> 00:09:46,965
سيكون انتهاكاً مني للتوجيهات
...أن أقترح بأنك قد تكونين

97
00:09:47,000 --> 00:09:49,600
ضللت سبيلك بطريق الخطأ
إلى قسم الرياضيات

98
00:09:49,800 --> 00:09:52,200
للمرحلة الدراسية الثانية
من الهندسة الميكانيكية

99
00:09:52,500 --> 00:09:54,600
هنا في الفصل 14 - أ
...أفترض بأنه

100
00:09:55,300 --> 00:09:58,300
...على سبيل المثال -
محادثة باللغة الفرنسية؟ -

101
00:09:58,800 --> 00:09:59,900
في الفصل 14 - ب

102
00:10:00,300 --> 00:10:01,900
...حسن، كما حدث

103
00:10:02,900 --> 00:10:06,400
كنت أرغب بمتابعة
...حلقة دراسية في قسم الرياضيات لـ

104
00:10:06,435 --> 00:10:08,400
للمرحلة الدراسية الثانية
من الهندسة الميكانيكية

105
00:10:10,100 --> 00:10:13,800
لكني سمعت بأنه ثمة حلقة دراسية
حول المحادثة باللغة الفرنسية

106
00:10:14,700 --> 00:10:17,600
آمل أن لا تكون مستاءاً كثيراً -
ربما خاب أملي قليلاً -

107
00:10:19,800 --> 00:10:21,000
المعذرة

108
00:10:27,700 --> 00:10:28,800
ماذا؟

109
00:11:17,000 --> 00:11:18,500
تبدين متعبة

110
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
!مرحباً

111
00:11:36,100 --> 00:11:38,900
<i> بوبي) يقول بأنه لا يعرفك) </ i></i>

112
00:11:39,000 --> 00:11:40,765
بوبي) محق)
يجدر بك الإستماع إليه

113
00:11:40,800 --> 00:11:43,200
وبينما أنت معه
تحققي من رقم هاتفه اللعين

114
00:11:44,200 --> 00:11:47,300
<i> تظنين بأني غاضبك منك
أليس كذلك؟ لكني لست كذلك </ i></i>

115
00:11:47,600 --> 00:11:49,865
<i>إنه يستغلك
وهو ما يفعله</i>

116
00:11:49,900 --> 00:11:52,800
عادة، يروق لي التحدث
...إلى أشخاص مجانين، لكن

117
00:11:53,300 --> 00:11:54,400
أنا متعبة اليوم

118
00:11:54,500 --> 00:11:57,000
<i> مهلاً، لا تنهي المكالمة
!أرجوك </ i></i>

119
00:11:58,800 --> 00:11:59,900
<i> أرجوك </ i></i>

120
00:12:00,700 --> 00:12:01,800
...إسمعي

121
00:12:02,800 --> 00:12:04,100
لقد كان سوء فهم

122
00:12:05,300 --> 00:12:06,900
(تجاوز للحدود (أو تعارض لخط الهاتف
أو شئ ما

123
00:12:07,100 --> 00:12:08,700
<i> قال بأنه أحبني </ i></i>

124
00:12:20,600 --> 00:12:21,700
...(روز)

125
00:12:24,200 --> 00:12:26,200
أنا آسفة لما حدث

126
00:12:27,500 --> 00:12:29,300
لكن صديقك ليس هنا
...و

127
00:12:29,500 --> 00:12:30,800
أنا لا أعرفك

128
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
< i> أنا في غاية الأسف </ i>

129
00:12:34,500 --> 00:12:35,600
لا بأس

130
00:12:36,500 --> 00:12:38,200
لم يحدث أي ضرر

131
00:12:41,700 --> 00:12:43,300
<i> ما اسمك؟ </ i></i>

132
00:12:47,900 --> 00:12:49,300
(ماري)

133
00:12:52,600 --> 00:12:54,100
<i> ماري)، ماذا؟) </ i></i>

134
00:12:54,200 --> 00:12:55,565
(ماري كي)

135
00:12:55,600 --> 00:12:58,400
<i> لقد طلب مني أن أتزوجه </ i></i>

136
00:13:00,300 --> 00:13:01,800
يالحظك الرائع

137
00:13:03,100 --> 00:13:05,100
<i> (بعد أن يعود من (فيتنام </ i></i>

138
00:13:06,100 --> 00:13:10,000
<i> عاد مرتدياً زيه الرسمي
وقد فقد إحدى ركبتيه </ i></i>

139
00:13:10,900 --> 00:13:13,600
فيتنام)؟)
أتقصدين الحرب؟

140
00:13:14,600 --> 00:13:17,400
<i> لم يكن يرغب بالذهاب
لقد تم تجنيده </ i></i>

141
00:13:18,800 --> 00:13:20,200
كم تبلغين من العمر؟

142
00:13:25,800 --> 00:13:29,100
(روز)
حرب (فيتنام)، كم مضى عليها؟

143
00:13:29,800 --> 00:13:33,300
قبل 35-40 سنة
كنت طفلة حينها

144
00:13:36,400 --> 00:13:39,300
<i> لماذا تفعلين ذلك؟ </ i></i>

145
00:13:39,700 --> 00:13:41,000
أفعل ماذا؟

146
00:13:41,100 --> 00:13:43,400
<i> ما الذي فعلته لك؟ </ i></i>

147
00:13:49,600 --> 00:13:52,500
<i> نأسف، هذا الرقم لا يمكن إيجاده < / i></i>

148
00:14:51,000 --> 00:14:52,400
أنا آسف جداً -
لا بأس، لم يحدث شئ -

149
00:14:53,000 --> 00:14:54,700
أنا في غاية الأسف
لم أقصد إخافتك

150
00:14:54,800 --> 00:14:56,500
لم أكن أفكر
...لقد كنت

151
00:14:57,100 --> 00:14:58,400
دعيني أساعدك

152
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
ما حال اللغة الفرنسية؟ -
يجب أن أذهب -

153
00:15:08,900 --> 00:15:10,800
...أنا فعلاً لم -
يجب أن أذهب -

154
00:15:26,600 --> 00:15:28,400
هل تحاولين سرقة وظيفتي
أيتها الشابة الصغيرة؟

155
00:15:29,700 --> 00:15:31,600
هل تقوم
بإزالة الأعشاب الضارة هنا؟

156
00:15:31,635 --> 00:15:32,800
بالتأكيد

157
00:15:34,600 --> 00:15:36,000
ماذا تسمي هذه؟

158
00:15:36,700 --> 00:15:37,800
تسلل

159
00:15:38,200 --> 00:15:40,900
كف عن العمل، يا سيد
أنت مفصول عن العمل

160
00:15:41,100 --> 00:15:42,300
أنت قاسية

161
00:15:42,700 --> 00:15:45,000
عرفت ذلك
منذ شاهدتك لأول مرة

162
00:15:45,100 --> 00:15:47,400
"كف عن العمل"

163
00:15:50,700 --> 00:15:52,000
المعذرة

164
00:16:00,300 --> 00:16:01,365
!مرحباً

165
00:16:01,400 --> 00:16:02,800
<i> ما هو التاريخ؟ </ i></i>

166
00:16:02,900 --> 00:16:04,500
هذه مضايقة

167
00:16:04,800 --> 00:16:08,000
<i> الرابع من سبتمبر، 1979 </ i></i>

168
00:16:09,600 --> 00:16:10,800
<i> بوسعي إثبات ذلك </ i></i>

169
00:16:11,000 --> 00:16:12,600
<i> أتعرفين خزانة مؤن المطبخ؟ </ i></i>

170
00:16:13,200 --> 00:16:15,000
<i> لقد رسمت شيئاً </ i></i>

171
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
<i> على الحائط </ i></i>

172
00:16:17,100 --> 00:16:19,600
<i> بعد الباب مباشرة
إلى الجانب الأيمن </ i></i>

173
00:16:19,900 --> 00:16:22,500
<i>وإذا ما زالت باقية هناك
ستعلمين بأني محقة </ i></i>

174
00:16:23,000 --> 00:16:24,600
<i> هلا فعلت ذلك؟ </ i></i>

175
00:16:25,200 --> 00:16:26,700
<i> هلا بحثت؟ </ i></i>

176
00:16:27,200 --> 00:16:28,300
...بالطبع

177
00:16:28,500 --> 00:16:29,700
(روز)

178
00:16:30,300 --> 00:16:31,800
سأبحث

179
00:18:06,300 --> 00:18:07,400
!مرحباً

180
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
<i> هل كانت هناك؟ </ i></i>

181
00:18:10,700 --> 00:18:12,400
<i> كانت هناك، أليس كذلك؟ </ i></i>

182
00:18:12,700 --> 00:18:14,400
<i> صورة، وردة </ i></i>

183
00:18:16,600 --> 00:18:17,565
<i> كنت أعرف ذلك </ i></i>

184
00:18:17,600 --> 00:18:19,200
أريد أن أعرف، ما الذي يجري؟

185
00:18:19,300 --> 00:18:20,800
<i> ماذا تقصدين؟ </ i></i>

186
00:18:21,100 --> 00:18:22,500
كنت تعلمين بأن الصورة
كانت هناك

187
00:18:22,800 --> 00:18:24,800
ربما أخبرك شخص ما بشأنها

188
00:18:26,400 --> 00:18:27,765
لست أدري
أريد معرفة الحقيقة

189
00:18:27,800 --> 00:18:31,800
<i> لقد رسمتها، فعلت ذلك
الليلة الماضية، كما قلت تماماً </ i></i>

190
00:18:31,835 --> 00:18:33,600
<i> وهي ما زالت هناك </ i></i>

191
00:18:33,800 --> 00:18:35,700
أنا لا أصدقك

192
00:18:36,500 --> 00:18:38,800
<i> ولكن أنا التي
يفترض بها أن تصدقك </ i></i>

193
00:18:39,200 --> 00:18:43,500
<i>تخبريني بأنك من المستقبل
وأصدقك، أنا لا أدعوك بالمجنونة </ I></i>

194
00:18:43,600 --> 00:18:46,600
<i> قدمت لك دليلاً
وأنت تنعتيني بالكاذبة </ I></i>

