1
00:00:05,326 --> 00:00:07,392
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:07,580 --> 00:00:09,467
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:09,647 --> 00:00:14,199
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:14,493 --> 00:00:17,514
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:17,743 --> 00:00:19,990
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:20,185 --> 00:00:24,095
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:24,361 --> 00:00:30,482
وليام) الذي عضه ذئب)
أصبح أول وأقوى مذؤوب

8
00:00:38,449 --> 00:00:40,369
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:00:59,129 --> 00:01:02,149
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:18,162 --> 00:01:22,420
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:25,971 --> 00:01:28,626
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:28,838 --> 00:01:31,428
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:01:31,640 --> 00:01:33,350
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:01:33,522 --> 00:01:36,624
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:01:39,545 --> 00:01:41,982
هل ما زال هنا؟

16
00:01:42,237 --> 00:01:43,633
نعم

17
00:01:43,793 --> 00:01:46,820
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:01:47,048 --> 00:01:49,074
أعطيك وعدي

19
00:01:49,260 --> 00:01:52,932
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:01:55,768 --> 00:01:57,073
احرقوا الجثث

21
00:01:57,227 --> 00:01:59,253
فتشوا المنازل

22
00:02:02,002 --> 00:02:05,478
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:02:46,162 --> 00:02:48,082
أعطني الشعلة

24
00:02:52,978 --> 00:02:55,181
!إنهم يتحولون

25
00:04:33,093 --> 00:04:34,094
تراجع الى الغابة

26
00:04:34,238 --> 00:04:36,600
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:04:36,799 --> 00:04:38,586
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:04:38,762 --> 00:04:41,557
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:04:41,776 --> 00:04:43,802
إذهب

30
00:05:08,193 --> 00:05:09,595
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:09,756 --> 00:05:10,913
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:11,061 --> 00:05:12,982
(أعثر على (أميليا

33
00:05:21,223 --> 00:05:24,080
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:05:54,369 --> 00:05:56,289
اقتلوه

35
00:06:04,952 --> 00:06:06,873
لا

36
00:06:08,105 --> 00:06:10,026
اتركوه يعيش

37
00:06:13,524 --> 00:06:15,891
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:18,550 --> 00:06:20,470
المزيد

39
00:06:44,416 --> 00:06:45,213
(وليام)

40
00:06:46,309 --> 00:06:47,106
(ماركوس)

41
00:06:48,890 --> 00:06:50,867
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:06:51,051 --> 00:06:53,392
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:06:53,591 --> 00:06:54,977
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:06:55,137 --> 00:06:57,789
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:06:58,001 --> 00:07:00,980
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:01,208 --> 00:07:05,742
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:06,034 --> 00:07:09,543
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:10,195 --> 00:07:10,962
(أو قتل (وليام

49
00:07:11,096 --> 00:07:17,119
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:25,519 --> 00:07:30,006
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:30,297 --> 00:07:34,614
...السجن الى الابد

52
00:07:34,897 --> 00:07:37,482
بعيدا ً عنك

53
00:07:46,771 --> 00:07:52,157
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:07:53,870 --> 00:07:55,790
ولكن تمت خيانتي

55
00:07:56,971 --> 00:07:59,664
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:00,429 --> 00:08:05,606
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:05,927 --> 00:08:08,131
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:08,261 --> 00:08:11,125
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:11,348 --> 00:08:13,265
قائد المذؤوبين

60
00:08:13,446 --> 00:08:16,462
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:17,275 --> 00:08:21,600
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:22,700 --> 00:08:26,046
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:28,879 --> 00:08:31,327
لقد خاننا جميعا ً

64
00:08:37,335 --> 00:08:41,497
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:08:44,007 --> 00:08:46,629
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:08:46,995 --> 00:08:48,589
(مايكل)

67
00:08:48,756 --> 00:08:52,021
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:08:52,215 --> 00:08:54,564
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:08:54,763 --> 00:08:57,701
ولكن خليط من الاثنين

70
00:08:59,469 --> 00:09:04,285
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:24,573 --> 00:09:27,717
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:27,952 --> 00:09:30,190
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:30,384 --> 00:09:31,907
وأكشف له الحقيقة

74
00:09:32,073 --> 00:09:36,318
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:09:38,574 --> 00:09:43,145
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:19,875 --> 00:10:21,795
ممتاز

