1 00:00:24،924 --> 00:00:27،392 مهلا مهلا.najd ghazal مهلا ، تنظر. 2 00:00:29،529 --> 00:00:31،520 كنت أحتاج أن يكون قويا وتبقى معي 3 00:00:34،000 --> 00:00:36،400 لأنك واحد 4 00:00:36،436 --> 00:00:39،200 الذي ستعمل لديك لقتلي. 5 00:00:41،674 --> 00:00:44،040 (صفارات الانذار تدوي أصوات) 6 00:00:45،145 --> 00:00:47،272 (أبواق التزمير) 7 00:00:55،789 --> 00:00:58،155 (التنفس الثقيل) 8 00:01:08،935 --> 00:01:10،926 (رنين الهاتف) 9 00:01:10،970 --> 00:01:14،371 المرأة : مهلا ، العسل. أنا أكره كيف تركنا الأمور على هذا الصباح. 10 00:01:14،407 --> 00:01:17،240 ربما أنا فقط العصبي تبين لي عن الجديد. 11 00:01:17،277 --> 00:01:18،505 لا أعرف. 12 00:01:20،380 --> 00:01:24،646 وأنا أعلم. عملي حتى أكثر قتامة مما أفعل عادة 13 00:01:24،684 --> 00:01:27،312 وأنا لا أعرف ماذا الناس وستعمل التفكير في الأمر. 14 00:01:29،355 --> 00:01:31،516 انها مجرد من أي وقت مضى منذ لقد كنت حاملا 15 00:01:31،558 --> 00:01:34،755 لدي هذا الشعور وكأنني يجري شاهدت أو اتباعها. 16 00:01:40،733 --> 00:01:43،600 نعم ، أنا أعرف ما أقول الكتب. 17 00:01:43،636 --> 00:01:45،103 أنا لا أعرف ما يعنيه. 18 00:01:45،138 --> 00:01:47،129 ربما أنا فقط غير جاهز أن تكون أمي. 19 00:01:49،776 --> 00:01:52،370 لا ، جاك ، انها ليست الهرمونات إما. 20 00:01:52،412 --> 00:01:54،539 تشعر أنها مختلفة. الحقيقية. 21 00:01:54،581 --> 00:01:56،879 مثل يحدث شيئا ما. 22 00:02:00،186 --> 00:02:03،553 أنظر ، أنا ذاهب إلى معرض للعمل على شيء لقد تم التفكير. 23 00:02:03،590 --> 00:02:07،185 انه شيء أحتاج للخروج من لي. 24 00:02:08،228 --> 00:02:10،594 لا ، ليس للطفل. 25 00:02:12،298 --> 00:02:15،324 سوف أرى لك في وقت لاحق. وداعا. 26 00:02:15،368 --> 00:02:17،632 (الهدر) 27 00:02:22،609 --> 00:02:24،907 (التنفس الثقيل) 28 00:02:36،422 --> 00:02:38،287 -- (الورطات المعدنية) -- (صيحات) 29 00:02:47،634 --> 00:02:49،693 (الهدر) 30 00:02:50،703 --> 00:02:52،500 جاك؟ 31 00:02:52،539 --> 00:02:54،404 هو أنت؟ 32 00:02:59،512 --> 00:03:01،104 مرحبا؟ 33 00:03:01،147 --> 00:03:03،411 (معدن القعقعة) 34 00:03:03،449 --> 00:03:05،815 من الذي هناك؟ 35 00:03:10،456 --> 00:03:12،947 الرجل : مرحبا ، كاثرين. 36 00:03:12،992 --> 00:03:15،927 رقم انها لك. 37 00:03:15،962 --> 00:03:19،193 -- الرجل : نعم. -- ولكن... 38 00:03:20،200 --> 00:03:22،464 (صرخات) 39 00:03:24،170 --> 00:03:27،503 لقد جئت لك وعلى ما هو في الداخل منك. 40 00:03:27،540 --> 00:03:28،905 كاثرين : يا إلهي 41 00:03:28،942 --> 00:03:32،776 الرجل : التطور الحقيقي هو المقبلة. 42 00:03:32،812 --> 00:03:35،246 (صرخات كاثرين) 43 00:03:35،281 --> 00:03:38،114 لا ، ليس طفلي. ليس طفلي. 44 00:03:44،224 --> 00:03:46،658 -- (الهدير) -- بيبي. 45 00:03:48،027 --> 00:03:50،257 (تكميم الأفواه) 46 00:03:50،296 --> 00:03:52،662 (صفارات الانذار في المسافة) 47 00:04:03،743 --> 00:04:05،836 والآن ، 48 00:04:05،878 --> 00:04:08،108 بعد 18 عاما على يوم ولدت ، 49 00:04:08،147 --> 00:04:11،082 انا هنا لاقناع لكم ان وحوش حقيقية ، 50 00:04:11،117 --> 00:04:13،779 أنهم يعيشون بيننا ، 51 00:04:15،622 --> 00:04:17،852 في داخلنا. 52 00:04:20،126 --> 00:04:22،594 ونأمل في يوم من الأيام عليك أن تعرف من أنا 53 00:04:24،030 --> 00:04:26،294 وما حاولت القيام به. 54 00:04:28،234 --> 00:04:29،769 لكن في الوقت الراهن... 55 00:04:29،769 --> 00:04:32،329 (إنذار الأز) 56 00:04:39،279 --> 00:04:41،577 صوت الصبي : من الساعة ل؟ 57 00:04:42،782 --> 00:04:45،478 اعتقد انني لم يكن لديك حقا جيدة الجواب على هذا السؤال. 58 00:04:51،190 --> 00:04:52،782 الرجل : لا تنس أن تأخذ حبوب منع الحمل الخاصة بك. 59 00:04:52،825 --> 00:04:55،760 صوت الصبي : اعتقد انك تعرف مسبقا توفيت والدتي عندما ولدت ، 60 00:04:55،795 --> 00:04:58،195 لكنه بدا وكأنه لا نهاية من العالم أو أي شيء. 61 00:04:58،231 --> 00:05:00،893 هو غريب؟ ربما. 62 00:05:00،933 --> 00:05:04،391 ولكن كيف كنت أفتقد شيئا لم يكن لك ، أليس كذلك؟ 63 00:05:04،437 --> 00:05:08،066 ♪ الرسائل غادرت لم يرد ♪ 64 00:05:09،809 --> 00:05:12،903 ♪ ولكن بقيت خارج السرير حتى ♪ 65 00:05:12،945 --> 00:05:15،812 وكانت هذه هي فقط ♪ أشياء كنت أحلم... ♪ 66 00:05:15،848 --> 00:05:19،181 أعرف كيفية إجراء امتحان ، وأنا أعلم أن عناصر الدورية ، 67 00:05:19،218 --> 00:05:21،277 أنا أعرف كيف نفعل المدرسة. 68 00:05:21،321 --> 00:05:24،552 ليس لدي أي فكرة كيفية البقاء على قيد الحياة في العالم الحقيقي؟ 69 00:05:25،591 --> 00:05:30،619 ♪ أعقاب ذلك لي عندما في العالم بقيمة الاستيقاظ ل♪ 70 00:05:30،663 --> 00:05:34،724 ♪ عندما أحلامي لا تتوقف في بلدي الباب ♪ 71 00:05:34،767 --> 00:05:36،462 ♪ عندما تبلغ قيمتها في العالم... ♪ 72 00:05:36،502 --> 00:05:38،629 حياتي كلها لم أكن شعرت حقا بأنني يلائمه 73 00:05:38،671 --> 00:05:41،162 أنا مجرد شاهد الناس 74 00:05:41،207 --> 00:05:43،869 بدا مثل الذين كانوا تتمتع فعلا حياتهم. 75 00:05:43،910 --> 00:05:46،401 وسوف يتم نشر درجاتك النهائية غدا مساء 76 00:05:46،446 --> 00:05:49،415 خارج مكتب الادارة بعد التخرج. 77 00:05:49،449 --> 00:05:52،384 حظا سعيدا. الديك ' يتلاشى الآمال والأحلام 78 00:05:52،418 --> 00:05:54،511 معلقة على النتيجة. 79 00:05:54،554 --> 00:05:56،351 صوت الصبي : والآن تخرج يكاد يكون هنا 80 00:05:56،389 --> 00:05:58،857 وانا خائفة قليلا 81 00:05:58،891 --> 00:06:01،655 ان كل شيء هو gonna التغيير. 82 00:06:01،694 --> 00:06:04،094 أو ما هو أسوأ من ذلك ، 83 00:06:04،130 --> 00:06:06،724 أن لا شيء ستعمل التغيير. 84 00:06:09،736 --> 00:06:11،727 أنا مجرد التفكير يجب أن نعرف أن 85 00:06:11،771 --> 00:06:14،535 قبل أن نضيع المزيد من وقتك على لي. 86 00:06:14،574 --> 00:06:17،907 عندما سألت الذين كنت ، كنت أبحث عن اسم. 87 00:06:17،944 --> 00:06:19،844 اه. 88 00:06:19،879 --> 00:06:22،507 آسف. سوف كيدمان. 89 00:06:22،548 --> 00:06:25،642 كيف يمكن أنه في أربع سنوات 90 00:06:25،685 --> 00:06:27،277 نحن لم نلتق حتى مقابلة الخروج الخاصة بك؟ 91 00:06:27،320 --> 00:06:30،016 حسنا ، هذا أمر جيد ، أليس كذلك؟ 92 00:06:30،056 --> 00:06:32،547 هذا هو طريقة واحدة لننظر في الأمر. 93 00:06:34،260 --> 00:06:37،923 أوه ، كنت جزءا من فريق المناقشة 94 00:06:37،964 --> 00:06:39،625 هذا المنزل جلبت الفضة هذا العام. 95 00:06:41،367 --> 00:06:44،063 مخيبة للآمال قليلا ، أليس كذلك؟ 96 00:06:45،238 --> 00:06:48،036 من الواضح أنك جميلة مشرقة 97 00:06:48،074 --> 00:06:51،908 ويبدو انك كافية تماما على الورق. 98 00:06:51،944 --> 00:06:55،436 انها مجرد أن هناك خاص لا شيء هنا. 99 00:06:57،483 --> 00:07:02،011 أربع سنوات ، كل يوم أكثر مستحيل من رتابة الماضي. 100 00:07:02،054 --> 00:07:05،546 ولكن بعد اليوم ، سنقوم أبدا أن هذا المدخل السير المروعة مرة أخرى. 101 00:07:05،591 --> 00:07:07،559 هذا صحيح ، ولكن سرعان سيكون لدينا العمر كله 102 00:07:07،593 --> 00:07:10،061 من أطول وأكثر الاكتئاب الممرات بعد ذلك. 103 00:07:10،096 --> 00:07:13،065 (المحادثة) 104 00:07:13،099 --> 00:07:14،930 فكيف العديد من الحوليات الفيديو هل باعت حتى الآن؟ 105 00:07:14،967 --> 00:07:17،060 اثنين. 106 00:07:17،103 --> 00:07:19،367 انني اتلقى الانطباع بأن لا أحد تريد أن تسترجع المدرسة العالية 107 00:07:19،405 --> 00:07:21،669 في هذا النوع من التفاصيل الفعلية. 108 00:07:21،707 --> 00:07:24،198 ولكن على أخف علما ، 109 00:07:24،243 --> 00:07:28،873 كنت في النهاية قادرا على تقتحم المدينة للسيطرة على البث الرئيسي. 110 00:07:28،915 --> 00:07:30،439 ماذا؟ 111 00:07:30،483 --> 00:07:32،314 لقد حصلت على جهاز كمبيوتر تحميل وعلى استعداد للذهاب 112 00:07:32،351 --> 00:07:34،012 في مصلى الطابق العلوي من المنزل تحت الإنشاء. 113 00:07:34،053 --> 00:07:35،918 -- تعال هنا. -- حسنا... 114 00:07:35،955 --> 00:07:38،480 -- ماذا تقصد؟ -- وهذا يعني أن غدا 115 00:07:38،524 --> 00:07:40،924 بعد دبلوم بلادي بأمان وجهة ، 116 00:07:40،960 --> 00:07:42،928 سوف مولد احتياطية في ركلة 117 00:07:42،962 --> 00:07:46،261 وبرمجة مواعيد منتظمة منطقة العاصمة الكبرى 118 00:07:46،299 --> 00:07:48،767 وسيتم استبقت قبل العرض العالمي الأول 119 00:07:48،801 --> 00:07:51،827 من "ساشين بلا عنوان المشروع الرعب ". 120 00:07:51،871 --> 00:07:53،566 كيف يمكنك المشي حتى مع زوج بهذا الحجم؟ 121 00:07:53،606 --> 00:07:55،005 مثل هذا. 122 00:07:55،041 --> 00:07:57،532 (تضحك الفتيات) 123 00:07:59،645 --> 00:08:01،772 الفتيات في المدرسة الثانوية مثل تاريخ الطبقة -- 124 00:08:01،814 --> 00:08:04،647 رائعة تماما ومملة تماما في نفس الوقت. 125 00:08:06،953 --> 00:08:08،648 اه. 126 00:08:11،724 --> 00:08:14،022 وأقصد ، الذي يسجل حتى من الاطفال في مدرسة جديدة 127 00:08:14،060 --> 00:08:15،425 قبل شهر من التخرج؟ 128 00:08:15،461 --> 00:08:18،157 من ضباط الإفراج المشروط. 129 00:08:34،847 --> 00:08:38،283 وكان من أربع سنوات ، والرجل. فهذا يعني فرصتك الأخيرة. 130 00:08:39،852 --> 00:08:41،945 هو الذي يتردد... 131 00:08:43،523 --> 00:08:44،854 الكثير من المتاعب. 132 00:08:44،891 --> 00:08:47،485 نعم ، هو نوع من رولان تخويف. 133 00:08:47،527 --> 00:08:49،051 ولكن بطريقة بحتة البدني. 134 00:08:49،095 --> 00:08:51،222 سوف : وليس له. لها. 135 00:08:53،399 --> 00:08:55،833 الى جانب ذلك ، لقد حصلت على ما يدعو للقلق الدخول في كلية جيدة. 136 00:08:55،868 --> 00:08:57،460 لا وقت للالانحرافات ، أليس كذلك؟ 137 00:08:57،503 --> 00:08:59،130 (جنيه خزانة) 138 00:09:03،442 --> 00:09:05،672 اه ، ل -- I've -- وينبغي أن أذهب. 139 00:09:05،711 --> 00:09:07،474 أتحدث إليكم غدا! 140 00:09:10،616 --> 00:09:13،176 كم مرة لا بد لي أن أقول لك؟ 141 00:09:13،219 --> 00:09:16،120 Elliana التواريخ فقط داخل الأنواع لها. فهمت؟ 142 00:09:16،155 --> 00:09:17،713 سوف : مفهومة. 143 00:09:17،757 --> 00:09:19،782 من فضلك. 144 00:09:19،825 --> 00:09:22،350 إذا كنت الحصول على تعليق من قبل في اليوم الأخير من المدرسة ، 145 00:09:22،395 --> 00:09:24،329 الذي سيصبح تاريخ بلادي إلى الطرف غراد؟ 146 00:09:24،363 --> 00:09:27،264 انتقل الانتظار مع بقية المجموعة. سأكون هناك. 147 00:09:27،300 --> 00:09:30،394 كنت تعيش في الوقت الراهن. 148 00:09:37،843 --> 00:09:40،038 (يضحك بعصبية) 149 00:09:40،079 --> 00:09:41،910 لا ، لترا.. 150 00:09:43،449 --> 00:09:45،974 وقد قلت له الحق حيث كنت أريد منه ، ولكن بفضل. 151 00:09:47،687 --> 00:09:49،416 ابن Elliana. 152 00:09:51،357 --> 00:09:53،848 -- هل أنت كنت. -- نعم نعم ، أنا. 153 00:09:53،893 --> 00:09:56،259 لذا ماذا لدينا هنا؟ قد ل؟ 154 00:10:06،205 --> 00:10:07،638 لماذا هم كل من لي؟ 155 00:10:10،576 --> 00:10:14،376 أعتقد أن هناك الكثير من أي شيء آخر المثير للاهتمام أن يوجه حوالي هنا. 156 00:10:16،182 --> 00:10:17،513 وأنا؟ 157 00:10:23،356 --> 00:10:25،290 التوقيع عليه؟ 