195
00:18:46,635 --> 00:18:48,200
أنا لا أنعتك بالكاذبة

196
00:18:48,300 --> 00:18:50,900
<i> هذا الأمر يحدث لأجل سبب ما </ i></i>

197
00:18:57,000 --> 00:18:58,100
يجب أن أذهب

198
00:18:58,200 --> 00:18:59,400
<i> ليس بعد، من فضلك </ i></i>

199
00:19:00,100 --> 00:19:02,100
<i> ثمة أمور
أحتاج لأن أسألك عنها </ i></i>

200
00:19:02,600 --> 00:19:05,000
كارتر) يخسر)
ريغان) يصبح الرئيس)

201
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
صباح الخير

202
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
صباح الخير

203
00:19:29,700 --> 00:19:31,400
إنها جميلة

204
00:19:36,500 --> 00:19:38,600
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

205
00:19:45,300 --> 00:19:47,800
هل كنت تعرف
القاطنين السابقين للشقة؟

206
00:19:48,400 --> 00:19:49,800
الزوجان الأسبانيان

207
00:19:50,200 --> 00:19:52,900
(السيد والسيدة (ألفاريز
أناس طيبون

208
00:19:53,400 --> 00:19:55,100
(السيدة (ألفاريز

209
00:19:55,500 --> 00:19:58,900
(كانت تطهو ذلك الطبق (كالدو داييغو
من وقت لآخر، لنتحرق شوقاً له

210
00:20:02,300 --> 00:20:03,700
ما سبب رحيلهم؟

211
00:20:06,800 --> 00:20:08,791
لست أدري
إستيقظت يوماً ما، وقد رحلوا

212
00:20:09,800 --> 00:20:12,200
أظن بأن لديهم أمور عائلية
لست متأكداً

213
00:20:16,400 --> 00:20:18,200
والأشخاص الذين سكنوا قبلهم؟

214
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
قبلهم؟

215
00:20:22,100 --> 00:20:24,200
يصعب علي تذكر
ما تناولته على الإفطار

216
00:20:24,400 --> 00:20:25,800
لست أدري

217
00:21:14,100 --> 00:21:15,900
<i> لا تغلقي الهاتف، أرجوك </ i></i>

218
00:21:16,400 --> 00:21:18,100
<i> أرجوك </ i></i>

219
00:21:20,000 --> 00:21:21,400
<i> (ماري) </ i></i>

220
00:21:22,100 --> 00:21:23,700
<i> هل تسمعينني؟ </ i></i>

221
00:21:25,000 --> 00:21:28,600
<i> أحتاج للتحدث مع شخص ما
أشعر بأني وحيدة </ i></i>

222
00:21:29,000 --> 00:21:30,200
<i> أرجوك </ i></i>

223
00:21:34,100 --> 00:21:37,900
<i> أأنت منشغلة جداً بحيث لا يمكنك
الإستغناء عن 5 دقائق؟ </ i></i>

224
00:21:43,700 --> 00:21:45,000
أنا هنا

225
00:21:48,000 --> 00:21:50,600
<i> شكراً لعدم إغلاق الهاتف </ i></i>

226
00:21:52,900 --> 00:21:54,500
إنه أمر غريب

227
00:21:55,800 --> 00:21:59,400
عندما يلتقي الناس معاً، يكون ذلك
لسبب معين، (ماري). لا تهم الطريقة

228
00:22:00,500 --> 00:22:02,200
هل تؤمنين بذلك؟

229
00:22:04,100 --> 00:22:06,446
لست أدري
أظن ذلك

230
00:22:09,800 --> 00:22:12,300
لم أنت في غاية الإستياء؟ -
يجب أن أذهب الآن -

231
00:22:12,400 --> 00:22:15,400
أهذا بسبب رجل؟
هل كان يخدعك؟

232
00:22:15,800 --> 00:22:19,400
لا -
لا تحزني، (ماري). تبدين سيدة ذكية -

233
00:22:19,900 --> 00:22:22,600
ستعثرين على شخص أفضل
شخص يستحقك

234
00:22:23,200 --> 00:22:25,200
بوبي)، كان يخدعني)

235
00:22:25,235 --> 00:22:26,800
طوال الوقت

236
00:22:27,600 --> 00:22:29,100
لم لا تهجرينه؟

237
00:22:29,700 --> 00:22:30,900
أحبه

238
00:22:31,500 --> 00:22:33,200
أعثري إذاً
على بديل طيب

239
00:22:33,700 --> 00:22:35,600
الشوكولاتة طيبة

240
00:22:39,400 --> 00:22:41,700
هو يواصل تقديم الوعود
بأنه سيتغير

241
00:22:41,800 --> 00:22:44,100
سمعت بنظرية المساواة بين الجنسين
صحيح؟ بقاء النساء

242
00:22:44,300 --> 00:22:45,265
نعم، بالطبع

243
00:22:45,300 --> 00:22:47,300
أهربي بعربة فرقة موسيقية
حان وقت الذهاب

244
00:22:47,600 --> 00:22:50,000
بوبي) لا يحب النساء)
اللاتي يهربن

245
00:22:50,700 --> 00:22:52,100
يقول بأنهن
بحاجة إلى صفع جيد

246
00:22:52,300 --> 00:22:55,400
هل سبق وفعل ذلك بك؟ -
ليس تماماً -

247
00:22:56,000 --> 00:22:57,400
ليس تماماً

248
00:22:58,900 --> 00:23:00,700
يقول بأنه يحبني

249
00:23:00,900 --> 00:23:02,500
(إنهم لا يتغيرون، (روز

250
00:23:04,100 --> 00:23:05,400
أبداً

251
00:23:09,000 --> 00:23:11,772
أحياناً أظن بأنه
كان يجدر بي التخلص منه

252
00:23:15,000 --> 00:23:18,200
أحياناً أظن بأن الإنفصال
كان أسوأ غلطة ارتكبتها

253
00:24:34,600 --> 00:24:36,600
<i > لقد أخذت بنصيحتك </ i>

254
00:24:38,200 --> 00:24:39,200
ماذا؟

255
00:24:40,700 --> 00:24:42,400
<i> لقد سخر مني </ i></i>

256
00:24:43,200 --> 00:24:45,450
<i> ...أخبرته بشأننا، و </ i></i>

257
00:24:45,485 --> 00:24:47,700
<i> وعن مسألة تغيير طباعه </ i></i>

258
00:24:48,600 --> 00:24:51,200
<i> إستمر بالسخرية وحسب </ i></i>

259
00:24:52,900 --> 00:24:55,300
<i> (لقد تخلصت منه، (ماري </ i></i>

260
00:24:55,400 --> 00:24:57,800
<i>كما أخبرتني تماماً < / i></i>

261
00:24:57,900 --> 00:25:01,500
<i> عملت طوال الليل، بهدوء تام
لكي لا يسمع الجيران </ i></i>

262
00:25:02,200 --> 00:25:03,400
<i> لن يعثروا عليه أبداً </ i></i>

263
00:25:03,500 --> 00:25:06,000
<i> سيعتقدون بأنه هرب
مع إحدى عاهراته </ i></i>

264
00:25:06,600 --> 00:25:07,800
قمت بقتله

265
00:25:08,400 --> 00:25:11,100
بوسعي الإنتقال إلى الشقة الآن

266
00:25:11,200 --> 00:25:13,300
<i> لا يهمني من سيدفع الإيجار </ i></i>

267
00:25:14,100 --> 00:25:18,000
<i> (جل ما تمنيته هو العيش مع (بوبي
...في يوم ما، لكن < / i></i>

268
00:25:21,000 --> 00:25:23,200
<i> ماري)، هل تسمعينني؟) </ i></i>

269
00:25:25,700 --> 00:25:27,600
لا تتصلي بي مطلقاً
هل تفهمين؟

270
00:25:27,900 --> 00:25:31,000
...لقد فعلت ما أخبرتني به -
!لا تتصلي بي مجدداً -

271
00:26:45,000 --> 00:26:46,400
(ماري)

272
00:26:47,900 --> 00:26:49,200
نعم، أستاذ

273
00:26:50,600 --> 00:26:51,800
المعذرة

274
00:27:40,800 --> 00:27:42,300
ما حجمه؟

275
00:27:44,000 --> 00:27:45,200
أكبر حجماً منك

276
00:27:46,100 --> 00:27:48,000
نعم، ولكني وتري
(وتري = نحيل ولكن قوي)

277
00:27:51,600 --> 00:27:53,000
إحترس

278
00:28:04,600 --> 00:28:05,900
تعالي إلى هنا

279
00:28:06,400 --> 00:28:07,600
لماذا؟

280
00:28:08,100 --> 00:28:09,400
تعالي إلى هنا

281
00:28:23,500 --> 00:28:25,100
ليس هذا ما رأيت

282
00:28:30,800 --> 00:28:32,700
كيف انتهى بك المطاف إلى هنا؟

283
00:28:32,800 --> 00:28:35,600
"نظام مرافقة العائلات لأفراد الجيش"
(والدي كان متمركزاً في (روزي رودز

284
00:28:36,000 --> 00:28:37,800
المكان قريب، صحيح؟

285
00:28:40,800 --> 00:28:42,000
وأنت؟

286
00:28:43,000 --> 00:28:44,900
(أجدادي قدموا من (تورين

287
00:28:45,800 --> 00:28:49,600
ولدت هنا، لكني التحقت بالمدرسة
(في (فلوريدا)، في (جلانسديل

288
00:28:51,400 --> 00:28:53,500
درست هناك لفترة

289
00:28:53,700 --> 00:28:56,400
ثم تراءت لي
فرصة الإلتحاق بالكلية

290
00:29:01,000 --> 00:29:03,400
لا يوجد العديد من الإيطاليين
(في (سان خوان

291
00:29:03,500 --> 00:29:06,000
حينما أدرك جدي
(بأن هذه ليست (نيويورك

292
00:29:06,035 --> 00:29:07,600
كان القارب قد رحل فعلاً

293
00:29:08,400 --> 00:29:09,700
هذا ليس صحيحاً

294
00:29:10,600 --> 00:29:13,000
أمي، هل قصة جدي صحيحة؟

295
00:29:13,500 --> 00:29:15,600
المغفل ركب القارب الخطأ

296
00:29:17,500 --> 00:29:19,400
(شكراً جزيلاً، سيدة (جويدي

297
00:29:19,900 --> 00:29:21,600
تعجبني تلك الفتاة

298
00:29:22,900 --> 00:29:25,200
هل يقوم بإحضار الفتيات
إلى هنا دائماً؟

299
00:29:25,300 --> 00:29:27,400
مرة واحدة من قبل -
أمي -

300
00:29:27,435 --> 00:29:29,500
لقد سألت، وسأخبرها

301
00:29:29,700 --> 00:29:33,200
(فتاة تدعى (ترولي -
(ترودي)، (ترودي) -

302
00:29:33,300 --> 00:29:35,300
عمل رائع، تلك الفتاة بوسعها
أن تأكل كالحصان

303
00:29:35,400 --> 00:29:37,200
!أمي -
!(جيوفاني) -

304
00:29:37,500 --> 00:29:39,800
(تلك الفتاة التي أحضرها (جوني
ما مقدار ما تأكله؟