77
00:10:54,476 --> 00:10:56,685
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:10:56,950 --> 00:10:58,824
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:10:59,004 --> 00:11:00,987
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:11:01,172 --> 00:11:03,969
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:04,187 --> 00:11:06,107
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:11,114 --> 00:11:13,458
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:13,658 --> 00:11:16,681
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:16,909 --> 00:11:19,195
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:19,908 --> 00:11:22,165
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:22,361 --> 00:11:25,069
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:25,286 --> 00:11:27,493
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:27,686 --> 00:11:30,298
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:11:38,244 --> 00:11:40,810
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:11:41,021 --> 00:11:43,861
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:11:44,080 --> 00:11:46,056
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:11:46,241 --> 00:11:48,161
لا

93
00:11:49,164 --> 00:11:51,085
سأذهب لوحدي

94
00:12:10,429 --> 00:12:12,349
افتحه

95
00:13:58,442 --> 00:13:58,906
ماركوس)؟)

96
00:13:58,926 --> 00:14:10,727
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:11,329 --> 00:14:14,144
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:14,364 --> 00:14:17,536
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:17,772 --> 00:14:27,294
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:14:34,939 --> 00:14:38,694
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:14:39,301 --> 00:14:44,035
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:14:44,770 --> 00:14:47,463
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:14:56,747 --> 00:14:58,667
أرجوك

104
00:14:58,930 --> 00:15:01,330
باستطاعتي مساعدتك

105
00:15:01,535 --> 00:15:04,057
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:15:10,376 --> 00:15:11,973
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:12,141 --> 00:15:14,035
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:14,216 --> 00:15:16,824
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:17,035 --> 00:15:20,560
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:20,810 --> 00:15:23,408
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:23,620 --> 00:15:24,822
ماذا؟

112
00:15:24,973 --> 00:15:29,299
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:29,744 --> 00:15:34,224
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:15:34,514 --> 00:15:36,087
يجب أن تتغذى

115
00:15:36,254 --> 00:15:39,230
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:15:42,994 --> 00:15:46,629
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:15:46,883 --> 00:15:50,346
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:15:50,593 --> 00:15:51,888
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:15:52,043 --> 00:15:54,736
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:15:55,801 --> 00:15:58,739
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:16:00,481 --> 00:16:02,301
آسفة

122
00:16:02,478 --> 00:16:04,474
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:16:04,660 --> 00:16:06,580
وأنا ممتن لذلك

124
00:16:07,578 --> 00:16:09,746
لقد أنقذتي حياتي

125
00:16:10,191 --> 00:16:13,292
لم أكن أريد الموت

126
00:16:16,360 --> 00:16:19,472
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:20,176 --> 00:16:25,236
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:27,343 --> 00:16:29,912
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:30,122 --> 00:16:32,979
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:17:59,338 --> 00:18:03,446
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:18:03,722 --> 00:18:06,253
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:18:10,362 --> 00:18:13,463
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:18:18,449 --> 00:18:21,727
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:21,966 --> 00:18:27,842
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:28,250 --> 00:18:30,171
أميليا)؟)

136
00:18:31,666 --> 00:18:35,753
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:18:36,027 --> 00:18:38,415
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:18:39,197 --> 00:18:41,117
و (فيكتور)؟

139
00:19:00,819 --> 00:19:03,815
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:19:04,042 --> 00:19:07,989
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:19:08,258 --> 00:19:11,024
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:19:35,217 --> 00:19:37,137
علينا الذهاب

143
00:20:19,933 --> 00:20:22,167
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:22:40,593 --> 00:22:42,577
ها أنتم هنا

145
00:23:44,569 --> 00:23:46,489
كيف حالك؟

146
00:25:35,401 --> 00:25:37,322
أبتعدوا عني

147
00:25:56,416 --> 00:25:58,336
هناك

148
00:26:01,339 --> 00:26:03,462
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:26:13,130 --> 00:26:15,503
أبتعد عني

150
00:28:25,419 --> 00:28:27,408
هنا، خذ الدم

151
00:28:27,591 --> 00:28:28,949
لا

152
00:28:29,108 --> 00:28:31,135
مايكل)، سوف تموت)