158 00:10:25،324 --> 00:10:26،916 اه... 159 00:10:38،671 --> 00:10:40،901 هناك نوعان من الناس في العالم : 160 00:10:40،940 --> 00:10:43،340 أولئك الذين يأخذون ما يريدون ، 161 00:10:44،777 --> 00:10:46،472 وأولئك الذين يحصلون على اتخاذها. 162 00:10:50،416 --> 00:10:52،350 هل أنت الذي ،؟ 163 00:10:56،222 --> 00:10:57،746 (يدق الجرس) 164 00:10:57،790 --> 00:10:59،280 وصوت : متعة العلم حقيقة -- 165 00:10:59،325 --> 00:11:01،316 حقا ما يفصل بين البشر من الحيوانات الأخرى؟ 166 00:11:01،360 --> 00:11:04،352 2 ٪ من الحمض النووي لدينا. هذا هو. 167 00:11:10،336 --> 00:11:13،100 أنت بخير؟ كنت النزيف. 168 00:11:13،139 --> 00:11:15،334 أوه نعم. أنا بخير ، شكرا. 169 00:11:15،374 --> 00:11:18،104 مرحبا ، أنا كاي. 170 00:11:18،144 --> 00:11:20،578 اسمحوا لي أن أخمن ، 171 00:11:20،613 --> 00:11:22،478 معركتك الأولى. 172 00:11:22،515 --> 00:11:24،745 نعم ، ولكن ينبغي لك ترى الرجل الآخر. 173 00:11:29،655 --> 00:11:31،452 أنه بخير تماما. 174 00:11:34،627 --> 00:11:36،117 لا تقلق. 175 00:11:36،162 --> 00:11:38،596 سيكون لديك الانتقام الخاص في العالم الحقيقي. 176 00:11:38،631 --> 00:11:41،429 الرجال مثل الرجال تأكله مثله لتناول طعام الغداء. 177 00:11:43،502 --> 00:11:47،063 لقد حصلت على الذهاب. ان المرء الألغام. 178 00:11:47،106 --> 00:11:49،006 -- حسنا. هناك في هانغ --. 179 00:11:49،041 --> 00:11:51،737 الحياة تتحسن بعد المدرسة الثانوية. 180 00:11:53،479 --> 00:11:56،880 أعدكم. 181 00:11:56،916 --> 00:11:58،543 شكرا. 182 00:12:00،986 --> 00:12:03،454 (التنفس الثقيل) 183 00:12:24،877 --> 00:12:28،745 ننظر الى الوراء ، انه مضحك كيف أيام مجرد نوع من المزيج معا. 184 00:12:28،781 --> 00:12:31،443 لحظة واحدة غير متوقع قليلا 185 00:12:31،484 --> 00:12:33،543 ويمكن الى حد كبير تغير كل شيء. 186 00:12:33،586 --> 00:12:34،985 جاك : يا له من عار. 187 00:12:35،020 --> 00:12:37،989 لم يكن لدينا لقفل كل شيء أسفل من هذا القبيل مرة أخرى في بلدي اليوم. 188 00:12:38،023 --> 00:12:40،548 (إنذار يدوي) 189 00:12:49،835 --> 00:12:51،530 جاك : عيد ميلاد سعيد ويل. 190 00:12:53،939 --> 00:12:56،032 اعتادت ان تكون هذه الغرفة المفضلة في العالم. 191 00:12:56،075 --> 00:12:59،067 عند أمك كانت حاملا معك 192 00:12:59،111 --> 00:13:01،545 قالت انها تريد ان تأتي من خلال الباب ، 193 00:13:01،580 --> 00:13:06،176 المشي على التوالي أكثر من هنا ويشاركني في هذه الأريكة. 194 00:13:08،654 --> 00:13:10،747 قالت انها تريد القاء ، 195 00:13:10،790 --> 00:13:13،452 تضع رأسها على حضن بلدي 196 00:13:16،095 --> 00:13:18،154 ومجرد كلام ، 197 00:13:18،197 --> 00:13:21،598 كما تعلمون ، حول ما قد تتحول مثل. 198 00:13:21،634 --> 00:13:24،000 كنت أضحك مثل أمك 199 00:13:24،036 --> 00:13:25،936 أو تنهيدة مثل الرجل القديم الخاص بك؟ 200 00:13:25،971 --> 00:13:29،839 أو أن تكون مزيجا غريبا جديدة من كل واحد منا؟ 201 00:13:33،179 --> 00:13:36،546 اعتادت ان تكون المفضلة غرفة في العالم. 202 00:13:37،883 --> 00:13:39،612 (تتنهد) الآن انها مجرد غرفة. 203 00:13:44،623 --> 00:13:47،751 قضى أمك كل المال وقالت انها في ذلك الوقت ليشتري لي هذا. 204 00:13:53،432 --> 00:13:55،525 خاتم الزواج من فضة. 205 00:14:02،808 --> 00:14:05،038 لا أستطيع أن أصدق أنك أخذت أخيرا تشغيله. 206 00:14:20،159 --> 00:14:21،387 وصوت : أعتقد أن كل ذلك يأتي نزولا الى هذا : 207 00:14:21،427 --> 00:14:23،657 الأشياء نقمع 208 00:14:23،696 --> 00:14:25،960 جدا في أعماقي في أماكن لا أحد يستطيع العثور عليها ، 209 00:14:25،998 --> 00:14:27،863 يعودون ويحصل لنا في النهاية... 210 00:14:29،068 --> 00:14:31،161 مع الانتقام. 211 00:14:39،745 --> 00:14:43،772 انه مضحك ، ونحن نأخذ من المسلمات ان لدينا الارادة الحرة ، 212 00:14:43،816 --> 00:14:47،047 ولكن لدينا الكثير من القواعد والتوقعات للعيش. 213 00:14:47،086 --> 00:14:50،544 وإذا لم نفعل ، فإننا جميعا ربما مجرد متابعة عمياء 214 00:14:50،589 --> 00:14:52،989 أقوى ما لدينا الرغبات ، جيدة أو سيئة ، أليس كذلك؟ 215 00:14:55،194 --> 00:14:57،185 ذلك بالضبط أين هي الإرادة الحرة؟ 216 00:15:15،948 --> 00:15:17،745 حسنا. 217 00:15:17،783 --> 00:15:19،648 يمكنك القيام بذلك. 218 00:15:22،154 --> 00:15:23،985 الرجل : مرحبا بكم في الحزب ، سوف. 219 00:15:24،023 --> 00:15:25،581 سوف : شكرا. 220 00:15:29،295 --> 00:15:30،990 لم أكن أعرف حتى كان كل شيء هنا على الأرض. 221 00:15:31،030 --> 00:15:33،123 أين الجميع؟ 222 00:15:33،165 --> 00:15:37،295 الرجل : لا تقلق. انها قائمة الضيوف حصرية للغاية. 223 00:15:37،336 --> 00:15:40،100 (الموسيقى الصاخبة اللعب) 224 00:15:41،707 --> 00:15:43،766 قف. 225 00:15:49،048 --> 00:15:51،642 من هم هؤلاء الناس؟ انهم ليسوا طلاب. 226 00:15:52،918 --> 00:15:55،045 هناك كل أنواع هل من التخرج. 227 00:15:55،087 --> 00:15:58،352 تعتبر نفسك خاصة لكونها أصغر ضيف مدعو. 228 00:15:58،390 --> 00:16:00،381 التمسك بها لسانك. 229 00:16:03،529 --> 00:16:06،692 يقولون الآن مرحبا الحيوانات الأليفة وكأنني كنت تدرس. 230 00:16:15،307 --> 00:16:17،901 ما -- ما كان ذلك؟ 231 00:16:17،943 --> 00:16:20،411 الحرية. 232 00:16:21،747 --> 00:16:23،544 حصلنا على شيء آخر لك. 233 00:16:24،917 --> 00:16:26،578 انها لك يا أخي. 234 00:16:27،586 --> 00:16:29،110 عيد ميلاد سعيد. 235 00:16:31،790 --> 00:16:33،382 بلدي واحد زائد هنا. 236 00:16:33،425 --> 00:16:35،893 نعم. 237 00:16:35،928 --> 00:16:39،091 لي ، هنا. 238 00:16:39،131 --> 00:16:42،589 كان لدي حدس كان هناك شيء وراء ذلك الخارجي المتحضر. 239 00:16:45،104 --> 00:16:47،937 -- دعنا الرقص. -- أوه لا ، أنا حقا لا تفعل ذلك. 240 00:16:54،446 --> 00:16:57،540 لدي شعور كنت gonna أن تفعل كل أنواع الأشياء الجديدة هذه الليلة. 241 00:17:07،092 --> 00:17:10،823 يمكن أن أطلب منكم شيئا؟ لماذا رولان؟ 242 00:17:10،863 --> 00:17:13،593 لماذا لا؟ 243 00:17:13،632 --> 00:17:16،567 ربما لأن لديه كل شيء البحث عن صديقها في المدرسة الثانوية -- 244 00:17:16،602 --> 00:17:19،435 لذيذ الوجه ، الحمار لطيفة ، 245 00:17:19،471 --> 00:17:21،735 تبريد السيارة ، قصر في جنوب فرنسا. 246 00:17:21،774 --> 00:17:24،902 أوه ، لذلك هو الشيء الروحي. 247 00:17:24،943 --> 00:17:27،002 انه لالهاء. شيء في الوقت الراهن. 248 00:17:27،046 --> 00:17:31،312 الى جانب ذلك ، انه واحد الذي طلب مني الخروج. 249 00:17:31،350 --> 00:17:33،910 وأعتقد أن معظم الأولاد يخافون مني. 250 00:17:33،952 --> 00:17:36،887 حتى أنك لم تكن جادة عن أي شخص؟ 251 00:17:36،922 --> 00:17:38،890 هل تقصد في الحب. 252 00:17:40،225 --> 00:17:42،955 انها ليست مثل أنا غير قادر على الحب ، سوف. 253 00:17:44،063 --> 00:17:46،930 أنا أحب طريقة هذا اللباس العناق مؤخرتي. 254 00:17:49،468 --> 00:17:51،868 ولكن الالتزام؟ حسنا ، دعنا نقول فقط 255 00:17:51،904 --> 00:17:53،804 انها اكثر متعة في أن أكون حرة 256 00:17:53،839 --> 00:17:56،831 وخطرا على نفسي وغيرهم. 257 00:17:56،875 --> 00:17:58،866 (كلاهما يضحك) 258 00:18:01،013 --> 00:18:03،004 حسنا ، بدوري. 259 00:18:03،048 --> 00:18:05،539 لقد رسم لك ما يكفي من الصور مني لملء معرض. 260 00:18:05،584 --> 00:18:08،610 فلماذا نحن لم أصب محادثة حقيقية حتى هذه اللحظة؟ 261 00:18:08،654 --> 00:18:12،351 النظام الاجتماعي المقبول من المدرسة الثانوية ، وانا اعتقد. 262 00:18:12،391 --> 00:18:15،417 أين تنسجم النظام الاجتماعي المقبول؟ 263 00:18:15،461 --> 00:18:17،292 لا أعرف. 264 00:18:17،329 --> 00:18:21،026 أنا مجرد نوع من الذوبان في بلدي البيئة ، وتجنب الحيوانات المفترسة. 265 00:18:21،066 --> 00:18:22،931 ما كنت خائفة جدا من؟ 266 00:18:26،138 --> 00:18:29،471 -- أنت ، في الغالب. -- حسنا ، لا تقلق. 267 00:18:29،508 --> 00:18:31،499 أنا لا تعض... 268 00:18:32،511 --> 00:18:34،536 من ذلك بكثير. 269 00:18:38،016 --> 00:18:39،984 (يضحك) 270 00:18:49،394 --> 00:18:51،419 (الهدر) 271 00:18:51،463 --> 00:18:53،021 ما هو الخطأ؟ 272 00:18:53،065 --> 00:18:55،556 لا أعرف. أشعر غريبة. 273 00:18:55،601 --> 00:18:57،626 أخبرني أحدهم حبوب منع الحمل في وقت سابق. 274 00:18:57،669 --> 00:19:00،502 -- (يضحك) -- (صراخ امرأة) 275 00:19:00،539 --> 00:19:02،973 لفة فقط معها. 276 00:19:03،008 --> 00:19:05،476 -- (الهدر) -- (امرأة تصرخ) 277 00:19:05،511 --> 00:19:06،978 أين نظارتي؟ ما الذي يحدث؟ 278 00:19:07،012 --> 00:19:09،913 هل يأتي يوم. ترك. تدع هذا يحدث. 279 00:19:11،283 --> 00:19:12،944 علينا أن نذهب. علينا أن نذهب. 280 00:19:12،985 --> 00:19:15،351 -- لا ، انها مجرد الحصول جيدة. -- هيا. 281 00:19:16،855 --> 00:19:19،949 اعتقد انني رؤية الأشياء. حسنا ، مثل -- 282 00:19:19،992 --> 00:19:22،654 دعونا مجرد الحصول على بعض الهواء النقي. 283 00:19:26،665 --> 00:19:28،496 هل تذكرين حيث كان الخروج؟ 284 00:19:28،534 --> 00:19:30،798 (ضجيجا) 285 00:19:31،870 --> 00:19:33،667 Elliana؟ 286 00:19:38،243 --> 00:19:40،268 Elliana ، هو أن لك؟ 287 00:19:41،446 --> 00:19:43،471 (الهدير) 288 00:19:46،151 --> 00:19:48،381 ما هذا؟ ما هذا؟ 289 00:19:50،789 --> 00:19:53،622 Elliana ، يمكنك تسمعني؟ 290 00:19:53،659 --> 00:19:55،524 (يستمر الهدر) 291 00:20:06،471 --> 00:20:08،132 (دوي) 292 00:20:10،642 --> 00:20:13،133 -- (الهدر) -- (القصف) 293 00:20:18،317 --> 00:20:20،046 أين الباب؟ 294 00:20:24،356 --> 00:20:25،823 -- (الهدر) -- (القصف) 295 00:20:35،234 --> 00:20:37،168 (همهمات) 296 00:20:46،311 --> 00:20:48،245 قف قف قف. 297 00:20:48،280 --> 00:20:50،646 ماذا بحق الجحيم ما كنت تفعل؟ 298 00:20:50،682 --> 00:20:52،946 هناك شيء موجود هناك ، حسنا؟ هناك شيء موجود هناك. 299 00:20:52،985 --> 00:20:54،748 شيء ، أليس كذلك؟ 300 00:20:54،786 --> 00:20:56،617 انها تهاجم الناس وانها ليست بشرية. 301 00:20:56،655 --> 00:20:58،589 ليس الإنسان ، هاه؟ 302 00:20:58،624 --> 00:21:02،685 ملء أنه من أصل وتحت 303 00:21:02،728 --> 00:21:05،561 "مرتكب الجريمة العرقية" 304 00:21:05،597 --> 00:21:07،394 وضع "دولة اخرى". 305 00:21:07،432 --> 00:21:09،559 وسوف؟ 306 00:21:09،601 --> 00:21:12،195 Elliana؟ 307 00:21:12،237 --> 00:21:14،899 هل أنت بخير؟ 308 00:21:14،940 --> 00:21:16،874 ولكن... 309 00:21:16،908 --> 00:21:19،001 كيف لك -- كيف -- 310 00:21:20،812 --> 00:21:22،473 يسوع ، أمزح. 311 00:21:22،514 --> 00:21:25،950 كنت تصل طائرة ورقية ، ليست لك؟ كنت معه؟ 312 00:21:25،984 --> 00:21:27،952 رقم 313 00:21:28،987 --> 00:21:30،682 رقم 314 00:21:35،494 --> 00:21:37،394 وصوت : واليوم ليس في كل ما كنت أتوقع 315 00:21:37،429 --> 00:21:38،953 عندما استيقظت هذا الصباح. 316 00:21:38،997 --> 00:21:41،727 ولكن الأيام التي تغير حياتك إلى الأبد ونادرا ما. 317 00:21:44،336 --> 00:21:46،099 سوف : هذا هو gonna يكون محرجا حقا ، 318 00:21:46،138 --> 00:21:48،629 لكني أحتاج أن أتحدث إليكم عن شيء ما. 319 00:21:48،674 --> 00:21:51،006 حسنا ، من فضلك لا تقل لي 320 00:21:51،043 --> 00:21:53،409 ان كنت قد تم سرا في الحب معي طوال هذه السنوات. 