305
00:29:41,400 --> 00:29:42,600
...لنرى

306
00:29:43,000 --> 00:29:45,600
بعض السلطة، لحم بقر مشوي
بطاطس مقلية

307
00:29:45,635 --> 00:29:48,400
جزر، قطعة نعناع

308
00:29:48,600 --> 00:29:50,900
ثلاث قطع من الخبز والزبد
"وحلوى "التيراميسو

309
00:29:53,800 --> 00:29:56,400
ماذا حدث لـ (ترودي)؟ -
إنفجرت -

310
00:29:57,700 --> 00:30:00,000
هل ترغبين بشئ آخر؟ -
لا -

311
00:30:00,600 --> 00:30:02,800
...يجدر بنا
يجدر بنا الذهاب

312
00:30:09,800 --> 00:30:12,400
أراك لاحقاً أبي -
(سررت بلقائك (ماري -

313
00:30:13,700 --> 00:30:15,000
تصبحون على خير -
وداعاً -

314
00:30:23,300 --> 00:30:24,800
ليس بالمكان المناسب
الذي أختاره لك

315
00:30:26,000 --> 00:30:27,400
كنت بحاجة لمنزل بسرعة

316
00:30:29,000 --> 00:30:30,600
ليس سيئاً تماماً

317
00:30:31,500 --> 00:30:33,200
الشقق كبيرة جداً

318
00:30:35,500 --> 00:30:37,100
شكراً لأجل هذه الليلة

319
00:30:38,000 --> 00:30:39,400
على الرحب والسعة

320
00:30:49,900 --> 00:30:51,000
تصبحين على خير

321
00:30:52,500 --> 00:30:53,700
تصبح على خير

322
00:31:23,400 --> 00:31:26,000
لمن هذه السترة؟ -
كيف دخلت إلى هنا؟ -

323
00:31:26,100 --> 00:31:29,200
كم مرة أخبرتك؟ لا يمكنك الذهاب
وترك الباب الخلفي مفتوحاً

324
00:31:29,600 --> 00:31:31,700
لحسن الحظ، كنت أنا من دخل البيت
كان يمكن أن يكون أي شخص آخر

325
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
سأستدعي الشرطة

326
00:31:37,100 --> 00:31:40,400
تفضلي
ترغبين بإثارة غضبي

327
00:31:41,200 --> 00:31:42,800
لا أحد منا يرغب بذلك

328
00:31:43,400 --> 00:31:44,300
مع كل هؤلاء المحامين

329
00:31:44,800 --> 00:31:47,300
لم نحظى بأي فرصة للتحدث

330
00:31:47,400 --> 00:31:49,200
لا يمكنك التواجد هنا

331
00:31:50,400 --> 00:31:52,600
ليس بأقل من مسافة 500 قدم عني

332
00:31:54,200 --> 00:31:55,600
خمسمائة قدم

333
00:31:58,600 --> 00:32:00,200
هيا، يبدو هذا أمراً سخيفاً
أليس كذلك؟

334
00:32:02,400 --> 00:32:04,000
ماذا تريد؟

335
00:32:08,000 --> 00:32:09,200
(إشتقت إليك، (ماري

336
00:32:10,700 --> 00:32:13,200
أعني، كما كنا في السابق

337
00:32:14,300 --> 00:32:16,500
المتعة التي كنا نحظى بها

338
00:32:17,400 --> 00:32:18,700
أتذكرين؟

339
00:32:19,900 --> 00:32:24,000
لننس القضاة، ولننس المحامين
إنهم لا يعرفوننا

340
00:32:26,800 --> 00:32:28,400
أتيت للتحدث وحسب

341
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
كما كنا في السابق

342
00:32:34,300 --> 00:32:35,800
أتذكرين؟

343
00:32:41,600 --> 00:32:43,100
لا تجيبي

344
00:32:43,800 --> 00:32:45,200
(ماري)

345
00:32:46,900 --> 00:32:48,800
نسيت سترتي

346
00:33:02,600 --> 00:33:04,200
لم أقصد التطفل

347
00:33:09,100 --> 00:33:11,000
عذراً لتصرفاتي

348
00:33:12,400 --> 00:33:13,600
(جون جويدي)

349
00:33:13,700 --> 00:33:15,700
(ستيفن)
يسرني لقاؤك

350
00:33:17,100 --> 00:33:18,300
المعذرة

351
00:33:18,600 --> 00:33:21,200
هل أخبرت صديقك بأنك منشغلة؟

352
00:33:21,300 --> 00:33:22,500
أنا آسف

353
00:33:22,600 --> 00:33:23,800
أأنت منشغلة؟

354
00:33:26,500 --> 00:33:27,700
ليس تماماً

355
00:33:28,600 --> 00:33:29,800
ليس تماماً

356
00:33:40,400 --> 00:33:41,800
سأبقى على اتصال معك

357
00:33:51,300 --> 00:33:53,400
يجب أن تصلحي مكيف الهواء

358
00:33:55,200 --> 00:33:57,100
قل هذا لمدير البناية

359
00:34:00,500 --> 00:34:02,700
بوسعي إلقاء نظرة عليه
في وقت ما، إن شئت ذلك

360
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
شكراً لك

361
00:34:09,200 --> 00:34:11,000
يجدر بك الإتصال بالشرطة

362
00:34:11,500 --> 00:34:13,400
أعني بأنك تملكين أمراً
بعدم الإقتراب ضد الرجل

363
00:34:13,435 --> 00:34:14,800
لن يشكل فرقاً

364
00:34:16,300 --> 00:34:18,000
سيثير غضبه وحسب

365
00:34:19,600 --> 00:34:20,600
...ماري)، أنصتي)

366
00:34:20,700 --> 00:34:22,200
بوسعي التعامل مع الأمر

367
00:34:23,400 --> 00:34:24,600
شكراً لك

368
00:34:29,600 --> 00:34:31,000
سأتحقق من ذلك القفل

369
00:34:43,600 --> 00:34:44,900
هكذا أفضل

370
00:34:48,200 --> 00:34:49,800
هل ستكونين بخير؟

371
00:34:50,300 --> 00:34:52,000
سأكون على ما يرام -
حسن -

372
00:35:04,600 --> 00:35:08,400
فيما لو أردت أي شئ -
شكراً... مجدداً -

373
00:35:19,700 --> 00:35:20,800
!مرحباً

374
00:35:21,300 --> 00:35:22,800
مرحباً
أأنت (لويجو)؟ -

375
00:35:22,835 --> 00:35:23,900
<i> أجل </ i></i>

376
00:35:25,100 --> 00:35:27,800
(أنا (ماري كي
أتصل من الشقة

377
00:35:28,900 --> 00:35:30,700
!مرحباً -
أنا هنا -

378
00:35:31,600 --> 00:35:33,800
أتصل بشأن تكييف الهواء

379
00:35:35,000 --> 00:35:36,600
لا يمكنني سماعك

380
00:35:38,000 --> 00:35:39,200
!مرحباً

381
00:36:04,500 --> 00:36:07,000
لويجو)؟)
(مرحباً، أنا (ماري

382
00:36:07,800 --> 00:36:10,186
نعم، تكييف الهواء -
ما خطبه؟ -

383
00:36:10,300 --> 00:36:12,800
لست أدري
إنه معطل منذ إنتقالي

384
00:36:12,835 --> 00:36:14,800
<i> قد يستغرق الأمر عدة أيام </ i></i>

385
00:36:14,835 --> 00:36:16,000
كل هذه المدة؟

386
00:36:17,000 --> 00:36:18,100
نعم

387
00:36:19,000 --> 00:36:21,400
حسن، سأنتظر مكالمتك
شكراً لك

388
00:36:31,800 --> 00:36:33,600
طلبت منك التوقف
!عن الإتصال بي

389
00:36:33,635 --> 00:36:34,667
<i> ما الذي حدث؟
أأنت بخير؟ </ i></i>

390
00:36:34,702 --> 00:36:35,700
مرحباً، أمي

391
00:36:35,800 --> 00:36:38,800
(لا، ليس (ستيفن
إنه مجرد شخص مهووس

392
00:36:58,504 --> 00:37:00,604
إنها لطيفة جداً
...إنها فتاة طيبة حقاً

393
00:37:06,600 --> 00:37:07,700
(صديقك، (جون

394
00:37:08,100 --> 00:37:09,800
قام بعمل رائع
بإصلاحه آلتي لجز العشب

395
00:37:09,900 --> 00:37:10,600
إنها عدة أسلاك وحسب

396
00:37:11,200 --> 00:37:13,600
نعم، أنا أخبرك. لقد تعامل
مع تلك الماكينة كعاشق

397
00:37:16,558 --> 00:37:18,861
...كان ذلك -
كاللمسة الوامضة -

398
00:37:19,000 --> 00:37:20,700
هل يمكنني
أن أقدم لكم الصودا؟

399
00:37:21,200 --> 00:37:22,700
يجب أن أذهب

400
00:37:23,200 --> 00:37:24,300
بهذه السرعة

401
00:37:26,000 --> 00:37:27,600
...لقد مررت فقط

402
00:37:28,000 --> 00:37:29,600
للتأكد من أنك على ما يرام

403
00:37:32,200 --> 00:37:33,800
كل شئ على ما يرام -
جيد -

404
00:37:34,300 --> 00:37:35,800
(وداعاً، (جورج -
حسناً -

405
00:37:37,700 --> 00:37:39,200
سوف أتصل بك

406
00:37:40,600 --> 00:37:41,900
يجدر بنا القيام بشئ

407
00:37:42,700 --> 00:37:43,900
حسن

408
00:37:47,600 --> 00:37:49,200
اللمسة الوامضة

409
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
(أنت رجل بارع، (جورج

410
00:37:55,600 --> 00:37:57,000
هذا أنا

411
00:38:17,200 --> 00:38:18,700
<i>!مرحباً -
أعلم بأنك كنت تتجنبينني - </ i></i>