153
00:28:58,346 --> 00:29:00,267
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:29:04,805 --> 00:29:06,726
علينا الذهاب

155
00:29:28,334 --> 00:29:30,767
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:29:30,971 --> 00:29:33,653
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:29:33,868 --> 00:29:39,332
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:29:39,664 --> 00:29:43,657
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:29:43,982 --> 00:29:46,066
أكثر مما كان يستحق

160
00:29:46,984 --> 00:29:51,542
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:29:52,130 --> 00:29:57,594
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:29:58,631 --> 00:30:01,896
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:30:02,926 --> 00:30:06,550
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:30:08,489 --> 00:30:12,242
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:30:12,596 --> 00:30:15,280
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:30:49,662 --> 00:30:51,582
ما هذا؟

167
00:30:54,599 --> 00:30:56,884
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:31:01,504 --> 00:31:03,425
أدخل

169
00:32:10,488 --> 00:32:14,170
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:33:27,368 --> 00:33:29,289
هل أنت بخير؟

171
00:33:33,184 --> 00:33:35,795
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:33:36,520 --> 00:33:39,256
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:33:40,078 --> 00:33:43,752
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:33:49,279 --> 00:33:51,205
استديري هنا

175
00:33:57,326 --> 00:33:58,955
انخفضي

176
00:33:59,127 --> 00:34:02,555
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:34:16,999 --> 00:34:18,919
تمسكي

178
00:34:33,293 --> 00:34:35,214
ابقي منخفضة

179
00:35:29,821 --> 00:35:31,742
تعالي

180
00:35:48,711 --> 00:35:50,633
أعطيني يدك

181
00:35:53,449 --> 00:35:55,369
هذا ليس بضروري

182
00:35:55,662 --> 00:35:57,582
سأعود حالا ً

183
00:36:14,025 --> 00:36:15,945
دعيني أرى

184
00:36:20,020 --> 00:36:21,818
هل ترى؟

185
00:36:21,993 --> 00:36:23,914
لا ضرورة لذلك

186
00:40:11,817 --> 00:40:14,673
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:41:40,714 --> 00:41:42,635
إن الشمس تغرب

188
00:41:44,077 --> 00:41:45,997
ما الخطب؟

189
00:41:52,451 --> 00:41:55,554
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:41:55,785 --> 00:41:59,071
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:41:59,311 --> 00:42:02,861
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:42:03,112 --> 00:42:05,032
حاضر سيدي

193
00:42:08,720 --> 00:42:11,495
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:42:12,161 --> 00:42:14,863
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:42:15,077 --> 00:42:16,997
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:42:18,599 --> 00:42:20,520
لا أعرف

197
00:42:22,711 --> 00:42:25,017
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:42:25,215 --> 00:42:27,135
(أندرياس تانس)

199
00:42:27,260 --> 00:42:31,178
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:42:32,570 --> 00:42:34,153
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:42:34,322 --> 00:42:36,272
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:42:36,454 --> 00:42:39,303
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:42:39,525 --> 00:42:40,806
ماذا حدث له؟

204
00:42:40,961 --> 00:42:43,615
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:42:43,828 --> 00:42:44,831
300سنة؟

206
00:42:44,972 --> 00:42:47,642
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:42:47,857 --> 00:42:50,063
لأنني كنت من نفاه

208
00:43:28,841 --> 00:43:30,516
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:43:30,687 --> 00:43:33,058
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:43:33,258 --> 00:43:36,882
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:43:37,136 --> 00:43:41,135
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:43:50,168 --> 00:43:51,024
هذا غريب

213
00:43:51,159 --> 00:43:52,634
ماذا؟

214
00:43:52,797 --> 00:43:54,919
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:43:57,733 --> 00:43:59,653
خذ هذا

216
00:45:29,550 --> 00:45:31,470
تراجع

217
00:45:33,067 --> 00:45:34,987
أمسكتك

218
00:48:15,342 --> 00:48:19,342
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:48:19,943 --> 00:48:23,534
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:48:24,047 --> 00:48:26,029
أنت لم تتغيري

221
00:48:26,556 --> 00:48:28,869
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:48:29,066 --> 00:48:31,647
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:48:41,567 --> 00:48:43,487
يجب أن نتحدث