321 00:21:53،445 --> 00:21:55،538 -- رقم -- أوه. 322 00:21:55،580 --> 00:21:58،413 كذلك ، ثم الرجاء الاستمرار في مهمته. وهنا ، وتجعل نفسك مفيدة. 323 00:22:00،452 --> 00:22:02،386 ماذا يمكن أن تخبرني عن -- 324 00:22:05،590 --> 00:22:07،888 ماذا يمكن أن تخبرني حول ذئاب ضارية؟ 325 00:22:07،926 --> 00:22:12،295 كذلك ، معتبرا أن ثلاثة من بلادي 12 سيناريو unproduced 326 00:22:12،331 --> 00:22:16،859 تنطوي بعض lycanthropes متنوعة ، استطيع ان اقول لكم الكثير. 327 00:22:16،902 --> 00:22:18،836 حسنا ، انهم لا يحبون الرصاصات الفضية ، أليس كذلك؟ 328 00:22:19،838 --> 00:22:22،363 لا ، انهم لا يحبون أي الفضة في مجرى الدم الخاصة بهم 329 00:22:22،407 --> 00:22:24،034 لدرجة الموت منه. 330 00:22:24،076 --> 00:22:28،376 والطريقة الوحيدة الأخرى من حقوق الإنسان يمكن أن تقتل a مذؤوب تافه هي النار. 331 00:22:28،413 --> 00:22:31،109 لقد كنت لم يسبق له مثيل a مذؤوب نفض الغبار؟ 332 00:22:31،149 --> 00:22:33،640 إيه ، لا يمكن توجيه اللوم لك. 333 00:22:33،685 --> 00:22:36،620 هذا ما يحصل للاستوديوهات الصب geezers في أدوارها الرائدة. 334 00:22:36،655 --> 00:22:38،316 أعني ، إذا كنت تريد أن ترى الناس في 40s 335 00:22:38،357 --> 00:22:39،756 وأود أن أذهب إلى الوطن وإلقاء نظرة على والدي. 336 00:22:39،791 --> 00:22:43،124 حسنا ، هذا هو gonna فقط الصوت المجنون ، 337 00:22:43،161 --> 00:22:46،927 لكنني رأيت وربما واحدة في حفلة الليلة الماضية. 338 00:22:46،965 --> 00:22:51،129 حسنا ، الحزب حيث افترض كان من البرية والظلام 339 00:22:51،169 --> 00:22:53،535 وكنت عالية على المخدرات؟ 340 00:22:54،906 --> 00:22:56،271 نعم. 341 00:23:01،079 --> 00:23:02،774 حتى الفضة والنار ، هذا كل شيء؟ 342 00:23:02،814 --> 00:23:06،306 وهذه ليست الخاص ارتداء ماكياج ، والجلد ، لامعة 343 00:23:06،351 --> 00:23:08،615 وطي الحمار مصاصي الدماء ، حسنا؟ 344 00:23:08،653 --> 00:23:11،645 ليس هناك بعض قائمة البقالة من العناصر التي يمكن ان تحصل فقط 345 00:23:11،690 --> 00:23:14،318 لشل لهم أو تخيفهم مثل ، 346 00:23:14،359 --> 00:23:18،659 "أوه ، الثوم. أوه ، بعض الماء المقدس ". 347 00:23:18،697 --> 00:23:21،723 كما تعلمون ، إصبعين عمودي على بعضها البعض. 348 00:23:31،543 --> 00:23:34،706 حسنا ، نظرة. lycanthropes الحقيقي والثابت frickin' الأساسية. 349 00:23:34،746 --> 00:23:37،510 حسنا؟ كنت محكوما عليهم النضال بين إنسانيتهم 350 00:23:37،549 --> 00:23:40،040 وطبائع الحيوان الخاصة بهم. وبمجرد أن تقتل الإنسان ، 351 00:23:40،085 --> 00:23:43،782 الذي يحبون دائما القيام به ، ليس هناك عودة الى الوراء. 352 00:23:43،822 --> 00:23:46،586 يصبحوا قتلة المفرغة للحياة. 353 00:23:48،727 --> 00:23:51،525 نظريا ذلك ، لن يكون هناك لا أن يكون أي شيء يدعو للقلق 354 00:23:51،563 --> 00:23:53،588 'سبب هناك بالفعل القمر هذا الشهر ، أليس كذلك؟ 355 00:23:53،632 --> 00:23:56،897 هناك الليلة القمر بدرا. والقمر الأزرق ، في الواقع. 356 00:23:56،935 --> 00:24:00،336 إذا كان الأمر كذلك حقا كانوا هناك ، 357 00:24:00،372 --> 00:24:03،535 وينبغي أن ركلة بالتأكيد أشياء متابعة الامام و، أليس كذلك؟ 358 00:24:06،044 --> 00:24:07،705 لماذا تكون لي بعد؟ 359 00:24:07،746 --> 00:24:11،341 إما أن تشكل تهديدا لوجودهم 360 00:24:11،383 --> 00:24:13،010 أو كنت الغذائية. 361 00:24:15،987 --> 00:24:17،818 في قضيتك ، 362 00:24:17،856 --> 00:24:20،120 انا التخمين انهم بالفعل اختار أفضل النبيذ 363 00:24:20،158 --> 00:24:21،648 لاخراج النكهة الخاصة بك. 364 00:24:24،029 --> 00:24:26،361 ماذا يفعلون هنا؟ 365 00:24:26،398 --> 00:24:29،925 حسنا ، لا أحد يذهب الى الكنيسة بعد الآن ، 366 00:24:29،968 --> 00:24:32،493 لذلك هذا هو سيصبح مختبر الكمبيوتر الجديد. 367 00:24:34،339 --> 00:24:36،637 تعلمون ، عندما كان شخص ما سؤال لم يتمكنوا من الإجابة ، 368 00:24:36،675 --> 00:24:39،610 استخدامها لنطلب من الله. الآن يطلبون يكيبيديا. 369 00:24:39،644 --> 00:24:41،509 (يضحك) 370 00:24:41،546 --> 00:24:43،980 إله مع الأجوبة. 371 00:24:45،717 --> 00:24:47،810 (يدق الجرس) 372 00:25:00،398 --> 00:25:02،798 ♪ عندما يتحرك أشاهد له من وراء ♪ 373 00:25:02،834 --> 00:25:04،631 وقال انه ينتقل ♪ والضحك يومض في عينيه ♪ 374 00:25:04،669 --> 00:25:06،796 ♪ lntent ومباشرة عندما يتحدث ♪ 375 00:25:06،838 --> 00:25:08،328 ♪ أشاهد شفتيه ♪ 376 00:25:08،373 --> 00:25:10،568 ♪ وعندما يحرك أنا أحب لمشاهدة يديه ♪ 377 00:25:10،609 --> 00:25:12،770 ♪ الأبيض وعلى نحو سلس ، المؤنث تقريبا ♪ 378 00:25:12،811 --> 00:25:14،335 ♪ ♪ الأمريكية تقريبا 379 00:25:14،379 --> 00:25:16،404 -- ♪ لا بد لي من مراقبته... ♪ -- (الهاتف تهتز) 380 00:25:16،448 --> 00:25:18،609 وفي عصر ♪ جهه ينزل على الشباب ♪ 381 00:25:18،650 --> 00:25:20،550 فالمبالغة ♪ ♪ على الحقيقة 382 00:25:20،585 --> 00:25:24،578 ♪ اشتعلت لي يبحث في ذلك الحين ، ولكن سرعان ما نسي عينيه لي ♪ 383 00:25:24،623 --> 00:25:28،491 ♪ وكل شيء يبدو أنه لا يعكس مجرد ظلال زرقاء ♪ 384 00:25:28،527 --> 00:25:31،462 ♪ رأيته كنت تبحث في وآلم حين ♪ 385 00:25:31،496 --> 00:25:34،056 ♪ أشاهد له الشفاه المداعبه الزجاج ♪ 386 00:25:34،099 --> 00:25:36،465 ♪ أصابعه السكتة الدماغية لوقف وتمرير ♪ 387 00:25:36،501 --> 00:25:38،230 ♪ لرفع السجائر في الماضي ♪ 388 00:25:38،270 --> 00:25:42،434 ♪ وهو يجف عينيه من الظل التي درج ♪ 389 00:25:42،474 --> 00:25:43،907 ♪ أشاهد وهو يبكي علم ♪ 390 00:25:43،942 --> 00:25:45،739 ♪ هذا أنا في رهبة من يأسه ♪ 391 00:25:48،046 --> 00:25:50،105 ♪ في وجهه عمر ينزل على الشباب ♪ 392 00:25:50،148 --> 00:25:51،740 فالمبالغة ♪ ♪ على الحقيقة 393 00:25:51،783 --> 00:25:55،241 ♪ اشتعلت لي يبحث في ذلك الحين ، ولكن سرعان ما نسي عينيه لي ♪ 394 00:25:55،287 --> 00:25:58،279 ♪ وكل شيء يبدو انه لا ♪ 395 00:25:58،323 --> 00:26:00،018 ♪ تعكس مجرد ظلال زرقاء ♪ 396 00:26:00،058 --> 00:26:02،458 ♪ رأيته كنت تبحث في وآلم حين ♪ 397 00:26:02،494 --> 00:26:05،861 وفي عصر ♪ جهه ينزل على الشباب ♪ 398 00:26:05،897 --> 00:26:07،660 فالمبالغة ♪ ♪ على الحقيقة 399 00:26:07،699 --> 00:26:10،793 ♪ اشتعلت لي يبحث في ذلك الحين ، ولكن سرعان ما نسي عينيه لي ♪ 400 00:26:10،835 --> 00:26:14،032 ♪ وكل شيء يبدو انه لا ♪ 401 00:26:14،072 --> 00:26:16،165 ♪ تعكس مجرد ظلال زرقاء ♪ 402 00:26:16،207 --> 00:26:19،574 ♪ رأيته كنت تبحث في وآلم لحظات... ♪ 403 00:26:43،034 --> 00:26:45،867 (يدق الجرس) 404 00:26:45،904 --> 00:26:47،667 امرأة في كل عام : مشاركة الغداء المدرسية من أي وقت مضى 405 00:26:47،706 --> 00:26:50،436 يجري الآن خدم ، وكبار السن. 406 00:26:54،379 --> 00:26:56،404 (صرير الباب) 407 00:26:59،250 --> 00:27:01،775 لم أكن واضحا معك ، يا رجل؟ 408 00:27:01،820 --> 00:27:04،687 كنت بجدية مع Elliana الليلة الماضية؟ 409 00:27:04،723 --> 00:27:07،920 المدرسة انتهت تقريبا. مجرد ترك لي وحده. 410 00:27:07،959 --> 00:27:10،519 -- أنا لا أراها ستعمل مرة أخرى. -- هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية ، رجل. 411 00:27:11،997 --> 00:27:14،090 مهلا ، ما رأيك كنت تفعل؟ 412 00:27:16،301 --> 00:27:18،201 الآن ، تبحث في الأحمق. 413 00:27:19،971 --> 00:27:23،338 كذلك ، يجب أن يكون هناك شيء الخطأ مع النظارات الخاصة بك. 414 00:27:23،375 --> 00:27:25،138 (التشققات) 415 00:27:25،176 --> 00:27:27،474 أوه ، هذا كل شيء. 416 00:27:27،512 --> 00:27:29،571 كنت مقطوعة. 417 00:27:31،850 --> 00:27:33،408 هذا هو المكان الذي يموت ، والرجل. 418 00:27:33،451 --> 00:27:35،749 ولا أحد في جميع أنحاء لإنقاذ الحمار الخاص آسف هذا الوقت. 419 00:27:37،088 --> 00:27:38،817 (الشخير) 420 00:27:44،062 --> 00:27:45،927 (الهدير) 421 00:28:06،584 --> 00:28:08،779 (يلهث) 422 00:28:23،435 --> 00:28:25،494 أنا ستعمل لكم المسيل للدموع ، كيدمان. 423 00:28:54،666 --> 00:28:56،224 أين أنت ، كيدمان؟ 424 00:29:00،171 --> 00:29:02،332 مهلا ، أريد فقط أن يتحدث. 425 00:29:11،916 --> 00:29:13،679 كنت ميتا. 426 00:29:15،920 --> 00:29:17،717 (الهدر) 427 00:29:18،890 --> 00:29:20،619 يا حماقة. 428 00:29:20،658 --> 00:29:22،649 -- (طافوا) -- اللعنة! 429 00:29:22،694 --> 00:29:24،719 مهلا ، ماذا بحق الجحيم أنت؟ 430 00:29:27،899 --> 00:29:29،696 (طلقات نارية) 431 00:29:33،938 --> 00:29:36،133 مهلا ، أنا لست خبيرا في الأحمق ، رجل. 432 00:29:36،174 --> 00:29:37،903 فقط لأنني ابن يساء فهمها. 433 00:29:37،942 --> 00:29:40،467 حسنا حسنا ، أنا الأحمق. 434 00:29:42،413 --> 00:29:44،210 -- من فضلك لا يؤذيني. -- (تهدر) 435 00:29:44،249 --> 00:29:47،241 (يصرخ) 436 00:29:50،388 --> 00:29:52،457 (التنفس الثقيل) 437 00:30:00،031 --> 00:30:02،363 وصوت : أنت تعرف ماذا نفعل؟ 438 00:30:02،400 --> 00:30:04،766 تركنا لحظات تمر ، الفرص تمر ، 439 00:30:04،803 --> 00:30:06،896 حياتنا تمر ، 440 00:30:06،938 --> 00:30:09،304 يوما بعد يوم 441 00:30:09،340 --> 00:30:11،570 حتى قبل أن نعرف ذلك ، حتى دون تحقيق ذلك ، 442 00:30:11،609 --> 00:30:14،373 أفضل الإصدارات من أنفسنا أصبحت ذكرى بعيدة. 443 00:30:17،048 --> 00:30:18،982 أنظر ، لقد كنت ذاهبا من خلال الحياة على الطيار الآلي 444 00:30:19،017 --> 00:30:20،541 مع شيء من المطلوب حقا لي -- 445 00:30:20،585 --> 00:30:23،349 توقف ، تذهب ، وقيام بذلك ، لا تفعل ذلك ، 446 00:30:23،388 --> 00:30:26،448 تتحرك على طول يجري مهذبا ، الباقين على قيد الحياة فقط. 447 00:30:28،426 --> 00:30:30،587 لا أريد أن يكون واحدا من القطيع بعد ذلك. 448 00:30:30،628 --> 00:30:32،960 ماذا تريد هل ،؟ 449 00:30:40،205 --> 00:30:45،734 ♪ لا شيء يمكن أن تفعله يمنعني من يعيش اليوم ♪ 450 00:30:48،980 --> 00:30:52،746 ♪ شيء تقوله يمكن أن تبقي لي اسفل ♪ 451 00:30:52،784 --> 00:30:55،844 ♪ أنا في طريقي ♪ 452 00:30:58،356 --> 00:31:00،051 ♪ ما كنت أصرخ... ♪ 453 00:31:00،091 --> 00:31:02،525 أريدك. 454 00:31:03،995 --> 00:31:06،395 كنت أريد أن أقول إن لفترة طويلة حقا. 455 00:31:17،308 --> 00:31:19،071 لطيفة الحمار. 456 00:31:33،524 --> 00:31:34،855 الروائح ما يرام؟ 457 00:31:34،893 --> 00:31:37،521 الكلاب التخرج. تريدني أن ربط لكم؟ 458 00:31:39،731 --> 00:31:41،494 نعم ، أنا حقا ، 459 00:31:41،532 --> 00:31:44،057 ولكن لا شكرا. أنا لا يأكل اللحوم. 460 00:31:44،102 --> 00:31:46،536 لديك أي فكرة عما وضعوا في هذه الأمور؟ 461 00:31:46،571 --> 00:31:48،471 وأود أن لا ندعو بالضبط اللحوم. 462 00:31:50،108 --> 00:31:53،874 هيا ، ويعيش قليلا. 463 00:31:58،650 --> 00:32:01،312 لماذا لا؟ نعم ، أعطني واحدة مع كل شيء. 464 00:32:16،734 --> 00:32:18،998 (الجرش) 465 00:32:25،610 --> 00:32:28،272 لذا ، هل المتعة في حفلة الليلة الماضية؟ 466 00:32:29،447 --> 00:32:31،438 (الجرش) 467 00:32:36،988 --> 00:32:38،853 كيف رولان الطعم؟ 468 00:32:42،060 --> 00:32:44،187 يا بلادي -- يا إلهي. 469 00:32:44،228 --> 00:32:46،287 (السعال ، والقيء) 470 00:32:46،331 --> 00:32:48،265 (طلاب التذمر) 471 00:32:53،137 --> 00:32:56،334 هل تشهد أي أعراض أخرى غير عادية في الآونة الأخيرة؟ 