1
00:00:06,164 --> 00:00:12,431
الترجمة مشتركة بين
Ayman MoonTy - Shimaa adel

2
00:00:12,432 --> 00:00:16,705
AymanMoonTy2@hotmail.com
shimaa.adel81@yahoo.com

3
00:00:16,706 --> 00:00:18,623
مشاهــدة ممتعــــــة

4
00:00:50,350 --> 00:00:52,375
أشعر بالإمتلاء

5
00:00:53,553 --> 00:00:56,750
لقد كنتِ محقة، ما كان
يفترض أن آكل كل هذا الخبز

6
00:00:57,290 --> 00:00:59,588
أتريدين أن نتقاسم تحلية؟

7
00:01:03,296 --> 00:01:05,196
هل أنتِ بخير؟
تبدين أنكِ منزعجة قليلاً

8
00:01:05,365 --> 00:01:08,801
أجل، أحاول أن أفكر فيما أريد

9
00:01:08,968 --> 00:01:10,265
أجل، وأنا أيضاً

10
00:01:10,437 --> 00:01:13,838
ما رأيك أن نقولها في نفس الوقت؟
...واحد، إثنان، ثلاثة

11
00:01:14,007 --> 00:01:17,306
أريد الطلاق -
"كريم بريليه" -

12
00:01:24,709 --> 00:01:28,799
"الحب الجنوني الغبي"

13
00:01:33,359 --> 00:01:35,589
لا يمكنكِ أن تهربي

14
00:01:36,963 --> 00:01:38,225
لا بأس، ذلك ذنبي

15
00:01:38,398 --> 00:01:41,094
هيّا، لنذهب للفراش قبل
أن يعودا والديكِ

16
00:01:41,267 --> 00:01:43,531
لا تقومي بالوجه الحزين أيتها الصغيرة

17
00:01:43,703 --> 00:01:45,466
نظفي أسنانكِ

18
00:02:18,304 --> 00:02:20,602
ألن تقول أي شيء؟

19
00:02:22,075 --> 00:02:25,168
خمس و عشرون سنة
...تقريباً من الزواج

20
00:02:25,169 --> 00:02:26,988
وليس لديك ما تقوله؟

21
00:02:32,752 --> 00:02:34,185
(روبي)

22
00:02:34,521 --> 00:02:36,580
روبي)، هل رأيت الواجبات)
المنزلية لـ (مولي)؟

23
00:02:36,756 --> 00:02:38,451
إخرجي -
يا إلهي -

24
00:02:38,625 --> 00:02:40,320
إغلقي الباب

25
00:02:41,561 --> 00:02:45,861
،حسناً، (روبي)، أنا متأسفة حقاً
لم أرَ أي شيء

26
00:02:48,067 --> 00:02:50,160
يا إلهي

27
00:02:52,272 --> 00:02:55,207
أنت لا تتكلم، وأنت تعرف أن
هذا يجعلني أرغب بالتكلم أكثر

28
00:02:55,375 --> 00:02:57,236
لكن ربما يكون هذا جيداً، أتعلم؟

29
00:02:57,237 --> 00:02:58,337
لأني ربما سوف أقول
ما لدي وحسب

30
00:02:58,478 --> 00:03:02,505
ربما سأخبرك ببساطة أني
ضاجعت رجلاً آخر

31
00:03:10,123 --> 00:03:12,919
ديفيد لينهاجن)، من العمل)

32
00:03:12,992 --> 00:03:15,586
لقد قابلته بحفل عيد الميلاد -
توقفي أرجوكِ -

33
00:03:15,762 --> 00:03:18,094
أنتَ آخر شخص في العالم
قد أرغب في أذيته

34
00:03:18,264 --> 00:03:19,788
إذا إستمريتِ بالحديث
فإني سأخرج من السيارة

35
00:03:21,258 --> 00:03:21,258
...أظن أن حقيقة أني فعلت هذا

36
00:03:21,258 --> 00:03:22,934
تظهر أن علاقتنا غير متماسكة

37
00:03:22,969 --> 00:03:26,865
حسناً -
(كيف كنا حقاً... (كال -

38
00:03:27,040 --> 00:03:29,702
!(يا إلهي! (كال

39
00:03:37,217 --> 00:03:38,650
هل أنت بخير؟

40
00:03:40,320 --> 00:03:42,329
سأغادر الليلة، سأوقع على
أية أوراق ترغبين بها

41
00:03:42,330 --> 00:03:43,698
فقط توقفي عن الحديث بشأن هذا

42
00:03:46,859 --> 00:03:48,759
حسناً

43
00:04:07,180 --> 00:04:09,580
آسف أنكِ إضطررت لرؤية هذا

44
00:04:09,749 --> 00:04:13,379
لا، أوَتعلم؟ كان علي
أن أطرق الباب أولاً

45
00:04:19,592 --> 00:04:23,585
فقط للعلم، أنا أفكر فيكِ
بينما أفعل هذا

46
00:04:23,763 --> 00:04:25,697
!(روبي) -
...لدي تلك الصورة لكِ -

47
00:04:25,865 --> 00:04:28,595
وإني أنظر إليها طوال الوقت -
توقف -

48
00:04:29,869 --> 00:04:31,837
(إنّي أحبّكِ يا (جيسيكا

49
00:04:32,005 --> 00:04:34,235
أتوسل إليك أن تتوقف

50
00:04:34,407 --> 00:04:37,638
،ًأعرف أن عمركِ 17 عاما
وأني بلغت 13 عاماً لتوي

51
00:04:37,810 --> 00:04:40,074
الذي نفس عمر أخيكِ الصغير

52
00:04:40,246 --> 00:04:42,339
لكن قريباً إن إختلاف
أعمارنا لن يهم

53
00:04:42,515 --> 00:04:46,713
الذي يعد أمراً جيداً، لأني موقنٌ
من أنكِ توأم روحي

54
00:04:47,086 --> 00:04:48,451
..حسناً

55
00:04:49,355 --> 00:04:51,255
..(إستمع يا (روبي -
لقد عدنا -

56
00:04:51,424 --> 00:04:53,016
اللعنة -
مرحباً -

57
00:04:53,526 --> 00:04:55,517
..مرحباً بالسيد و السيدة (ويفر)، كيف كان

58
00:04:55,695 --> 00:04:57,526
يا إلهي، ماذا حدث؟

59
00:04:57,697 --> 00:05:00,666
،السيدة (ويفر) قالت أنها تريد الطلاق
وأنا قفزت من السيارة

60
00:05:00,833 --> 00:05:02,960
كال)، عزيزي) -
..حسناً -

61
00:05:03,136 --> 00:05:05,161
هل الأولاد بخير؟ الجميع بخير؟ -
أبي؟ -

62
00:05:05,338 --> 00:05:07,829
لم أراك وأنت واقف هناك

63
00:05:08,007 --> 00:05:09,599
هل سوف تتطلقان؟ -
أجل -

64
00:05:09,776 --> 00:05:12,745
إذاً يا (جيس)، هل (مولي) تناولت عشائها؟

65
00:05:12,912 --> 00:05:14,174
..أجل، أجل، إنها

66
00:05:14,347 --> 00:05:17,339
قفزت من سيارة متحركة؟ -
أجل، قفزت من سيارة متحركة -

67
00:05:17,517 --> 00:05:19,849
هل قاومتكِ لتناول البروكلي؟ -
لا، لم تفعل -

68
00:05:20,019 --> 00:05:21,179
لطالما قاومتني

69
00:05:21,354 --> 00:05:24,016
يؤسفني أنك عرفت بتلك الطريقة -
يؤسفني أنك قفزت من سيارة -

70
00:05:24,190 --> 00:05:26,590
آسفة إذا كانت قاومتك -
لا بأس -

71
00:05:26,759 --> 00:05:27,783
ليس لدي أي نقود

72
00:05:27,960 --> 00:05:29,723
يا حبيبي؟ لنذهب للنوم، حسناً؟

73
00:05:29,896 --> 00:05:33,388
هلاّ أحضرتِ معطفك؟
سأقلكِ للبيت، حسناً

74
00:05:33,800 --> 00:05:36,735
لا أبالي، إني أحبه، أحبه حقاً

75
00:05:36,903 --> 00:05:39,269
...وإذا سنحت لي الفرصة

76
00:05:39,939 --> 00:05:41,372
أجل، يمكنني أن أكون أمّاً لأولاده

77
00:05:41,541 --> 00:05:45,238
حقاً؟ (كونان اوبراين)؟
تودين مضاجعة (كونان اوبراين)؟

78
00:05:45,411 --> 00:05:46,673
يا ربّاه، أجل

79
00:05:46,846 --> 00:05:49,679
من صديقة لصديقة
هذا مثير للإشمئزاز

80
00:05:50,683 --> 00:05:53,880
لا أعرف، وكأن حياتكِ تحت
الإشراف الأبوي

81
00:05:54,487 --> 00:05:56,416
حياتي ليست تحت
الإشراف الأبوي

82
00:05:56,417 --> 00:05:57,970
إنها كذلك بالتأكيد

83
00:05:58,005 --> 00:05:59,089
لا، ليست كذلك -
بلى، إنها كذلك -

84
00:05:59,258 --> 00:06:01,321
"لم تغادري قط "لوس أنجلوس
...وإذا نجحت باختبار المحاماة

85
00:06:01,322 --> 00:06:02,999
ماذا ستصبحين؟
محامية في براءات الاختراع؟

86
00:06:03,034 --> 00:06:06,305
وتصبحين متزوجة من ذلك
(الفاليوم البشري (ريتشارد

87
00:06:06,340 --> 00:06:09,771
أنا فقط قلقة عليكِ

88
00:06:25,284 --> 00:06:26,615
..الكثير من الإمكانيات

89
00:06:26,786 --> 00:06:30,745
وتلجأين للتخيل الجنسي
بـ (كونان أوبراين) الغير مثير

90
00:06:30,923 --> 00:06:32,948
إنّهُ مضحك -
إنّهُ يشبه الجزرة يا عزيزتي -

91
00:06:33,126 --> 00:06:34,616
مَن يشبه الجزرة؟

92
00:06:37,730 --> 00:06:39,960
مرحباً، مَن يشبه الجزرة؟

93
00:06:40,133 --> 00:06:42,158
(كونان أوبراين)

94
00:06:42,335 --> 00:06:45,429
صديقتي (هانا)، تظن أنه مثير

95
00:06:45,605 --> 00:06:48,267
هذا غريب، لأني أظن أن
صديقتكِ (هانا) مثيرة

96
00:06:48,441 --> 00:06:51,501
يا إلهي، أنت لم تقل هذا للتو

97
00:06:51,677 --> 00:06:52,803
كم عمرك؟

98
00:06:52,979 --> 00:06:55,277
ماذا تكونين؟ محامية؟ -
أجل، تقريباً -

99
00:06:55,448 --> 00:06:56,915
بربك -
أعرف -

100
00:06:57,083 --> 00:06:58,846
حقاً؟ أهي كذلك؟ -
ستصبح كذلك -

101
00:06:59,018 --> 00:07:01,646
ألا تظن نفسك كبيراً على
إستخدام تلك الحيل الرخيصة؟

102
00:07:01,821 --> 00:07:04,688
إعتراض، تضليل الشاهد

103
00:07:04,857 --> 00:07:07,155
تجعلين ذلك الفستان يبدو
جميلاً بإرتدائك له

104
00:07:07,326 --> 00:07:08,953
يا إلهي -
تلك إحدى الحيل -

105
00:07:09,128 --> 00:07:11,664
أما جلوسي الساعتين الماضيتن
...بينما لا أستطيع

106
00:07:11,665 --> 00:07:13,533
تحريك عيني من عليكِ
فهذه تكون حقيقة

107
00:07:13,568 --> 00:07:15,092
ثمّة الكثير من النساء الجميلات
...في هذه الحانة

108
00:07:15,093 --> 00:07:17,144
من ضمنهم صديقتك، مرحباً

109
00:07:17,370 --> 00:07:18,428
أنا أحبك

110
00:07:19,172 --> 00:07:22,539
لا يمكنني تحريك عيني من عليك
تلك حقيقة، وليست حيلة

111
00:07:22,708 --> 00:07:26,306
أجدكِ جذابة للغاية
هل تجديني جذاباً؟

112
00:07:26,479 --> 00:07:28,640
إنها كذلك -
لا -

113
00:07:28,815 --> 00:07:30,612
بلى، تجديني جذاباً -
أجل، هي كذلك -

114
00:07:30,783 --> 00:07:32,148
لستُ كذلك -
بلى -

115
00:07:32,318 --> 00:07:33,945
أنت كذلك -
لستُ كذلك -

116
00:07:34,120 --> 00:07:35,849
هانا)، أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟) -
لا -

117
00:07:36,022 --> 00:07:37,546
أنتِ تقولين "لا"  كثيراً، أليس كذلك؟ -
لا -

118
00:07:37,723 --> 00:07:40,055
الإذن بالإقتراب من المنصة؟

119
00:07:40,226 --> 00:07:41,284
حقاً؟

120
00:07:41,461 --> 00:07:46,697
دعيني ألقي مرافعتي الختامية -
بالطبع، تابع -

121
00:07:46,866 --> 00:07:50,097
هانا)، إننا نعيش في عالم مادي، صحيح؟)

122
00:07:50,269 --> 00:07:53,102
وأنتِ سوف يتقدم بك العمر، صحيح؟

123
00:07:53,485 --> 00:07:56,072
أضمن لك ِأنك لن تندمي
...أبداً على الذهاب

124
00:07:56,073 --> 00:07:57,563
للبيت برفقة ذلك الرجل من الحانة

125
00:07:57,563 --> 00:08:00,716
الذي ستحظين بعلاقة
...رائعة معه

126
00:08:00,880 --> 00:08:03,212
لكن لا يمكنني أن أضمنِ
أنكِ لن لن تندمي على هذا

127
00:08:03,382 --> 00:08:06,476
ذلك كان نفياً مزدوجاً -
أنتِ تخالفين نفسك -

128
00:08:07,386 --> 00:08:09,752
هانا)، أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟ )

129
00:08:09,922 --> 00:08:12,789
حسناً، أوَتعلم؟ حان وقت رحيلي

130
00:08:12,959 --> 00:08:13,983
حقاً؟

131
00:08:14,160 --> 00:08:16,151
هذا تسرع منك
لكن لا بأس، سأفعل هذا

132
00:08:16,329 --> 00:08:17,990
(Saw III) سأشاهد فيلم

133
00:08:18,164 --> 00:08:20,413
إذاً هل عليَّ أن أحضر
سيارتكِ أم سيارتي؟

134
00:08:20,414 --> 00:08:21,214
هل عليَّ أن أوقف السيارة بالجوار؟

135
00:08:21,234 --> 00:08:22,565
لقد كنتِ تحتسين الكحول
لذلك سأقود أنا

136
00:08:22,735 --> 00:08:25,568
ليز)؟) -
قادمة -

137
00:08:59,872 --> 00:09:02,568
(عليَّ أن أتصل بـِ (نانا

138
00:09:03,209 --> 00:09:04,836
..لا

139
00:09:10,883 --> 00:09:13,181
إذاً "ستانفورد"، أليس كذلك؟

140
00:09:14,387 --> 00:09:17,914
هذا رائع، أعرف أن أباكِ
فخور بك حقاً

141
00:09:18,090 --> 00:09:20,456
..أجل، أجل، إنه

142
00:09:21,527 --> 00:09:25,554
هل واثق أنك بخير؟ -
ديفيد ليندهاجن)، يا ربي) -

143
00:09:33,306 --> 00:09:34,364
حسناً

144
00:09:42,148 --> 00:09:45,073
آسف بشأن هذا

145
00:09:45,217 --> 00:09:47,117
لا بأس

146
00:09:50,289 --> 00:09:52,849
سيد (ويفر)؟

147
00:09:55,061 --> 00:10:00,465
أنتَ ألطف والد قمت
بمجالسة أطفاله

148
00:10:00,866 --> 00:10:02,731
...على

149
00:10:03,235 --> 00:10:04,429
أنتَ لطيف حقاً

150
00:10:04,870 --> 00:10:06,963
هذا لطف منك -
..و -

151
00:10:08,074 --> 00:10:12,238
أحبُ السيدة (ويفر) كثيراً، حسناً

152
00:10:12,411 --> 00:10:19,075
لكنها إذا أرادت الطلاق منك
فإني أظنها مجنونة

153
00:10:19,852 --> 00:10:23,515
آسفة -
حسناً، حسناً -

154
00:10:24,724 --> 00:10:27,488
آمل ألا يجعلك هذا منزعجاً

155
00:10:27,727 --> 00:10:30,719
..لقد -
أيمكنك أن تسديني معروفاً؟ -

156
00:10:30,896 --> 00:10:36,391
لا تذكري لوالديك أني
..والسيدة (ويفر)... كما تعلمين

157
00:10:36,569 --> 00:10:39,595
ذلك شيء أريد أن أخبرهم
به بنفسي، حسناً؟

158
00:10:40,139 --> 00:10:41,606
حسناً

159
00:10:42,074 --> 00:10:44,406
شكراً لكِ، أقدر هذا

160
00:10:44,577 --> 00:10:45,703
ليلة سعيدة

161
00:10:58,290 --> 00:11:00,053
أراك قريباً

162
00:11:05,898 --> 00:11:07,866
كأساً آخر من فودكا التوت البري؟

163
00:11:08,267 --> 00:11:09,291
عذراً، ماذا؟

164
00:11:09,468 --> 00:11:12,301
كأساً آخر من فودكا التوت البري؟ -
أجل، شكراً -

165
00:11:15,408 --> 00:11:18,571
لقد مررت على هذا المكان
كثيراً، ولم أدخله ولو مرّة

166
00:11:18,744 --> 00:11:20,705
إنه مكان رائع، الكثير من
الفتيات الجميلات

167
00:11:26,385 --> 00:11:30,082
إحزري ماذا حدث -
ماذا؟ -

168
00:11:30,256 --> 00:11:34,918
زوجتي جامعت شخصاً آخر غيري

169
00:11:35,528 --> 00:11:36,961
يؤسفني سماع هذا

170
00:11:37,129 --> 00:11:42,294
شكراً لك، هذا كلام لطيف
منك للغاية

171
00:11:43,669 --> 00:11:45,139
لقد أخبرتني للتو، لقد إكتشفت
...منذ قليل

172
00:11:45,140 --> 00:11:48,003
...لذلك فإني غاضب، إنه

173
00:11:48,307 --> 00:11:50,270
..حسناً، أنتِ لا تصغين

174
00:11:51,644 --> 00:11:54,078
حسناً

175
00:11:55,214 --> 00:11:58,775
ما كنتِ تتجاهليني إذا
(كنتُ (ديفيد ليندهاجن

176
00:12:00,853 --> 00:12:03,344
(زوجتي لا تتجاهل (ديفيد ليندهاجن

177
00:12:03,522 --> 00:12:05,456
لقد ضاجعته

178
00:12:07,526 --> 00:12:09,186
سحقاً لهم

179
00:12:16,268 --> 00:12:18,259
شاذ

180
00:12:24,143 --> 00:12:25,474
(مرحباً يا (كال -
مرحباً -

181
00:12:25,644 --> 00:12:27,271
مرحباً

182
00:12:28,447 --> 00:12:31,905
حصلت على تقرير النتائج
المالية لنهاية العام

183
00:12:32,318 --> 00:12:35,082
جيد، جيد، رائع حقاً -
جيد -

184
00:12:35,254 --> 00:12:36,983
لقد قضيت على هذا الربع

185
00:12:37,156 --> 00:12:38,350
حسناً

186
00:12:38,524 --> 00:12:40,116
كال)، بجدية) -
حسناً -

187
00:12:41,193 --> 00:12:43,184
حسناً -
بجدية -

188
00:12:43,462 --> 00:12:46,761
من أخبرك أني و (إيميلي) سنتطلق؟

189
00:12:47,600 --> 00:12:49,795
هل ستتطلق؟ -
أجل -

190
00:12:53,405 --> 00:12:56,465
إيمي) سمعتك تبكي بالحمّام)
ظننا جميعا أنه بسبب السرطان

191
00:12:56,642 --> 00:13:01,099
حمداً لله يا رجل -
أجل، إنها علاقتي وحسب -

192
00:13:03,282 --> 00:13:05,375
حمداً لله

193
00:13:05,551 --> 00:13:06,643
طلاق

194
00:13:08,521 --> 00:13:10,216
إني محظوظ للغاية -
أنتَ كذلك -

195
00:13:10,389 --> 00:13:14,485
علي أن أذهب لأخذ بعض الأثاث -
حسناً، حسناً، إفعل هذا -

196
00:13:17,596 --> 00:13:19,359
كان يمكن أن يكون
سرطاناً يا صديقي

197
00:13:19,732 --> 00:13:21,962
للجميع، إنه فقط طلاق

198
00:13:22,134 --> 00:13:23,431
حسناً يا صديقي

199
00:13:23,602 --> 00:13:26,036
شكراً، أشعر بتحسن

200
00:13:42,288 --> 00:13:45,849
...كال)؟ أردت أن أقول وحسب)

201
00:13:46,025 --> 00:13:47,515
اللعنة

202
00:13:51,463 --> 00:13:54,261
أيمكني أن أقود السيارة للخروج
من الممر نيابة عنك؟

203
00:13:54,466 --> 00:13:57,230
لا، سأكون على ما يرام -
أنت تواجه صعوبة في إرجاع السيارة -

204
00:13:57,903 --> 00:14:02,067
عندما أستقر، يمكن للأولاد أن يأتوا
و يلقوا نظرة على بيتي الجديد