224
00:48:47,268 --> 00:48:50,383
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:48:50,616 --> 00:48:52,968
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:48:53,167 --> 00:48:56,615
هدية من أحد العملاء

227
00:49:00,231 --> 00:49:03,006
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:49:03,280 --> 00:49:06,382
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:49:06,831 --> 00:49:08,752
مضادات لأشعة الشمس

230
00:49:08,944 --> 00:49:12,011
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:49:12,275 --> 00:49:15,081
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:49:15,300 --> 00:49:19,462
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:49:19,678 --> 00:49:22,699
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:49:23,765 --> 00:49:27,046
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:49:27,286 --> 00:49:30,017
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:49:34,340 --> 00:49:36,261
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:49:38,579 --> 00:49:41,424
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:49:46,141 --> 00:49:48,752
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:49:49,616 --> 00:49:54,048
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:49:54,336 --> 00:49:56,622
لقد حاولت إيقافه

241
00:49:56,738 --> 00:49:59,870
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:50:00,495 --> 00:50:02,713
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:50:02,906 --> 00:50:04,647
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:50:04,821 --> 00:50:08,167
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:50:08,716 --> 00:50:10,637
إحذري من هذه الأشياء

246
00:50:11,025 --> 00:50:13,059
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:50:13,246 --> 00:50:15,445
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:50:15,830 --> 00:50:17,750
من الجيد معرفة ذلك

249
00:50:21,895 --> 00:50:26,307
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:50:26,593 --> 00:50:30,676
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:50:37,475 --> 00:50:40,821
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:50:41,834 --> 00:50:44,548
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:51:28,382 --> 00:51:32,334
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:51:32,601 --> 00:51:34,521
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:51:35,304 --> 00:51:38,749
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:51:38,995 --> 00:51:41,035
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:51:41,337 --> 00:51:43,397
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:51:45,233 --> 00:51:49,776
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:51:51,238 --> 00:51:53,159
المصدر

260
00:51:53,839 --> 00:51:55,870
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:51:56,055 --> 00:51:58,692
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:51:59,556 --> 00:52:02,608
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:52:02,838 --> 00:52:06,033
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:52:06,268 --> 00:52:10,587
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:52:10,872 --> 00:52:14,615
يوقف فيه المرض والموت

266
00:52:15,634 --> 00:52:17,437
الخلود

267
00:52:17,613 --> 00:52:21,759
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:52:22,036 --> 00:52:23,768
ليقوموا بماذا؟

269
00:52:23,941 --> 00:52:26,292
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:52:26,493 --> 00:52:29,196
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:52:29,410 --> 00:52:33,165
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:52:34,070 --> 00:52:36,274
(إنه أخوه التوؤم (وليام

273
00:52:37,674 --> 00:52:39,952
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

274
00:52:40,149 --> 00:52:41,955
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

275
00:52:42,132 --> 00:52:46,553
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

276
00:52:46,841 --> 00:52:50,265
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

277
00:52:50,511 --> 00:52:53,646
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

278
00:52:53,879 --> 00:52:58,531
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

279
00:52:58,729 --> 00:52:59,895
كان يحب أن يتم إيقافه

280
00:53:00,046 --> 00:53:04,317
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

281
00:53:04,597 --> 00:53:08,212
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

282
00:53:08,603 --> 00:53:12,614
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

283
00:53:12,931 --> 00:53:15,706
كان سجين (فيكتور) الأبدي

284
00:53:17,908 --> 00:53:18,969
ولم تركه يعيش؟

285
00:53:19,114 --> 00:53:21,997
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

286
00:53:22,219 --> 00:53:23,340
الخوف

287
00:53:23,489 --> 00:53:26,015
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

288
00:53:26,222 --> 00:53:30,205
والا مات كل كائن من فصيلته

289
00:53:30,475 --> 00:53:33,498
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

290
00:53:33,726 --> 00:53:37,808
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

291
00:53:38,335 --> 00:53:40,256
نعم

292
00:53:41,430 --> 00:53:43,351
لقد كانت خدعة ذكية

293
00:53:43,450 --> 00:53:51,677
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

294
00:53:55,424 --> 00:53:57,632
ها هو ذا

295
00:54:02,333 --> 00:54:03,712
مصاصي الدماء؟

296
00:54:03,870 --> 00:54:05,790
فانون

297
00:54:06,151 --> 00:54:09,580
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