472 00:32:56،374 --> 00:32:59،275 (تتنهد) وكنت لا تصدقني. 473 00:32:59،310 --> 00:33:01،335 لقد كان بعض الخراء مجنون حقا يجري. 474 00:33:01،379 --> 00:33:03،244 HMM. 475 00:33:03،281 --> 00:33:05،112 حسنا ، كنت في ذيل البلوغ 476 00:33:05،149 --> 00:33:07،617 وكنت تحت الإجهاد من الامتحانات النهائية ، 477 00:33:07،652 --> 00:33:09،415 بالقلق من الذهاب إلى الكلية. 478 00:33:09،454 --> 00:33:11،945 ومن الطبيعي تماما. 479 00:33:11،990 --> 00:33:14،151 المنطقة يتطلب منا لسحب الدم 480 00:33:14،192 --> 00:33:17،389 فقط للتأكد من أنه ليس فيروسا أو المخدرات. 481 00:33:17،428 --> 00:33:19،988 ولكن أنا متأكد من أنك والدم هي على ما يرام. 482 00:33:29،173 --> 00:33:31،141 (عملات الخشخشة) 483 00:33:32،243 --> 00:33:34،677 (أزيز آلة) 484 00:33:37،315 --> 00:33:39،647 اللعنة! 485 00:33:39،684 --> 00:33:42،812 رأيت كل شيء. وكان عليه أن Javamatic المقبلة. 486 00:33:50،895 --> 00:33:52،954 كنت أعرف من مكان ما؟ 487 00:33:55،033 --> 00:33:57،627 لا اعتقد هذا. 488 00:33:57،668 --> 00:33:59،533 اسمي كاي. 489 00:33:59،570 --> 00:34:01،470 جاك. 490 00:34:01،506 --> 00:34:04،339 فما استقاموا لكم فاستقيموا هزة ، ولكن أعتقد أنني قد لقد كسرت يدي. 491 00:34:11،049 --> 00:34:12،516 لذلك ما يجلب لك هنا؟ 492 00:34:12،550 --> 00:34:14،677 ابني. 493 00:34:14،719 --> 00:34:17،813 لي جدا. يجب أن يكون القمر بدرا أو شيء من هذا. 494 00:34:17،855 --> 00:34:20،790 أنا فقط -- انها تحصل على من الصعب جدا ، هل تعلم؟ 495 00:34:20،825 --> 00:34:22،656 أردت فقط لحمايتهم. 496 00:34:22،693 --> 00:34:26،686 كان لي عليه مقيدا في مقعد السيارة حتى كان ثمانية. 497 00:34:26،731 --> 00:34:28،198 HMM. 498 00:34:28،232 --> 00:34:29،756 اليوم حصلت على الطفل واقية من خزانات ، 499 00:34:29،801 ​​--> 00:34:32،167 مثبطات اللهب منامة ، 500 00:34:32،203 --> 00:34:34،763 خوذ الدراجات --. -- همم. 501 00:34:34،806 --> 00:34:37،001 أقرب شيء كان لي لخوذة دراجة 502 00:34:37،041 --> 00:34:38،906 عندما نشأت شعري في الصف الثامن. 503 00:34:41،212 --> 00:34:43،442 هناك بعض الأشياء لا يمكنك حمايتهم من 504 00:34:43،481 --> 00:34:45،073 مهما كان صعبا وحاولت. 505 00:34:48،419 --> 00:34:50،580 نعم ، مثل من الفتيات. 506 00:34:51،856 --> 00:34:53،380 في نهاية المطاف كسر قلوبهم. 507 00:34:53،424 --> 00:34:55،415 حسنا ، أنت تعرف فلسفتي في أن 508 00:34:55،460 --> 00:34:59،021 قتل أول من يفعل ونأمل أن الكلمة يحصل حولها. 509 00:34:59،063 --> 00:35:00،360 (يضحك) 510 00:35:02،867 --> 00:35:05،358 مهلا ، ما هي حالات الطوارئ؟ 511 00:35:05،403 --> 00:35:07،530 كيف يمكنك أن تصبح مذؤوب؟ 512 00:35:07،572 --> 00:35:09،699 كل الحق ، ما يحدث معك؟ 513 00:35:09،740 --> 00:35:13،039 الآن أنا سعيد لأنك أصبحت من المعجبين. أنا حقا. 514 00:35:13،077 --> 00:35:15،637 ولكن كنت أوشك على بلوغ geekdom الكبرى هنا. 515 00:35:15،680 --> 00:35:17،204 النكتة لي ، من فضلك. 516 00:35:18،416 --> 00:35:22،318 حسنا. إذا المذؤوب ولفت الدم منك 517 00:35:22،353 --> 00:35:26،255 وأنت على قيد الحياة ، ثم هل تصبح واحدة. 518 00:35:27،325 --> 00:35:29،623 -- هل حدث ذلك؟ -- لا أعرف. 519 00:35:30،862 --> 00:35:33،797 كيف يمكنني معرفة ذلك؟ كما تعلمون ، مثل افتراضا؟ 520 00:35:33،831 --> 00:35:36،459 -- المتأنق ، هل تم العمل بها؟ -- المتأنق! 521 00:35:36،501 --> 00:35:38،799 آسف. نعم ، لا ، نظريا ، 522 00:35:38،836 --> 00:35:42،033 أم ، هل يمكن استخدام واحدة من هذه 523 00:35:42،073 --> 00:35:44،166 وحاول وتقتل نفسك. 524 00:35:44،208 --> 00:35:46،267 والجرح يندمل. 525 00:35:46،310 --> 00:35:49،006 تذكر ، النار إلا والفضة 526 00:35:49،046 --> 00:35:52،504 يمكن أن يقتل حديقة متنوعة lycanthrope. 527 00:35:52،550 --> 00:35:54،279 حديقة متنوعة lycanthrope؟ 528 00:35:54،318 --> 00:35:56،309 نعم ، على عكس ألفا ، 529 00:35:56،354 --> 00:35:59،755 الزعيم ، وuberwolf. 530 00:36:00،791 --> 00:36:02،725 لا أحد يعرف حقا كيف يمكنك أن تصبح واحدة ، 531 00:36:02،760 --> 00:36:06،196 ولكن إذا كنت واحدا ، لا يمكن إلا ذئب آخر يقتلك. 532 00:36:06،230 --> 00:36:08،630 (يضحك) ولكن لن يكون الذئب الأخرى الكرات. 533 00:36:10،501 --> 00:36:11،991 ماذا تقول نحن اختبار النظرية الخاصة بك؟ 534 00:36:12،036 --> 00:36:15،130 حسنا ، أعتقد أنني يجب أن أذهب تحقق من الألغام. 535 00:36:18،776 --> 00:36:21،108 ام ، 536 00:36:21،145 --> 00:36:25،104 هل ترغب في الحصول على الغداء أو المشروبات ربما بعد ظهر هذا اليوم؟ 537 00:36:25،149 --> 00:36:27،481 ويمكنني أن استخدام حقا واحدة. 538 00:36:29،253 --> 00:36:30،948 شكرا. 539 00:36:30،988 --> 00:36:33،479 ولكن اعتقد انني قد الإثارة ما يكفي ليوم واحد. 540 00:36:33،524 --> 00:36:35،253 حسنا. 541 00:36:35،293 --> 00:36:38،729 حسنا ، سأكون في حانة في Bradner في حال غيرت رأيك. 542 00:36:41،165 --> 00:36:42،496 وربما أنا. 543 00:36:46،404 --> 00:36:48،133 ما أنت يا مجنون؟ 544 00:36:48،172 --> 00:36:52،734 نظرة ، كنت لا المذؤوب ، حسنا؟ 545 00:36:52،777 --> 00:36:54،870 سوف لن تندمل الجروح الخاص. 546 00:36:56،314 --> 00:36:58،407 حسنا ، انتظر الانتظار. ما أنت -- 547 00:36:58،449 --> 00:37:00،280 حسنا ، ما إذا كان هناك شيء وغني عن الخطأ؟ 548 00:37:00،318 --> 00:37:02،513 ما أستطيع أن أقول السلطات؟ 549 00:37:02،553 --> 00:37:04،680 حسنا ، انتظر الانتظار. 550 00:37:08،192 --> 00:37:10،558 كما تعلمون ، فقط في حالة. 551 00:37:21،038 --> 00:37:22،437 (الآهات) 552 00:37:24،508 --> 00:37:26،271 (الآهات) 553 00:37:26،310 --> 00:37:28،005 -- (clangs مشرط) -- ساشين : أوه أوه القرف. 554 00:37:28،045 --> 00:37:30،775 يا القرف. أم ، حسنا. 555 00:37:30،815 --> 00:37:33،079 اه ، يا رجل. 556 00:37:33،117 --> 00:37:36،416 عندما تلعب مزحة كنت ارتكاب حقا. 557 00:37:36،454 --> 00:37:38،820 حسنا ، أنا ستعمل الذهاب الحصول على ممرضة. 558 00:37:55،973 --> 00:37:58،635 ماذا بحق الجحيم يحدث لي؟ 559 00:38:14،091 --> 00:38:15،991 Lycanthrope. 560 00:38:20،931 --> 00:38:22،330 (صيحات) 561 00:38:22،366 --> 00:38:24،027 أربع سنوات من الدراسة الثانوية في النهاية أكثر من 562 00:38:24،068 --> 00:38:26،502 وتحتفلون قبل المجيء إلى المكتبة. 563 00:38:34،111 --> 00:38:36،136 نظرتم لذيذ. 564 00:38:36،180 --> 00:38:38،944 أنا متأكد من كل من E من الليلة الماضية 565 00:38:38،983 --> 00:38:42،578 خارج نظام بلدي الآن ، فلماذا؟ 566 00:38:44،855 --> 00:38:47،085 هذا الصوت هو gonna 567 00:38:47،124 --> 00:38:49،092 غبي جدا. 568 00:38:50،895 --> 00:38:53،159 ولكن... 569 00:38:55،132 --> 00:38:57،794 أعتقد أنني قد يكون... 570 00:38:59،704 --> 00:39:01،296 a بالذئب. 571 00:39:05،976 --> 00:39:09،309 وصوت : مصاصي الدماء ، لقد حصلت عليها بسهولة. 572 00:39:10،614 --> 00:39:12،673 انهم جميعا يرغبون عن الوفاء. 573 00:39:12،717 --> 00:39:14،844 لي؟ لا أستطيع قراءة العقول. 574 00:39:14،885 --> 00:39:17،752 أنا لا أقدم حقا وحكمة وأكثر نضجا مما كنت تنظر. 575 00:39:17،788 --> 00:39:21،246 حسنا ، لدينا نصف ساعة قبل أن قفل أسفل الحرم الجامعي. 576 00:39:21،292 --> 00:39:23،760 تريد معرفة ذلك؟ 577 00:39:23،794 --> 00:39:25،728 وصوت : أنا مجرد رجل 578 00:39:25،763 --> 00:39:28،823 الذي يريد أن يفعل أشياء سيئة حقا لفتاة. 579 00:39:28،866 --> 00:39:32،029 (أبواق التزمير) 580 00:39:32،069 --> 00:39:34،333 (يضحك) 581 00:39:34،372 --> 00:39:38،240 كنت أعرف كنت يشاركني للشرب ، أو خمس سنوات. 582 00:39:38،275 --> 00:39:40،004 هل ، هاه؟ 583 00:39:49،153 --> 00:39:51،883 فصيل عبد الواحد. وكتي. 584 00:39:51،922 --> 00:39:55،824 نظرة ، وأنا أعرف أن هناك هذا كل شيء طقوس المغازلة 585 00:39:55،860 --> 00:39:58،124 أنا من المفترض أن تتبع ، ولكن -- 586 00:39:58،162 --> 00:40:01،188 حسنا ، ماذا عن تخطي نحن تاريخ الخرقاء first 587 00:40:01،232 --> 00:40:03،257 حيث كنت لا أعرف حتى إذا كان بخير لتقبيلي 588 00:40:03،300 --> 00:40:07،236 لأن فعلا كنت متأكدا حتى لا نحن فعلا في تاريخ؟ 589 00:40:13،177 --> 00:40:14،838 وبينما نحن في ذلك ، 590 00:40:14،879 --> 00:40:18،178 لماذا لا يتم تخطي أكثر second تاريخ واعدة 591 00:40:18،215 --> 00:40:21،116 لقد ثبت فيها إليكم 592 00:40:21،152 --> 00:40:23،382 ما مستمعا جيدا وأنا ، 593 00:40:23،421 --> 00:40:26،788 ولكن حقا كل ما أفكر به 594 00:40:26،824 --> 00:40:30،089 ما هو الجنس معك سيكون مثل؟ 595 00:40:30،127 --> 00:40:32،220 حسنا. بينما نحن في ذلك 596 00:40:32،263 --> 00:40:35،426 ربما علينا ان تخطي مجرد تاريخ third جدا 597 00:40:35،466 --> 00:40:38،401 حيث لدينا الجنس سيئة حقا. 598 00:40:38،436 --> 00:40:40،461 حسنا ، في هذه الحالة ، 599 00:40:40،504 --> 00:40:42،734 دعنا نتظاهر هذا هو تاريخ الرابع. 600 00:40:42،773 --> 00:40:46،265 وإذا كنا لا يمارسون الجنس مرة أخرى قريبا ، 601 00:40:46،310 --> 00:40:49،677 وإذا لم تكن جيدة حقا هذه المرة ، 602 00:40:49،713 --> 00:40:52،807 الامور ستعمل الحصول على محرجا بيننا. 603 00:40:52،850 --> 00:40:54،545 لا تثق بي؟ 604 00:41:00،124 --> 00:41:01،887 سآخذ أنه نتيجة لنعم. 605 00:41:02،993 --> 00:41:04،585 كما ترون ، في الأفلام 606 00:41:04،628 --> 00:41:07،756 صديق تشعر دائما الأصفاد من الممكن المذؤوب 607 00:41:07،798 --> 00:41:11،427 لمنعه من إيذاء أي شخص في حال استدار. 608 00:41:17،408 --> 00:41:18،898 ويجب أن نفعل هذا. 609 00:41:31،288 --> 00:41:32،949 من أين أتيت؟ 610 00:41:34،492 --> 00:41:36،983 والسؤال هو أفضل ، 611 00:41:37،027 --> 00:41:38،790 حيث أنا الآن؟ 612 00:41:38،829 --> 00:41:42،390 (يضحك) ما الذي تتحدثين عنه؟ 613 00:41:45،002 --> 00:41:47،266 الآن ، 614 00:41:47،304 --> 00:41:50،171 دعونا نرى ما اذا كان أجريتها الحق في الاختيار. 615 00:41:55،446 --> 00:41:58،176 لأنه إذا كنت مذؤوب ، 616 00:41:58،215 --> 00:42:01،981 ثم قد يكون مجرد انني أنقذت بعض الأرواح البريئة. 617 00:42:03،654 --> 00:42:05،417 (السوستة unzips) 618 00:42:05،456 --> 00:42:08،425 ولكن إذا أنا مستذئب ، 619 00:42:08،459 --> 00:42:13،123 ثم أدلى به للتو من الخطأ جدا سيئة للغاية. 620 00:42:16،934 --> 00:42:19،425 كنت تماما تحت رحمة بي. 621 00:42:28،646 --> 00:42:30،773 (أنين العميق) 622 00:42:30،814 --> 00:42:32،679 آه. 623 00:42:37،821 --> 00:42:40،221 (كلاهما يضحك) 624 00:42:42،426 --> 00:42:45،918 الآن أعتقد أن عليك أن مجرد البقاء هناك ويبرد قليلا 625 00:42:45،963 --> 00:42:48،022 'السبب يبدو كنت تمر 626 00:42:48،065 --> 00:42:49،862 تحول قليلا في الوقت الحالي. 627 00:42:49،900 --> 00:42:51،595 (يضحك) 628 00:42:56،240 --> 00:42:58،299 (تتنهد) 629 00:42:58،342 --> 00:43:00،606 -- إذن أنت لا -- -- وحش؟ 630 00:43:00،644 --> 00:43:03،772 لا ، ليس على أي حال حرفيا. 631 00:43:06،183 --> 00:43:08،174 انا gonna الخروج على أطرافهم 632 00:43:08،218 --> 00:43:10،311 ويقولون انه لا أنت. 633 00:43:13،857 --> 00:43:17،190 كنت لا تذكر حتى الفضوليين لماذا يحدث هذا؟ 