205
00:14:05,092 --> 00:14:07,929
ربما أعاني من أزمة
منتصف العمر

206
00:14:08,222 --> 00:14:11,552
أيمكن للنساء أن يعانين من أزمة
منتصف العمر؟

207
00:14:11,587 --> 00:14:13,387
...في الأفلام دائما الرجال يعانوا منها

208
00:14:13,388 --> 00:14:15,482
و يشتروا سيارة بورش
صفراء سخيفة

209
00:14:15,517 --> 00:14:16,778
لكن، كما تعلم، لست رجلاً

210
00:14:16,956 --> 00:14:18,355
تأكدي من تسميد كل هذا

211
00:14:18,524 --> 00:14:23,257
(تزوجنا ونحن صغار يا (كال
وأنا الآن لدي 44 عاماً

212
00:14:23,495 --> 00:14:25,895
وذلك أكبر بكثير مما ظننت
أني سأكون عليه

213
00:14:26,232 --> 00:14:28,700
هناك صمام لغلق المرشات

214
00:14:28,868 --> 00:14:31,359
الأسبوع الماضي، عندما أخبرتك
أنه عليَّ أن أعمل لوقت متأخر

215
00:14:31,537 --> 00:14:35,041
ذهبت لمشاهدة فيلم
توايلايت) الجديد بمفردي)

216
00:14:35,241 --> 00:14:39,474
،لا أعرف لماذا فعلت هذا
(ولقد كان سيئاً للغاية يا (كال

217
00:14:39,645 --> 00:14:42,873
إنها ما زالت تمطر
أغلقي الإعداد التلقائي

218
00:14:42,948 --> 00:14:46,577
ولم نكن على طبيعتنا
منذ مدة طويلة

219
00:14:46,752 --> 00:14:49,880
ولا أعرف متى توقفنا على
أن نكون على طبيعتنا

220
00:14:50,055 --> 00:14:51,647
أعني، هل تعرف؟

221
00:14:52,124 --> 00:14:54,615
(ربما عندما ضاجعت (ديفيد ليندهاجن

222
00:16:01,160 --> 00:16:02,286
مرحباً

223
00:16:02,561 --> 00:16:04,620
،آسف لأني تأخرت
(كنت أشتري شيئا من متجر (ماسي

224
00:16:04,797 --> 00:16:07,061
لا تقلق بشأن هذا -
كأس شاردونيه  -

225
00:16:07,232 --> 00:16:08,631
سعيدٌ أنك حضرت

226
00:16:10,469 --> 00:16:11,663
عجباً

227
00:16:12,571 --> 00:16:16,132
لا أعرف، لا أعرف ماذا حدث
بضعة أيام قاسية

228
00:16:18,410 --> 00:16:21,345
..أتعلم عندما لا تتوقع شيئاً

229
00:16:21,513 --> 00:16:24,073
كلير) أخبرتني أنه ما عاد)
يمكننا أن نظل أصدقاء

230
00:16:24,249 --> 00:16:25,614
ماذا؟

231
00:16:25,784 --> 00:16:28,446
قالت أنه علينا أن نختار
(بينك أنت و (إيميلي

232
00:16:28,620 --> 00:16:31,020
أنا إخترتك أنت

233
00:16:31,190 --> 00:16:33,249
لكنها رفضت

234
00:16:37,496 --> 00:16:39,225
إنها كولونيا

235
00:16:41,500 --> 00:16:43,058
بيرني)؟)

236
00:16:44,536 --> 00:16:48,028
هل ستتخلى عني يا (بيرني)؟ -
هناك قسيمة هدايا بالداخل أيضاً -

237
00:16:48,907 --> 00:16:50,033
بيرني)؟)

238
00:16:50,209 --> 00:16:52,871
(بيرني)، (بيرني)

239
00:17:01,587 --> 00:17:04,522
أتعرف الكلمة التي
لم تعد تستخدم كثيراً الآن؟

240
00:17:04,690 --> 00:17:07,950
رجل تعرض للخيانة, أنا تعرضت
للخيانة من قبل زوجتي

241
00:17:08,127 --> 00:17:12,257
ديفيد ليندهاجن) فعل ذلك)
لقد جعلني أتعرض للخيانة

242
00:17:12,431 --> 00:17:16,400
لقد ضاجع زوجتي
وأنا لم أعلم بشأن هذا

243
00:17:16,568 --> 00:17:20,197
وهذا تعريف أن تكون
قد تعرضت للخيانة

244
00:17:20,372 --> 00:17:23,967
ديفيد ليندهاجن) حصل على)
زوجتي و ضاجعها

245
00:17:25,611 --> 00:17:27,307
أظن أني فعلت كل شيء
...على نحو صائب

246
00:17:27,308 --> 00:17:30,303
تزوجت، رزقت بأولاد، عندي بيتاً

247
00:17:30,338 --> 00:17:33,184
وماذا كان جزائي؟
خانتني زوجتي

248
00:17:33,919 --> 00:17:38,272
ديفيد ليندهاجن) فعل ذلك)
لقد جعلني أتعرض للخيانة

249
00:17:46,899 --> 00:17:49,731
أيمكنكِ أن تمنحينا خمس دقائق؟

250
00:17:53,338 --> 00:17:54,737
مشوق

251
00:18:02,181 --> 00:18:03,842
(مرحباً, (جيكوب بالمر

252
00:18:04,016 --> 00:18:06,246
(كال ويفر) -
(دعني أشتري لك شراباً يا (كال -

253
00:18:06,418 --> 00:18:09,285
شكراً، لدي شراب -
إجلس. أودّ أن أشتري لك شراباً -

254
00:18:10,255 --> 00:18:11,279
حسناً

255
00:18:13,192 --> 00:18:14,216
إحزر

256
00:18:14,393 --> 00:18:18,072
..زوجتي على علاقة مع -
(ديفيد ليندهاجن) -

257
00:18:18,430 --> 00:18:20,261
ديفيد ليندهاجن)، أعرف)

258
00:18:20,432 --> 00:18:22,229
كيف عرفت هذا؟ -
لا أعرف -

259
00:18:22,401 --> 00:18:25,302
أنا غريب تماماً، كيف أعرف
شيئاً شخصياً مثل هذا؟

260
00:18:25,471 --> 00:18:27,547
دايفيد ليندهاجن) ضاجع)
زوجتك أنت كذلك؟

261
00:18:27,547 --> 00:18:33,265
لا
أتريد أن تعلم كيف عرفت؟

262
00:18:33,300 --> 00:18:34,002
حسناً

263
00:18:34,179 --> 00:18:36,353
(ذلك كل ما سمعته يا (كال
...خلال الليلتين الماضيين

264
00:18:36,354 --> 00:18:37,859
ذلك ما سمعه الجميع

265
00:18:38,150 --> 00:18:40,787
وأنت تزعج الناس بقصة معاناتك
...الشخصية الحزينة

266
00:18:40,788 --> 00:18:43,303
بهدف إثارة شفقتهم

267
00:18:43,338 --> 00:18:45,288
ولا أفهم لماذا -
لا أريد هذا الهراء -

268
00:18:45,457 --> 00:18:47,220
كال)، إجلس) -
حسناً -

269
00:18:48,026 --> 00:18:51,928
أعرف أن هذا يبدو قاسيًا، ولكنه صحيحاً

270
00:18:52,097 --> 00:18:54,998
وعليك أن تسمع الحقيقة، حسناً؟

271
00:18:55,167 --> 00:18:56,191
حسناً

272
00:18:56,368 --> 00:18:59,166
كال)، هلاّ أبعدت الماصّة)
عن فمك؟ رجاءً

273
00:18:59,338 --> 00:19:01,806
ذلك يبدو وكأنك تمص قضيباً صغيراً

274
00:19:01,974 --> 00:19:05,068
أهذا ما تريده؟
أتلك الرسالة التي تريد إرسالها؟

275
00:19:05,244 --> 00:19:08,145
لا أحد يظن هذا -
حقاً؟ -

276
00:19:08,547 --> 00:19:12,916
الإذن بالتكلم بصراحة يا سيدي -
أظن أنك قمت بذلك بالفعل -

277
00:19:13,085 --> 00:19:15,280
أنت تجلس هنا بتسريحة
شعر رخيصة

278
00:19:15,454 --> 00:19:19,049
تثمل على فودكا التوت المخفف
بالماء وكأنك فتاة مراهقة

279
00:19:19,224 --> 00:19:22,284
وأنت ترتدي مقاس 44 بينما
يفترض أن ترتدي مقاس 42

280
00:19:22,461 --> 00:19:26,442
بصراحة، لا أعرف ما إذا كان ينبغي
عليَّ مساعدتك أو تركك تموت ببطء

281
00:19:26,477 --> 00:19:29,992
كال)، أنت ذو وجه بشوش)

282
00:19:30,169 --> 00:19:33,531
،لديك شعر كثيف
تبدو وكأنك رجلا لطيفاً

283
00:19:34,273 --> 00:19:38,320
أرغب بمساعدتك، سأساعدك
على إعادة إكتشاف رجولتك

284
00:19:39,845 --> 00:19:43,337
هل لديك فكرة أين فقدتها؟

285
00:19:44,049 --> 00:19:47,578
فقدتها منذ عام 1984 على الأرجح -
حسناً -

286
00:19:50,556 --> 00:19:55,459
،سنجد رجولتك
سنفعل، أعدك

287
00:19:55,994 --> 00:19:58,326
:(وأعدك بهذا أيضاً يا (كال

288
00:19:58,497 --> 00:20:02,727
..عندما ننتهي .. فإن زوجتك

289
00:20:03,235 --> 00:20:07,069
ستندم على اليوم الذي قررت
فيه التخلي عنك

290
00:20:08,707 --> 00:20:10,834
ذلك عرضي

291
00:20:11,410 --> 00:20:13,275
هل أنت معي أم لا؟

292
00:20:14,079 --> 00:20:16,070
لمَ تفعل هذا؟

293
00:20:16,248 --> 00:20:17,806
ربما لأنك تذكرني بشخصٍ ما

294
00:20:19,952 --> 00:20:21,817
هل أنت معي أم لا؟

295
00:20:24,423 --> 00:20:26,152
أنا معكَ

296
00:20:31,730 --> 00:20:34,242
أيتها الجميلة، أترغبين بالذهاب؟

297
00:20:34,600 --> 00:20:36,329
حسناً

298
00:20:36,501 --> 00:20:40,062
،مول سينتري سيتي)، ساحة الطعام)
الخميس، الساعة الثالثة

299
00:20:41,907 --> 00:20:43,670
من بعدكِ يا عزيزتي

300
00:20:46,211 --> 00:20:48,475
ليلة سعيدة, صاحب
الوجه البشوش

301
00:20:52,884 --> 00:20:55,352
ستندم على اليوم

302
00:20:56,888 --> 00:21:00,653
بضعة مقرمشات هناك، التلفاز
يعمل بالفعل

303
00:21:05,631 --> 00:21:09,948
هل أنت بخير؟ -
أجل. وأنت؟ -

304
00:21:11,370 --> 00:21:13,303
أيمكنني أن أخبرك شيئاً؟

305
00:21:13,972 --> 00:21:15,371
الحب مقيت

306
00:21:20,012 --> 00:21:21,343
أجل

307
00:21:21,513 --> 00:21:22,950
هل أنت واقع في الحب يا صاحبي؟

308
00:21:23,587 --> 00:21:25,271
...حسناً، إذا كان عليك أن تعرف

309
00:21:26,051 --> 00:21:28,451
مرحباً يا (جيس)، شكراً على قدومك -
مرحباً -

310
00:21:28,620 --> 00:21:29,985
ماذا تفعل هنا؟

311
00:21:30,155 --> 00:21:34,558
يا رفاق، عليّ أن أخرج
لبضعة دقائق، حسناً؟

312
00:21:34,726 --> 00:21:36,921
أمك أرادت أن تبقى هنا
بينما تبغي بالخارج

313
00:21:37,095 --> 00:21:38,323
ماذا؟ -
ماذا؟ -

314
00:21:38,497 --> 00:21:41,864
(المكان جميل يا سيد (ويفر

315
00:21:42,034 --> 00:21:43,899
شكراً، ذلك وصف كريم منك

316
00:21:44,069 --> 00:21:45,798
عزيزتي -
لا أحتاج إلى جليسة أطفال -

317
00:21:45,971 --> 00:21:48,337
إنها تكبرني بأربع سنوات وحسب
عليكَ أن تعرف هذا

318
00:21:48,507 --> 00:21:51,408
عليها أن تعرف هذا -
أعرف، أعرف -

319
00:21:51,576 --> 00:21:53,305
يا رجل، أنت تنضج

320
00:21:53,478 --> 00:21:56,701
انظري إليه، هذا لا يصدق
إنه واقع في الحب بالفعل

321
00:21:58,750 --> 00:22:01,412
مولي)، ودعي والدكِ)

322
00:22:01,586 --> 00:22:05,113
إنتظر، أين ستذهب؟ -
سألتحق بدورة -

323
00:22:05,457 --> 00:22:09,018
(هذا عظيم يا سيد (ويفر -
شكراً لكِ -

324
00:22:09,194 --> 00:22:13,290
ذلك وقت عصيب لك، صحيح؟
ومن المهم أن تجرب أشياء جديدة

325
00:22:13,465 --> 00:22:17,265
حتى تلك الأشياء التي
لم تفكر في تجربتها سابقاً

326
00:22:17,436 --> 00:22:21,896
أجل، (مولي) أنا ذاهب

327
00:22:22,074 --> 00:22:24,872
حسناً، تلك أميرتي، شكراً

328
00:22:25,043 --> 00:22:28,103
لكن إنتظر يا أبي -
وداعاً يا رفاق، أراكم بعد قليل -

329
00:22:28,914 --> 00:22:32,008
مرحباً أيها النمر

330
00:22:36,088 --> 00:22:38,613
أحبّكِ حبّاً جمّاً -
(يا (روبي -

331
00:22:38,790 --> 00:22:40,990
أحبّكِ حبّاً جمّاً، أرجوكِ؟

332
00:22:43,695 --> 00:22:45,925
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم؟

333
00:22:46,865 --> 00:22:48,924
ماذا أفعل؟

334
00:22:51,403 --> 00:22:53,064
يا جماعة

335
00:22:53,238 --> 00:22:55,399
...الجميع.. أود أن

336
00:22:55,574 --> 00:22:57,633
شكراً لكم، أود تقديم نخباً

337
00:22:57,809 --> 00:23:01,711
أودّ أن أشكركم جميعاً على
(حضوركم لحفل توديع (هانا بنانا

338
00:23:02,514 --> 00:23:06,449
(وإلى .. (هانا بنانا

339
00:23:06,618 --> 00:23:09,280
أغلقي على نفسك
...واجتهدي بالدراسة

340
00:23:09,454 --> 00:23:10,526
...لأنك إذا فعلتِ

341
00:23:10,527 --> 00:23:16,575
فأنا على يقين أنك ستنجحين
بامتحان رخصة المحاماة

342
00:23:16,610 --> 00:23:18,494
أتعلمين؟ -
أجل -

343
00:23:18,663 --> 00:23:21,257
ذلك يذكرني بقصة قديمة
.. أخبرني بها أستاذ القانون

344
00:23:21,433 --> 00:23:23,628
يا ربي، في صحتكم جميعاً

345
00:23:23,802 --> 00:23:25,895
في صحتكم

346
00:23:26,071 --> 00:23:31,970
...يا (ليز)، إصغي، عندما تنجح فتاتي

347
00:23:32,043 --> 00:23:35,274
فإني سأقوم بعمل إحتفالية
صغيرة أخرى هنا

348
00:23:35,447 --> 00:23:38,644
،وآمل أن تتمكني من هذا
لأنها ستكون ليلة مميزة

349
00:23:38,817 --> 00:23:40,375
حسناً

350
00:23:45,390 --> 00:23:47,688
هل سمعتِ هذا؟ -
سمعت ماذا؟ -

351
00:23:47,859 --> 00:23:52,057
هل سمعتِ هذا؟ "ليلة مميزة"؟ -
أجل، أجل -

352
00:23:53,265 --> 00:23:55,405
هل تعتقدي أنه سيطلب يدي؟

353
00:23:56,268 --> 00:23:58,862
في مطعم ( إل توريتو جريل)؟
يا إلهي، آمل عدم حدوث هذا

354
00:23:59,037 --> 00:24:00,163
لماذا، هل تريدينه؟

355
00:24:02,407 --> 00:24:03,704
لا أعرف، إنه لطيف

356
00:24:03,875 --> 00:24:07,039
(إنه لـ...؟ (هانا

357
00:24:07,179 --> 00:24:08,771
إنه رائع، إنظري إليه

358
00:24:11,349 --> 00:24:14,944
حسناً يا (هانا)، إنظري إليك
انظري لحالك

359
00:24:15,120 --> 00:24:18,248
،إذا إنتهى معكِ الأمر به
فأين سينتهي بي أنا الأمر ؟

360
00:24:18,423 --> 00:24:21,551
إصمتي، بربك -
ذلك محبط -

361
00:24:21,726 --> 00:24:25,753
حسناً، أوَتعلمين؟
..لن أكون الواصية عليك، لا بأس إذا

362
00:24:25,931 --> 00:24:26,955
حقاً؟

363
00:24:27,132 --> 00:24:29,965
لا، ليس حياتي، سأذهب. حسناً؟

364
00:24:30,135 --> 00:24:33,571
لذلك إتصلي بي إذا إحتجت شيئاً
إلى اللقاء

365
00:24:33,738 --> 00:24:37,432
أنتِ سيئة، وداعاً
شكراً على حضورك

366
00:25:12,444 --> 00:25:14,344
أنت متأخر -
أجل، آسف -

367
00:25:14,513 --> 00:25:16,242
بيتزا سبارو؟ -
لا، شكراً -

368
00:25:16,414 --> 00:25:18,939
دعني أسألك، كم لديك من
المال يمكنك به شراء الملابس؟

369
00:25:20,352 --> 00:25:22,752
ماذا حدث لقدمك؟ -
ماذا تقصد؟ -

370
00:25:22,921 --> 00:25:25,754
إنه حذائي الرياضي، موديل 407 س -
موديل 407 س ؟ -

371
00:25:25,924 --> 00:25:27,414
أيمكنني أن أراه؟ -
أجل -

372
00:25:27,592 --> 00:25:29,583
إنه يقدم الكثير من الدعم القدمي -
صحيح -

373
00:25:29,761 --> 00:25:31,251
مهلاً، بربك

374
00:25:31,897 --> 00:25:34,027
ماذا، هل أنت في أخوية؟ -
هل أنت مجنون؟ -

375
00:25:34,099 --> 00:25:36,267
كان يمكن أن تضرب أحداً بهذا
ماذا كان هذا؟

376
00:25:36,434 --> 00:25:38,595
إني أسألك، هل أنت في أخوية؟ -
لا -

377
00:25:38,770 --> 00:25:40,294
هل أنت (ستيف جوبز)؟ -
ماذا؟ -

378
00:25:40,472 --> 00:25:43,532
لحظة. هل أنت البليونير مالك
شركة (آبل)؟

379
00:25:43,708 --> 00:25:44,800
لا

380
00:25:44,976 --> 00:25:47,179
حسناً، في هذه الحالة ليس
...لديك الحق

381
00:25:47,180 --> 00:25:49,256
(في إرتداء الحذاء الرياضي (نيو بالانس

382
00:25:49,581 --> 00:25:51,776
هيّا

383
00:25:55,754 --> 00:25:57,051
حسناً

384
00:25:57,222 --> 00:25:59,690
...إحدى مميزات عمرك هذا

385
00:25:59,858 --> 00:26:03,622
بصراحة، ليس هناك الكثير، لذلك
ينبغي عليك أن تستغل هذا

386
00:26:04,162 --> 00:26:07,154
يمكنك إعادة إنشاء
خزانة ملابسك بـ 16 عنصر

387
00:26:07,332 --> 00:26:08,458
بطاقة الإئتمان

388
00:26:20,278 --> 00:26:21,302
ماذا؟

389
00:26:26,952 --> 00:26:29,284
...أترى، المشكلة هي أن رأسك يشبه

390
00:26:29,454 --> 00:26:32,095
أبعاد حبة الفول السوداني

391
00:26:36,261 --> 00:26:39,828
الجلد تحت عينيك بدأ يبدو
(كأنه خصية (هيو هافنر

392
00:26:42,801 --> 00:26:44,598
هذا صحيح

393
00:26:51,276 --> 00:26:52,334
أين مكان المحافظ؟

394
00:26:55,780 --> 00:26:57,941
أظنني لدي ما يكفيني من الجينز -
لا، لستَ كذلك -

395
00:26:58,116 --> 00:27:00,380
ذلك لا بأس به -
لا ، غير صحيح -

396
00:27:00,552 --> 00:27:02,008
ألديك مؤخرة كبيرة لترتدي
هذا؟ أهذا ما تريده؟

397
00:27:02,009 --> 00:27:03,550
لمَ لا نذهب لمتجر (ذا جاب)؟

398
00:27:05,857 --> 00:27:07,791
أتعلم؟ إن لديهم تـ.. حسناً

399
00:27:07,959 --> 00:27:09,984
ماذا تفعل؟

400
00:27:13,832 --> 00:27:17,393
(كال)، أنت أفضل من متجر (ذا جاب)