412
00:38:18,800 --> 00:38:20,765
<i> لكن هذا سيتوقف الآن </ i></i>

413
00:38:20,800 --> 00:38:23,300
<i>...طلبت منك أن لا -
شاهدتك بصحبة أمك اليوم - </ i></i>

414
00:38:23,400 --> 00:38:26,100
<i> تتموضعان لالتقاط صورة
خارج الكاتدرائية </ i></i>

415
00:38:26,200 --> 00:38:31,000
<i>عندما أتصل، سوف تجيبين
(أسعى للمحافظة على سلامتك، (ماري </ i></i>

416
00:38:31,200 --> 00:38:33,700
<i> أنت وأمك الجميلة </ i></i>

417
00:38:44,100 --> 00:38:45,300
تباً

418
00:39:55,800 --> 00:39:57,600
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

419
00:39:59,200 --> 00:40:00,400
بالطبع

420
00:40:00,500 --> 00:40:02,600
من فاز ببطولة البيسبول العالمية
لعام 1979؟

421
00:40:03,800 --> 00:40:05,700
(البايريتس) هزموا (بالتيمور أوريولز)

422
00:40:06,600 --> 00:40:09,800
نعم، (البايريتس) تعرضوا لعجز بخسارة
...ثلاث مباريات مقابل واحدة، وفازوا

423
00:40:09,835 --> 00:40:11,600
بالمباريات السبع، نعم

424
00:40:11,800 --> 00:40:13,822
أهذا صحيح؟ -
نعم، تقصي الأمر -

425
00:40:13,822 --> 00:40:15,600
الرجال يفتخرون بذلك

426
00:40:15,600 --> 00:40:18,745
وفي نفس تلك السنة التي هزم بها
(البايريتس) فريق (الأوريولز)

427
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
من كان يقطن شقتي؟

428
00:40:24,700 --> 00:40:26,600
فيم هذا الأمر؟

429
00:40:26,700 --> 00:40:28,600
قلت بأنك لا تستطيع أن تتذكر
ما تناولته في إفطارك

430
00:40:29,400 --> 00:40:31,100
أعتقد بأنك تتذكر بشكل جيد

431
00:40:33,900 --> 00:40:35,000
...(روز)

432
00:40:35,700 --> 00:40:37,100
(روز لازار)

433
00:40:38,200 --> 00:40:39,600
تعرفها

434
00:40:41,400 --> 00:40:42,800
كانت تلقي علي بتحية الصباح

435
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
تعلمين، أمور كهذه
...نعم

436
00:40:46,200 --> 00:40:47,200
...وبعد

437
00:40:49,800 --> 00:40:51,400
كانت من النوع الكئيب

438
00:40:53,000 --> 00:40:54,500
كان لديها صديق

439
00:40:55,100 --> 00:40:57,900
يعمل في القاعدة العسكرية
كانا بصحبة بعض لفترة

440
00:40:58,300 --> 00:40:59,600
من وقت لآخر
كانا يتشاجران

441
00:41:01,700 --> 00:41:03,500
يعود للمنزل عند منتصف الليل

442
00:41:04,100 --> 00:41:05,500
فيبدأ بالصياح وطرق الأبواب

443
00:41:06,000 --> 00:41:07,200
...وفي يوم ما

444
00:41:07,800 --> 00:41:09,400
إختفى الرجل

445
00:41:10,900 --> 00:41:12,600
عندها، انتقلت إلى مسكنه؟

446
00:41:13,100 --> 00:41:15,000
ما الذي جرى لها؟

447
00:41:17,500 --> 00:41:19,600
إنتحرت -
هنا؟ -

448
00:41:21,000 --> 00:41:22,500
لفت سلك الهاتف حول رقبتها

449
00:41:23,500 --> 00:41:25,200
وشنقت نفسها من السقف

450
00:41:27,000 --> 00:41:28,400
هل تعلم سبب قيامها بذلك؟

451
00:41:28,500 --> 00:41:30,000
...كما قلت، كانت

452
00:41:31,700 --> 00:41:33,800
كانت من النوع الكئيب

453
00:41:53,072 --> 00:41:55,301
أأنت متأكدة من وفاتها؟

454
00:41:56,100 --> 00:42:00,600
...هذا ما أخبرت به، لكن
لا توجد شهادة وفاة

455
00:42:01,400 --> 00:42:03,300
المعذرة، لا يمكنني مساعدتك

456
00:42:06,000 --> 00:42:07,965
(إنه (ستيفن
لا بد أنه هو

457
00:42:08,000 --> 00:42:11,000
كيف؟ كيف له أن يبني حائطاً
دون أن ألحظ ذلك؟

458
00:42:11,100 --> 00:42:12,600
حائط

459
00:42:12,800 --> 00:42:14,500
وكيف له أن يعلم بشأن (روز)؟

460
00:42:14,900 --> 00:42:16,400
لقد نصب الأمر

461
00:42:17,000 --> 00:42:20,200
إنه الفاعل -
لا يمكن أن أصدق أني أخبرك بذلك -

462
00:42:21,200 --> 00:42:23,600
أنت تتحدثين عن خدعة
يمكنني التعامل معها

463
00:42:27,000 --> 00:42:28,200
حسن

464
00:42:28,900 --> 00:42:30,200
لنقل بأنك محقة

465
00:42:33,000 --> 00:42:35,300
أنت تحدثت إلى تلك المرأة
منذ عدة أسابيع

466
00:42:36,300 --> 00:42:38,400
ثم وضعت شيئاً في خزانة مؤنك

467
00:42:39,400 --> 00:42:41,500
جثة -
جثة -

468
00:42:42,200 --> 00:42:43,300
...لكن

469
00:42:44,800 --> 00:42:46,400
بحسب نظريتك عن القفز الزمني

470
00:42:46,500 --> 00:42:49,400
هي لم تفعل ذلك منذ عدة أسابيع
وإنما فعلتها سنة 1979

471
00:42:50,300 --> 00:42:52,000
ما يعني أنه عند إنتقالك للمسكن
في الشهر المنصرم

472
00:42:52,035 --> 00:42:54,200
فخزانة المؤن كانت مقسمة أصلاً -
لكنها لم تكن كذلك -

473
00:42:54,300 --> 00:42:56,000
بالضبط
وهذا لا يناسب الأمر

474
00:43:01,000 --> 00:43:04,400
إلا إذا، كنت تتذكرين الماضي
كما كان

475
00:43:05,400 --> 00:43:07,100
قبل أن يتغير

476
00:43:10,100 --> 00:43:11,500
هذا هو الزمن

477
00:43:12,800 --> 00:43:14,000
يشبه النهر

478
00:43:14,500 --> 00:43:17,800
وهذا أمر ما، يقع
حادثة

479
00:43:18,200 --> 00:43:22,200
حيث يؤثر على طريقة
جريان النهر

480
00:43:22,500 --> 00:43:23,465
صحيح

481
00:43:23,500 --> 00:43:25,000
...فإذا اتبعت ذلك الطريق

482
00:43:26,500 --> 00:43:28,200
ينتهي به المطاف راحلاً بك

483
00:43:29,200 --> 00:43:31,600
وهي تشنق نفسها

484
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
ماذا لو أن أمراً ما
اعترض سبيل ذلك؟

485
00:43:35,700 --> 00:43:37,800
تعقد صداقة جديدة
على سبيل المثال

486
00:43:39,400 --> 00:43:40,365
!مرحباً

487
00:43:40,400 --> 00:43:42,200
<i> هل (بوبي) موجود؟ </ i></i>

488
00:43:43,200 --> 00:43:45,000
...يجب أن نعيق سبيلها

489
00:43:46,600 --> 00:43:49,700
فينتهي المطاف بصديقها ميتاً
وأنت تخسرين خزانة مؤنك

490
00:43:53,500 --> 00:43:54,365
...لكن

491
00:43:54,400 --> 00:43:57,800
...لماذا؟ -
لماذا تذكرت خزانة المؤن؟ -

492
00:43:58,500 --> 00:44:01,200
تذكرت
لأنك تسببت بتغيير الأمر

493
00:44:01,600 --> 00:44:03,800
وبطريقة ما
هذا يترك أثراً

494
00:44:04,300 --> 00:44:06,000
كقلم الرصاص وهو يرسم خطاً

495
00:44:12,300 --> 00:44:13,500
...تمسحينه

496
00:44:14,400 --> 00:44:15,900
وترسمين خطاً آخر

497
00:44:17,100 --> 00:44:19,800
لكن ما زال بوسعك مشاهدة
مكان الخط الأول

498
00:44:21,300 --> 00:44:22,700
لكن أنت فقط

499
00:44:23,100 --> 00:44:25,300
الشخص الذي مسحه فقط

500
00:44:37,300 --> 00:44:38,800
هل تعتقد فعلاً
بأن هذا هو كل شئ؟

501
00:44:39,000 --> 00:44:40,200
بصدق، لا

502
00:44:41,000 --> 00:44:42,400
أعتقد بأنه
...لو هدمنا ذلك الجدار

503
00:44:43,400 --> 00:44:46,200
(فسنجد مفاجأة مغثية من (ستيفن
وهو يعبث معك

504
00:44:46,400 --> 00:44:47,900
أنا لن ألمس ذلك الجدار

505
00:44:49,000 --> 00:44:50,700
ماذا؟ هل ستتركينه هناك؟

506
00:44:51,200 --> 00:44:53,200
حقاً؟
بربك، حقاً ذلك؟

507
00:44:55,100 --> 00:44:58,600
ستخلدين إلى سريرك ليلاً وتتسائلين
عما إذا كان هناك جثة في مطبخك

508
00:44:58,700 --> 00:45:00,200
أنا لن ألمسه

509
00:46:33,400 --> 00:46:35,400
ما زلت لا أستطيع أن أصدق
بأنك أضعت قبعتي

510
00:46:36,100 --> 00:46:37,900
أحببت تلك القبعة

511
00:47:07,000 --> 00:47:08,400
جون)، أهذا أنت؟)

512
00:48:21,600 --> 00:48:22,700
مرحباً

513
00:48:26,400 --> 00:48:27,700
من هناك؟

514
00:49:59,801 --> 00:50:03,439
<i>أي عائلة خيالية تعيش في هذا
العنوان، 742 - (إيفر جرين تيرنس)؟</i>