298
00:54:11,110 --> 00:54:13,030
أبونا جميعا ً

299
00:54:20,093 --> 00:54:22,014
ما هذا؟

300
00:54:25,296 --> 00:54:29,956
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

301
00:54:32,476 --> 00:54:35,904
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

302
00:54:41,275 --> 00:54:44,948
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

303
00:54:45,351 --> 00:54:47,310
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

304
00:54:52,173 --> 00:54:54,176
ماذا هناك؟

305
00:54:54,363 --> 00:54:56,285
ما الخطب؟

306
00:54:56,402 --> 00:55:00,238
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

307
00:55:02,565 --> 00:55:04,932
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

308
00:55:05,970 --> 00:55:09,657
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

309
00:55:10,292 --> 00:55:12,167
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

310
00:55:12,347 --> 00:55:18,025
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

311
00:55:19,603 --> 00:55:21,523
وأنا هي الخارطة

312
00:55:22,170 --> 00:55:24,091
نعم

313
00:55:24,830 --> 00:55:29,178
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

314
00:55:30,155 --> 00:55:33,241
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

315
00:55:33,472 --> 00:55:36,410
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

316
00:55:36,916 --> 00:55:40,715
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

317
00:55:40,978 --> 00:55:43,529
تقبع في مكان ما في دمك

318
00:55:44,153 --> 00:55:48,312
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

319
00:55:48,589 --> 00:55:50,956
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

320
00:56:00,554 --> 00:56:06,185
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

321
00:56:07,131 --> 00:56:11,889
مقابل أن تحسني التصرف

322
00:56:12,607 --> 00:56:14,543
بالطبع

323
00:57:11,005 --> 00:57:13,093
تبدو قلقا ً

324
00:57:13,282 --> 00:57:15,675
لم تتهرب مني؟

325
00:57:20,975 --> 00:57:25,557
أرجوك إجلس

326
00:57:25,852 --> 00:57:28,872
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

327
00:57:29,964 --> 00:57:33,392
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

328
00:57:38,236 --> 00:57:41,100
والآن أنت وقح

329
00:57:41,816 --> 00:57:43,736
آسف

330
00:57:51,393 --> 00:57:56,004
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

331
00:57:57,769 --> 00:58:02,575
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

332
00:58:18,673 --> 00:58:24,246
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

333
00:58:24,613 --> 00:58:34,110
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

334
00:58:34,614 --> 00:58:36,534
والمفتاح الآخر؟

335
00:58:38,492 --> 00:58:42,002
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

336
00:58:42,443 --> 00:58:44,363
بداخله

337
00:58:45,209 --> 00:58:47,806
تحت لحمه

338
00:58:53,528 --> 00:58:55,449
أرجوك

339
00:58:56,334 --> 00:58:58,336
لا، أرجوك

340
00:59:15,651 --> 00:59:17,425
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

341
00:59:17,600 --> 00:59:18,666
اذهبوا الى الرصيف 17

342
00:59:18,812 --> 00:59:21,008
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

343
00:59:45,280 --> 00:59:47,258
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

344
00:59:47,444 --> 00:59:51,198
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

345
00:59:53,955 --> 00:59:55,320
أنت في موقع محظور

346
00:59:55,477 --> 00:59:58,445
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

347
00:59:58,673 --> 01:00:01,389
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

348
01:00:01,603 --> 01:00:03,545
أخرجي من السيارة ببطء

349
01:00:03,729 --> 01:00:05,650
وأريني يديك

350
01:00:05,787 --> 01:00:08,475
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

351
01:00:15,898 --> 01:00:17,970
تستطيعون الذهاب

352
01:00:27,582 --> 01:00:29,705
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
01:00:37,231 --> 01:00:39,151
بالتأكيد

354
01:00:45,960 --> 01:00:48,245
(أنت (الكسندر كورفنس

355
01:00:52,823 --> 01:00:57,235
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

356
01:00:58,542 --> 01:01:02,669
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

357
01:01:08,198 --> 01:01:11,190
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

358
01:01:11,417 --> 01:01:16,377
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

359
01:01:16,688 --> 01:01:19,409
والذي كان ضد البشرية

360
01:01:20,325 --> 01:01:25,629
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