401
00:27:17,836 --> 00:27:19,997
(كن أفضل من متجر (ذا جاب

402
00:27:20,171 --> 00:27:21,695
قلها

403
00:27:23,241 --> 00:27:24,640
(أنا أفضل من متجر (ذا جاب

404
00:27:27,579 --> 00:27:28,705
هيا -
يا ربي -

405
00:27:28,880 --> 00:27:30,905
توقف عن صفعي، حقاً -
حسناً -

406
00:27:31,583 --> 00:27:33,107
أنت جميل

407
00:27:34,019 --> 00:27:36,487
إنه يحب أن يصفعني على وجهي

408
00:27:36,655 --> 00:27:38,623
ماذا ستفعلين لاحقاً؟ -
لا أعرف -

409
00:27:38,790 --> 00:27:40,314
أنا أعرف -
حقاً؟ -

410
00:27:40,492 --> 00:27:42,323
أعرف بالضبط ماذا ستفعلين

411
00:27:42,494 --> 00:27:43,722
حقاً؟

412
00:27:43,895 --> 00:27:45,419
تطلب مواعدتها هكذا؟ -
أجل -

413
00:27:45,597 --> 00:27:47,690
وذلك ينجح؟

414
00:27:48,533 --> 00:27:49,693
أجل

415
00:27:49,868 --> 00:27:52,530
..أشعر بالغباء نوعاً ما، لكن

416
00:27:53,972 --> 00:27:57,566
مُذهل. أنظر إلى حالك

417
00:27:57,776 --> 00:27:59,073
أشعر أني ذاهب للتزلج

418
00:28:00,011 --> 00:28:02,741
هل تمارسي الجنس معه؟ -
يا ربي -

419
00:28:02,914 --> 00:28:05,747
أجل، ربما

420
00:28:06,451 --> 00:28:08,112
حقاً؟

421
00:28:08,286 --> 00:28:11,119
ذلك.. ماذا؟

422
00:28:13,358 --> 00:28:14,950
ماذا تقولين؟

423
00:28:15,493 --> 00:28:17,154
أترى ماذا حدث للتو يا (كال)؟

424
00:28:17,328 --> 00:28:18,480
...بمجرد أن فتحت فمك

425
00:28:18,481 --> 00:28:21,128
تيفاني) بدأت تشك إذا كانت)
تريد مضاجعتك أم لا

426
00:28:21,163 --> 00:28:24,068
ذلك ربما أكثر الأشياء وضاعة
أخبرني بها أحد

427
00:28:24,235 --> 00:28:25,827
لا، بل هذا

428
00:28:28,840 --> 00:28:33,406
زوجتك خانتك لأنك فقدت
هويتك كرجل و كزوج

429
00:28:33,607 --> 00:28:35,712
وعلى الأرجح كحبيب

430
00:28:36,214 --> 00:28:38,341
أنت محق، هذا وضيع

431
00:28:40,685 --> 00:28:42,653
دعنا نتحدث عن عدد النساء
الذين كنت معهم

432
00:28:43,288 --> 00:28:44,386
بصورة جنسية؟

433
00:28:44,387 --> 00:28:47,078
لا، أقصد في مواجهات
رقص الشوارع

434
00:28:48,760 --> 00:28:49,988
واحدة

435
00:28:51,896 --> 00:28:53,420
لا، ليس في المرّة الواحدة

436
00:28:55,834 --> 00:28:57,757
كم العدد الإجمالي؟

437
00:28:58,903 --> 00:29:00,370
لا تقلها، لا تقلها

438
00:29:00,538 --> 00:29:02,130
لقد تقابلنا في المدرسة الثانوية، حسناً؟

439
00:29:02,307 --> 00:29:05,173
يا إلهي، هل تمازحني؟

440
00:29:05,443 --> 00:29:06,967
إمرأة واحدة؟ هذا عظيم

441
00:29:07,145 --> 00:29:08,874
إيميلي) جميلة) -
أظن ذلك -

442
00:29:09,047 --> 00:29:11,174
لقد كانت فاتنة، كانت واحدة
من تلك النساء

443
00:29:11,349 --> 00:29:15,115
المثيرات بشكل كبير و كذلك رائعة
بشكل لا يصدق في نفس الوقت

444
00:29:15,116 --> 00:29:17,282
لقد عشنا سنة تخرج صعبة

445
00:29:17,317 --> 00:29:19,488
"لقد توقفت عن الإستماع عند "إيميلي

446
00:29:19,657 --> 00:29:21,921
أعتقد أنه علينا التقرب من النساء الآن

447
00:29:22,093 --> 00:29:23,856
هل أنت مستعد؟

448
00:29:25,296 --> 00:29:26,763
أفتقد زوجتي

449
00:29:30,435 --> 00:29:31,834
مرحباً -
مرحباً -

450
00:29:32,003 --> 00:29:33,664
كيف حالكِ؟ -
بخير، وأنت؟ -

451
00:29:33,838 --> 00:29:36,528
أنا بخير، أنا (جيكوب)، ما اسمك؟

452
00:29:36,743 --> 00:29:38,740
(إيمي جونسون) -
(إيمي جونسون) -

453
00:29:39,778 --> 00:29:41,712
أنا (جيكوب بالمر)، كيف الأمور معك؟  -
على أحسن حال -

454
00:29:41,880 --> 00:29:43,279
جيد -
(أنا (كال -

455
00:29:43,448 --> 00:29:44,915
لا، ليس بعد

456
00:29:45,083 --> 00:29:48,382
آسف. (إيمي)، أيمكنني أن
أشتري لك شراباً؟

457
00:29:48,553 --> 00:29:49,645
هلاّ رافقتها لدقيقة؟

458
00:29:49,821 --> 00:29:52,716
يسعدني هذا -
إذا تحرش بك، أعلميني -

459
00:29:53,992 --> 00:29:57,202
ما كنت لألمسك، حتى لو إعتمدت
حياتي على هذا

460
00:30:00,231 --> 00:30:03,496
ما إسمك؟ -
(كال ويفر) -

461
00:30:03,668 --> 00:30:06,034
(كال ويفر)  -
(لست قريباً لـ (دينيس ويفر -

462
00:30:06,437 --> 00:30:09,463
(ماكلاود)

463
00:30:09,641 --> 00:30:12,235
..ماكلود) كان مسلسل في السبعينات)

464
00:30:12,410 --> 00:30:14,674
أنت لا تتحدث بشأن
ماكلاود) مجدداً، صحيح؟)

465
00:30:14,846 --> 00:30:18,077
ها نحن ذا, نخب
أصدقائنا الراحلين

466
00:30:18,249 --> 00:30:20,740
أنا رابع إخوتي الخمسة

467
00:30:20,919 --> 00:30:23,012
لا، ذلك ممل

468
00:30:23,188 --> 00:30:26,783
ليس لأخواتك ، لكن لغرضي
هذا لن يفلح

469
00:30:26,958 --> 00:30:29,756
لدي هذا الصديق

470
00:30:30,061 --> 00:30:34,361
يظن أنك جميلة للغاية لدرجة
مثيرة للإهتمام، وهذا هراء

471
00:30:34,532 --> 00:30:37,797
حسناً، أتريدين الخروج من هنا؟ -
بالتأكيد -

472
00:30:37,998 --> 00:30:39,150
هيا بنا

473
00:30:39,237 --> 00:30:41,535
هل أصيبك بالملل؟
أنا مملة للغاية

474
00:30:41,706 --> 00:30:43,173
..كيف تفعلين ذلك؟ مثل

475
00:30:43,341 --> 00:30:46,970
أن تكونين مثيرة للغاية ولكن
رائعة بشكل لايصدق؟

476
00:30:47,145 --> 00:30:48,908
ذلك غريب

477
00:30:49,080 --> 00:30:51,105
أتريدين الخروج من هنا؟ -
أجل -

478
00:30:51,282 --> 00:30:53,409
حسناً -
رائع -

479
00:30:53,585 --> 00:30:56,782
إذاً عندما كان (مولي) بالسادسة
.."من عمره فقد "سيد بوبو

480
00:30:56,955 --> 00:30:58,718
لقد بحثنا في كل مكان

481
00:30:58,890 --> 00:31:02,553
سيد "بوبو" كان موجوداً
بالمطبخ طوال الوقت

482
00:31:03,695 --> 00:31:05,629
أتريدين الخروج من هنا؟

483
00:31:05,797 --> 00:31:07,526
ليلة سعيدة

484
00:31:09,033 --> 00:31:10,398
لنخرج من هنا -
أجل -

485
00:31:10,568 --> 00:31:11,967
لنخرج من هنا -
حسنا -

486
00:31:12,136 --> 00:31:14,161
لنخرج من هنا -
بالتأكيد -

487
00:31:14,339 --> 00:31:15,704
لنخرج من هنا -
حسناً -

488
00:31:15,874 --> 00:31:17,273
لنخرج من هنا -
أجل -

489
00:31:50,827 --> 00:31:52,928
المجموع: 837.57 دولار

490
00:32:00,845 --> 00:32:04,140
"دروس عن الطلاق"

491
00:32:06,591 --> 00:32:07,615
اللعنة

492
00:32:10,495 --> 00:32:11,361
ألديك دقيقة؟ -

493
00:32:11,362 --> 00:32:14,546
مرحباً (ديفيد)، لا
أنا مشغولة للغاية

494
00:32:14,632 --> 00:32:17,157
لقد كنت تتجنبيني -
لا، لم أتجنبك -

495
00:32:17,335 --> 00:32:20,930
لقد ركضت بالإتجاه الآخر
عندما رأيتني بالرواق أمس

496
00:32:21,105 --> 00:32:22,300
أنتِ سريعة جداً، بالمناسبة

497
00:32:22,301 --> 00:32:24,131
كنت أمارس رياصة
الجري بالثانوية

498
00:32:24,166 --> 00:32:25,943
لابد أن هذا السبب

499
00:32:26,744 --> 00:32:30,111
(متأسف بما حدث بينك أنت و (كال

500
00:32:30,281 --> 00:32:32,249
لا، لست آسفاً -
لا، لست كذلك -

501
00:32:32,417 --> 00:32:33,884
(أنا أحبك يا (إيميلي

502
00:32:34,052 --> 00:32:36,111
هل لديك فكرة كم أحبك؟

503
00:32:36,287 --> 00:32:38,482
يا (ديفيد)، لدي أمور كثيرة
أقوم بها

504
00:32:38,656 --> 00:32:41,056
لم يكن لدي نية أن أحب
إمرأة متزوجة

505
00:32:41,225 --> 00:32:44,353
لكن كل هذا حدث فجأة ونحن
...نتناول الغداء وأصبحت المحاسب

506
00:32:44,529 --> 00:32:47,054
الذي يستيقظ كل صباح
متحمس للذهاب للعمل

507
00:32:47,231 --> 00:32:50,860
وذلك لا يحدث للمحاسبين أبداً

508
00:32:51,035 --> 00:32:52,832
راجعت المحاسبين الآخرين

509
00:32:53,004 --> 00:32:55,268
ديفيد)، أوَتعلم؟)
لقد كنت صديقاً رائعاً

510
00:32:55,440 --> 00:32:58,568
لاحظت أنني قصصت شعري
الشهر الماضي وكان ذلك رائعاً

511
00:32:58,743 --> 00:33:00,210
..لكن صدّقني، أتعلم

512
00:33:00,378 --> 00:33:03,973
إني أنقذك من كارثة، لأنك تطلب
الصعود على متن سفينة التيتانك

513
00:33:04,148 --> 00:33:06,013
هل تريد أن تشترك في هذا؟

514
00:33:06,184 --> 00:33:08,638
هل أريد حقاً أن أشترك في هذا؟

515
00:33:08,720 --> 00:33:11,352
إيميلي)، تقريرك جاهز) -
حسناً -

516
00:33:14,025 --> 00:33:16,323
حسناً، ها هو ذا

517
00:33:16,494 --> 00:33:20,260
(رواية (الحرف القرمزيّ
(بقلم (ناثانيال هوثورن

518
00:33:20,431 --> 00:33:25,232
قصة رومانسية تدور في القرن
السابع عشر تتحدث عن الخطيئة

519
00:33:29,553 --> 00:33:32,291
مرحباً (جيسيكا)، لعلمك، (ديمي"
...مور) أكبر 15 سنة عن)

520
00:33:32,326 --> 00:33:35,755
آشتون كوتشر)، ويبدوان أنهما)
"(سعداء، مع حبي (روبي

521
00:33:41,552 --> 00:33:45,818
أجبرت على ارتداء حرف قرمزي
لمعاقبتها على الزنا

522
00:33:45,990 --> 00:33:47,801
"روبي)، أرجوك توقف عن إزعاجي)"

523
00:33:47,802 --> 00:33:50,099
حرف الألف لـ (ديميسدل) الذي حمله
...على عاتقه كان على هيئة

524
00:33:50,661 --> 00:33:52,288
(سيّد (ويفر

525
00:33:52,463 --> 00:33:54,556
(سيّد (ويفر

526
00:33:54,732 --> 00:33:57,462
هل نحن نقاطعك؟

527
00:33:57,635 --> 00:34:01,071
أتريدين الحديث بشأن (الحرف
القرمزيّ) يا سيدة (تافرتي)؟

528
00:34:01,272 --> 00:34:02,534
حسناً

529
00:34:02,707 --> 00:34:07,144
حسناً، حرف الـ "أ" الذي كانوا يرتدوه

530
00:34:07,311 --> 00:34:10,212
"أعتقد أنه يرمز إلى "أحمق

531
00:34:10,381 --> 00:34:11,609
أتريدين أن تعرفي لماذا؟

532
00:34:11,783 --> 00:34:16,951
لأنهم واقعين في الحب
والحب للحمقى الأغبياء

533
00:34:17,121 --> 00:34:19,715
وهذا الكتاب يتحدث عن
مجموعة من الحمقى

534
00:34:19,891 --> 00:34:24,722
الذين يقعون في الحب مثل الحمقى
ثم يموتون مثل الحمقى

535
00:34:26,564 --> 00:34:29,226
آسف بشأن كثرة إستخدام
"كلمة "حمقى

536
00:34:29,634 --> 00:34:30,971
أتعلمين ما قد ينجح غير هذا؟

537
00:34:30,972 --> 00:34:34,221
جرة القسم, يضع ربع دولار
مع كل كلمة سيئة

538
00:34:34,505 --> 00:34:36,200
أجل، إننا سنجرب هذا بالتأكيد

539
00:34:36,374 --> 00:34:37,966
قد يساعد

540
00:34:38,142 --> 00:34:40,269
رافقتك السلامة -
شكراً -

541
00:34:43,915 --> 00:34:46,782
حقاً؟ -
متأسف -

542
00:34:46,951 --> 00:34:50,512
عليّ أن أعود للمكتب، سيتعين
عليك أن تنتظرني هناك

543
00:34:50,688 --> 00:34:52,053
حسناً

544
00:34:54,025 --> 00:34:56,892
ألا زالوا يجعلون الأولاد يقرأون
رواية (الحرف القرمزي)؟

545
00:34:57,328 --> 00:34:58,556
أجل

546
00:34:58,729 --> 00:35:00,209
...ألا تظن أنه قد يكون هناك مَن كتب

547
00:35:00,210 --> 00:35:02,117
ما هو أفضل منها في وقتنا هذا؟

548
00:35:17,582 --> 00:35:20,210
أظن أنه عليّ أن أنزل
هذه، أليس كذلك؟

549
00:35:20,985 --> 00:35:22,009
أظن هذا

550
00:35:29,961 --> 00:35:31,829
كيف حاله؟ أتعلم؟

551
00:35:32,363 --> 00:35:35,696
أعني.. لا أنا آسفة
إنسى هذا، تجاهلني وحسب

552
00:35:35,867 --> 00:35:37,799
...إنسى أني -
إنه بالخارج كثيراً -

553
00:35:38,769 --> 00:35:40,896
كثيراً؟ -
أجل -

554
00:35:43,774 --> 00:35:47,039
كثيراً جداً أم فقط قليلاً؟

555
00:35:47,645 --> 00:35:48,737
كثيراً

556
00:35:50,114 --> 00:35:53,447
حسناً، هذا جيد، جيد حقاً

557
00:35:58,222 --> 00:35:59,722
أتريد أن نطلب طعاماً
الليلة يا عزيزي؟

558
00:35:59,723 --> 00:36:01,814
أعني أنه حزين

559
00:36:02,126 --> 00:36:05,527
يمكنني أن أخبرك أنه حزين
حتى وإن كان مظهره أفضل

560
00:36:05,696 --> 00:36:11,657
لا زال يمكنني أن أخبرك
أنه غير سعيد، أتعلمين؟

561
00:36:13,037 --> 00:36:17,167
أجل، حسناً. أتعلم؟ أجل

562
00:36:20,745 --> 00:36:23,043
أظن أني حزينة للغاية أيضاً

563
00:36:23,214 --> 00:36:24,841
أعرف

564
00:36:25,016 --> 00:36:27,041
سمعتك و أنتِ تبكين في
غرفتك أمس

565
00:36:28,452 --> 00:36:29,919
لم أعرف ماذا عليّ فعله

566
00:36:30,087 --> 00:36:32,360
روبي) عزيزي، أنت في الثالثة)
عشر من عمرك

567
00:36:32,361 --> 00:36:34,262
لا يفترض أن تعرف
ما عليك فعله

568
00:36:35,059 --> 00:36:36,083
لقد حاولت أن أبحث في
جوجل عن الأمر

569
00:36:36,260 --> 00:36:38,592
حقاً؟ -
أجل، فعلت -

570
00:36:38,763 --> 00:36:40,176
حسناً،  عماذا بحثت؟

571
00:36:40,177 --> 00:36:42,520
"بحثت عن "أمّ تبكي في السرير

572
00:36:42,967 --> 00:36:45,094
وماذا كانت النتائج؟

573
00:36:45,269 --> 00:36:50,297
مجموعة من مقاطع الفيديو
الغريبة لأمهات على السرير

574
00:36:50,474 --> 00:36:53,774
يا إلهي، حسناً
هذا يكفي، لا تخبرني المزيد

575
00:36:54,378 --> 00:36:56,312
ألا تعمل برامج
الحماية الأبوية أبداً؟

576
00:36:56,914 --> 00:36:58,760
إنها تعمل لصالحي

577
00:36:58,795 --> 00:37:02,246
لأنك مراهق مثير
للاشمئزاز، هذا هو السبب

578
00:37:03,654 --> 00:37:04,678
مرحباً -
مرحباً -

579
00:37:04,855 --> 00:37:08,723
بيل), يريد رؤيتكِ قبل أن تغادري) -
(ديفيد)، هذا ابني (روبي) -

580
00:37:08,893 --> 00:37:11,293
(روبي)، هذا (ديفيد)

581
00:37:11,462 --> 00:37:15,738
إننا نعمل سوياً -
كيف حالك يا صاحبي؟ -

582
00:37:19,036 --> 00:37:21,027
هل ستكون بخير لو إنتظرت قليلاً؟ -
أجل -

583
00:37:21,205 --> 00:37:23,901
(حسناً، شكراً يا (ديفيد

584
00:37:36,787 --> 00:37:40,814
إذاً يا (روبي)، لقد سمعت
أنك لاعب كرة قدم ماهر؟

585
00:37:45,596 --> 00:37:48,733
إذاً يا (ديفيد)، لقد سمعت أنك
السبب في إنفصال والديّ

586
00:37:49,100 --> 00:37:52,866
أنت (ديفيد ليندهاجِن)، صحيح؟ -
(لينهاجن) -

587
00:37:53,037 --> 00:37:56,234
(أجل، إليك الأمر يا (ليندهاجن -
(لينهاجن) -

588
00:37:56,407 --> 00:37:57,431
أياً يكن

589
00:37:57,608 --> 00:38:00,372
في نهاية الأمر سترجع إلى أبي

590
00:38:00,544 --> 00:38:03,707
إنه رجل أفضل منك
في جميع النواحي

591
00:38:03,881 --> 00:38:06,816
وإنها لا تزال تحبه، وإنه
لن يتخلى أبداً عن أمي

592
00:38:06,984 --> 00:38:11,520
وكذلك أنا لن أتوقف عن إرسال
رسائل لـ(جيسيكا) تزعجها

593
00:38:11,689 --> 00:38:13,680
أمستعد للذهاب يا عزيزي؟

594
00:38:13,858 --> 00:38:15,562
أيمكننا أن نطلب طعاماً
صينياً على العشاء ؟

595
00:38:15,563 --> 00:38:17,679
بالتأكيد يا عزيزي

596
00:38:18,496 --> 00:38:20,157
ديفيد), أحضر أغراضك)

597
00:38:20,331 --> 00:38:21,992
(وداعاً، (ديفيد -
إلى اللقاء -

598
00:38:30,174 --> 00:38:32,438
لن تكون قادراً على الشعور
بذراعك في الصباح

599
00:38:32,610 --> 00:38:34,305
سأكون بخير

600
00:38:36,314 --> 00:38:38,714
دعنا نواجه هذا يا (كال)، حسناً؟

601
00:38:38,883 --> 00:38:43,252
،الحرب بين الجنسين إنتهت
ونحن من فزنا، حسناً؟

602
00:38:44,588 --> 00:38:45,745
لقد فزنا عندما بدأن
...النساء بالقيام

603
00:38:45,746 --> 00:38:47,719
بالرقص على العمود
من أجل الرياضة

604
00:38:47,892 --> 00:38:50,417
لكن حتى إذا كنا فزنا, فهن
لا يزلن يستحققن إحترامنا