515
00:50:03,439 --> 00:50:05,526
<i>هلا أعدت السؤال، من فضلك؟</i>

516
00:50:05,526 --> 00:50:10,219
<i>742 - (إيفر جرين تيرنس)
أي عائلة خيالية تعيش في هذا العنوان؟</i>

517
00:50:10,219 --> 00:50:12,564
<i>(عائلة (سمبسونس</i>

518
00:50:12,564 --> 00:50:13,964
<i>سأتجاوز السؤال</i>

519
00:50:14,332 --> 00:50:17,250
<i>كنت محقة بتجاوزك
...الإجابة الصحيحة هي</i>

520
00:50:17,250 --> 00:50:20,296
<i>(عائلة (سمبسونس
...السؤال السادس</i>

521
00:50:20,400 --> 00:50:23,700
<i>صلصة (ويستيشر) تحتوي
...على اثنان من العناصر التالية </ i></i>

522
00:50:23,900 --> 00:50:26,400
<i> أي عنصر لا تحتويه؟</ i></i>

523
00:50:27,000 --> 00:50:30,300
<i>(الدبس، سمك (الآنشوفة
المسطردة</i>

524
00:50:30,400 --> 00:50:31,500
المسطردة

525
00:50:31,700 --> 00:50:33,000
<i> المسطردة </ i></i>

526
00:50:33,400 --> 00:50:35,200
<i> وهي الإجابة الصحيحة </ i></i>

527
00:51:05,400 --> 00:51:07,200
<i> هل أيقظتك؟ </ i></i>

528
00:51:08,800 --> 00:51:11,900
<i>لن تقفلي الخط، أليس كذلك؟</i>

529
00:51:13,400 --> 00:51:17,600
<i> بربك، ألن تتحدثي إلي؟
نحن أصدقاء، أليس كذلك؟ </ i></i>

530
00:51:19,800 --> 00:51:23,800
<i> لا تدعي أي شئ يحدث
لأمك الفاتنة </ i></i>

531
00:51:26,600 --> 00:51:28,400
<i> هل تأخرت في الخارج
الليلة الماضية؟ </ i></i>

532
00:51:28,800 --> 00:51:31,000
ما اسمه؟ -
(جون) -

533
00:51:31,300 --> 00:51:33,400
جون)، ماذا؟) -
(جون جويدي) -

534
00:51:33,800 --> 00:51:35,000
<i> ...(جويدي) </ i></i>

535
00:51:35,900 --> 00:51:39,000
<i> بالطبع، والداه يديران مطعماً صغيراً
(في (سان فرانسيسكو </ i></i>

536
00:51:42,800 --> 00:51:44,400
لقد رأيتك بالأمس

537
00:51:45,400 --> 00:51:46,700
<i> ماذا؟ </ i></i>

538
00:51:46,800 --> 00:51:48,400
في مصحة للأمراض العقلية

539
00:51:51,800 --> 00:51:53,700
<i> لست أفهم </ i></i>

540
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
عثرت عليك عبر
مكتب الخدمات الإجتماعية

541
00:51:56,600 --> 00:51:58,600
<i>أثمة خطب بي؟ </ i></i>

542
00:51:58,635 --> 00:52:00,000
<i> هل أنا مريضة؟ </ i></i>

543
00:52:01,400 --> 00:52:03,100
ليس بدنياً

544
00:52:03,700 --> 00:52:05,200
نحيفة بعض الشئ

545
00:52:06,100 --> 00:52:07,400
أنت لا تأكلين

546
00:52:08,900 --> 00:52:10,300
مريضة ذهنياً، مع ذلك

547
00:52:10,500 --> 00:52:11,800
<i> أخبريني </ i></i>

548
00:52:12,200 --> 00:52:13,500
ما رأيك؟

549
00:52:14,000 --> 00:52:16,800
كل هذا الغضب
كل هذا الغيظ

550
00:52:17,200 --> 00:52:19,100
ألم تعتقدي بأنه سيؤثر عليك؟

551
00:52:19,200 --> 00:52:20,200
<i> أنت تكذبين </ i></i>

552
00:52:20,400 --> 00:52:21,765
(فكري بالأمر، (روز

553
00:52:21,800 --> 00:52:24,300
ألم تتساءلي قط، عن السبب
في عدم امتلاكك لأصدقاء؟

554
00:52:24,500 --> 00:52:27,800
لماذا تتعقبين شخصاً
لم تقابليه في حياتك حتى؟

555
00:52:27,835 --> 00:52:30,000
<i>أتعتقدين بأن هذا أمر طبيعي؟ -
!أصمتي - </ i></i>

556
00:52:30,100 --> 00:52:33,000
وماذا عن (بوبي)، والمرات العديدة
التي كان يغشك فيها؟

557
00:52:33,035 --> 00:52:34,800
المرات العديدة التي تخلى بها عنك؟

558
00:52:34,900 --> 00:52:37,800
<i> لم يتخلى عني قط
من أخبرك بهذا؟ </ i></i>

559
00:52:37,835 --> 00:52:38,965
لا يهم

560
00:52:39,000 --> 00:52:42,265
<i> مع من كنت تتحدثين؟
من الذي يسرد القصص؟ </ i></i>

561
00:52:42,300 --> 00:52:46,600
ليس مهماً
ما يهم هو أنه بوسعك تغيير ذلك

562
00:52:47,600 --> 00:52:49,500
لست مجبرة على أن ينتهي بك الأمر
في مصحة للأمراض العقلية

563
00:52:50,200 --> 00:52:52,400
بوسعك منع ذلك الأمر
من الحدوث

564
00:52:59,800 --> 00:53:02,100
<i>هل تحدثت إلي؟</i>

565
00:53:05,800 --> 00:53:07,700
أنت لا تتحدثين كثيراً

566
00:53:09,000 --> 00:53:10,800
بقيت لفترة قصيرة

567
00:53:12,200 --> 00:53:15,500
شاهدت التلفاز قليلاً
لعبت لعبة الورق

568
00:53:17,300 --> 00:53:19,200
وقلت بأني سأحضر للزيارة
مجدداً اليوم

569
00:53:19,400 --> 00:53:23,400
<i>أنا لا ألعب لعبة الورق
لم ألعبها قط</i>

570
00:53:23,800 --> 00:53:25,400
أعتقد بأنك تعلمت اللعب

571
00:53:25,800 --> 00:53:28,600
وليس بشكل جيد أيضاً
كنت أتغلب عليك في كل مرة

572
00:53:30,000 --> 00:53:32,500
<i>أنت تعتقدين بأن هذا أمر مضحك</i>

573
00:53:33,200 --> 00:53:36,300
<i> هل تعتقدين بأن هذا أمر مضحك؟
مضحك؟ </ i></i>

574
00:53:36,400 --> 00:53:39,300
إمرأة حزينة مثيرة للشفقة ترتدي
الحفاظ، ولا تستطيع إطعام نفسها؟

575
00:53:39,400 --> 00:53:41,498
(لا، (روز
لا أعتقد بأن هذا مضحك

576
00:53:41,498 --> 00:53:44,557
لكن لا يجب أن يكون الأمر
!بهذه الطريقة. إنه خيارك

577
00:53:55,200 --> 00:53:56,300
حسن

578
00:53:59,700 --> 00:54:01,100
هذا كفيل به

579
00:54:13,000 --> 00:54:14,400
هذا رائع جداً

580
00:54:28,000 --> 00:54:29,600
أتعرف لم يسمونها
ديزيس = أزهار الأقحوان)؟)

581
00:54:30,000 --> 00:54:31,200
لا

582
00:54:32,100 --> 00:54:33,880
(إنها من (ديز آي = عيون النهار

583
00:54:34,800 --> 00:54:37,100
لأنها تفتح أوراقها التويجية
نحو الشمس

584
00:54:37,135 --> 00:54:39,400
أتعرفين بما أدعوها؟
أعشاب

585
00:54:40,000 --> 00:54:42,600
ليس صحيحاً -
بلى، صحيح -

586
00:54:42,700 --> 00:54:46,400
لا، أنت تحبها
وتعتقد بأنها جميلة

587
00:54:46,435 --> 00:54:47,600
أهذا صحيح؟

588
00:54:51,100 --> 00:54:52,600
ها قد لبستها

589
00:55:12,800 --> 00:55:15,500
<i>هل قمت بزيارتي مجدداً اليوم؟
قلت بأنك ستفعلين ذلك </ i></i>

590
00:55:15,600 --> 00:55:16,800
عدت لتوي

591
00:55:18,200 --> 00:55:20,700
<i>هل لعبنا لعبة الورق؟ -
قليلاً -</i>

592
00:55:21,300 --> 00:55:24,400
<i>كيف كنت أبدو؟ -
بحال أفضل قليلاً -</i>

593
00:55:25,100 --> 00:55:27,200
<i>وربما متوردة البشرة -
أهذا كل شئ؟ -</i>

594
00:55:27,300 --> 00:55:30,600
<i> لا شئ آخر عني؟
لا شئ غير عادي؟</ i></i>

595
00:55:30,700 --> 00:55:32,550
لست متأكدة تماماً

596
00:55:32,585 --> 00:55:34,400
<i> أمعني التفكير </ i></i>

597
00:55:37,800 --> 00:55:39,400
أنا لست متأكدة فعلاً

598
00:55:40,000 --> 00:55:42,200
<i> (حسن، (ماري </ i></i>

599
00:55:42,700 --> 00:55:47,500
<i> سأقوم بدفن شئ ما قرب النخلة
على بعد عدة أقدام نحو حديقتك </ i></i>

600
00:55:48,600 --> 00:55:51,700
<i>إذهبي وانبشيه
هل تفهمين؟ </ i></i>

601
00:55:51,900 --> 00:55:53,800
<i> !أنبشيه </ i></i>

602
00:56:29,800 --> 00:56:30,800
<i>لقد كذبت</i>

603
00:56:31,600 --> 00:56:34,600
<i>لم تعثري علي في المصحة
أليس كذلك، (ماري)؟</i>