634 00:43:17،227 --> 00:43:19،525 لماذا أنا هنا معك؟ 635 00:43:19،563 --> 00:43:21،758 أوه ، هيا ، جاك. 636 00:43:21،799 --> 00:43:24،825 أعرف أنني أكبر وأقوى ، 637 00:43:24،868 --> 00:43:27،701 قطعت أن الشعر ناعم الحمراء. 638 00:43:27،738 --> 00:43:31،435 بقيت شابة وجميلة بينما كنت نمت فقط من العمر. 639 00:43:31،475 --> 00:43:34،376 ولكن كنت ترتدي خاتم بلدي لمدة 20 عاما 640 00:43:34،411 --> 00:43:36،936 -- وحتى الليلة الماضية ، وطفل رضيع. -- (صيحات) 641 00:43:40،217 --> 00:43:42،378 ما هي المسألة؟ 642 00:43:42،419 --> 00:43:44،216 كنت تبدو وكأنها كنت قد رأيت شبحا. 643 00:43:44،254 --> 00:43:46،085 ما الذي يحدث؟ 644 00:43:50،461 --> 00:43:53،862 كنت قلقة للغاية حول حفظ الصبي لدينا آمنة ، 645 00:43:53،897 --> 00:43:56،832 لم تقم حتى تعطي له الأدوات لرعاية نفسه. 646 00:43:56،867 --> 00:43:59،165 الآن لا بد لي من القيام بذلك. 647 00:44:01،205 --> 00:44:02،797 لا تتذكر؟ 648 00:44:03،841 --> 00:44:06،332 حتى الموت هل نحن جزء منها. 649 00:44:06،377 --> 00:44:08،641 (طافوا) 650 00:44:08،679 --> 00:44:10،977 -- (جاك يصرخ) -- (المدرسة رنين الجرس) 651 00:44:12،149 --> 00:44:13،776 (الطلاب يهتفون ، والدردشة) 652 00:44:13،817 --> 00:44:16،308 رجل في كل عام : استمتع الصيف. حسن الحظ ، والخريجين. 653 00:44:25،295 --> 00:44:28،093 الذي فعل ذلك بالنسبة لك؟ 654 00:44:28،132 --> 00:44:30،999 لا أعرف. 655 00:44:31،035 --> 00:44:33،003 عندما قتلوا أمي لأنهم وصلوا لي أيضا. 656 00:44:34،138 --> 00:44:36،663 ♪ لا تحتاج لتغيير ♪ 657 00:44:36،707 --> 00:44:38،698 ♪ شيء عنك ، فاتنة ♪ 658 00:44:38،742 --> 00:44:40،869 ♪ أنا أقول لك ، من حيث أجلس ♪ 659 00:44:40،911 --> 00:44:42،173 ♪ أنت واحدة من نوع... ♪ 660 00:44:42،212 --> 00:44:43،873 عندما كان عمري 12 661 00:44:43،914 --> 00:44:45،973 جاءت أمي وأنا الوطن من هذا اليوم للتسوق 662 00:44:46،016 --> 00:44:47،813 العثور على نصف الاشياء لدينا ذهب -- 663 00:44:47،851 --> 00:44:50،615 الأثاث وتلفزيونات -- أيا كان. 664 00:44:50،654 --> 00:44:52،713 اعتقدت أن سلبت نحن. 665 00:44:54،391 --> 00:44:56،018 (تتنهد) كنت لا؟ 666 00:44:56،060 --> 00:44:58،358 ترك والدي لنا. 667 00:44:58،395 --> 00:45:00،363 بدون سابق إنذار. 668 00:45:01،598 --> 00:45:05،193 ترك مذكرة تقول وقال انه لم يوقع لهذا 669 00:45:05،235 --> 00:45:08،033 وكنا عقد له بالعودة. 670 00:45:10،107 --> 00:45:13،008 تقرر ذلك لك تاريخ الرجال الذين بخيبة أمل لك في البداية. 671 00:45:13،043 --> 00:45:15،034 شيء من هذا القبيل. 672 00:45:16،980 --> 00:45:19،847 أستطيع حتى أن الرجل قد تم. 673 00:45:21،785 --> 00:45:23،946 (يضحك) 674 00:45:25،856 --> 00:45:28،825 يا رجل ، يجب اعتقد انني مجنون. 675 00:45:28،859 --> 00:45:30،759 لماذا ما تزال هنا؟ 676 00:45:30،794 --> 00:45:32،989 ما هو عني؟ 677 00:45:34،498 --> 00:45:36،898 كنت نوع من مثل كتاب جيد لا أستطيع اخماد بعد. 678 00:45:42،806 --> 00:45:45،240 "انها واحدة من تلك نادر يبتسم. 679 00:45:46،243 --> 00:45:48،507 من المفهوم تماما كما كنت أنت يريد أن يفهم ، 680 00:45:48،545 --> 00:45:51،776 وأعرب عن اعتقاده في لكم وأنتم فقط نود أن نعتقد في نفسك 681 00:45:51،815 --> 00:45:53،646 وتتأكدوا مجرد انطباع عن نفسك 682 00:45:53،684 --> 00:45:55،743 التي كنت آمل أن أنقل ". 683 00:45:58،589 --> 00:46:00،489 أو شيء من هذا القبيل. 684 00:46:00،524 --> 00:46:02،492 (يضحك) 685 00:46:04،628 --> 00:46:06،687 لذلك كنت أقتبس "غاتسبي" الى جميع الفتيات؟ 686 00:46:09،233 --> 00:46:10،564 (الصفافير الهاتف) 687 00:46:10،601 --> 00:46:13،069 ♪ حسنا ، لقد فقدت وانا بحاجة الى اتجاه ♪ 688 00:46:13،103 --> 00:46:15،628 ♪ ويمكنني استخدام لحماية القليل من الحب ♪ 689 00:46:15،672 --> 00:46:17،799 ♪ ماذا تقول ، والعسل؟ تأتي إلى بلدي... ♪ 690 00:46:17،841 --> 00:46:19،968 يجب أن أذهب. 691 00:46:20،010 --> 00:46:23،173 بعد التخرج أمي ول يتم الانتقال إلى أوروبا لفصل الصيف. 692 00:46:23،213 --> 00:46:25،807 ♪ يمكن لي أن لكمة ، لا أمانع في ذلك النزيف ♪ 693 00:46:25،849 --> 00:46:28،579 ♪ طالما بعدها كنت أشعر سيئة بالنسبة لي... ♪ 694 00:46:28،619 --> 00:46:30،883 حتى لا تظن أنك سوف تكون قادرة أن يعيش بدوني؟ 695 00:46:30،921 --> 00:46:33،412 آمل ذلك. 696 00:46:33،457 --> 00:46:36،051 ♪ لدي رغبة عميقة ويحتاج الى تبريد ♪ 697 00:46:36،093 --> 00:46:38،857 ♪ وأعتقد أن هذا عادي جدا لك أن ترى ♪ 698 00:46:40،731 --> 00:46:43،757 ♪ حسنا ، بما فيه الكفاية حول لي وأكثر عنك ♪ 699 00:46:43،801 --> 00:46:46،497 هل يمكن ان ♪ نبيل شيء نفعله؟ ♪ 700 00:46:46،537 --> 00:46:48،937 ♪ آمل أن تكونوا مثل رجالكم الحلو والمهذب... ♪ 701 00:46:48،972 --> 00:46:52،408 فما هو عني؟ 702 00:46:52،442 --> 00:46:55،138 لا أعرف. انها نوع من الصعب تفسير. 703 00:46:57،748 --> 00:47:00،148 انها مثل بقية العالم في الأسود والأبيض ، 704 00:47:00،184 --> 00:47:02،914 كنت في اللون. 705 00:47:02،953 --> 00:47:05،353 ♪ العلاقات ، وأنا لا أعرف لماذا ♪ 706 00:47:05،389 --> 00:47:08،324 ♪ انهم لم يعمل بها ، انها تجعلك تبكي ♪ 707 00:47:08،358 --> 00:47:11،657 ♪ ولكن الرجل الذي تقول وداعا لكم هو خارج من عقله. ♪ 708 00:47:13،630 --> 00:47:13،697 (الطنين) 709 00:47:13،697 --> 00:47:14،994 (الطنين) 710 00:47:15،032 --> 00:47:17،398 (كتابة) 711 00:47:23،407 --> 00:47:25،375 المسيح. 712 00:47:28،612 --> 00:47:30،637 (صيحات) 713 00:47:32،516 --> 00:47:34،984 تجاهلت تماما هذا النظام. 714 00:47:35،018 --> 00:47:36،815 لا توجد طريقة في الجحيم أي شخص أو أي شيء 715 00:47:36،854 --> 00:47:39،288 هو الحصول على داخل أو خارج من هنا من قبل هذه الليلة. 716 00:47:39،323 --> 00:47:41،917 مجرد ترك أموالي على المكتب. 717 00:47:43،760 --> 00:47:45،625 بيع أصل الأنواع الخاصة بك. 718 00:47:48،265 --> 00:47:49،823 كيف ضعيفة. 719 00:47:54،271 --> 00:47:56،034 كاثرين : وسوف؟ 720 00:47:56،073 --> 00:47:57،904 Elliana؟ 721 00:48:00،711 --> 00:48:02،303 Elliana ، هو أن لك؟ 722 00:48:03،547 --> 00:48:06،812 أوه ، انها لك. ماذا تفعلين هنا؟ 723 00:48:07،818 --> 00:48:09،786 جئت الى هنا لأنك سوف. 724 00:48:12،689 --> 00:48:14،350 الخراء المقدسة. 725 00:48:15،525 --> 00:48:18،892 لقد انتظرنا 18 عاما لهذا الغرض. 726 00:48:21،498 --> 00:48:23،363 حان الوقت بالنسبة لنا للذهاب. 727 00:48:24،635 --> 00:48:26،865 ماذا؟ لنا؟ نذهب أين؟ 728 00:48:28،138 --> 00:48:31،039 (يضحك) 729 00:48:31،074 --> 00:48:33،133 في كل مكان. 730 00:48:33،176 --> 00:48:34،905 (الهدر) 731 00:48:37،948 --> 00:48:39،506 كنت واحدا منهم ، ليست لك؟ 732 00:48:39،549 --> 00:48:41،813 واحد منا. 733 00:48:49،927 --> 00:48:51،451 مرحبا ، انها سارة الشتوية. 734 00:48:51،495 --> 00:48:53،622 ترك لي رسالة وسأتصل لك الحق في العودة. 735 00:48:53،664 --> 00:48:55،529 -- (الصفافير) -- يا أمي. 736 00:48:55،565 --> 00:48:57،533 أنا أعرف ربما كنت في طريقك ، 737 00:48:57،567 --> 00:49:00،661 ولكن كنت اتمنى يمكننا يلتقي بعد الحفل. 738 00:49:00،704 --> 00:49:03،104 انها مجرد أن هناك هذا الصبي. 739 00:49:03،140 --> 00:49:05،301 ولا ، انها ليست رولاند. 740 00:49:05،342 --> 00:49:07،970 كنت أحب فقط على البقاء. 741 00:49:08،011 --> 00:49:10،707 ابن يتخرج اليوم. لا استطيع ان اصدق ذلك. 742 00:49:10،747 --> 00:49:13،045 كل الحق ، وأنا أحبك يا أمي. وداعا. 743 00:49:14،318 --> 00:49:15،717 (يزفر) 744 00:49:17،020 --> 00:49:19،079 نجا كنت هجوم 745 00:49:20،924 --> 00:49:22،755 بينما كنت لا تزال في الرحم. 746 00:49:25،796 --> 00:49:27،491 بلدي الرحم. 747 00:49:31،735 --> 00:49:33،464 رقم 748 00:49:33،503 --> 00:49:35،971 لا ، توفي لك. كيف حالك حتى هنا؟ 749 00:49:36،006 --> 00:49:38،600 انه بخير ، والعسل. 750 00:49:38،642 --> 00:49:41،042 في البداية كنت خائفة جدا. 751 00:49:41،078 --> 00:49:43،205 ولكن تخيل فقط 752 00:49:43،246 --> 00:49:47،307 لديها سلطة على جميع الأشياء كنت تشعر بأنك لا يمكن السيطرة عليها. 753 00:49:47،351 --> 00:49:49،148 إنه لأمر مدهش. 754 00:49:57،894 --> 00:49:59،452 لماذا تنتظر وقتا طويلا؟ 755 00:50:00،797 --> 00:50:03،197 كنت أشاهد لك ، 756 00:50:03،233 --> 00:50:06،327 الانتظار حتى كنت جاهزا. 757 00:50:07،771 --> 00:50:09،466 والقمر الأزرق. 758 00:50:09،506 --> 00:50:12،964 الليلة سيصبح الخاصة بذلك. 759 00:50:14،011 --> 00:50:16،809 الانتظار الانتظار. إذا أنا واحد منكم ، فلماذا هم الذين يحاولون قتلي؟ 760 00:50:18،015 --> 00:50:19،414 (تكدس) 761 00:50:19،449 --> 00:50:21،417 كنا لا يحاول قتلك. 762 00:50:21،451 --> 00:50:23،851 كنا نحاول أن أرحب بكم. 763 00:50:26،423 --> 00:50:28،687 حتى هذه اللعنة -- 764 00:50:28،725 --> 00:50:30،818 هدية. 765 00:50:30،861 --> 00:50:32،761 -- تم داخل لي حياتي كلها. 766 00:50:32،796 --> 00:50:36،027 يمكنك استدعاء هذه الحياة؟ 767 00:50:41،204 --> 00:50:43،104 ننسى كتبك... 768 00:50:44،708 --> 00:50:45،936 والتكنولوجيا الخاصة بك. 769 00:50:49،913 --> 00:50:51،847 هذه ليست حياة. 770 00:50:54،951 --> 00:50:57،715 انها سلسلة من الانحرافات من الحياة. 771 00:50:57،754 --> 00:51:01،121 حاول والدك لقمع لك 772 00:51:01،158 --> 00:51:03،251 مع المخدرات. 773 00:51:05،429 --> 00:51:08،865 حاول تدجين لك مثل مختبر الصفراء. 774 00:51:08،899 --> 00:51:11،891 درس لك الحقائق عديمة الفائدة ويطلق عليها المعرفة. 775 00:51:11،935 --> 00:51:14،233 وقال انه كنت لينة... 776 00:51:15،939 --> 00:51:17،930 دعا والمتحضرة. 777 00:51:25،182 --> 00:51:27،548 لديك الكثير لنتعلمه. 778 00:51:27،584 --> 00:51:31،816 الحياة كما تعلمون انها انتهت. 779 00:51:34،224 --> 00:51:36،419 Elliana : أعتقد أنك تعرف ، حول هذا الموضوع ، 780 00:51:36،460 --> 00:51:38،928 وأنا لا أعتقد أنه يمكنك يعيش بدوني. 781 00:51:38،962 --> 00:51:40،793 وسوف؟ 782 00:51:44،201 --> 00:51:45،600 من هو هذا؟ 783 00:51:46،603 --> 00:51:48،070 اه... 784 00:51:48،105 --> 00:51:49،970 حان الوقت بالنسبة لنا للذهاب ، والابن. 785 00:51:52،876 --> 00:51:54،901 يا بني؟ 786 00:51:54،945 --> 00:51:58،278 مهلا ، أنا لا أفهم. فكرت أمك كان ميتا. 787 00:52:07،057 --> 00:52:09،890 فكرت الاستماع ، وحول هذا الموضوع وبالتأكيد يمكن أن أعيش من دون لكم. 788 00:52:15،298 --> 00:52:17،789 مع السلامة. 789 00:52:17،834 --> 00:52:20،394 ماذا في ذلك؟ أنا أبدا ستعمل نراكم مرة أخرى؟ 790 00:52:25،942 --> 00:52:28،433 الانتظار. 791 00:52:28،478 --> 00:52:30،742 ماذا يجري هنا؟ 792 00:52:35،285 --> 00:52:37،651 استخدامنا لكنت قد انتهت ، والحيوانات الأليفة. 793 00:52:39،623 --> 00:52:43،491 ولكن لي ولكم يمكن أن يكون قليلا من المرح 794 00:52:43،527 --> 00:52:45،392 قبل أضع لكم من البؤس الخاص بك. 795 00:52:45،428 --> 00:52:47،362 يسوع. 796 00:52:47،397 --> 00:52:49،388 انه لا يأتي. 797 00:52:50،400 --> 00:52:53،767 الدرس الأول ، بما يلي : البقاء على قيد الحياة من حزمة أكثر من كل شيء. 798 00:52:53،803 --> 00:52:57،534 الى جانب ذلك ، فلن يكون بوسعنا أن أحدا مع العلم عنا حتى الآن. 799 00:52:57،574 --> 00:52:59،166 انها تريد ان تفسد مفاجأة. 