605
00:38:50,594 --> 00:38:51,430
...إجعلهن يشعرن أنهن جميلات

606
00:38:51,431 --> 00:38:54,553
إستمع إلى مشكلاتهن
إفتح الباب لهن

607
00:38:54,588 --> 00:38:56,195
هلاّ إرتديت بعض الملابس، رجاءً؟

608
00:38:56,367 --> 00:38:58,631
أنا آسف، هل ذلك يضايقك؟ -
لا، لا يضايقني -

609
00:38:58,836 --> 00:39:01,328
قضيبي أمام وجهك، إذا كان
...هذا لا يضايقك

610
00:39:01,329 --> 00:39:02,792
فإننا لدينا مشكلة

611
00:39:02,827 --> 00:39:05,004
حسناً، هذا يضايقني -
لا أبالي -

612
00:39:05,176 --> 00:39:08,111
عليك التحكم في
رجولتك يا صديقي، أتعلم؟

613
00:39:08,279 --> 00:39:10,076
إذا أردت شيئاً، تحصل عليه

614
00:39:10,247 --> 00:39:12,943
إذا لم يعجبك شيئاً، تقل ذلك
أحصل على ما أريده

615
00:39:13,117 --> 00:39:15,779
ديفيد ليندهاجن) حصل بالتأكيد)
على ما يريده، أليس كذلك؟

616
00:39:15,953 --> 00:39:17,420
:ويمكنني أن أضمن لك هذا

617
00:39:17,588 --> 00:39:21,251
إنه يفتح باب السيارة لزوجتك الآن

618
00:39:21,425 --> 00:39:22,449
ماذا؟ أسيغمى عليك؟

619
00:39:24,962 --> 00:39:26,429
يا إلهي

620
00:39:38,376 --> 00:39:40,742
أظن أنك مستعداً يا صديقي -
من أجل ماذا؟ -

621
00:39:40,911 --> 00:39:45,041
للحديث إلى إمرأة جميلة و تصطحبها
للمنزل و تظهر لها هبتك

622
00:39:45,216 --> 00:39:46,740
لا، لست كذلك

623
00:39:46,917 --> 00:39:48,646
أنت في أتم الإستعداد

624
00:39:48,819 --> 00:39:51,845
،إعتمد على نقاط قوتك يا صديقي
هذا كل ما يمكننا فعله

625
00:39:52,022 --> 00:39:54,490
أنا غامض

626
00:39:54,892 --> 00:39:56,416
وأنا كما تعرف جيد في الفراش

627
00:39:57,695 --> 00:40:00,664
...وأنت

628
00:40:00,831 --> 00:40:03,935
كما تعلم، مستقر و رجل عامل

629
00:40:04,002 --> 00:40:07,616
هل ترى تلك المرأة
التي خلفك؟

630
00:40:08,973 --> 00:40:10,167
أتريدني أن أغازلها؟

631
00:40:10,341 --> 00:40:12,309
لا، أريدك أن تغازل المرأة التي خلفها

632
00:40:13,677 --> 00:40:15,110
إنها مثيرة، صحيح؟

633
00:40:15,279 --> 00:40:16,832
أتظن أنها جاءت إلى
...حانة مزدحمة

634
00:40:16,833 --> 00:40:18,888
لتناول مشروب خفيف
وحدها؟ إنها تصيد

635
00:40:19,116 --> 00:40:24,213
إنها تبحث عن فرصة لترتضي
برجل ناضج مسؤول و مستقر

636
00:40:24,422 --> 00:40:26,049
وأودّ أنّ أجعلها ترتضي بكَ

637
00:40:26,223 --> 00:40:28,388
حسناً، أشكرك على تعزيز
ثقتي بنفسي

638
00:40:28,389 --> 00:40:29,389
لكن أتعلم أمراً؟

639
00:40:28,826 --> 00:40:31,015
ليس لأني شاهدتك
وأنت تتعرف على النساء

640
00:40:31,016 --> 00:40:32,759
يعني أني أعرف كيف أتعرف
على النساء

641
00:40:32,763 --> 00:40:34,083
هل شاهدت فيلم (فتى
الكارتيه) من قبل؟

642
00:40:34,084 --> 00:40:36,011
وما علاقة هذا بأي شيء؟

643
00:40:36,046 --> 00:40:37,451
عندما كان يعلمه تنظيف
...السيارات لكن

644
00:40:37,452 --> 00:40:38,734
في الحقيقة كان يجعله
مستعداً للقتال؟

645
00:40:38,769 --> 00:40:40,434
أتريدني أن أقاتل شخصاً ما؟

646
00:40:40,469 --> 00:40:42,192
ما أول شيء أفعله
عندما ألتقي بفتاة؟

647
00:40:42,193 --> 00:40:43,284
أشتري لها شراباً

648
00:40:43,319 --> 00:40:46,406
أجل، دائماً
بدون فشل، تشتري لها شراباً

649
00:40:46,577 --> 00:40:49,273
حتى إذا كانت لا تريد، كنت تصر

650
00:40:49,447 --> 00:40:51,347
هل أتحدث عن نفسي؟ -
أبداً -

651
00:40:51,515 --> 00:40:53,039
لم تتحدث أبداً عن نفسك بل عنها

652
00:40:53,217 --> 00:40:55,082
لأن حديث الحانة..؟ -
مملاً -

653
00:40:55,252 --> 00:40:58,244
،لذلك تضع كل الزخم عليها
عليها أن تكون مثيرة للإهتمام

654
00:40:58,456 --> 00:41:01,118
إبهريني، إبهريني بمدى براعتك

655
00:41:01,292 --> 00:41:04,318
إنها لعبة كبيرة، لعبة
أنت تستخدم لعبة غير شريفة

656
00:41:04,495 --> 00:41:06,087
هذا انتقادي، صحيح؟

657
00:41:06,263 --> 00:41:08,356
في نهاية الليلة ، هل أطلب
منهن المجيء معي للبيت؟

658
00:41:08,532 --> 00:41:11,660
،تخبرهن أن يذهبن للمنزل معك
ليس لديهن خيار في هذا الشأن

659
00:41:11,836 --> 00:41:14,691
إنه خيارك أنت، وإنهن يكن في
...حالة سعادة غامرة

660
00:41:14,692 --> 00:41:20,782
لإتاحة لهن الفرصة لممارسة
الجنس الجميل معك

661
00:41:21,011 --> 00:41:22,501
يا إلهي

662
00:41:23,080 --> 00:41:25,314
لقد فعلتها، لقد علمتني

663
00:41:27,017 --> 00:41:28,712
إخلع خاتمك، هيّا بنا

664
00:41:34,225 --> 00:41:38,491
،لا تتحدث بشأن أولادك، وظيفتك
ديفيد ليندهاجن)، إياك)

665
00:41:38,662 --> 00:41:40,186
إصمت، إصمت وحسب

666
00:41:40,364 --> 00:41:41,388
مرحباً -
مرحباً -

667
00:41:41,565 --> 00:41:42,759
أهلاً. أهلاً

668
00:41:42,933 --> 00:41:45,094
من أنتِ؟ -
(أنا (كيت -

669
00:41:45,269 --> 00:41:48,136
كيت)، هل تمانعي أن أقدمك إلى..؟) -
(أنا (كال -

670
00:41:48,539 --> 00:41:50,507
سأتكفل بهذا. يسعدني مقابلتك -
أهلاً -

671
00:41:50,674 --> 00:41:53,165
(وهذا صديقي (جيكوب
كان يهمّ بالمغادرة

672
00:41:55,546 --> 00:41:58,106
تلك الطريقة الوحيدة التي
تعامل بها الناس

673
00:42:03,320 --> 00:42:04,651
أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً يا (كيت)؟

674
00:42:04,822 --> 00:42:08,121
لا، شكراً لك -
سأشتري لك شراباً على أي حال -

675
00:42:10,327 --> 00:42:12,386
كأس (غراي غوس) ، أليس كذلك؟

676
00:42:12,563 --> 00:42:15,031
ثلج، ليمون؟

677
00:42:15,533 --> 00:42:16,557
أنا لا أشرب الكحول
منذ خمس سنوات

678
00:42:17,601 --> 00:42:19,933
ما أحضر لك؟ -
لا شيء، لا شيء -

679
00:42:20,104 --> 00:42:22,538
،إبعدي، نحن بخير
أرجوكِ لا تأتي مجدداً أبداً

680
00:42:24,742 --> 00:42:29,406
إذاً، ماذا تعمل يا (كال)؟ -
لا أعرف، ماذا تعملين يا (كيت)؟ -

681
00:42:30,114 --> 00:42:31,809
أنا سألتك أولاً -
وأنا سألتكِ ثانياً -

682
00:42:34,418 --> 00:42:37,544
بجدية، ماذا تعمل؟ -
بجدية، ماذا تعملين؟ -

683
00:42:40,190 --> 00:42:43,021
ألن تخبرني ماذا تعمل حقاً؟

684
00:42:45,496 --> 00:42:48,294
حسناً، أنا مُعلمة -
ممل -

685
00:42:49,500 --> 00:42:52,264
عليكِ أن تبقي الأمر
ممتعاً، أمتعيني

686
00:42:53,904 --> 00:42:55,816
(درست في جامعة (اكسفورد
لمدة خمس سنوات

687
00:42:55,817 --> 00:42:56,917
!ممـل

688
00:42:56,974 --> 00:43:01,001
مُذهل، مُدرسة غير مدمنة على
(الكحول درست في جامعة (أكسفورد

689
00:43:01,178 --> 00:43:03,738
كلام فارغ

690
00:43:03,914 --> 00:43:05,108
إنجلترا". يا للقرف"

691
00:43:05,282 --> 00:43:06,909
أظن أن أصدقائي وصلوا للتو

692
00:43:07,084 --> 00:43:09,609
متأسف، متأسف، متأسف

693
00:43:09,787 --> 00:43:12,449
حسناً، أعمل في شركة تأمين -
يا إلهي -

694
00:43:12,623 --> 00:43:16,149
عندي أولاد، زوجتي خانتني
(مع (ليندهاجن

695
00:43:16,627 --> 00:43:19,460
والذي كان لا يفترض أن أخبرك به
يسعدني مقابلتكِ

696
00:43:19,630 --> 00:43:22,565
وما كان يفترض أن تخبرني؟ -
لا أعرف، لا أعرف -

697
00:43:22,733 --> 00:43:26,726
كان يفترض أن أخبرك أنكِ
المزيج المثالي بين الإثارة والجمال

698
00:43:26,904 --> 00:43:29,839
والذي شيء اعتدت أن
أقوله لزوجتي

699
00:43:30,007 --> 00:43:32,168
لكن الأمور خربت الآن

700
00:43:32,343 --> 00:43:35,312
وأنا أرتدي 18 طبقة من الملابس

701
00:43:35,479 --> 00:43:38,710
أنا أرتدي قميص وربطة عنق
وسترة ومعطف من الجلد

702
00:43:38,882 --> 00:43:41,043
يحبسون جميع الحرارة

703
00:43:41,218 --> 00:43:42,810
تحبس جميع السوائل

704
00:43:42,987 --> 00:43:47,686
كل شيء تحت هنا عبارة عن عرق
عبارة عن عرق من هنا لأسفل

705
00:43:47,858 --> 00:43:52,522
وهذه السترة تسمى خفيفة
لكني أشعر وكأنها بدلة غطس

706
00:43:52,696 --> 00:43:55,062
وأنأ أنظر إلى ثديك، ماذا يكون ذلك؟

707
00:43:56,266 --> 00:43:58,996
أتظن أني المزيج المثالي من
الإثارة و الجمال؟

708
00:43:59,169 --> 00:44:01,399
ذلك ما إلتقطتيه من كلامي؟

709
00:44:08,078 --> 00:44:10,273
تلك شقتي المقرفة

710
00:44:10,481 --> 00:44:13,780
هذا ما إضطررت أن أنتقل إليه
بعدما هجرتني زوجتي

711
00:44:13,951 --> 00:44:15,612
أحب صراحتك

712
00:44:15,786 --> 00:44:18,084
أيعجبك ذلك؟ -
هذا مختلف جداً، هذا مثير جداً -

713
00:44:18,689 --> 00:44:20,418
حسناً

714
00:44:22,393 --> 00:44:23,758
المزيد -
حسناً -

715
00:44:23,927 --> 00:44:25,656
أتريدين أن تسمعي شيئاً مثيراً؟

716
00:44:25,829 --> 00:44:28,855
لقد مارست الجنس مع إمرأة
واحدة، طوال حياتي

717
00:44:29,033 --> 00:44:30,500
صادق أم لا؟ -
هذا صدق -

718
00:44:32,102 --> 00:44:34,502
المزيد! أخبرني بالمزيد

719
00:44:34,672 --> 00:44:36,731
أنا قلق بعض الشيء أن
يكون لديكِ الإيدز

720
00:44:39,343 --> 00:44:41,937
قليلاً

721
00:44:42,112 --> 00:44:44,842
لا بأس، أنا غير قلق

722
00:44:47,885 --> 00:44:49,580
يا إلهي، هذا ممتع للغاية

723
00:44:51,722 --> 00:44:52,950
ماذا تريد أن تفعل معي؟

724
00:44:54,958 --> 00:44:57,950
أريد أن تراني زوجتي السابقة
معكِ و أجعلها تغار حقاً

725
00:45:08,639 --> 00:45:10,231
سوف تتصل بي؟

726
00:45:10,407 --> 00:45:11,431
حسناً

727
00:45:11,608 --> 00:45:12,632
أجل

728
00:45:26,657 --> 00:45:29,490
يا للروعة، ذلك فستان رائع
من أين حصلت عليه؟

729
00:45:29,660 --> 00:45:31,787
شكراً لك. متجر
"في "بيفرلي هيلز

730
00:45:31,962 --> 00:45:33,395
حقاً؟ جميل

731
00:45:33,564 --> 00:45:35,156
لقد كان هدية من جدتي

732
00:45:35,332 --> 00:45:36,629
حقاً؟ -
"إنه ذهب "كروروند -

733
00:45:36,800 --> 00:45:39,693
إنه من جنوب إفريقيا -
أعجبني -

734
00:45:45,175 --> 00:45:47,166
..وأخبرته ألا يفترض أي شيء

735
00:45:47,678 --> 00:45:48,986
"ولقد كنت في ولاية "ماين
تلك ستة

736
00:45:48,987 --> 00:45:52,085
لقد كنت في ست ولايات

737
00:45:52,249 --> 00:45:54,683
"أنا أحب "ماين -
أجل، إنها جميلة -

738
00:45:54,852 --> 00:45:57,013
هل زرت مدينة "ووترفيل"؟ -
أجل -

739
00:46:03,293 --> 00:46:04,487
اليونان، ايطاليا

740
00:46:04,661 --> 00:46:05,855
اليونان؟ ايطاليا؟

741
00:46:06,029 --> 00:46:07,223
أتريدين المغادرة؟

742
00:46:07,397 --> 00:46:08,796
أنت الذي ستقود؟ -
أجل -

743
00:46:20,611 --> 00:46:22,670
لم أحظى بتلك التجربة
أبداً في حياتي

744
00:46:23,280 --> 00:46:26,010
رائع جداً -
هل أغلب النساء هكذا هذه الأيام؟ -

745
00:46:26,183 --> 00:46:28,515
بارك الرب في التقنية -
فليباركها الرب -

746
00:46:28,685 --> 00:46:32,712
لقد قابلت إمرأة أمس، لقد
...كانت تقاطعني طوال الوقت

747
00:46:32,890 --> 00:46:36,155
شعرت أني أفعلها مع الرجلين
المسنين من عرض الدمى ذلك

748
00:46:36,326 --> 00:46:38,817
(ستاتلر) و (والدورف) -
أجل، تشبههم -

749
00:46:38,996 --> 00:46:42,796
وكانت تقول : أنظر إلى
العبوس على وجهك، ما هذا؟

750
00:46:42,966 --> 00:46:46,197
أنت جاد للغاية، لمَ تقبلني بجدية؟
يفترض أن يكون هذا ممتعاً

751
00:46:46,370 --> 00:46:50,114
،يا إلهي، سيكون هذا عملاً شاقاً
لمَ لا تتوقف وحسب؟

752
00:46:55,012 --> 00:46:56,036
مرحباً؟

753
00:46:56,213 --> 00:46:58,681
الرجل المثير في الحانة الذي
غازلك موجود هنا

754
00:46:58,849 --> 00:47:00,248
ليز)، أنا أدرس)

755
00:47:00,417 --> 00:47:03,545
عليك أن تدرسي
سقف غرفة نومه

756
00:47:03,720 --> 00:47:05,187
آكل تفاح بالكراميل

757
00:47:05,355 --> 00:47:08,153
ليس بهذا العالم يا عزيزي
أرجوك، أدر وجهك، لا

758
00:47:08,325 --> 00:47:11,192
بربك، استريحي قليلاً
سيكون أمر جيداً لك أن تخرجي

759
00:47:11,361 --> 00:47:16,831
وبالخروج أقصد مضاجعة الرجل
المثير من الحانة حتى الصباح

760
00:47:16,900 --> 00:47:18,060
ما خطبك؟

761
00:47:18,235 --> 00:47:19,930
...عليك أن تدرسي انحناء

762
00:47:20,103 --> 00:47:21,331
(حسناً، وداعاً (ليز

763
00:47:21,505 --> 00:47:23,598
هذا مبالغ فيه؟ مرحباً؟

764
00:47:24,441 --> 00:47:27,433
أعطيته الكولونيا كما أخبرتني

765
00:47:27,611 --> 00:47:30,546
ولا أظن أنه علينا أن نشمت به

766
00:47:30,714 --> 00:47:34,548
ظننت فقط أنه عليك أن تعرف بما
(سمعته بشأن صديقك القديم (كال

767
00:47:35,385 --> 00:47:37,376
ماذا بشأن السيد (ويفر) يا أمي؟

768
00:47:37,554 --> 00:47:43,424
(على ما يبدو أن السيد (ويفر
أصبح رجلاً مولعاً بالنساء

769
00:47:43,594 --> 00:47:45,084
ماذا؟ -
(كلير) -

770
00:47:45,262 --> 00:47:48,026
عليها أن تعرف، إنها تجالس أطفاله

771
00:47:48,198 --> 00:47:52,066
إنها بالغة، الكثير من النساء
يدخلن و يخرجن من شقته

772
00:47:52,236 --> 00:47:53,498
إنها صغيرة على هذا

773
00:47:53,670 --> 00:47:56,104
لا أحب أن أتحدث عن الـ جـ نـ س
أمام ا لأ و لا د

774
00:47:56,273 --> 00:47:59,401
أولاً, هم يمكنهم التهجئة
ثانياً، أنا أقول وحسب

775
00:47:59,576 --> 00:48:01,441
أظن أننا كنا صائبين
(لإختيارنا (إيميلي

776
00:48:21,765 --> 00:48:23,166
لمَ تتبعيني؟

777
00:48:23,166 --> 00:48:26,494
ماديسون)، لدي سؤال لكِ)

778
00:48:26,670 --> 00:48:28,331
حسناً (جيسيكا)، ما الأمر؟

779
00:48:28,505 --> 00:48:30,132
إنه نوعاً ما من الناحية الشخصية

780
00:48:30,307 --> 00:48:31,365
...أجل، إن شفتيّ

781
00:48:36,313 --> 00:48:38,782
مغلقة، لن أنبس ببنت شفة

782
00:48:41,018 --> 00:48:42,349
..حسناً

783
00:48:42,519 --> 00:48:46,181
سؤالي يكون ولا أقصد
...أن أهينك أو أكون وقحة

784
00:48:46,182 --> 00:48:47,182
لكن لننظر للأمر على
ما هو عليه

785
00:48:46,857 --> 00:48:48,984
أنتِ تمارسي الجنس دائماً
مع رجال أكبر منكِ، صحيح؟

786
00:48:49,159 --> 00:48:51,286
دائماً

787
00:48:51,461 --> 00:48:55,795
،)سؤالي لكِ يا (ماديسون
كيف تفعلين هذا؟

788
00:48:55,966 --> 00:48:59,594
أعني كيف تجعليهم لا يروك
كفتاة صغيرة بالثانوية؟

789
00:48:59,870 --> 00:49:02,361
بل يروكِ إمرأة ناضجة، كبيرة

790
00:49:02,539 --> 00:49:06,806
حسناً، أولاً، أنا لدي ثدي كبير -
أجل، أنتِ كذلك -

791
00:49:06,977 --> 00:49:10,338
ليس لديك ثدياً كبيراً -
لا -

792
00:49:10,514 --> 00:49:12,846
إنتظري، كم عمره؟ -
كبير -

793
00:49:13,617 --> 00:49:15,175
كبير جداً؟

794
00:49:16,553 --> 00:49:19,351
بعمر أبي -
(هذا فاسد يا (جيسيكا -

795
00:49:19,523 --> 00:49:21,718
أجل، لأني ظننت أن الأمر
سيكون كذلك، صحيح؟

796
00:49:21,892 --> 00:49:23,359
رائع -
شكراً لك -

797
00:49:23,527 --> 00:49:26,655
أنت فاحشة للغاية -
أجل، أعرف -

798
00:49:26,830 --> 00:49:28,976
حسناً، عليك أن تجبريه على
...عمل هذا

799
00:49:28,977 --> 00:49:30,177
أتعلمين قصدي؟

800
00:49:30,300 --> 00:49:31,790
فلتثيريه

801
00:49:32,836 --> 00:49:35,134
لا أفهم -
صورة فاحشة -

802
00:49:36,635 --> 00:49:37,899
إفعلي هذا

803
00:49:39,776 --> 00:49:42,040
يا إلهي، (ماديسون)، توقفي -
ماذا؟ -

804
00:49:42,212 --> 00:49:47,650
إجعليه يرى هذا، ولن يعد يراكِ
فتاة صغيرة، وهذا أمر مؤكد