361
01:01:25,956 --> 01:01:29,775
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

362
01:01:30,037 --> 01:01:31,996
وأتخلص من كل الفوضى

363
01:01:32,298 --> 01:01:35,881
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

364
01:01:36,133 --> 01:01:38,745
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

365
01:01:39,604 --> 01:01:44,055
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

366
01:01:44,345 --> 01:01:47,837
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

367
01:01:48,085 --> 01:01:50,942
يجب أن تساعدنا في إيقافه

368
01:01:51,155 --> 01:01:54,742
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

369
01:01:54,994 --> 01:01:58,559
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

370
01:01:58,827 --> 01:02:02,974
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

371
01:02:03,251 --> 01:02:06,046
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

372
01:02:06,265 --> 01:02:10,834
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

373
01:02:11,129 --> 01:02:17,005
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

374
01:02:17,355 --> 01:02:20,244
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

375
01:02:20,466 --> 01:02:22,621
إبنيك هم مجرد وحوش

376
01:02:22,813 --> 01:02:26,018
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

377
01:02:26,255 --> 01:02:31,451
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

378
01:02:31,773 --> 01:02:34,936
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

379
01:02:35,170 --> 01:02:37,537
لا يمكن تحريره

380
01:03:25,064 --> 01:03:28,339
لا، انتظري. أنت لست بند له

381
01:04:26,989 --> 01:04:28,910
لا

382
01:04:40,177 --> 01:04:42,155
أبي

383
01:04:42,340 --> 01:04:44,261
لا

384
01:04:44,748 --> 01:04:47,441
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

385
01:04:47,654 --> 01:04:49,574
أنت بأمان الآن

386
01:05:37,711 --> 01:05:39,631
لا

387
01:05:40,719 --> 01:05:42,639
أنظر لي

388
01:06:13,693 --> 01:06:15,614
أرجوك

389
01:06:28,032 --> 01:06:29,952
هيا، انهض

390
01:07:23,513 --> 01:07:25,433
مرحبا أبي

391
01:07:25,547 --> 01:07:28,486
أنت غير مرحب بك في حضوري

392
01:07:31,229 --> 01:07:34,909
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

393
01:07:35,912 --> 01:07:38,851
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

394
01:07:40,117 --> 01:07:42,118
أكبر الخالدين

395
01:07:42,304 --> 01:07:46,352
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

396
01:07:46,641 --> 01:07:49,913
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

397
01:07:50,152 --> 01:07:52,105
ليس أكثر من ذلك

398
01:07:52,289 --> 01:07:54,857
هذا عالم للإنسانية

399
01:07:55,065 --> 01:07:58,922
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

400
01:07:59,186 --> 01:08:05,510
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

401
01:08:05,880 --> 01:08:08,623
لا يا أبي

402
01:08:08,839 --> 01:08:12,105
أنا لا أحترم شعورك هذا

403
01:08:13,516 --> 01:08:16,858
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

404
01:08:17,100 --> 01:08:19,870
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

405
01:08:20,088 --> 01:08:21,109
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

406
01:08:21,252 --> 01:08:26,111
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

407
01:08:26,418 --> 01:08:28,023
أنت مخطئ

408
01:08:28,191 --> 01:08:31,235
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

409
01:08:31,465 --> 01:08:33,851
لا مذؤوبين يا أبي

410
01:08:34,052 --> 01:08:35,737
ولا مصاصي دماء

411
01:08:35,910 --> 01:08:40,072
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

412
01:08:41,749 --> 01:08:43,671
إلههم الجديد

413
01:08:46,264 --> 01:08:48,184
أنا

414
01:08:59,605 --> 01:09:01,994
والإله الحقيقي

415
01:09:07,300 --> 01:09:09,221
ليس له أب

416
01:09:44,733 --> 01:09:46,965
سوف تفشل

417
01:10:21,873 --> 01:10:22,799
أحضر الاسعافات

418
01:10:22,939 --> 01:10:24,859
لا

419
01:10:31,589 --> 01:10:34,692
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

420
01:10:35,383 --> 01:10:37,976
لقد حان أجلي يا صديقي

421
01:10:39,212 --> 01:10:41,132
أعثر على الفتاة

422
01:10:41,719 --> 01:10:43,855
أحضرها لي

423
01:10:49,831 --> 01:10:51,752
لا، انتظري، انتظري

424
01:10:54,635 --> 01:10:59,124
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