800 00:53:07،350 --> 00:53:09،443 مهلا! 801 00:53:16،927 --> 00:53:18،588 اسمحوا لي أن نفعل ذلك. 802 00:53:18،628 --> 00:53:20،653 (يضحك) 803 00:53:20،697 --> 00:53:22،722 وسوف؟ 804 00:53:22،766 --> 00:53:24،859 من فضلك. 805 00:53:52،462 --> 00:53:54،692 (Elliana الآهات) 806 00:54:00،437 --> 00:54:02،200 فليأت إلينا. 807 00:54:07،544 --> 00:54:09،774 (السعال) 808 00:54:19،522 --> 00:54:21،888 (الأنين) 809 00:54:33،703 --> 00:54:35،295 وسوف. 810 00:54:37،140 --> 00:54:38،903 لا ،. 811 00:54:42،379 --> 00:54:44،609 (صيحات) وسوف. 812 00:54:46،683 --> 00:54:48،514 (تكسير) 813 00:54:56،393 --> 00:54:58،520 (يئن) 814 00:54:59،562 --> 00:55:02،326 وصوت : أنت تعرف ما يقولون حول الضوء الأبيض؟ 815 00:55:02،365 --> 00:55:04،731 انه هراء. 816 00:55:04،768 --> 00:55:07،168 أو ربما أنهم لم يفعلوا ذلك تشغيله بالنسبة لي. 817 00:55:07،203 --> 00:55:09،763 ماذا أرى 818 00:55:09،806 --> 00:55:13،037 وكان السبب في إغراء الخلود هو قوي جدا. 819 00:55:15،845 --> 00:55:18،370 you're ذلك -- 820 00:55:20،183 --> 00:55:22،208 -- وحش. -- (الأنين) 821 00:55:24،321 --> 00:55:26،380 حرفيا. 822 00:55:27،490 --> 00:55:29،326 (السبر تنبيه) 823 00:55:33،630 --> 00:55:36،428 دعنا نذهب. دعنا نذهب قبل اقفال الحرم الجامعي باستمرار. 824 00:55:47،877 --> 00:55:49،811 لا! لا! 825 00:55:59،489 --> 00:56:01،616 (أضواء طنين) 826 00:56:06،096 --> 00:56:07،461 Elliana : ماذا نفعل الآن؟ 827 00:56:08،465 --> 00:56:10،524 (بوابات تلاحن) 828 00:56:10،567 --> 00:56:12،159 (الأزيز) 829 00:56:13،803 --> 00:56:15،464 حسنا. 830 00:56:16،473 --> 00:56:18،338 بعد هذه الليلة 831 00:56:18،375 --> 00:56:20،935 سأعود الى هذا الحرم الجامعي 832 00:56:20،977 --> 00:56:23،537 لتعزيز أفلامي 833 00:56:23،580 --> 00:56:26،105 وتوقيعه المرأة الثديين. 834 00:56:35،392 --> 00:56:37،952 يا مرحبا. لم أكن أراك هناك. 835 00:56:37،994 --> 00:56:39،757 اسمي ساشين. 836 00:56:39،796 --> 00:56:43،095 وأنت ، أيها السيدات والسادة ، على وشك أن نشهد 837 00:56:43،133 --> 00:56:46،466 ولادة جديدة للسينما الأميركية. 838 00:56:46،503 --> 00:56:49،529 "بلا عنوان المشروع ساشين الرعب". 839 00:56:49،572 --> 00:56:52،006 (فتح الباب) 840 00:56:52،041 --> 00:56:53،531 (خطى) 841 00:56:53،576 --> 00:56:55،339 من الذي هناك؟ 842 00:56:55،378 --> 00:56:56،902 الرجل : آسف ، ساشين. 843 00:56:56،946 --> 00:57:00،404 ولكن هذا هو المكان الذي تتلاشى إلى الأسود. 844 00:57:00،450 --> 00:57:02،441 (الهدر) 845 00:57:03،920 --> 00:57:06،354 أوه ، كنت قد حصلت على أن تمزح معي. 846 00:57:10،160 --> 00:57:12،856 يرجى أن يكون هناك أمن. الأمن. 847 00:57:20،703 --> 00:57:22،967 Elliana : إدي؟ 848 00:57:23،006 --> 00:57:26،305 المفاتيح. أين مفاتيحه؟ أين مفاتيحه؟ 849 00:57:36،219 --> 00:57:38،244 الهواتف هي ميتة. 850 00:57:39،289 --> 00:57:40،722 اه... 851 00:57:43،493 --> 00:57:45،552 حسنا ، فإن المدرسة لا فتح حتى بعد التخرج. 852 00:57:45،595 --> 00:57:47،358 يجب أن يكون هناك نوعا من تجاوز التبديل. 853 00:57:47،397 --> 00:57:49،888 هل هناك أي فرصة ما زال في الحرم الجامعي؟ 854 00:57:49،933 --> 00:57:51،560 (مذؤوب الهدر) 855 00:57:51،601 --> 00:57:53،330 (أضواء الخشونة) 856 00:57:53،369 --> 00:57:56،236 انها ساشين. ساشين. 857 00:57:56،272 --> 00:57:58،604 Werewolfs على المنشطات! 858 00:57:58،641 --> 00:58:00،404 وانهم أكثر من ذلك بكثير حتى جاكيد مما كانت عليه في الأفلام. 859 00:58:00،443 --> 00:58:03،412 انهم لا يختبئون في الغابات ، حسنا؟ انهم هنا. 860 00:58:03،446 --> 00:58:04،913 -- (تهدر) -- الله! 861 00:58:04،948 --> 00:58:07،610 وسوف ، وأنا آسف جدا لعدم تصديقك ، رجل. 862 00:58:07،650 --> 00:58:11،450 نظرة ، مهما فعلت ، لا تقتل الإنسان ، حسنا؟ 863 00:58:11،488 --> 00:58:14،286 ذات مرة كنت ليس هناك عودة الى الوراء. 864 00:58:14،324 --> 00:58:16،189 انا على وشك ان يموت ، يا إلهي. 865 00:58:16،226 --> 00:58:20،424 فمن يرى أن هذا الشريط ، الرجاء نشر هذا على موقع يوتيوب لذلك أنا لا يموت عبثا. 866 00:58:20،463 --> 00:58:22،658 (يصرخ) 867 00:58:22،699 --> 00:58:25،167 (مذؤوب الهدر) 868 00:58:34،611 --> 00:58:37،171 (الرعد يزال مستمرا) 869 00:58:39،949 --> 00:58:42،076 -- ماذا تفعلين؟ -- حماية أنفسنا ، 870 00:58:42،118 --> 00:58:45،144 على افتراض كل ما علمتنا في الكيمياء لم تكن كاملة هراء. 871 00:58:48،525 --> 00:58:50،789 الليلة الماضية في الحزب كان هناك فتحة إلى الشارع. 872 00:58:50،827 --> 00:58:53،091 ربما نتمكن من العثور عليه مرة أخرى من القبو ونخرج من هنا. 873 00:58:57،667 --> 00:59:00،568 شكرا لكم ، وسوف ، عن ذي قبل. 874 00:59:01،838 --> 00:59:03،533 وكنت قد فعلت نفس الشيء بالنسبة لي. 875 00:59:07،744 --> 00:59:09،712 أود أن تعتقد أنك كنت قد فعلت الشيء نفسه بالنسبة لي. 876 00:59:16،185 --> 00:59:18،176 نظرة ، في حالة حدوث شيء ، 877 00:59:18،221 --> 00:59:20،553 كنت أعتقد أنني لم أر لك ، ولكن هذا ما فعلته. 878 00:59:20،590 --> 00:59:23،684 رأيتك الرسم تلك الصور. 879 00:59:25،161 --> 00:59:28،153 كنت أشعر أنني جعلت جميلة في الأيام التي لم تكن. 880 00:59:30،700 --> 00:59:32،497 قد قلت شيئا ولكن لم أكن 881 00:59:32،535 --> 00:59:36،767 لأن كل ما فكرت صورة كان عليك مني كان أفضل من الذي كنت. 882 00:59:48،885 --> 00:59:50،477 ماذا يفترض بنا أن تفعل ذلك؟ 883 01:00:47،744 --> 01:00:49،769 (صيحات Elliana) 884 01:01:30،820 --> 01:01:33،118 Elliana : هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا. 885 01:01:38،194 --> 01:01:40،492 ماذا يفعلون مع كل هؤلاء الناس؟ 886 01:01:40،530 --> 01:01:43،431 كيف أنها لم تكن طويلة جمعها؟ 887 01:01:48،371 --> 01:01:50،339 -- (صيحات) -- Elliana. 888 01:01:51،340 --> 01:01:54،503 أين ضوء بلادي؟ أين ضوء بلادي؟ أين ضوء بلادي؟ 889 01:01:57،480 --> 01:02:00،108 (النشيج) 890 01:02:01،684 --> 01:02:03،675 كاثرين : مرحبا ، الابن. 891 01:02:06،456 --> 01:02:10،722 أبي؟ ما هو هذا النظام؟ ما الذي يحدث؟ 892 01:02:10،760 --> 01:02:14،719 وتجاوزت انه له فائدة لك ، ابني. 893 01:02:14،764 --> 01:02:16،891 حان دوري. 894 01:02:18،334 --> 01:02:20،427 كنت واحدا منا الآن. 895 01:02:26،976 --> 01:02:29،035 قتله. 896 01:02:31،214 --> 01:02:32،374 نفعل ذلك! 897 01:02:36،819 --> 01:02:38،184 رقم 898 01:02:41،023 --> 01:02:42،923 كنت أموت من أصبح واحدا منكم. 899 01:02:42،959 --> 01:02:44،893 يا؟ 900 01:02:58،040 --> 01:02:59،940 -- (الشقوق) -- لا! 901 01:03:04،981 --> 01:03:08،280 لا شيء ولا أحد ويمكن عقد بعودتكم بعد الآن. 902 01:03:08،317 --> 01:03:10،376 أنا لن تقتل الإنسان. 903 01:03:12،522 --> 01:03:13،921 ولكن لديك بالفعل. 904 01:03:17،827 --> 01:03:19،920 قتلتم رولاند. 905 01:03:20،963 --> 01:03:24،899 كنت هناك. كانت مثيرة للإعجاب. 906 01:03:26،369 --> 01:03:29،861 والسؤال الوحيد هو لأنه كان كان يحاول قتلك 907 01:03:29،906 --> 01:03:33،535 أو لأن لديه ما أردت؟ 908 01:03:33،576 --> 01:03:35،703 وسوف؟ 909 01:03:47،323 --> 01:03:49،348 ماذا فعلت؟ 910 01:03:49،392 --> 01:03:51،622 كنت النبضات الخاصة بك الآن. 911 01:03:51،661 --> 01:03:55،119 لا حاجة للتمييز ، لا حاجة للسيطرة أو الشعور بالذنب. 912 01:03:55،164 --> 01:03:58،133 نعم. 913 01:03:58،167 --> 01:04:00،328 دعونا نذهب للتو. 914 01:04:02،138 --> 01:04:04،436 نخرج من هنا الآن. 915 01:04:04،473 --> 01:04:05،963 ماذا عنك؟ 916 01:04:06،008 --> 01:04:07،532 اذهبوا! 917 01:04:07،577 --> 01:04:09،340 انتظر الحرم الجامعي لفتح بدوني. 918 01:04:09،378 --> 01:04:11،744 -- لا يمكنك البقاء هنا معهم. -- إنه لا شيء من القلق الخاص بك! 919 01:04:12،849 --> 01:04:15،010 ذهاب. ذهاب. 920 01:04:15،051 --> 01:04:18،282 يهرب ، فتاة صغيرة. 921 01:04:29،232 --> 01:04:31،496 مرحبا بكم في الأسرة. 922 01:04:39،809 --> 01:04:41،970 ماذا تريد أن تفعل أولا؟ 923 01:04:44،614 --> 01:04:46،878 (القعقعة زجاجة) 924 01:04:46،916 --> 01:04:49،851 قتلك. قتل كل واحد منكم. 925 01:04:51،387 --> 01:04:54،185 (الهدر) 926 01:04:54،223 --> 01:04:57،454 وصوت : تذكر أن مجرد 2 ٪ التي تفصل بيننا وبين الحيوانات؟ 927 01:04:57،493 --> 01:04:59،929 انها كل شيء. 928 01:04:59،929 --> 01:05:01،988 (الرعد الهادر) 929 01:05:02،031 --> 01:05:05،023 (ينعق) 930 01:05:07،670 --> 01:05:10،639 -- (عويل) هل --؟ 931 01:05:16،178 --> 01:05:18،373 Elliana؟ 932 01:05:18،414 --> 01:05:20،041 Elliana! 933 01:05:29،492 --> 01:05:31،653 Elliana؟ 934 01:05:33،062 --> 01:05:35،496 (النشيج) 935 01:05:40،569 --> 01:05:42،366 (اللحظات خنق) 936 01:05:47،076 --> 01:05:49،909 -- (الهدير) -- (يصرخ) 937 01:05:49،946 --> 01:05:51،208 Elliana! 938 01:05:51،247 --> 01:05:53،511 رقم لا! 939 01:05:58،354 --> 01:06:00،686 (تهدر) 940 01:06:13،602 --> 01:06:16،537 (يلهث) 941 01:06:16،572 --> 01:06:19،200 واعتقد انه امر جيد لم تقم الفوز بالذهبية. 942 01:06:22،912 --> 01:06:24،243 وسوف. 943 01:06:26،282 --> 01:06:28،375 تفلت مني. 944 01:06:31،620 --> 01:06:33،918 قتلوا والدي. حولوا لي في هذا. 945 01:06:33،956 --> 01:06:37،448 -- أنت لست مثلهم. -- نعم أنا! 946 01:06:37،493 --> 01:06:39،188 -- لديك خيار. -- لا أنا لا. 947 01:06:39،228 --> 01:06:41،992 أنت لا تفهم. كل ثانية أنا معك 948 01:06:42،031 --> 01:06:44،829 وحول ضبط النفس وكبح جماح نفسي لأن في أكثر أريدك. 949 01:06:49،705 --> 01:06:50،899 هيا. 950 01:06:50،940 --> 01:06:53،602 الصوت والصورة : لقد كنت دائما خائفة من السماح لأي شخص فيها. 951 01:06:53،642 --> 01:06:57،078 أو ربما لقد كنت حقا خائفة من السماح لي بالخروج. 952 01:06:58،848 --> 01:07:01،180 تفعل ما تريد القيام به. 953 01:07:01،217 --> 01:07:02،844 ماذا؟ 954 01:07:05،788 --> 01:07:08،985 أيا كان ، هيا. 955 01:07:09،025 --> 01:07:11،152 تفعل ذلك. 956 01:07:11،193 --> 01:07:13،252 هيا. 957 01:07:17،133 --> 01:07:19،124 كنت لا تعرف ما تقوله. 958 01:07:19،168 --> 01:07:22،228 هل يأتي يوم. دعنا نذهب. 959 01:07:24،340 --> 01:07:25،932 تدع هذا يحدث. 960 01:07:25،975 --> 01:07:28،307 ♪ هيا ، الطفل ♪ 961 01:07:28،344 --> 01:07:30،369 ♪ لا خوف على الآلة ♪ 962 01:07:30،413 --> 01:07:32،847 خذ يدي ♪ ♪ 963 01:07:32،882 --> 01:07:34،372 ♪ لا خوف على الآلة... ♪ 964 01:07:34،417 --> 01:07:35،941 هل أنت متأكد؟ 965 01:07:35،985 --> 01:07:37،680 ♪ سنكون قادرين على الطيران ♪ 966 01:07:37،720 --> 01:07:39،688 ♪ لا خوف على الآلة ♪ 967 01:07:39،722 --> 01:07:42،020 ♪ اطفال ، أنا الرجل الخاص ♪ 968 01:07:42،058 --> 01:07:44،583 ♪ لا خوف على الآلة ♪ 969 01:07:44،627 --> 01:07:46،458 ♪ اطفال ، أنا الرجل الخاص ♪ 970 01:07:46،495 --> 01:07:48،929 لا لا لا ♪ ♪ 971 01:07:48،964 --> 01:07:51،489 ♪ لا لا... ♪ 972 01:07:55،671 --> 01:07:57،468 تفلت مني. 973 01:07:57،506 --> 01:07:59،804 هل فكرت ربما لو كنت مثلك أن أتمكن من مساعدتك؟ 