805
00:50:02,699 --> 00:50:06,533
مرحباً، ماذا يجري؟ -
لا نعرف -

806
00:50:19,082 --> 00:50:20,379
تمعنوا النظر

807
00:50:20,550 --> 00:50:23,178
جيسيكا رايلي)، أنت توأم روحي)

808
00:50:23,353 --> 00:50:25,184
حب حياتي

809
00:50:25,355 --> 00:50:27,616
رسمت على جسدي
حرف "ج" قرمزيّ

810
00:50:27,917 --> 00:50:28,933
(من أجلك أنتِ يا (جيسيكا

811
00:50:28,968 --> 00:50:30,187
روبي)، إنزل من عندك)

812
00:50:30,360 --> 00:50:34,956
هل أنت غاضب يا (ناثانيال)؟ -
أنا جليستك، إنزل من عندك -

813
00:50:35,132 --> 00:50:36,793
يا إلهي

814
00:50:37,434 --> 00:50:39,425
بماذا تفكر؟ -
أعجبتك السقالة؟ -

815
00:50:39,603 --> 00:50:42,094
استغرقت 4 أسابيع في صنعها
إن بها عجلات

816
00:50:42,272 --> 00:50:44,069
(على هذا أن ينتهي يا (روبي

817
00:50:44,241 --> 00:50:46,971
ستحبينني, أعدكِ -
لا, لن أفعل -

818
00:50:47,144 --> 00:50:50,238
لأنني أصغر منك بـ 4 سنوات؟ -
لأنني أحب غيرك -

819
00:50:52,182 --> 00:50:53,410
من يكون؟

820
00:50:53,583 --> 00:50:54,845
إنه أكبر

821
00:50:55,819 --> 00:50:58,253
ولم أرد أن يعرفا والديّ

822
00:51:00,123 --> 00:51:02,148
تعرفين أنني سأقتله إذا آذاكِ

823
00:51:02,325 --> 00:51:04,293
أجل, أعرف

824
00:51:05,262 --> 00:51:07,127
(حسناً يا (روبي
على هذا أن يتوقف

825
00:51:07,564 --> 00:51:09,464
حسناً؟ لا مزيد من هذا

826
00:51:11,068 --> 00:51:12,330
انضج

827
00:51:12,502 --> 00:51:13,662
إلى اللقاء

828
00:51:30,109 --> 00:51:32,405
(أحبك يا (جيسيكا رايلي

829
00:52:09,659 --> 00:52:11,354
حسناً

830
00:52:12,862 --> 00:52:13,920
حسناً

831
00:52:58,408 --> 00:53:01,502
ستقابل أمي بملتقى
الآباء والمعلمين يوم الغد؟

832
00:53:01,677 --> 00:53:03,406
أجل
ليس بالأمر الجلل

833
00:53:09,452 --> 00:53:10,783
لمَ كل تلك الكآبة؟

834
00:53:11,421 --> 00:53:14,322
...لا شيء, الأمر فحسب

835
00:53:15,491 --> 00:53:16,890
هنالك فتاة

836
00:53:18,428 --> 00:53:20,589
فتاة, صحيح؟

837
00:53:20,763 --> 00:53:21,889
تعجبك؟

838
00:53:23,633 --> 00:53:25,225
"تعجبني رقائق "برينجلز

839
00:53:25,401 --> 00:53:27,096
...لكن هذه الفتاة

840
00:53:27,804 --> 00:53:29,101
إنها مذهلة

841
00:53:29,272 --> 00:53:31,365
إنها توأم روحي, أتعلم؟

842
00:53:31,541 --> 00:53:33,099
إنه لا تبالي حتى

843
00:53:33,576 --> 00:53:35,441
لكنها تومأم روحك, أليس كذلك؟

844
00:53:36,312 --> 00:53:37,438
أجل

845
00:53:38,014 --> 00:53:41,088
عليك ألا تستسلم بشأنها, صحيح؟

846
00:53:41,317 --> 00:53:43,308
لمَ لا؟
أنت فعلت

847
00:53:46,022 --> 00:53:47,046
لم أستسلم

848
00:53:49,492 --> 00:53:51,926
الأمر أكثر تعقيداً من هذا

849
00:53:52,228 --> 00:53:53,320
أنا رجل مختلف الآن

850
00:53:54,063 --> 00:53:56,327
لست مختلفاً, أنت ترتدي
ملابس مختلفة فحسب

851
00:53:56,499 --> 00:53:57,830
الأمر ليس بتلك البساطة يا فتى

852
00:53:58,000 --> 00:53:59,934
أي هراء ذلك الذي تقوله؟ -
انتبه لألفاظك -

853
00:54:00,103 --> 00:54:01,934
إما أنك تحبها أو لا
وأنا أعرف أنك تحبها

854
00:54:02,338 --> 00:54:07,207
أنا جاد يا أبي, أحتاج لمصدر
إلهام الآن, حسناً؟

855
00:54:07,376 --> 00:54:08,843
استرجعها

856
00:54:12,949 --> 00:54:14,974
عحباً, كم عمرك؟

857
00:54:30,043 --> 00:54:30,856
مدرسة "غريغوري هايتس" الثانوية

858
00:54:31,415 --> 00:54:33,167
أهلاً بكم في
ليلة الآباء والمعلمين

859
00:54:41,711 --> 00:54:43,474
عجباً

860
00:54:43,646 --> 00:54:45,671
(تبدو مذهلاً يا (كال

861
00:54:49,285 --> 00:54:53,813
اتضح أنني كنت أشتري المقاس
...الخاطئ لحوالي 20 سنة

862
00:54:53,990 --> 00:54:57,517
أياً يكن
تبدو مذهلاً

863
00:54:57,894 --> 00:54:59,725
شكراً
أنت لطالما تبدين مذهلة

864
00:54:59,896 --> 00:55:01,227
شكراً

865
00:55:16,812 --> 00:55:19,747
خاطبت (نانا) بالأمس -
أنا أيضاً, كيف بدت لك؟ -

866
00:55:19,916 --> 00:55:23,852
كعادتها
إنها قلقة بشأننا

867
00:55:26,889 --> 00:55:27,947
أي معلمة تلك تكون؟

868
00:55:28,124 --> 00:55:30,263
آنسة (تافرتي) التي ألقى
...عليها خطاب

869
00:55:30,264 --> 00:55:32,082
"حمقى رواية "الحرف القرمزي

870
00:55:33,963 --> 00:55:35,487
رباه, إنه فتى غريب

871
00:55:36,699 --> 00:55:38,064
يعجبني بالرغم من هذا

872
00:55:38,234 --> 00:55:40,702
وأنا أيضاً, يسرني أننا بدّلنا
الأطفال في المستشفى

873
00:55:40,870 --> 00:55:43,668
أنا أيضاً, الآخر في
السجن على الأرجح

874
00:55:54,217 --> 00:55:56,048
كيف تسير الأمور مع (دايفيد)؟

875
00:55:56,219 --> 00:55:59,086
...كما تعرف

876
00:56:00,289 --> 00:56:01,722
...لم تكن

877
00:56:03,226 --> 00:56:06,354
تلك العلاقة لم يكن
لها أي معنى

878
00:56:06,529 --> 00:56:08,759
...أعني إذا -
لا, لا, أعرف -

879
00:56:13,803 --> 00:56:14,861
هل تواعد إحداهن؟

880
00:56:15,438 --> 00:56:16,564
أنا؟

881
00:56:18,808 --> 00:56:21,606
...سمعت بعض الأشياء لذا

882
00:56:22,078 --> 00:56:24,410
لا, لا, ليست حقيقية

883
00:56:24,580 --> 00:56:25,979
أنت تعرفينني

884
00:56:27,984 --> 00:56:29,212
...أجل, حسناً

885
00:56:32,622 --> 00:56:33,782
لا

886
00:56:41,163 --> 00:56:42,653
(أفتقدك يا (إم

887
00:56:46,302 --> 00:56:49,135
لقد بذلت قصارى جهدي عندما
كنا أصغر بالسن, أليس كذلك؟

888
00:56:49,505 --> 00:56:54,101
الغولف المصغر والرقص
كنت راقصة مدهشة

889
00:56:54,277 --> 00:56:57,075
كان علي أن أكون, أنت كنت
لاعب غولف مصغر ماهر

890
00:56:58,347 --> 00:57:01,942
لا أعلم, أظن أنني أصبحت
...كسولاً, أصبحت

891
00:57:03,152 --> 00:57:05,518
أصبحت مملاً
هذا ما أصبحت عليه

892
00:57:05,688 --> 00:57:06,780
لا

893
00:57:07,623 --> 00:57:09,488
وأنا غاضب منك بشدة

894
00:57:10,293 --> 00:57:12,420
غاضب منك لما فعلته

895
00:57:13,162 --> 00:57:14,925
لكنني غاضب من نفسي أيضاً

896
00:57:18,601 --> 00:57:20,419
لأنه لم يكن يجدر بي
القفز من السيارة

897
00:57:20,420 --> 00:57:23,308
كان يجدر بي النضال
لاستمرار علاقتنا

898
00:57:26,542 --> 00:57:28,942
لأنك تناضل من أجل توأم روحك

899
00:57:30,746 --> 00:57:33,237
على الأقل, هذا ما أخبرني إياه
ابني البالغ من العمر 13 عاماً

900
00:57:34,383 --> 00:57:35,941
إنه صبي غريب جداً

901
00:57:36,118 --> 00:57:37,608
إنه يخفيني

902
00:57:39,955 --> 00:57:42,389
وأنا أيضاً أفتقدك

903
00:57:45,861 --> 00:57:47,226
سيد وسيدة (ويفر)؟

904
00:57:48,531 --> 00:57:51,056
محـال

905
00:57:51,634 --> 00:57:55,468
كال), ماذا تفعل هنا؟) -
تعرفان بعضكما؟ -

906
00:57:55,638 --> 00:57:58,903
أجل, لقد تقابلنا من قبل
نعم

907
00:57:59,275 --> 00:58:02,904
تقابلنا من قبل؟ جدياً؟

908
00:58:03,079 --> 00:58:06,105
أود أن أعرّف زوجتي
إيميلي) بكِ)

909
00:58:06,282 --> 00:58:08,216
(مرحباً, أنا والدة (روبي

910
00:58:09,518 --> 00:58:12,612
إنها عادت زوجتك من جديد
كم هذا مريح

911
00:58:13,522 --> 00:58:17,686
هلا... دخلنا؟

912
00:58:17,860 --> 00:58:19,293
حسناً -
لمَ لا نفعل؟ -

913
00:58:19,495 --> 00:58:21,258
أجل, لنفعل هذا

914
00:58:25,201 --> 00:58:29,525
آسفة, لكنني تائهة هنا
كيف تعرفان بعضكما بالضبط؟

915
00:58:33,209 --> 00:58:34,870
ربما يجدر بزوجكِ أن يخبركِ

916
00:58:35,845 --> 00:58:40,888
...أظن أننا تقابلنا بملتقى الآباء

917
00:58:40,888 --> 00:58:43,235
والمعلمين السنة
الماضية, أليس كذلك؟

918
00:58:45,254 --> 00:58:49,156
هل فوته؟ لم أحضر ملتقى
السنة الماضية؟

919
00:58:49,325 --> 00:58:51,555
أجل, لا أتذكر

920
00:58:51,827 --> 00:58:53,920
لمَ لا نركز على (روبي)؟

921
00:58:54,096 --> 00:58:55,461
نعم

922
00:58:55,765 --> 00:58:59,792
...أجل, لنفعل هذا, لـ

923
00:59:01,637 --> 00:59:02,968
(لنركز على (روبي

924
00:59:09,478 --> 00:59:11,503
اللحظة التي سطع بها
...(نحم (روبي

925
00:59:11,680 --> 00:59:13,555
...هي عندما حطم الرقم القياسي

926
00:59:13,556 --> 00:59:16,607
بالسبّ في صف لغة
انجليزية للصف الثامن

927
00:59:21,824 --> 00:59:23,621
أحمق

928
00:59:23,793 --> 00:59:25,954
ليست جديدة عليكِ
تلك الكلمة يا سيدة (ويفر)؟

929
00:59:26,128 --> 00:59:28,392
...أجل, لقد تحدثت مع المديرة

930
00:59:28,564 --> 00:59:32,000
أحمق كشخص يخبر امرأة أنه
سيتصل بها ولا يفعل أبداً

931
00:59:32,555 --> 00:59:36,190
أحمق كشخص يستعمل الصراحة
...كي يجذب امرأة لمضاجعته

932
00:59:36,358 --> 00:59:38,724
لكنه في الحقيقة غير أخلاقي
كبقية الرجال الفاسدين

933
00:59:39,061 --> 00:59:41,461
(هذا ليس بشأن (روبي

934
00:59:41,630 --> 00:59:46,431
أحمق كشخص يجعل امرأة تذهب
...لوسط المدينة لمدة 45 دقيقة

935
00:59:46,601 --> 00:59:48,034
لأنه متوتـر

936
00:59:48,203 --> 00:59:50,228
حسناً, حسناً, حسناً

937
00:59:50,405 --> 00:59:51,804
أتعلمين؟ أتعلمين؟
كلا

938
00:59:51,973 --> 00:59:53,463
إليكِ الأمـر

939
00:59:57,379 --> 00:59:59,142
إنها مدمنة كحوليّات

940
00:59:59,314 --> 01:00:01,373
رباه, حسناً -
أنا آسـف -

941
01:00:01,550 --> 01:00:03,040
آسف, رباه -
علي الذهاب -

942
01:00:03,218 --> 01:00:04,879
(رباه, (إيميلي

943
01:00:05,687 --> 01:00:08,383
إيميلي), انتظري) -
(دعني وشأني يا (كال -

944
01:00:08,557 --> 01:00:13,187
لم أثمل لمدة 5 سنوات, أيها الأحمق

945
01:00:14,563 --> 01:00:16,997
حسناً, أجل
لقد فعلتها, فعلتها

946
01:00:17,165 --> 01:00:20,729
أقمت علاقة مع معلّمة ابني
للغة الانجليزية للصف الثامن

947
01:00:20,764 --> 01:00:21,700
أعلم, أعلم

948
01:00:21,870 --> 01:00:25,169
وأنا خنتك
لذا لا يحق لي أن أغضب

949
01:00:25,340 --> 01:00:28,207
ليس ذلك قصدي, عندما تزوجنا
...كنتِ أنت الوحيدة

950
01:00:28,377 --> 01:00:29,844
...التي سبق وأن ضاجعتها

951
01:00:30,011 --> 01:00:32,878
...والآن ضاجعت 9 نساء مختلفات
ربـاه

952
01:00:34,916 --> 01:00:36,816
تسعـة؟

953
01:00:36,985 --> 01:00:38,009
تسعـة؟

954
01:00:40,389 --> 01:00:41,686
عجبـاً

955
01:00:44,860 --> 01:00:47,055
لقد أخذت بثأرك مني

956
01:00:52,033 --> 01:00:54,228
لم أكن أحاول أن أنتقم منكِ

957
01:00:56,004 --> 01:00:57,301
كنت أحاول المضي قدماً

958
01:01:00,409 --> 01:01:02,309
لكنني لا أريد هذا

959
01:01:07,949 --> 01:01:10,213
لطالما كنتِ توأمي

960
01:01:13,255 --> 01:01:14,910
أخبرها كيف أنها تكون المزيج
...المثالي بين

961
01:01:14,910 --> 01:01:18,359
الإثارة والجمال, أيها الأحمق

962
01:01:22,330 --> 01:01:23,854
قلت هذا لها؟

963
01:01:30,105 --> 01:01:31,970
فعلت, نعم

964
01:01:33,241 --> 01:01:35,038
من تكون؟

965
01:01:42,918 --> 01:01:44,408
أنا توأم روحك

966
01:02:00,869 --> 01:02:02,666
كم هذا تقليدي

967
01:02:39,274 --> 01:02:40,741
أنتِ, تعالي هنا, هيّـا

968
01:02:40,909 --> 01:02:43,036
نعم, صفقوا, صفقوا لها

969
01:02:44,813 --> 01:02:46,212
أنا فخور جداً بكِ يا عزيزتي

970
01:02:46,414 --> 01:02:48,143
كان لدي شكوكي بالطبع

971
01:02:53,321 --> 01:02:57,766
هانا), لقد أخبرتك أن الليلة)
...ستكون مميزة

972
01:02:57,767 --> 01:02:59,722
إذا نجحتِ في اجتياز اختبار
الحصول على رخصة المحاماة

973
01:02:59,828 --> 01:03:00,852
...(لذا يا (هانا

974
01:03:01,930 --> 01:03:07,266
...أوّد أن أسألك رسمياً

975
01:03:07,435 --> 01:03:09,665
...أمام كل أصدقائنا وزملائنا

976
01:03:10,205 --> 01:03:13,834
...إن كنت تقبلين بأن تكوني

977
01:03:14,309 --> 01:03:18,507
محامية دائمة في شركة "واتكين
غولدبيرغ وشميدت"؟

978
01:03:18,580 --> 01:03:21,148
ما رأيكم؟
نخبكِ

979
01:03:27,722 --> 01:03:29,519
ما الأمر؟

980
01:03:30,392 --> 01:03:33,293
...أنا فقط -
ما الخطب؟ -

981
01:03:36,464 --> 01:03:40,867
ظننت لسبب ما أنك كنت
ستطلب يدي للزواج

982
01:03:42,270 --> 01:03:44,932
ماذا؟ -
...أجل, أعلم, أنا فقط -

983
01:03:45,106 --> 01:03:46,664
أنا مرتبكة قليلاً فحسب

984
01:03:46,841 --> 01:03:48,035
أنا آسف

985
01:03:48,877 --> 01:03:54,179
لم أدرك أنكِ ظننت
أننا وصلنا لتلك المرحلة

986
01:03:54,349 --> 01:03:57,614
.رباه, لا
...لا تكن سخيفاً, أنا فقط

987
01:03:57,786 --> 01:04:00,414
...أحتاج لبعض الوقت, أظن هذا

988
01:04:00,589 --> 01:04:05,288
لأكتشف ماهية شعوري
تجاه علاقتنا, أتعلمين؟

989
01:04:06,227 --> 01:04:09,219
طويل الأمد

990
01:04:10,899 --> 01:04:12,924
تحتاج لبعض الوقت؟

991
01:04:14,135 --> 01:04:16,419
تحتاج لبعض الوقت لتعرف ماهية
شعورك تجاه علاقتنا؟

992
01:04:16,420 --> 01:04:18,248
حسناً -
عزيزتي؟ -

993
01:04:22,077 --> 01:04:25,046
عجباً -
عجباً -

994
01:04:26,114 --> 01:04:29,106
عجباً

995
01:04:29,284 --> 01:04:30,308
عجباً

996
01:04:32,053 --> 01:04:34,901
هذا مضحك للغاية في الواقع
لقد صعدت لمرحلة جديدة

997
01:04:34,936 --> 01:04:36,383
هل هذا يخصّك؟ هل هذا لك؟ -
نعم -

998
01:04:39,794 --> 01:04:40,954
عزيزتي؟

999
01:04:41,930 --> 01:04:43,591
هل هذا "جين"؟ -
نعم -

1000
01:04:46,267 --> 01:04:48,098
ما مِن ماء به -
أجل -

1001
01:04:49,671 --> 01:04:51,969
عظيم -
"أكره مشروب "الجين -

1002
01:04:52,540 --> 01:04:54,633
عجباً, أتعلم؟
(أشكرك يا (ريتشارد

1003
01:04:54,809 --> 01:04:59,143
صدقاً, أشكرك على عرضك علي
تلك الوظيفة,سأفكر في الأمر

1004
01:04:59,881 --> 01:05:00,905
(هانا بانانا)

1005
01:05:02,003 --> 01:05:04,278
(بانانا), (بانانا)

1006
01:05:10,892 --> 01:05:13,122
تريد أن تشتري لي مشروباً؟ -
أجل -

1007
01:05:13,294 --> 01:05:15,728
هكذا أفضل, صحيح؟ -
أنـــت -

1008
01:05:41,756 --> 01:05:42,780
تتذكرني؟

1009
01:05:44,125 --> 01:05:45,149
أجل

1010
01:05:45,326 --> 01:05:47,487
ما زلت تظنني جذابة؟ -
نعم -

1011
01:05:47,662 --> 01:05:49,357
ما زلت تريد اصطحابي للمنزل؟

1012
01:05:50,832 --> 01:05:52,156
أجل

1013
01:05:54,636 --> 01:05:55,960
هيا بنا

1014
01:06:36,324 --> 01:06:37,137
تفضلي

1015
01:06:39,147 --> 01:06:42,029
أحب تلك الأغنية
خيار جيد, أجل

1016
01:06:42,064 --> 01:06:44,182
أغنية جميلة, لا يتيح لك
الاستماع إليها أبداً

1017
01:06:44,352 --> 01:06:45,376
أحب تلك الأغنية

1018
01:06:48,423 --> 01:06:49,583
نخبك

1019
01:07:00,068 --> 01:07:01,365
هذا ليس ما أحبذه

1020
01:07:09,978 --> 01:07:12,173
ليس المفضل إليّ
شكراً

1021
01:07:21,756 --> 01:07:24,725
هكذا يسير الأمر في العادة؟ -
ماذا؟ -

1022
01:07:24,893 --> 01:07:28,505
تقوم بتشغيل الأغنية المثالية
تعدّ شراباً لهن

1023
01:07:31,199 --> 01:07:32,932
وبعد ذلك تضاجعهن

1024
01:07:36,971 --> 01:07:37,995
أجل

1025
01:07:39,974 --> 01:07:41,601
أنا متوترة جداً

1026
01:07:42,410 --> 01:07:43,843
أتفهم هذا

1027
01:07:44,445 --> 01:07:47,141
لأنني أعلم أنني بدوت
...واثقة في الحانة

1028
01:07:47,315 --> 01:07:51,752
لكن هذا كان لأنني كنت
مبتلة وأشعر بالبرد

1029
01:07:51,920 --> 01:07:54,411
وكنت أحاول أن أكون
دراميّة بعض الشيء

1030
01:07:55,256 --> 01:07:56,280
أنت بديعة

1031
01:07:57,458 --> 01:07:58,482
لا

1032
01:07:58,860 --> 01:08:00,122
أنا مثيرة

1033
01:08:00,295 --> 01:08:02,422
أنا مثيرة بشكل غير مقيد

1034
01:08:02,597 --> 01:08:06,033
أعرف ما سيحدث إذا كانت الليلة
سيكون تصنيفها "بي جي 13", حسناً؟