604
00:56:34,635 --> 00:56:37,553
<i>لم تعثري علي مطلقاً -
بلى -</i>

605
00:56:37,553 --> 00:56:40,200
<i>لأنك لو عثرت علي
لعرفت ماذا ستقولين</i>

606
00:56:40,500 --> 00:56:43,200
<i>(نعم، (روز
لقد بدوت مختلفة فعلاً</i>

607
00:56:43,700 --> 00:56:46,600
<i>بدوت مختلفة تماماً</i>

608
00:57:14,000 --> 00:57:16,600
ليس حقيقياً
لا يمكن أن يكون حقيقياً

609
00:57:23,600 --> 00:57:25,800
هذا جنون

610
00:57:33,000 --> 00:57:34,200
رائع

611
00:57:41,600 --> 00:57:43,400
دعيني أجيب -
لا -

612
00:57:44,300 --> 00:57:45,500
ثقي بي

613
00:57:53,600 --> 00:57:54,700
مرحباً

614
00:57:56,200 --> 00:57:57,300
<i> من المتكلم؟ </ i></i>

615
00:57:57,800 --> 00:57:59,600
(إسمي (جون
من المتصل؟

616
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
<i> (جون جويدي) </ i></i>

617
00:58:02,200 --> 00:58:04,200
<i> صديق (ماري) الصغير </ i></i>

618
00:58:04,800 --> 00:58:07,200
<i> (أعرف والديك، (جون جويدي </ i></i>

619
00:58:07,235 --> 00:58:08,200
هذا جيد

620
00:58:09,100 --> 00:58:10,400
<i> دعها تكلمني </ i></i>

621
00:58:11,000 --> 00:58:13,100
أعتقد بأننا
يجب أن نتكلم معاً أولاً

622
00:58:13,700 --> 00:58:15,800
<i> !قلت دعها تكلمني </ i></i>

623
00:58:16,300 --> 00:58:18,200
إنها لا ترغب بالتكلم معك الآن

624
00:58:19,800 --> 00:58:21,600
<i> هل وجدت هديتي؟ </ i></i>

625
00:58:23,000 --> 00:58:24,000
نعم

626
00:58:25,900 --> 00:58:28,400
يجب أن أقول، أعتقد بأن هذا
جنون واضح، أليس كذلك؟

627
00:58:29,400 --> 00:58:31,600
<i> لدي مفاجأة صغيرة أخرى </ i></i>

628
00:58:32,100 --> 00:58:35,500
<i> أخبرها بأني خمنت
من هو النمام فعلاً </ i></i>

629
00:58:35,800 --> 00:58:37,100
ماذا؟

630
00:58:38,100 --> 00:58:41,900
<i> أيها النمام الصغير
لسانك سوف يشطر </ i></i>

631
00:58:42,000 --> 00:58:45,600
<i> وكل جرو صغير
سيأكل المقدار اليسير </ i></i>

632
00:58:48,000 --> 00:58:49,800
...(أتعلمين، (روز

633
00:58:50,000 --> 00:58:52,200
لا أعتقد بأنه يجدر بك الإتصال هنا
بعد الآن

634
00:58:52,600 --> 00:58:54,400
كل هذا الأمر
تجاوز حدود المنطق كثيراً

635
00:58:55,500 --> 00:58:57,600
<i> أخبرها وحسب </ i></i>

636
00:59:02,400 --> 00:59:05,200
إنها سيدة مجنونة فعلاً -
ماذا قالت؟ -

637
00:59:05,400 --> 00:59:07,500
...شئ ما عن نمام

638
00:59:08,900 --> 00:59:10,500
قالت بأنها خمنت هويته

639
00:59:11,200 --> 00:59:12,400
ماذا؟

640
00:59:15,400 --> 00:59:16,900
(جورج)

641
00:59:18,300 --> 00:59:19,600
أين (جورج)؟

642
00:59:19,700 --> 00:59:22,300
المعذرة -
هذه شقته -

643
00:59:23,400 --> 00:59:24,600
لا

644
00:59:25,000 --> 00:59:27,800
لقد رأيته هذا المساء
وصنعت له سلسلة من زهور الأقحوان

645
00:59:30,100 --> 00:59:33,100
أرجو أن لا تمانعي بأن أسأل
لكن، منذ متى وأنت هنا؟

646
00:59:33,600 --> 00:59:35,200
عدة أشهر، منذ ولادتي لطفلي

647
00:59:35,400 --> 00:59:38,150
وقبل هذا، هل تعرفين
من كان يسكن هنا من قبل؟

648
00:59:38,185 --> 00:59:40,900
زوجان مسنان، من الدومينيكان
بحسب اعتقادي

649
00:59:44,200 --> 00:59:46,000
نأسف لإزعاجك

650
00:59:53,400 --> 00:59:55,100
(أنت تذكر، (جورج

651
00:59:57,400 --> 00:59:58,800
(جورج)

652
00:59:59,100 --> 01:00:01,200
لقد قابلته

653
01:00:01,600 --> 01:00:03,000
تبادلتما النكات

654
01:00:03,100 --> 01:00:05,800
وأصلحت آلته لجز العشب
!بحق السماء

655
01:00:09,500 --> 01:00:11,400
(لم أقابله أبداً، (ماري

656
01:00:13,400 --> 01:00:15,900
هل تظنني مجنونة؟

657
01:00:17,200 --> 01:00:19,000
أعتقد بأنه يجدر بنا
الذهاب إلى الداخل

658
01:00:29,600 --> 01:00:32,900
ربما ستكون فكرة جيدة
بأن لا تبقي هنا الليلة

659
01:00:32,935 --> 01:00:34,900
أنا لست مجنونة

660
01:00:35,200 --> 01:00:38,700
لقد تعرضت لضغوط كثيرة
مع (ستيفن)، والهاتف

661
01:00:38,800 --> 01:00:40,600
ربما يمكنك الذهاب
إلى مسكن والدتك

662
01:00:40,635 --> 01:00:43,000
أو يمكنك البقاء في مسكني
...هذا ليس

663
01:00:43,400 --> 01:00:44,400
...ولن

664
01:00:46,600 --> 01:00:48,400
سأنام على الأريكة

665
01:00:48,500 --> 01:00:50,600
ويمكنك أن تنالي قسطاً من النوم

666
01:00:51,500 --> 01:00:53,800
وسنرى كيف سيكون حالك
في الصباح

667
01:01:06,602 --> 01:01:10,764
من هنا -
شكراً، حسناً. لا عليك -

668
01:01:26,200 --> 01:01:27,600
ربما يتحتم عليك الإنتقال

669
01:01:33,400 --> 01:01:36,800
لقد إنتقلت لتوي -
هذه المرأة مجنونة -

670
01:01:39,700 --> 01:01:41,600
أياً كانت
وأياً كان المكان الذي تتصل منه

671
01:01:41,800 --> 01:01:45,000
إذا انتقلت، ربما سيتوقف هذا الأمر
ولعل هذا هو ما تريده

672
01:01:45,900 --> 01:01:47,900
والآن، لا تعتقد بأن هذا
(من تدبير (ستيفن

673
01:01:48,200 --> 01:01:49,500
لست أدري من الفاعل

674
01:01:51,000 --> 01:01:53,300
لو كنت مكانك
لخرجت من هناك

675
01:01:57,600 --> 01:01:59,000
يجدر بي أن أخلد إلى السرير

676
01:02:02,300 --> 01:02:03,800
أتركي هذا

677
01:02:06,000 --> 01:02:08,400
ثمة مناشف جديدة على السرير

678
01:02:09,700 --> 01:02:11,000
شكراً لك

679
01:04:33,200 --> 01:04:34,500
!(ماري)

680
01:04:36,600 --> 01:04:37,800
ما الخطب؟

681
01:04:41,319 --> 01:04:42,439
لا شئ

682
01:04:44,600 --> 01:04:46,800
لا شئ، أنا بخير
عد إلى النوم

683
01:05:06,500 --> 01:05:08,755
صباح الخير -
مرحباً -

684
01:05:11,900 --> 01:05:13,000
قهوة؟

685
01:05:13,300 --> 01:05:15,400
أجل، تبدو رائعة

686
01:05:16,200 --> 01:05:18,400
هل قررت أمراً
حيال ما تنوين القيام به؟

687
01:05:22,000 --> 01:05:24,045
(أعتقد بأني سأصحب (ديكستر
في نزهة

688
01:05:25,600 --> 01:05:26,800
ثم؟

689
01:05:31,900 --> 01:05:33,600
...ثم

690
01:05:34,100 --> 01:05:35,200
سأعود إلى الشقة

691
01:05:36,200 --> 01:05:37,800
...أحزم أمتعتي، و

692
01:05:39,100 --> 01:05:41,100
أعتقد بأني سأحاول الإتصال بأمي

693
01:05:43,900 --> 01:05:45,600
أعتقد بأن هذا هو الصواب

694
01:06:08,500 --> 01:06:09,600
...هنا

695
01:06:13,200 --> 01:06:14,800
أترغب بالجري؟

696
01:06:15,100 --> 01:06:17,000
نعم، هيا

697
01:06:39,300 --> 01:06:40,600
أتركه، (ستيفن)؟

698
01:06:43,600 --> 01:06:46,000
(تعال، (ديكس
(تعال، (ديكستر

699
01:06:46,800 --> 01:06:48,000
(تعال إلى هنا، (ديكس

700
01:06:48,700 --> 01:06:49,900
تعال

701
01:06:50,300 --> 01:06:52,100
هل تنامين معه الآن؟

702
01:06:53,800 --> 01:06:55,500
صديقك الجديد

703
01:06:57,400 --> 01:06:59,900
(ديكستر)
(تعال إلى صاحبتك، (ديكستر

704
01:07:00,351 --> 01:07:02,171
كن فتى طيباً
تعال

705
01:07:04,400 --> 01:07:06,000
لا أعتقد بأن هذا أمر عادل

706
01:07:07,000 --> 01:07:08,800
إنه يشاركني كلبي

707
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
(هيا، (ديكس
نحن راحلون

708
01:07:22,200 --> 01:07:25,800
لا يجب أن يشاركني كلبي
هل تفهمين؟

709
01:07:49,500 --> 01:07:50,400
مرحباً

710
01:07:51,400 --> 01:07:55,300
سأنهي عملي عند الساعة الثالثة
هل ترغبين بأن نلتقي بعد الدرس؟

711
01:07:55,400 --> 01:07:56,565
نعم -
أقابلك عند المدخل -

712
01:07:56,600 --> 01:07:59,400
فكرة رائعة، سأراك هناك -
حسن، إلى اللقاء -

713
01:08:21,200 --> 01:08:23,800
<i> الرقم المطلوب
ليس في الخدمة </ I></i>

714
01:08:43,200 --> 01:08:44,600
(أنا أبحث عن (جون

715
01:08:45,000 --> 01:08:45,900
سأستدعيه

716
01:08:46,000 --> 01:08:48,600
(جيوفاني)
ثمة شخص ما يطلبك

717
01:08:52,400 --> 01:08:55,500
(آسفة، سيد (جويدي
أنا في الواقع أبحث عن (جون) الصغير