425
01:11:03,982 --> 01:11:06,105
لا تتركوه هنا

426
01:11:25,981 --> 01:11:27,902
هل حصل على مكان السجن؟

427
01:11:28,049 --> 01:11:29,969
نعم

428
01:11:30,702 --> 01:11:33,402
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

429
01:11:33,617 --> 01:11:38,073
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

430
01:11:38,362 --> 01:11:41,219
كان بإمكانك قتله بنفسك

431
01:11:41,978 --> 01:11:45,079
...مهما أصبح حاله

432
01:11:46,264 --> 01:11:48,263
فإنه يبقى ولدي

433
01:11:53,903 --> 01:11:57,051
أنت الأمل الوحيد الباقي

434
01:11:57,286 --> 01:12:01,226
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

435
01:12:08,176 --> 01:12:10,097
بسرعة

436
01:12:10,511 --> 01:12:14,347
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

437
01:12:22,929 --> 01:12:24,907
ماذا سأصبح؟

438
01:12:26,858 --> 01:12:28,779
المستقبل

439
01:13:11,214 --> 01:13:13,135
إذهبي الآن

440
01:17:00,494 --> 01:17:02,414
إننا نقترب

441
01:17:57,595 --> 01:18:00,452
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

442
01:18:12,017 --> 01:18:13,937
لا أرى طريقا ً للداخل

443
01:18:15,740 --> 01:18:20,387
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

444
01:18:20,684 --> 01:18:23,377
استعدوا للنزول

445
01:20:37,558 --> 01:20:39,479
انتظر

446
01:20:43,994 --> 01:20:45,915
لا

447
01:20:46,287 --> 01:20:47,923
إهدأ يا أخي

448
01:20:48,093 --> 01:20:50,014
إنه أنا

449
01:20:53,239 --> 01:20:55,944
لن أقوم بإيذائك

450
01:21:28,527 --> 01:21:30,447
أي طريق؟

451
01:21:57,553 --> 01:21:59,473
هل هذا هو الطريق؟

452
01:22:03,676 --> 01:22:05,596
إنه موجود هنا

453
01:22:39,468 --> 01:22:40,817
ما هذا؟

454
01:22:40,975 --> 01:22:42,895
لا شيء

455
01:22:42,981 --> 01:22:44,902
هيا بنا

456
01:22:55,431 --> 01:22:57,351
لقد تأخرنا كثيرا ً

457
01:23:36,184 --> 01:23:38,104
مذهل

458
01:24:46,676 --> 01:24:48,596
مايكل) أنت فريد من نوعك)

459
01:24:50,588 --> 01:24:53,690
مزيج لم يسبق له مثيل

460
01:24:54,897 --> 01:24:57,998
قواك غير محدودة

461
01:25:13,865 --> 01:25:15,785
توقف

462
01:25:19,859 --> 01:25:21,265
أين ذهب؟

463
01:25:21,426 --> 01:25:23,346
ذهب من هناك

464
01:25:24,517 --> 01:25:26,693
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

465
01:25:26,885 --> 01:25:29,415
لا، ولكنها ستبطئه

466
01:26:15,810 --> 01:26:17,456
هيا نذهب

467
01:26:17,626 --> 01:26:19,546
هل أنت بخير؟

468
01:29:29,508 --> 01:29:32,593
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

469
01:29:32,824 --> 01:29:36,497
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

470
01:30:25,728 --> 01:30:27,851
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

471
01:30:27,989 --> 01:30:31,083
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

472
01:32:00,765 --> 01:32:02,687
اقتله

473
01:32:35,431 --> 01:32:37,351
إننا نسقط

474
01:32:40,273 --> 01:32:42,193
إننا نسقط

475
01:34:33,910 --> 01:34:37,638
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

476
01:34:37,896 --> 01:34:42,712
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

477
01:37:30,175 --> 01:37:32,427
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

478
01:37:32,623 --> 01:37:36,486
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

479
01:37:36,751 --> 01:37:39,447
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

480
01:37:39,661 --> 01:37:43,498
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

481
01:37:43,761 --> 01:37:50,007
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