1035
01:08:06,201 --> 01:08:10,331
سوف أثمل كثيراً وأغفل في النوم

1036
01:08:10,505 --> 01:08:13,565
وتغطينني بلحاف وتقبّلني
على خدي, ولا يحدث شيئاً

1037
01:08:13,741 --> 01:08:15,936
لكن أنا لست هنا لهذا

1038
01:08:16,411 --> 01:08:20,973
سوف أضاجع الرجل المثير
الذي غازلني في الحانة

1039
01:08:22,617 --> 01:08:24,608
(جايكوب) -
(جايكوب) -

1040
01:08:25,887 --> 01:08:27,356
هل ما زال الناس يستعملون
مصطلح المضاجعة؟

1041
01:08:27,357 --> 01:08:29,700
أنا أفعل
سوف نتضاجع

1042
01:08:30,525 --> 01:08:31,890
هذا سيحدث

1043
01:08:32,660 --> 01:08:34,150
اخلع قميصك -
لماذا؟ -

1044
01:08:34,329 --> 01:08:37,924
من فضلك, هلا خلعت قميصك؟
لأنني لا أنفك أفكّر

1045
01:08:38,099 --> 01:08:40,363
حسناً, حسناً -
حسناً, حسناً -

1046
01:08:48,810 --> 01:08:49,970
اللعنة

1047
01:08:50,144 --> 01:08:53,136
جدياً؟ وكأنك صورة معدّلة
"ببرنامج "الفوتوشوب

1048
01:08:55,216 --> 01:08:56,308
هل يمكنني... ؟

1049
01:08:57,352 --> 01:08:59,320
يداكِ باردتان

1050
01:09:00,722 --> 01:09:02,246
والآن اخلعي رداءك -
كلا

1051
01:09:02,423 --> 01:09:04,423
بلى -
مستحيل, ليس مع ما يجري -

1052
01:09:04,424 --> 01:09:05,640
لا, شكراً

1053
01:09:05,675 --> 01:09:08,995
هل مِن إضاءة خافتة بمكان ما؟
ربـاه

1054
01:09:09,330 --> 01:09:12,561
ماذا سنفعل؟
ماذا سيحدث الآن؟ لوجستياً؟

1055
01:09:12,734 --> 01:09:15,601
ما خطوتك؟ -
ماذا تعنين بخطوتي؟ -

1056
01:09:15,803 --> 01:09:18,431
ما خطوتك التي توقع بها النساء؟ -
لدي العديد من الخطوات -

1057
01:09:18,606 --> 01:09:20,437
ما هي أفضلهن؟ -
لن أخبركِ -

1058
01:09:20,608 --> 01:09:23,133
أخبرني خطوتك -
لست مستعدة لها -

1059
01:09:23,311 --> 01:09:25,541
بلى, أريدها -
لا يمكنكِ تحملها, ثقي بي -

1060
01:09:25,713 --> 01:09:26,395
أخبرني ما تكون

1061
01:09:26,396 --> 01:09:28,905
أخلط محادثتي معهن
"بـ "ديرتي دانسينغ

1062
01:09:31,085 --> 01:09:32,950
فيلم "ديرتي دانسينغ"؟

1063
01:09:33,121 --> 01:09:35,214
هل يمكنني الجلوس, من فضلك؟ -
أجل -

1064
01:09:35,390 --> 01:09:37,119
هل يمكنني أن أرتدي قميصي؟ -
لا -

1065
01:09:37,292 --> 01:09:39,624
لمَ "ديرتي دانسينغ"؟ ما الذي
علينا نفعله؟ مشاهدته؟

1066
01:09:39,794 --> 01:09:42,226
...تعرفين الحركة الهامة في نهاية الفيلم

1067
01:09:42,261 --> 01:09:44,416
حيث يرفع (باتريك سوايز) (جينيفر غراي)؟

1068
01:09:44,429 --> 01:09:46,065
أجل -
يمكنني فعل هذا -

1069
01:09:47,435 --> 01:09:48,378
حسناً

1070
01:09:48,379 --> 01:09:50,115
أخبر الفتيات أنه يمكنني
القيام بتلك الحركة

1071
01:09:50,138 --> 01:09:53,869
"أشغّل أغنية "وقت حياتك
وأقوم بالحركة

1072
01:09:54,542 --> 01:09:56,305
ولطالما يرغبن بعدها بمضاجعتي

1073
01:09:56,477 --> 01:09:59,469
رباه, هذا أسخف شيء
سبق وأن سمعته

1074
01:09:59,647 --> 01:10:01,911
أتفق معك
لكن هذا ينجح معي كل مرة

1075
01:10:02,850 --> 01:10:04,147
لن ينجح هذا معي

1076
01:10:09,924 --> 01:10:12,620
رباه, هذا سخيف
لا أريد فعل هذا

1077
01:10:12,794 --> 01:10:13,818
هيا

1078
01:10:13,995 --> 01:10:15,895
هذا يفوق السخافة

1079
01:10:16,064 --> 01:10:17,554
اركضي واقفزي -
لا -

1080
01:10:17,732 --> 01:10:19,393
أجل, هيا -
كلا, شكراً -

1081
01:10:20,601 --> 01:10:22,364
حمداً للرب أنني ثملة
ها نحن ذا

1082
01:10:53,368 --> 01:10:55,996
هل تحبذ أن نفعلها هنا
أم في غرفة النوم؟

1083
01:10:56,170 --> 01:10:57,330
أحبذ غرفة النوم

1084
01:10:57,505 --> 01:11:00,269
أجل, حسناً
لنذهب هناك

1085
01:11:33,307 --> 01:11:35,002
...هذه الوسادة

1086
01:11:36,477 --> 01:11:39,742
تناسب رأسي تماماً

1087
01:11:42,050 --> 01:11:43,210
أجل

1088
01:11:48,089 --> 01:11:50,683
هل هذه إحدى الوسائد المطاطية
من متجر "بروكستون"؟

1089
01:11:52,060 --> 01:11:53,152
أجل

1090
01:11:53,461 --> 01:11:55,656
فعلاً؟ -
أجل -

1091
01:11:56,597 --> 01:11:59,225
لطالما تساءلت من يشتري
هذا النوع

1092
01:11:59,734 --> 01:12:02,760
الرجل المثير من الحانة
يشتريه بالتأكيد

1093
01:12:02,970 --> 01:12:05,199
(جايكوب) -
جايكوب), آسفة بشأن هذا) -

1094
01:12:05,234 --> 01:12:05,696
جيد

1095
01:12:06,908 --> 01:12:08,773
آسفة, استمر

1096
01:12:28,096 --> 01:12:32,965
لا تمتلك إحدى كراسي التدليك
السخيفة تلك, أليس كذلك؟

1097
01:12:37,538 --> 01:12:38,732
لديك منها؟ -
لا -

1098
01:12:38,906 --> 01:12:40,533
بلى -
أجل, لدي منها -

1099
01:12:40,708 --> 01:12:43,233
رباه -
ليس لدي, ليس لدي, لدي -

1100
01:12:43,411 --> 01:12:45,538
من كان ليمتلك هذه الكراسي؟
أنا, أنا أمتلك إحداها

1101
01:12:45,947 --> 01:12:48,375
كم كان سعرها؟ -
خمسمائة ألف دولار -

1102
01:12:49,283 --> 01:12:50,910
اسأليني كم مرة استعملته

1103
01:12:51,085 --> 01:12:53,246
كم مرة استعملته؟ -
مرتين -

1104
01:12:54,055 --> 01:12:56,044
هذا تدليك بقيمة 2500 دولار

1105
01:12:56,079 --> 01:12:57,550
مرتين

1106
01:12:57,892 --> 01:13:01,020
أين هو؟ -
في المرآب -

1107
01:13:01,863 --> 01:13:04,066
هل يمكنني أن أرى
كرسي التدليك؟

1108
01:13:08,169 --> 01:13:09,659
أكرهه

1109
01:13:10,771 --> 01:13:14,229
شبكة التسوق المنزلي, أنا مدمن
على الشراء, أنا الأسوء

1110
01:13:14,408 --> 01:13:16,078
هل لديك قطّاعة خضار؟ -
أجل -

1111
01:13:16,113 --> 01:13:17,893
السكين الذي يقسم
العملة النقدية لقسمين؟

1112
01:13:17,928 --> 01:13:18,711
نعم

1113
01:13:18,746 --> 01:13:21,044
ماذا لديك أيضاً؟ -
الدببة ذات العملات النقدية -

1114
01:13:21,215 --> 01:13:23,581
الدببة ذات العملات؟
ليس لديك منها

1115
01:13:23,751 --> 01:13:25,514
لدي مجموعة كاملة منها
من كل الولايات

1116
01:13:25,686 --> 01:13:27,119
لديك 5 دباً؟

1117
01:13:27,288 --> 01:13:29,722
لديهم عملة نقدية في أقدامهم -
أنت تعاني من الأرق -

1118
01:13:29,891 --> 01:13:31,483
أنا تعيس بشدة

1119
01:13:33,094 --> 01:13:36,561
أحاول شراء السعادة
لكن الأمر لا يفلح معي

1120
01:13:36,631 --> 01:13:38,963
هل كنت ذكية في المدرسة؟ -
متسلطة قليلاً, أجل -

1121
01:13:39,133 --> 01:13:43,695
لكنني فزت ذات مرة بمسابقة
للتهجئة وأبي بكى يومها

1122
01:13:43,871 --> 01:13:45,771
محال, هذا لطيف

1123
01:13:45,940 --> 01:13:47,999
بأية كلمة ربحتِ؟ -
كانت غبية للغاية -

1124
01:13:48,176 --> 01:13:51,270
أحب أن أحتسي كوباً من القهوة
الغنية وأنا ملتفة حول نفسي

1125
01:13:51,812 --> 01:13:54,110
تظن أنه لا يمكنك النوم
بعد احتساء القهوة؟

1126
01:13:54,282 --> 01:13:56,160
يمكنك هذا إذا كانت القهوة
..."من ماركة "هاي بوينت

1127
01:13:56,195 --> 01:13:57,954
إنها منزوعة الكافيين

1128
01:13:58,553 --> 01:14:01,019
والنكهة رائعة

1129
01:14:01,189 --> 01:14:04,574
هل لديك القالب الذي يستخدم
إعداد الكعك؟

1130
01:14:04,609 --> 01:14:05,862
لدي سراويل نصف الساق

1131
01:14:07,094 --> 01:14:10,354
لدي سراويل تصل
لنصف الساق

1132
01:14:17,338 --> 01:14:18,805
رباه

1133
01:14:21,976 --> 01:14:23,876
هلا أسديتِ لي خدمة؟

1134
01:14:24,345 --> 01:14:26,069
ماذا؟ -
هلا قدمتِ لي معروفاً؟ -

1135
01:14:27,648 --> 01:14:32,608
هلا سألتني شيئاً
شخصياً عن نفسي؟

1136
01:14:32,787 --> 01:14:36,084
حسناً, سأفعل
وبعدها سنتضاجع

1137
01:14:36,119 --> 01:14:37,252
نعم

1138
01:14:37,425 --> 01:14:38,619
كيف تكون أمك؟

1139
01:14:39,527 --> 01:14:44,487
أمي جميلة جداً

1140
01:14:44,665 --> 01:14:47,828
مغرورة جداً

1141
01:14:48,669 --> 01:14:50,261
ذكية جداً

1142
01:14:51,072 --> 01:14:52,369
قاسية

1143
01:14:52,573 --> 01:14:54,063
و والدك؟

1144
01:14:57,411 --> 01:15:00,073
مات منذ زمن بعيد

1145
01:15:01,515 --> 01:15:03,346
كان رجلاً لطيفاً

1146
01:15:03,517 --> 01:15:05,348
كان لطيفاً للغاية على الأرجح

1147
01:15:08,022 --> 01:15:10,786
ناجحاً للغاية في العمل

1148
01:15:10,958 --> 01:15:16,225
جمع الكثير من المال, لهذا السبب
أمتلك كل تلك الأشياء

1149
01:15:16,397 --> 01:15:18,194
كان عاطفياً

1150
01:15:19,267 --> 01:15:21,963
عاطفيا وحساساً للغاية

1151
01:15:23,399 --> 01:15:26,538
...أبي لم يستطع أن يتحمل أمي

1152
01:15:26,707 --> 01:15:29,471
ولم يبذل جهداً معها

1153
01:16:00,841 --> 01:16:02,570
(أهلاً يا (جايكوب
(أنا (كال

1154
01:16:02,843 --> 01:16:04,208
أين أنت؟

1155
01:16:04,412 --> 01:16:07,540
تتذكر أول امرأة اخترتها؟
تلك المعلمة؟

1156
01:16:07,715 --> 01:16:10,298
حسن, لدي ما أود أن
أحكيه لك عنها

1157
01:16:10,751 --> 01:16:13,618
لم أسمع منك منذ أسبوع
هل يجدر بي أن أقلق؟

1158
01:16:13,788 --> 01:16:16,222
أتخيل أنك تختنق أسفل
عدد من النساء, اتصل بي

1159
01:16:17,591 --> 01:16:19,752
أجل, مرحباً
إنه أنا ثانية

1160
01:16:20,728 --> 01:16:23,128
تركت حوالي 100 رسالة

1161
01:16:25,766 --> 01:16:29,224
إذا كانت هذه وسيلتك لإرشادي
فأنا لا يمكنني أن أفهمها

1162
01:16:30,271 --> 01:16:32,262
عاود الاتصال بي, من فضلك
شكراً

1163
01:16:56,364 --> 01:16:57,340
هل سبق وأن زرت
مدينة "سانيت لويس"؟

1164
01:16:57,341 --> 01:16:58,787
لا, لم أفعل

1165
01:16:58,867 --> 01:17:03,326
لطالما حلمت بأن أكون لاعب
..."بيسبول في كرادلة "ساينت لويس

1166
01:17:03,504 --> 01:17:06,564
لكن لم يكن يمكنني ضرب الكرات
لذا لجأت للخيار الثاني الملائم

1167
01:17:06,774 --> 01:17:08,332
أجل, أصبحت محاسباً

1168
01:17:08,509 --> 01:17:09,737
صحيح, بالضبط

1169
01:17:09,910 --> 01:17:12,538
لا أربح بقدر ما يربحه اللاعبين
لكن رحلات السفر بهذا العمل أقل

1170
01:17:13,914 --> 01:17:16,280
أنا كنت سأصبح راقصة باليه -
فعلاً؟ -

1171
01:17:16,450 --> 01:17:18,714
أخبريني, ما سبب عشق
النساء للباليه؟

1172
01:17:18,886 --> 01:17:21,218
كنت أتصوّر نفسي بقاعة الباليه

1173
01:17:21,389 --> 01:17:24,017
الأمر ليس وكأنني تدربت
على الباليه أو ما شابه

1174
01:17:24,191 --> 01:17:26,853
أنا في الحقيقة لم يسبق لي
...أن حضرت صفاً لتعليم باليه

1175
01:17:27,027 --> 01:17:30,925
أو رأيت قاعة باليه

1176
01:17:31,065 --> 01:17:32,555
لم يسبق لك أن ذهبت لقاعة باليه؟

1177
01:17:34,181 --> 01:17:34,928
عجباً

1178
01:17:35,102 --> 01:17:38,367
سيسرني أن أصطحبك هناك -
سيسرك أن تذهب لقاعة الباليه؟ -

1179
01:17:38,539 --> 01:17:41,906
لم أقل هذا, سوف أقلّك لقاعة
...الباليه وأتركك هناك

1180
01:17:42,076 --> 01:17:45,045
وبعد ذلك أقلّك ثانية للذهاب
إلى مباراة بيسبول أو ما شابه

1181
01:17:45,212 --> 01:17:46,304
أفهم هذا

1182
01:17:50,400 --> 01:17:52,451
استمتعت بوقتي كثيراً الليلة

1183
01:17:54,188 --> 01:17:57,055
تحبين السوشي؟ أعرف مطعماً
...رائعاً للسوشي

1184
01:17:57,224 --> 01:17:58,248
أنا لا آكل السوشي

1185
01:17:58,426 --> 01:18:00,826
لن نذهب إليه أبداً
لأنني أكره السوشي

1186
01:18:10,905 --> 01:18:12,839
(مرحباً يا (جيس

1187
01:18:13,007 --> 01:18:15,532
(هذا صديقي في العمل (دايفيد

1188
01:18:15,709 --> 01:18:17,233
دايفيد) يكون محاسباً)

1189
01:18:17,411 --> 01:18:19,538
(دايفيد), هذه (جيسيكا)
جليسة الأطفال

1190
01:18:22,483 --> 01:18:24,883
كل شيء يبدو رائعاً

1191
01:18:25,052 --> 01:18:26,417
جداول بيانات

1192
01:18:26,587 --> 01:18:28,077
جداول بيانات

1193
01:18:31,625 --> 01:18:32,751
أراك في العمل

1194
01:18:32,927 --> 01:18:34,554
أجل, أراك في العمل

1195
01:18:39,133 --> 01:18:41,052
كيف كان العشاء؟

1196
01:18:41,087 --> 01:18:43,299
كان لغرض العمل فحسب -
أجل -

1197
01:18:43,471 --> 01:18:46,998
هذا رداء جميل -
شكراً, بكم أدين لكِ؟ -

1198
01:18:47,641 --> 01:18:50,838
هل تعرفين أن أطفالكِ
...هم الوحيدين الذين أجالسهم

1199
01:18:51,011 --> 01:18:54,640
ويبقون مستيقظين حتى يعود
والدهم للمنزل ليروه؟

1200
01:18:55,749 --> 01:19:00,311
يبذلون أقصى جهدهم
للبقاء مستيقظين

1201
01:19:00,488 --> 01:19:01,541
...ولا تسيئي فهمي

1202
01:19:01,541 --> 01:19:06,988
أطفالك يتحمسون لرؤيتك عند
...عودتك للمنزل يا سيدة (ويفر) لكن

1203
01:19:08,128 --> 01:19:11,222
ليس الكثيرين يودون البقاء
مستقظين من أجل أبيهم

1204
01:19:14,001 --> 01:19:16,128
ما الذي تحاولين قوله يا عزيزتي؟

1205
01:19:16,303 --> 01:19:17,361
مجنونة

1206
01:19:17,538 --> 01:19:19,369
...جيسيكا), ماذا)

1207
01:19:19,540 --> 01:19:22,134
...دعيني -
لا أريد مالكِ الفاسد -

1208
01:19:22,309 --> 01:19:26,040
ما المشكلة؟
ما الخطب يا عزيزتي؟

1209
01:19:27,781 --> 01:19:31,046
مالي الفاسد"؟"

1210
01:21:06,397 --> 01:21:08,561
امنحيني فرصة من فضلك
(روبي)

1211
01:21:27,301 --> 01:21:28,325
يا أطفال

1212
01:21:31,305 --> 01:21:34,502
يا أطفال
بوظة

1213
01:21:44,118 --> 01:21:48,179
كنت أعرف هذا -
أجل, سأعود في الحال -

1214
01:22:02,636 --> 01:22:04,433
.اللعنة
رباه

1215
01:22:16,917 --> 01:22:17,941
مرحباً؟

1216
01:22:18,118 --> 01:22:19,983
(أهلاً يا (كال -
أهلاً -

1217
01:22:23,290 --> 01:22:24,484
...إذاً

1218
01:22:24,658 --> 01:22:28,321
...أنا أتصل فحسب

1219
01:22:30,130 --> 01:22:32,963
...لأنني في القبو

1220
01:22:33,133 --> 01:22:35,931
...وأحاول أن أشغل سخّان المياه

1221
01:22:37,538 --> 01:22:41,167
لأن الشعلة الدائمة منطفئة
ولا أعرف كيف أشعلها ثانية

1222
01:22:41,975 --> 01:22:43,567
لذا أنا آسفة على إزعاجك

1223
01:22:43,744 --> 01:22:47,271
لا, لا بأس, لا بأس
...اتصلي بي

1224
01:22:48,148 --> 01:22:50,378
يسرني أنك اتصلت بشأن هذا

1225
01:22:50,551 --> 01:22:52,849
سأرشدك, حسناً؟ -
حسناً -

1226
01:22:54,321 --> 01:22:58,553
حسناً, هنالك باب رمادي
أترين الباب الرمادي؟

1227
01:22:58,726 --> 01:23:01,820
أجل -
حسناً, افتحيه -

1228
01:23:03,097 --> 01:23:04,121
حسناً

1229
01:23:04,298 --> 01:23:07,492
هنالك زر أحمر
"مكتوب عليه كلمة "إضغط

1230
01:23:07,568 --> 01:23:09,536
أنا كتبت كلمة "إضغط" عليه

1231
01:23:10,037 --> 01:23:14,133
لذا إضغطي عليه
وأديريه نحو اليمين

1232
01:23:14,308 --> 01:23:15,639
فعلتها

1233
01:23:16,143 --> 01:23:18,043
وبعد ذلك نضع عود الثقاب

1234
01:23:21,115 --> 01:23:22,844
ها هو ذا

1235
01:23:23,517 --> 01:23:27,044
أغلقي الباب الرمادي
وهكذا نكون انتهينا

1236
01:23:33,327 --> 01:23:36,194
(شكراً يا (كال
أقدّر مساعدتك

1237
01:23:36,363 --> 01:23:40,094
أتعلمين؟ اتصلي وقتما شئتِ
...بشأن أشياء كتلك, هذا