974 01:07:59،842 --> 01:08:02،572 -- ربما يمكن أن نكون فريقا. -- هل تعتقد أنك يمكن أن تنقذ لي؟ 975 01:08:02،611 --> 01:08:04،442 هاه؟ غير أن ما تريد أن تفعل؟ 976 01:08:04،480 --> 01:08:06،607 إذا كنت لا تريد أن تكون معي ، وأقول ذلك. 977 01:08:06،649 --> 01:08:10،085 هذا ليس ما أقوله. أنا فقط لا يمكن. كنت لا تريد ذلك. 978 01:08:10،119 --> 01:08:13،987 لا تقل لي ما أريد. 979 01:08:14،023 --> 01:08:16،218 ما كنت خائفة جدا من؟ 980 01:08:16،258 --> 01:08:19،591 أو ربما كان ذلك أفضل السؤال هو : ما كنت لا تخاف من؟ 981 01:08:19،628 --> 01:08:22،426 لقد كنت تعيش في العالم الذي تعيشون فيه قليلا آمنة 982 01:08:22،465 --> 01:08:24،092 حيث الجميع يخبرك ما يجب القيام به 983 01:08:24،133 --> 01:08:26،328 وكنت خائفا جدا لفعل أي شيء حيال ذلك. 984 01:08:26،368 --> 01:08:27،960 نعم بشكل جيد ، وكنت خائفا ان كنت سأموت 985 01:08:28،003 --> 01:08:29،903 لذلك أنا مجرد الرجل الذي آمن ليكون مع لحظة 986 01:08:29،939 --> 01:08:31،531 لأن له فرص صفر للعمل بها. 987 01:08:31،574 --> 01:08:34،134 أنا أطلب منك جعل لي مثلك. 988 01:08:34،176 --> 01:08:36،542 وكم من وجود التزام هل تحتاج؟ 989 01:08:38،814 --> 01:08:43،251 أعتقد أنك اذا كنت أخشى أن الحب لي ، وأنا لن أحبك مرة أخرى. 990 01:08:45،221 --> 01:08:48،588 نعم حسنا ، ربما كنت خائفا هذا وسوف. 991 01:08:48،624 --> 01:08:50،455 محاولة لي. 992 01:08:50،493 --> 01:08:52،757 ♪ يمكننا أن نكون وكأنهم ♪ 993 01:08:52،795 --> 01:08:55،059 يأتي ذلك على ♪ ، وطفل رضيع ♪ 994 01:08:55،097 --> 01:08:57،759 ♪ لا خوف على الآلة... ♪ 995 01:08:57،800 --> 01:08:58،994 (همهمات) 996 01:08:59،034 --> 01:09:02،003 لا لا لا ♪ ♪ 997 01:09:02،037 --> 01:09:04،096 ♪ ♪ لا لا... 998 01:09:04،140 --> 01:09:06،836 -- (أنين) -- (الضرب القلب) 999 01:09:07،843 --> 01:09:11،006 لا لا لا ♪ ♪ 1000 01:09:11،046 --> 01:09:13،344 ♪ لا لا... ♪ 1001 01:09:13،382 --> 01:09:15،942 آه! 1002 01:09:15،985 --> 01:09:17،885 خذ يدي ♪ ♪ 1003 01:09:17،920 --> 01:09:20،081 ♪ لا خوف على الآلة ♪ 1004 01:09:20،122 --> 01:09:21،817 ♪ سنكون قادرين على الطيران... ♪ 1005 01:09:21،857 --> 01:09:24،189 ترك لي وحده! 1006 01:09:24،226 --> 01:09:26،854 ♪ اطفال ، أنا الرجل الخاص ♪ 1007 01:09:29،798 --> 01:09:31،629 ♪ اطفال ، وأنا رجل الخاص بك... ♪ 1008 01:09:31،667 --> 01:09:33،794 أنا آسف لذلك. 1009 01:09:37،673 --> 01:09:39،903 أنا لن تكون واحدة من يسىء لك. 1010 01:09:41،243 --> 01:09:44،974 قلت لك ، لديك خيار آخر. 1011 01:09:45،014 --> 01:09:47،710 ليس لديك لقتل مرة أخرى. أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ 1012 01:09:47،750 --> 01:09:50،014 وصوت : جيلي ، 1013 01:09:50،052 --> 01:09:52،179 نحن لسنا على وشك الالتزامات والعلاقات. 1014 01:09:52،221 --> 01:09:54،314 نحن ربط نحو الأعلى. 1015 01:09:54،356 --> 01:09:57،223 انها مثل مكان ما على طول الطريق وقاد لأننا نؤمن 1016 01:09:57،259 --> 01:10:01،662 أن معرفة الكثير عن شريك الحب يجعل بطريقة ما أقل إثارة. 1017 01:10:02،965 --> 01:10:05،229 وقاد لأننا نعتقد خطأ. 1018 01:10:05،267 --> 01:10:07،235 كاثرين في كل عام : يرجى الانتباه. 1019 01:10:07،269 --> 01:10:09،499 ولكن هل كيدمان وحرم عاهرة 1020 01:10:09،538 --> 01:10:12،006 الرجاء التقرير لمكتب المدير؟ 1021 01:10:12،041 --> 01:10:14،874 شكرا لك. 1022 01:10:14،910 --> 01:10:17،174 هيا ، لدينا للوصول الى الكنيسة. 1023 01:10:21،217 --> 01:10:23،708 جئت من داخل لي يا ابني. 1024 01:10:23،752 --> 01:10:26،922 تلك هي الحقيقة ، وكنت أفضل بداية تعلم كيفية التعامل معها. 1025 01:10:28،490 --> 01:10:29،548 علينا التخلص من رائحتهم. 1026 01:10:29،592 --> 01:10:31،526 كاثرين : ليس هناك استخدام محاربتها. 1027 01:10:31،560 --> 01:10:33،858 تدفعني بعيدا ، أنا تشديد قبضة بلدي. 1028 01:10:33،896 --> 01:10:36،057 هذا ما تفعل الأمهات. 1029 01:10:36،098 --> 01:10:39،124 العالم كما تعلمون انه هو على وشك التغيير. 1030 01:10:40،603 --> 01:10:44،903 قبل 500 سنة الناس يعرفون ان الارض كانت مسطحة. 1031 01:10:49،778 --> 01:10:51،939 يعرف الجميع هذا الصباح 1032 01:10:51،981 --> 01:10:54،279 وبأن البشر في الجزء العلوي من السلسلة الغذائية. 1033 01:10:59،221 --> 01:11:03،055 ابني ، وهذا ليس الغذاء أدناه. 1034 01:11:05،594 --> 01:11:07،255 انه جيش. 1035 01:11:08،797 --> 01:11:11،766 انها قادمة إلى الحياة ونحن نتكلم. 1036 01:11:11،800 --> 01:11:14،234 وهذه الليلة عندما يكون القمر الأزرق يرتفع ، 1037 01:11:14،270 --> 01:11:16،795 سنقود هذا العالم إلى عهد جديد. 1038 01:11:22،911 --> 01:11:25،539 بندقية رولان. 1039 01:11:26،782 --> 01:11:28،750 (مذؤوب الهدر) 1040 01:11:35،124 --> 01:11:38،218 (الرعد تحطمها) 1041 01:11:44،099 --> 01:11:46،590 نقطة جوفاء. الكمال. 1042 01:11:52،441 --> 01:11:54،500 nitricum فضة؟ 1043 01:11:54،543 --> 01:11:56،602 AKA نترات الفضة. 1044 01:11:59،248 --> 01:12:01،148 علينا أن نحذر الناس ما يحدث قبل فوات الأوان. 1045 01:12:01،183 --> 01:12:03،777 يمكننا استخدام البث الإختراق مجموعة تصل ساشين. 1046 01:12:03،819 --> 01:12:05،218 فإنهم لا يؤمنون لنا. 1047 01:12:05،254 --> 01:12:06،744 سوف يعتقدون انها مجرد بضع من الاطفال يلعبون على سبيل المزاح. 1048 01:12:06،789 --> 01:12:08،120 لهذا السبب يتعين علينا أن جعلهم يعتقدون. 1049 01:12:08،157 --> 01:12:10،022 كيف؟ 1050 01:12:12،861 --> 01:12:14،886 أنا ستعمل تتحول إلى واحد. 1051 01:12:16،899 --> 01:12:18،730 قد تحتاج هذه 1052 01:12:20،536 --> 01:12:23،300 في حال لست قوية بما فيه الكفاية بالعودة. 1053 01:12:28،510 --> 01:12:29،807 دعونا نفعل ذلك. 1054 01:12:31،013 --> 01:12:33،447 أنا لا أريد أن تخسر ، 1055 01:12:33،482 --> 01:12:36،918 على الرغم من أنني أشعر أنني قد تم أضرار بالغة 1056 01:12:36،952 --> 01:12:38،852 عن طريق هذه العلاقة. 1057 01:12:38،887 --> 01:12:41،185 (كلاهما يضحك) 1058 01:12:47،029 --> 01:12:48،860 حان الوقت التخرج. 1059 01:12:48،897 --> 01:12:51،661 ("البهاء وظرف" اللعب) 1060 01:13:10،753 --> 01:13:12،618 (يزفر) 1061 01:13:19،762 --> 01:13:22،595 مهلا مهلا. مهلا ، تنظر. 1062 01:13:24،366 --> 01:13:28،427 كنت أحتاج أن يكون قويا وتبقى معي 1063 01:13:28،470 --> 01:13:31،701 لأنك واحد 1064 01:13:31،740 --> 01:13:34،174 الذي ستعمل لديك لقتلي. 1065 01:13:36،412 --> 01:13:40،246 ♪ سأبقي الأشياء السيئة من أنت ♪ 1066 01:13:40،282 --> 01:13:44،616 ♪ سوف أحبك مثل أي أخرى ♪ 1067 01:13:44،653 --> 01:13:48،384 ♪ سوف أكون أبي وأمك ♪ 1068 01:13:48،424 --> 01:13:52،326 ♪ سأعطيك الأخوة الكبار ♪ 1069 01:13:52،361 --> 01:13:56،320 ♪ سأبقي ابتسامتك من السقوط ♪ 1070 01:13:56،365 --> 01:14:00،358 ♪ سأبقي الثمن أقل من سعر التكلفة ♪ 1071 01:14:00،402 --> 01:14:04،805 ♪ سوف تقود الطريق عندما فقدت كل ♪ 1072 01:14:08،210 --> 01:14:09،905 ♪ قبض عليه بينما يمكنك ♪ 1073 01:14:09،945 --> 01:14:13،210 ♪ انها ضربت شعورا جيدا في الصيف ♪ 1074 01:14:16،518 --> 01:14:18،145 ♪ قبض عليه بينما يمكنك ♪ 1075 01:14:18،187 --> 01:14:21،953 ♪ "السبب لن يكون هناك آخر ♪ 1076 01:14:21،990 --> 01:14:26،484 هل ♪ ♪ لا يكون آخر 1077 01:14:28،931 --> 01:14:32،230 ♪ سأبقي الأشياء السيئة من أنت. ♪ 1078 01:14:33،435 --> 01:14:35،130 (تنبيه) 1079 01:14:35،170 --> 01:14:37،263 هل آسف. 1080 01:14:37،306 --> 01:14:40،104 ولن يكون تطور التلفزيون. 1081 01:14:43،111 --> 01:14:44،942 من هم الجحيم أنت 1082 01:14:44،980 --> 01:14:46،914 لتحذير الناس عنا؟ 1083 01:14:51،587 --> 01:14:54،078 زميل الخريجين ، 1084 01:14:54،122 --> 01:14:56،920 دعونا لا ندعه المطر على موكب لدينا. 1085 01:15:02،364 --> 01:15:04،127 أريد أن أحبك. 1086 01:15:04،166 --> 01:15:07،397 حقا ، أنا لا. 1087 01:15:09،004 --> 01:15:11،700 ولكن كنت جعله ذلك 1088 01:15:11،740 --> 01:15:15،506 صعبة بشكل لا يصدق. 1089 01:15:17،613 --> 01:15:20،810 ونحن نعترف بذلك ، نحن نخاف. 1090 01:15:20،849 --> 01:15:24،410 نسمع دائما كيف لا يزال هناك الكثير من الأشياء التي لا نعرف ، 1091 01:15:24،453 --> 01:15:27،684 ولكن أود أن أعتقد أننا نعرف أكثر مما كنت اعتقد. 1092 01:15:29،057 --> 01:15:31،651 نحن فقط لم استدعت حتى الآن. 1093 01:15:31،693 --> 01:15:34،457 لماذا تحاول حتى لانقاذ هؤلاء الناس؟ 1094 01:15:34،496 --> 01:15:38،125 هؤلاء الناس التي جعلت حياتك لا شيء ولكن تعيس كل هذه السنوات؟ 1095 01:15:39،768 --> 01:15:41،827 لأنني لست مثلك. 1096 01:15:50،546 --> 01:15:52،741 تخيل كيف بخيبة أمل وأنا 1097 01:15:52،781 --> 01:15:55،511 بعد 18 عاما لمعرفة ما كنت... 1098 01:15:57،553 --> 01:15:59،646 عادية جدا. 1099 01:15:59،688 --> 01:16:03،215 تخيل كيف بخيبة أمل وإنني لمعرفة ان كنت لا. 1100 01:16:03،258 --> 01:16:06،125 بالتأكيد هناك دروس بعد أن تعلمت 1101 01:16:06،161 --> 01:16:07،890 ونحن وراء ترك المدرسة الثانوية. 1102 01:16:07،930 --> 01:16:11،525 ولكن اسمحوا لي أن أشاطركم بضع تعلمت بالفعل. 1103 01:16:13،435 --> 01:16:16،734 من الواضح أن تخيم الفتاة حكمك. 1104 01:16:16،772 --> 01:16:19،502 قد لا تشكرني الآن للتخلص منها ، 1105 01:16:19،541 --> 01:16:21،532 ولكن ثق بي ، 1106 01:16:21،577 --> 01:16:22،942 يوم واحد سوف. 1107 01:16:25،948 --> 01:16:28،075 ننظر إلى الوراء أبدا. 1108 01:16:28،116 --> 01:16:29،913 وراءك! 1109 01:16:29،952 --> 01:16:32،284 -- (نارية) -- (تهدر) 1110 01:16:32،321 --> 01:16:34،346 هذا الذي لا تقتلنا 1111 01:16:34،389 --> 01:16:37،916 -- يجعلنا أقوى. -- (همهمات) 1112 01:16:37،960 --> 01:16:41،555 في نهاية كل نفق مظلم هو الضوء. 1113 01:16:43،165 --> 01:16:45،565 (تهدر) 1114 01:16:48،136 --> 01:16:51،037 عند واحد يقفل الباب ، يفتح آخر. 1115 01:16:57،746 --> 01:16:59،714 -- هيا. -- (الهدر) 1116 01:17:08،023 --> 01:17:10،685 Elliana ، هيا. هيا ، Elliana. 1117 01:17:14،863 --> 01:17:18،321 لقد وصلنا إلى هذا الحد. هيا ، Elliana ، هيا! 1118 01:17:21،336 --> 01:17:23،896 هيا ، لا تذهب. لا تذهب. 1119 01:17:23،939 --> 01:17:25،998 لا تذهب! 1120 01:17:27،843 --> 01:17:29،572 استيقظ! هيا! 1121 01:17:31،079 --> 01:17:33،104 يأتي يوم ، والكفاح. 1122 01:17:41،256 --> 01:17:44،589 هيا ، Elliana. التنفس. تنفس! 1123 01:17:46،795 --> 01:17:48،592 هيا. هيا. 1124 01:17:50،732 --> 01:17:53،599 كنت أبدا ترك. لا تجرؤ على ترك لك. 1125 01:17:59،875 --> 01:18:02،366 لا استطيع العيش من دون لكم ، Elliana. هيا. 1126 01:18:02،411 --> 01:18:03،969 هيا ، Elliana. 1127 01:18:07،849 --> 01:18:10،010 (صيحات) 1128 01:18:15،223 --> 01:18:17،623 -- مرحبا. -- أنت على قيد الحياة. 1129 01:18:20،262 --> 01:18:23،254 -- (صرخات) -- لا! 1130 01:18:23،298 --> 01:18:25،425 سوف كيدمان. 1131 01:18:28،470 --> 01:18:30،700 سوف كيدمان؟ 1132 01:18:41،183 --> 01:18:42،912 (نارية) 1133 01:18:42،951 --> 01:18:45،545 (مذؤوب عويل) 1134 01:18:53،195 --> 01:18:56،096 Elliana! 