718
01:08:55,600 --> 01:08:57,600
جربت هاتفه الخلوي
لا يبدو أنه يعمل

719
01:08:57,900 --> 01:09:01,400
جون) الصغير؟) -
نعم، كان يفترض بي أن أقابله -

720
01:09:08,200 --> 01:09:09,800
جل ما أريده
هو التحدث إليه

721
01:09:09,900 --> 01:09:11,800
ترغبين بالتحدث إلى ابني؟

722
01:09:13,900 --> 01:09:15,300
لست أفهم

723
01:09:15,500 --> 01:09:16,600
سأعلمك

724
01:09:16,900 --> 01:09:19,300
(سانتا مارجاريتا)
المدخل الجنوبي

725
01:09:20,300 --> 01:09:22,400
ذلك المكان الذي أذهب إليه
عندما أرغب بالتحدث إليه

726
01:09:51,300 --> 01:09:55,719
ذكرى ولدنا الحبيب
(جيوفاني جوني جويدي)
أخذ منا في 21 نوفمبر، 1980

727
01:10:31,300 --> 01:10:32,700
هل كنت تعرفينه؟

728
01:10:38,600 --> 01:10:41,200
أشاهد والدته
من وقت لآخر

729
01:10:43,100 --> 01:10:44,900
تأتي إلى هنا كثيراً

730
01:10:48,200 --> 01:10:50,379
...(زوجي، (تشارلي

731
01:10:52,800 --> 01:10:54,700
كان شخصاً حقيراً

732
01:10:56,900 --> 01:10:58,600
هل تعرفين أي شئ عن الفتى؟

733
01:10:59,500 --> 01:11:00,900
كيف توفي؟

734
01:11:01,400 --> 01:11:04,300
إنهم لا يعرفون أنه توفى
لم يكونوا متأكدين من ذلك أبداً

735
01:11:07,700 --> 01:11:09,300
لم يعثروا عليه قط

736
01:13:17,600 --> 01:13:21,300
<i> بوبي شافتو) ذهب إلى البحر) </ i></i>

737
01:13:22,300 --> 01:13:24,400
كان يفترض بك أن تقتلي نفسك
هل تعلمين ذلك؟

738
01:13:24,900 --> 01:13:26,300
جورج) عثر عليك)

739
01:13:26,800 --> 01:13:28,300
هنا في المطبخ

740
01:13:29,300 --> 01:13:31,000
بدأت الرائحة تفوح منك

741
01:13:32,491 --> 01:13:35,291
<i > (كان ذلك خطأك، (ماري
كافة الأمر </ i>

742
01:13:36,200 --> 01:13:39,600
<i>كان يوشك أن يبعدك عني
كنت ستتركينه يفعل ذلك</i>

743
01:13:41,400 --> 01:13:43,200
<i> أنا مستعدة للصفح </ i></i>

744
01:13:43,400 --> 01:13:44,465
<i> البدء من جديد </ i></i>

745
01:13:44,500 --> 01:13:46,100
(لن تكوني سعيدة أبداً، (روز

746
01:13:46,300 --> 01:13:49,000
كلانا يعلم ذلك
لماذا نواصل الأمر إذاً؟

747
01:13:49,200 --> 01:13:51,200
بضعة أقراص
هذا كل ما يقتضيه الأمر

748
01:13:51,235 --> 01:13:53,600
<i> لكنني سعيدة </ i></i>

749
01:13:54,400 --> 01:13:56,700
<i > لدي صديق هنا برفقتي </ i>

750
01:14:01,200 --> 01:14:02,500
<i> مرحباً </ i></i>

751
01:14:04,400 --> 01:14:05,600
من أنت؟

752
01:14:05,800 --> 01:14:07,332
<i> (ماري) </ i></i>

753
01:14:07,332 --> 01:14:08,452
<i> (ماري كي) </ i></i>

754
01:14:10,200 --> 01:14:11,200
أنت تكذبين

755
01:14:11,400 --> 01:14:13,100
<i> لا، لست أكذب </ i></i>

756
01:14:15,600 --> 01:14:17,400
أين كنت تعيشين؟

757
01:14:17,800 --> 01:14:19,400
<i>(روزي رودز) </ i></i>

758
01:14:20,600 --> 01:14:24,000
<i> روز) تقول)
بأنك واحدة من أفضل أصدقائها </ i></i>

759
01:14:24,800 --> 01:14:28,800
<i> تقول بأني
واحدة من أفضل أصدقائها أيضاً</ i></i>

760
01:14:29,700 --> 01:14:31,200
...ماري)، أنصتي)

761
01:14:32,100 --> 01:14:33,500
يجب أن تعودي إلى المنزل الآن

762
01:14:33,900 --> 01:14:34,900
أتفهمين؟

763
01:14:36,100 --> 01:14:37,500
<i> (مرحباً، (ماري </ i></i>

764
01:14:37,800 --> 01:14:39,800
<i> هل تعرفت على الصوت؟ </ i></i>

765
01:14:40,400 --> 01:14:43,300
<i> يجدر بك التعرف عليه
إنه صوتك </ i></i>

766
01:14:43,700 --> 01:14:46,200
ماذا تفعلين بها
أيتها السافلة المجنونة؟

767
01:14:46,235 --> 01:14:48,400
<i> (نحن نعد العشاء، (ماري </ i></i>

768
01:14:49,000 --> 01:14:50,800
<i> بالتأكيد، أنت تتذكرين </ i></i>

769
01:14:51,100 --> 01:14:52,800
<i> نحن نقلي دجاجة </ i></i>

770
01:14:53,200 --> 01:14:56,500
<i> لكن يجب أن نكون على حذر
أليس كذلك؟ لأنه ساخن قليلاً </ i></i>

771
01:14:57,000 --> 01:14:59,100
الزيت أصبح ساخناً جداً

772
01:15:00,000 --> 01:15:04,100
يجب أن نكون في غاية الحذر
أليس كذلك، (ماري)؟

773
01:15:05,400 --> 01:15:06,700
نعم، أرجوك
إلزمي الحذر

774
01:15:06,800 --> 01:15:08,000
<i> ماذا قلت؟ </ i></i>

775
01:15:08,200 --> 01:15:09,600
أرجوك، إلزمي الحذر

776
01:15:11,000 --> 01:15:12,900
<i> (كنت قاسية تجاهي، (ماري </ i></i>

777
01:15:13,000 --> 01:15:15,800
<i> كنت تنوين ترك ذلك الرجل
يأخذك بعيداً عني </ i></i>

778
01:15:17,400 --> 01:15:18,965
(آسفة، (روز

779
01:15:19,000 --> 01:15:21,400
<i> لا تبدين متأسفة </ i></i>

780
01:15:22,200 --> 01:15:23,465
أنا فعلاً آسفة

781
01:15:23,500 --> 01:15:26,000
<i> ...تبدين خائفة، لكن</ i></i>

782
01:15:26,700 --> 01:15:27,900
<i> لا تبدين متأسفة </ i></i>

783
01:15:28,000 --> 01:15:29,500
أنا في غاية الأسف حقاً

784
01:15:29,600 --> 01:15:31,728
<i>مرة واحدة أخرى
مرة واحدة أخرى</ i></i>

785
01:15:31,728 --> 01:15:34,202
وسنرى ما إذا كنت تبدين
وكأنك تعنين ذلك

786
01:15:34,600 --> 01:15:37,000
!(أنا آسفة حقاً، (روز

787
01:15:38,400 --> 01:15:40,200
<i> لا أعتقد ذلك </ i></i>

788
01:15:40,400 --> 01:15:42,900
(أرجوك. أرجوك، (روز

789
01:15:43,500 --> 01:15:44,800
أرجوك

790
01:15:46,201 --> 01:15:49,745
!لا
!توقفي، أرجوك

791
01:15:50,000 --> 01:15:53,500
!أرجوك، توقفي
!روز)، أرجوك)

792
01:15:53,860 --> 01:15:56,032
!لا، توقفي

793
01:17:07,000 --> 01:17:08,000
روز)؟)

794
01:17:08,400 --> 01:17:09,700
<i> (نعم، (ماري </ i></i>

795
01:17:10,700 --> 01:17:12,300
أما زالت غاضبة علي؟

796
01:17:12,600 --> 01:17:13,700
<i> لا </ i></i>

797
01:17:14,600 --> 01:17:16,000
<i> وأنت؟ </ i></i>

798
01:17:17,800 --> 01:17:19,200
كنت غاضبة

799
01:17:21,000 --> 01:17:24,000
<i> تفهمين الآن، سبب قيامي بذلك
أليس كذلك؟ </ i></i>

800
01:17:24,400 --> 01:17:27,400
<i> جل ما أردته
هو أن أكون صديقتك </ i></i>

801
01:17:28,600 --> 01:17:31,000
<i> إذاً، لا تتركيني أبداً
(ماري) </ i></i>

802
01:17:39,200 --> 01:17:40,900
غداً يصادف موعد عيد ميلادي

803
01:17:41,400 --> 01:17:44,400
<i> تهانينا
ما الذي خططت له؟ </ i></i>

804
01:17:44,500 --> 01:17:45,500
لا شئ

805
01:17:47,100 --> 01:17:48,600
أتذكر حفلة عيد ميلادي آنذاك

806
01:17:49,600 --> 01:17:51,000
كانت مريعة

807
01:17:52,161 --> 01:17:53,281
حقاً؟

808
01:17:53,800 --> 01:17:55,900
أقمت حفلة في ملعب للبولينغ

809
01:17:56,500 --> 01:17:57,800
في القاعدة العسكرية

810
01:18:01,600 --> 01:18:03,000
لم يحضر أحد

811
01:18:06,700 --> 01:18:08,900
كانوا خائفين من مظهري

812
01:18:10,700 --> 01:18:12,400
شعرت بالأسى الشديد

813
01:18:12,600 --> 01:18:13,700
والوحدة

814
01:18:17,100 --> 01:18:20,200
<i> "جحيم البولينغ"
"سبعة عشر قتيل"
"الناجي الوحيد، توفى في المستشفى" </ i></i>