1238
01:23:41,502 --> 01:23:43,766
أجل

1239
01:23:43,937 --> 01:23:45,268
أجل

1240
01:23:45,906 --> 01:23:47,100
بالطبع

1241
01:23:47,808 --> 01:23:49,503
سأكلمك قريباً

1242
01:23:50,177 --> 01:23:52,008
...أجل و

1243
01:23:54,214 --> 01:23:55,579
أشكرك ثانية

1244
01:23:55,749 --> 01:23:58,343
لا
هذا من دواعي سروري

1245
01:24:01,255 --> 01:24:02,688
لا أريدكِ أن تفجري المنزل

1246
01:24:05,893 --> 01:24:06,951
إلى اللقاء

1247
01:24:07,127 --> 01:24:08,253
إلى اللقاء

1248
01:24:26,847 --> 01:24:28,481
هل يمكننا الذهاب إلى
مطعم "ماكدونلز" يا أبي؟

1249
01:24:28,482 --> 01:24:29,297
لا

1250
01:24:29,332 --> 01:24:30,341
لمَ لا؟

1251
01:24:31,852 --> 01:24:33,149
تفقدا هذا

1252
01:24:33,320 --> 01:24:35,413
السبب الوحيد لإذاعتهم
على الراديو هو جاذبيتهم

1253
01:24:35,589 --> 01:24:37,454
شكراً -
تفضل يا سيدي -

1254
01:24:37,624 --> 01:24:39,114
هل مِنها لوائح... ؟

1255
01:24:39,293 --> 01:24:42,490
أجل, إنها 4 في 8
سمكها ثلاثة أرباع بوصة, أجل

1256
01:24:42,663 --> 01:24:45,564
هذا لزوجتي -
هذا لطيف -

1257
01:24:45,732 --> 01:24:46,926
به ستائر

1258
01:24:47,100 --> 01:24:48,362
(مرحباً يا (كال -
(مرحباً يا (بيرني -

1259
01:24:48,535 --> 01:24:50,230
(مرحباً يا سيد (رايلي -
(مرحباً يا سيد (رايلي -

1260
01:24:50,404 --> 01:24:51,428
كيف تجري الأحوال؟ -
على ما يرام -

1261
01:24:51,605 --> 01:24:54,597
أوّد الدردشة معك, لكن لدي
شيئاً أفعله بالمنزل لاحقاً

1262
01:24:54,775 --> 01:24:56,106
أنا على عجلة من أمري

1263
01:24:56,276 --> 01:24:57,766
شكراً على الكولونيا

1264
01:24:57,945 --> 01:24:59,572
هل تعرف إذا كان هذا
قماشاً قطنياً مطبوعاً؟

1265
01:25:01,081 --> 01:25:02,514
مرحباً؟ -
(كال) -

1266
01:25:02,683 --> 01:25:04,548
(أنا (جايكوب -
رباه, إنك حيّ -

1267
01:25:04,718 --> 01:25:07,152
آسف على اختفائي
بهذا الشكل يا صديقي

1268
01:25:07,321 --> 01:25:09,812
لقد تخليت عني في وقت
محنتي يا صديقي

1269
01:25:09,990 --> 01:25:11,014
...أجل, حسناً

1270
01:25:11,191 --> 01:25:14,251
أنا أعاني من مشكلة بسيطة

1271
01:25:14,428 --> 01:25:15,986
يمكنك أن تقول مأزقاً

1272
01:25:16,163 --> 01:25:18,188
ما مِن غيرك أتصل به

1273
01:25:18,632 --> 01:25:20,600
قابلت فتاة -
فعلاً؟ -

1274
01:25:20,767 --> 01:25:23,732
أقضي كل الوقت معها وهي قادرة
على تغيير سير الأحداث

1275
01:25:23,804 --> 01:25:26,229
قادرة على تغيير الموقف؟
مستحيل

1276
01:25:26,406 --> 01:25:28,670
إنها كذلك لدرجة أنني
سأقابل أمها الآن

1277
01:25:28,842 --> 01:25:32,005
أم وابنة, هذا كثير للغاية
حتى بالنسبة إليك

1278
01:25:32,179 --> 01:25:33,669
ما خطبك؟

1279
01:25:33,847 --> 01:25:35,940
لا أعرف ما علي فعله
أحتاج لنصيحة

1280
01:25:36,116 --> 01:25:39,984
في الواقع, عليك أن تجيب على
بعض الأسئلة الشخصية عن نفسك

1281
01:25:40,153 --> 01:25:42,348
عليك أن تبتسم كثيراً
عليك أن تكون جذاباً

1282
01:25:42,522 --> 01:25:43,648
لا تكن على طبيعتك بكل تأكيد

1283
01:25:43,824 --> 01:25:45,655
هذه هي نصيحتك؟
لا أتصرف على سجيتي؟

1284
01:25:45,826 --> 01:25:48,386
عظيم
شكراً على لا شيء

1285
01:25:48,562 --> 01:25:49,859
هل تود... ؟

1286
01:25:50,797 --> 01:25:52,822
هل تود احتساء جعة الأسبوع القادم؟

1287
01:25:53,000 --> 01:25:54,729
تعرف رقمي

1288
01:25:54,902 --> 01:25:57,530
لا تقلق بشأن الليلة
ستكون بخير

1289
01:25:57,704 --> 01:26:00,229
أحسنت, بالمناسبة -
إلى اللقاء يا صديقي -

1290
01:26:00,841 --> 01:26:03,867
عليك إجراء عملية على أنفك

1291
01:26:05,646 --> 01:26:08,308
حسناً, حسناً -
هيا بنا -

1292
01:26:31,405 --> 01:26:32,770
مهبل

1293
01:26:49,289 --> 01:26:51,780
...مع حصول نزاع في الشوط الرائع

1294
01:26:51,959 --> 01:26:56,293
يكون هو على شفا
الطرد من المباراة

1295
01:26:56,496 --> 01:26:59,431
إنه تنافسي كثيراً اليوم

1296
01:27:19,053 --> 01:27:22,151
لا, لا
أبي, أبي

1297
01:27:23,156 --> 01:27:25,750
لا, دعيه يذهب
يمكنه تولي الأمر

1298
01:27:25,926 --> 01:27:28,224
اتركي حقيبتي يا عزيزتي

1299
01:27:28,395 --> 01:27:32,354
لا تأخذي المفاتيح
لن أسمح لك بهذا

1300
01:27:32,532 --> 01:27:35,160
لن تتبعي والدك
توقفي

1301
01:27:35,335 --> 01:27:38,463
دعي والدك يتولى الأمر
أنت لن ترين هذا الرجل ثانية

1302
01:27:38,638 --> 01:27:39,764
هذا الرجل منحرف

1303
01:27:39,940 --> 01:27:41,168
لا تتدخلي في الموضوع -
كلا -

1304
01:27:41,341 --> 01:27:42,933
هل هذا المنحرف
يرسل لك صوراً بذيئة له؟

1305
01:27:43,343 --> 01:27:44,367
مرحباً يا عزيزي

1306
01:27:45,012 --> 01:27:46,104
ما الذي ترتديه؟

1307
01:27:46,279 --> 01:27:49,407
أبي هنا, علي أن أعصب عينيك

1308
01:27:49,583 --> 01:27:52,177
لماذا؟ ما الذي يفعله؟ -
تعالي فحسب -

1309
01:28:04,264 --> 01:28:05,561
أكره هذا
هذا سيء

1310
01:28:07,200 --> 01:28:08,843
هل هذا شيء سأضطر إلى تنظيفه؟

1311
01:28:08,843 --> 01:28:11,270
لا, لا تقلقي
تحركي فحسب

1312
01:28:11,438 --> 01:28:13,929
لا يمكنني أن أرى يا عزيزي -
أمي, أنا أمسكِ بك -

1313
01:28:14,107 --> 01:28:16,632
درجتان ونصبح
على الأرض, درج آخر

1314
01:28:16,810 --> 01:28:18,141
ثلاثة -
ثلاثة -

1315
01:28:18,311 --> 01:28:20,438
أمي, لا مزيد من الدرجات
نحن على الأرض

1316
01:28:20,614 --> 01:28:23,606
أمي, استرخي
إنه زوجك وليس تنظيم القاعدة

1317
01:28:23,784 --> 01:28:24,808
(مرحباً يا (إم

1318
01:28:24,985 --> 01:28:27,714
مرحباً, هل لي أن أخلع
هذه الآن, من فضلكم؟

1319
01:28:27,749 --> 01:28:29,942
كلا, ليس بعد -
ما هذا؟ -

1320
01:28:30,824 --> 01:28:31,986
أسمعك يا صاحبة
الضحكة الساخرة

1321
01:28:31,987 --> 01:28:33,288
افعلها

1322
01:28:36,463 --> 01:28:38,863
هل لي بانتباهكم؟

1323
01:28:42,035 --> 01:28:46,802
قبل زمن طويل, في رواق
...مدرسة "وودسايد" المتوسطة

1324
01:28:46,973 --> 01:28:50,406
(كال ويفر) رأى (إيميلي بويل)
للمرة الأولى

1325
01:28:50,477 --> 01:28:54,099
هل ستفعل هذا فعلاً
أمام الأطفال يا (كال)؟

1326
01:28:54,215 --> 01:28:58,012
إذا ساء أي شيء سأصطحبها
للطابق العلوي وأرفع صوت التلفاز

1327
01:28:58,418 --> 01:29:01,478
حسناً, ربما يجدر بنا
انتظار ابنتك أيضاً

1328
01:29:01,655 --> 01:29:04,317
إنها هنا -
لا, أعني ابنتنا الأخرى -

1329
01:29:04,491 --> 01:29:05,917
مرحباً؟ -
(نانا) -

1330
01:29:05,959 --> 01:29:08,359
مرحباً يا رفاق -
أهلاً يا عزيزتي -

1331
01:29:08,528 --> 01:29:10,257
مرحباً -
ما الذي يجري؟ -

1332
01:29:10,430 --> 01:29:14,161
لا أعلم, لعبة ما, لا يسمح لي
بخلع عصابة العينين تلك

1333
01:29:14,334 --> 01:29:15,926
كال)؟) -
هل هذا هو؟ -

1334
01:29:16,369 --> 01:29:17,529
ما الذي تفعله هنا؟

1335
01:29:17,704 --> 01:29:20,639
ما الذي تفعله أنت هنا؟ -
مهلاً, هل تعرفان بعضكما؟ -

1336
01:29:20,807 --> 01:29:22,798
ما الذي يجري؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -

1337
01:29:22,976 --> 01:29:25,137
(مرحباً يا (نانا -
(مرحباً يا (روبي -

1338
01:29:25,312 --> 01:29:26,745
(مرحباً يا (نانا -
مرحباً يا عزيزتي -

1339
01:29:26,913 --> 01:29:28,278
جايكوب), تسرني مقابلتك)

1340
01:29:28,448 --> 01:29:30,973
سمعت الكثير من الأشياء
(المذهلة عنك من (نانا

1341
01:29:31,151 --> 01:29:32,846
آسف, من (نانا)؟ -
أنا -

1342
01:29:33,019 --> 01:29:34,134
(لم يكن يمكنني نطق (هانا
عندما كنت صغيرة

1343
01:29:34,135 --> 01:29:35,361
كيف تعرف أبي؟

1344
01:29:35,396 --> 01:29:37,517
لم يكن يمكنها نطق
حرف الهاء مطلقاً

1345
01:29:37,691 --> 01:29:40,717
أعاني من مشكلة في
استيعاب ما يحدث الآن

1346
01:29:41,361 --> 01:29:45,320
هذا صديقي (جايكوب) يا أبي-
لا, هو ليس كذلك -

1347
01:29:45,499 --> 01:29:48,229
أحضرته هنا ليقابل أمي -
لا, لا -

1348
01:29:48,401 --> 01:29:50,011
أريد أن أرى صديقها -
لا يمكنني التنفس -

1349
01:29:50,011 --> 01:29:51,474
هل يمكنني أن أخلع هذه الآن؟

1350
01:29:51,474 --> 01:29:54,633
كيف لك ابنة ناضجة كهذه يا (كال)؟

1351
01:29:54,633 --> 01:29:57,142
كنت بالـ 17 من عمري
لهذا اضطررنا للزواج مبكراً

1352
01:29:57,310 --> 01:30:00,279
كان يجدر بي إخباري -
لم ترد أبداً أن أحدثك عن أطفالي -

1353
01:30:00,447 --> 01:30:03,848
سوف أذهب لأشاهد التلفاز الآن -
نعم, لمَ لا تفعلي هذا؟ -

1354
01:30:04,017 --> 01:30:05,382
أجل, هل يمكنني مرافقتك؟ -
كلا -

1355
01:30:05,552 --> 01:30:07,850
تعرفان بعضكما فعلاً

1356
01:30:08,021 --> 01:30:10,649
اللعنة
هذا سخيف

1357
01:30:10,824 --> 01:30:12,689
إنه جميل جداً يا عزيزتي -
لا, هو ليس كذلك -

1358
01:30:12,859 --> 01:30:16,178
انظري لحالك, هل أنت أم فعلاً؟
لا أصدق هذا يا أختاه

1359
01:30:16,213 --> 01:30:18,666
دعوني أستوضح هذا
أنتما مرتبطان

1360
01:30:18,701 --> 01:30:20,798
أنتما ثنائي, صحيح؟
أنتما على علاقة ببعضكما؟

1361
01:30:20,967 --> 01:30:22,958
أجل -
محال, انفصلي عنه في الحال -

1362
01:30:23,336 --> 01:30:25,762
أبي؟ -
من فضلك لا تناديه هكذا -

1363
01:30:25,906 --> 01:30:28,500
(هذا لن يحدث يا (كال -
سوف أوسعك ضرباً إذاً -

1364
01:30:28,708 --> 01:30:29,800
أبي -
(كال) -

1365
01:30:29,976 --> 01:30:31,000
(كال) -
جيسيكا)؟) -

1366
01:30:31,178 --> 01:30:32,202
بيرني)؟)

1367
01:30:33,514 --> 01:30:35,040
أبي, كلا

1368
01:30:35,215 --> 01:30:38,350
إنها جليسة أطفالك, أيها الوغد

1369
01:30:38,919 --> 01:30:41,479
إنها تبلغ من العمر 17 عاماً -
عماذا تتحدث؟ -

1370
01:30:41,655 --> 01:30:43,589
رباه -
لا أعرف عن أي شأن تتحدث -

1371
01:30:43,757 --> 01:30:44,883
(بيرني)

1372
01:30:45,058 --> 01:30:48,186
أبي, لا, لا
توقف

1373
01:30:50,330 --> 01:30:52,161
أبي -
جايكوب), رباه) -

1374
01:30:52,332 --> 01:30:53,890
توقف عن هذا
هو لم يفعل شيئاً

1375
01:30:54,067 --> 01:30:55,830
هو لا يعرف حتى -
هل ظهرك بخير؟ -

1376
01:30:56,002 --> 01:30:57,492
يعرف ماذا؟ -
يعرف ماذا؟ -

1377
01:30:57,671 --> 01:30:59,798
هل هذه مسرحية هزلية؟
لأنني لا أفهم شيئاً

1378
01:31:00,006 --> 01:31:01,030
لا

1379
01:31:01,208 --> 01:31:03,768
لا, لا يا أبي

1380
01:31:03,944 --> 01:31:06,161
لا يعرف حتى أنني مغرمة به

1381
01:31:06,613 --> 01:31:08,080
مغرمة بمن؟ -
به -

1382
01:31:08,248 --> 01:31:10,182
تشيرين إليّ؟ -
تشيرين إليه؟ -

1383
01:31:10,350 --> 01:31:12,603
تشير إليه؟

1384
01:31:12,638 --> 01:31:15,118
مهلاً, أبي هو الرجل الأكبر
سناً الذي تواعدينه؟

1385
01:31:15,288 --> 01:31:18,382
...كنت أعرف هذا, أيهـا -
لا يعرف بشأن الصور البذيئة -

1386
01:31:18,558 --> 01:31:20,287
ماذا؟ -
(جيسيكا) -

1387
01:31:20,460 --> 01:31:22,433
صوّرت لنفسك صوراً غير
محتشمة له؟ جدياً؟

1388
01:31:22,433 --> 01:31:26,024
سوف أضربك حتى يتهشم دماغك -
وقت مستقطع, مهلاً لحظة -

1389
01:31:26,199 --> 01:31:29,645
لكنني أحبها -
جيسيكا) هي من تحبها؟) -

1390
01:31:29,680 --> 01:31:31,166
المعذرة يا (إيميلي)؟

1391
01:31:31,938 --> 01:31:34,304
نسيت سترتكِ في سيارتي

1392
01:31:34,474 --> 01:31:36,032
من تكون؟ -
(دايفيد لينهاغن) -

1393
01:31:37,944 --> 01:31:40,003
دايفيد لينهاغن)؟) -
(دايفيد لينهاغن) -

1394
01:31:41,248 --> 01:31:42,806
حسناً

1395
01:31:42,983 --> 01:31:45,076
هل هذا وقت غير مناسب؟ -
أجل -

1396
01:31:46,249 --> 01:31:47,200
(جايكوب)

1397
01:31:47,420 --> 01:31:49,964
أتعرف كمّ الألم والمعاناة
الذي سببته لصديقي؟

1398
01:31:49,964 --> 01:31:51,795
ابتعد عن ابنتي

1399
01:31:52,225 --> 01:31:53,920
أنت ابتعد عن ابنتي

1400
01:31:54,094 --> 01:31:56,153
أنا لا أعرفك حتى -
توقف يا أبي -

1401
01:31:56,329 --> 01:31:58,627
...رباه, هذا ليس
ما الذي تمسك به؟

1402
01:32:01,601 --> 01:32:03,535
فعلاً؟ فعلاً؟ -
بالله عليكم -

1403
01:32:03,703 --> 01:32:06,399
اتركنـي, اتركنـي

1404
01:32:06,573 --> 01:32:08,837
إنها ابنتي -
توقف, توقف -

1405
01:32:09,009 --> 01:32:10,033
سوف أقتلك

1406
01:32:12,379 --> 01:32:13,710
...إذاً

1407
01:32:13,913 --> 01:32:16,245
حسناً, أياً منكم
يكون (ليندهايغن) ثانية؟

1408
01:32:16,416 --> 01:32:17,508
(هاغن)

1409
01:32:18,451 --> 01:32:21,011
:سوف أكتب
"إضطرابات عائلية وانتهت"

1410
01:32:21,187 --> 01:32:22,347
شكراً, أيها الضابط

1411
01:32:23,423 --> 01:32:26,954
هدئوا من روعكم, اتفقنا؟
جميعنا نخوض في نزاعات

1412
01:32:26,989 --> 01:32:29,062
لكن إذا كنتم ستتشاجروا
لا تفعلوا هذا في العلن

1413
01:32:29,105 --> 01:32:31,164
فلتبقوا مشاكلكم
بين أفراد العائلة

1414
01:32:32,632 --> 01:32:33,758
سوف أقتلك

1415
01:32:44,744 --> 01:32:45,768
هيا بنا

1416
01:32:45,945 --> 01:32:47,071
أبي؟ -
الآن -

1417
01:32:47,480 --> 01:32:50,014
أبي؟ -
الآن -

1418
01:33:21,648 --> 01:33:22,808
(كال)

1419
01:33:23,016 --> 01:33:24,176
هيا

1420
01:33:25,272 --> 01:33:26,525
عزيزتي

1421
01:33:28,455 --> 01:33:31,891
هذا الرجل فاسد
إنه زير نساء

1422
01:33:32,058 --> 01:33:34,822
هذا ساخر -
المعذرة؟ -

1423
01:33:38,898 --> 01:33:41,628
أنا أعرفه, رأيته وهو يفعل
ما يفعله من الفسق

1424
01:33:41,801 --> 01:33:45,760
ولن تستمري في مواعدته -
أبي, لن أتوقف عن مواعدته -

1425
01:33:45,939 --> 01:33:49,102
إذاً, ليس هنالك من مزيد
لنتحدث بشأنه

1426
01:33:52,779 --> 01:33:54,779
أنت غير معقول -
اخرجي من منزلي -

1427
01:33:54,848 --> 01:33:56,145
هذا لم يعد منزلك

1428
01:33:56,316 --> 01:33:59,080
لقد حرصتِ على ألا
يكون كذلك, أصحيح يا عزيزتي؟

1429
01:34:13,366 --> 01:34:15,630
(إلى اللقاء يا (نانا -
إلى اللقاء يا عزيزتي -

1430
01:34:26,880 --> 01:34:28,404
(إنها لك يا (دايفيد

1431
01:34:29,883 --> 01:34:33,250
مدهش -
جميل -

1432
01:34:41,561 --> 01:34:43,461
لا بد من النجاح وإلا
الاستسلام, أليس كذلك يا رفيق؟