1135 01:18:56،131 --> 01:18:58،224 Elliana الشتوية. 1136 01:19:00،235 --> 01:19:02،465 Elliana الشتاء؟ 1137 01:19:06،575 --> 01:19:09،009 Elliana! Elliana! 1138 01:19:13،215 --> 01:19:15،775 السيدات والسادة ، أعطيك 1139 01:19:15،817 --> 01:19:18،285 هذا العام حفل التخرج. 1140 01:19:18،320 --> 01:19:21،084 (الهتاف ، التصفيق) 1141 01:19:24،593 --> 01:19:26،288 هل برافو. 1142 01:19:26،328 --> 01:19:28،421 كنت قد حصلت على مزيد من إمكانات من اعتقدت. 1143 01:19:28،463 --> 01:19:31،762 كنت على قيد الحياة. كيف؟ 1144 01:19:31،800 --> 01:19:33،859 أوه ، العسل ، 1145 01:19:33،902 --> 01:19:37،303 انه سيأخذ الكثير من من النار قليلا للتخلص مني. 1146 01:19:37،339 --> 01:19:39،307 إنه عالم قاس 1147 01:19:39،341 --> 01:19:43،471 والأخلاق إلا في عالم قاس ويجري كل لأنفسهم. 1148 01:19:43،512 --> 01:19:47،209 حتى لو كنت الفوز في هذه المعركة ، تخسر الحرب. 1149 01:19:47،249 --> 01:19:50،650 هناك الآلاف من الجيوش الأخرى هناك فقط مثل بلدنا. 1150 01:19:50،685 --> 01:19:53،415 فلماذا يقاوم؟ لا يوجد شيء يمكنك القيام به. 1151 01:19:53،455 --> 01:19:55،286 وأنا أعلم أنه من الصعب ابتلاع. 1152 01:19:58،593 --> 01:20:00،561 ابتلاع هذا! 1153 01:20:02،063 --> 01:20:04،531 (السعال ، وتكميم الأفواه) 1154 01:20:08،770 --> 01:20:10،237 (يبتلع) 1155 01:20:10،272 --> 01:20:12،467 (يضحك) 1156 01:20:12،507 --> 01:20:14،441 (الهدير) 1157 01:20:14،476 --> 01:20:16،671 كنت ألفا. 1158 01:20:16،711 --> 01:20:19،043 كنت أنا اللعنة الحق. 1159 01:20:20،549 --> 01:20:23،518 والآن أنا سأفعل لك ما وينبغي أن فعلت قبل 18 عاما -- 1160 01:20:25،687 --> 01:20:27،279 إحباط لك. 1161 01:20:28،924 --> 01:20:30،482 لماذا؟ 1162 01:20:30،525 --> 01:20:32،686 'السبب الخاص صبي يحب صديقته أفضل من الأم؟ 1163 01:20:32،727 --> 01:20:35،025 (الهدر) 1164 01:20:39،301 --> 01:20:40،700 (همهمات) 1165 01:20:43،004 --> 01:20:44،733 (تهدر) 1166 01:20:48،210 --> 01:20:50،542 ماذا ، أنت غيور؟ سكران قبالة لكم؟ 1167 01:20:50،579 --> 01:20:52،513 الجحيم ، والذي يجعلك الأكثر الإنسان هنا. 1168 01:20:52،547 --> 01:20:54،174 (تهدر) 1169 01:20:55،383 --> 01:20:56،941 (همهمات) 1170 01:21:02،490 --> 01:21:05،891 (الضرب القلب) 1171 01:21:05،927 --> 01:21:08،020 (يئن) 1172 01:21:13،201 --> 01:21:15،761 (الهدر) 1173 01:21:21،076 --> 01:21:23،601 (الهدر ، هدر) 1174 01:22:44،459 --> 01:22:44،492 (الهدر) 1175 01:22:44،492 --> 01:22:46،824 (الهدر) 1176 01:22:53،368 --> 01:22:56،303 المضي قدما. وضعني من البؤس الخاص بك. 1177 01:22:58،206 --> 01:23:00،766 (صرخات) 1178 01:23:04،179 --> 01:23:05،942 (الهدير) 1179 01:23:17،993 --> 01:23:19،824 (الهدر) 1180 01:23:22،364 --> 01:23:23،854 سوف : ماذا فعلت؟ 1181 01:23:32،640 --> 01:23:34،130 Elliana؟ 1182 01:23:36،044 --> 01:23:38،308 كنت هناك في مكان ما. 1183 01:23:38،346 --> 01:23:40،075 فمن الثابت. 1184 01:23:40،115 --> 01:23:43،380 وأنا أعلم ما تشعرين به. 1185 01:23:43،418 --> 01:23:46،046 إذا كان الأمر كذلك لا يمكنك أن نعود ، 1186 01:23:46،087 --> 01:23:47،554 ثم قتل لي. 1187 01:23:47،589 --> 01:23:51،150 لأن السبيل الوحيد انني اسير من هنا معا. 1188 01:23:51،192 --> 01:23:53،956 ولكن لديك خيار. 1189 01:23:53،995 --> 01:23:56،964 أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك؟ 1190 01:23:56،998 --> 01:23:58،966 هيا. 1191 01:24:25،627 --> 01:24:27،060 (الضرب القلب) 1192 01:24:42،477 --> 01:24:44،741 هنا. 1193 01:24:46،581 --> 01:24:48،845 (يضحك) 1194 01:24:49،884 --> 01:24:51،875 وسوف. 1195 01:25:18،480 --> 01:25:20،209 ♪ كتاب الحب ♪ 1196 01:25:20،248 --> 01:25:23،115 ♪ طويلة ومملة ♪ 1197 01:25:23،151 --> 01:25:25،915 ♪ لا أحد يستطيع رفع ♪ 1198 01:25:25،954 --> 01:25:28،582 ♪ ♪ الشيء اللعين 1199 01:25:28،623 --> 01:25:31،319 ♪ انها كاملة من الرسوم البيانية ♪ 1200 01:25:31،359 --> 01:25:34،886 ♪ والحقائق والأرقام ♪ 1201 01:25:34،929 --> 01:25:39،161 ♪ والتعليمات للرقص ♪ 1202 01:25:39،200 --> 01:25:44،638 ولكن ل ♪ ♪ 1203 01:25:44،672 --> 01:25:47،197 ♪ ♪ أحبه 1204 01:25:47،242 --> 01:25:50،143 ♪ عندما تقرأ لي ♪ 1205 01:25:50،178 --> 01:25:55،741 وأنت ♪ ♪ 1206 01:25:56،751 --> 01:26:00،847 ♪ يمكنك أن تقرأ لي شيئا ♪ 1207 01:26:02،390 --> 01:26:06،349 ♪ كتاب الحب والموسيقى في ذلك ♪ 1208 01:26:07،495 --> 01:26:11،955 ♪ في الواقع ، حيث ان الموسيقى تأتي من... ♪ 1209 01:26:12،000 --> 01:26:13،831 وصوت : معظمنا لم يكن لديك خيار 1210 01:26:13،868 --> 01:26:17،360 من الاستيقاظ في الحياة الأبدية أو التي تعاني من الرومانسية لا يموت. 1211 01:26:17،405 --> 01:26:20،203 حياتنا ويحب محدودة إلى حد مؤلم. 1212 01:26:24،746 --> 01:26:27،237 ولكن ربما هذه هي الطريقة التي ينبغي أن يكون. 1213 01:26:27،282 --> 01:26:30،809 لأن أجزاء من الإنسان شرط أن نعاني من معظم 1214 01:26:30،852 --> 01:26:33،753 هي الأمور جدا التي تجعل منا ما نحن عليه. 1215 01:26:33،788 --> 01:26:37،656 ♪ وأنت... ♪ 1216 01:26:37،692 --> 01:26:40،058 وصوت : نحن نقدر الوقت بسبب افتقارنا منه. 1217 01:26:40،094 --> 01:26:43،586 ♪ يمكنك تغني لي شيئا ♪ 1218 01:26:45،133 --> 01:26:46،691 ♪ كتاب الحب... ♪ 1219 01:26:46،734 --> 01:26:50،500 وصوت : نحن الحساسة بسبب ضعفنا. 1220 01:26:50،538 --> 01:26:53،234 نحن الرأفة بسبب اعتمادنا. 1221 01:26:55،944 --> 01:26:57،571 ♪ انها كاملة من الزهور... ♪ 1222 01:26:57،612 --> 01:27:00،547 وصوت : وبينما يمكن أن نكون جميعا وحوش... 1223 01:27:00،582 --> 01:27:05،610 ♪ وأشياء نحن جميعا أصغر من أن تعرف... ♪ 1224 01:27:07،622 --> 01:27:09،749 وصوت : ... نحن دائما في معظم الوحشي لدينا 1225 01:27:09،791 --> 01:27:11،554 عندما نتجاهل إنسانيتنا. 1226 01:27:25،106 --> 01:27:27،802 (طافوا ، عويل) 1227 01:27:30،778 --> 01:27:32،643 (يحطم الإطار) 1228 01:27:32،680 --> 01:27:34،477 (الهيئات جلجل) 1229 01:27:34،515 --> 01:27:38،451 (طلاب التذمر) 1230 01:27:38،486 --> 01:27:41،922 -- (الانفجار) -- (يصرخ طالبا) 1231 01:27:43،658 --> 01:27:45،626 وصوت : معلمينا وأولياء الأمور أود أن أقول 1232 01:27:45،660 --> 01:27:48،390 نحن نشهد تراجع الحضارة الغربية. 1233 01:27:48،429 --> 01:27:51،330 بالتأكيد ، هذه الأوقات العصيبة. 1234 01:27:51،366 --> 01:27:55،132 ولكن عندما نبدأ في تفقد أنفسنا في روتين أو خوف أو المأساة ، 1235 01:27:55،169 --> 01:27:57،569 اعتقد اننا نستطيع دائما العثور على طريق عودتنا. 1236 01:27:57،605 --> 01:28:00،836 نحن بحاجة فقط لنتذكر ان لدينا التزامات تجاه بعضنا البعض ، 1237 01:28:00،875 --> 01:28:03،537 لدينا علاقات مع بعضها البعض ، 1238 01:28:03،578 --> 01:28:06،342 هذه الأشياء لا وجود لها فقط لتملأ أيامنا. 1239 01:28:06،381 --> 01:28:08،815 وجدت لانقاذ حياتنا. 1240 01:28:08،850 --> 01:28:11،182 وهذه الأشياء وتستحق القتال من اجلها. 1241 01:28:12،720 --> 01:28:14،779 "إنه عالم جديد تماما". 1242 01:28:14،822 --> 01:28:17،416 "المستقبل يبدأ هنا". 1243 01:28:17،458 --> 01:28:19،358 (يضحك) 1244 01:28:19،394 --> 01:28:22،454 أيها الناس ليس لديهم فكرة سخيف. 1245 01:28:25،233 --> 01:28:28،031 ♪ انت لاعطائي ♪ 1246 01:28:28،069 --> 01:28:31،300 ♪ خاتم الزفاف. ♪ 1247 01:28:34،709 --> 01:28:36،700 (الهدر) 1248 01:28:36،744 --> 01:28:39،304 -- اثنين ثلاثة أربعة. -- (موسيقى الروك اللعب) 1249 01:28:45،787 --> 01:28:47،755 وسوف : أنا بحاجة لك أن تكون قوية وتبقى معي... 1250 01:28:47،789 --> 01:28:50،849 مهلا ، الرجل ، هل تعتقد أن هذا حقيقي؟ 1251 01:28:50،892 --> 01:28:53،588 ... لأنك واحد 1252 01:28:53،628 --> 01:28:55،619 الذي يحدث لدينا لقتلي. 1253 01:28:55،663 --> 01:29:00،225 ناه ، يبدو التسويق الفيروسي بالنسبة لبعض الأفلام. 1254 01:29:02،136 --> 01:29:04،866 ♪ وأبدا حقا أن الكثير من التكاليف ♪ 1255 01:29:04،906 --> 01:29:07،670 ♪ إذا كنت تنظر في العودة... ♪ 1256 01:29:07،709 --> 01:29:12،169 وعلى شاشة التلفزيون : والآن ، 18 سنة بعد يوم ولدت ، 1257 01:29:12،213 --> 01:29:16،172 انا هنا لاقناع لكم ان وحوش حقيقية ، 1258 01:29:16،217 --> 01:29:18،344 أنهم يعيشون بيننا ، 1259 01:29:18،386 --> 01:29:20،547 في داخلنا. 1260 01:29:20،588 --> 01:29:24،217 ونأمل في يوم من الأيام عليك أن تعرف من أنا 1261 01:29:24،258 --> 01:29:26،089 وما حاولت القيام به. 1262 01:29:26،127 --> 01:29:31،258 ♪ وانها لثورة المفضلة ♪ 1263 01:29:32،266 --> 01:29:37،568 ♪ انها ثورة المفضلة ♪ 1264 01:29:37،605 --> 01:29:41،041 ♪ ♪ انها المفضلة 1265 01:29:41،075 --> 01:29:42،702 ♪ ♪ المفضلين 1266 01:29:42،744 --> 01:29:46،441 ♪ الثورة المفضلين... ♪ 1267 01:29:49،250 --> 01:29:52،185 وعلى شاشة التلفزيون : يرجى الاستماع لي. 1268 01:29:52،220 --> 01:29:55،747 أنا بحاجة لكم لجمع جميع الفضة والنار... 1269 01:29:55،790 --> 01:29:57،985 (يتنفس بصعوبة) 1270 01:29:58،025 --> 01:30:01،654 ... وقتلهم قبل فوات الأوان. 1271 01:30:01،696 --> 01:30:04،096 -- (الناس يصرخون) -- (تهدر) 1272 01:30:04،132 --> 01:30:07،363 ♪ ♪ الثورة 1273 01:30:17،378 --> 01:30:20،006 ♪ الآن لتحديث كل ما ♪ 1274 01:30:20،047 --> 01:30:23،346 ♪ البلاستيك وأشعة الليزر... ♪ 1275 01:30:23،384 --> 01:30:25،011 المراسل : مراكز الشرطة والسلطات 1276 01:30:25،052 --> 01:30:26،713 ويجري المغمورة المذؤوب -- 1277 01:30:26،754 --> 01:30:29،814 نعم ، المذؤوب -- مشاهد في أربع قارات. 1278 01:30:29،857 --> 01:30:32،451 المسؤولون حاليا تقييم الوضع 1279 01:30:32،493 --> 01:30:36،361 ونطلب من الناس على البقاء في منازلهم حتى إشعار آخر. 1280 01:30:36،397 --> 01:30:39،833 ♪ أنا تجعلك الشهيرة ، الانتقام الحلو ♪ 1281 01:30:39،867 --> 01:30:41،767 هل تأتي في الوقت ♪ ♪ 1282 01:30:41،803 --> 01:30:44،601 ♪ أين نكون بدونها؟ ♪ 1283 01:30:44،639 --> 01:30:47،403 ♪ الحمد لله أننا لن نعرف ♪ 1284 01:30:47،442 --> 01:30:50،536 ♪ نحن آمنة وسليمة كما الملائكة ♪ 1285 01:30:50،578 --> 01:30:53،547 ♪ عندما يكون مرتفعا نرقص ♪ بطيء 1286 01:30:53،581 --> 01:30:58،644 ♪ وانها لثورة المفضلة... ♪ 1287 01:30:59،987 --> 01:31:01،352 المراسل : هلع الناس ، 1288 01:31:01،389 --> 01:31:03،186 جمع الفضة والأسلحة النارية 1289 01:31:03،224 --> 01:31:06،318 حيث تقوم القوات العسكرية في جميع أنحاء العالم يتم تعبئة. 1290 01:31:06،360 --> 01:31:10،091 (ثابت) ... هجمات خلفت آلاف الضحايا. 1291 01:31:10،131 --> 01:31:14،090 ♪ الثورة المفضلين... ♪ 1292 01:31:28،216 --> 01:31:31،049 (ذئاب ضارية عويل) 1293 01:31:39،327 --> 01:31:44،822 ♪ انها ثورة المفضلة ♪ 1294 01:31:45،833 --> 01:31:48،393 ♪ ♪ انها المفضلة 1295 01:31:48،436 --> 01:31:50،028 ♪ ♪ المفضلين 1296 01:31:50،071 --> 01:31:51،766 ♪ المفضلين... ♪ 1297 01:31:51،806 --> 01:31:54،240 هل تعتقد لنا الآن؟ 1298 01:31:54،275 --> 01:31:57،574 ♪ إسقاط الإبرة ، هناك أغنية لتكون سونغ ♪ 1299 01:31:57،612 --> 01:31:59،546 ♪ عندما الجداول بدوره ، الطفل ♪ 1300 01:31:59،580 --> 01:32:03،812 ♪ انها ثورة المفضلة. ♪