815
01:18:21,200 --> 01:18:23,000
(لعلك تستطيعين المجئ، (روز

816
01:18:23,800 --> 01:18:25,500
<i> يروق لي ذلك </ i></i>

817
01:18:26,000 --> 01:18:28,200
ونكون كما كنا من قبل
أصدقاء

818
01:18:28,400 --> 01:18:30,100
<i>كنت لأعتني بك </ i></i>

819
01:18:31,000 --> 01:18:32,600
أعلم ذلك الآن

820
01:18:35,400 --> 01:18:37,200
سنلتقي هناك
في الساعة الثالثة تقريباً

821
01:18:37,900 --> 01:18:39,300
وربما بعدها بقليل

822
01:18:39,400 --> 01:18:42,200
<i> سأوافيك هناك في الساعة الثالثة
سأحتمل التأخير من أجلك </ i></i>

823
01:18:42,235 --> 01:18:43,600
(شكراً لك، (روز

824
01:18:43,800 --> 01:18:45,600
<i> ما فائدة الأصدقاء؟ </ i></i>

825
01:20:22,200 --> 01:20:24,000
<i>مرحباً؟ -
مرحباً، حبيبتي - </ i></i>

826
01:20:24,400 --> 01:20:25,800
<i>مرحباً، أمي -
أتوقع قدومك قريباً - </ i></i>

827
01:20:25,835 --> 01:20:27,400
<i>نعم، سأوافيك هناك قريباً -
حسن - </ i></i>

828
01:20:28,300 --> 01:20:29,700
كيف حال (ديكستر)؟

829
01:20:32,600 --> 01:20:34,000
جيد، حسناً

830
01:20:35,097 --> 01:20:38,011
أحبك -
نعم، أحبك -

831
01:20:38,700 --> 01:20:39,600
وداعاً

832
01:20:49,900 --> 01:20:52,100
...أمي، لقد أخبرتك -
(مرحباً، (ماري -

833
01:20:52,400 --> 01:20:56,400
<i> فاتتني الحافلة، لم أتمكن
من الوصول إلى ملعب البولينغ </ i></i>

834
01:20:56,800 --> 01:20:59,400
<i>كنت محظوظة بطريقة ما، رغم هذا
أليس كذلك؟</i>

835
01:20:59,435 --> 01:21:01,200
<i>...روز)، لم أكن أعلم) -
مرحباً -</i>

836
01:21:02,000 --> 01:21:03,100
<i>مرحباً</i>

837
01:21:03,200 --> 01:21:05,800
ماري)، أريدك أن تذهبي للمنزل)

838
01:21:06,100 --> 01:21:08,300
إتفقنا؟ هل بوسعك القيام بذلك؟
بأسرع ما يمكنك

839
01:21:08,400 --> 01:21:11,000
ضعي الهاتف أرضاً
واجري بأسرع ما يمكنك

840
01:21:11,035 --> 01:21:13,000
<i>إنها ليست طفلة سيئة
إلى هذا الحد، أليس كذلك؟</i>

841
01:21:13,200 --> 01:21:16,700
<i>ما الذي حدث، (ماري)؟
ما الذي جعلك تتحولين إلى سافلة؟</i>

842
01:21:18,400 --> 01:21:20,200
(لا تؤذيها، (روز

843
01:21:21,000 --> 01:21:22,365
أرجوك، لا تؤذيها

844
01:21:22,400 --> 01:21:25,700
<i>أتعنين، كما حاولت أنت أن تؤذيني؟
كما حاولت قتلي؟ </ i></i>

845
01:21:25,800 --> 01:21:28,667
<i>...روز)، أنا) -
إنها لن تفهم، أليس كذلك؟ -</i>

846
01:21:28,667 --> 01:21:30,643
<i> هي لن تعتقد
بأن هذا كان أمراً عادلاً </ i></i>

847
01:21:30,700 --> 01:21:33,500
<i> أنت ستفهمين
أليس ذلك، (ماري)؟ </ i></i>

848
01:21:35,000 --> 01:21:36,200
أرجوك

849
01:21:37,600 --> 01:21:38,900
أرجوك

850
01:21:40,700 --> 01:21:41,800
(روز)

851
01:21:42,400 --> 01:21:45,600
<i> من الأفضل أن أدعك تذهبين الآن
لديك أمور تقومين بها </ i></i>

852
01:21:46,500 --> 01:21:47,965
لا، لدي وقت

853
01:21:48,000 --> 01:21:51,000
<i> (ليس اليوم، (ماري
لديك زائر </ i></i>

854
01:22:52,600 --> 01:22:54,100
!دعيني وشأني

855
01:23:49,400 --> 01:23:52,400
< i> مرحباً؟
مرحباً </ i>

856
01:23:55,500 --> 01:23:56,600
(ماري)

857
01:23:57,400 --> 01:23:59,400
ماري)، يجب أن تهربي)
أتفهمين؟

858
01:23:59,500 --> 01:24:01,800
<i> لا أدري ما الذي فعلته
لأثير غضبها </ i></i>

859
01:24:01,835 --> 01:24:03,300
أين هي؟ هل هي بجانبك؟

860
01:24:03,300 --> 01:24:05,300
<i>!لا يمكن أن تكون قد ابتعدت -
!أنصتي إلي -</i>

861
01:24:05,600 --> 01:24:06,800
تلك المرأة مجنونة

862
01:24:07,100 --> 01:24:08,825
إنها ليست غلطتك
أنت لم تفعلي شيئاً

863
01:24:08,825 --> 01:24:11,100
لكنها ستحاول إيذاءك مجدداً
هل تفهمين؟

864
01:24:11,100 --> 01:24:12,000
<i> !أنا خائفة </ i></i>

865
01:24:12,100 --> 01:24:15,000
أعلم ذلك، حبيبتي، لكن عليك الخروج
!من هناك، إتفقنا؟ لذا يجب أن تهربي

866
01:24:15,035 --> 01:24:16,065
!إذهبي، إذهبي الآن

867
01:24:16,100 --> 01:24:18,200
<i>!لقد أقفلت الباب -
!إسحبيه! إسحبيه بقوة -</i>

868
01:24:18,400 --> 01:24:20,800
<i>!لقد حبستنا
!حبستنا معاً</i>

869
01:24:20,900 --> 01:24:22,500
!ماري)، يجب أن تهربي)

870
01:25:17,600 --> 01:25:21,600
(لقد انتظرت، (ماري
انتظرت طيلة هذا الوقت

871
01:25:22,000 --> 01:25:25,500
أردتك أن تعرفي
لماذا ستموتين

872
01:25:25,800 --> 01:25:29,100
لم يكن يجدر بك محاولة قتلي

873
01:25:29,135 --> 01:25:30,400
ماري)، هل تسمعينني؟)

874
01:25:31,800 --> 01:25:32,900
<i> مرحباً </ i></i>

875
01:25:33,000 --> 01:25:34,600
حسن، أريدك أن تمسكي سكيناً
(ماري)

876
01:25:34,700 --> 01:25:37,800
من المطبخ
حسن، إمسكي سكينة كبيرة جداً

877
01:25:39,000 --> 01:25:40,269
أخبريني عند حيازتك لها
أهي بحوزتك؟

878
01:25:40,269 --> 01:25:42,600
<i>لا أستطيع المخاطرة
إنها قادمة</i>

879
01:25:42,700 --> 01:25:46,600
ما كان يجدر بك أن تكذبي علي

880
01:25:46,710 --> 01:25:47,830
(ماري)

881
01:25:48,200 --> 01:25:51,400
خزانة الملابس
هل ترين خزانة الملابس؟

882
01:25:53,236 --> 01:25:55,874
هل ترين خزانة الملابس
في غرفة النوم؟ -- أراها

883
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
أريدك أن تهشمي المرآة
حسناً؟

884
01:25:58,035 --> 01:26:00,800
أريدك أن تحطميها
بأقصى ما في وسعك

885
01:26:02,400 --> 01:26:03,700
!إفعلي ذلك وحسب

886
01:26:08,000 --> 01:26:11,000
!ماري)، إمسكي إحدى القطع)

887
01:26:11,500 --> 01:26:13,300
!إمسكي إحدى القطع

888
01:26:14,500 --> 01:26:16,200
<i>!تعلمين بأنه عليك فعل ذلك -
!لكني لا أستطيع -</i>

889
01:26:16,800 --> 01:26:19,200
<i> !(إطعنيها، (ماري
!إطعنيها بأقصى ما في وسعك </i>

890
01:26:19,489 --> 01:26:21,407
<i> !أرجوك، لا توبخيني </ i></i>

891
01:26:21,407 --> 01:26:23,800
!(إفعليها، (ماري
!إفعليها الآن

892
01:26:23,800 --> 01:26:26,731
<i>!إبتعدي
!دعيني وشأني</i>

893
01:27:04,900 --> 01:27:07,200
<i>لماذا يوجد حبل هنا؟</i>

894
01:27:08,600 --> 01:27:11,000
<i> إنها متمددة على الأرض </ i></i>

895
01:27:18,800 --> 01:27:20,600
(إذهبي لمنزلك، (ماري

896
01:27:23,000 --> 01:27:24,300
إذهبي لمنزلك

897
01:28:11,500 --> 01:28:12,800
مرحباً، عزيزتي

898
01:28:13,000 --> 01:28:14,100
ماذا تريد؟

899
01:28:16,700 --> 01:28:19,000
مرحباً، حبيبتي
هل كان يومك شاقاً في العمل؟

900
01:28:20,100 --> 01:28:22,600
حبيبتي، لا بأس
كل شئ على ما يرام

901
01:28:26,600 --> 01:28:27,800
أخرج من منزلي

902
01:28:27,900 --> 01:28:28,900
هل لديك بيرة؟

903
01:28:29,400 --> 01:28:30,600
قلت، أخرج

904
01:28:37,400 --> 01:28:40,000
حسن
إن شئت ذلك

905
01:28:48,400 --> 01:28:49,800
أرأيت ما أجبرتني على فعله؟

906
01:28:58,700 --> 01:29:00,100
تعجبني تلك البيرة

907
01:29:08,600 --> 01:29:11,000
<i> !أرجوك، لا توبخيني </ i></i>

908
01:29:14,500 --> 01:29:16,000
(آخر فرصة، (ستيفن

909
01:29:17,500 --> 01:29:18,700
أحقاً؟

910
01:29:19,700 --> 01:29:20,800
أو ماذا؟

911
01:30:08,608 --> 01:30:13,936
Translated By SALMAN