1433
01:34:45,565 --> 01:34:46,964
استسلم يا أبي

1434
01:35:44,123 --> 01:35:45,435
هل رأيت العنوان الرئيسي
بالجريدة اليوم؟

1435
01:35:45,436 --> 01:35:46,155
ماذا؟

1436
01:35:46,292 --> 01:35:49,056
مكتوب أنه عليك الإتصال بأبيك

1437
01:35:49,229 --> 01:35:51,561
:لا, مكتوب
"لنضع ببدانة الأطفال نهاية"

1438
01:35:51,731 --> 01:35:53,392
لا, إنه ليس كذلك

1439
01:35:53,566 --> 01:35:56,558
لن أتصل به -
لا, مكتوب أنه عليكِ هذا -

1440
01:36:35,241 --> 01:36:37,266
هل أحضر لك كأساً أخرى؟

1441
01:36:38,344 --> 01:36:40,437
كم الساعة؟ -
الثانية والنصف -

1442
01:36:41,514 --> 01:36:43,072
مساءً

1443
01:36:43,583 --> 01:36:45,551
كان ليكفي أن تقولي أن
...الساعة الثانية والنصف فحسب

1444
01:36:45,718 --> 01:36:49,381
لكن أشكرك على نبرتك الانتقادية
يا نادلة الكوكتيل

1445
01:36:50,189 --> 01:36:51,213
أنا آسف

1446
01:36:53,326 --> 01:36:55,419
شكراً على حماقتي

1447
01:36:58,164 --> 01:36:59,722
بدلة سونا جميلة

1448
01:37:04,337 --> 01:37:05,361
ماذا تريد؟

1449
01:37:06,806 --> 01:37:09,400
هل لي أن أجلس؟ -
لا أعلم, هل يمكنك ذلك؟ -

1450
01:37:10,243 --> 01:37:13,838
هل سنتصرف كبالغين
تجاه هذا أم سنكون... ؟

1451
01:37:14,013 --> 01:37:16,174
هل سنتصرف كبالغين تجاه هذا؟

1452
01:37:24,724 --> 01:37:27,557
سيعني لي الكثير إن
استطعنا التحدث معاً

1453
01:37:27,558 --> 01:37:29,308
هل ما زلت تواعد ابنتي؟

1454
01:37:31,030 --> 01:37:34,227
أجل -
إذاً, ما مِن شيء أقوله لك -

1455
01:37:35,335 --> 01:37:36,927
تتسكع هنا كثيراً؟

1456
01:37:37,370 --> 01:37:38,769
أحياناً

1457
01:37:41,407 --> 01:37:42,830
كنت تفوت الكثير من العمل؟

1458
01:37:42,831 --> 01:37:44,576
لدي الكثير من أيام الإجازات

1459
01:37:44,577 --> 01:37:47,706
أتعلم؟
أنت جريء للغاية

1460
01:37:57,991 --> 01:37:59,288
ألا تريد أن تشرب كأسك؟

1461
01:37:59,459 --> 01:38:02,519
إنها بصقت بالكأس على الأرجح
ولهذا لا, شكراً

1462
01:38:05,865 --> 01:38:07,264
(أطفالك يفتقدونك يا (كال

1463
01:38:07,433 --> 01:38:10,095
تتسكع مع أطفالي؟
هذا عظيم

1464
01:38:10,269 --> 01:38:12,204
علّم (روبي) كيف ينظر للنساء
وكأنهن أداة للجنس لا أكثر

1465
01:38:12,205 --> 01:38:13,546
سوف يحب هذا

1466
01:38:16,409 --> 01:38:20,470
أتعرف أن حفل تخرجه من الصف
الثامن يكون الأسبوع المقبل؟

1467
01:38:21,214 --> 01:38:22,476
ستذهب لذلك الحفل؟

1468
01:38:22,682 --> 01:38:23,910
بالتأكيد سأذهب

1469
01:38:24,083 --> 01:38:24,923
لم أكن أعرف ذلك فحسب

1470
01:38:24,924 --> 01:38:28,336
لأنك لست متواجداً حوله مؤخراً
ولا أظن أنه هو كذلك يعرف

1471
01:38:28,388 --> 01:38:31,380
لم أكن بجانبه؟
هذا ما تخبرني إياه؟

1472
01:38:31,557 --> 01:38:33,259
إنه ليس أكبر المعجبين بي
في الوقت الحالي

1473
01:38:33,259 --> 01:38:34,976
إنه يظن أنني سلبته
توأم روحه

1474
01:38:35,011 --> 01:38:36,526
(إنه يعشقك يا (كال

1475
01:38:36,526 --> 01:38:38,790
هل النصيحة الأبوية انتهت؟
...لأنها إذا كانت كذلك

1476
01:38:38,791 --> 01:38:40,631
أنا مغرم بها

1477
01:38:42,635 --> 01:38:43,932
أنا أحبها

1478
01:38:45,738 --> 01:38:48,605
ولا أعرف ما كنت أفعله
قبل أن أحبها

1479
01:38:48,775 --> 01:38:50,289
ولا أعرف ما أفعل تجاه هذا

1480
01:38:50,290 --> 01:38:53,794
إنه ليس بشيء يمكنني إيقافه

1481
01:38:54,347 --> 01:38:56,144
فعلاً؟ -
أجل -

1482
01:38:56,315 --> 01:38:58,044
تحبها؟ تحب (هانا)؟ -
أجل -

1483
01:38:58,217 --> 01:39:01,744
أخبرني عن هذا
أخبرني عن مدى حبك لها

1484
01:39:02,188 --> 01:39:03,246
...أنا فقط

1485
01:39:04,257 --> 01:39:06,919
هذا ليس بشيء
أردته يا (كال), حسناً؟

1486
01:39:07,093 --> 01:39:08,958
...كنت أنظر لأناس مغرمين

1487
01:39:09,128 --> 01:39:11,528
وكنت أظن أن الطريقة
...التي يتصرفون بها

1488
01:39:11,698 --> 01:39:14,098
والأشياء التي كانوا يفعلونها
...ويقولونها

1489
01:39:14,267 --> 01:39:16,531
كانت هذه الأشياء
تبدو لي سخيفة بصدق

1490
01:39:16,736 --> 01:39:20,228
وكل الوقت الذي قضيته معك
...كنت أحاول به أن أجعلك مثلي

1491
01:39:20,406 --> 01:39:22,840
...واتضح أنني أريد أن أكون

1492
01:39:27,814 --> 01:39:29,145
أحتاج لذلك الشراب فعلاً

1493
01:39:29,315 --> 01:39:31,579
ستجبرني على هذا؟
علي فعل هذا فعلاً؟

1494
01:39:36,789 --> 01:39:39,781
أنجبت (هانا) عندما كنت
أبلغ من العمر 17 عاماً

1495
01:39:40,393 --> 01:39:42,793
علمتها قيادة الدراجة

1496
01:39:44,197 --> 01:39:46,631
علمتها قيادة السيارة

1497
01:39:47,133 --> 01:39:49,795
وأنا مسرور لأجلك

1498
01:39:49,969 --> 01:39:53,928
أنا سعيد لأجلك كونك تغيّرت

1499
01:39:54,340 --> 01:39:59,107
أظن أنه من المذهل
أنك غدت رجلاً أفضل

1500
01:40:00,379 --> 01:40:02,404
لكنني رأيت الكثير سلفاً

1501
01:40:02,582 --> 01:40:07,076
أعلم... أعلم الكثير -
أعرف, أعرف -

1502
01:40:08,721 --> 01:40:10,188
(والأمر يتعلق بـ (هانا

1503
01:40:10,523 --> 01:40:12,491
وهي كثيرة للغاية عليك

1504
01:40:13,226 --> 01:40:14,557
أتفق معك

1505
01:40:18,631 --> 01:40:21,191
لن أمنحك موافقتي أبداً

1506
01:40:31,144 --> 01:40:33,237
(أنت أب صالح يا (كال

1507
01:40:47,760 --> 01:40:48,954
أجل, أجل

1508
01:40:49,128 --> 01:40:51,688
لقد بصقت
لقد بصقت به

1509
01:40:51,964 --> 01:40:53,761
أحتاج لانتباهكم يا رفاق

1510
01:40:53,933 --> 01:40:58,233
لا يتقدم أحدكم بالصف
ليبقى كل في مكانه, حسناً؟

1511
01:40:58,404 --> 01:41:01,000
تفقدوا ربطات عنقكم يا فتيان

1512
01:41:00,801 --> 01:41:02,909
احرصوا على أن يكون كل
شيء جميلاً ومرتباً

1513
01:41:02,944 --> 01:41:04,604
...عندما تكنّ على المنصة يا سيدات

1514
01:41:14,787 --> 01:41:16,345
أمي, انظري
(اسم (روبي

1515
01:41:37,944 --> 01:41:39,878
المعذرة, هل هذا متاحاً؟

1516
01:41:55,895 --> 01:41:57,624
إلى كم أقرّب؟ -
أجل, هكذا -

1517
01:42:05,471 --> 01:42:06,995
مساء الخير

1518
01:42:07,173 --> 01:42:10,267
أهلاً بكم أيها الآباء والعوائل والأصدقاء

1519
01:42:10,676 --> 01:42:15,290
تغمرنا السعادة لاستضافتكم هنا
كي نحتفل بتخرج دفعة هذا العام

1520
01:42:15,481 --> 01:42:19,611
والآن لتقدّم إليكم
...أول تلميذ متحدّث عن الدفعة

1521
01:42:19,785 --> 01:42:23,551
(معلمتنا (كايت تافرتي

1522
01:42:26,626 --> 01:42:28,423
إنها جميلة

1523
01:42:31,364 --> 01:42:36,165
متحدثنا الأول لا يحتل فحسب المركز
...الثاني على دفعة هذا العام

1524
01:42:36,502 --> 01:42:39,596
...لكنه يكون أيضاً أحد

1525
01:42:41,107 --> 01:42:44,474
...أكثر الصبيان حيوية ونشاطاً

1526
01:42:44,644 --> 01:42:47,374
سبق وأن سررت بتعليمه

1527
01:42:47,546 --> 01:42:51,643
أقدم لكم, سيداتي وسادتي
(روبي ويفر)

1528
01:42:53,886 --> 01:42:55,012
(روبي)

1529
01:43:03,863 --> 01:43:06,263
أهلاً بكم يا دفعة عام 2011

1530
01:43:07,133 --> 01:43:10,534
وقتنا كطلبة مرحلة إعدادية
قد وصل لنهاية

1531
01:43:10,703 --> 01:43:13,962
لا يمكننا مقاومة هذا بعد الآن
نحن نكبر في السن

1532
01:43:19,645 --> 01:43:23,206
طيلة حياتي وأنا أرغب في البلوغ

1533
01:43:23,683 --> 01:43:28,052
أردت أن أنضج كي
يأخذني الناس على محمل الجدّ

1534
01:43:28,721 --> 01:43:32,179
الأمر بمجمله بدا جيداً لي

1535
01:43:32,558 --> 01:43:36,995
البلوغ, الحصول على
وظيفة, الزواج

1536
01:43:37,697 --> 01:43:39,062
...لكن

1537
01:43:40,032 --> 01:43:41,431
كلها خدع

1538
01:43:42,368 --> 01:43:43,699
والحب؟

1539
01:43:45,071 --> 01:43:47,347
أكبر خدعة من بينهم

1540
01:43:49,175 --> 01:43:51,200
لقد كنت مغرماً

1541
01:43:51,877 --> 01:43:54,333
...وأعرف أن هذا قد يُضحك بعضكم

1542
01:43:54,334 --> 01:43:56,987
لأنني بالثالثة عشر
...من عمري لكن

1543
01:43:57,416 --> 01:44:00,100
هذا لا يهمني, أنا كنت مغرماً

1544
01:44:01,821 --> 01:44:05,188
...وكنت أظن وأؤمن فعلاً أن

1545
01:44:06,425 --> 01:44:09,223
...أن للجميع حب حقيقي واحد و

1546
01:44:09,729 --> 01:44:13,221
وأن المرء إذا كافح بجد
...من أجل ذلك الشخص

1547
01:44:13,899 --> 01:44:16,107
فإن حبه الحقيقي سيثمر دوماً

1548
01:44:16,435 --> 01:44:18,500
...بدا هذا جيداً لي عندما كنت أصغر

1549
01:44:18,501 --> 01:44:21,053
لكن الأمر لا يسير بهذه الطريقة

1550
01:44:23,042 --> 01:44:27,240
لا وجود للحب الحقيقي الوحيد -
توقف -

1551
01:44:31,417 --> 01:44:33,885
اللعنة

1552
01:44:34,053 --> 01:44:36,817
يا للهول -
حسناً -

1553
01:44:36,989 --> 01:44:39,321
حسناً, المعذرة

1554
01:44:52,204 --> 01:44:55,401
رباه, رباه, رباه

1555
01:44:55,941 --> 01:44:58,501
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي تفعله أنت؟ -

1556
01:44:59,011 --> 01:45:01,104
لقد كنت مخطئاً يا أبي
...لا وجود لـ

1557
01:45:03,382 --> 01:45:04,644
...أنـا

1558
01:45:12,024 --> 01:45:15,858
...حسناً, إليكم الأمر

1559
01:45:16,028 --> 01:45:18,740
خطاب تخرج ابني سيئاً

1560
01:45:20,132 --> 01:45:22,108
هذه ليست مزحة

1561
01:45:22,268 --> 01:45:26,029
بصراحة, لا أدري إلى أين
كان متجهاً بخطابه ذاك

1562
01:45:26,105 --> 01:45:27,666
لكن أظن أنه يمكننا جميعاً
...أن نتفق على أنه

1563
01:45:27,840 --> 01:45:33,437
كان متجهاً لطريق يائسة

1564
01:45:35,314 --> 01:45:38,511
...ابني الذي أعرفه

1565
01:45:38,684 --> 01:45:41,510
يؤمن باللفتات الرومانسية الكبرى

1566
01:45:41,545 --> 01:45:47,760
يؤمن بوجود توأم روح لكل شخص

1567
01:45:48,694 --> 01:45:52,025
ومن السهل النظر لفتى
:يبلغ من العمر 13 عاماً واخباره

1568
01:45:52,098 --> 01:45:56,296
أنت لا تعرف ما تتكلم عنه"
"أنت مخطئ

1569
01:45:56,469 --> 01:45:58,767
لكنني لست متأكداً جداً

1570
01:46:02,808 --> 01:46:05,936
أنا قابلت توأم روحي عندما كنت
أبلغ من العمر 15 عاماً

1571
01:46:06,512 --> 01:46:08,480
خرجنا معاً لتناول البوظة

1572
01:46:08,647 --> 01:46:13,346
وبعدها بدأ أبي يضايقني بشأن
موعدي الأول كما يفعل الآباء

1573
01:46:13,519 --> 01:46:16,386
وأخبرته: " هذا ليس بالأمر
"الجلل يا أبي

1574
01:46:16,555 --> 01:46:21,925
سوف أخرج مع الكثير من الفتيات"
"بالكثير من المواعيد الغرامية

1575
01:46:22,094 --> 01:46:26,232
وكانت هذه المرة الأولى التي
أكذب بها على أبي

1576
01:46:29,001 --> 01:46:31,663
قابلت توأم روحي عندما كنت
أبلغ من العمر 15 عاماً

1577
01:46:31,837 --> 01:46:36,604
وأحببتها بكل دقيقة
...من كل أيامي

1578
01:46:37,176 --> 01:46:38,842
...منذ أن اشتريت لها

1579
01:46:38,843 --> 01:46:41,727
بسكويت الآيسكريم المخروطي
بطعم الشوكولاتة بالنعناع

1580
01:46:42,681 --> 01:46:47,448
أحببتها خلال ميلاد أطفالي
الثلاثة الرائعين

1581
01:46:48,587 --> 01:46:51,740
أحببتها حتى
عندما كنت أكرهها

1582
01:46:52,758 --> 01:46:55,958
فقط المتزوجون سيفهمون هذا

1583
01:47:00,432 --> 01:47:03,168
ولا أعلم إذا كانت ستنصلح علاقتنا

1584
01:47:04,303 --> 01:47:06,328
لا أعرف ما سيحدث

1585
01:47:08,374 --> 01:47:11,343
آسف يا (روبي), لا يمكنني أن
أعدك بأننا سنعود لبعض

1586
01:47:12,278 --> 01:47:14,678
لكن يمكنني أن أعدك بهذا

1587
01:47:15,114 --> 01:47:17,173
لن أكف أبداً عن المحاولة

1588
01:47:18,551 --> 01:47:21,679
...لأنك عندما تجد توأم روحك

1589
01:47:22,154 --> 01:47:23,678
عليك ألا تستسلم أبداً

1590
01:47:29,428 --> 01:47:31,328
هل لديك ما تود قوله؟

1591
01:47:33,165 --> 01:47:36,011
(ما زلت أحبك يا (جيسيكا

1592
01:47:38,070 --> 01:47:40,458
(وأنا أحبكِ يا (إيميلي

1593
01:47:41,607 --> 01:47:44,838
أحببتك منذ أن غيّرت
أول حفاضّة لأختي

1594
01:47:45,010 --> 01:47:48,946
أحببتك عندما دخلت غرفة النوم
...وأنا كنت أسفل غطاء السرير

1595
01:47:49,114 --> 01:47:50,945
أوقفه -
لا, لا -

1596
01:47:51,116 --> 01:47:53,414
عماذا يتحدث؟ -
أنا لست خجولاً من هذا -

1597
01:47:53,586 --> 01:47:55,611
حسناً, انتهينا, انتهينا

1598
01:48:04,663 --> 01:48:07,928
ها هي أمك
لنلقي عليها التحية

1599
01:48:08,267 --> 01:48:09,427
أهلاً

1600
01:48:09,602 --> 01:48:12,036
أنا فخورة جداً بكِ

1601
01:48:12,204 --> 01:48:14,365
ها هي ذا
فتاتي المثالية

1602
01:48:14,540 --> 01:48:16,064
مرحباً

1603
01:48:20,946 --> 01:48:22,470
حسناً

1604
01:48:23,616 --> 01:48:25,049
...لقد اشتريت سلاحاً نارياً

1605
01:48:26,552 --> 01:48:27,849
...من موقع انترنت غامض

1606
01:48:28,020 --> 01:48:30,113
وأنا مستعد لأن أطلق
النار به عليك

1607
01:48:32,324 --> 01:48:33,916
تعال هنا

1608
01:48:40,332 --> 01:48:41,629
اعتنِ بها

1609
01:48:46,639 --> 01:48:48,573
سيكون هذا ممتعاً

1610
01:48:48,741 --> 01:48:50,800
سيكون هذا ممتعاً

1611
01:48:55,080 --> 01:48:56,413
سوف أتحدث مع أصدقائي

1612
01:48:56,482 --> 01:49:00,516
تسكع مع طلاب الثانوية
فلترى إذا كنت أبالي, أنا لا أبالي

1613
01:49:35,154 --> 01:49:37,486
يسرني كثيراً أنك أتيت

1614
01:49:37,656 --> 01:49:39,146
وأنا كذلك

1615
01:49:40,526 --> 01:49:42,824
لقد كنت جليسة أطفال
(جيدة للغاية يا (جيسيكا

1616
01:49:44,630 --> 01:49:46,723
آسف إذا كنت قد ضايقتكِ

1617
01:49:48,033 --> 01:49:50,365
ظننت أنك لن تستسلم -
أنا لن أستسلم -

1618
01:49:50,536 --> 01:49:51,969
...لكنني فكرت

1619
01:49:52,171 --> 01:49:53,638
...أنت معجبة بأبي

1620
01:49:53,806 --> 01:49:55,899
وبعد عدة سنوات سأصبح أشبهه

1621
01:49:56,075 --> 01:49:58,076
وحينها سآتي إليكِ

1622
01:49:58,077 --> 01:49:59,544
هذه ليست خطة سيئة

1623
01:50:00,012 --> 01:50:01,070
...لكن

1624
01:50:01,814 --> 01:50:03,907
...حسن, حتى يحين ذلك الوقت

1625
01:50:04,083 --> 01:50:08,213
أقدّم لك هدية تخرج بسيطة
كي تساعدك على تجاوز الثانوية

1626
01:50:09,221 --> 01:50:10,711
شكراً

1627
01:50:19,198 --> 01:50:20,256
...إذاً

1628
01:50:21,800 --> 01:50:23,893
هل يمكنك... ؟

1629
01:50:24,069 --> 01:50:26,094
لماذا... ؟ -
(اعتنِ بنفسك يا (روبي -

1630
01:50:52,030 --> 01:50:54,294
اللعنة

1631
01:51:03,275 --> 01:51:06,938
يبدو سعيداً للغاية -
أجل -

1632
01:51:07,746 --> 01:51:09,680
رباه, أكره قصّة الشعر تلك

1633
01:51:09,848 --> 01:51:13,045
أعلم, يبدو كالكلب الراعي

1634
01:51:18,157 --> 01:51:22,321
عيناي, عيناي

1635
01:51:27,166 --> 01:51:29,157
لقد كانت سنة شاقة للغاية

1636
01:51:30,769 --> 01:51:31,827
كيف هذا؟

1637
01:51:37,142 --> 01:51:39,702
أظن أننا عانينا من
بعض المشاكل البسيطة

1638
01:51:39,878 --> 01:51:42,870
أعلم -
...أظن أنني -

1639
01:51:43,582 --> 01:51:46,881
...أريد فعلاً أن أقول

1640
01:51:49,221 --> 01:51:52,156
أنني مسرورة للغاية كونك
اشتريت لي تلك البوظة

1641
01:51:54,927 --> 01:51:57,191
أنا أيضاً

1642
01:52:11,354 --> 01:52:15,500
الترجمة تمت بين
Ayman MoonTy - Shimaa adel

